Professional Documents
Culture Documents
This Content Downloaded From 89.24.47.157 On Tue, 09 Nov 2021 12:33:40 UTC
This Content Downloaded From 89.24.47.157 On Tue, 09 Nov 2021 12:33:40 UTC
This Content Downloaded From 89.24.47.157 On Tue, 09 Nov 2021 12:33:40 UTC
Liturgical Drama
Author(s): Andrew J. Gibb
Source: Comparative Drama , Fall 2008, Vol. 42, No. 3, Special Memorial Issue in Memory
of Audrey Ekdahl Davidson (Fall 2008), pp. 359-384
Published by: Comparative Drama
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide
range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and
facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at
https://about.jstor.org/terms
Comparative Drama is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to
Comparative Drama
Compiled sometime
Benedictine in the
monastery last quarter of the
at St.-Benoit-sur-Loire, thetwelfth century at the
Fleury Playbook
contains the record of a highly unusual theatrical event.1 It is found in
the Raising of Lazarus, a play that scholars believe may have originated
at Fleury.2 The action begins conventionally enough with Christ and his
disciples dining at the house of Simon. But not long after the play begins,
Mary Magdalen enters the scene "in habitu ... meretricio," or, "costumed
like a streetwalker."3 The dignified Latin of the original text does not
seem to capture fully the shocking quality of the staged performance it
describes, that of a pious cleric entering the church dressed like a prosti
tute. One might reasonably ask what the assembled congregation would
have made of such a spectacle. Or for that matter, what the monk-actors
could have been thinking by presenting it. The mystery deepens when
we consider the monks' peculiar staging choice in the context of the
heretofore established costuming techniques prescribed for liturgical
dramas. For at least two centuries, in tropes such as the visitatio sepulchri,
Mary Magdalen and other female characters had simply been represented
through the artistic draping of priestly vestments near to hand.4 But the
phrase "habitu meretricio" would seem to indicate clothing not likely to
be found in the sacristy, and therein lies the shock value of the didascalia.
But in addition to appearing somewhat bizarre to the modern eye, they
also document a contemporary costuming revolution: they are the first
known examples in medieval theater of a prescribed costume that was
not a liturgical vestment.
359
that I will address at length. It is also important to note that, although the
two characters are both manifestations of the same cultural developments,
they never actually meet in the pages of the Fleury Playbook. They inhabit
the same space but never side-by-side, like two faces of a single coin. It
is therefore useful to treat them each more or less individually, before
considering them together.
II. Meretrix
French cities. Called the aiguillette, that cord was said to have a biblical
inspiration: it imitated the red rope used by the prostitute Rahab in the
Book of Joshua.25 The common use of such a badge would certainly have
made it easier for the Fleury monks to costume Mary Magdalen. The
actor could have worn the traditional cope and amice combination, and
simply attached the badge. Such a symbol might have sufficiently indicated
meretrix to the audience, without requiring the priest to wear anything
too racy.
A second possibility, potentially of greater interest, is that the costume
was of a much more elaborate nature. Perhaps prostitutes were easily
recognizable through clothing choice rather than a badge. If that was so,
what might such a costume have looked like? Although it is impossible to
know for certain, a contemporary description of French prostitutes can
provide us with some clues. A twelfth-century account, written by the
Arab observer Imad ad-Din, relates the arrival of a group of "Frankish"
prostitutes in the Holy Land. He describes them as "tinted and painted"
and says that "each one trailed the train of her robe behind her."26 An
other contemporary example of the association of a long-trained dress
with prostitution can be found in Richeut, a vernacular poem composed
sometime around 1170. It is frequently cited as an important text in the
development of the fabliau, an often bawdy popular form that took shape
in France during the latter part of the twelfth century.27 The poem re
lates the adventures of its title character, Richeut, a well-to-do prostitute.
