Professional Documents
Culture Documents
За душата, комплет
За душата, комплет
За душата, комплет
ЗА ДУШАТА
Зборник на текстови
од Меѓународната научна конференција одржана на 1-3 јуни 2016 година
во организација на
Здружението за компаративна книжевност на Македонија ЗККМ Скопје,
Здружението на класични филолози „Антика“ и
Филозофското друштво на Македонија
Скопје
2018
ЗА ДУШАТА
Зборник на текстови од Меѓународната научна конференција одржана на 1-3 јуни 2016 година
во организација на Здружението за компаративна книжевност на Македонија ЗККМ Скопје,
Здружението на класични филолози „Антика“ и Филозофското друштво на Македонија
Издавачи:
Здружение за компаративна книжевност на Македонија ЗККМ Скопје
Здружение на класични филолози „Антика“
Филозофско друштво на Македонија
Уредници:
проф. д-р Јасмина Мојсиева-Гушева
доц. д-р Даниела Тошева
Љупчо Митковски
Редакциски одбор:
д-р Јасмина Мојсиева-Гушева, Институт за македонска литература, Универзитет „Св. Кирил и Методиј“ – Скопје
д-р Јасмина Поповска, Институт за филозофија, Филозофски факултет, Скопје
д-р Светлана Кочовска-Стевовиќ, Институт за класични студии, Филозофски факултет, Скопје
д-р Даниела Тошева, МСУ „Гаврило Романович Державин“, Св. Николе, Битола
д-р Ејвин Ајда, Универзитет во Пасау, Германија
д-р Силвана Балнат, Технички факултет во Берлин, Германија
д-р Гоце Смилевски, Институт за македонска литература, Универзитет „Св. Кирил и Методиј“ – Скопје
д-р Шиме Демо, Хрватски студии, Загрепски универзитет, Хрватска
д-р Невена Панова, Институт за класични студии, СУ „Св. Климент Охридски“, Бугарија
д-р Александар Стаматов, Универзитет Минг Чуан, Тајван
д-р Алеш Ваупотич, Универзитет во Нова Горица, Словенија
д-р Сузи Тенева, Филозофски факултет, Скопје
м-р Марија Манасиевска, Филозофски факултет, Скопје
м-р Николинка Нолевска, Институт за македонска литература, Универзитет „Св. Кирил и Методиј“ – Скопје
Љупчо Митковски, Филозофски факултет, Скопје
Лектура:
м-р Николинка Нолевска
Компјутерска подготовка:
Мирјана Обедниковска
Љупчо Митковски
Печати:
Академски печат, Скопје
Тираж:
200 примероци
СОДРЖИНА
TABLE OF CONTENTS
ПРЕДГОВОР.......................................................................................................................................................................7
Elina Boeva
THE SOUL IN DISCIPLINA CLERICALIS BY PETRUS ALFONSI .......................................................................63
Marija Todorovska
SOULS FOR SALE: AN INTRODUCTION TO THE MOTIF
OF BARGAINING WITH THE DARK SIDE................................................................................................................99
Polonca Zupančič
CICERO ON THE NATURE OF THE SOUL...............................................................................................................209
Tsvetomira Koleva
SOME NOTIONS ON THE CONNECTION BETWEEN BODY AND SOUL
IN PIERRE PETIT‘S BOOK DE LACRYMIS.......................................................................................................................... 291
Maya Gorcheva
THE MODERNIST GHEO MILEV’S CONCEPTION OF MODERN PSYCHO-LYRIC POETRY..............323
ПРЕДГОВОР
Од уредниците
I. ДУША – ДЕФИНИЦИИ И ОБРАСЦИ
11 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 11-15, лето 2018
УДК: 141.153.073 : 129
прегледен труд
Витомир Митевски
академик, МАНУ – Скопје
Институт за класични студии, Филозофски факултет
Универзитет „Св. Кирил и Методиј“ − Скопје
Abstract
In spite of the general opinion about the influence of Pythagoreanism on Plato’s doctrine of
the soul, there is a room to say that there is also and Heraclitean one. At least, it is possible
to distinguish several connecting points. It seems that the Heraclitean picture of drunk man
was used by Plato when he talks about drunk soul in Phaedo. The argumentation of the im
mortality of soul in Phaedo is based on the idea of cyclism in Heraclitus. Bipartite division of
the human being as body (sense) – soul (logos) we find in Heraclitus explained in the similar
way. The idea of theōria in Plato is elaborated for the first time in Heraclitus.
Keywords
soul, Heraclitus, Plato, division of the soul, cyclism, relation body – soul
младоста, бил близок со својот роднина Кратил и дека преку него го усвоил учењето
за општата промена на нештата во светот. Меѓутоа, читајќи го дијалогот Кратил,
откриваме дека самиот Платон имал воздржан однос кон својот роднина, сметајќи
го за смешна фигура, кој не се здобил со ниеден ученик2. Во дијалогот Теајтет, тој
говори за т.н. хераклитовци како неодмерени насилници во разговорот, а згора на
тоа, поради нивното учење за промените, засновано на реката која тече, дури и ги
именува со презир како reontes, т.е. „текушти“ или луѓе кај кои сè е некако лигаво,
да не речам, мрсулаво3.
Ова покажува дека е најдобро да ги оставиме сведоштвата и да се осврнеме
и да се потпреме на самите дела на философите за кои говориме. Еден преглед на
соодветните места, каде што изгледа дека има некои сродни идеи меѓу Хераклит
и Платон, упатува на потребата од претходна изградба на критериум според кој
ќе правиме разлика меѓу надворешните сличности или допирни точки како прв
степен и влијанието, кое е веројатно, а во некои случаи и несомнено.
Во потрага по овој вид степенуван однос, можеби е најдобро да тргнеме од
една споредба во Фајдон, каде што, за душата која му служи на телото, се вели дека
„талка сета збркана и ја фаќа вртоглавица како да е пијана“. Во фр. B 117 (D/K), кај
Хераклит, читаме дека човек кога е пијан, недораснато момче го води, а тој пак се
тетерави и не знае кај оди оти душата му е влажна. Влажна, т.е. пијана душа, овде
означува душа која има намалена спознавателна способност, а виновник за тоа е
робувањето на телесните наслади. Во обата случаја ја имаме паралелата робување
на телото = намалена спознавателна способност на душата, а притоа се користи
сликата на „пијана душа“.
Се разбира, само од една споредбена слика не може да се извлечат крупни
заклучоци, но паралелите се нижат понатаму.
Во дијалогот Гозба, паралелата се јавува на еден поширок план при сфа
ќањето на нештата во овој минлив свет. Тука Диотима на Сократ му ја изложува
тајната за стремежот на човековата душа кон бесмртноста. Секое живо суштество
се стреми кон вечноста, но тоа го остварува само преку оставање наследник зад
себе кој, во исто време, е ист и не е ист со својот родител. Тоа е нашата судбина,
бидејќи и еден ист човек, во текот на времето, се менува, станува поинаков, на
физички и на духовен план, а ние велиме дека е истиот и го идентификуваме како
тој и тој, со едно единствено име. Така излегува дека, всушност, сите ние никогаш
не сме истите4.
Не треба многу познавање на Хераклит за да ја препознаеме оваа мисла во
цела низа негови фрагмени меѓу кои ќе ги издвоиме оние со сликата за реката5
која тече, менувајќи ја секогаш својата вода, иако ние секогаш ѝ го припишуваме
истото име како да е една иста. И тука, во фр. B 49a, доаѓаме до истиот заклучок: Во
2
Kratylos, 180 b-c.
3
Theaitetos, 181 b.
4
Symposion, 207 d – 208 b.
5
Фрагменти од B серијата: 91, 12 и 49а.
13 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 11-15, лето 2018
исти реки влегуваме и не влегуваме. Ние сме и не сме. Кон ова може да го додадеме
и славниот фр. B 30 кој говори дека овој свет е вечно жив оган кој со мера се пали
и со мера гасне, а ние ќе додадеме во платоновски дух: токму како што сите ние
живееме вечно, умирајќи и наедно раѓајќи се повторно преку сопствената рожба.
Натамошниот развој на оваа идеја кај Платон го откриваме повторно во
Фајдон. Овој пат се свртуваме кон т.н. прв доказ за бесмртноста на душата. Тезата
за бесмртноста најпрво се заснова на раширеното верување за препораѓање на
душите по смртта. Имено, аргументира Платон, се вели дека душите, откако ќе
заминат од Oвој свет, престојуваат на Оној свет, а потоa се враќаат, настанувајќи,
така да се каже, од мртвите. Така излегува дека живите се раѓаат од мртвите на
ист начин како што сè во светот настанува од својата спротивност: справедливото
од несправедливото, големото од малото, грдото од убавото итн6.
Од реченово е јасно дека целиот доказ за бесмртноста на душата се бази
ра на идејата за цикличните промени во светот наспроти концепцијата за пра
волинискиот развој. Меѓутоа, треба да потсетиме дека Хераклит веќе отпорано
говори за тоа и на макро и на микроплан. Познати се неговите фрагменти во кои
тој ја развива таа идеја на повеќе нивоа. На едно апстрактно, да речам теоретско
рамниште, идејата за циклизмот ја наоѓаме во фр. B 103: Заедно се почетокот и
крајот на кругот. Но истата таа замисла ја откриваме на макрокосмички план во
кој е втурната и душата како макрофеномен. Фрагментот B 36 вели: За душите
е смрт да станат вода, а за водата е смрт да стане земја: од земјата настанува
вода, а од водата пак душа. Во овој контекст, идејата за циклизмот кај Платон де
лува како далечно ехо од овие хераклитовски афоризми. Се разбира, мора да
признаеме дека питагорејското учење за селењето на душите, исто така, си одиг
рало своја улога, но начинот на презентацијата на таа идеја не само што не го ис
клучува туку, поскоро, го наложува влијанието на Хераклит.
Преминот кон она што би можело да се именува како психологија, дава при
мери, каде што Хераклит, некаде отворено, а некаде притаено, ни се прикрадува
меѓу редовите на Платоновите списи.
Една од централните теми овде е Платоновата делба на душата, односно
разграничувањето на душевните моќи. Во зрелиот период, на пример, во Држава
та, тој разликува три дела на душата: умствен (logistikon), нагонски (epithymetikon) и
волев дел (thymoides). Тоа е школски пример во оваа област. Меѓутоа, во претход
ната развојна фаза, на која, според општото мислење, ѝ припаѓа дијалогот Фајдон,
наидуваме на двојна делба при што се конфронтираат душата како разумно на
чело и телото како нагонско начело. Значи, тоа е појдовната позиција на Платон
додека волјата како трети дел ја внесува подоцна, со цел да го објасни подобро
внатрешниот душевен живот на човекот.
Токму оваа двојна делба тело-душа е точката каде што го препознаваме
влијанието на Хераклит. Имено, тој во фр. B 85 отпорано ја има истакнато таа
спротивставеност како средишно подрачје на кое се одвива внатрешната борба
6
Phaedon, 70 d.
Витомир Митевски : Учењето за душата кај Платон и Хераклит. Некои допирни точки 14
7
Сп. поопширно во Mitevski, V. 2014.
8
Phaedon, 66 e.
9
Тимај, 37 b.
15 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 11-15, лето 2018
Литература
УДК: 128 : 82.09
159.9.016.1 : 82.09
изворен научен труд
Јасмина Мојсиева-Гушева
д-р, редовен професор
Институт за македонска литература
Универзитет „Св. Кирил и Методиј“ – Скопје
ИДЕЈАТА ЗА ДУШАТА
ВИДЕНА НИЗ ПРИЗМАТА НА ЛИТЕРАТУРАТА
Abstract
The idea of the soul is reduced to a number of questions related to the spiritual ontology
(with its existence, existence or non-existence) and its relation to the body (i.e. whether it
is a body that thinks, feels, has will, intuition). These issues are accompanied by the topics
related to the historical overview of the very idea of the soul and the people’s attitude to this
essential phenomenon. We examine the beliefs about immortality and the migration of souls
which, as special worldviews, are represented in spiritualism, animism and other religious
forms. In this context many dilemmas arise: whether the soul, that is, the person can freely
solve ethical issues or is under constant external and internal pressure; what is the state of
the soul when it encounters various existential problems; what are the relations between
actual limitations and individual perceptions, between reality and fantasy – all of which that
are significantly reflected in many literary works from different areas and time periods.
Keywords
ontology of the soul, literature, body-soul relation, ghosts of nature, communication with the
dead, ethical dimension of the soul, mental states, oneirism, science fiction
Вовед
Идејата или концептот за душата е универзално прашање кое се појавува
уште од самиот почеток кога човекот започнал да размислува за себеси и за
сопственото битие и, низ различни форми и претстави, опстојува сè до денес
како едно од вечните прашања поврзани со егзистенцијата. Мислењето за неа
се сведува на верувањето во едно посебно, бестелесно, нематеријално суш
тествување или остварувачки принцип на животот (според Аристотел енте
лехија, Аристотел, 2006: 41), одговорен за сите животни и психички појави чија
што задача не се состои само од чување на телото туку таа ја претставувала и
грижата за достоинството, честа и за сите човечки вредности кои треба да бидат
пренесени преку однесувањето.
Јасмина Мојсиева-Гушева : Идејата за душата видена низ призмата на литературата 18
Онтологијата на душата
Најпрво ги изделив темите кои се поврзани со онтологијата на душата, бидеј
ќи првичното прашање што се поставува кога ќе се спомене душата, се однесува
на сомнежот околу постоење/непостоење на душата1 и кога се случува нејзиното
создавање или исчезнување.
Со прашањето на душата се занимавале уште античките филозофи. Талес
од Милет мислел дека сѐ што постои во нас самите и во неорганската природа
има душа која го движи светот. Анаксимен и Диоген, уште во V век пред н. е., учат
дека воздухот е космичка материја и основниот принцип на сè и дека душата
е воздух (Митевски, 1999, 18, 36). За Хераклит човечкото тело е ограничен
светски оган, а душата во телото е остаток од светскиот оган кој сѐ уште не е
згаснат (Хераклит, 1997: 95-96). Демокрит, слично на Талес, верува дека душата
сама се движи и во согласност со своето учење за атомите кажува дека таа е
составена од ситни и многу подвижни честици – атоми на огнот, кои во часот
на смртта се распрснуваат и го напуштаат телото (Недељковиќ, 1984: 52). И за
Платон душата е силата која сама се движи и го раздвижува сето останато, но
таа постоела и пред своето спојување со телото и живее по телесната смрт2
(Платон, 1979: 123). Со неговото учење повторно се отвораат и прашањата за
бесмртноста и за циклусот на животот, третирани уште во најраните митолошки
сакрални творби3.
1
На овие прашања најчесто биле давани спротивставени одговори. Oние кои сметаат дека
душата не може да постои надвор од телото, претпоставуваат дека нејзиното настанување е
поврзано со определен миг (зачнувањето, ембрионалниот развој или раѓањето) и исчезнува
со смртта. И други, кои тврдат дека таа може да егзистира одделена од телото, го поврзуваат
нејзиното појавување со некое претходно независно потекло, алудирајќи дури и на нејзиното
вечно егзистирање.
2
Според Платон, душата е составена од три дела: чувствен, волев и разумен. Секој дел од
душата има свое царство на владеење. Царството на разумниот дел од душата е мудроста и
негова задача е да ја направи душата разумна. Постојаноста владее со волевиот дел на душата
и нејзина задача е душата да стане покорна на умот. Иста задача има и умереноста која доаѓа
од чувствителниот дел на душата.
3
Митовите не се значајни само поради знаењата што се содржани во нив, кои ги откриваат
човековата психологија и културата, туку и поради себеси, поради поетската вистина која ги
разликува нив од чистата фикција. Околу четиристотини години пред новата ера, атинскиот
филозоф Платон го сковал терминот митологија, со намера да направи дистинкција меѓу
имагинарните божествени суштества и фактичките описи на настаните.
Јасмина Мојсиева-Гушева : Идејата за душата видена низ призмата на литературата 20
4
Информации за претставите за душата можат да се пронајдат на посветените статуи и стели
кои им биле подарувани на боговите од страна на поединците, а голем дел информации можат
да се најдат и во погребните текстови. Целосни митолошки нарации до нас доаѓаат од грчки и
римски извори.
5
Копија од најран познат датум од „Книга на дишењето“ датира од околу 350-тите години
пред Христа. Други копии доаѓаат од птоломејскиот и римскиот период од египетската
историја, дури во вториот век од нашата ера. Зборот „дишење“ е употребен како метафоричен
термин за сите аспекти на животот што починатиот се надевал дека повторно ќе ги доживее во
задгробниот живот.
6
„Книгата на мртвите“ е главниот извор на сознанието за доктрината на воскреснувањето и
задгробниот живот кај Египќаните.
21 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 17-33, лето 2018
Египетски папирус на кој е претставен делот од душата наречен Ба (личност) кој е прикажан
како птица со човечка глава која го напушта телото, во моментот на смртта, за да се врати
подоцна повторно и да се спои со балсамираното тело.
или не постои Јас и дека тоа Јас по дефиниција не може да биде ништо друго
туку сноп од перцепции, кои следуваат една по друга со несфатлива брзина и
се наоѓаат во постојан тек и движење“ (Hume, 1955: 133-134). Според неговото
уверување, не можеме да знаеме дали постои или не постои духот, бидејќи во него
постојано се појавуваат нови и различни перцепции, кои нашата фантазија само
ги спојува според сличностите и така настанува претставата за личниот иден
титет, којшто е само субјективна творба и не постои како објективна и единствена
духовна супстанција.
Најблизок научен еквивалент на она на што најчесто реферира терминот
душа, во филозофијата, денес, е феноменот на свеста, за што, во научните
сознанија, до денес сè уште нема прецизна дефиниција. Можеби би можело
да се каже дека свеста е забележување на внатрешната средина или просто
самозабележување. Прашањето што понатаму се поставува е, како може неш
то да се перципира и да се дефинира, кога сме субјективно ограничени со
сопствените когнитивни механизми и не можеме да вршиме увид во заднината
на самото искуство. Кога ќе се погледне специфичната структура на свеста, ќе
дојдеме до констатација дека таа е домен затворен во себеси (Zaner, 1981: 89).
Со која и да е теорија да сакаме да ја дефинираме душата, тоа само нè води
кон поголеми тешкотии. Онаа констатација до којашто дошле современите про
учувачи е дека свеста и свесноста се комплексни физиолошко-когнитивни фе
номени, чие функционирање зависи од функцијата на мозокот во целина, т.е. од
неговата хомеостаза (Seth, 2017).
9
Спиритуализмот, во средината на XVIII-от век, се проширува од Америка во Европа.
Јасмина Мојсиева-Гушева : Идејата за душата видена низ призмата на литературата 26
на душите. Во XXIX дијалог на Платон со Фeјдар, тој опишува како душата, кога
ќе го заврши својот прв живот, доаѓа пред суд, за да одговара за своите дела во
животот. „Лошите души слегуваат во ќелиите под земјата и таму ја издржуваат
казната, додека добрите души се издигнуваат на некое место во небото и таму го
минуваат животот кој е сличен на оној кој го живееле во човечки облик“ (Платон,
1979: 128-129). Според Платон, дури и во самата структура на душата, поделена
на три дела (разумен, чувствен, волев), се сместени двете управувачки сили кои
нè насочуваат кон злото и доброто. Имено, во чувствениот дел е вродената желба
кон насладите, а во другиот стекнат волев дел, мислата која тежнее кон доброто.
Овие две сили во нас некогаш се согласуваат, другпат се противат една на друга,
така што некогаш преовладува едната, а другпат, другата (Платон, 1979: 110). Ако
разумниот дел на душата не успее да ги закочи страстите и тие преовладаат, душата
самата на себеси си го спречува враќањето во сферата на идејното царство. Каде
ќе заврши душа, зависи од нашиот ум кој е должен да ја спречи лошата страна
на душата и на тој начин да ја смести во категоријата на добрите души. Според
етичката димензија на душите, Платон разликува девет групи луѓе. Во првата гру
па спаѓаат филозофите чија душа е најдобра, затоа што тие, со својата мудрост,
умеат да ја спознаат вистината и да се насочат кон доброто, додека во последната
група се тираните кои се раководат од страстите.
Овие учења за моралот и душите се транспонираат во уметничката про
дукција како посебни ликови. Според моралниот карактер постојат добри духови
(ангели, самовили) и лоши духови (демони, ѓаволи). Добрите духови секогаш се
добронаклонети кон луѓето и им помагаат на оние кои умеат да се однесуваат
добро, откривајќи им ги ритуалите како да дојдат до тајните магични предмети
кои се во можност да им ги исполнат сите животни желби. Постои цела категорија
приказни во народното творештво, кои ги нарекуваме волшебни приказни, во кои
се опишуваат ваквите случувања, преку исклучително динамична нарација пот
тикнувана од активностите на добрите и лошите духови.
Можеби најпозната е приказната за „Аладин и волшебната ламба“ од блис-
коисточната збирка на народни приказни „Илјада и една ноќ“, со една универзал-
на порака дека добрите духови секогаш се на страната на чесните, измамените и
сиромашните.
За разлика од добрите духови, злите духови мора да се смилостивуваат или
да се одвраќаат од злото со помош на добрите духови или со магија. Областа на
влијанието на овие духови може да биде многу комплексна и широка (организирана
во сложени хиерархиски целини може да се прошири на цели општествни слоеви
и кралства). На нивното чело обично се наоѓа самостоен дух кој може да биде со
спротивно расположение од другите, со исти или со нееднакви моќи и да се раз
вие борба помеѓу нив на штета на луѓето кои веруваат во нив. Чести се и верува
њата дека злите духови можат да влезат во луѓето или да ги опседнат, предиз
викувајќи чудно однесување што е штетно за нив самите и за околината. Ваквата
опседнатост може да биде предизвикана од дејството на вештерките, од злите
очи и многу други урокливи предмети. Сите овие мотиви се среќаваат во многу
Јасмина Мојсиева-Гушева : Идејата за душата видена низ призмата на литературата 28
Научна фантастика
Во најново време, научната фантастика најмногу се занимава со праша
њата поврзани со темата на душата. Во жанрот на научно-фантастичната лите
ратура, како посебени книжевни подвидови, се среќаваат антиутописката и пост
апокалиптичната книжевност, кои отвораат нови визии за опасните отуѓени идни
општества, или третираат есхатолошки теми за крајот на човештвото и униш
тувањето на душата како препознатлива одлика на човечката раса.
Во антиутопискиот роман на Олдос Хаксли „Храбриот нов свет“ (1931) прет
ставено е новото хедонистичко потрошувачко општество во кое среќата се постиг
нува со промискуитетен секс и со дрога, а како извори на несреќата се истакнува
ат духовните вредности какви што се: уметноста, литературата, религијата, фи
лозофијата. Во него, класниот систем што управува со луѓето е воспоставен со
31 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 17-33, лето 2018
пренаталниот генетски инженеринг кој ги дели луѓето врз основа на нивниот ко
ефициент на интелигенција, занемарувајќи ги другите нивни потреби какви што
се слободата, емотивноста, приватноста, правото на избор и одлучување. Заробе
ното, навидум „идеално“ општество и губењето на духовноста, се тема и на многу
други дистописки романи, каков што е „Фаренхајт 451“ (1953) на Реј Бредбери, каде
што индивидуалната мисла практично не постои, бидејќи независното сознание е
цензурирано преку палењето на книгите. Наспроти тоа, на развитокот на јавното
мислење единствено влијание има телевизијата која ги управува и ги контролира
животите на луѓето, претворајќи ги во еден вид зомби.
Потоа следат есхатолошките теми за уништувањето на последниот човек
и создавање „нови видови“ по вештачки пат, кои ќе ги наследат луѓето. Тие пост
технолошки суштества, како во романот „Антилопа и Косац“ (2004) на Маргарет
Атвуд, имаат изменет мозок, без деструктивни особини, расистички погледи и ос
војувачки навики. Но во нивната свест се избришани сите цивилизациски вреднос
ти и за некаква духовност воопшто не може да се говори. Кај нив опстојуваат само
инстинктот за сексуални нагони и борбата за опстанок која повеќе ги карактеризи
ра како животни отколку како луѓе.
Tемите поврзани со последната генерација на хуманоиди и развивањето
на нови поколенија трансформирани во нешто потполно нечовечко и супериорно
во однос на луѓето, како што се роботите – новата раса интелигентни машини
и вонземјаните, доминираат во делата на повеќе познати научно-фантастични
писатели.
Во „Крајот на детството“ (1953) на Артур Кларк, за првпат се среќаваме со
современите идеи за постоењето на вонземјаните како различни суштeства од лу
ѓето кои неочекувано доаѓаат од далечините на космосот за да завладеат со пла
нетата Земјa. Надгосподарите, како што ги именува Кларк, кои се технолошки по
супериорни од луѓето, не се поставуваат кон нив како тирани, туку како родители
кон своите деца, кои ги чуваат, ги воспитуваат и ги контролираат. Целиот роман
претставува метафора за созревањето и растењето, но и за идејата дека ин
телигентните суштества не се склони кон конфликт.
