Professional Documents
Culture Documents
Pasillo Wong
Pasillo Wong
Pasillo Wong
Twentieth Century
Ketty Wong
[ Access provided at 23 May 2022 23:46 GMT from University of Toronto Library ]
KETTY WON G
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
A BSTR AC T: This article examines the social history of the Ecuadorian pasillo and its rise, de-
cline, and pervasiveness as a musical symbol of the Ecuadorian national identity. It also explores
the pasillo in relation to a widespread belief among Ecuadorians that being “sentimental” is a
unique trait of their national character. I argue that the pasillo’s pervasiveness as a national sym-
bol during the twentieth century is due to the multiplicity of meanings that it generates across
age, ethnicity, gender and social classes.
■ ■ ■
R E SUM E N: Este artículo examina la historia social del pasillo ecuatoriano y su auge, ocaso, y
permanencia como un símbolo musical de la identidad nacional ecuatoriana. También analiza el
pasillo en relación a una creencia generalizada entre los ecuatorianos que ser “sentimental” es
un rasgo particular de su carácter nacional. Sostengo que la permanencia del pasillo como un
símbolo nacional durante la mayor parte del siglo XX se debe a la multiplicidad de significados
que éste genera en grupos de distintas edades, etnicidades, géneros y clases sociales.
■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
A foreign tourist who arrives in Ecuador and inquires about the country’s
most representative national music will be puzzled by the different answers
he or she may get. Middle-aged and elderly Ecuadorians will favor the pasillo
for its poetic and romantic lyrics that remind them of their youth, while
younger generations will probably disdain it because of its sad and maudlin
character. Many people, regardless of their socio-economic position, gender
or other status, will claim that listening to pasillos is an invitation to drink
heavily, especially when nursing a broken heart. Our foreign tourist may be
surprised to hear many Ecuadorians proudly saying that the pasillo moves
them to tears and that it is the song of the national soul. But he or she will
find out a few days later that the music that Ecuadorians claim as emblem-
atic of the nation is the least promoted by the government and the mass
media. Are they all talking about the same music? How can a maudlin song
associated with drunkenness be considered a national symbol? Why does
the pasillo generate so many different reactions among Ecuadorians?
This article examines the rise and decline of the pasillo as the musical
symbol of the Ecuadorian national identity. In Ecuador, as in many other
Latin American countries, the hegemonic and, thus, elite conception of the
national identity has been molded upon the ideology of mestizaje, a nation-
building discourse which claims racial and cultural mixing of indigenous
and Hispanic people as the essence of the nation. According to Stutzman
(1981), this ideology styles itself as inclusive but is exclusionist in practice
because it obliterates the unmixed Ecuadorian population (Indígenas and
Afro-Ecuadorians) in the national imagination. Unlike in Mexico, where
José Vasconcelo’s praise of mestizaje as a “cosmic race” discursively ele-
vated the indigenous culture to a source of national pride, in Ecuador the
ideology of mestizaje has been conceived as blanqueamiento (whitening).
This is a process in which the indigenous people assimilate to the domi-
nant culture, racially and culturally, in order to climb the social ladder to
reach the privileges denied to indigenous people (Whitten 1981).
Culturally, the ideology of mestizaje is manifested in Ecuadorians’
low esteem for the indigenous heritage of their national music, which is
rooted in a colonial history of power relations in which “Indianness” has
been constructed as synonymous with primitive, submissive, and back-
ward people. The “whitening” of Ecuadorian national music is especially
embodied in the elite pasillo, a musical genre that has been stripped of
the indigenous elements feeding into the concept of the “mestizo.” This
pasillo, whose lyrics sing to feelings of love and nostalgia in an elegant po-
etry, is stylistically different from the working-class pasillo that emerged
in the late 1970s in the aftermath of the massive rural-to-urban migrations
and the processes of modernization, urbanization, and industrialization
in the country. The working-class pasillo portrays the urban life experi-
ences and aesthetic values of the subaltern populations and is scorned by
the elites for its association with cantinas (bars) and working-class ambi-
ences. The co-existence and popularity in the late twentieth century of
both types of pasillo—the elite pasillo and the working-class pasillo—has
given rise to a series of discussions and debates about the standing of
the pasillo as a symbol of Ecuadorian national identity. I argue that the
pervasiveness of the pasillo as an emblematic expression of “Ecuadorian-
ness” throughout the twentieth century is due to the multiplicity of im-
ages, memories, and meanings it generates across age, gender, ethnicity
and social status.