In one episode, Richeut takes her illegitimate son to church to see him
christened. The local townsfolk are scandalized, but not so much by her
appearance in a holy place as by the excessively long train of her dress.28
Imad ad-Din's mention of cosmetics is also significant. Although the
Fleury Lazarus makes no specific mention of makeup, another script from
the Playbook indicates a need for pigments of some sort. The Peregrini
calls for Christ to display his wounds. In his discussion of the staging of
that play, Dunbar Ogden conjectures that "no doubt Mary Magdalen uses
such coloring when she appears in the Raising of Lazarus!'29 A number of
later medieval dramas that depict episodes from the Magdalen's life include
scenes in which she purchases beauty products.30 Katherine Ludwig Jansen
points out that the association of Mary with cosmetics was a medieval
innovation, a connection made by churchmen elaborating upon classical
and early church treatises on the sin of vanity, tracts that gendered the
vice as primarily female.31 Cosmetics also appear as an important plot
device in at least one of the episodes of Richeut,32 Such sources point to
the possibility that, far from appearing in a simple cope with a red cord
attached, the priest playing Mary may have entered the church fully rouged
and trailing an extended train. However remarkable that idea may seem,
it is nevertheless the case that the possibility better fits the dating of the
various documents. Imad ad-Din's account is older than, or contemporary
to, the Fleury manuscript, whereas there is no hard evidence for badges
of prostitution dated before the thirteenth century. Evidence of later me
dieval dramatic practice also supports this radical costuming possibility.
Jansen draws our attention to a fifteenth-century ecclesiastical vestment
that depicts Mary in an elaborately draped garment with fantastically
long sleeves. For Jansen, "[t] he theatricality of the scene suggests that its
representation was influenced by sacred plays."33
I have proposed what seem to be the two most likely scenarios for the
costuming of Mary in the Fleury Raising of Lazarus. But both possibili
ties only explain how audience members may have identified a character
as a prostitute through costume. Neither addresses the question of how
or if women viewing the presentation might have constructed their own
identity through the figure of the staged prostitute. At least two signifi
cant medieval discourses about women, one religious and the other legal,
worked to encourage that identification.
The genesis of those discourses can be located in twelfth-century
transformations in the status of women. The economic changes of the
twelfth century that gave rise to urbanization profoundly affected the
lives of women in all classes and occupations. Women were just as likely
to migrate to the cities as their male counterparts. Many came with a
husband or married soon after arriving, and they frequently labored
alongside their spouses. Medieval businesses were generally organized
along family lines, and the wives and daughters of tradesmen were in
many cases valued members of the workforce. The untimely death of a
male proprietor could and did sometimes lead to his wife's inheritance
of the business.34 Wealthy merchants' wives, who did not have to labor as
intensely, benefited from the greater freedom of movement and educa
tion that became possible through the profits from increased trade.35 For
in France and Germany. The white habits worn by the former prostitutes
became vestmentary symbols of redeemed womanhood.50
It is worth returning to the two possibilities I have advanced for the
costuming of Mary, in order to conjecture how they may have acted upon
female audience members. In the first instance, which I will term the "ai
guillette scenario," women spectators would have been presented with the
traditional costuming of the redeemed Mary in simple cope, but with the
addition of a red cord. The aiguillette was the sign of a very specific sin,
but could also act as a general indication of a sinful state. It could func
tion as a simple yet powerful semiotic device, as all that would separate
Mary from her redeemed self would be the badge. The ease with which
she could remove the badge mirrors the ease with which the twelfth
century Christian woman could remove her sin through confession. It is
no coincidence that, although she is costumed as a prostitute, the audience
sees Mary in her moment of conversion. She rushes onstage, throwing
herself at Christ's feet, begging for forgiveness.51 She thus models through
her actions the behavior of a properly penitent and submissive woman
Through the traditional costume underneath the badge, she would also
model an interior identity as a modest and pious woman, despite the
outward sign of her sin.
The second, or "long-train," scenario models identity much more
ambiguously. The congregation was aware of the details of the story
being presented and knew that they were viewing an impersonation of
a prostitute. In the aiguillette scenario, an idealized vision of a redeemed
Mary is presented; her only mark of shame is the badge that is obviously
not the accessory of a respectable merchant s wife. By contrast, the long
train scenario presents the bourgeoise with a prostitute in her own image.
Mary is represented through exactly those outward signs that most signal
women's newfound social influence, her clothing. And while costume
prompts the female audience member to self-recognition and identifica
tion with the sinning woman, the plot situates Mary at her moment of
redemption. Through this one-two punch, the meaning is conveyed: your
sinful extravagances are Mary's, give them up just as Mary is doing.