Исак Асимов е творец на зборот „роботика“ и најпознат автор кој во
речиси сите свои текстови се занимава со приказни за роботите и со проблемот
на односот човек-робот што, според него, произлегува од човечкиот изглед на
роботите. За да го спречи конфликтот помеѓу нив, тој, во својот краток расказ
„Врти се наоколу“ (1942), ги смислува своите Три закона на роботиката12 кои
набрзо стануваат дел од современата западна популарна култура. Декларацијата
за човековите права, како што заклучува Лилјана Гавриловиќ (Gavrilović, 2010:
103), веројатно го инспирирала да го прошири тој концепт и на роботските права.
12
Трите Асимови закони на роботиката се: 1) Роботот не смее да ги повреди луѓето, ниту
со воздржување од акција да дозволи луѓето да бидат повредени. 2) Роботот мора да ги
исполнува сите барања на луѓето, освен ако се во спротивност со Првиот закон на роботиката.
3) Роботот мора да преземе сѐ за да се заштити самиот себеси, освен ако тоа не е во
спротивност со Првиот или со Вториот закон.
Јасмина Мојсиева-Гушева : Идејата за душата видена низ призмата на литературата 32
Заклучок
Душата е огнот што ја осветлува внатрешната страна на човековото битие
давајќи му смисла на нашето постоење. Таа е составен дел на човековото битие
коешто, пак, е главна тема на сите уметнички креации, вклучувајќи ја книжевнос
та. Книжевното творештво е игра на самонадминување, во која се служиме со илу
зии за да дојдеме до уметнички вистини. Впуштањето во уметничката игра, во голем
дел се состои во надминување на човековата ограниченост. Со помош на играта
на илузиите, нашите најголеми желби се остваруваат, се освојуваат нови просто
ри, се забораваат страдањата.
Во текот на целата човекова историја, започнувајќи од најстари времиња
до денес, душата е присутна во делата на најголемите писатели, преку различни
тематски сегменти во кои можеме да ги вброиме: темата за двојниците, хероите,
селидбата на душите, продадената душа, вампиризмот, описите на душевните
состојби, експериментирање со свесното и несвесното, научната фантастика итн.,
во чија основа лежи човековиот стремеж кон бесмртноста. Сите овие тематски
сегменти, како што впрочем видовме, се карактеристични за одредени времески
периоди во коишто доминираат специфичните погледи на светот (анимизмот,
митологијата, религиозните претстави, хуманизмот и научните сознанија), пред
сè поради тоа што тие се производ на тоа време и на неговите карактеристики.
33 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 17-33, лето 2018
Литература
на кирилица
Аристотел. 2006. За душата. Магор: Скопје.
Вајлд, Оскар. 1975. Сликата на Доријан Греј. Нова Македонија: Скопје.
Гете, Јохан Волфранг фон. 2011. Страдањата на младиот Вертер. Ѓурѓа: Скопје.
Египетска книга на мртвите: Папирусот Ани. 2014. Арс Либрис: Скопје.
Китевски, Марко. 1996. Македонски народни празници и обичаи. Менора: Скопје.
Митевски, Витомир. 1999. Почетоци на западната филозофија. Пресократовци.
Матица Македонска: Скопје.
Недељковиќ, Душан. 1984. Историја на филозофијата (Скопски предавања I). (уредил
Кирил Темков) Македонска книга: Скопје.
Платон. 1979. Федар или за убавината. Македонска книга, Култура, Наша книга,
Комунист. Мисла: Скопје.
Пруст, Марсел. 2014. Во потрага по изгубеното време. Арс Либрис: Скопје.
Хераклит. 1997. (превод и коментари Витомир Митевски). Матица Македонска:
Скопје.
Џојс, Џејмс. 2001. Улис. ЦИД: Подгорица.
на латиница
Asimov, Isak. 2004. I robot. dir. Alex Proyas. Available at: http://www.imbd.com
Atvud, Margaret. 2004. Antilopa i Kosac. Laguna: Beograd.
Cavendish Richard, Trevor, O. Ling. 1982. Mitologija. Mladinska knjiga: Ljubljana.
Dostojevski, Fjodor Mihajlović. 1979. Mladič. Rad: Beograd.
Enciklopedija knj.2. 1967. Leksikografski zavod: Zagreb.
Frejzer, Dž. Dž. 1977. Zlatna grana. Beogradski izdavačko-grafički zavod: Beograd.
Gavrilović. Liljana. 2010. O robotima i ljudima ili imaju li roboti dušu. Naš svet, drugi svetovi.
Antropologija, naučna fantastika i kulturni identiteti. ur. Bojan Žikić. Beograd: Odeljenje
za etnologiju i antropologiju Filozofskog fakulteta Univerziteta u Beogradu i Srpski
genealoški centar.
Haksli, Oldos. 2017. Vrli novi svjet. Kosmos: Beograd.
Hicks, David. 2010. Ritual and Belief: Readings in the Anthropology of Religion (3 ed.).
Rowman Altamira: London.
Hume, David. 1955. Odabrani tekstovi filozofa. во: Gajo Petrović, Engleska empiristička
filozofija. Matica Hrvatska: Zagreb.
Jaspers. Karl. 1978. Opšta psihopatologija. Prosveta-Savremena administracija: Beograd.
Jung. C.G. 1973. Čovjek i njegovi simboli. Mladost: Zagreb. Mladinska knjiga: Ljubljana.
Klark Artur. 1978. Kraj detinjstva. Jugoslavija: Beograd.
Rasel, Bertrand. 1962. Istorija Zapadne filozofije. Kosmos: Beograd.
Ruso, Žan-Žak. 1984. Julija ili Nova Eloiza – Pisma dvoje zaljubljenih I-II. Logos: Split.
Seth, Anil. 2017. Your brain hallucinates your conscious reality. Available at: https://www.
youtube.com/watch?v=lyu7v7nWzfo on: 18.07.2017.
Vajt, Lesli. 1970. Nauka o kulturi. Kultura: Beograd.
Šamiso, Alfred. 1959. Čudnovata povest Petra Šlemila. Rad: Beograd.
Zaner, Richard. 1981. The Context of Self. Ohio University Press: Athens. Ohio.
35 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 35-56, лето 2018
УДК: 128/129 (38)
изворен научен труд
Жељко Калуѓеровиќ
проф. д-р, Отсек за филозофија
Филозофски факултет, Универзитет во Нови Сад
Abstract
In this paper the author analyses the origins of the philosophical concept of the soul which
was founded by Thales and Anaximenes. The study of available sources has shown that
Aristotle, while taking into account his alleged view that the stone has a soul because it
moves iron, classified Thales in the category of thinkers who believed that the soul was the
cause of motion. The author, then, concludes that the view that the soul is intermingled
in the whole is related to the famous phrase attributed to Thales according to which “all
things are full of gods”. If we connect these formulations with statements about the lode-
stone and amber, then we shall arrive to a possible conclusion that, according to the first
physicist, all things are ensouled, i.e., alive, both organic and inorganic parts of the cosmos.
If these are authentic Thales’ views, then he is “the founder … of philosophy” because he
talks about the unity of the entire reality, and because in this way the unity of wholeness is
vitalistically established. The focus of the author’s study, then, are the two references and
interrelated Anaximenes’ doctrines: the doctrine of the air as a principle and his animatism.
The paper discusses Anaximenes’ opinion on the aliveness and the ensoulment of all, which
could be also explained by the continuous air mobility and its observable manifestations.
The original principle, as Anaximenes understood it, was understood as eternal and there-
fore necessarily self-inflicted or self-animated, in a word, the soul or life (psyche). Observing
and recognizing that the air is cosmic equivalent of the soul, i.e., of the life in human being,
could be an important motive for the last of Milesians to choose aer as arche of all. And not
only that, but according to the hylozoistic view which Anaximenes substantially followed,
the structure of the cosmos had to be at the same time the structure of life. It is possible,
finally, that the dual use of the word pneuma in his second fragment (DK13B2), led Anax-
imenes to the parallelism and analogy of human being and the cosmos and to essential
identity of microcosm and macrocosm.
Keywords
Thales, Anaximenes, water, air, soul, breath, life, man, cosmos
*
Истражувањата за Талесовото сфаќање на душата се потпираат на Арис
тотеловите дела, кои, со оглед на недостатокот од Милетските оригинални фраг
менти, претставуваат главен и секако најважен извор. Не само што Аристотел за
мнозинството е најраниот авторитет за она што го проучувале Талес и другите
претсократовци, туку и, според Гатри (Guthrie, 1962: 41), доцната доксографска
традиција се враќа на историските трудови на неговиот ученик Теофраст, пред сѐ,
1
Којшто прв го употреби платоничарот од Кембриџ, Ралф Кадворт (Ralph Cudworth), во своето
најзначајно дело The True Intellectual System of the Universe (London, 1845).
2
Би можело, на линија на Карл Јоел (Karl Joël), да се каже дека смислата на целокупната
јонска философија може да се искаже и од гледиштето на панентеизам, кој означува
единственост, т.е. едност на светот и Бога, при што Бог не се раствора во светот. Види кај Јоел
(Joël, 1926: 108).
37 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 35-56, лето 2018
3
Кај самиот Аристотел, во делото За душата (Περὶ ψυχῆς)4, можат да се про
најдат две познати и, за ова проучување, мошне индикативни места. На првото
место, кое го спомнува и Диоген (De An. 405a19-21), се наоѓа извештај за Талесовото
сфаќање на душата:
3
D. L. I, 24. Превод Ж. Калуѓеровиќ. Оригиналот Животите и мислењата на славните
философи (Βίοι καὶ γνῶμαι τῶν ἐν φιλοσοφίᾳ εὐδοκιμησάντων) преземен е од интернет-адресата:
http://www.mikrosapoplous.gr/dl/dl01.html#thales. Во сведоштвата во Дилсовите (H. Diels)
Фрагменти на претсократовците (Die Fragmente der Vorsokratiker) пишува: „Исто така, некако
(Талес, заб. Ж. К.) со помош на магнетот и килибарот (докажувал) дека и неживите (ствари)
имаат душа“ (Ἀλλὰ καὶ ἄψυχα ψυχὴν ἔχειν ὁπωσοῦν ἐκ τῆς μαγνήτιδος καὶ τοῦ ἠλέκτρου). Превод
D. Salopek. (Diels, 1983: 67, A3). Герм. издание (Diels, W. Kranz, 1985: 73, A3).
4
Трите книги списи За душата и помалите расправи, групирани под насловот Parva naturalia,
содржат значително повеќе од она што навистина може да се именува како Аристотелова
„психологија“. Во нив се дискутира за спознајните моќи, воспримањето и мислењето, но
доволен простор им е посветен, особено во делото Parva naturalia, и на т.н. физиолошки
прашања, како што се соништата, состојбата на будност или дишењето. Како што во
„психолошките“ разгледувања од Περὶ ψυχῆς и Parva naturaliа се вклучени значителен број
„физиолошки“ опсервации, така, од друга страна, живите суштества, во поединечни пасуси од
биолошките расправи се проучувани низ призмата на душата – „живото суштество“ Аристотел
го одредува како „одушевено тело“ (ζῷον σῶμα ἔμψυχόν) (GA738b20). Во делото За деловите на
живите суштества (Περὶ ζώων μορίων) (641a21-22), Аристотел вели дека задача на фисичарот
е да зборува за ψυχή и да ја спознае, додека во делото За душата (402a4-6), додава дека
знаењето за неа значително придонесува за вистината во целост, а посебно за она што се
однесува на природата. Во Физика (Φυσικής ἀκροάσεως) 198a24-25, Аристотел дословно вели
дека обликувачката (формална), целесообразната (финална) и творечка (ефициентна) причина
често се сведуваат на една (слично тврдење се искажува и во PA641a25-27), што за него, кога
се во прашање причината и начелото на живото тело (ζῶντος σώματος), тоа е душата, кое
поимање ќе го вклучи во сопственото интерпретирање на претсократовците.
5
De An. 405a19-21. Превод Ж. Калуѓеровиќ. Со оглед дека и Аристотеловите информации се
од „втора рака“, тој не пропушта истото да го нагласи, па внимателен тон на излагање може
да се забележи и во другите негови дела, на пример во Cael.294a28-30; Met.984a2; Pol.1259a6,
1259a18. Философот од Стагира, во согласност со вообичаениот манир, дискусијата за душата,
во првата книга од списот За душата, ја започнува со испитување на мислењето на своите
претходници. Самото истражување не е чист историски преглед на раните доктрини, туку, исто
така, и идентификација на проблемскиот состав и прашањата кои се поттикнати кај неговите
претходници, а се во врска со фундаменталното поимање на душата.
Жељко Калуѓеровиќ : Милетското поимање на душата 38
Според она што го велат, се чини дека ἔοικε δὲ καὶ Θαλῆς ἐξ ὧν ἀπομνημονεύου-
и Талес душата ја сфаќал како нешто σι κινητικόν τι τὴν ψυχὴν ὑπολαβεῖν, εἴπερ
што придвижува, бидејќи зборувал τὸν λίθον ἔφη ψυχὴν ἔχειν, ὅτι τὸν σίδηρον
дека каменот (магнетот) има душа, κινεῖ.
затоа што го придвижува железото5.
6
Види (Snell, 1944: 170-182). Можно е, исто така, Аристотел, во Академијата, да ги слушал
предавањата за Талес, но и во прашање да е неговата сопствена претпоставка.
7
Превод D. Salopek. (Diels, 1983: 311, B7). Герм. издание (Diels, W. Kranz, 1985: 332, B7). Во
изданието Фрагменти на претсократовците, од 1906-тата година, покрај 7-от фрагмент
(DK86B7), само пишува (превод Ж. Калуѓеровиќ): „За Талесовиот панпсихизам” ("über Thales'
Panpsychismus"). Преземено од интернет-адресата: http://remacle.org/bloodwolf/philosophes/
hippias/diels.htm.
8
Превод D. Salopek. (Diels, 1983: 311, B6). Герм. издание (Diels, W. Kranz, 1985: 331, B6).
9
Барнет смета дека Талес навистина кажал дека магнетот и килибарот имаат душа. Сепак,
тешко е да се согласиме со неговото тврдење дека: „да се каже дека магнетот и килибарот се
живи, тоа значи да се најави, ако ништо друго, дека другите ствари тоа не се“ ("for to say the
magnet and amber are alive is to imply, if anything, that other things are not").
Превод Ж. Калуѓеровиќ. (Burnet, 1962: 50).
39 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 35-56, лето 2018
10
Потврда и за ваквото значење на сврзникот εἴπερ можно е да се пронајде во еден од
најдобрите грчко-англиски речници (Liddell, Scott, Jones, 1996: 489).
11
Аетиј дури бележи: „Талес прв изјавил дека душата има вечноподвижна и самоподвижна
природа (φύσιν)” (Θαλῆς ἀπεφήνατο πρῶτος τὴν ψυχὴν φύσιν ἀεικίνητον ἢ αὐτοκίνητον). Превод
D. Salopek. (Diels, 1983: 75, A22a). Германско издание (Diels, W. Kranz, 1985: 79, A22a).
12
Аристотел, на едно место (De An.414a12), едноставно вели дека душата првенствено е
она на кое се засновува животот (ἡ ψυχὴ δὲ τοῦτο ᾧ ζῶμεν). Епихарм ја потврдува оваа теза
на примерот со кокошките и пилињата, во еден дел од својот 4 фрагмент (DK23B4): „Имено,
и женскиот кокошкин род – доколку сакаш исправно да го проучиш – не раѓа живи (ζῶντ(α)
млади, туку лежи на јајцата и така им овозможува да стекнат живот (ψυχὰν)“. (Καὶ γὰρ τὸ
θῆλυ τᾶν ἀλεκτορίδων γένος, αἰ λῆις καταμαθεῖν ἀτενές, οὐ τίκτει τέκνα ζῶντ(α), ἀλλ᾿ ἐπώιζει καὶ ποιεῖ
ψυχὰν ἔχειν). Превод D. Novaković. (Diels, 1983: 177, B4). Германско издание (Diels, W. Kranz,
1985: 198, B4). Вториот пример, дека душата е она со што првенствено се живее, се наоѓа во
Anonymus Iamblichi (DK89A4). Таму се наведува дека секој човек кој сака да биде господар
на себеси, таков може да стане, во најголема мера, доколку, не водејќи сметка за животот
(ψυχῆς ἀφειδὴς), грижливо работи за правдата и ја следи доблеста. „Поради нешто вакво им се
случува да ја љубат душата, затоа што тоа е животот, т.е. душата.“ (διὰ τοιοῦτον δέ τι ταῦτα
πάσχουσιν· φιλοψυχοῦσι μέν, ὅτι τοῦτο ἡ ζωή ἐστιν, ἡ ψυχή). Превод D. Salopek. (Diels, 1983: 360,
A4). Германско издание (Diels, W. Kranz, 1985: 401-402, A4). За Талес, како и за поголемиот број
претсократовци, ψυχή е синоним за животот, т.е. за животноста.
Жељко Калуѓеровиќ : Милетското поимање на душата 40
едно од своите значења кај Хомер13, го означува ликот или сенката на умрениот во
моментот на смртта, добивајќи и физички одлики, но поради својата раздвоеност
од телото, таа не може веќе да дава живот и да предизвикува движење. Старите
Хелени дури и реките, дрвјата и лисјата на гранките ги сметале за одушевени14,
односно живи, делумно и поради моќта на самодвижење и промени, преку што се
разликувале од карпите и камењата, на пример. Талес, можеби не е во потполност
со ваквото древно гледиште, но релацијата со анимизмот сѐ уште постои.
Без оглед колку наследниците на ставовите на милетскиот мудрец го за
немаруваат изведениот заклучок за одушевеноста, т.е. животот на каменот (маг
нетот) и килибарот, изложувајќи уверувања блиски до денешното разбирање на
магнетот како тело што создава магнетско поле во себе и околу себе, истовремено,
тие не престанале да размислуваат за Талесовиот интригантен заклучок15. Дури ниту
Аристотел не кажува ништо директно против можниот Талесов аргумент, иако тешко
дека и сам верувал дека каменот е жив16. Интересно е да се спомне и Хегеловиот (G.
W. F. Hegel) увид, кој се наоѓа во неговите предавања од Историја на философијата
(Vorlesungen über die Geschichte der Philosophie): „Подобро е магнетот да има душа,
отколку да има сила да привлекува; силата е еден вид особина која се претставува
како нешто што може да се одвои од материјата, како некаков предикат – душата,
напротив, е тоа движење на него самиот, едно исто со природата на материјата“17
(“Es ist besser, der Magnet habe eine Seele, als er habe die Kraft anzuziehen; Kraft ist eine
Art von Eigenschaft, die von der Materie trennbar, als ein Prädikat vorgestellt wird, – Seele
hingegen dies Bewegen seiner, mit der Natur der Materie dasselbe”)18.
13
Во Хомеровите епови, зборот ψυχή, во вториот свој модалитет, упатува на живот, означува
живот, така што, парафразирајќи го Роде (E. Rohde), би можело да се каже дека таму каде што
Хомер пишува „психа“, денес напросто би се ставило „живот“. Види (Rode, 1991: 38); види и
(Kaluđerović, 2014: 393-406).
14
Во духот на Милетската философија, поимот „одушевен“ претставува јазичко-философски
корелат на поимите одуховеност и оживеаност. Означува вдахнување душа на органската и на
неорганската природа.
15
Што може да се провери кај Емпедокле, Анаксагора, Диоген од Аполонија, Демокрит,
Александар од Афродизија (види DK31A89; DK59A98a; DK64A33; DK68A165).
16
Во Аристотеловиот corpus може да се пронајде имплицитен одговор на Талесовите ставови
за одушевеноста, односно оживотвореноста на каменот (магнетот) и килибарот. Каменот
(магнетот) и килибарот, следејќи го Аристотел, немаат говор (λόγον), глас (φωνὴ), нагон (ἐπιθυμία),
желба (βούλησις), претстава (φαντασία), сеќавање (ἀνάμνησις), верување (πίστις), мнение (δόξα),
расудување (λογισμός), мислење (λόγος), знаење (ἐπιστήμη), разум (διάνοια), ум (νοῦς), разборитост
(φρόνησις), волја (ἑκούσιος), избор (προαίρεσις), карактер (ἠθικῆς), слобода (ἐλευθερία)..., со веќе
познатото отсуство на восприемање (сетилно доживување) (αἴσθησις), па оттука во неговиот
дискурс, речиси е извесно дека ниту можеле да бидат живи. Види (Barnes, 1979: 8).
17
Превод N. M. Popović. (Hegel, 1975: 152). Оригиналот Историја на филозофијата
Т.1 е преземен од интернет-страницата:http://www.zeno.org/Philosophie/M/
Hegel,+Georg+Wilhelm+Friedrich/Vorlesungen+%C3%BCber+die+Geschichte+der+Philosophie/
Erster+Teil%3A+Griechische+Philosophie/Erster+Abschnitt.+Von+Thales+bis+Aristoteles/Erste
s+Kapitel.+Von+Thales+bis+Anaxagoras/A.+Philosophie+der+Ionier/1.+Thales.
18
Во секој случај, она што на Талес би можело да му изгледа интересно и ново е дека
(с)тварите, кои поседуваат својства на привлекување, како што е каменот (магнетот), се
различни во однос на останатите тела. Килибарот своето специфично својство го покажува
41 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 35-56, лето 2018
само кога е загреан, било со триење или на некој друг начин, што би можело да го наведе
Талес на помислата дека и другите видови твар, исто така, можат да го покажат својот душевен
карактер, доколку се успее да се пронајде адекватен начин како тие да се натераат да го
откријат. Види (Guthrie, 1962: 66).
19
Малку подоцна (De An.405b10-12), философот од Стагира ќе каже дека сите ја одредуваат
душата со помош на три особини, споменатото движење и воспримање и нетелесноста
(ἀσωμάτῳ). Движењето, Аристотел повеќе го разгледува во првата книга, воспримањето во
втората и во третата книга, додека за нетелесноста, освен попатните упатувања, не постои
посебна расправа во списот За душата.
20
Не е секогаш лесно кај Аристотел да се повлече линија на разграничување помеѓу
одушевеното и неодушевеното (види HA588b4-13, HA588b18-21; PA681a12-16), а подеднакво
сложено е и дефинирањето на животот. Познато е неговото одредување од De An.412a14-15,
дека живот се нарекува самостојното хранење, растење и пропаѓање, што претставува
еволуција на Аристотеловиот став во однос на фрагментарно сочуваниот спис Наговор на
философија (Προτρεπτικός) (B74, B80), во кој воспримањето е основа според која животот се
диференцира од неживотот. Во De An.434a22-25, понатаму, се наведува дека хранителната
душа (θρεπτικὴν ψυχὴν) мора да има сѐ од што живее. Потоа, во За восприeмањето и
восприeмливото (Περὶ Αἰσθήσεως καὶ αἰσθητῶν) (436a18-19), пишува дека неживото не може да
биде ниту болно, ниту здраво, додека во Phys.255a5-7 е забележано дека движењето, само
од себе, му припаѓа на животот, т.е. дека е својство на одушевените суштества. Конечно, во
Top.148a29-31, Аристотел вели дека за животот не се говори врз основа на еден облик, туку
дека еден им припаѓа на животните, а друг на растенијата.
Жељко Калуѓеровиќ : Милетското поимање на душата 42
заб. Ж. К.) поседуваат најмалку една моќ која е и нужна и (според Аристотел) до
волна да им го признаеме својството на животот“ (Мухиќ, 2005: 88).
На крајот, Талес веројатно сметал дека и она што вообичаено се претставува
како да е неодушевено, т.е. нема живот (τὰ ἄψυχα), вклучувајќи ги каменот (маг
нетот) и килибарот, исто така, е живо. Бидејќи, секако, и тоа што е одушевено, т.е.
има живот (τὰ ἔμψυχα), е живо, заклучокот е дека сѐ има живот21, односно дека
постои само она што има живот. На овој начин, виталистички се воспоставува
единство на целината на сѐ.