In addition to ethnic and class connotations of the pasillo, I examine
its relation to a widespread belief among Ecuadorians that singing in a
heartfelt manner, as if the singer had experienced the stories of unrequited
love and despair narrated in the lyrics, is a unique trait of their national
character. Ecuadorians easily respond to emotional performances of the
pasillo and are proud of being able to express their sensitivity in both dis-
cursive and public ways. I argue that the pasillo has been an effective tool
for the articulation of a national sentiment that stresses feelings of loss and
despair as a mechanism of control and maintenance of social hierarchies.
In this study, feelings and emotions are seen as identity markers shaped by
the social and cultural milieu in which they are produced, rather than as
simply personal expressions.
The pasillo has also been popular in Colombia, Venezuela, and Costa
Rica,1 but only in Ecuador has it become a prominent and enduring sym-
bol of national identity. I trace the history of the Ecuadorian pasillo from
archival sources, oral histories, public discourses in the media, recordings,
annotated songbooks, and interviews with music entrepreneurs, national
artists and the general public. The first section of this article describes the
musical characteristics of the pasillo and various hypotheses explaining its
possible origin. Then I explore the stylistic changes this musical genre un-
derwent throughout the twentieth century, from a lower-class expression
early in the century to an elite cultural symbol in the 1920s–1950s to its
re-appropriation by the popular classes in the late 1970s. The next sections
examine the crystallization of an Ecuadorian national sentiment, the am-
biguous image of the female figure in the pasillo, and the decline of the
elite pasillo in the 1980s.
II. Origin
Discourses about the origin of a musical genre often provide a forum for
the study of identity politics and people’s identification with particular eth-
nic or social groups. Rather than looking for concrete answers to the ques-
tion of origin, which might be difficult to pin down, I examine this question
as a site where discourses and foundational myths are created, legitimized,
and manipulated according to the interests of dominant groups. In the first
half of the twentieth century, Ecuadorian historians and writers claimed
connections between the pasillo and musical genres of either Ecuadorian
or European origin based on questionable arguments. To explain their par-
ticular stances, they have drawn attention to the etymology of the word,
and to the musical character and lyrical content of the pasillo, but often es-
chewed detailed musicological analysis. As a result, most of these hypoth-
eses are subjective and only reflect the intellectuals’ desires to locate the
origin of the Ecuadorian nationhood in either the Hispanic or indigenous
roots of the mestizo nation. Many people have taken these hypotheses for
granted because of the academic and literary prestige of the authors, and
also because these hypotheses have been repeatedly cited in the press.
From a Eurocentric perspective, historian Gabriel Cevallos García re-
gards the pasillo as a local version of the German lied, while Humberto
Toscano links its nostalgic character to the Portuguese fado (Guerrero
1996). The association of the pasillo with the lied and the fado is tenuous
and lacks concrete historical or musical evidence. The pasillo most resem-
bles the lied in that both genres set refined poetry to music, characteristic
of many musical genres. The linking of the pasillo to the fado comes from
the perception that both genres embody feelings of loss and nostalgia (the
Portuguese notion of saudade), sentiments highly valued in both Ecuador
and Portugal. This similarity alone, however, does not prove that the pasillo
had its origins in the fado any more than it would for other genres of the
Americas that also have that characteristic, such as the tango or the blues.
Concrete evidence is required, but absent.