In either case, the redeemed (or at least redeemable) Mary was the
model the twelfth-century monks of St.-Benoit-sur-Loire provided to
female parishioners who were fashioning a new identity within a rapidly
how they will survive. His eldest suggests that the daughters support the
family through prostitution; the second argues that to do so would bring
damnation; the third implores her father to trust in the mercy of God.52
They are spared the necessity of endangering their mortal souls when
St. Nicholas makes a timely appearance. What is of particular interest to
this study, however, is not the play's happy ending, but the staging of the
debate. At one level, it is a theological discussion about the pros and cons
of prostitution. At another it is a burgher s nightmare of lost fortune and
respectability. And at yet another level, it speaks to the very real possibili
ties that could have faced members of the Fleury audience. In all three
interpretations, the play dramatizes the uncertainties generated by the
volatile social and economic changes of the day. One can argue that it
also models behavior, especially for the women in the crowd. But if so, the
message is a mixed one, due to an interesting dramaturgical choice. In an
earlier version of the play from Hildesheim, the debate happens exactly
as I have related it, at which point St. Nicholas intervenes to save them
all. That construction tends to favor the response of the third sister, as if
God is rewarding them all for finally arriving at the right decision.53 But
in the Fleury version, the narrative is expanded. The first daughter makes
her suggestion and convinces her father, at which point Saint Nicholas
anonymously tosses money into the house.54 Shortly thereafter a suitor
shows up and marries the first daughter, and the miraculous money must
be used for the dowry, leaving the father and the other two daughters
destitute again. This cycle begins again with the second daughter, and
after that the third. In this fashion, each viewpoint is equally rewarded,
including the first. In the Fleury adaptation, a daughter s offer to enter into
prostitution to save her family is treated as a sacrifice worthy of the saint's
grace. The moral of the story is thus murkier than it is in earlier versions.
The plot of the play encapsulates an understanding of prostitution that is
less dualistic and judgmental than that presented through the costuming
conventions of Lazarus. Although the play probably did not originate at
Fleury, the monks there chose it for adaptation. Its inclusion with the
Raising of Lazarus in the Fleury Playbook not only bears out Karras's
assertion that medieval attitudes about prostitution varied across cities
and time periods, but also demonstrates such variances within a single
place and time.55 Furthermore, the relatively large proportion of scripts
in the Fleury Playbook that feature past or potential prostitutes (two out
of only ten plays) indicates a particular fascination with the ambiguous
figure among the twelfth-century inhabitants of St.-Benoit-sur-Loire.
The Tres Filice is also significant to the present analysis because it
infers the use of money as a prop. Such money imaginatively connects,
on multiple levels, the prostitute represented by the long-trained dress or
red cord with the pilgrim represented by the purse. The first connection
is literal: money is what customers (including erring pilgrims) exchange
for the services of prostitutes. But money also symbolically represents the
accumulated wealth of contemporary Europe that made possible both con
spicuous fashion display and widespread pilgrimage. The new prosperity
that could be measured in part by an increase in available specie was what
enabled the twelfth-century project of identity construction.56 Money lay
at the center of a nexus of possibilities for both men and women, and all
kinds of paths—both good and evil—led from that nexus. Thus money
could bring salvation to a father and his three daughters, as in Tres Filice,
or could tempt a soul into sin, as is the case in another St. Nicholas drama
from the Fleury Playbook, Tres Clerici. Although that play contains no
prostitute, it does show a woman willing to commit sin for profit. It also
prominently features a pilgrim character.
III. Peregrinus
The plot of Tres Clerici revolves around the three titular scholars, who stop
at an inn for the night. The innkeeper is reluctant to let them stay, but his
wife urges him to do so, and he relents. That night, as the clerks are sleeping,
the innkeeper suggests to his wife that they rob their guests. She not only
agrees, but furthermore advocates killing the young men. No sooner is
that dastardly deed accomplished then St. Nicholas arrives at the door in
the guise of a pilgrim.57 He confronts them with their crime, which they
confess. He then performs a miracle by bringing the scholars back to life,
an act no doubt comforting to future generations of academic readers.58
In this play, as in Tres Filice, the figure of the pilgrim is identified with the
righteous St. Nicholas. The association was a natural one for the monks
of Fleury. As Otto Albrecht has noted, the rise in Nicholas's popularity in
northern Europe during the eleventh century was reflected in the library
at Fleury, which contained a number of works about the saint. A notable
example was the Vita by Johannes Diaconus, upon which several of the
Fleury Nicholas plays were based.59 Additionally, the monastery at St.