*
Философите, мошне рано ги изложиле древните хеленистички богови
на рационално испитување и на систематска рефлексија. Фисичарите особено
ги нагласувале двете божествени својства: прво, начелното проникнување на
целината на битисувачкото, бидејќи божеството било присутно во сè; и второ, тоа
е нешто што управува со сè, благодарение на својата почетна положба, а особено
на настанувањето, промените и пропаѓањето на суштествата. Оваа сеопшта
презентност на боговите во стварите и во природата, ја имаат изразено некои
од најраните претсократовци. Истата, да речеме, се сретнува во една епизода од
Хераклитовиот живот. Во списот За деловите на животните 645a21, Аристотел
вели дека посетителите кои, во некоја пригода, дошле кај Ефесјанецот, со него
да се сретнат, го виделе како се грее покрај печката, застанале уплашени, додека
Хераклит ги повикал да влезат со зборовите: „И тука се боговите“22 (καὶ ἐνταῦθα
θεούς). Во овој контекст, позната е и изреката на првиот меѓу претсократовците,
Талес: „сè е полно со богови“ (πάντα πλήρη θεῶν). Неа, Аристотел, на едно друго
релевантно место, за разбирањето на Милетскиот концепт на душата, ја пренесува
со следните зборови (De An.411a7-8):
Некои велат дека таа (душата, заб. καὶ ἐν τῷ ὅλῳ δέ τινες αὐτὴν μεμῖχθαί
Ж. К.) е измешана со сѐ; оттаму, φασιν, ὅθεν ἴσως καὶ Θαλῆς ᾠήθη πάντα
можеби и Талес сметал дека сѐ е πλήρη θεῶν εἶναι.
полно со богови.23
Изреката „сè е полно со богови“ (θεῶν εἶναι πλήρη πάντα), се наоѓа и во Пла
тоновите Закони (NOMOI Η ΝΟΜΟΘΕΣΙΑΙ) (899b) и, иако не се припишува никому,
би можела да му припаѓа токму на Талес, а според Јегер претставува „крајна
21
Аристотел, на пример, верувал дека и небото е одушевено, т.е. дека има живот (οὐρανὸς
ἔμψυχος) (Cael.285a29). Корнфорд (F. M. Cornford) е на мислење дека Талесовиот исказ, дека
сè е живо, или одушевено (τὸ πᾶν ἔμψυχον), укажува на мобилноста на природата (φύσις).
Движењето на природата, според Корнфорд, и нејзината способност да раѓа други ствари: „е
поради нејзиниот живот (ψυχή), внатрешното спонтано начело на активност“. ("are due to its life
(ψυχή), an inward, spontaneous principle of activity"). Превод Ж. Калуѓеровиќ. (Cornford, 1957: 128).
Корнфорд, уште повеќе, тврди дека оваа душа во Космосот е идентична со самата природа.
22
Part. An. 645a21. Превод Ж. Калуѓеровиќ.
23
De An. 411a7-8. Превод Ж. Калуѓеровиќ.
43 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 35-56, лето 2018
се протега како на живиот така и на т.н. нежив свет. Оваа моќ се манифестира
во перманентното движење како начело на вечната промена во Космосот, кој со
самото тоа станува полн со богови, односно полн со живот. Оваа опфатеност со
живот на целината на Космосот, најадекватно ја изразува зборот psyche, која кај
Талес, како што веќе е наведено, примарно е сосредоточена на истиот тој живот30.
Поинаку кажано, божественото за првиот философ на природата не било ништо
антропоморфно, туку нешто без никаков лик, бесконечно и во однос на почетокот
и во однос на крајот31. Тој, можеби, го задржал стариот јазик на изразување велејќи
дека, во посебна смисла, целиот Космос е исполнет со богови. Таа сеприсутна
космичка сила кај Талес е некој вид бесмртна ψυχή.
Доколку се направи обид да се пронајде врска помеѓу темелните Талесови
ставови, би можело, пред сè, да се утврди дека изреката „сè полно со богови“
претставува своевидна корекција на претставеното мислење според кое боговите
постојат некаде. Ако „боговите“ се разгледуваат како диференцирани животни и
природни сили, кои во водата го имаат својот праизвор, тогаш се појавува врс
ката и со Талесовиот став „сè е вода“. Бидејќи и душата упатува на истите сили,
може да се заклучи дека водата е arche на сè, една и фундаментална твар од
која настанува севкупниот Космос и која, во суштинска смисла, го твори, а која со
својата душевност/животност – и тоа е она божественото – ги предизвикува и ги
условува целокупните промени на постоечкото. Така, водата како начело, би била
вечна „животна или душевна (с)твар“32 (“life- or soul-stuff”).
Дека водата, за Талес, е суштествена твар е видливо и од најраниот приказ
на погледите на првиот философ на природата (Met.983b18-22). Аристотел
пишува дека Талес сметал дека водата е начело и дека земјата е на вода, из
ложувајќи ги во продолжението од пасусот причините за таквото тврдење
(Met.983b22-24):
значи дека никогаш не се родени. Вистина, тие биле вечно млади и присутни во „најубавата
мера на телесниот облик” – во човечкото наличје. Превод I. Mikecin. (Otto, 2004: 172 i d).
30
Види (Kirk, Raven, 1957: 95).
31
D.L. I,36. На Талес, всушност, му се припишува поставувањето на прашањето „Што е
божествено?” (τί τὸ θεῖον) и дека на истото дал значаен одговор: „Она што нема ниту почеток
ниту крај” (τὸ μήτε ἀρχὴν ἔχον μήτε τελευτήν). Превод A. Vilhar. D. Laertije, Životi i mišljenja
istaknutih filozofa, BIGZ, Beograd 1979, I,36, str. 11. Оригиналот Животот и мислењата на
славните философи е преземeн од интернет-адресата: http://www.mikrosapoplous.gr/dl/
dl01.html#thales. Јегер смета дека изразот „божествено“ не се појавува само како уште еден
предикат кој е применет на првото начело. Напротив, тој тврди дека супстантивизирањето на
придавките со одреден член укажува на тоа дека станува збор за независен поим, кој со право
може да се идентификува како умно начело (Jaeger, 1967: 31, 203). Јегер, уште повеќе, мисли
и дека не постои реален авторитет кој споменатата сентенца би ја поврзал со Талес (Jaeger,
1967: 29).
32
Guthrie, 1962: 67. Превод Ж. Калуѓеровиќ.
45 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 35-56, лето 2018
Доаѓајќи можеби до таа замисла, би λαβὼν ἴσως τὴν ὑπόληψιν ἐκ τοῦ πάντων
дејќи согледал дека храната на сите ὁρᾶν τὴν τροφὴν ὑγρὰν οὖσαν καὶ αὐτὸ
живи суштества е влажна и дека са τὸ θερμὸν ἐκ τούτου γιγνόμενον καὶ τούτῳ
мата топлина од неа (влажноста) ζῶν.
настанува и според неа живее.33
*
Поголемиот број од релевантната граѓа, која и денес се користи во врска
со Анаксимен, се потпира, слично како и во Талесовиот случај, на минуциозните
белешки на Аристотел. Уште повеќе, Анаксимен не се споменува ниту кај еден од
авторите пред Аристотел, во чиј Corpus името на последниот Милетски философ
се сретнува вкупно трипати40. Подоцнежните коментари и анализи, сепак, во зна
38
De An. 405b27-28. Превод Ж. Калуѓеровиќ.
39
Како и кај Анаксимандар, Парменид, Емпедокле, Анаксагора и Архелај. Аристотел, исто така,
сметал дека размената на топлина е основа на животот.
40
Met.984a5-7; Cael.294b13-18; Meteor.365b6-12. Во пасусот од Метафизика (984a5-7)
Аристотел забележува: „Анаксимен и Диоген го поставуваат воздухот како (да е) пред водата,
и како највисоко начело од едноставните тела” (Ἀναξιμένης δὲ ἀέρα καὶ Διογένης πρότερον ὕδατος
καὶ μάλιστ᾿ ἀρχὴν τιθέασι τῶν ἁπλῶν σωμάτων). (Met. 984a5-7, Превод Ж. Калуѓеровиќ). Диоген
од Аполонија, помладиот современик на Анаксагора, како последен или меѓу последните
фисичари (DK64A5), се обидел да го реафирмира старото јонско монистичко учење за едно
47 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 35-56, лето 2018
чителна мера зависат од Теофраст, првиот sholarh во Ликејот после Аристотел, кој,
освен работата на првата монументална „историја на философијата“ во 16, од
носно 18 книги, од Талес до Платон, под насловот Мненија на фисичарите, напишал
и едно дело за Анаксименовото учење (Περὶ τῶν Ἀναξιμένους αʹ) (DL,V,42). Кратка
верзија на Теофрастовиот приказ на тварното начело сочувано е преку Симпликиј,
а почетните реченици гласат (DK13A5):
Анаксимен од Милет, Евристратовиот Ἀ δὲ Εὐρυστράτου Μιλήσιος, ἑταῖρος γε-
син, пријател на Анаксимандар, како и γονὼς Ἀναξιμάνδρου, μίαν μὲν καὶ αὐτὸς
овој, вели дека природата што е дадена τὴν ὑποκειμένην φύσιν καὶ ἄπειρον φησιν
како подлога е една и безгранична, но не ὥσπερ ἐκεῖνος, οὐκ ἀόριστον δὲ ὥσπερ
смета како него (како Анаксимандар) ἐκεῖνος, ἀλλὰ ὡρισμένην, ἀέρα λέγων
дека таа е неопределена, туку е оп αὐτήν... κίνησιν δὲ καὶ οὗτος ἀίδιον ποιεῖ,
ределена, тврдејќи дека таа е воздух... δι' ἣν καὶ τὴν μεταβολὴν γίνεσθαι.
Исто така, тој за движењето вели
дека е вечно и оттука произлегува про
мената41.
сè, да се разбере како „нешто“ (а не ништо, празнина) или „твар“, а веднаш потоа
да се постави и како начело од кое сѐ е создадено44.
Анаксимен направил чекор нанапред и кога се работи за философската
терминологија. Како што може да се воочи од фрагментот на Симпликиј (DK13A5),
Анаксименовиот аер е и апејрон, што кај Анаксимен ἄπειρον се третира како свој
ство на основното битие, а не како што е случај кај Анаксимандар45, како битие.
За Анаксимен воздухот е тоа битие. Тој е неограничен, но само во квантитативна
смисла46. Воздухот не е, поинаку кажано, неодреден во квалитативна смисла. Ако
сево ова не е Аристотелов, или евентуално Теофрастов, додаток, тогаш истото
претставува значаен напредок, затоа што со истото, Анаксимен направи чекор
поблиску до разликување на битието и својството, квалитетот и квантитетот.
Со Анаксимен, исто така, очигледните разлики во видот, или во квалитетот,
се по првпат сведени на заедничко потекло во разликата на квантитетот47. Во
(DK13A7). Во т.н. искривен Олимпиодоров фрагмент (DK13.3), пишува дека „воздухот е сличен
на (нешто) нетелесно“ (ἐγγύς ἐστιν ὁ ἀὴρ τοῦ ἀσωμάτου). Превод Ж. Калуѓеровиќ. (Diels, 1983:
92, 3). Германско издание (Diels, W. Kranz, 1985: 96, 3). Шредингер (E. Schrödinger) го фали
Анаксименовиот избор на воздухот, сметајќи дека последниот од Милет наместо воздух рекол
„дисоциран водоничен гас“, што од него, секако, не би можело да се очекува нешто подалечно
од нашето денешно сфаќање. Превод B. Zec. (Šredinger, 2007: 62).
44
Алгра (K. Algra), повикувајќи се на DK13A6, додава дека според Анаксимен сè во светот сè
уште е воздух (Algra, "The beginnings of cosmology", во: A. A. Long (ed.). 1999: 58).
45
Факт е дека Анаксимен, и на метафоричко ниво, го напуштил веќе Анаксимандровиот
„поетски начин на пишување“, полн со „плаќање на казни“, „оштети“ и „неправди“, со кои
би ги објаснил природните промени. На прв поглед, Анаксимен ја напуштил и идејата за
противречностите како таква во космосот. Дека сликата на прв поглед умее да лаже најдобро
е да се илустрира преку неговото разбирање на густината и реткоста (πυκνότητι καὶ μανότητι)
(DK13A5, DK13A6, DK13A7, DK13A8, DK13B1), со кои е можно да се објасни како поредокот на
стварите во космосот, така и текот во него. И неговото зафаќање на топлото и ладното (θερμόν
τε καὶ ψυχρόν) (DK13A7), кои го заземаат најмоќното (κυριώτατα) место во создавањето, покажува
колку и тој самиот им придава важност на космогониските противречности, кои, како што е
познато, се појавуваат кај Анаксимандер. Во обидот за објаснување на бројните модификации
на воздухот, Диоген од Аполонија на парот згуснување-разредување, исто така, му го додава и
го акцентира парот топлина-студ (DK64B5).
46
Во верзијата на Диоген Лаертиј (II,3) Анаксимен кажал дека начелото водух е и она
неограниченото, (οὗτος ἀρχὴν ἀέρα εἶπε καὶ τὸ ἄπειρον), што демонстрира колку својството на
неограниченост било нагласено во тоа време (види и DK58B30). Хегел, за оваа констатација на
Лаертиј, вели дека е напишана како да се во прашање два принципа, додавајќи: „Сепак може
и ἀρχὴν καὶ ἄπειρον да се опфати во исто време како субјект, додека ἀέρα како предикат на
ставот” ("Doch kann man auch archên kai apeiron zusammennehmen als Subjekt und aera als Prädikat
des Satzes"), што во неговата интерпретација би значело дека начелото и неограниченото се
воздух и истото не би ги менувало многу работите во суштинска смисла. Превод N. M. Popović.
(Hegel, 1975: 157). Оригиналот на Хегеловата Историја на филозофијата, Т. I е преземен од
интернет-адресата:
http://www.zeno.org/Philosophie/M/Hegel,+Georg+Wilhelm+Friedrich/Vorlesungen+%C3%BCb
er+die+Geschichte+der+Philosophie/Erster+Teil%3A+Griechische+Philosophie/Erster+Abschnit
t.+Von+Thales+bis+Aristoteles/Erstes+Kapitel.+Von+Thales+bis+Anaxagoras/A.+Philosophie+
der+Ionier/3.+Anaximenes#fn17.
47
Чернис (H. Cherniss) смета дека со ова Анаксимен направил значајно придвижување, макар што
додава дека тоа води директно до заклучокот за физичкиот релативизам (Cherniss, 1964: 380).
49 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 35-56, лето 2018
48
Барнс (J. Barnes) пишува: „За нас, сега, густината е квантитативен поим подложен на
мерење, па затоа Анаксименовата физика е фундаментално квантитативна и истата го
навестува она начело кое ја опфаќа 'вистинската суштина на науката': 'дека квалитетот
може да биде сведен на квантитет'“ ("Now to us density is a quantitative notion, amenable to
measurement: thus Anaximenes’ physics is fundamentally quantitative, and it adumbrates that principle
which comprises ‘the very essence of science’: ‘that quality can be reduced to quantity’"). Превод
Ж. Калуѓеровиќ. (Barnes, 1979: 45).
49
Овој податок е од голема важност, затоа што истиот укажува дека Анаксимен, освен што
ја одредил природата на темелните твари, се обидел, преку згуснување и разредување,
да го пронајде универзалниот клуч со кој ќе го објасни сето настанување и промена. Тој не
прецизира зошто доаѓа до згуснување и разредување, доколку не се прифати втората, веќе
спомената, теза (DK13A5) дека до истото се доаѓа со помош на движење, кое, повторно,
е вечно. Анаксимен не стигнал до поимањето на Аристотеловата сфатена творечка
(ефициентна) причина (за која ќе стане збор за време анализата на неговиот втор фрагмент
(DK13B2), но сепак навестил дека на првобитното битие кое подлежи на сите промени, треба
да му се придодаде и изворот на движење.
50
Види (Guthrie, 1962: 127); (Burnet, 1962: 74).
51
Што го повторува и Августин во DK13A10. Ова гледиште на Анаксимен може да се
компарира со Талесовото мислење дека „сè е полно со богови“ (De An.411a8) (за изреката πάντα
πλήρη θεῶν, авторот детално пишуваше во првиот дел од овој труд). Кај Хелените, на дело била
сеопштата презентност на боговите во светот, кои постоеле, постојат и ќе постојат. Ова не го
исклучува тврдењето, без разлика колку и да звучи чудно, дека боговите се создаваат.
Жељко Калуѓеровиќ : Милетското поимање на душата 50
52
(Vlastos, "Theology and Philosophy in Early Greek Thought", во Furley, Allen, 1970: 121). Дека за
Диоген воздухот има квалификации на божествено или дека и самиот е Бог, може да се утврди со
анализа на 7. (DK64B7) и 8. (DK64B8), а особено 5. (DK64B5) фрагмент на Диоген од Аполонија.
53
Од она што е сочувано од Анаксимен, се гледа дека неговата космогонија била заснована
на визијата за космосот како огромен жив организам што дише, што значи има и душа. Ова
говори дека и последниот од тројцата познати милетски философи бил под влијание на
анимистичките претстави, т.е. анимистичкото доживување на природата.
54
Винделбанд (W. Windelband) пишува дека при Талесовиот избор на водата и
Анаксименовиот избор на воздухот како arche, веројатно, меродавна била само подвижноста,
претворливоста и привидната внатрешна живост на водата и воздухот. Милеќаните, според
него, не мислеле толку на хемиските својства на водата и воздухот, туку само на одредени
агрегатни состојби: „Додека цврстото само по себе се чини мртво, а однадвор живо, течното
и гасовитото создаваат впечаток на самостојна подвижност и живост“ ("Während das Feste
als das an sich Todte, nur von aussen Bewegte erscheint, macht das Flüssige und das Flüchtige
den Eindruck selbständiger Beweglichkeit und Lebendigkeit"). Превод N. Šašel, D. Grlić, D. Pejović.
(Vindelband, 2007: 32). Оригиналот на Винделбандовата Историја на филозофијата е преземен
од интернет-адресата:
https://archive.org/stream/geschichtederphi00wind#page/26/mode/2up.
55
Иако, кога е Анаксимен во прашање, Јегер (W. Jaeger) прави и една поимна дистинкција.
Тој вели дека Анаксимен го користи зборот ψυχή во смисла „душа“, а не во смисла „живот“, а
истото го образложува со тоа што самиот воздух е носител на животот. За Анаксимен, битието,
смета Јегер, е веќе оживеано и тоа се однесува кон видливиот телесен свет како душата кон
човечкото тело (Jaeger, 1967: 79).
56
Гатри смета дека Анаксимен го избрал воздухот како arche и поради плаќањето на
данокот на древната идентификација на здивот и животот (Guthrie, „ANAXIMENES AND ΤΟ
ΚΡΥΣΤΑΛΛΟΕΙΔΕΣ”, The Classical Quarterly, 1956: 44).
57
Можно е Анаксимен да ги имал предвид и оние претпоставки кои го исполнуваат делот
од искуството на обичните луѓе, претставите за смртта како издишка, кога за упокоениот се
вели дека издивнал, а оттука и во колоквијална смисла, здивот и душата се изедначуваат.
Павловиќ прави едно интересно етимологизирање. Тој пишува дека кога ќе се раздвои зборот
воз-дух: „се покажува дека тоа е дух кој се наоѓа насекаде. Изгледа како нашиот збор да е скован
на слични основи на кои почива и Анаксименовата визија за аерот како основна супстанција“
(Pavlović, 1997: 75).
51 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 35-56, лето 2018
58
Анаксимен, сепак, не се задржал на тоа, туку отишол мошне понапред во преобликувањето
и философското перципирање на затекнатото гледиште. Ако се исклучи споменуваното
Талесово сфаќање за душата, кое е изложено во Аристотеловиот спис За душата (405a19-
21), вториот Анаксименов фрагмент (DK13B2) е првиот оригинален претсократовски став за
душата кој е сочуван.
59
Види DK64B5, DK64B7, DK64B8.
60
Превел и подвлекол Ж. Калуѓеровиќ. (Diels, 1983: 91, B2). Германско издание (Diels, W. Kranz,
1985: 95, B2). Подвлечените зборови најчесто се прифаќани како изворно Анаксименови.
После нив, Барнет вели дека битието е во истиот однос спрема животот на светот, како и
спрема животот на човекот. (Burnet, 1962: 75).
61
Неговата автентичност помеѓу останатите ја оспоруваат Рајнхарт (K. Reinhardt),
Виламовиц-Мелендорф (U. v. Wilamowitz-Moellendorff), Гигон (O. Gigon), Франкел (H. Fränkel),
Кершенштајнер (J. Kerschensteiner). Како автентичен го прифаќаат Кранц (W. Kranz), Нестле
(W. Nestle), Прехтер, Барнет, Гатри, Барнс. Алт (K. Alt), со аргументи не баш поткрепено,
тврди дека DK13B2 е автентичен, но дека истиот не припаѓа на Анаксимен, туку на Диоген од
Аполонија. (Alt, "Zum Satz des Anaximenes über die Seele: Untersuchung von Aëtios περὶ ἀρχῶν",
Hermes 101, 1973: 129-164).
Жељко Калуѓеровиќ : Милетското поимање на душата 52
62
Како што тврдел Диоген Лаертиј (II,3). Авторот на овој текст смета дека во оваа белешка на
Лаертиј не се стреми толку на јонскиот дијалект како таков, туку на Анаксименовиот стил на
пишување.
63
Ако се прифати оваа забелешка, тогаш глаголот συγκρατεῖν прв го употребил Плутарх,
бидејќи ваква кованица единствено би можела да се појави во т.н. Κοινή. Таа, всушност го
претставува compendium за συνέχειν καὶ κρατεῖν, што е видливо во Plut. Vit. Phoc. 12.
64
Именката од машки род κόσμος изворно значи „распоред”, „ред”, додека во значење „светски
поредок”, според двајцата коментатори, веројатно не била во употреба сè до втората половина
на V век п.н.е. За Гатриевите коментари и разбирање на развојот на зборот космос низ етапите
види (Guthrie, 1962: 208).
65
Аристотел, пренесувајќи ги предавањата на древните луѓе дека небесните тела се богови,
додава (Met.1074b1-3) и дека она божественото, според предците, ја опфаќа целата природа
(περιέχει τὸ θεῖον τὴν ὅλην φύσιν). Ова формулација не само што е сродна со вториот дел од
оригиналната Анаксименова реченица („здивот и воздухот го опфаќаат целиот космос”, ὅλον
τὸν κόσμον πνεῦμα καὶ ἀὴρ περιέχει), туку добива и интересни импликации ако се прифатат
констатациите на Кикерон и Аетиј дека воздухот е Бог. Следејќи го Корнфорд, кој пишуваше
дека философијата е непосреден наследник на теологијата и дека философските концепции
за релацијата помеѓу првобитното начело и мноштвениот сетилен свет биле под влијание на
старите религиски претстави за односот помеѓу Бога и човековите заедници или природи
(Cornford, 1957: 135), може да се каже дека Анаксименовиот воздух алиас Бог, го опфаќа не
само целиот космос туку и целата physis.
66
Рос смета дека, иако изразот πάντα κυβερνᾶν се појавува во Хераклитовиот 41. фрагмент
(DK22B41) и Парменидовиот 12. фрагмент (DK28B12), ниту еден од нив не може да се однесува
на местото од Фисиката. Најблиската, според него, постојна паралела на целата формулација
περιέχειν ἅπαντα καὶ πάντα κυβερνᾶν од Phys.203b11-12, е онаа од Анаксименовиот втор фрагмент
(DK13B2), οἷον ἡ ψυχή, φησίν, ἡ ἡμετέρα ἀὴρ οὖσα συγκρατεῖ ἡμᾶς, καὶ ὅλον τὸν κόσμον πνεῦμα
καὶ ἀὴρ περιέχει, со тоа што по наведувањето на ἀὴρ, Рос го вметнува „Анаксименов ἄπειρον”
("Anaximenes’ ἄπειρον"). (Ross, 1998: 546-547).
53 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 35-56, лето 2018
67
Pneuma во комбинација со aer се појавува и во Теофрастовиот извештај (DK64A19) за Диоген
од Аполонија, односно во неговото објаснување зошто кај птиците здивот (πνεῦμα) е без
мислење (ἄφρονα).
68
Грчката именка од машки род θυμός најчесто значи „срце како животна сила”, „живот”,
„возбудување”, „живост”, „жестина”, „храброст”, „желба”, „нагон”, „одлука”, „помисла”,
„свесност”... Подетално погледни (Kaluđerović, 2014: 393-406).
69
Наспроти нив, Шофилд (M. Schofield), тврди дека единствените изрази кои се автентично
Анаксименови, а кои Аетиј ги спомнува се „воздух“ и „здив“, додавајќи дека нема многу
причини за сомнеж дека тој, во овој контекст, говорел за „душата“. Шофилд нуди и значително
поразличен превод на оригиналното дело на Анаксименовиот фрагмент: „На пример (hoion),
како здив, вели тој, нашата душа управува со нас, додека (kai) воздухот го опфаќа целиот
свет” ("For example (hoion), it is as breath, he says, that our soul controls us, and (kai) air encloses the
whole world"). (Schofield, 2005: 59, Превод Ж. Калуѓеровиќ). Реченицата за космосот, во ова
алтернативно читање на Аетиевиот коментар, тогаш нема да изразува заклучок од некакво
изведување туку едноставно ќе биде верзија на фундаменталната Анаксименова теза дека
apeiron, како нешто што го опфаќа светот, е воздухот.