References to the pasillo in literary works by José de la Cuadra and Carlos
Aguilar Vásquez suggest origins in the Basque zortzico and the French
passepied, respectively, again without solid support for these claims. A folk-
loric dance in 5/8 meter, the zortzico has no musical resemblance to the
waltz-like pasillo. The common root of the words—pasillo and passepied—
does not provide enough evidence to link one genre with the other. The
hypotheses suggesting a European origin for the pasillo reflect a desire to
“whiten” the pasillo and find its origin in the Hispanic heritage of the mes-
tizo nation.
By contrast, claims that associate the pasillo with native musical prac-
tices reflect a desire to vindicate its local origin. Musicologist Segundo Luis
Moreno, the Ecuadorian Béla Bartók who in the early twentieth century com-
piled and transcribed many indigenous and folk melodies from the north-
ern highlands, argues that there is a close connection between the pasillo
and the extinct toro rabón, a triple-meter dance with a rhythmic pattern simi-
lar to that of the pasillo, which was apparently popular in the late nineteenth
century (Moreno 1996: 71).3 Writers Gerardo Falconí, Arturo Montesinos,
and José María Vargas suggest that the pasillo received influences from the
sanjuanito, the yaraví, and the pase del niño, respectively (Guerrero 1996).
While the pasillo has been influenced by the melodic contours and typi-
cal cadences of the yaraví and the sanjuanito in the early twentieth century
(Wong 1999), these indigenous musical genres have a duple-meter rhythm
that set them apart from the triple-meter pasillo. Finally, the ostensible as-
sociation between the pasillo and the pase del niño (the passing by of the
Christ-Child), an Ecuadorian villancico performed in Christmas processions
in the city of Cuenca, is based on the etymology of the words pasillo and
pase, rather than on musical similarities, of which none can be discerned.
From a diffusionist point of view—one that suggests that musics have
spread geographically from one region to another—most music scholars
agree that the pasillo was a local form of the European waltz, which came
to current Ecuadorian territories from Colombia during the wars of in-
dependence. In fact, pasillo is a diminutive form of paso (step) and de-
scribes the short jump-like waltz steps of the dance. The popularity of
the Austrian waltz in the first half of the nineteenth century, with the
works of Johann Strauss (father and son), coincides with the emergence
of the instrumental pasillo in Venezuela, Colombia, and Ecuador, which
in the early 1800s were territories of the Viceroyalty of Nueva Granada,
and from 1822 to 1830 of the Gran Colombia Confederation. It is logical to
assume that local forms of the Austrian waltz had immense popularity in
a walking bass line. I include the first strophe Maquilón wrote for this
song, which was recorded in 1930 with the title “La divina canción” (The
Divine Song).
It is often the case that popular musics raised to national symbols by the
elites are more likely than the “songs of damnation” to express affection for
a country’s geography and to praise the beauty and bravery of its people.6
Obviously, the lyrical content by itself does not explain why these songs
gain national status within and outside the country. The key factor leading
to the nationalization of the pasillo in the 1920s–1930s lies in the recording
and promotion of the pasillo as emblematic by the elites, the government,
and the music industry.
promotion of sentimental songs such as the tango and the blues in the
early twentieth century?
In 1911, Antenor Encalada, an Ecuadorian music entrepreneur and
representative of the German company Favorite Records in Ecuador,
made the first local recordings of Ecuadorian music by military bands
and popular musicians from Guayaquil and Quito (Pro 1997, 74). While
the recordings were made in Ecuador, the records were manufactured
in Linden. From a total of 272 pieces recorded, there were 67 pasillos,
47 valses, 43 canciones, 17 marchas, 13 polkas, 12 pasodobles, 10 habaneras,
and fewer numbers of other genres such as chilenas, boleros, and bambu-
cos (Pro 1997, 83). About 25 percent of the pieces were pasillos, and of
these, soloists and duos with single-guitar accompaniment comprised the
majority. It is worth noting that, with the exception of two yaravíes, no
other indigenous or mestizo musical genre from Ecuador was recorded
in this first local production, which suggests that Encalada may have as-
sumed that these types of music would not sell well among their intended
upper-middle-class clients.