Benoit-sur-Loire was intimately familiar with pilgrims, as the abbey was
the repository of the relics of St. Benedict, beloved medieval saint and
foundational figure of Western monasticism. It therefore seems natural
that Fleury s signature plays should revolve around the apparition of
St. Nicholas as a pilgrim. But it is telling that these plays depict the popular
saint engaging in the predominantly male activity of pilgrimage. For in
addition to signifying religious piety, the pilgrim was also an exemplar
of mobility. Temporarily released from his network of social obligations,
the pilgrim's spiritual wandering imaginatively mirrored the search of
twelfth-century European men for new social identities. In choosing to
represent the pilgrim through very particular, nonliturgical costuming,
the monks of Fleury offered male audience members a model of iden
tity construction that fully accounted for the social complexities of the
contemporary age.
Popular poets were not the only ones to question the efficacy of pilgrimage.
Twelfth-century theologian St. Bernard of Clairvaux felt that it would be
better for clergymen to find their spiritual identity at home, forsaking the
tempting road. He summed up his objection to pilgrimage with the phrase
"Your cell is Jerusalem."75 The late twelfth-century bishop of Paris agreed,
and chastised pilgrims for leaving their villages, but not their vices.76
In the light of such contemporary attitudes regarding pilgrimage, a
seemingly unimportant costuming detail from the Peregrini takes on new
significance. The disciples enter the playing space in the readily identifi
able costume of medieval pilgrims. But their uniforms are missing one
crucial symbolic piece, an accessory not seen onstage until Christ enters.
The didascalia describe the Saviors costume:"pera[m] cum longa palma
gestans, bene ad modum Peregrini paratus, pilleum in capite habens, hacla
vestitus et tunica, nudus pedes."77 The passage makes no mention of the
baculo, or staff, and does not indicate a chlamys, though Ogden thinks the
latter is probable as it would "better match his bare feet."78 Christ bears a
palm branch, symbol of the most distinguished pilgrims, "the palmers,"
who had made the journey to the Holy Land.79 But most strikingly, he
wears one item not found among the garments of the disciples: theperam,
translated by Ogden as "wallet" and Young as "purse."80
The peram refers to an accessory that was almost universally worn by
medieval pilgrims.81 Often called the scrip, this item was "a medium-size
sack or bag made usually of deer leather, surprisingly flat and hence of
questionable usefulness for holding food or anything else; normally of
trapezoid shape, it was narrower at the mouth than at the base and, thrown
across the shoulder, it was secured with a leather strap."82 Combined with
the staff, the two items came to define the pilgrim to such an extent that by
the twelfth century, they became central to a church ceremony conducted
at the departure of the wayfarers. In a rite similar to the initiation rituals
of medieval knights, the pilgrims knelt before the altar, presenting their
staff and scrip for blessing by the priest.83 For the pilgrim, the insignia
peregrinorum were the equivalent to the knights sword and shield. The
ritual language of the ceremony spoke of the staff as protection against
the devil and the scrip as a symbol of "the mortifications of the flesh."84
A sermon found in the Liber Sancti Jacobi elaborates on the symbolism
of the scrip. It prescribes that the scrip be small, allowing for very little
money, so that the pilgrim is forced to put his trust in God.85 In short,
the pilgrim is instructed to hit the road with a strong staff and an empty
wallet.
garb. Following the biblical account, the disciples do not recognize Christ
until he repeats the gestures of the last supper, at which point he vanishes.
When he reappears, he has shed his pilgrim togs.86 Thus the highpoint of
the drama occurs with Christ's revelation of his resurrected, undisguised
self. The pilgrim's hat, cloak, and scrip are shown for the sole purpose of
being superseded, much like Mary's dress.
There is evidence to suggest, however, that pilgrims were not inclined
to lay aside their own garments so easily. Instead of joyfully shedding
the skins of their spiritual metamorphoses, pilgrims were more likely to
treat them as relics. Garments and insignia were carefully preserved, and
on rare occasions taken out and donned for special events. The humble
objects became signs of personal pride. And in the end, just as a knight
was buried with his sword, the pilgrim would be interred with his arms,
the staff and the scrip.87 Of course, such behavior need not be interpreted
as an act of resistance to church ideology, any more than was women's
continued indulgence in the luxury of fine clothing. But it does suggest
differences between clerical and lay interpretations of pilgrimage.