Жељко Калуѓеровиќ : Милетското поимање на душата 54
70
Слично и Хераклит вели дека човечката душа е цврсто и складно поврзана со телото
(DK22B67a).
71
Шофилд мисли поинаку. Тој смета дека е неверојатно Анаксимен да се приближил до
формулирање на концепцијата за човекот како микрокосмос, додавајќи дека не е извесно ниту
во колкава мера космологијата на Анаксимен била виталистичка (Schofield, 2005: 59).
55 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 35-56, лето 2018
Литература
Algra, K. 1999. “The beginnings of cosmology”, во: A. A. Long (ed.), The Cambridge
Companion to EARLY GREEK PHILOSOPHY, Cambridge: Cambridge University Press,.
Alt, K. (1973) “Zum Satz des Anaximenes über die Seele: Untersuchung von Aëtios περὶ
ἀρχῶν”, во: Hermes 101.
Aristotel. 2007. Metafizika. Beograd: PAIDEIA.
Aristotel. 2011. O delovima životinja. O kretanju životinja. O hodu životinja. Beograd:
PAIDEIA.
Aristotel. 2012. O duši. Parva naturalia. Beograd: PAIDEIA.
Aristotel. 2009. O nebu. O postajanju i propadanju, Beograd: PAIDEIA.
Aristotel. 2012. O opažanju i opažajnom, u: O duši. Parva naturalia. Beograd: PAIDEIA.
Aristotel. 2012. O proricanju u snu, u: O duši. Parva naturalia. Beograd: PAIDEIA.
Aristotel. 2011. O rađanju životinja. Beograd: PAIDEIA.
Aristotel. 1988. Politika. Zagreb: Liber.
Aristotel. 2008. Topika, во: Topika. Sofistička opovrgavanja. Beograd: PAIDEIA.
Aristotel. 2006. Fizika. Beograd: PAIDEIA, Beograd 2006.
Aristotelis Opera, ex. rec. Immanuelis Bekkeri, ed. Acad. Regia Borrusica, I-V, Berlin
1831-1870. Новото издание е подготвено од O. Gigon, Berlin 1970-1987. Сите
Аристотелови наоди се порамнети спрема ова издание.
Barnes, J. 2001. Early Greek Philosophy. New York: Penguin Putnam.
Barnes, J. 1979. The Presocratic Philosophers I-II. London, Henley and Boston: Routledge &
Kegan Paul.
Burnet, J. 1962. Early Greek Philosophy. Cleveland and New York: The World Publishing
Company.
Cherniss, H. 1964, Aristotle’s Criticism of Presocratic Philosophy. New York: OCTAGON
BOOKS INC.
Ciceron, M. T. 1989. O prirodi bogova. Vrnjačka Banja: Sv. Sim. Mirot.
Cornford, F. M. 1957. From Religion to Philosophy. New York: Harper & Row.
Cudworth, R. 1845. The True Intellectual System of the Universe. London: Thomas Tegg.
Diels, H., Kranz, W. 1985-1987. Die Fragmente der Vorsokratiker I-III. Zürich: Weidmann.
Diels, H. 1983. Predsokratovci fragmenti I-II. Zagreb: Naprijed.
Diller, H. 1941. “Die philosophiegeschichtliche Stellung des Diogenes von Apollonia.” Hermes 76.
Fragmente der Vorsokratiker. 1976. Text und Kommentar von Franz Josef Weber,
Paderborn: Ferdinand Schöningh.
Guthrie, W. K. C. 1962-1965. A History of Greek Philosophy I-II. Cambridge: Cambridge
University Press.
Guthrie, W. K. C. 1956. „ANAXIMENES AND ΤΟ ΚΡΥΣΤΑΛΛΟΕΙΔΕΣ.” The Classical Quarterly,
New Series, Vol. 6, No. 1/2.
Hegel, G. V. F. 1975. Istorija filozofije I, Beograd: BIGZ. Оригиналот на Хегеловата
Историја на филозофијата Т. 1 е преземен од интернет адресата:
http://www.zeno.org/Philosophie/M/Hegel,+Georg+Wilhelm+Friedrich/Vorlesunge
n+%C3%BCber+die+Geschichte+der+Philosophie.
Homer. 1968. Ilijada. Beograd: Prosveta.
Hussey, E. 1995. The Presocratics. Indianapolis: Bristol Classical Press.
Jaeger, W. 1967. The Theology of the Early Greek Philosophers. Oxford: Oxford University
Press, 1967.
Jeger, V. 1991. Paideia. Novi Sad: „Prosveta”.
Жељко Калуѓеровиќ : Милетското поимање на душата 56
Joël, K. 1926. Der Ursprung der Naturphilosophie aus dem Geiste der Mystik (1906) Jena:
Eugen Diederichs Verlag (“Gott-Natur” – Schriftenreihe zur Neubegründung der
Naturphilosophie, hrsg. von Wilhelm Rössle).
Kaluđerović, Ž. 2014. „Presokratsko razmatranje φρόνησις-a i αἴσθησις-a.” Filozofska
istraživanja, 135, god. 34, sv. 3, Zagreb.
Kirk, G. S., Raven, J. E., The Presocratic Philosophers, Cambridge University Press,
Cambridge 1957.
Laertije, D. 1973. Životi i mišljenja istaknutih filozofa. Beograd: BIGZ. Оригиналот
Животите и мислењата на славните филозофи на Диоген Лаертиј е преземен од
интернет адресата: http://www.mikrosapoplous.gr/dl/dl.html.
Liddell, H. G., Scott, R., Jones, H. S. 1996. A Greek-English Lexicon. Oxford: Oxford University
Press.
Мухиќ, Ф. 2005. Потомци на боговите 1. Скопје: Табернакул.
Otto, W. F. 2004. Bogovi Grčke. Zagreb: AGM.
Pavlović, B. 1997. Presokratska misao. Beograd: ΠΛΑΤΩ.
Platon. 2004. Zakoni. Beograd: Dereta.
Rode, E. 1991. PSYCHE, Kult duše i vera u besmrtnost kod Grka. Sremski Karlovci. Novi Sad:
Izdavačka knjižarnica Zorana Stojanovića,.
Ross, W. D. 1997. Aristotle’s Metaphysics I. Oxford: Oxford University Press.
Ross, W. D. 1998. Aristotle’s Physics. Oxford: Oxford University Press.
Schofield, M. 2005. Routledge History of Philosophy Volume I. From the Beginning to Plato
(ed. C. C. W. Taylor). London and New York: Taylor & Francis e-Library.
Snell, B. 1944. “Die Nachrichten über die Lehren des Thales und die Anfänge der
griechischen Philosophie - und Literaturgeschichte.” Philologus 96.
Stokes, M. C. 1971. One and Many in Presocratic Philosophy. Washington D. C.: Center for
Hellenic Studies.
Šredinger, E. 2007. Priroda i Grci. Beograd: Fedon.
Ueberweg, F., Praechter, K. 1909. Grundriß der Geschichte der Philosophie I. Berlin: Mittler.
Vindelband, V. 2007. Istorija filozofije. Beograd: BOOK & MARSO. Оригиналот на
Винделбандовата Историја на филозофијата е преземен од интернет адресата:
https://archive.org/stream/geschichtederphi00wind#page/n3/mode/2up.
Vlastos, G. 1970. “Theology and Philosophy in Early Greek Thought”, во: D. J. Furley, R. E.
Allen, Studies in Presocratic Philosophy I. New York: Humanities Press.
Weischedel, W. 1983. Der Gott der Philosophen. Darmstadt: Wissenschaftliche
Buchgesellschaft, 1983.
57 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 57-62, лето 2018
УДК: 128 : 82.09
159.963 : 82.09
стручен труд
Лидија Капушевска-Дракулевска
д-р, редовен професор
Филолошки факултет „Блаже Конески“
Универзитет „Св. Кирил и Методиј“ – Скопје
Abstract
Transcendence, eternity, imagination – these are the three most prominent categories of
Romanticism. These values express the essence of the phrase “romantic soul”, an expression
that has its own symbolic, philosophical and religious meaning.
It is well known that European Romantics believed in the irrational: they thought that there
is an invisible reality within man and the natural world, which cannot be explained, by logic
or reason. They believed in the secret forces of nature, in the unknown elements that merge
creatures with inanimate objects.
The title of this article was borrowed from the study of the Swiss literary critic Albert Béguin,
entitled L’Âme romantique et le Rêve. According to Béguin, the irrational enters everyday life
through dream, through a state of lucid astonishment, which occurs between the dream and
the real.
The article tries to illustrate the idea of “romantic soul” through examples of specific literary
works written by European Romantic authors.
Keywords
Romanticism, dream, imagination, “romantic soul”
1
Преводот е слободен, според српскиот препев на Бранимир Живојиновиќ кој гласи:
„Прожими нас, душо света, ходи!/Тад самом светску духу води/највиши нашег бића лет.
(...) Творачки живо мора ткати,/свом облику нов облик дати,/привидно стати на трен тек./У
свемиру дише вечност: све се/у ништа мора да разнесе,/ако ли жели трајан век“ (J. V. Gete,
Pesme / Gec od Berlihingena. Beograd, Rad, 1982, 142).
Лидија Капушевска-Дракулевска : Романтичната душа и сонот 60
Тој „свет сон“, според поетот, може да се насети: „во златниот наплив од
гроздови“, „во бадемовото чудесно масло“ и „во кафеавиот сон на афионот“, но и
„околу нежните гради момински“, како и во чарот на древните приказни:
Литература
Béguin, Albert. 1960. L’Âme romantique et le Rêve. Librairie José Corti: Paris.
Bowra, Maurice. 1988. „Romantičarska imaginacija“. Vo: Delo br. 6-7. Nolit: Beograd, 19-35.
Gete, Johan Volfgang. 1982. Pesme. Gec od Berlinhingena. (Odabrana dela 1) Rad: Beograd.
Ђивоне, Серђо. 2009. „Сањар и визионар“. Во: Ликови романтизма (прир. Франсоа
Фире). Clio: Београд, 273-278.
Žmegač, Viktor. 1986. „Razvoj romantičkog pokreta“. Vo: Njemačka književnost
(ur. V. Žmegač). SNL: Zagreb, 86-106.
Zafranski, Ridiger. 2011. Romantizam: jedna nemačka afera. Adresa: Novi Sad.
Мојашевић, Миљан. 1981. Немачка књижевност (доба просветитељства, класике и
романтизма). Научна књига: Београд.
Новалис, Фридрих фон Харденберг. 2003. Синиот цвет. Наша книга: Скопје.
Roe, Nicholas (ed.). 2005. Romanticism. Oxford University Press Inc.: New York.
Урошевиќ, Влада. 2000. „Поетот во соработка со сонот“. Во: Астролаб.
МАНУ: Скопје, 7-14.
63 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 63-67, лето 2018
УДК: 37.02 : 316.454.52
изворен научен труд
Elina Boeva
PhD student
Sofia University “St. Kliment Ohridski”
Abstract
Petrus Alfonsi was a baptized Jew from Al-Andaluz and was one of the first writers to present
the Eastern literary tradition to Europe in the early 12th century. In his Disciplina Clericalis he
collected various fables and proverbs of Eastern origin in a didactic work that had no analogue
in Western Europe at that time. Various Eastern literary works can be pointed as having influ-
enced Disciplina Clericalis.
Disciplina Clericalis is constructed as series of dialogues between a wise man and his student.
The teacher is usualy annonymous and may be referred to as “an Arab”, “a father” or “a philos-
opher”. At the end of Disciplina Clericalis the dichotomy teacher/student takes a different form
– the teacher becomes “heremita” and the student – his own soul. We will explore the text of
DC and we will try to relate the image of the hermit, addressing his soul, to other similar images,
which may have influenced Petrus Alfonsi’s text.
Keywords
Disciplina Clericalis, Psychostasia, Soul, Petrus Alfonsi, Dialogue with Soul
In this short paper we examine the XXXIV story of Disciplina Clericalis and the
ideas, implied in it by its author, Petrus Alfonsi. The soul, as presented in the story, is
corrected by reason. With a detailed image of the Judgment Day Petrus manages to
present his views in a comprehensible way and to admonish the reader not to take liter-
ary this allegorical picture. According to Petrus Alfonsi the soul is prone to sinning due
to its nature, but the reason, in connection to the perfect wisdom, should admonish it,
so that after death the soul is to be judged not only by the person’s actions, but also
by his thoughts. The tempting thought that friends’ and relatives’ prayers might find
(or serve as) intercessors for the judgment is rejected.
Petrus Alfonsi was a baptized Jew from Al-Andaluz and was one of the first writ-
ers to present the Eastern literary tradition to Europe in the early XIIth century.
Petrus Alfonsi’s Disciplina Clericalis is a didactical work, collection of various say-
ings and stories of Eastern origin that had no analogue in Western Europe at that time.
His small book quickly gained great popularity and influenced the development of the
Elina Boeva : The Soul in Disciplina Clericalis by Petrus Alfonsi 64
literature in the following centuries1. Petrus Alfonsi used literary material from other
authors to build a completely original work of his own and to imply his own beliefs and
opinions in it. Such an authorship was not uncommon in the Medieval centuries, and
was typical for the adab literature2. Disciplina Clericalis has to be viewed not as a com-
pilation, but as a homogenous text with elaborated structure, full of implicit meanings
and multi-layered messages for the reader.
The corpus of Disciplina Clericalis covers a large range of teaching. The themes
in the book are mostly ethical and relate to the basics of the relations between human
and the outside world. Usually a single theme consists of one or several proverbs on a
moral statement, which proverbs may be explained and backed-up with a story, that
further clarifies their meaning.
All the stories in Disciplina Clericalis are “framed” in a loose body of dialogues be-
tween wise men and their students. The teacher is usually anonymous and is referred
to as “an Arab”, “a father” or “a philosopher”. At the end of Disciplina Clericalis, in the
last XXXIV story, the dichotomy teacher/student evolves to take a different form – the
teacher becomes “heremita” and the student – his own soul.
In this short paper we will examine this passage of Disciplina Clericalis and the
ideas, implied in it.
Surprisingly (for a medieval text) this story is the only place in the Disciplina Clerica-
lis, where the human soul is mentioned3. It could be accepted as a culmination of the di-
dactical text, which turns to the essence of the “disciplina” of Petrus Alfonsi – Fear of God.
Тo better understand the image of the corrected soul in the short passage, we
first should look at Petrus’ beliefs on the soul, discussed at length in a philosophical
manner in the other major work of Petrus Alfonsi – Dialogi contra Judeos. Since the cur-
rent paper views the soul only as presented in Disciplina Clericalis, we have extracted
some passages, which are at most linked to our topic (PL, 157: 558).
For Petrus Alfonsi the soul is inseparable, but does not have perfect wisdom:
... Anima autem perfectam non habet sapientiam…Quia ex quo anima commixta est materiae,
et materia est animae incorporata, nunquam postea dolorum vicissitudine et voluptatum
caruit anima.
... The soul, however, does not have perfect wisdom... Because once the soul is mixed
with matter, and matter is incorporated to soul, afterward the soul is never without
the vicissitude of pains and desires. (Resnick, 2006: 80)4
1
On Petrus Alfonsi and his influence on the Western literature see Petrus Alfonsi and his
Medieval Readers, John Tolan.
2
In his Framing Iberia David Wacks uses a very suitable quotation from Ibn al-Rabbih to illustrate
the idea of authorship in the adab literature: “...And the selection of wise sayings is more difficult
than their composition, for they have said: “man’s freedom of decision is the ambassador of his
intelligence” (Wacks, 2007: 32).
3
Petrus Alfonsi uses the word animus (not anima) in all the other cases, and the used word denotes
the person’s character or spirit, e.g. “simplex animus”, “laetus animo”, “pertinax animus” etc.
4
The English translations of all the following passages from Dialogi contra Judeos are from
“Dialogues against the Jews” by Irven Resnick.
65 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 63-67, лето 2018
The soul is inflected by the corporeal desires, but the ratio5 stays connected
with the perfect wisdom:
… Ratio autem corporea se contagione denudans,...perpendit quod illud nihil sentit quod
melius et dignus esse eo quod tot diversarum passionum accidentibus non subiacet.
... Reason, however, when stripping itself of corporeal contagion and when considering
that it is itself pure, thinks that what feels [sentit] nothing is better and more worthy
to exist than what does not lie6 subject to the accidents of so many different passions.
So, the ratio should act as a guard to the soul, since the soul by itself is not ca-
pable to stay “in the right path”:
… anima, cum raionem exuit, statim luxuriam, furta, homicidia et cetera diligit vitia, quae
perfectae rationis exsecratur sapientia: unde iterum evidens est imperfectam esse animam
sapientiam.
... the soul, when it has put off reason, immediately loves luxury, theft, murder, and
other vices, which the wisdom of perfect reason execrates.”
In the story of Disciplina Clericalis, the soul is corrected by its owner, a her-
mit-philosopher. The ideas from the Dialogi, presented above, may easily apply to
this situation – the soul of the hermit, infected by the corporeal, has deviated from
the right path and is corrected by the philosopher’s reason7.
Turning to the instructions themselves, we find a depiction of the events after
death. It contains several elements, which combined give us a whole and very de-
tailed picture of the Judgment of the soul.
The end of a human’s life is presented as an appeal in the courtroom of God.
The soul stands in front of the gates of the domum iudicii – the courthouse. Every
action of the human being is recorded in a book – as in Apocalypse 20:12. Angels
are both defenders and accusators and announce not only the actions, but also
the thoughts of the person – consilium tuum et quicquid a te fuerit excogitatum (DC,
1911: 49-17). This image further develops the idea of divine judgment. Since the ac-
tions are accurately recorded and can be easily measured on a scale, there should
be no hesitation about the outcome of the judgment. But the person’s thoughts
and ideas are subject to a debate and can be revaluated in someone’s favor. It is
not only what we do what counts – our inner thoughts are to be examined as well,
5
More on the significance of the reason in all the works of Petrus Alfonsi in Boeva, Multimoda
sapientia – синтез на развлекателното и ддидактичното в Disciplina Clericalis от Петрус
Алфонси, pp. 57-58.
6
Here, I take the freedom to present a different from Michael Resnick’s translation, which changes
significantly the meaning of the sentence and I believe it is, to a higher extent, in accordance to the
other part of the text.
7
The corrected soul’s image may also be connected to the invocation of the soul in the prologue of
Barzouyeh (or Borzoy) in Kalila and Dimna (Keith – Falconer, I. G. N., Kalilah and Dimnah or the fables
of Bidpai, Cambridge, 1885, p. 250. 13).
Elina Boeva : The Soul in Disciplina Clericalis by Petrus Alfonsi 66
and because of them we might hope the angels to tip the scales in favor of our
soul. The weighing of the soul, psychostasia, is already familiar both in the Jewish
(Howes, 2004: 106-112) and in the Christian non-canonical texts and images (Per-
ry, 1912: 102-105) and the psychostasia imaginary is gaining popularity in Spain
and France in exactly in the days of Petrus Alfonsi (Resnick, 2011: 24; 400). The
hope, that prayers of the living friends and family could help the deceased, idea,
which doubtlessly gave some comfort, was debated over during the centuries by
the fathers of the church and the philosophers but was taken for granted by the
ordinary non-educated believers (McLaughlin, 2004: 190-198). In the short text
of the XXXIV story of Disciplina Clericalis Petrus Alfonsi rejects this believe (DC,
1911: 49-20):
... Et omnes tui fratres et amici non invenient tuam redemptionem...
Petrus Alfonsi uses simple imaging to present his views on the soul and the judg-
ment awaiting – the soul is prone to sinning due to its nature, but the reason, in con-
nection to the perfect wisdom, should admonish it, so that after death the soul is to
be judged not only by the person’s actions, but also by his thoughts. The tempting
thought that friends’ and relatives’ prayers might find (or serve as) intercessors for
the judgment is rejected.
In the medieval context, full of visions (both painted and written) with incredible
details of purely physical descriptions of the other world, on one hand, and sophisticat-
ed debates of the essence of the soul, which try to reconcile Aristotle's ideas with reli-
gion, on the other, Petrus manages to present his views in a comprehensible way and
to admonish the reader not to take literary the allegorical image of the Judgment day.
In his multi-layered style, Petrus Alfonsi implies that the Judgment day image,
which was to gain so much popularity in the next centuries and was already familiar
among the Christians of his time , is to be viewed on the same plane with the other
stories in Disciplina Clericalis – as a fiction work, a story, which helps the reader to un-
derstand and remember the wisdom, represented with it.
The story is placed right before the end, which encloses Disciplina Clericalis in a
single theme-frame – the Fear of God. Disciplina Clericalis begins with fear of God pre-
sented as an axiom. The student is given a statement, true only because it comes from
his teacher. By the end of the book Petrus – the teacher, uses stories to explain the
“axioms” of the worldly wisdom, to make them understandable for the student. Fear of
God, as used in the exact Biblical quotation at the very end of the book, is rationalized
and made more understandable for the reader because of the story preceding it:
Finem loquendi omnes pariter audiamus: Deum time et mandata eius observa; hoc est enim
omnis homo. Et cuncta quae fiunt, adducet Deus in iudicium pro omni errato, sive bonum
sive malum sit. (Eccl. 12:13-14)
Let the conclusion of all of these thoughts be heard: Fear God and obey his command-
ments, for this is what it means to be human. For God will judge every deed, along with
every secret, whether good or evil.
67 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 63-67, лето 2018
Bibliography
Hilka, A., W. Söderhjelm. 1911. (ed.) Petri Alfonsi Disciplina Clericalis I: Lateinischer Text. Acta
Societatis Scientiarum Fennicæ 38/4: Heidelberg.
Howes. Llewellyn. 2014. "Who Will Put My Soul on the Scale?" Old Testament Essays v.27
n.1, pp. 100-122. Pretoria University Press: Pretoria.
Keith – Falconer. I. G. N. 1885. Kalilah and Dimnah or the fables of Bidpai. Cambridge
University Press: London.
McLaughlin. Megan. 1994. Consorting with Saints: Prayer for the Dead in Early Medieval
France. Cornell University Press: Ithaca, USA.
Perry. Mary Phillips. 1912. "On the Psychostasis in Christian Art-I." The Burlington Magazine
for Connoisseurs 22/116, pp. 94-97; 100-105. Burlington Magazine Publications Ltd.
Resnick. Irven. 2006. (tr.) Dialogue against the Jews. Catholic University of America Press.
Resnik. Judith & Dennis Curtis. 2011. Representing Justice: Invention, Controversy, and Rights
in City-states and Democratic Courtrooms. Yale University Press: New Haven.
Tolan. John. 1993. Petrus Alfonsi and His Medieval Readers. University Press of Florida.
II. МИТОЛОШКИ, РИТУАЛНИ И СИМБОЛИЧКИ
ИНТЕРПРЕТАЦИИ НА ДУШАТА
71 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 71-78, лето 2018
УДК: 398.3 : 391.8] : 128
изворен научен труд
Катерина Петровска-Кузманова
д-р, научен советник
Институт за фолклор „Марко Цепенков“
Универзитет „Св. Кирил и Методиј“ – Скопје
Abstract
In folklore belief, the body and the soul are an inseparable whole. In them, the soul of the
deceased is considered to be a spirit or a shadow that visits the places where it lived and
the people it was close with. In the ritual cycle, the masked processions that show up during
the “unbaptized days” represent the souls of the dead. Undoubtedly, these masks maintain
connection with the ancestors, but from today’s perspective it can be said that they unite
the cults of ancestors and fertility. The masked characters as a personification of ancestors
are both good and bad, they ask for gifts, they punish and bless at the same time. The mask,
which is the main representative of the artistic element in the ritual syncretism, has always
had an important place, and in these segments of rituality it comes to a full manifestation.
Keywords
ritual, masks, soul, cult of the dead, demons
оној свет‘ како аналогија на земниот, кои допуштаат враќање на земјата и одење
во ’вечниот мир‘ (Велецкаја, 1996: 19). Во претставите за исконското минување од
животот кон смртта и од смртта кон животот, бескрајниот синџир на преобразби,
животот на душите на умрените во оној свет и нивното враќање на земјата во
најразличните форми, од кои најсовршениот со себе го влече со себе враќањето
во својот род преку новородениот – суштинската улога му припаѓа на космичкото
дрво. „Космичкото дрво или дрвото на светот претставува архаична и типолошка
претстава, која се среќава скоро кај сите митолошки традиции. Тоа е израз на
вечниот растителен свет, што, благодарение на сезонскиот циклус, периодично
се обновува“ (Вражиновски, 2000: 158). Од широкиот круг на претставите кои се
поврзани со нив, пред сѐ, треба да се издвојат мотивите кои ја откриваат неговата
суштина како посредник во заемните врски на световите.