The year 1930 is significant in the history of Ecuadorian popular music
because it was the first time that Ecuadorian artists recorded Ecuadorian
music abroad. Until then, Ecuadorian music had been recorded by local
singers in Ecuador or by foreign artists abroad. The “heroic feat,” as the
newspapers called this accomplishment, was the idea of José Domingo
Feraud Guzmán, a visionary entrepreneur who financed the trip of Dúo
Ecuador to New York. Dúo Ecuador was made up of Nicasio Safadi and
Enrique Ibáñez Mora, two renowned pasillo interpreters and composers
from Guayaquil.7 They recorded 38 songs for Columbia Records, most of
which were especially composed for this trip. The promotion of these rec-
ords was centered on the release of the pasillo “Guayaquil de mis amores”
(Guayaquil of My Love), written by Lauro Dávila (lyrics) and Nicasio Safadi
(music). This song, which has become a popular anthem of Guayaquil, was
the first pasillo devoted to a city rather than to feelings of love and nostalgia
and had an enormous impact on Ecuadorians’ perception of themselves
and their idea of nationhood. (See Figure 1)
You are the pearl that emerged from the greatest and most unknown sea
And in the sound of your lullaby you became a garden,
Steadfast in your efforts our God made a painting
With your beautiful women, Guayaquil, Guayaquil of my dreams.
F IGUR E 2 . Cartoon of Dúo Ecuador in New York. El Universo (1930). Source: Feraud
Guzmán, J. D. Historia de una hazaña y sus protagonistas.
Guayaquil, read the poem in the newspaper and, impressed by the content
and lyricism of its verses, set it to music a few days later. Once released, the
song became a national hit and has maintained a life of its own. Current
associations of the pasillo with images of sadness, suffering, and suicide
greatly derive from this poem and the mysterious circumstances of Silva’s
death. Most Ecuadorians know this story well not only because “El alma en
los labios” is one of the best-known pasillos in the música nacional anthol-
ogy and the story of Silva’s death has been frequently recounted in news-
papers and songbooks, but also because the study of Silva’s poetry, as the
most representative expression of Modernismo in Ecuador, is required in
high school literature programs.
“El alma en los labios” has been central to the cultural production of a
feeling of loss, of not attaining, of not being able to hold on to the object
of one’s desire (Benavides 2006). Although the lyrics refer to the loss of
a woman’s love, the loss can also refer to a loss of a mother, a homeland,
a dream, or any significant loss that leaves one with feeling hopeless and
abandoned. For Benavides, the man’s identity in the pasillo is based on
self-rejection, which arises from “the anguish and pain that come from not
fitting in,” both ethnically and socially (2006, 93). He argues that Ecuador-
ians’ self-rejection developed through years of colonial rejection of the na-
tive population and that the expressions of unrequited love and despair are
intimately related to a postcolonial reality of repressed desire, which makes
suffering an essential element to the constitution of the self (idem).
Following this line of thought, I suggest that the pervasive feelings of
loss and non-fulfilled love depicted in the pasillo reflect to a great extent
Ecuadorians’ denial of the indigenous heritage in their mestizo national
consciousness as a result of the colonial experience of oppression and
stigmatization of indigenous people. Espinosa Apolo (2000) argues that
Ecuadorian mestizos have developed a “negative ethnic identity” since the
colonial period as a result of trying to differentiate themselves from indig-
enous people in order to reach opportunities denied to the latter group.
This attitude produces a rupture between their external and inner selves
because while in public mestizos seek to “whiten” their look and style of
living, thus giving the impression of assimilating to the dominant culture,
in the private sphere they keep alive their cultural values and traditions.
For Espinosa Apolo, mestizos live a life of constant simulacrum, which
produces a rejection of, or low esteem for their culture. In my view, these
feelings of self-rejection are expressed in the pervasive images of loss and
despair in the pasillo.
