Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 3

Földrajzi nevek a németben.

1. Jelző nélkül álló földrajzi nevek (német nyelvtan)

1.1 Német földrajzi nevek – a hová kérdésre adott válasz névelővel együtt használt hímnemű és
nőnemű országnevek esetében
 in + tárgyeset használatos ebben az esetben
 in die Türkei
 in die Schweiz
 in den Sudan
 in den Irak
 in den Iran
 in die Vereinigten Staaten
 in die Niederlande

1.2 Német földrajzi nevek – a hová kérdésre adott válasz hegységnevek esetében
 in + tárgyeset használatos ebben az esetben
 in die Antarktis – Antarktiszra/Antarktiszhoz
 in die Karpaten – Kárpátokba/Kárpátokhoz
 in das Erzgebirge – Érchegységhez

1.3 Német földrajzi nevek – a hová kérdésre adott válasz névelő nélkül használt, semleges nemű
országnevek, városok, földrészek esetében
 nach szócska használatos ebben az esetben
 nach Griechenland – Görögországba
 nach Deutschland – Németországba
 nach Ungarn – Magyarországba/Magyarországra
 nach Budapest – Budapestre
 nach Europa – Európába

1.4 Német földrajzi nevek – a hová kérdésre adott válasz vízpartok, tavak esetében
 an + tárgy eset használatos ebben az esetben
 an den Rhein – Rajnához
 an den Plattensee – Balatonhoz
 an die Donau – Dunához
 an die Nordsee – Északi-tengerhez
 an das Mittelmeer – Földközi-tengerhez

1.5 Német földrajzi nevek – a hová kérdésre adott válasz szigetek, hegycsúcsok esetében
 auf + tárgyeset használatos ebben az esetben
 auf die Insel Krk – Krk-szigethez
 auf die Zugspitze – Zugspitzére
2. Jelző nélkül álló német földrajzi nevek (német nyelvtan)

2.1. Német földrajzi nevek – a hol, honnan kérdésre adott válasz névelővel együtt használt
hímnemű és nőnemű országnevek esetében

 in/Aus + részes eset használatos ebben az esetben


 in/aus der Türkei – Törökországban/Törökországból
 in/aus der Schweiz – Svájcban/Svájcból
 in/aus dem Sudan – Szudánban/Szudánból
 in/aus dem Iran – Iránban/Iránból
 in/aus dem Irak – Irakban/Irakból
 in/aus den Vereinigten Staaten – Egyesült Államokban/Egyesült Államokból
 in/aus den Niederlande – Hollandiában/Hollandiából

2.2. Német földrajzi nevek – a hol, honnan kérdésre adott válasz hegységnevek esetében

In/Aus + részes eset használatos ebben az esetben

in/aus den Karpaten – Kárpátokon/Kárpátokból

in/aus dem Erzgebirge – Érchegységen/Érchegységből

2.3. Német földrajzi nevek – a hol, honnan kérdésre adott válasz névelő nélkül használt, semleges
nemű országnevek, városok, földrészek esetében

in/aus szócska használatos ebben az esetben

in/aus Griechenland – Görögországban/Görögországból

in/aus Deutschland – Németországban/Németországból

in/aus Ungarn – Magyarországon/Magyarországból

in/aus Budapest – Budapesten/Budapestről

in/aus Europa – Európában/Európából

2.4. Német földrajzi nevek – a hol, honnan kérdésre adott válasz vízpartok, tavak esetében
an/aus + részes eset használatos ebben az esetben

an/aus dem Rhein – Rajnán/Rajnából

an/aus dem Plattensee – Balatonon/Balatonból

an/aus der Donau – Dunán/Dunából

an/aus der Nordsee – Északi-tengeren/Északi-tengerből

an/aus dem Mittelmeer – Földközi-tengeren/Földközi-tengerből

2.5. Német földrajzi nevek – a hol, honnan kérdésre adott válasz szigetek, hegycsúcsok esetében

auf/aus + részes eset használatos ebben az esetben

auf/aus der Insel Krk – Krk-szigeten/Krk szigetről

auf/aus der Zugspitze – Zugspitzén/Zugspitzéről

3. Jelzővel álló német földrajzi nevek (német nyelvtan)

Jelzős szerkezetben a névelő nélkül álló, semleges nemű földrajzi neveket névelővel látjuk el, a
jelzős szerkezet a német melléknév ragozási táblázat szerint képződik

Így a már korábban ismertetett szabályok szerint kell eljárni, a nach szócska nem használható

Ich fahre in das regnerisches Deutschland (Az esős Németországba utazom)

Ich lebe in dem regnerischen Deutschland (Az esős Németországban élek)

Er kommt aus dem sonnigen Madrid (A napsütéses Madridból jött)

You might also like