Користена литература
Antonijević, Dragoslav. 1981. Narodno glumovanje i Dionisov kult. Matica srpska: Novi Sad.
Велецкаја, Николаевна Наталија. 1996. Многобожачка симболика словенских архајских
ритуала. Просвета: Ниш.
Вражиновски, Танас. 2000. Речник на македонската народна митологија. Институт за
старословенска култура, Матица македонска: Прилеп-Скопје.
Вражиновски, Танас. 1998. Народна митологија на Македонците. Институт за
старословенска култура, Матица македонска: Прилеп-Скопје.
Кличкова, Вера. 1960. „Божиќни обичаи во Скопска Котлина“, Гласник на
етнолошкиот музеј. кн. 1. Eтнолошкиот музеј: Скопје, 193-266.
Eliade, Mirča. 1976. „Obnavljanje vremena“, Polja br. 206. Kulturni centar Novog Sada:
Novi Sad.
Елијаде, Мирча. 2007. Митот за вечното враќање – архетипи и повторување. Слово:
Скопје.
Петровска – Кузманова. Катерина. 2008. Карневалите во Македонија. Институт за
фолклор „Марко Цепенов“: Скопје.
Петровска – Кузманова, Катерина. 2015. „Функцијата на звукот во обредите со маски“.
Македонски фолклор. бр. 71. Институт за фолклор „Марко Цепенов“: Скопје, 67-75.
Толстој, Никита. 1995. Језик словенске културе. Просвета: Ниш.
Чајкановић, Веселин. 1973. Мит и религија у Срба. Српска књижевна задруга: Београд.
79 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 79-98, лето 2018
УДК: 2-183.5 - 386 : 2 - 545 (049.3)
изворен научен труд
Даниела Тошева
д-р, доцент
МСУ „Г.Р. Державин“ − Свети Николе, Битола
Институт за класични студии, Филозофски факултет – Скопје
Abstract
This paper investigates the meaning of the phrase μαγικὴ ψυχή (magical soul) in PGM IV
154-285, which is actually a letter addressed to the pharaoh Psammetichus (or Psamtik) from
his disciple Nephotes. In the letter Nephotes shows a procedure for acquiring power and div-
ination through systasis or composition, union with the God which is achieved by prescribed
rituals and cletic hymns, which include voces magicae. The divinity invoked is Typhon, who
is described as a terrific underground god in the Corpus PGM. The disciple is advising the
pharaoh not to be afraid when the sign of the divine encounter appears, with the follow-
ing words: σὺ δὲ μαγικὴν ψυχὴν ἔχων ὁπλισθεὶς μὴ θαμβηθῇς· ("don't be afraid because you
are armed, you have a magical soul"). Nephotes also addresses the pharaoh with the words:
βασιλεῦ μέγιστε καὶ μάγων καθηγημών ("Almighty king and leader of magicians"). I investigate
what this magical soul represents, not only in this particular procedure, but in relation with
the whole Corpus, as well as by using external texts.
Keywords
Greek Magical Papyri, PGM (PAPYRI GRAECAE MAGICAE), PGM IV 154-285, magic ritual, ini-
tiation ritual, parhedros, ecstasis, systasis (σύστασις), voces magicae, Typhon, Seth, Helios,
Psammetichus, Nephotes, Nectanebo.
Пролог
Предметот на истражување во овој труд е наведен во насловот: магиската
душа или душата на маѓепсникот (μαγικὴ ψυχή), т.е. кои се нејзините особености
и способности и како таа настанува. Овие содржини се истражуваат во конкретен
текст и контекст: во еден сложен магиски систем, составен од неколку обреди, кој
овде ќе биде наречен Писмото до Псаметих, што претставува дел од корпусот Грч
ки магиски папируси. Бидејќи станува збор за текстови напишани на грчки јазик,
нужно е да се објасни значењето на магијата и на маѓепсниците во класична Хела
да, а потоа да се даде експликација и за корпусот, кој временски следи по осво
Даниела Тошева : Μαγικη ψυχη во Писмото до Псаметих (PGM IV 154-285) или како да се стане рамен на бога? 80
За магот и маѓепсникот
Основата на двата збора во овој поднаслов е иста, а сепак мора да се прави
разлика кога се зборува за дејствувањата на едниот и на другиот. Во хеленската
култура, зборот μάγος, од кој потекнуваат денешните термини маг, маѓепсник/ма
ѓепсница, магија, има двосмислено значење, за кое ќе се зборува во овој дел од ис
тражувањето. Целта на овој текст не е да се даде дефиниција на магијата туку да
се даде еден вид историја на самиот збор, кој несомнено има нехеленско потекло.
Од таквата анализа се очекува заклучок во врска со тоа кога почнал овој збор да
се употребува кај Хелените и што опфаќа тој како термин. Кога се зборува за поче
тоците на употребата на терминот маг(ија) во Хелада, сите автори тргнуваат од Хе
раклит1, бидејќи тој прв го спомнува зборот μάγος (маг) што Хелените го презеле од
Персијците. Хераклит маговите ги набројува заедно со други групи, кои очигледно
упатуваат на иницирани во култот на Дионис. Хераклит ним им предвидува дека
по смртта ќе ги обземе огнот, бидејќи изведуваат мистерии на безбожен начин.
Античкиот лекар Хипократ, кога зборува за називот на епилепсијата - ἱερὴ
νοῦσος = света болест, сакајќи да ја најде причината за оваа болест во природата,
а не во боговите, ги набројува оние групи луѓе, поради кои болеста го добила неп-
раведно името:
Мислам дека тие што први [почнале] оваа болест [да] ја сметаат за света, тие
се луѓе коишто сега се и магови (μάγοι) и прочистувачи (καθάρται) и патувачки
свештеници (ἀγύρται) и дилетанти (ἀλαζόνες), кои се преправаат дека се мошне
побожни и дека знаат многу (Hp. Morb. Sacr. 1.21-24).
1
Но и тука треба претпазливост, бидејќи ова го пренесува еден подоцнежен автор, Клемент од
Александрија (Clem. Al. Protr., 2.22.2):
Τίσι δὴ μαντεύεται Ἡράκλειτος ὁ Ἐφέσιος; «Νυκτιπόλοις μάγοις, βάκχοις, λήναις, μύσταις»,
τούτοις ἀπειλεῖ τὰ μετὰ θάνατον, τούτοις μαντεύεται τὸ πῦρ· «τὰ γὰρ νομιζόμενα κατὰ
ἀνθρώπους μυστήρια ἀνιερωστὶ μυοῦνται.»
Кои се тие на кои им предвидува Хераклит од Ефес: „оние ноќни лутачи [како што се]
магите, бакхите (м. род), ленаите, мистите“, ним им се заканува со тоа што ќе [дојде]
по смртта, ним им го предвидува огнот. „Она што според луѓето се смета за мистерии
се изведува на безбожен начин.“
81 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 79-98, лето 2018
2
Главно, орфици, кои патувале и нуделе прочистување на душите, особено популарни за време
на грчко-персиските војни.
3
Во подоцнежната книжевност, особено во комедијата, алазон се дефинира според квалитетот
на характерот, кој Теофраст го дефинира како фалбаџија.
4
ἀγύρτης доаѓа од глаголот ἀγείρω = собирам и се однесува на некој што собира прилози, особено
просјак-свештеник на Кибела; преносното значење е скитник-вагабонт.
5
Орфеј е најстариот маг(епсник) во хеленската култура. Страбон дава посветовно раскажување
за животот на Орфеј, претставувајќи го како смртник, и спомнува дека бил маѓепсник кој
живеел и умрел во едно село близу до Олимп. Пишува дека ја практикувал неговата вештина
за пари, но подоцна, собрал следбеници и моќ, што на крајот го убило. Го употребува зборот
ἀγυρτεύοντα (Str. 7.1.18). Павсанија пишува за некој Египќанин кој, исто така, мислел дека Орфеј
бил маѓепсник, опишувајќи го со зборот μαγεῦσαι (Paus. 6.20.18). Несомнено, Орфеј го поврзуваат
со натприродните моќи, велат дека бил творец на култ, правел катабази, творел песни –
инкантации, правел пророштва, но некои автори му ги негираат овие способности, тврдејќи дека
Орфеј бил измамник за пари, додека следбениците биле цврсто уверени во неговите моќи. Но
Орфеј е познат по тоа што имал следбеници, формирал некаков мистичен култ. Според тоа, тој
не може да се изедначи со персиските магови, а уште помалку е таков маѓепсник какви што се
оние кои се среќаваат во корпусот токму поради следбениците; маѓепсникот работи сам.
6
Професиите што бараат патување имаат негативен призвук во хеленското општество кој
се рефлектира во атичката комедија, каде што предмет на исмевање се професиите како
лекарот-странец, софистот-учител, војникот, готвачот, подводаџијата итн. Поради тие причини
и професијата глумец добива лоша репутација во хеленистичкиот период, кога глумците биле
членови на патувачките трупи.
Даниела Тошева : Μαγικη ψυχη во Писмото до Псаметих (PGM IV 154-285) или како да се стане рамен на бога? 82
7
Оваа поделба не е сеопфатна, а имено, магијата да се стави во областа на приватното, а
религијата во областа на јавното и колективното, бидејќи честопати јавно се прават постапки
кои според ништо не се разликуваат од магиските. Во тој случај, што ја разликува магијата од
приватните ритуали што ги извршуваат во чест на некаков бог, а кои, очигледно, не спаѓаат во
доменот на магијата? Таков пример е и молитвата кон Аполон на жрецот Хриса, во Илијада
А 37-42; Хриса посакува да им се случи зло на Данајците и тоа го бара од богот. Тоа е лична
одмазда, која богот му ја остварува, бидејќи Хриса е свештеник на Аполон.
8
Папирусот е наречен така според местото каде што е пронајден: местото Дервени, во
близината на Солун. Содржината на папирусот е философско-религиозна. Во текстот се
коментира една песна од Орфеј, која се датира са. 500 г. пр. н.е., а самиот папирус се датира меѓу
340 и 320 г. пр. н.е.
83 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 79-98, лето 2018
неговото гатање, нарекувајќи го μάγον μηχανορράφον „лукав маг“ (S. ОТ 387) и δόλιον
ἀγύρτην, ὅστις ἐν τοῖς κέρδεσιν / μόνον δέδορκε, τὴν τέχνην δ’ ἔφυ τυφλός, „итар питач-
свештеник, кој само во парите гледа, а за вештината е слепец“ (S. ОТ 388-9)9. Значе
њето на зборот маг е очигледно гатач, односно се поврзува само со еден аспект од
дејноста на маговите и маѓепсниците. Негативната конотација не произлегува од
самите зборови, туку во придавките што им се дадени: μηχανορράφον и δόλιον, што
укажуваат на измама, која, пак, често се поврзува со патувачките професии.
Маговите од персиската религиозна практика не влегуваат во хеленската,
туку едноставно, Хелените се запознаваат со дејноста на овие свештеници, чии ре
лигиозни практики во многу нешта се преплетувале со она што Хелените го на
рекуваат со различни имиња. Одговорот на прашањето што го поставува Бремер
(Bremmer, 1999): „Зошто маговите се маѓепсници во хеленскиот свет?“, дава објас
нување зошто овој термин се усвоил во хеленската магиска практика. Факт е дека
Хелените имале свои термини за да опишат маѓепсник и пред да се употребува
зборот магија. Платон дава термини кои се користеле во негово време: γοητεία и
γόης, кои се синоними на магија и маѓепсник. Тој вели дека имало два типа маѓепс
ничко однесување: првото нанесува штета преку физички средства, φαρμακεῖαι.
Вториот тип е поинаков; тоа е оној тип на маѓепсничко однесување што влијае на
душата, кој се служи со „некакви баења и со т.н. „магични врзалки“ – едните ги на
говара да се осмелат да наштетат, бидејќи било можно таквото нешто, а другите ги
убедува дека – од сѐ повеќе можат да трпат зло преку таквите сили на магиите“10
(прев. Колева, 2007).
Интересно е тоа што Платон го употребува зборот τολμῶντας за оние што прак
тикуваат магија. Во Трахинки на Софокле (S. Tr. 582-587), се употребува токму овој
збор за практикантите на магија:
Κακὰς δὲ τόλμας μήτ’ ἐπισταίμην ἐγὼ
μήτ’ ἐκμάθοιμι, τάς τε τολμώσας στυγῶ.
Φίλτροις δ’ ἐάν πως τήνδ’ ὑπερβαλώμεθα
τὴν παῖδα καὶ θέλκτροισι τοῖς ἐφ’ Ἡρακλεῖ,
μεμηχάνηται τοὔργον, εἴ τι μὴ δοκῶ
πράσσειν μάταιον· εἰ δὲ μή, πεπαύσομαι.
9
Еврипид го употребува ἀγύρτης во Рес за некој што е облечен како питач и измамник, без да
упатува на свештеничка функција:
ἤδη δ' ἀγύρτης πτωχικὴν ἔχων στολὴν / ἐσῆλθε πύργους (E. Rh. 503-4)
Еднаш влезе во ѕидините како скитник-свештеник имајќи просјачка облека.
10
μαγγανείαις τέ τισιν καὶ ἐπῳδαῖς καὶ καταδέσεσι λεγομέναις πείθει τοὺς μὲν τολμῶντας βλάπτειν
αὐτούς ὡς δύνανται τὸ τοιοῦτον, τοὺς δ' ὡς παντὸς μᾶλλον ὑπὸ τούτων δυναμένων γοητεύειν
βλάπτονται. (Pl. Lg. 933.a 1-5.)
Даниела Тошева : Μαγικη ψυχη во Писмото до Псаметих (PGM IV 154-285) или како да се стане рамен на бога? 84
Зборот τόλμα, што првенствено означува смелост, дрзнување, напад, е тој што
дава опис на оние што прават γοητεία, која пак е синоним со μαγεία во хеленски кон
текст. Всушност, магијата, толкувана во такви услови, е напад, а тоа го прави и Теј
ресија, според „видувањето“ на Ојдип, тоа го прават сите оние што сакаат да упра
вуваат со волјата на луѓето и со небесните појави, зашто така веќе заоѓаат во до
менот на божественото. Хипократ токму поради тоа ја смета за недостојна практи
ката на маѓепсниците, бидејќи тие себеси се фалат дека можат да дејствуваат на
оние појави што спаѓаат во доменот на боговите. На тој начин, тие се изедначуваат
себеси со боговите, што претставува хибрис (ὕβρις = престап, надминување на ме
рата). Платон смета дека таквите појави треба да се истребат, да се казнуваат со
закон, на смрт (Pl. Lg. 933d-e). Дејностите на персиските магови се допираат со оние
на маѓепсникот, па оттаму и терминот почнал да се употребува кај Хелените, но ни
когаш не бил прифатен целосно. Римјаните, па и Хелените, во римскиот период,
веќе ги употребуваат недвосмислено зборовите magus, maga, magia, за ваквите по
јави, кои денес недвосмислено се нарекуваат магија. Кај нив, првпат, овој корен до
бива женски род11. Со други зборови, во класичниот период, во Хелада, терминот
μάγος се употребува двозначно: и за некој што прави μαγεία и за оние што вршеле
функции како персиските магови. Второто значење отсуствува во корпусот PGM12.
Првиот тип, маѓепсниците, не се на добар глас, бидејќи професијата во која се зло
употребува туѓата волја предизвикува страв кај луѓето. Затоа, оние што се занима
вале со применета магија работеле во тајност. Но од корпусот се добива поинаква
претстава за дејноста на маѓепсниците во споредба со книжевните сведоштва од
класичниот период, бидејќи се работи за период со поинакви религиозни ставови
и за текст што нема книжевно-уметничка вредност.
11
Кај Хелените, жените не можат да бидат маѓепсници или вештерки, веројатно поради ставот
дека и со философија се занимаваат само мажите. Оние жени што вршеле одредени практики
кои спаѓаат во доменот на магијата, се наречени φαρμακεύτριαι. Теокрит својата Идила 2 ја
насловува φαρμακεύτρια, која се преведува Маѓепсница. Дејствата што ги извршува оваа жена
спаѓаат во доменот на баењето и на магијата. Но ова е текст од хеленистичкиот период. Во
класичниот период, нема опис за жени маѓепсници; доколку има, тие се туѓинки како што е
Медеја, или жени од Тесалија, која била озлогласена земја по вештерките и магиските практики.
12
Дериватите од μάγος: μαγικός, μαγιανός, μαγεύω, μαγεύματα, μαγευτής, сите го имаат второто
значење.
85 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 79-98, лето 2018
Египет, пред 1828 година. Оттогаш, збирката останува да биде дел од музејската
поставка на Националната библиотека во Париз (Bibliothѐque Nationale de Paris).
Истражувањата на текстовите, пак, започнуваат речиси еден век подоцна, кога на
учната јавност започнала да ја цени вредноста на збирката. Во 1905 г., еден класи
чен филолог, Дитрих (Albrecht Dieterich, живеел 1866-1908), кога почнал да држи
семинар за текстовите од овој корпус, не го насловил, како што е логично, „Грчка
магија“, туку „Избор текстови од грчките папируси“, поради презирот на научната
јавност кон магијата (Betz, 1992: xliii). Никој не гледал на ова како дело вредно за
изучување на религиските и на културните сфаќања од еден период и време, затоа
што во европската култура е вообичаено да се гледаат магијата и религијата како
две спротивставени нешта. Насловот на корпусот, пак, не е преземен од папируси
те туку е даден во 1928 г., кога излегува првиот волумен од ова опсежно дело на Karl
Preisendanz. Во врска со важноста на збирката, Ханс Дитер Бец вели: „Она што за ев
рејската религија се кумранските записи, а за гностицизмот, текстовите од Наг Ха-
мади, тоа претставуваат и Магиските папируси за грчко-римската религија“ (Betz,
1992: lii). Имено, тие се оригинални документи и примарни извори; тие не се умет
ничка книжевност, иако се појавуваат химни посветени на божествата, туку прет
ставуваат еден вид прирачник со текстови собрани од некој упатен во религијата,
магијата и окултизмот, кому му биле на располагање различни документи и записи
на магии и обреди од египетската, еврејската, христијанската и хеленската религија.
Во корпусот се употребува синтагмата μαγικὴ τέχνη (магиска вештина) за ма
гија, која покажува дека ова е вештина што се учи, а не е природно или спонтано
стекнат дар. Таа вештина ни е претставена како комплексен систем и се однесува
на различни практики кои се разликуваат меѓусебно според целта која е поставена;
тие, најчесто, се применета магија како медицински рецепти, вражбини за собира
ње разни растенија (φαρμακεῖα), посвети (προσκυνήματα, devotionеs), магии-врзалки
(καταδεσμοί, defixiones), подготовка на заштитни предмети или заштитни бајачки
(φυλακτήρια). Нивната цел е лечење, пророкување, совладување на природата,
владеење со волјата на луѓето, што ги постигнуваат преку повикување божества
или мртовци, преку катабаза. Во основа, тие не се разликуваат многу од оригинал
ните персиски магови, по кои оваа појава добила генеричко име. Се поставува
следново прашања во однос на маѓепсниците: Како го постигнуваат тоа што го
наведуваат? Одговорот следува во објаснението на магиската процедура што е
најавена во насловот.
Тоа, од друга страна, ни дава впечаток дека во Грчките магиски папируси магијата
претставува посветено знаење, дар од боговите; впрочем и називот ἱερὰ μαγεία =
света магија за вештината и μακάριος μύστης = блажен мист14 за иницираниот ма
ѓепсник, укажуваат на унифицираноста меѓу религијата и магијата15. Значи, одно
сот на мистите кон магијата, според ставот во корпусот, не е просто шарлатански,
како што Ојдип мисли за Тејресија, туку има за цел стекнување знаење од повисо
ките сфери на суштествувањето, што му дава моќ на свештеникот. Текстовите по
кажуваат дека маѓепсникот може да се смета себеси за вистински зналец (σοφιστής)
во вештината доколку: 1) стекне помошник-паредрос (πάρεδρος)16, или 2) воспос
тави составување – систаза (σύστασις) со богот. Тоа е условот за стигнување во по
високите сфери. Буквално, зборот πάρεδρος значи некој што седи покрај, соседен,
сотрпезник, помошник, соучесник. По природа, овој помошник може да биде дај
мон, божество, ангел, или архангел; тие можат да бидат земни или небесни. Во кор
пусот има многу такви обреди за стекнување паредрос кој ќе му биде вечен прид
ружник на маѓепсникот и ќе му помага и при извршувањето на различни обреди и
при повикувањето на боговите. Во овој труд, подетално се разгледува Писмото до
Псаметих, каде што преку иницијациски обред се нуди втората постапка, систаза.
Тоа покажува дека практикантот е искусен маѓепсник.
Обредите во Писмото до Псаметих опфаќаат 131 ред, што значи дека ова е
една од поголемите магиски процедури. Всушност, четвртата книга од магиските
папируси е малку поинаква од останатите книги. Се датира во раниот IV век н.е.,
иако обредите соодветствуваат на I и II век н.е.
Обредот може да се подели на пет дела:
1. Уводно обраќање кон Псаметих 154-168
2. Иницијациски обред за систаза 168- 221
3. Повикување божество или мртовец преку леканомантија 222-256
4. Правење на филактерион (заштитен амулет) 257-260
5. Обред на изгревот на сонцето: Молитва и барање 261-285
текстовите и повеќе од ова:
PGM I 328-331:
καὶ ὅταν εἰσέλθῃ, ἐρώτα αὐτόν, περὶ οὗ θέλεις, περὶ μαντείας, περὶ ἐποποιίας, περὶ ὀνειροπομπείας,
περὶ ὀνειραιτησίας, περὶ ὀνειροκριτίας, περὶ κατακλίσεως, περὶ πάντων, ὅ[σ]ων ἐστὶν ἐν τῇ μαγικῇ
ἐμπει[ρίᾳ].
А, кога ќе дојде [sc. Аполон], прашај го него, за што сакаш, за пророкувачката вештина,
инкантација/баење, за праќање соништа, за откритија во сон, за толкување на соништа,
за предизивикување болест, за сѐ што припаѓа на магиското знаење.
14
PGM I 127: ὦ μα[κάρι]ε μύστα τῆς ἱερᾶς μαγείας.
15
Магијата во корпусот се нарекува ἱερὰ μαγεία, а не ἅγια. Имено, ἅγιος го има истиот корен со
глаголот ἅζομαι = имам страхопочит кон некого, и може да се поврзе со кој било. ἱερὸς, од друга
страна, се употребува само во доменот на религијата и божественото.
16
Помошникот – паредрос не е посведочен во постарите магиски ритуали, затоа се смета дека
влегува релативно доцна во магиската практика, во II век н.е. За улогата на паредросот во
магиските ритуали види Scibilia 2002.
87 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 79-98, лето 2018
17
Во PGM, со πλᾶσμα се означуваат фигурините на луѓе што се употребуваат во обредите,
бидејќи првенствено πλᾶσμα значи обликувана маса. Зборот σῶμα, кој повеќе одговара на
нашиот збор тело, не се употребува во овој случај, бидејќи тој збор во корпусот повеќе се
однесува на мртво тело.
18
За датирањето и лоцирањето на магиските таблички, види повеќе Martín Hernández –
Torallas Tovar.
Даниела Тошева : Μαγικη ψυχη во Писмото до Псаметих (PGM IV 154-285) или како да се стане рамен на бога? 88
Овие стихови кажуваат дека Псаметих веќе имал искуство со Тифон, може
би во претходна инкарнација20, и успеал да го врзе Озирис, што покажува повтор
но на магиски ритуал врзување-катадезмос, што предизвикува онеспособување.
Поради таа дружба, повторно двапати спомнува да биде кренат:
Стани го/Разбуди го (ἔγειρον), те молам, твојот пријател, те преколнувам,
немој да ме фрлаш на земја (χθονοριφῆ), вожду на боговите.
19
Овој глагол може да покажува повторно поставување, или дека повторно се поставува некој
на одредената функција и позиција, како што го користи и Херодот (Hdt. 5.67) ἀπέδωκε, кога сака
да укаже дека култот на Адраст му бил предаден на Дионис, а не дека повторно му бил даден на
Дионис. Но, во овој случај, химната е показател дека имало инкарнација.
20
Спорно е прашањето дали Египќаните верувале во инкарнација или ова е хеленистичко или
доцноантичко убедување.
