Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 3

Stunde 6

Особливості перекладу форм майбутнього часу

Futur Indikativ Aktiv виражає дію, яка відбудеться в майбутньому, особливо тоді,
коли в реченні відсутня обставина часу, що вказує на спрямованість у майбутнє [morgen,
bald, nächste Woche і т. д.):
Wann wird der Ritter kommen diesem Lande? (Fr. Schiller)
„Den Mantel werden wir aber ausziehen", sagte er.

Дієслово у Futur І перекладається українською мовою в залежності від контексту - як


дієсловом доконаного, так і недоконаного виду у формі майбутнього часу. Якщо ж Futur
виражає припущення, яке стосується теперішнього часу, то перекладається дієсловом
недоконаного виду у теперішньому часі у сполученні зі словами можливо, ймовірно.
Обставина часу, яка вказує на теперішній час (jetzt, zurZeit, schon längst, in diesem
Augenblick), або частка, яка виражає певний ступінь ймовірності (gewiss, sicher, vielleicht,
wohl) може не вживатися:
Sie wird (jetzt, sicher) fernsehen.
Mein Vater wird (jetzt, vielleicht) im Garten arbeiten.
Futur II виражає завершену дію в май бутньому, а також дію, яка відбудеться
раніше від іншої май бутньої дії. Futur II у сучасній німецькій мові вживається дуже
рідко, замість нього здебільшого вживається Perfekt. Ця форма перекладається
українською мовою най частіше дієсловом доконаного виду у формі май бутнього
часу. Якщо ж Futur II виражає припущення, то він перекладається дієсловом
доконаного виду у формі минулого часу:
Wenn ich das Institut absolviert haben werde, werde ich als Dolmetscherin arbeiten,
(або: Wenn ich das Institut absolviert habe,...)
Вправа 1. Перекладіть речення українською мовою.
1.Mein Vater wird (jetzt, vielleicht) im Garten arbeiten.
2.Professor Kranz wird heute einen Vortrag halten.
3.Professor Kranz wird dieses Jahr bei uns Vorträ ge halten.
4.Der Professor wird jetzt noch im Labor arbeiten: er geht gewö hnlich erst um zwei fort.
5.Der Student wird alle Prü fungen zu den Winterferien abgelegt haben.
6.Wenn die Firma diese Bedingung erfü llt haben wird, werden wir ihr einen Men-
genrabatt gewä hren.
1.Мій батько буде (зараз, можливо) працювати в саду.
2. Професор Кранц сьогодні прочитає лекцію.
3. Професор Кранц читатиме лекції з нами цього року.
4. Професор ще працюватиме в лабораторії: зазвичай він не виходить раніше
другої.
5. Студент складе всі іспити на зимових канікулах.
6. Коли компанія виконає цю умову, ми надамо їй знижку за обсяг.

Вправа 2. Перекладіть українською мовою.


Bei allen Bestä tigungen, die nun Wcyprechts Rede vor dem Hafenamt in Fiume, jene
adriatische Beschwö rung der Schrecken des Eises und der Finsternis, im Verlauf der
Schollendrift auch erfahren wird - die Kraft der sü dlä ndischen Matrosen scheint allem
gewachsen. Weyprecht empfindet Genugtuung darü ber, gegen die Vorhaltungen und
Zweifel aus den Reihen der k. k. Marine recht behalten zu haben. Nur keine Sü dlä nder!,
hatte man ihm gesagt, Norweger, Dä nen oder Russen habe er fü r eine arktische Expedition
anzuheuern. Aber es sind Italiener und Dalmatiner, die auch in der Dunkelheit der
Winternacht, wenn cs ruhig ist und windstill, auf das Eis hinaussteigen werden und dort im
Schein der Fackeln Bocce spielen. Er habe, wird Weyprecht spä ter an eine Freundin
schreiben, seine ü ber alles geachteten Sü dlä nder mitgenommen, weil sie ü ber das
Kostbarste verfü gten, worü ber Menschen inmitten der Drohungen des hö chsten Nordens
ü berhaupt verfü gen kö nnen - ü ber die Heiterkeit. Dies der Welt mitzuteilen, wird
Weyprecht seinen Brief schließen, sei ihm stets ein grö ßeres Anliegen gewesen als die
Nachricht von der Entdeckung des Franz-Joseph-Landes.
Sie treiben dahin. Es sei fü r alles gesorgt, man habe mit der Einschließung gerechnet,
versichern die Kommandanten der Mannschaft, die Tegetthoft sei ein sicheres Schiff und
wie kein anderes gebaut fü r dieses Meer, und im nä chsten Frü hjahr werde sich auch die
Eisklammer lö sen, man werde weitersegeln, in einem fremden, offenen Wasser immer
weiter, bis zur Beringstraße vielleicht und darü ber hinaus. Wie sicher die Kommandanten
sind. Unerschü tterlich Weyprecht. Und Payer beruft sich auf ihn. Und wenn alles dagegen
spricht, daß sie von dorther, wohin sie jetzt driften, jemals zurü ckkehren werden, sagt
Weyprecht immer noch: Wir werden zurü ckkehren. Ich weiß es. Noch will niemand daran
zweifeln. (Christoph Ransmayr)

З усіма підтвердженнями, які промова Вкіпрехта перед адміністрацією порту у


Фіуме, це адріатичне згадування жахів льоду та темряви, також відчує під час
дрей фу на льоді - сила південних моряків, здається, може бути готова до всього.
Вей прехт відчуває задоволення від заперечень і сумнівів з іншого боку. Морський
має рацію. Тільки ніяких південців! Й ому сказали, що він повинен най няти
норвежців, данців або росіян для арктичної експедиції. Але саме італій ці та
далматинці навіть у темну зимову ніч, коли тихо й безвітряно, вилізуть на лід і
зіграють там у бочче при світлі факелів. Пізніше Вей прехт писав своєму другові, що
взяв із собою жителів півдня, яких поважали понад усе, тому що вони мали
най дорожче, що може бути у людей серед загроз край ньої Півночі, —
життєрадісність. Вей прехт завершить свій лист, сказавши світові, що це завжди
викликало більше занепокоєння, ніж новина про відкриття Землі Франца-Й осифа.
Вони дрей фують. Про все подбали, оточення очікували, командири запевняють
екіпаж, Tegetthoft — безпечний корабель, побудований як ніхто інший для цього
моря, і наступної весни льодова скоба також розв’яжеться, людина попливе далі,
далі. і далі дивною відкритою водою, можливо, до Берингової протоки й далі.
Наскільки безпечні командири. Непохитний Вей прехт. І платник на нього
покладається. І коли все говорить проти того, щоб вони коли-небудь повернулися
звідти, де зараз дрей фують, Вей прехт все одно каже: ми повернемося. Я це знаю.
Ніхто не хоче в цьому сумніватися. (Крістоф Рансмай р)

You might also like