While feelings of loss and nostalgia were embodied in the lyrics of “El
alma en los labios,” they were not yet present in its musical performance in
the 1920s–1930s. A recording of this pasillo by Margarita Cueto illustrates
the absence of these feelings. Despite its sad lyrics, she sings this song
in an up-beat tempo suitable for dancing. Other pasillos recorded in this
period, such as those by Dúo Ecuador in 1930, also maintain a lively and
danceable tempo. These performances greatly differ from the pasillos re-
corded in the late 1940s and 1950s by Duo Benítez-Valencia and Hermanas
Mendoza-Suasti, as well as from current performances, which tend to be in
a slower tempo and in a weeping tone.
I suggest that the pervasive discourse that Ecuadorians are sentimental
people arose and became a dominant social formation in the mid-twentieth
century. The elite pasillo could not have been considered a nostalgic and
sentimental song in the 1920s and 1930s, as many Ecuadorians think today.
First, it was the center of public attention and a source of national pride as
a result of the “heroic feat” achieved by Dúo Ecuador in New York. Second,
the pasillo was a means of socialization in retretas, a courting song in ser-
enades, and a music Ecuadorians happily danced to in social gatherings.
Third, the national music anthology was not yet established because many
of the songs that were to appear in it had yet to be composed. Finally, most
poets and composers who were born at the turn of the twentieth century
were in their youth or early adulthood looking to the future for opportuni-
ties, rather than experiencing nostalgia for yesteryear.
I propose that Ecuadorians’ current perception of the pasillo as sad and
sentimental music was “constructed” in the aftermath of Ecuador’s loss of
half of its national territory in the Rio de Janeiro Protocol. This was a treaty
signed in 1942 to resolve a longstanding and bitter border dispute between
Peru and Ecuador (Quintero and Silva 1991), which marked a breaking point
in the crystallization of the “structure of feelings” that was in early forma-
tion in Silva’s poem. This loss was a painful experience for the Ecuadorian
people, who saw themselves defeated and mutilated in their sovereignty.14
To overcome this psychological trauma, Benjamín Carrión, writer and
founder of Casa de la Cultura Ecuatoriana (1944), put forth his thesis of
the “gran nación pequeña” (great small nation), which held that if Ecuador
could not be a great nation through its military forces, politics, and econ-
omy, it would be one through its culture and arts (Carrión 2002, 21–22).
Greece and Israel, he asserted, were excellent illustrations of his thesis be-
cause of the enormous influence their cultural legacies have had on modern
times. It is worth noting that the Ecuadorian culture advocated by Carrión
was a “highbrow” culture, rather than the culture of the common people.
By the mid-twentieth century the pasillo was performed in a slower
tempo and had lost its danceable character. New pasillos with strong over-
tones of loss and nostalgia for an idealized past were composed in the
1940s, such as “Romance de mi destino” (Romance of My Destiny), a poem
of Abel Romeo Castillo set to music by Gonzalo Vera Santos. Castillo, a
journalist and writer from a well-to-do family from Guayaquil who owned
Diario El Telégrafo, wrote this poem out of nostalgia for his homeland
when he was studying in Chile in the 1930s. According to the annotated
songbooks, Vera Santos wrote the music in the early 1940s and, due to the
border conflict with Peru, this pasillo immediately became a popular song
among soldiers.15 The poem describes one’s inability to keep the object of
desire, a leitmotif in Ecuadorian popular music and a theme that aptly ex-
presses the sad feelings Ecuadorians were experiencing in this period.
It was also in the 1940s when the pasacalle, a duple-meter and up-beat
dance-song derived from the Spanish pasodoble and the polka, emerged
on the national music scene forging a sense of pride for the place of
polished singing style, which was markedly different from the sentimental
style of previous performers such as Dúo Benítez-Valencia and Hermanas
Mendoza-Suasti. Concurrently with the trio performance appeared a new
generation of soloist singers, such as Julio Jaramillo, who broke the tradi-
tional duet-singing practice.