V. Gendering Choice
How twelfth-century Fleury audiences or readers may have interpreted
the Fleury plays is ultimately unknowable, as their responses are not re
corded. The frustration arising from such evidentiary ellipses is common
to theater historians. In this case the absence of evidence about audience
Although both the prostitute and the pilgrim serve as complex models
of identity construction for twelfth-century Europeans, a gender divide
is unquestionably apparent in the way that the act of choosing identity
is represented. Men are represented as characters with a choice before
them. But women have always already made their choice, and it is usu
ally the wrong one. Mary Magdalen first appears as a prostitute: she has
fallen long before The Raising of Lazarus ever begins. The only possible
dramatic action for her in the course of the play is to renounce her sinful
ways. The three daughters of the Tres Filice are perhaps afforded more
choice, but the first solution they light upon is the wrong one. For women
spectators, the representations of identity construction are cautionary in
nature. By contrast, the decision-making process of the men is almost
always fully represented, from the presentation of the problem, through
the consideration of various options, to a decision. When that decision is
a wrong one, as is the case with the father of the three daughters or the
innkeeper, divine intervention usually secures the man a second or even
third chance. The differences between the two gendered representations
of the decision-making process no doubt reflect certain realities of the
period. Despite a general expansion of opportunities for all, women still
had fewer choices than men, and the consequences of a wrong decision
were more dire for women. Accordingly, the monks provided women
with models for whom choice was a dangerous act, unless of course that
choice was to submit to male authority, which amounted to no real choice
at all. Of course choosing was not always portrayed as a welcome task for
men, either: witness the agonizing deliberations of the father in Tres Filice.
Nevertheless, the models for men were considerably more complex than
those provided for women.
Despite the clearly unequal power relations apparent in the plotting of
the plays, both the pilgrim and the prostitute supplied the Fleury dramas
with characters for whom choice was dramatically necessary. Ultimately,
that necessity explains the two characters' attraction for a society fascinated
with questions of identity. The choice of the Fleury monks to highlight
those characters through costuming reveals how important clothing is
to the project of identity construction in complex societies. In the eco
nomic milieu of twelfth-century France, the conscious construction and
reconstruction of identity was not only possible but necessary, and every
day was filled with exciting and frightening choices. The radically new
costuming techniques introduced at Fleury dramatically reflected the
uncertainties of the day. Not only did particularized costumes model pos
sible identities, but those identities were by their very nature changeable:
it is no coincidence that, in addition to the innovation of nonliturgical
costuming, the Fleury Playbook also contains the first known examples
of theatrical costume changes.88
Miami University
NOTES
1 Scholarly uncertainties surround the Fleury document. Only one of its ten scripts, Filiu
Getronis, is definitely known to have been staged, according to Karl Young, The Drama of the Medie
Church, 2 vols. (Oxford: Clarendon Press, 1933), 2:351. Additionally, there is some controversy ab
Fleury s claim to the manuscript. Fletcher Collins's article "The Home of the Fleury Playbook,"
The Fleury Playbook: Essays and Studies, ed. Thomas P. Campbell and Clifford Davidson (Kalam
zoo: Medieval Institute Publications, 1985), 26-34, is an excellent encapsulation of that debate. A
the only other major contender is another French monastery only sixty-five miles away, the ex
provenance of the text is not critical to my analysis of the play's social contexts. I therefore trust in
Collins and tradition and refer to the text throughout as "the Fleury Playbook."
2 Grace Frank identifies four plays as possibly original to Fleury, the Raising of Lazarus an
the three St. Nicholas plays, in The Medieval French Drama (Oxford: Clarendon Press, 1954),
Young concurs with Frank regarding Filius Getronis (Young, 2:351), but cites earlier versions of
two other St. Nicholas plays from Hildesheim (2:311,324).
3 This translation is Dunbar Ogden's, from The Staging of Drama in the Medieval Churc
(Newark: University of Delaware Press, 2002), 131. Original text quoted appears in Young (2:200
who more decorously interprets the passage as "the courtesan, Mary Magdalen, appears" (2:208)
4 St. Ethelwold's Regularis Concordia, compiled sometime between 965 and 975, dictat
that the roles of the women in the visitatio sepulchri should be played in a simple cope. Later
matizations of the trope added an amice tied over the head to resemble female headgear (Young
1:249-50, Ogden, 127).
5 The original text of the Fleury Peregrini appears in Young (1:471-75). Ogden interpre
the "peram" of this passage as "wallet" (130), Young as "purse" (1:463). The traditional costumin
practice for pilgrim characters, consisting (like the women) of simple copes creatively draped, w
still being followed at other locations at the time of Fleury s experimentation with accessories
is indicated by a twelfth-century Peregrini from Sicily (Young, 1:459).
6 Ogden gives the honor to the thirteenth-century Peregrini from Rouen, but the Fleury v
sion obviously predates that manuscript (129-130).