89 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 79-98, лето 2018
πνεῦμα) која му ја чува ангелот; според тоа, тој не може да оди во Хадот21. Но затоа
вели: „Нему (на божеството-помошник) сите нешта му се подлога/основа/подмет/
субјект“. Веќе има поинакво религиозно толкување за животот на душата по смрт
та, а имено, дека таа може да оди на небото, што не е особеност за хеленскиот
религиозен систем, каде што душите слегуваат во Хадот, без разлика на нивните
дејствувања. Оттаму, кај Хелените, прошетките на живите во Хадот се нарекува
ат катабази = симнувања (descensio). Во корпусот, пак, станува збор и за анабази
(ascensio), постапка на чекорење нагоре22. Но тоа искачување се постигнува на раз
личен начин од она што го нудат религиите во доцната антика: а тоа е преку за
робување на божјиот ангел со магиските техники. Сепак, во Писмото до Псаметих
составувањето не е со небесно божество, туку со многу моќно подземно божество
кое може да му помогне на практикантот да се крене.
1) Она што буди интерес е користењето на божествена помош што се постиг
нува со систаза σύστασις (συν+στασις) = состав(ување). Во дионисиските мистерии,
начин да се стигне до бога е екстазата ἔκστασις (ἐκ+στασις) = изместување, односно
излегување на душата за да се сретне со божеството. Со систаза душата е во својата
плазма во состојба (στάσις), па практикантот е сѐ уште свој и свесен за себе и за
своето тело. Богот се мами за да дојде кај човекот. Но оваа постапка на спојување
со бог не се нарекува ниту ентузијазам (ἐνθουσιασμός). Во корпусот се сретнува само
придавката ἔνθεος двапати, но еднаш за надворешен објект, субјектот не постигну
ва таква состојба; во првата процедура од корпусот, пак, практикантот со соодвет
на храна (неживотинска ἄψυχα φαγήματα) се подготвува за повикување паредрос,
очистувајќи се и на тој начин авторот на процедурата му вели на читателот дека: „ќе
стекнеш нешто божествено во твоето срце“ (ἔνθεον ἐν τῇ σῇ καρδίᾳ) (PGM I 1-42).
Очигледно, животинската храна го попречува спојувањето со боговите, бидејќи ме
сото асоцира на смрт. ἔνθεος, всушност, станува тој што консумира нешто божес
твено, додека систаза е спојување, средба, која не мора да биде трајна23.
Инкарнацијата на Псаметих, Граф (Graf, 1999) ја толкува како дел од мито
лошката основа на процедурата, каде што Псаметих се изедначува со помошник
на Тифон, убиен еднаш од Изида и Хорос, а Тифон е манифестација на Хелиј, кој
треба да биде измамен за да го земе во своја власт оној што прави обред. Имено,
може да се заклучи дека во корпусот со измама се добиваат моќите од божества
та и дајмоните, и потоа се манипулира со моќта што ја имаат овие ентитети. Тие
се дел од тројната комуникација меѓу маѓепсникот, нарачателот на магијата (кој
21
τελευτήσαντός σου τὸ σῶμα [περισ]τελεῖ, ὡς πρέπον θεῷ, σοῦ δὲ τὸ πνεῦμα βαστάξας εἰς ἀέρ[α ἄ]
ξει σὺν αὑτῷ.εἰς γὰρ Ἅιδην οὐ χ[ω]ρήσει ἀέριον πνεῦμα συσταθὲν κραταιῷ παρέδρῳ· τούτῳ γὰρ πάντα
ὑπόκειτ[αι]. (PGM I 177-181) „Кога ќе умреш ќе ти го замотка телото како што доликува на бог, а
твојата душа ќе ја крене и ќе ја одведе со себе. Во Хадот нема да замине ниедна небесна душа
што се составила со моќен пардерос.“
22
За дефинирање на катабазата види Bernabé, 2015.
23
И следбениците на Дионис стануваат ἔνθεοι, кога ќе се напијат вино од овој бог, или кога
ќе го распарчат животното за време на бакханалиите и го јадат неговото сурово месо, кое го
претставува распарчениот бог Дионис. Консумирањето на божественото игра улога во овој
процес на станување ентусијаст.
Даниела Тошева : Μαγικη ψυχη во Писмото до Псаметих (PGM IV 154-285) или како да се стане рамен на бога? 90
кој владеел за време на персиските напади над Хелада, а имено, околу 480 г.
пр. н.е. Но пишаните сведоштва, артефактите и грчките извори не се согласни за
периодот на владеењето, така што не може да се утврди сигурно дали Псаметих IV
бил легитимен владетел или одметник што владеел со Долен и Горен Египет како
што предлагаат некои научници. Поверојатно е дека адресатот е првиот Псаметих,
поради тоа што е зачетник на нова династија, кој го започнува повторното вла
деење на Египет од Египќаните и овој пат обединувајќи ги двете кралства: Горен
и Долен Египет. Во ликовните претстави и текстовите што го следат, овој фараон
е претставен како побожен, кој настојува да ги продолжи старите религиозни тра
диции, што претставува подлога за внесување во разни приказни.
24
μαγίαις καὶ μαντικαῖς καὶ ἀστρονομίαις ἀκριβῶς ἦν πεπαιδευμένος (Historia Alexandri Magni,
Recensio γ, (lib. 1) 1, 15-16.)
„Беше обучуван точно во [областа на] магиите, пророкувањата и астрономијата (= астрологијата).“
25
φασὶ γὰρ τὸν Νεκτανεβώ, τὸν τελευταῖον τῆς Αἰγύπτου βασιλέα, μεθ' ὃν ἡ Αἴγυπτος ἐξέπεσε τῆς
τοιαύτης τιμῆς, τῇ μαγικῇ δυνάμει πάντων περιγενέσθαι. τὰ γὰρ κοσμικὰ στοιχεῖα λόγῳ πάντα αὑτῷ
ὑπετάσσετο· (Historia Alexandri Magni, Recensio α sive Recensio vetusta, lib. I, 1, 2, 1.)
„За последниот египетски крал, Нектанеб, велеа дека со своите магиски вештини далеку ги
надминува сите останати, а по него и Египет го изгуби водечкото место во оваа работа. Само со
еден збор можеше да ги совлада сите вселенски начела“ (Прев. Димовска-Јањатова, 2008).
Даниела Тошева : Μαγικη ψυχη во Писмото до Псаметих (PGM IV 154-285) или како да се стане рамен на бога? 92
можеш да гледаш директно преку леген (λεκάνης αὐτόπτου), кој било ден или ноќ,
каде и да посакаш, да го набљудуваш (θεωρῶν) богот во водата и да слушнеш од
говор [4.165] преку стиховите од богот за кое било прашање. Ќе го добиеш и гос
подарот на космосот и нешто друго што би посакал, а тој ќе ти зборува и за дру
ги нешта, за коишто ќе го прашаш. Ќе продолжиш испрашувајќи вака: прво ќе се
соединиш кон Хелиј на овој начин: На кое било [4.170] изгрејсонце, доколку е трет
ден од месечината, да се качиш на највисокиот [кат] од куќата и да спростриш
чиста ленена ткаенина. Прави го ова со мистагог32. Ти самиот овенчај се со темен
бршлен кога сонцето е на средина на небото на петтиот час, па легнат долу гол на
лененото платно гледај нагоре [4.175] и заповедај да ти ги преврзат очите со црна
преврска и замоткај се како [што ги замоткуваат] мртовците33 (νεκρικῷ τρόπῳ), [по
тем] затвори ги очите и насочен кон сонцето започни ги овие зборови:
Моќен Тифоне, што владееш34 [4.180]
горе, господару, богу на боговите,
владару, абераментхоу (формула)35, владару на мракот,
молњоносецу, виору, што сјаеш ноќе, што дуваш ладно
и топло, карпотресачу, ѕидотресачу,
што зовриваш бранови, што ги мрдаш морските длабочини,
ИОЕРБЕТ АУ ТАУИ МЕНИ. Јас сум оној што со тебе [4.185]
сиот свет го пребара и го пронајде
великиот Озирис36, кого ти го донесов,
окован (δέσμιον)37. Јас ти се придружив
во борбата за боговите (или ко што
велат некои против боговите). Јас ги затворив [4.190]
двојните порти на небото38 и ја успав змијата,
32
Мистагог (μυσταγωγός) е стручен маг, кој ги иницира другите во мистичните верувања, кој
има познавања за светите мистерии. Нефотес, авторот на текстот, му препорачува на кралот
Псаметих да ја направи магиската процедура со помош на мистагог, што е вообичаено за
магиските постапки. Имено, за споредба може да се види Теокрит Идила 2, во која Симајта ја
има за помошник својата слугинка.
33
Како мумија.
34
180-206 има слична композиција како религиозните химни; всушност, ова е начинот на кој
се повикуваат божествата во речиси сите магиски процедури во PGM. Од 180-185 е инвокација
ἐπίκλησις = воспоставување контакт меѓу говорникот и божествениот адресат; 186-195 εὐλογία
= фалење, но не на божеството, туку на самиот себе, односно претставува еден вид потсетување
до божеството: како говорникот му помогнал во минатото, па затоа во наредниот дел му кажува
на божеството дека очекува возврат (сп. Сапфо fr. 1 „Химна кон Афродита“); 196-200 е εὐχή =
молитва, која нема предвид заедничко добро како јавните химни, туку лична добивка.
35
Со формула е преведен зборот λόγος. Имено, тоа буквално означува говор, кој не се
преведува, но мора да се изговори така како што е даден. Формулите или voces magicae
ќе бидат транскрибирани како што се дадени во оригиналниот текст, но со големи букви,
следејќи го примерот во изданието на Betz (Betz, Hans Dieter. 1992. The Greek magical papyri
in translation including the Demotic spells (2nd ed.). Chicago [u.a.]: Univ. of Chicago Press), за да се
издвојат визуелно.
36
Озирис е египетско божество на подземниот свет, син на Нут (небото), која го родила во
вонбрачна врска со Геб (земјата). Тој е брат и сопруг на Изида и брат на богот Сет.
37
Врзувањето (κατάδεσμος, лат. defixio) има значајна функција во магиските ритуали.
38
Првата е влезна порта на мртвите, а втората е порта на реинкарнација. Нив ги чува Озирис.
Даниела Тошева : Μαγικη ψυχη во Писмото до Псаметих (PGM IV 154-285) или како да се стане рамен на бога? 94
повикуваш небесни богови, ако викаш земни, тогаш морска, ако го викаш Озирис
или Серапис, речна, ако викаш мртовци, изворска. Држејќи го садот на колената,
истури масло од незрели маслинки и ти самиот наведни се над садот и зборувај го
[4.230] пропишаниот говор. Повикај го кој сакаш бог и прашувај го за што сакаш, а
тој ќе ти одговори и ќе ти каже за сѐ. Штом ќе каже, ослободи го со магија за ос
лободување, а ти што го користиш овој магиски говор ќе се воодушевиш.
Магискиот говор што се изговара над садот:
АМУН АУАНТУ РИПТУ МАНТАУИ ИМАНТУ ЛАНТУ [4.235]
ЛАПТУМИ; АНХОМАХ; АРАПТУМИ; Дојди ми овде боже __________42,
покажи ми се во овој час и немој да ми ги исплашиш
очите. Дојди ми овде, боже _______________, биди ми послушен,
бидејќи тоа го сака и заповедува.
АХХОР АХХОР; АХАХАХ ПТУМИ ХАХХО ХАРАХОХ; [4.240]
ХАПТУМЕ, ХОРАХАРАХОХ; АПТУМИ; МЕХОХАПТУ;
ХАРАХАПТУ; ХАХХО ХАРАХО; ПТЕНАХОХЕУ.“ (сто букви)43
42
Во оригиналот е дадена показна заменка, но во преводот е оставено празно место, бидејќи
намерата е да се покаже дека оваа инвокација се однесува на кое било божество.
43
Тифон, Хермес и синкретизираното божество Хелиј-ИАО се единствените во корпусот
PGM што експлицитно се поврзуваат со имиња од 100 букви. Во нумеричкиот мистицизам
на Питагорејската школа, бројот 100 е манифестација на Заедништво. Освен тоа и Тифон е
опишан како чудовиште со сто глави од змија или змеј, бидејќи називот δράκων на грчки се
однесува и на змија и на змеј. Оттаму, епитетот на Тифон е стоглавиот (ἑκατονκάρανον).
44
Грчкото име покажува на заштитна функција.
Даниела Тошева : Μαγικη ψυχη во Писмото до Псаметих (PGM IV 154-285) или како да се стане рамен на бога? 96
Библиографија
Bernabé. Alberto. 2015. “What is a Katábasis? The Descent to the Netherworld in Greece
and the Ancient Near East”, Les Études Classiques, Vol. 83, No 1-4, pp. 15-34.
Betz. Hans Dieter. 1992. The Greek magical papyri in translation including the Demotic spells
(2nd ed.). Chicago [u.a.]: Univ. of Chicago Press.
Bremmer. Jan N. 1999. “The Birth of the Term ‘Magic’.” Zeitschrift für Papyrologie und
Epigraphik 126, pp.1-12.
Чадиковска. Даница. (преп.) 1991. Софокле: Ојдип тиранин, Ојдип на Колон. Мисла,
Скопје.
-------------. 1995. Софокле, Трахинки, Ајант, Електра. Зумпрес, Скопје.
Clayton, Peter A. 1994. Chronicle of the Pharaohs: The Reign-By-Reign Record of the Rulers
and Dynasties of Ancient Egypt. Thames & Hudson.
Collins, Derek. 2008. Magic in the Ancient Greek World. Blackwell Publishing.
Димовска-Јањатова, Весна. (прев.) 2008. Псевдо-Калистен, Животот и делата на
Александар Велики. Скопје: Слово.
Fairman, H.W. 1974. The Triumph of Horus: An Egyptian Sacred Drama. Transl. and ed.
by H.W. Fairman, with a chapter by Derek Newton and Derek Poole. University of
California Press: Berkley and Los Angeles.
Ferrari, Franko. 2011. “Rites without Frontiers: Magi and Mystae in the Derveni Papyrus”.
Zeitschrift für Papyrologie und Epigraphik 179, pp. 71-83.
Fowler, Robert L. 1995. “Greek Magic, Greek Religion”, Illinois Classical Studies 20.
Graf, Fritz. 1994. “The Magician’s Initiation.” Helios, vol. 2, no. 2. Texas University Press.
Колева, Елена. (прев.) 2007. Платон, Закони. Три, Скопје.
Lichteim, Miriam. 1975. Ancient Egyptian Literature. Vol. I: The Old and Middle Kingdoms.
University of California Press.
97 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 79-98, лето 2018
-------------. 1978. Ancient Egyptian Literature. Vol. II: The New Kingdom. University of
California Press.
-------------. 1980. Ancient Egyptian Literature. Vol. III: The Late Period. University of
California Press.
Martín Hernández, R., Torallas Tovar S. 2014. “A Magical Spell on an Ostracon at the
Abbey of Montserrat”, Zeitschrift für Papyrologie und Epigraphik 189, рр. 175-184.
Papadopoulou, Ioanna, and Leonard Muellner, eds. 2014. Poetry as Initiation: The Center
for Hellenic Studies Symposium on the Derveni Papyrus. Hellenic Studies Series 63.
Washington, DC: Center for Hellenic Studies. http://nrs.harvard.edu/urn-3:hul.
ebook:CHS_PapadopoulouI_MuellnerL_eds.Poetry_as_Initiation.2014.
Pseudo-Callisthenes. 1926. Historia Alexandri Magni. Recensio Vetusta. Ed. Gul Kroll. Pp.
xvi + 166. Berlin: Weidmann. M. 9.
Pseudo-Callisthenes. 1962. Historia Alexandri Magni. Recensio γ (lib. 1): U. von Lauenstein,
Der griechische Alexanderroman. [Beiträge zur klassischen Philologie 4. Meisenheim
am Glan: Hain].
Scibilia, Anna. 2002. “Supernatural Assistance in the Greek Magical Papyri: The Figure
of the Pahedros.” The Metamorphosis of Magic from Late Antiquity to the Early Modern
Period. Eds. J. N. Bremmer, & J. R. Veenstra. Leuven-Paris: Peeters.
Sfameni Gasparo, Guilia. 2015. “Egyptian Theological Lore in PGM IV: a religious-historical
commentary.” The Wisdom of Thoth: Magical Texts in the Ancient Mediterranean
Civilisation. Ed. Grażyna Bąkowska-Czerner, Alessandro Roccati, Agata Świerzowska.
Archaeopress Arcaeology.
Skinner, S. 2014. Techniques of Graeco-Egyptian Magic. Golden Hoard, Singapore.
Thorndike, Lynn. 1923. A History of Magic and Experimental Science, vol. I: During the first
Thirteen Century of Our Era. Columbia University Press.
Vilhar, Albin. 1931. Orfej in Orfizem. Prispevki k zgodovini Grške religije. Ljubljana.
Скратеници
УДК: 2-167.64 : 128
прегледен труд
Marija Todorovska
PhD, Associate professor
Institute for Philosophy, Faculty of Philosophy
University Sts. Cyril and Methodius, Skopje
Abstract
The concept of a pact with some representative of the dark side persists in numerous cultural
narratives and it almost always includes the steps of assumption of a soul, the possibility to
trade it, and the risk/benefit ratio of doing so, a constant being the longing to gain superhu-
man abilities and/or skills and successes. The motif of the soul-selling to dark, evil beings in
terms of exchange of submission and servitude for earthly advantages and superhuman abil-
ities and the promise of happiness in this life or the next is briefly examined, through some
understandings of evil in the world (various instances of evil demons, devilish adversaries,
Satan); along the need for exculpation for wrong-doing and the implications of free deci-
sion-making; via the perception of the denouncement of the mainstream belief-systems and
the contract with the Devil; and by pointing out some pact-with-the-Devil foundation stories.
Keywords
pact, devil, soul, Satan
The concept of the contract between man and some representative of the im-
agined forces of evil or darkness persists in a variety of stories for thousands of years
and is usually about an exchange of the soul for extraordinary gains, with additional
conditions depending on the characteristics of the parties involved, the period, the
cultural climate and the dominant belief-system.
The motif of the bargain presupposes two sides (parties): man, believing in the
existence of his soul and its bargaining worth, and a representative of the dark side.
The main anthropological assumption is about the belief in taking control over one’s
soul, although that (temporary) control is being used to be soon relinquished, often
forever. The price to pay for the limited earthly advantages, pleasures, proficiencies
and success is the agreement to endure long or infinite submission to a superior evil
instance, or to intensely serve in devoted self-denial during the earthly life, for a re-
ward of otherworldly happiness postmortem. The recurring pattern seems to be the
belief that such an agreement gives man skills and powers he technically already pos-
sesses on his own, or at least has the independent potential to attain, but, through the
Marija Todorovska : Souls for Sale: an Introduction to the Motif of Bargaining with the Dark Side 100
contract with the other-wordly entity/dark power they get intensified or expedited
beyond (extra) ordinarty human capability. These three seemingly anthropocentric
stances: that man has a soul which has some bargaining value or potential leverage, is
free to decide what to do with it, and uses the choice to enhance its abilities to succeed
immensely on earth are countered by the severity of the outcome: the soul has value,
which is not some innate immeasurable precious worth, but rather has a particular
rate or cost under certain circumstances and conditions; it is traded for elements orig-
inating in the profane sphere, no matter how exaggerated or “enchanted” they get; the
soul is believed to be immortal (in the sense that it does not depend on the physical
carnal state of the body it briefly inhabits and animates), but its immortality is irrel-
evant, as the perks of having it and trading it are chiefly exhausted in the duration of
the lifetime in the physical, material world. The choice is to stop choosing: by transfer-
ring power to the dark instance, all future autonomous choices cease to be a possibil-
ity; albeit the human potential for skills and successes, it is not actualised otherwise
than through an exterior intervention and in exchange for future servitude (as they
are believed to do the dark side’s bidding, or act as liaisons between worlds) and possi-
ble suffering or even perennial doom. The bargain also presupposes some not-too-am-
bivalent (yet, context-dependent) understanding of right and wrong, due to a belief
in good and evil, moral (often depending on ontological) dualism. One cannot bargain
with the dark side if there is no concept of an evil instance full of otherworldly means
of changing reality and surrendering circumstances to their will. Evil as intrinsic to
the world is not merely an abstract concept, it is not seen as a creative/destructive or
an executive principle, but incarnate/animated, exteriorised through a spirit, demon,
some form of devil, an elaborate satanic form with theologically relevant back-story in
more developed Judeo-Christian parameters, or other forms of being. The belief that
such a dark presence has the powers to tempt man, up to a point where he is on board
with selling his soul, in the framework of some understanding of the good-evil dichoto-
my, is in part a religious mechanism of sin and retribution: if selling one’s soul is wrong
(in belief systems where the soul is not thought of as man’s to give or where selling
it to the deity’s adversary makes him hostile and sinful), offering to sell it is in itself a
transgression of a rule, and the implications of the contract constitute a major part of
what the retribution entails; if selling one’s soul is dogmatically uncharted, there is no
retribution for the breaking of a rule, no sin committed, and the damnation in eternity,
or other form of servitude or payment, functions on its own merit1.
1
In archaic primordial communities, rituals and rules are usually within the systems of limitations
and forbidden actions, as part of a negative cult, the sphere of the taboo. Religious rituals and rules
imply an expectation of a punishment, and while prohibitions exist elsewhere, like in the realm
of magic, the punishments for transgressions differ in the two worlds. Remorse is inherent to an
individual collectively conditioned to obey the community rules and orientate between suitable
and unacceptable behaviour. Magical prohibitions are not as emotionally complex: breaking a rule
means facing the obvious repercussions in a causal relation, through physical necessity. In breaking
rules in magic the risk undertaken is much like the risk a patient undertakes when not following the
recommendations of a medical professional.
101 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 99-111, лето 2018
to originate from his free will and choice. There is an early Persian belief about Eblis
having made a pact with the Arabian Prince Zohar. This is later present in the Book of
Enoch, and later entered into the Cabbala. Clear monotheism was edgy in the ancient
Near East, and it took a long time to accomplish it, even with Israel’s singling out of
God, for it did not prevent the worship of other gods by different groups. In Zoroastri-
anism, Ahura Mazda is hierarchically the highest, a leader of a council divine with an
entourage of angelic beings, a good god. The duality lies in the origin of evil, it ema-
nating not from him, but from Ahriman, a wholly separate being, malignant, fiendish,
an “evil spirit” (Angra Mainya), a personification of chaos and destruction, bringer of
suffering and death. Humans are in constant struggle of choice-making, since a clear
opposition exists between light and darkness, good and evil on an ontological level.
Both Ahura Mazda and Ahriman are “original in being themselves uncreated repre-
sentative of contradictory Principles”, which might have influenced concepts about
good-evil intricacies and oppositions in nearby and later cultural narratives (Carus,
1900: 53)5. Also, Ahriman has a staff of demonic helpers assigned to tempt and lure
people into the path of darkness6. The evolution of the devil goes from a divine servant
to independent intentionally malevolent being. God’s negative elements or functions
fade over time, or get assigned to other beings, hence the belief in the Destroyer,
Mashit, the “smiting angel”, hammal’ak hammashit, and the Adversary, hassatan, which
evolves to be evil incarnate. Before Satan is a fully-fledged entity, the Adversary in the
Hebrew Bible is somewhat non-malignant, a creature of God. Satan as a proper name
comes from the term ‘satan’ to describe a role rather than a particular being common
in the Hebrew Bible, where it occurs nine times. On five occasions, it refers to human
beings and denotes a role as an adversary or accuser. On four occasions, it refers to ce-
lestial beings (Almond, 2014: 24-25). Satan’s first appearance can be traced in one of
the so-called Davidic outlaw tales, 1 Samuel 297, when the Philistines apprehensively
demand that David be sent away, so he doesn’t become an adversary (satan) to them
in the battle, also maybe in the sense of a stumbling block (1 Sam 29:4)8.
As “Satan” are labelled certain individuals, Hadad and Rezon, sent to provoke
problems for Solomon (11:14, 1 Kgs 11:23; 25). The main point here is that the Lord
raises them up as adversaries. Another instance is satan in the Psalms (the slander
charges in Psalm 109, 1-6). However, these are all beings which pertain to the phys-
ical realm, varying in context and meaning, ranging from a legal or military figure to
a violator of God’s will, but there is another satan who appears in the heavenly realm
5
An interpretation of a shared origin focuses on the story about Ahura Mazda and Ahriman being
created by the one creator God and gifted with God’s goodness, and while Ahura Mazda remained
good, Ahriman rebelled and became evil (Bulfinch&Martin, 1991: 278-79; Wray&Mobley, 2005: 85).
6
Wray and Mobley identify an exciting possibility in the influence of Zoroastrianism on Old
Testament books as Job, Zechariah and Chronicles, all of them featuring a satanic figure and dated to
the Persian period (Wray&Mobley, 2005: 85, Davies, 1998: 89-125).