To a great extent, the golden period of the pasillo was made possible by
the development of the Ecuadorian recording industry, led by two promi-
nent businessmen from Guayaquil—Luis Pino Yerovi and José Domingo
Feraud Guzmán, who founded IFESA (1946), and FEDISCOS (1964), re-
spectively. These two family-owned companies controlled production and
distribution networks, including recording studios, radio stations, maga-
zines, outlet stores, and printing houses, which gave them total sway over
the popular music industry. With the goal of promoting its records, IFESA
published Revista estrellas, a bi-monthly magazine that regularly devoted
articles to Ecuadorian singers, composers, and poets. In this period, Ecua-
dorian music competed with international music for the top rankings in
the Ecuadorian billboards, and Ecuadorians were proud of their national
music and artists.
and the media. Music piracy also drove music stores and small record com-
panies that had previously promoted national music into bankruptcy. As
a means of surviving in the music market under these conditions, IFESA
and FEDISCOS, recycled old 33-rpm and 45-rpm recordings of pasillos into
cassette format and, as of the 1990s, onto CDs—which required less capi-
tal outlay than the sponsoring of new productions. As a result, the youth
of the 1990s were hearing the same pasillos in the performance of the
same singers that had been popular in the 1950s and 1960s. Artists such as
Hermanos Miño-Naranjo and Hermanas Mendoza-Suasti, whose artistic
careers have now spanned more than a half century, continue singing today
and attract a vast audience of elder and middle-aged Ecuadorians.
Because there has been little innovation in the repertoire and singing
style of the elite pasillo, the younger generations regard it as “old national
music” and thus not representative of their generation. It is worth noting
that young people eventually turn to more conservative musics like pasillo
as they reach middle age or when they leave their home country and feel
nostalgic. The change of attitude toward the pasillo helps us understand
how the pasillo continually gains new enthusiasts and is not in danger of
dying out completely.
Conclusion
A brief examination of the social history of the pasillo allows us to under-
stand the contradictory views that may have puzzled our foreign tourist in
the introduction of this article. When Ecuadorians talk about the pasillo,
they may be referring to any of several different styles of pasillo, which rep-
resent different ideologies, historical periods, and musical aesthetics. Al-
though there are clear stylistic differences between pasillos favored by the
elite and the lower classes, Ecuadorians generally talk about the pasillo as
if there were just one kind. It is often the case that new styles of music are
labeled with new terms to highlight their novelty17; in Ecuador, however, all
types of pasillo are simply called “pasillo,” without a hyphen or an adjective
qualifying the stylistic innovation.18
As with most national musics, the pasillo is a polysemous genre that
generates multiple and different meanings for its listeners according to
their age, gender, ethnicity and social status. The pasillo is associated with
the birth of Ecuador as a republic, with the military and aristocratic cir-
cles in the nineteenth century, and with the popular and upper-middle
classes in the twentieth century. It was a courting music, an upbeat popu-
lar dance, a salon music, and a song of pride and despair.
Some Ecuadorian scholars have examined the pasillo outside of its his-
torical context, making assertions that have obscured our understanding
of the processes that made the pasillo be considered the musical symbol of
Ecuador. In the late 1970s, for example, Jorge Núñez (1980) coined the term
canción del desarraigo (song of uprootedness) to refer to the working-class
pasillo (pasillo rocolero) that was emerging in this period, when rural-to-
urban migration was at its peak. Other Ecuadorian scholars began using
the same term, “Canción del desarraigo,” for all styles of pasillos indiscrim-
inately, although elite pasillos, such as “Guayaquil de mis amores,” have no
association with the uprootedness theme or with the social processes that
led to the appearance of that theme in pasillo.