7 Ogden, 129; Komisarjevsky, The Costume of the Theatre (New York: Holt, 1932), 56; Young
2:401-2.
8 C. Warren Hollister, Medieval Europe: A Short History, 6th ed. (New York: McGraw-Hill, 1990),
152; Robert L. Reynolds, Europe Emerges: Transition Toward an Industrial World-Wide Society,
600-1750 (Madison: University of Wisconsin Press, 1961), 203.
9 Reynolds, 225; Hollister, 146.
10 Hollister, 146,164; Reynolds, 157.
11 Charles Homer Haskins s excellent exploration of twelfth-century literary intellectual life is
titled The Renaissance of the Twelfth Century (Cleveland: World Publishing Company, 1957). In his
literary history of the period, The Discovery of the Individual: 1050-1200 (London: SPCK, 1972),
Collin Morris uses the term "French Renaissance" (48).
12 R. W. Southern, The Making of the Middle Ages (New Haven: Yale University Press, 1953),
255.
13 Morris, 7.
26 Imad ad-Din,"Frankish Women of Peace and War," in Arab Historians of the Crusades, ed. and
trans. Francesco Gabrieli (Berkeley and Los Angeles: University of California Press, 1984), 204-6.
27 John W. Baldwin, The Language of Sex: Five Voices from Northern France around 1200
(Chicago: University of Chicago Press, 1994), 36; and Muscatine, 4,18.
41 Joan Y. Gregg, Devils, Women and Jews: Reflections of the Other in Medieval Sermon Stories
(Albany: State University of New York Press, 1997), 87.
42 Gregg, 114-15.
43 Nickie Roberts, Whores in History: Prostitutes in Western Society (London: Grafton, 1993),
79.
60 Debra J. Birch, Pilgrimage to Rome in the Middle Ages: Continuity and Change (Woodbridge:
Boydell, 1998), 158-70.
61 Birch, 158.
62 Kendall, Medieval Pilgrims (London: Wayland, 1970), 22. It should be noted that the Oxford
English Dictionary disagrees with Kendall's etymology.
63 The Holy Bible, Containing the Old and New Testaments with the Apocryphal/Deuterocanoni
cal Books, New Standard Revised Version, Anglicized Text, ed. Martin H. Manser, John Barton, and
Bruce M. Metzger (Oxford: Oxford University Press, 2003), New Testament, 97.
64 See William Melczer's translation, The Pilgrim's Guide to Santiago de Compostela.
65 Melczer, 57; Kendall, 35-36.
66 Young, 1:471.
67 Ogden, 130.
68 Melczer, 39-42; J. J. Jusserand, The English Wayfaring Life in the Middle Ages, 4th ed., trans.
Lucy Toulmin Smith (New York: Barnes & Noble, 1950), 205. On pilgrimage as legal sentence, see
Victor Turner and Edith L. B. Turner, though they specifically deny my suggestion that municipalities
sought to do away with their social malcontents via pilgrimage (Image and Pilgrimage in Christian
Culture [New York: Columbia University Press, 1978], 195-96).
69 Melczer, 36.
70 Jusserand, 64; Roberts, 66-67.
71 Heath, Pilgrim Life in the Middle Ages (1911; repr. Port Washington, NY: Kennikat, 1971),
33.
72 Muscatine, 16.
73 Patricia Terry, trans., Renard the Fox (Berkeley and Los Angeles: University of California
Press, 1992), 145-46,11.166-74.
74 Terry, 154,11.458-64.
75 Kendall, 12.
76 Birch, 4.
77 Young, 1:471.
78 Ogden, 130.
79 Birch 77; Kendall, 11. The sign of the Compostela pilgrim was the scallop shell. Roman
pilgrims, after 1199, returned from their journey with a medal bearing the image of Peter and
Paul, or a similar medallion picturing the Veronica, one of Rome's more popular relics (Birch, 78,
Kendall, 85).
80 Ogden, 130; Young, 1:463.
81 Melczer, 58; Birch, 76; Kendall, 36.
82 Melczer, 58.
83 Birch, 76-77.
84 Melczer, 60; Birch, 77.
85 Birch, 76.
86 Young, 1:454.
87 Melczer, 59,63.
88 After renouncing her sin in The Raising of Lazarus, Mary exits, but later returns, almost
certainly in clothes more appropriate to her new identity as a follower of Christ. In the Peregrini,
Christ first appears as a scrip-wearing pilgrim, but then vanishes and reappears in clothes befit
ting a messiah.