7
Described by Wray and Mobley as “an Iron Age anticipation of the Wiley Coyote and Road Runner
cartoons” (Wray&Mobley, 2005: 53).
8
In 2 Sam 19:17-24, the term “satan” is also used to indicate a human adversary.
103 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 99-111, лето 2018
(Wray&Mobley, 2005: 56), and this is the more abstract and highly developed later
understanding which perseveres to this day. The idea of distancing evil from God is
also found in two of the first Qumran scrolls, The Rule of the Community and the War
Scroll, according to the sect’s understanding of the world as an ongoing battle be-
tween good and evil, light and darkens. Unlike the fallen Watchers (from the Book of
Enoch)9 as outcast havoc-wrecking former sentinels, the stance here is that the spirits
of darkness were created by God from the start, as were the spirits of light, in whose
deeds he took pleasure. As he loathed the spirits of darkness, a clear opposition was
believed in from the beginning. The dualism is relative, as God remains an absolute
sovereign, and is not opposed strictly by Belial (the evil instance) as an equal (Almond,
2014: 25-26). If we assume that the Devil does not exist in pre-exilic stories, although
the story of Balaam and the ass (Num 22:22-35) might be seen as an introduction to
the heavenly satan in the Hebrew Bible (a sword-wielding messenger of the Lord sent
to convey God’s anger), the important element here is that satan is depicted literally
like an obstacle, which “supports the notion that Satan is always a character of oppo-
sition; indeed, this is his primary role in the Bible and beyond” (Wray&Mobley, 2005:
57). The role of hassatan (the most near “ancestor” of the biblical Satan) in the Book of
Job is to tempt the righteous man in order to test his loyalty and devotion to the Lord.
One day the heavenly beings came to present themselves before the Lord and Satan
(hassatan) also came among them” (Job 1:6). At first glance, hassatan appears to be
simply one more member of the heavenly court, one of “the sons of God,” the divine
courtiers assembled in the throne room of the cosmic monarch (Wray&Mobley, 2005:
59), but later it becomes apparent that he also acts on his own behalf10. Satan tells
God that Job is obedient and pious and has the fear of God (in a biblical sense of fasci-
nated and trembling awe), because being virtuous has been nothing but comfortable
and profitable. Satan is not the cause of evil, he’s more of an instigator or an interest-
ed catalyst of a series of events about to transpire. At first he is a member of the heav-
enly court, but then unleashes himself upon earth, not only as a passive obstacle, but
actively worsening a pious man’s life. There is even “a certain arrogance and audacity
associated with this character—and if God is testing Job, one could just as easily argue
that hassatan is testing God” (Wray&Mobley, 2005: 64). Satan appears in the fourth of
the eight visions in Zecharias (3:1-7), as a member of a heavenly governing body, where
he is tasked with testing the loyalty of the pious. If he is thought of as truly opposed
to the properly divine, then a proper divergence, a cosmic and moral bifurcation can
be identified. The clear enmity between the Devil and God flourishes in the Jewish and
Christian literature of the intertestamental period, and that is the struggle that per-
9
The story of the Watchers, the class of cosmic beings, angels of sorts, in Enoch (also in Daniel
4:17; 4:13-23) tells a tale of controlled disorder, in the sense that there is a hierarchy formed, a
leader placed – Azazel (1 En 8:1, 9:6; 69:2), Semihazah, Satan. The leader forms a pact with the
Watchers to provoke evil in the world, resurrecting magic for women, having sexual exploits and,
through the nephilim, urging humans to make and use weapons, to wreak injustice and destruction
in the world (Azazel).
10
See Job 1:6; Gen 6:2; 1 Kgs 22:19-23; Ps 29:1; 82; 89:5-8; Isa 6:1-8; Dan 7:7-9; 14.
Marija Todorovska : Souls for Sale: an Introduction to the Motif of Bargaining with the Dark Side 104
sists until today. The Book of Revelation clearly reads about “that ancient serpent, who
is called the Devil and Satan” (Rev 12:9) and “the dragon, that ancient serpent, who is
called the Devil and Satan” (Rev 20:2) (although the serpent as evil is probably a result
of some influence by other cultural narratives)11. As time progresses, Satan assumes a
more commanding role, and his diabolical minions appear more than 500 times in the
New Testament, but it is clear that the power of God’s goodness is greater, and that it
is but a matter of time before Satan’s power will subside and fade. The most famous
encounter of Jesus is the episode of the temptation in the wilderness (Mk 1:12-13;
Mt 4:1-11; Lk 4:1-13), which, Wray and Mobley identify as a foundational Satan story,
finding that though Jesus refuses to bargain with the devil, the countless stories in
European and American folklore through the ages about ordinary people, magi and
artists who gladly did business with the devil are a variation of it (specifically mention-
ing Robert Johnson and his crossroads Mississippi pact with the devil, Wray&Mobley,
2005: 120)12. However, there are many variations, and some have religious and cau-
tionary merit, but not all are derived from it, as many predate it by centuries.
On a cosmological scale, the existence of the devil serves as an explanation, or
at least a reference point, for the existence of evil in the world, and is often used in
attempts at theodicy. He can be held accountable for the imperfections and down-
right catastrophes, tragedies and injustices in the world. Furthermore, if it is not only
about metaphysical evil (natural disasters, chaos not caused by human actions), then
it serves as an explanation for human moral deliberation which is only seemingly
autonomous, and instead ruled by the conditions of evil. The devilish influence, or
external motivation/temptation make men choose poorly, hence the primordial sin
and the inalienable sinful nature of man, continuously repeated. However, since the
Hebrew Bible, this is paired with the belief that man was created in the image of God,
and has the potential to attain God’s grace through pious and righteous life. Moral
perfection is something a good believer strives for, but is constantly being jeopard-
ised by external factors and circumstances leading to sinful behaviour or impurity.
This concept explains interpersonal relations and individual moral actions from the
11
The concept of Satan in the Intertestamental and subsequent period, as evil incarnate is being
followed by some characteristics of other diabolical figures or demonic creatures from the Hebrew
Bible, like the Canaanite Molech, which are not associated previously. Later Molech (Moloch) is used
for “Satan”; in Milton’s Paradise Lost Molech is one of Lucifer’s main officers (1:392-405).
12
An associated motif is that of the ontological significance of crossroads: the obvious symbolism
of a merger or overlap between the profane and the sacred sphere, and the ordinary and spiritual
beings at play. Crossroads mythology is as widespread as are crossroads. The typical ancient Greek
representative, for example, is the triplicate or trimorphic goddess Hecate, associated, among
many things, with magic, entrances, thresholds, necromancy, and three-way crossroads (Trivia in
Roman mythology). In Guatemala, the old Mayan underworld Lord Maam, under his folk saint guise
of Maximon or Saint Simon, is generally depicted seated at a crossroads in a chair, just outside
a church. It is believed that he saves the soul by allowing it to atone in this world. The idea of the
crossroad is apparent in the legend about Papa Legba, which is a good example of how African
paganism is reinterpreted through the prism of compacting with the devil. The idea of selling the
soul on a crossroad (usually in a crepuscular setting) is a transformed worship of Eshu/Legba, the
Yoruba deity of crossroads.
105 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 99-111, лето 2018
for it13. The logic is, also, that when a man has made a pact with God’s adversary, curs-
ing the adversary entails cursing one’s very soul14. In Augustinian lines, this trend of
non-exoneration of man continued: man corrupts his soul with devilish matters, they
don’t just come from outside of him. The pact between the Devil and the sorcerer
(witch or warlock) was perceived as a precondition for the endowment and exteriori-
sation of magical powers. Following Augustine, superstitious practices in general, and
witchcraft and sorcery in particular, were viewed as originating in a compact, explicit
or implicit, between men and evil spirits/demons. According to St. Thomas Aquinas,
a pact was explicit when the sorcerer invoked demonic assistance, and tacit when,
without acts of conjuration of demons, a person performed an act with the aim of
effecting something which either did not naturally follow, or which was not expected
as the result of the direct intervention of God (Almond, 2014: 79)15. According to him,
if a sorcerer invokes demons, they come to him - any human being who accepts help
from a demon, in the hope of accomplishing something which transcends the powers
of nature, has entered into a pact with that demon, and this is problematic, because of
the sin committed: a man offers worship to the enemy of God. Such a pact, therefore,
has “… the same inner meaning as the ancient conception that a man may sell his
soul to the Devil to gain power for himself” (O’Grady, 1989: 71). From the thirteenth
century belief in the existence of magic and in the sorcerers’ powers to invoke de-
mons was universal among the people and among Church leaders (which was expect-
ed, since witchcraft was acknowledged from the earliest of times in Mosaic Law, and
condemned). The unacceptability of witchcraft was due to the forming of pacts with
evil. St. Augustine laid down (De Doct Chr. 11.22) that witchcraft depended on a pact
with the Devil, and throughout the Middle Ages the Church looked with great severity
on any form of magical art that appeared to involve the idea of a pact (O’Grady, 1989:
67). The encounters with nefarious agents of havoc and doom were quite expected in
a climate where they were believed to go about their ways to tempt and corrupt souls.
In many respects, premodern Europe was bristling with demons, remark Raiswell and
Dendle. Thus, Tertullian noted that “Satan and his angels have filled the entire world”
(Tertullian, De spectaculis liber (Migne PL 1.0640B); Eusebius of Caesaria worried that
“every house is full of them”; John Cassian argued that “the atmosphere which extends
between heaven and earth is ever filled with a thick crowd of spirits” (Conlationes, 227-
228); Richalm of Schönthal thought they rode like motes on the sunbeam, scattered
everywhere like dust and that their multitude fills the whole world, making the whole
air just a mass of devils (Richalm of Schönthal, Liber revelationum as translated in Coul-
ton, Five Centuries of Religion, 1.41, in Raiswell&Dendle, 2012), all these perhaps being,
13
See, for instance, Sir 21:27;
14
See the idea of sin created by man in En 98:4 (even so sin has not been sent upon the earth, but
man of himself has created it).
15
The 1398 University of Paris articles against ritual magic, further established this distinction,
which condemned entering into an implicit or explicit pact with demons, defining the former as any
superstitious ritual, whose effects cannot be reasonably traced to God or nature. This distinction
blurred the boundaries between popular superstitions and sorcery and witchcraft.
107 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 99-111, лето 2018
Raiswell and Dendle note, some of the more extreme articulations of the underlying
principle, but they render that principle vividly: the devil and his demons are real, they
are present, and they surround humanity far more intimately than humanity’s mun-
dane sensory experience of the world would suggest16. The motifs of soul-selling retain
their initial pagan forms through dominantly Christian surroundings, only interpreted
and sanctioned through Christian filters. The didactic role of cautionary episodes in
Christianity is on the levels of understanding of the concept of betrayal, for example,
in terms of selling out, or betraying someone for a certain amount/gain, like Judas
betrays Jesus for pieces of silver, for example (in the Thomson Index the motif of be-
trayal is in the context of exchange of stolen goods or the betrayal of a friend or lover
for either ephemeral gain or self-preservation or avoidance of loss).
The selling of the soul was sometimes considered to be a complex ceremony,
and believed to leave a trace, whilst sometimes it was imagined as quite simple, a
mere speech acts or promise being enough17. As per analogy with the covenantal re-
lationship between God and man in protestant theology, in Calvinist demonology, the
emphasis was put on the covenant made between the Devil and the witch. The sor-
cerer would, according to Lambert Daneau, henceforth always bear the mark of the
Devil (Lambert Daneau, A Dialogue of Witches, 1575 in Almond, 2014: 85), and yet no
such references are made in the Malleus Maleficarum (Russel, 1972: 242-243) before
being revisited by catholic demonologists, like Nicholas Remy (Demonolatry, 1595). In
continental Europe witches were demonic lovers, and in England the devil’s mark had
a more motherly side to it, it was a witch’s mark. Still, given that actions were pros-
ecuted more than marks, the devil’s brand lost significance. The distinctive feature
of English witchcraft - the keeping of familiar spirits (familiars in animal or human
16
Following Robert Muchembled’s precaution against importing a single, universal definition on
an imaginary and varied concept, a reflection of generations of experience lived, but known only
through a refraction in contemporary religious and legal paradigms (Muchembled, 2003: 13),
Raiswell and Dendle, in their Epilogue: Inscribing the Devil in Cultural Contexts, (Raiswell&Dendle,
2012), note that the premodern understanding of the devil can be construed as a series of
negotiations between two hierarchical scales, one in terms of potency, and one in the terms of
malice, which allows, imagining a simple graph on the orthogonal axes, to locate devils in four
quadrants, as devils who are powerfull, but agents of God; powerful but hostile to God; impotent
and hostile to God; and impotent, but agents of God.
Adding some other parameters would allow for a plotting of evil’s power in relation to the lapse of
time and the fluctuation of beliefs in cultures, which would come in handy in mapping out elements
of demonology. If the understanding of the nature of God is added, along with explanations about
the nature of the soul, the graph would become quite cluttered, but also very informative in terms
of positioning of incidence of bargains with the dark side, and of probabilities for dominance of
either evil or good.
17
When someone would claim in writing in medieval times to be a sorcerer of some kind, though,
it was prudent to deny that they had anything to do with the Devil, affirming that demons were
conquered and controlled by a sorcerer to do their bidding, and not the other way around, and that
they would not perform acts of evil in allegiance to the Devil. Since the thirteenth century, the
Church had equated the practice of magic with heresy. By doing so, every type of ritual magic was
assumed to have connection with a devil-pact, which implied an apostasy from God, and was thus,
considered utterly heretic, so, not advertising a hand in his the Devil’s activities and projects would
have been a wise approach.
Marija Todorovska : Souls for Sale: an Introduction to the Motif of Bargaining with the Dark Side 108
form) subtly changed the mark, and witches paid the price for their familiars. This
meant that the European search for the sign of the demonic pact in England was
transformed into the search for the place from which the familiar was nurtured by the
witch’s blood, thus making marks and their meaning fluid and ambiguous (Almond,
2014: 84-5; Dalton, 1630: 273).
The proliferating fear from dark influences came together with the belief in
an obligation to commit acts of destruction or cruelty in the world, hence, some be-
liefs in the relations with a succubus/incubus, and participation in witches Sabbath18.
The Jewish connection can be found in Hegemonius' portrayal of Mani, according to
which the devil god which created the world was the Jewish Jahve. Hegemonius re-
ports that Mani said “It is the Prince of Darkness who spoke with Moses, the Jews and
their priests. Thus the Christians, the Jews, and the Pagans are involved in the same
error when they worship this God. For he leads them astray in the lusts he taught
them“ (Reyes, 2014: 118). The Yiddish word “schlemiel” and its Hebrew cognate “shlu-
mi'el” are used to describe a hopelessly incompetent person. Peter Schlemihl is the
title character in Аdelbert von Chamisso’s Peter Schlemihls wundersame Geschichte
(1813-14), possibly from the Shelumiel (Num. 1:6). The name is a synonym of one who
makes a desperate or silly bargain. Originally the name meant friend of God, The-
ophilus. The western European origin of the deal with the devil is the story from A
Miracle of the Virgin Mary Concerning Theophilus the Penitent (Miraculum Sancte Marie
de Theophilo penitente), a ninth century translation from Greek into Latin by Paul, a
deacon of Naples. Theophilus of Adana, a priest from Asia Minor, is considered to be
the classic predecessor of doctor Faustus. Disappointed by being demoted from his
position by the new bishop, unhappy with his earthly carrier, and having been urged
(by the devil) to think perverse thoughts and feel jealousy of the steward who got
the position instead, as well as a strong desire of honour (Mason Palmer&Pattison
More, 1936: 61). He therefore went to the Jewish19 magician in town, a practitioner
of the diabolical arts (Mason Palmer&Pattison More, 1936: 62) and asked for his
18
The high rates of neonatal mortality were blamed on the midwives who would, statistically, have
had contact with newborns, explaining that they must have consorted with evil presences and
were given the task to kill babies. Many accounts exist in the Lesser Key of Solomon and the classic
Маlleus Maleficarum. The Compendium Maleficarum (1608) by Francesco Maria Guaccio (sometimes
“Guazzo”) contains some illustrations of what he imagined could be a Sabbath, including examples
of riding flying goats, trampling Christian artefacts, like the cross, denouncing Christ and pledging
allegiance to the Devil (Guaccio, 1992: 51-70).
Elements of this motif, supplemented by parts of the Molochian children sacrifice galore and
fantastic stories supplied by the ever-growing sci-fi culture, persist in twentieth and twenty-first-
century stories, focused in accounts of women giving birth to demonic children, in X-files-like
stories about humans coupling with aliens, and in folkloric rumours about women “breeders” taken
by satanic cults to procreate for ritual purposes.
19
In the Cantigas de Santa Maria, the Jew appears in the narrative off-stage, advising Theophilus to
enter into the pact, and then disappears, leaving Theophilus and Virgin Mary to act as the principle
agents in his penitence and salvation. The verbalisation there may be scarce, but the illustration
is quite elaborate, the Jew plays a central role in two of the six panels of the story, being depicted
as hook-nosed, thickly bearded, heavily-hooded, in contrast with the neat, clearly “Christian”
Theophilus (Patton, 2008: 233-256).
109 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 99-111, лето 2018
help. The sorcerer agreed to take him to his master, and the next evening, he showed
him a creature clad in white robes, the devil’s minions, and the devil himself. The
devil offered Theophilus to make him rule over all if he were to become his servant,
which he accepted gladly. He then, as per standard procedure, denied everything
saint and Christ-related and signed a written contract. Theophilus was immediately
reappointed steward, given more responsibilities, and enjoyed everyone’s apprehen-
sion and awe. However, he soon repented, and started to fast, pray and hold vigils.
He felt remorseful about his deal with the Devil, repenting his sins he gave himself
upon the mercy of the Virgin Mary, who appeared to him after 40 days of fasting. He
now renounced his renouncing of Christ, made a new confession of dedicated faith
and had Mary act as mediator between him and God, who forgave him (60-75 for the
transl.). Mary gave the parchment of the agreement to Theophilus, who cast it into
the fire – as it was considered perfectly acceptable to cheat the Devil (since it was
believed that the Devil had no obligations whatsoever to uphold and promises to
fulfil), and so Theophilus did public penance for having trafficked with the Evil One,
and died in peace (O’Grady, 71-72)20. The story of Theophilus is both an extension of
some and a predecessor of many instances of the take on the history on witchcraft,
the aforementioned pacts between Devil and sorcerer, and a fragment of the rich
western European history of magic.
Through the passing of time, Fortunatus21, the lucky person who gets hold of
an ever-refilling pouch of gold amalgamates with many different characters, many
from Gesta Romanorum22. In the Von Chamisso tale, Schlemiel sells his soul to the
devil in exchange for a bottomless pouch or wallet (the self-regenerating treasure of
Fortunatus). Or, it can be summarised that the legend of Theophilus combines itself
with the figure of the fascinating “diabolical” Simon Magus, to result in the legend of
doctor Faust, a necromancer believed to have sold his soul to the Devil. The character
of Faust has become archetypical for people who have sold their soul to the Devil, and
for bargains with dark instances in general23. The exemplary form of the legend can be
20
In the tenth century, the poet nun Hroswitha of Gandersheim adapted the text of Paulus
Diaconus for a narrative poem that elaborates Theophilus’ essential goodness and internalises the
seduction of good and evil, in which the devil is magus, a necromancer.
For a comprehensive take on the Theophilus character and story, see Lazar, 1972.
21
From accounts on the life of Augustine it is known that in city of Hippo at this time the plague
of the Manichaeans had infected and permeated very many, both citizens and strangers, who
were seduced and deceived by a certain presbyter of that heresy, Fortunatus by name (St.
Possidius, 2008: 9-10) who dwelt there, and that Christians asked Augustine to meet up with him
to discuss the Law.
22
Gesta Romanorum is a Latin collection of anecdotes and tales that was probably compiled
about the end of the 13th or the beginning of the 14th century. It is considered the source, directly
or indirectly of later topics by authors like Chaucer, Boccaccio, Hoccleve, Shakespeare and many
more.
23
It is supposed that Faust(us) was a historical person in Germany in the beginning of the
sixteenth century, known as a wandering witty charlatan, a self-proclaimed seer and astrologer,
but also described as supernaturally evil and capable of necromancy, due to his allegiance with
the Devil.
Marija Todorovska : Souls for Sale: an Introduction to the Motif of Bargaining with the Dark Side 110
dated to 1587, the year of the German Historia von D. Johann Fausten, published by Jo-
hann Spies. The numerous instances of diabolical bargains have inspired Christopher
Marlowe for the Tragedy of Doctor Faustus (1604). The legend then found its way back
to Germany, making Goethe’s Faust the most famous one.
The idea that the soul is for trade and the hope for short-cuts to human en-
hancement are integral elements of the motif of bargaining with the dark side. The
present text focused more on concepts of evil agents and offered a short overview of
the understanding of the concept of compacting with the devil/demons/evil spirits.
The area is vast, and thus presents a very fruitful field for research of what was only
hinted, namely, the incorporation of the Faustian legend in recent times, and as it con-
temporarily progresses, the fluctuation of the understanding of some independent
evil that tempts humans, as opposed to the evil within, as well as the pleasure-servi-
tude and sacrifice-gratification mechanisms.
Cited works
Almond. Philip C. 2014. The Devil: A New Biography. I. B. Tauri: London-New York.
Bulfinch. Thomas, Martin, Richard P. 1991. Bulfinch’s Mythology. New York: Harper Collins.
Carus. Paul. 1900. The History of the Devil and the Idea of Evil From the Earliest Times to the
Present Day. Open Court. Scanned at sacred-texts.com. 2002.
Da Silva. Sara Graça, Tehrani. Jamshid J. 2015. “Comparative phylogenetic analyses
uncover the ancient roots of Indo-European folktales”. Royal Society Open Science, 3:
150645, 1-11.
Dalton. Michael. 1630. The Countrey Justice Containing the Practice of the Justices of the
Peace out of their Sessions. William Stansby: London.
Davies. Philip. 1998. Scribes and Schools: The Canonization of the Hebrew Scriptures.
Louisville: Westminster John Knox.
Guaccio. Franceso Maria. 1992. Compendium Maleficarum. Einaudi: Torino.
Lazar. Moshe. 1972. “Theophilus: Servant of Two Masters. The Pre-Faustian Theme of
Despair and Revolt”. MLN, Vol. 87, No. 6, 31-50.
Marlowe. Christopher. 1998. The Tragical History of Doctor Faustus. Electronic Classic Series
Publication: Pennsylvania State University.
Mason Palmer. Philip, Pattison More. Robert. 1936. The Sources of the Faust Tradition from
Simon Magus to Lessing. Oxford University Press: New York.
Milton. John. 2005. Paradise Lost. Oxford University Press: Oxford.
Muchembled. Robert. 2003. A History of the Devil from the Middle Ages to the Present.
Polity Press: Cambridge. 2003.
O’Grady. Joan. 1989. The Prince of Darkness: The Devil in History, Religion and the Human
Psyche. Element Books: Longmead-Shaftesbury-Dorset.
Patton. Pamela A. 2008. “Constructing the Inimical Jew”. In Merback. Mitchell. ed., Beyond
the Yellow Badge: Anti-judaism and Antisemitism in Medieval and Early Modern Visual
Culture. Brill: Leiden, 233-256.
Raiswell. Richard, Dendle. Peter. 2012. “Introduction - Conceptualizing Devil in society, in
The Devil in Society in Premodern Europe” in Raiswell. Richard, Dendle. Peter, Eds.
111 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 99-111, лето 2018
The Devil in Society in Premodern Europe. Toronto: Centre for Reformation and
Renaissance Studies: Toronto.
Reyes. E. Christopher. 2014. In His Name. Trafford: Bloomington.
Russell. Jeffrey Burton. 1972. Witchcraft in the Middle Ages. Cornell University Press:
Ithaca-New York-London.
Saint Possidius. 2008. The Life of Saint Augustine. Herbert T. Weiskottten, trans., Evolution
Publishing: Merchantville.
Samoray. Chris. “Origins of some famous stories go back thousands of years - Statistical
analysis of language evolution helps estimate storytelling dates”, Jan. 19, 2016,
<https://www.sciencenews.org/article/no-fairy-tale-origins-some-famous-stories-
go-back-thousands-years>.
The Holy Bible. English Standard Version. 2011. Crossway.
Thompson. Stith. 1955-1958. Motif-index of folk-literature: a classification of narrative
elements in folktales, ballads, myths, fables, mediaeval romances, exempla, fabliaux, jest-
books, and local legends. Indiana University Press: Bloomington.
Wray. T. J., Mobley. Gregory. 2005. The Birth of Satan: Tracing the Devil’s Biblical Roots.
Palgrave Macmillan: New York.