Several newspaper articles pointing to the decline of the pasillo as a na-
tional symbol appeared in the mid 1980s and 1990s. Headlines in newspa-
per stories, such as “Don’t Die, Pasillo,”19 “The Pasillo is Still Alive on the
Lips of the Ecuadorian People,”20 and “The Pasillo Has Been Abused,”21 re-
flect the concern of upper-middle class intellectuals in maintaining the elite
pasillo as a dominant national music. These assertions, however, overlook
the existence of the working-class pasillo from the 1980s, such as “Dieci-
siete años.” Another prominent view portrays the pasillo as cortavenas (lit-
erally, music by which to slash one’s veins) because people often turn to it
when they are drowning their love frustrations in alcohol.
Changes in musical style have generally reflected changes in society
(Blacking 1973). As I have shown in this article, stylistic changes in the
pasillo reflect the profound social, economic and political transformations
Ecuador has undergone in the twentieth century. The elite pasillo from the
1920s–1950s stresses the Hispanic heritage of the mestizo nation and has
been “whitened” with its poetic lyrics, guitar accompaniment, and upper-
middle-class performance settings. In contrast, the working-class pasillo
from the 1980s is not seen as a national identity expression, or even as a
pasillo, because it is imbued with musical and extra-musical elements that
point to the indigenous heritage.
The most important change in the pasillo, however, has been the con-
struction of public discourses and performance practices that underscore
the sentimental nature of Ecuadorians as a distinguishing feature of the Ec-
uadorian national identity. In the early twenty-first century, the pasillo has
had a sort of renaissance due to the large numbers of Ecuadorians from all
walks of life who had left the country in search for better opportunities as a
result of the economic crisis of the late 1990s. Once abroad, Ecuadorian mi-
grants revalorize their national music for the soundscapes and memories
of place it recreates in the diaspora. Despite the many debates questioning
the standing of the elite pasillo as a national symbol in the late twentieth
century, Ecuadorians within and outside the country keep singing the song
of the national soul with the emotions and heartfelt sentiments they have
learned to praise and value.
Notes
Research for this article was supported by a Graduate School Continuing Fellowship
and a College of Fine Arts Dean’s Fellowship from the University of Texas-Austin.
I am grateful to the Fulbright Commission in Ecuador for providing financial sup-
port to pursue graduate studies in the United States. I would also like to thank my
mentor, the late Gerard Béhague, as well as Robin Moore and the anonymous re-
viewers for their feedback and criticism on earlier versions of this paper.
1. In Colombia, the pasillo was an important national music from the Andean
region in the first half of the twentieth century, second only to the bambuco (Wade
2000). In Costa Rica, marimba renditions of pasillos are popular in Guanacaste, the
border region with Nicaragua (Acevedo n.d.). In Venezuela, the pasillo was popular
in the nineteenth and early twentieth century.
2. Pasillos were performed by military bands, estudiantinas, orchestras, piano,
organ, ensembles of harps and guitars, guitars and accordion, or any other combi-
nation of instruments.
3. In La Música en el Ecuador (1930), Moreno transcribed a toro rabón he heard
on one of his trips to the countryside early in the twentieth century. It is not clear
whether this piece is an example of toro rabón as a musical genre or whether the
former genre was simply referred to in the title of the song he heard, because no
other references to toro rabón have been found other than this one.
4. Jorge Icaza and Oswaldo Guayasamín represented the Indigenismo trend in
Ecuadorian literature and painting, respectively. Writers José de la Cuadra, Enrique
Gil Gilbert, Demetrio Aguilera Malta, Joaquín Gallegos Lara, and Alfredo Pareja
Diezcanseco were known as the Group of Guayaquil and represented the Realismo
Social trend.
5. Estrellas, 5, no. 65, 14–17.
6. Examples include the Peruvian vals criollo and the Brazilian samba. “Flor de
la canela” (Cinnamon Flower), a vals criollo by Chabuca Granda, sings to the beauty
of the city of Lima. “Aquarela do Brasil” (Brazilian Water Colors) is an example of
music exaltation to the beauty of Brazilians landscapes.
