Professional Documents
Culture Documents
chinesepod E0185韩流
chinesepod E0185韩流
chinesepod E0185韩流
A: 你眼睛怎么红红的?昨晚没睡好吗?
nı̌ yǎnjı̄ng zěnme hónghóng de? zuówǎn méi shuı̀ hǎo ma?
How come your eyes are so red? Didn’t you sleep last
night?
B: 哎,昨晚一点多才睡,早上又起得早,到现在还
昏昏沉沉的呢。
āi, zuówǎnyı̄diǎn duō cái shuı̀, zǎoshang yòu qı̌ děi zǎo,
dàoxiànzài hái hūnhūnchénchén de ne.
Agh, I didn’t get to sleep until after one last night, and I got
up early. I’m still so fuzzy.
A: 你干嘛那么晚睡?熬夜看球赛吗?
UNKNOWN gànmá nàme wǎn shuı̀? áoyè kàn qiúsài ma?
Why on earth did you go to sleep so late? Were you staying
up late to watch a ball game?
B: 哪有!我和我妈一起看韩剧呢。中央8台每天很晚
才放,我们等得可辛苦呢。
nǎyǒu! wǒ hé wǒ mā yı̄qı̌ kàn hán jù ne. zhōngyāng bā tái
měitiān hěn wǎn cái fàng, wǒmen děng děi kě xı̄nkǔ ne.
Ha! I was watching Korean soap operas with my mom.
CCTV 8 only airs them really late. It was really hard for
us to wait.
B: 可不是嘛。记得九十年代末的时候还是日本偶像
剧的天下。可是瞬间“韩流”来袭,大街小巷都
哈韩,各种韩式料理,韩国明星,韩国小说,韩
国服装都雨后春笋般冒出来。
kěbushı̀ ma. jı̀de jiǔshı́niándàimò de shı́hou hái shı̀ rı̀běn
ǒuxiàngjù de tiānxià. kěshı̀ shùnjiān “ hánliú” lái xı́, dà-
jiēxiǎoxiàng dōu hā hán, gèzhǒng hánshı̀ liào lı̌ , Hánguó
mı́ngxı̄ng, Hánguó xiǎoshuō, Hánguó fúzhuāng dōu yǔhòu-
chūnsǔn bān mào chūlai.
Ain’t that the truth. I remember at the end of the nineties
Japanese soap operas were on top of the world. But then
there was a sudden sneak attack from Korea, and now
“Loving Korea” is all the rage. Everywhere you go are Ko-
rean cooking, Korean stars, Korean novels, Korean clothes–
they’re popping up like mushrooms after a spring rain.
A: 这一点我支持你。我也觉得这体现了韩国文化具
有很强的包容力和创造力。
zhèyı̄diǎn wǒ zhı̄chı́ UNKNOWN. wǒ yě juéde zhè tı̌xiàn le
Hánguó wénhuà jùyǒu hěn qiáng de bāorónglı̀ hé chuàng-
zàolı̀.
I agree with you on that. I also think this shows that Korean
culture has a great capacity for tolerance and innovation.
A: 我就没耐心看这种几百集的电视剧。
wǒ jiù méi nàixı̄n kàn zhèzhǒng jı̌bǎi jı́ de diànshı̀jù.
B: 我敢打保票,你一旦尝试,就会着迷。韩剧里亮
眼的明星、唯美的剧情,精致的画面和细节,都
是吸引眼球的“法宝”。
wǒ gǎn dǎ bǎo piào , UNKNOWN yı̄dàn chángshı̀, jiù huı̀
zháomı́. hán jù lı̌ liàng yǎn de mı́ngxı̄ng, wéiměi de jùqı́ng,
jı̄ngzhı̀ de huàmiàn hé xı̀jié, dōu shı̀ xı̄yı̌n yǎn qiú de “ fǎ
bǎo” .
As soon as you try it, you’ll be hooked, I guarantee it!
Korean shows have good-looking stars, aesthetic stories,
exquisite scenes and details. They’re all magic charms for
grabbing your attention.
A: 这一点我很同意。韩剧中人物的服装和发型精致
漂亮,已经成为很多年轻人模仿的对象。就连韩
国新婚夫妇所穿的古代韩服,也成为国内新人们
拍婚纱照片的选择。
zhèyı̄diǎn wǒ hěn tóngyı̀. hán jù zhōng rénwù de fúzhuāng
hé fāxı́ng jı̄ngzhı̀ piàoliang, yı̌jı̄ng chéngwéi hěn duō nián-
qı̄ngrén mófǎng de duı̀xiàng. jiù lián Hánguó xı̄nhūnfūfù suǒ
chuān de gǔdài Hán Fú, yě chéngwéi guónèi xı̄nrén men pāi
hūn shā zhào piàn de xuǎnzé.
I really agree about that. The costumes and hairstyles in Ko-
rean dramas are really exquisitely beautiful. A lot of young
people want to imitate them. Some Chinese newlyweds are
even choosing to wear the ancient clothes in Korean dra-
mas when they get their wedding pictures taken.
A: 啊,说起泡菜,真是不能不提我最爱的韩国料理
“石锅拌饭”,口水都要流下来了。
ā, shuōqı̌ pāocài, zhēnshı̀ bùnéngbù tı́ wǒ zuı̀ ài de Hánguó
liào lı̌ “ shı́ guō bàn fàn” , kǒushuı̌ dōu yào liú xiàlai le.
Ah, hearing you talk about kimchee, I can’t help mentioning
my favorite Korean dish, stirred rice in a stone bowl. My
mouth is watering!
B: 我也被你说得饿了,什么时候一起去吃韩国菜
吧,我请客!
Key Vocabulary
收视率 shōushı̀lü
ù viewership rate
俘虏 fúlǔ to capture
风靡 fēngmı̌ fashionable
渗透 shèntòu to permeate
融合 rónghé to fuse
唯美 wéiměi aestheticism
新人 xı̄nrén newlyweds
Supplementary Vocabulary