7. Safadi was born in Lebanon but arrived in Ecuador at age two. He received
the Ecuadorian citizenship days before his trip to New York in order to represent the
country.
8. Estrellas, 14, no. 124, 3–7.
9. Unlike Mexico and Argentina, which developed a strong film industry for the
dissemination of canción ranchera and tango at national and international levels, re-
spectively, in Ecuador sound movies never became a vehicle for the popularization
of the pasillo because Ecuador lacked the infrastructure and economic resources to
develop such industry.
10. Every country has a national (typical) music that identifies the country and
its people at national and international levels; however, nationals normally refer to
their music with the name of the country—“música cubana,” “música mexicana,”
“música peruana”—rather than with the term “música nacional.”
11. Other anthologies include Antología del pasillo Ecuatoriano (Anthology of the
Ecuadorian Pasillo) by Isabel Carrión (n.d), Florilegio de la música ecuatoriana (The
Flowering of Ecuadorian Music) by Mario Godoy (1988), Pasillos clásicos (Classical
Pasillos) by Pablo Díaz Marmolejo (1996), Pasillos y pasilleros del Ecuador (Pasillos
and People Who Cultivate the Pasillo from Ecuador) by Guerrero Blum (2000), Lo
mejor del siglo XX (The Best of the twentieth Century) by Oswaldo Carrión (2002),
and Antología de la música ecuatoriana (Anthology of Ecuadorian Music) by Ermel
Aguirre González (n.d).
12. Interview with Juanita Burbano, May 2003.
13. Interview with Teresita Andrade, May 2003.
14. There is a long history of rivalry between Ecuador and Peru, which stems
from the time of the conquest of the Shyris (in what is now Ecuadorian territory)
by the Incas (whose centre of power was in Cuzco, Peru). It continued in the colo-
nial period with the Royal Audience of Quito, which was a part of the Viceroyalty of
Lima. In the early 1820s, both countries obtained their independence; however, the
failure to establish clear territorial boundaries at the time remained an issue, even-
tually leading to the Rio de Janeiro Protocol.
15. Estrellas 5, no. 52.
16. Similar types of songs are known in other Latin American countries as ba-
chata (Dominican Republic), carrilera (Colombia), brega (Brazil), and cebollera (Peru).
17. Examples include the samba complex (samba-canção, samba de morro, pagode,
bossa nova, etc.) and the huayno (chicha, cumbia andina, tecnocumbia). In Ecuador,
some researchers have used categories such as pasillo canción and pasillo de reto to
refer to early forms of pasillo. However, the public and the mass media rarely use
these terms.
18. I use the terms “elite pasillo,” “national pasillo,” “working-class pasillo,” and
“pasillo rocolero” as analytical categories to distinguish the different styles of pasil-
los in the twentieth century. Ecuadorians do not normally use these terms.
19. El Comercio, B-9. August 16, 1992. Quito.
20. Semana, 2. May 29, 1988. Guayaquil.
21. El Comercio, B-3. July 3, 1994. Quito.
References
Acevedo, Jorge Luis. n/a. “El pasillo.” Conference Paper Manuscript. San José, Costa
Rica: Centro de Documentación e Investigaciones Musicales y de Artes Plásticas.
Benavides, Hugo. 2006. The Politics of Sentiment. Imagining and Remembering
Guayaquil. Austin: University of Texas Press.
Blacking, John. 2000 (1973). How Musical is Man? Seattle, WA: University of Wash-
ington Press.
Wong, Ketty. 1999. “The Polysemous Pasillo: Debate around the Musical Con-
struction of Ecuadorian National Identity.” Master’s thesis: The University of
Texas-Austin.
———.2007. “La música nacional: Changing Perceptions of the Ecuadorian National
Identity in the Aftermath of the Rural Migration of the 1970s and the Interna-
tional Migration of the Late 1990s.” PhD Diss.: The University of Texas-Austin.