113 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 113-126, лето 2018
УДК: 128/129 : 159.947.2 (049.3)
изворен научен труд
Виктор Илиевски
Research fellow in Ancient Philosophy
IRH-ICUB, University of Bucharest
Abstract
The aim of this paper is to explore some controversial issues that arise from Er’s story in the
Republic X concerning the unembodied souls’ prenatal choices of their next carnal existence.
Its primary focus will be on the thesis that the souls, which are the true selves of each individu-
al, are in position to indeed freely decide on their destiny, and are therefore morally responsible
for the results of their choices, relieving thus God from the burden of guilt for their sufferings.
I shall argue that the threat of determinism, as detected by Annas, Halliwell, McPherran, etc.,
does not hamper the souls’ freedom of choice, and thus does not relive them, as moral agents,
from the responsibility for their choices. I shall next discuss the issue of transmigration and
memory loss which, according to Annas and Thayer, among others, also endangers the moral
and theodicean argument of the Myth of Er. I shall try to demonstrate that the phenomenon
of transmigration does not result in discontinuity of the personal identity and moral responsi-
bility of the agent, despite the fact that most of the souls are not able to recall their previous
existences and choices which resulted in the present state of affairs. Finally, I shall turn to the
problem of preservation of personal identity of the soul through various lives, and endorse the
so-called Simple View of diachronic personal identity, as advocated by Swinburne.
Keywords
Plato, Myth of Er, moral responsibility, determinism, transmigration, theodicy
избор (618a4) така и меѓу душите што бираат (620a7-b1; 620d3) се вклучени и
птици и ѕверови, следува дека Бог е разрешен од одговорност и за страдањата на
животните. Но бидејќи Платон ниту го нагласува, ниту додатно го коментира ова
прашање, откако ќе укажеме на извесни сличности со моделот на меѓувидовата
трансмиграција од Фајдон4, можеме да го оставиме настрана.
Што се однесува пак на исказот aitia helomenou, тој изискува поподробна ела
борација. Тоа е така поради фактот што целиот проект на разрешувањето на Бог од
вината во „Митот за Ер“ почива токму врз потврдата на моралната одговорност на
душите, која се актуализира низ чинот на наводно слободниот избор. И тука, всуш
ност, ќе лежи вистинскиот фокус на овој текст. Во него ќе се обидам да демонстри
рам дека тврдењето за постоење лична одговорност – врз кое Платоновата теодике
ја во „Митот за Ер“ е исклучиво втемелена – им одолева на обвинувањата за детер
минизам и бесконечен регрес на одговорноста, кои ги изнесуваат Анас, Халивел,
Мекферан и други. Ќе се обидам и да одговорам на тврдењата на Анас и Тајер дека
губитокот на помнењето, кој е една од последиците на процесот на реинкарнација,
го ослободува дејствителот од вината за грешките сторени во претходните животи,
затоа што таквиот губиток претпоставува дисконтинуитет на личниот идентитет.
II
Враќајќи се кон прашањето за одговорноста, можеме да забележиме дека
мистериозниот пророк на Лахеса, веќе со своето прво тврдење – кое ја следи не
говата воведна изјава од 617d – цели кон цврсто нагласување на моралната одго
ворност на дејствителот: „Ниту еден даимон нема со ждреб да ве добие, туку вие ќе
си го изберете својот сопствен даимон“ (ouch hymas daimōn lēxetai, all’ hymeis daimona
hairēsesthe, 617e1-2). Понатаму, главниот наративен тек на Митот е сосредоточен
токму на личниот и непопречен избор на следното овоплотување на душата, како
и на настаните што водат до и следат по него. И, како што Платон би сакал да веру
ваме, доколку извесно дејство е иницирано преку нечиј личен избор, одговорноста
за него, како и за сите последователни настани и понатамошни дејства кои тоа
ги поттикнува, паѓа на личноста која го избрала тоа дејство, а не на кој било друг
фактор, вклучувајќи го Бог. Иако ова звучи разумно, постојат неколку ограничу
вања и тешкотии поврзани со чинот на избор и моралната одговорност која тој ја
повлекува. Некои од нив се закануваат да фрлат дамка врз, па дури и да го пониш
тат, напорот кој во Митот е вложен во насока на воспоставување теодикеја.
Првото ограничување е тоа што никој ја нема слободата да одбере да не
направи никаков избор5; донесувањето одлука и започнувањето со нов живот
е апсолутно задолжително, бидејќи таков е законот на Нужноста, што го спро
4
Како во „Митот за Ер“ така и во Фајдон (81e-82d), душите (на не-философите) трансмигрираат
во тела кои се во согласност со нивниот карактер – праведните и мирни луѓе, во кротки и
друштвено организирани животни, грубите и насилни луѓе, во диви животни и vice versa.
5
Види (Thayer, 372).
Витомир Митевски : Моралната одговорност на душата во Митот за Ер 116
на тие сили, единствено откога слободниот избор е веќе направен8, што воопшто
не е неправедно. Тоа е само израз на правилото дека еднаш направениот избор
не може да се отповика. Ова правило е применливо, без оглед дали веруваме дека
Митот навистина опишува избор на животи што се одвива пред сегашното раѓање,
или ќе го сфатиме како метафора за темелните избори во животот, или дури и за
изборите со кои се соочуваме во секојдневната стварност. Кога еднаш ќе се качам
на авион за Балтимор, „судено ми е“ да не пристигнам во Сингапур. Меѓутоа, ова е
далеку од цврст детерминизам. Освен тоа, исто како што сум во извесна мера сло
боден тој лет да го претворам било во мизерно било во прекрасно искуство, Платон
дозволува искуство на слободата дури и во рамките на однапред одредениот мо
дел на живот кој душата го избрала.
Последнава изјава бара елаборација, бидејќи е далеку од неконтроверзна.
Всушност, Анас не е единствената критичарка која ја загрижува наводниот детер
министички тон на митот; Халивел, на пример, исто така, изразува незадоволство
по таа основа, иако од поинаква гледна точка: „што повеќе инсистираме на концеп
тот на одредувачки, прединкарнациски избор на живот, толку повеќе сме соочени
со детерминизам кој ја загрозува психолошката, етичката и политичката складност
на Државата“ (Halliwell, 470)9. Се чини дека и самиот Платон ја поткрепува оваа гри
жа, со тоа што тврди дека поредокот, или редот, или карактерот на душата (taxis),
нужно следува (dia to anankaiōs) од избраната мостра на живот (618b), која во себе ги
содржи сите значајни состојби и околности низ кои душата ќе мине во текот на своето
воплотено постоење. Халивел смета дека оваа изјава може мошне тешко да се по
мири со Сократовата прва дидактичка дигресија, изнесена во Митот (618b-619a)10.
Предлагам решението на оваа гатка, како што Халивел ја нарекува, да биде
мошне едноставно. Скоро на самиот почеток на својата беседа (617e2-4), проро
кот воведе нешто што наликува на два различни, дури контрадикторни чините
ли – имено, детерминизам и слобода. Душата мора нужно да се врзе за животот
што го избрала (ōisynestai ex anankēs); меѓутоа, доблеста нема господар (aretē de
adespoton) и секој ќе ја има согласно со тоа колку ја почитува или ја занемарува11.
се такви какви што се, бидејќи тие мора да бидат такви во рамките на рационалниот поредок“
(Johnson, 8) Cf. (Halliwell, 457).
8
Тоа е случај со сите изјави и пасуси, кои Анас ги наведува: 618b3, 619c1, 620d6-621a1.
9
Стјуарт (во Stewart, 170-171), Тајер (во Thayer, 372), Инвуд (во Inwood, 43) и Мекферан (во
McPherran, 140), исто така, коментираат на оваа тема. Мекферан особено ја дели грижата на
Халивел: „надворешните аспекти на животот кој душата го избира... кога ќе се придружат кон
одредениот тип душа, нужно наложуваат одредена состојба на карактер, која потоа нужно го
наложува вршењето на дејството кое дејствителот не треба да го изврши...“ Стјуарт, од друга
страна, не го восприма проблемот; спротивно, тој ја гледа оваа епизода како потврда на
слободата и одговорноста на душата.
10
Во неа, Сократ ги нагласува личната одговорност и важноста на целоживотната философска
обука, благодарение на која би требало да се изроди моќта на разликувањето меѓу
суштинското и безначајното, доброто и злото. Тој бара од Глаукон да стане ученик и трагател,
ковач на својот сопствен карактер.
11
За полна листа на изјави кои протежираат нужност и слобода во Митот за Ер, пропратена со
фино излагање на контроверзата и полезни коментари, види кај Вилбердинг (Wilberding, 87-90).
Витомир Митевски : Моралната одговорност на душата во Митот за Ер 118
III
За жал, проблемот на детерминизмот има и подлабок аспект, како што веќе
беше укажано во Халивеловата изјава цитирана погоре. Имено, не е само дека суд
бината на душата е запечатена со еден единствен пренатален, па и да е непосре
ден и непопречен чин на избор; самиот тој избор е веќе условен од искуствата и
навиките од последниот земен живот, што Платон јасно го дава на знаење преку
описите на одлуките донесени од страна на Орфеј, Ајакс, Одисеј итн.18 Поради ова
се соочуваме со страшната закана од бесконечен регрес „на состојби на морална
одговорност, бидејќи секој избор на живот произлегува од карактерот на душата
чија состојба е резултат на последиците на нејзиниот наводно наметнат претходен
избор, и така натаму“ (McPherran, 137)19.
16
Со други зборови, човекот кој живее живот на тиранин, но сепак решил да се посвети на
доблеста, најверојатно, нема драстично да ги промени своите активности, т.е. ќе остане на
власт, но можеби, од бескрупулозен диктатор ќе се претвори во просветлен водач, какви што,
можно, биле Клеобул, Питак или Перијандер.
17
Порфириевиот „прилично ингениозен одговор на [оваа] aporia“ за совесноста на изјавите од
Митот, кои промовираат нужност, од една страна, и слобода на избор, од друга, е сосредоточен
на разликата „меѓу две значења на ‘живот’ (bios) и следствено, два избора на живот, кои секоја
единечна душа мора да ги направи“ (Wilberding, 90-91). Првиот избор на живот се донесува
во неовоплотената состојба и се однесува на бирање одреден вид и род. Овој избор го врзува
избирачот за избраната опција со силна нужност. Вториот избор на живот (останува донекаде
нејасно дали тој, исто така, се врши во неовоплотената состојба, или после инкарнирањето),
кој претежно се однесува на бирањето професија и етички светогледи, се одликува со високо
ниво на автономија. Вилбердинговата учена одбрана на Порфириевиот пристап е мошне
уверлива; сепак, целиот тој проект има значаен недостаток: главниот (и единствен) текстуален
доказ, кој Порфириј го изнесува во поддршка на својата теза (620d7-e4, види Wilberding, 96),
е многу повеќе толкување на пасусот отколку непосредно сведоштво. Да била идејата за
два живота Платоновата главна линија на одбрана на слободата на изборот, тој, секако, би ја
нагласил, или барем би ја изложил со недвосмислени зборови.
18
Види 620a-d. Орфеј, избезумен од дивјаштвото кое го претрпел од рацете на женскиот
род, одбива да се роди од жена, па избира живот на лебед; Ајакс, поради судирот со Ахил и
неговиот исход, исто така, претпочита не-човечко тело и избира лавовско; последната душа
која бира е онаа на Одисеј, херој, толку истоштен од страданијата што морал да ги помине, што
бара и, сиот среќен, наоѓа живот на обичен човек кој си ја гледа својата работа.
19
Инвуд (во Inwood, 44) нашиот проблем го изнесува уште поексплицитно: „Дали митот
дозволува каков било вистински слободен избор во рамките на избраниот живот, или
пак, сите избори на душата се предодредени од изборите во претходниот живот и така до
бескрај?“; Дортер (во Dorter, 130) го изразува истиот сомнеж: „Нашиот избор на одреден
живот подразбира избор на одреден карактер (618b), но секој избор што го правиме е веќе
предодреден од нашиот сегашен карактер, така што, доколку сакаме да го избереме својот
Витомир Митевски : Моралната одговорност на душата во Митот за Ер 120
карактер, тоа мораме да го сториме врз темел на карактерот кој веќе го поседуваме, па се чини
дека се соочуваме со случај на бесконечен регрес“.
20
Демитологизираната верзија, веројатно, би гласела слично на следново: „повеќето од
изборите на единката извираат од нејзиниот или од неговиот веќе стекнат карактер“. Мошне
сличен концепт може да се исчита од Сократовите зборови во 619d: не мал број (ouk elatous,
619d1) од оние кои направиле погрешен избор, биле разгалени од пријатните искуства во рајот
(тука е претпоставена можноста за подобрување и покрај духовно нестимулативните околности),
додека повеќето од оние (tous pollous, 619d4) кои доаѓаат од подземјето, направиле подобри
избори (тука е претпоставена очигледната можност да се попушти и да се падне и покрај уроците
научени во казнениот оддел на вселената).
21
Всушност, Платоновото убедување во ослободувачката моќ на рационалниот избор, поттикнат
од знаење или мудрост, е јасно претставен низ целиот мит. Види, на пр., 618c5-6: ton beltiō ek tōn
dynatōn aei pantachou haireisthai, 618d6: syllogisamenon haireisthai, 619b4: xyn nōi helomenōi 619d8: ei
… hygiōs philosophoi, 621a7-8: tous de phronesei mē sōzomenous.
22
Cf. Phdr. 248e3-5: Меѓу условените души во овој свет, оние што ги живееле своите животи
праведно, ќе заслужат подобра судбина (hos men an dikaiōs dia gagēameinonos moiras metalambanei)
во следниот живот, а оние што живееле неправедно, полоша (hos d’ an adikōs, cheironos).
121 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 113-126, лето 2018
различни описи на „изворниот пад“. Во Тимај (41e-42e), сите души, пред овопло
тувањето, добиваат знаење за вселената, а потоа и еднаков почеток како машко
човечко суштество; каде што нивното прво инкарнирано постоење ќе ги одведе –
назад на ѕвездата пратителка, или во друг, можеби, понизок животен облик – што не
зависи од никого, освен од нив самите и од нивната решителност да практикуваат
доблест. Во Федар (246a-248e), доколку ја занемариме иконографијата на митот,
всушност имаме мошне слична слика, со таа разлика што Сократ таму одредува де
вет вида машки човечки овоплотувања во кои душата може да влезе при својата
прва инкарнација. Тие варираат од философ до тиран и зависат од способноста на
душата да восприми повеќе или помалку од трансцендентниот свет над неа. Така,
покрај можноста за слободно дејствување со знаење и доблест во текот на секое
постоење како човечко суштество, постои и почетен стадиум, неусловен од каков
било претходен избор23, со кој секоја од душите го започнува своето патување низ
физичкиот свет. Одлуките кои се донесуваат во текот на тој прв живот, во потпол
ност зависат од единката и, иако го насочуваат натамошното одвивање на нејзината
судбина, одговорноста може конечно и скоро непроблематично, да се лоцира кај са
мата неа. Ова би требало да е доволно како одговор на забелешката дека морална
та одговорност во „Митот за Ер“ не му припаѓа на дејствителот, поради предизвиците
на детерминизмот и регресот на изборот24.
IV
Блиску поврзан проблем е Платоновото прифаќање, како во Митот така и во
начелото, на теоријата на реинкарнација. Анас наоѓа дека тој концепт е „неверо
јатен, дури гротескен“ (Annas, 138)25, додека Тајер верува дека, во контекстот на
Државата, тој му противречи на моралниот аргумент на книгата26.
23
Иако, во случајот на Федар, се чини дека е тој под силно влијание на споменатата (вродена?)
способност на душите да ги созерцуваат Идеите.
24
За малку поинакво решение на ова прашање, види Дортер (Dorter, 136-138). За мошне
различен пристап кон проблемот на регресот, види кај Вилбердинг (Wilberding ,103-104).
25
За чудо, Анас своето гледиште делумно го оправдува со долг цитат од св. Августин (137),
како да би можело да се очекува од него, набожен христијански теолог каков што бил, тој да
има непристрастен или философски независен пристап кон прашањето за реинкарнацијата.
За концизна, но опфатна критика на ставовите на Анас кон реинкарнацијата во митот, види кај
Џонсон (Johnson, 4-5).
26
Види кај Тајер (Thayer, 379). Тоа е така, поради нејзината претпоставка дека, кога би било
вистина дека живееме низ бесконечна следственост на животи кои самите ги бираме, Трасимах,
на пример, би можел да прифати дух на морално експериментирање и да продолжи да живее
живот на неправда во сегашното постоење, едновремено оставајќи ја отворена можноста да
ги испроба Сократовите препораки во некој од следните животи. Не мислам дека Платон би му
дал таква дозвола на Трасимах, бидејќи, како што дознаваме од Федон, Федар, Тимај и Законите,
на престапникот му е судено да тоне сѐ подлабоко на скалилото на животните облици и услови.
Свртувањето кон доблеста е единствениот начин да се прекине синџирот на причинско-
последичната предодреденост. Прединкарнацискиот избор, на крајот на краиштата, е силно
обоен, па дури и условен од искуствата и менталитетот, кои човек ги стекнува во претходниот
Витомир Митевски : Моралната одговорност на душата во Митот за Ер 122
живот; така што, шансите, некој кој е натопен со незнаење да одбере живот на доблест, просто
поради „морално експериментирање“, се мошне мали.
27
Ова гледиште е изнесено кај Инвуд (во Inwood, 34).
28
„Така, за секоја душа е нужно да испие извесно количество од водата, но оние што не се
спасени од мудроста, пијат повеќе од мерата, па таквиот пијач секогаш заборава сѐ“ (621a7-b2).
Ова би можело да значи дека оние што се спасени од мудроста, на пр., оние што ја прочитале
Државата, или го слушнале Митот, можеби ќе пијат помалку и така ќе задржат дел од
сеќавањата на своите минати животи. Платон тука може да ги има на ум примерите на Питагора
и Емпедокле, кои тврделе дека помнат некои од своите претходни инкарнации.
123 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 113-126, лето 2018
39
Тимај 91d-92c дури и самото создавање на пониските животни облици ѝ го припишува на
човечката немоќ правилно да ја практикува философијата и да ја оствари вистинската цел на
животот.
40
За поинаков поглед кон проблемот на реинкарнацијата и губитокот на помнењето, види кај
Инвуд (Inwood, 2009: 33-35).
Витомир Митевски : Моралната одговорност на душата во Митот за Ер 126
Библиографија
Лидија Ковачева
д-р, доцент
Универзитет „Евро-Балкан“ – Скопје
Abstract
In the distance past, the term necromancy, meaning “prophesying by consulting the souls
of the dead”, refers to the ability to separate the soul from the body. The act comes from an
awareness of the wisdom of the souls from the “extraterrestrial” world and their ability to
predict the future. Although the term appeared in written sources for the first time in the
11th verse in the Odyssey (νέκυια, nekyia) as Homer described the descent of Odysseus into
the realm of the dead, themes related to necromancy are noticeable even earlier. Examples
can be found in the Tunguskan shamanistic experiences, in the Magi of Persia, and on the
Chaldeans in Babylon, from where the East was transmitted to the Western world. Hence,
the purpose of this paper is to present the genealogical aspects of necromancy, from its
appearance in the Eastern countries, through the application of the Ancient Greeks with the
act of evocation, to the abuse in the Roman world when it was associated with the sacrific-
es of young boys, until the persecution of the necromancers in early Christianity. Although
necromancy in Christianity was placed in the category of “black magic” and associated with
summoning demons, it managed to survive in the Middle Ages, and its presence, although
altered, is still evident in the Macedonian folk tradition.
Keywords
necromansy, νέκυια (nekyia), νεκρός (nekrós), μαντεία (manteía), soul, prophesies
ник со душите на мртвите со кои стапил во контакт (Џемс, 1961: 76-77). Додека,
пак, првичната појава на некромантија, во форма која е веќе позната во Западниот
свет, се забележува кај Источните цивилизации и тоа, меѓу персиските маги (Stra
bo, Geography: XVI. 2.39), потоа меѓу вавилонските свештеници – халдејците, кај
Египќаните, па дури се спомнува и во Стариот завет (Второзаконие. Петтата
книга Мојсиева: 18.9-12)10.
Обредниот чин на некромантијата се ползувал на точно определени мес
та, воспримани како свети места, светилишта на мртвите. Светилиштата на мрт
вите (Luck, 2006: 11-12)11 не секогаш биле лоцирани крај пештерите за кои се ве
рувало дека претставуваат посебно место за премин во подземниот свет, туку
и во шуми12, мочуришта13 итн. Со текот на времето, оваа практика почнала да се
одвива крај гробовите, воспримани од луѓето како вечни престојувалишта на ду
шите, каде што нивните сенки лебдат над своите погребани мртви тела. Првиот
термин со кој се означувало „местото на пророштвото на душите“ nekuomanteion,
во античките извори, е посведочен кај Херодот, во V в. пр. н.е. (Херодот, 5. 92), сè до
V в. н.е. кога е посведочен кај Хесихиј како „место на гледање, т.е. пророкување на
мртвите“, nekuor(i)on14. Овој термин, според Колард, најверојатно, е изведен збор,
под влијание на латинското користење, од коренот nekro на старогрчкиот зборот
nekromanteion (Collard, 1949: 11-12).
Сцените со повикување на душите на гробните места, во пишаните извори,
за првпат се забележуваат во Персијци кај Ајсхил (598-842). Таму е опишана сце
ната кога покојната душа на персискиот крал Дариј излегува од гробот, повикана
од страна на кралицата Атоса, придружувана со хорот, составен од најстарите
Персијци, за да му ја кажат несреќата која го снашла новиот персиски крал, т.е.
нивниот син Ксеркс. Сцената со душата на јунакот која излегува и се воскрева над
гробот е највпечатлива од сцените кои се забележуваат во античките трагедии
(Soph. Polyxena: F523 TrGF; Eurip. Hecabe: 35-40, 92-152; 534-36), па дури е посве
10
„... да не се најде меѓу вас човек... ниту, пак, волшебник, ни таков што разговара со мртви“
(Стар завет, Второзаконие: 18.10-11).
11
Светилиштата на мртвите се посведочени на територијата на Стара Грција, во Хераклеа
Понтика, потоа Тенарон, познат како таинствената порта на Адот и крај реката Ахерон,
во Теспротија, како и во светилиштето лоцирано крај езерото Аверно, во Јужна Италија,
датирани од V в. пр. н.е.
12
Според Лукијан, вавилонските свештеници, халдејците, оваа практика ја ползувале во темни
шуми, крај мочурливи езера, каде што ја користеле својата магија да отворат дупка во земјата
и на тој начин да стапат во контакт со душите на мртвите (Lucian, Menippus: 9).
13
Кај Сенека, Тиресиј, чинот на некромантија го исползувал на Теба, во темните води на
мочуриштата, со цел да отвори процеп на земјата преку кој ќе може да комуницира со душите
на мртвите (Seneca, Oedipus: 530-47 и 583).
14
Други посведочени термини се: Psuchagogion, место на цртање на душите, IV в. пр. н.е.
(Theophrastus, On fire: 24); Кај Плутарх е посведочен терминот psuchopompeion, место на
испраќање на душите (Plutarch, Moralia: 560 cf); Во V в. пр. н.е., Хесихиј стариот Лаконски
термин nekuor(i)on, место на испраќање на мртвите, го извел во р-варијанта nekromanteion.
И двата збора биле синоними и наизменично се употребувале во исто пророчиште (Ogden,
2001: 17-18).
131 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 127-136, лето 2018
18
Како на пример, питагореецот Ватиниј, кого го обвинува за монструозни, варварски и
криминални обичаи на принесување утроби на млади момчиња при повикување духови на
умрените (Cicero, Against Vatinius: 14); неговиот современик неопитагореецот Нигидиј Фигул, кој
жртвувал младо момче за да може да дознае каде се наоѓаат изгубените пари на Перијандар
(Apuleius, Apology: 42); Апиј Клавдиј Пулхер, конзул, во 54 г. пр. н.е., а подоцна и управник во
Ахаја, римска провинција на територијата на Стара Грција (Cicero, Tusculan Disputations: 1.37);
потоа Секст Помпеј, синот на Големиот Помпеј итн.
19
Сцената со реанимација на мртвото тело, според Огден, е изградена врз основа на
технологијата на евокација, додека Ерихто, старата жена која ја ползувала оваа практика во
улога на инкантатор, зад себе имала искуство во евокација. Таа, пред да го повика духот на
покојникот, првo го убедувала дека како што ќе излезе така ќе треба и да се врати назад во
телото и тоа, низ раните од неговото тело. Старата жена ископала јама во која запалила оган и
внатре истурила либација, храна, крв и ставила меч (Lucian, Pharsalia: 6.654-827).
133 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 127-136, лето 2018
20
Хоратиј, во Сатири, дава опис на дрвената статуа на богот Пријап, која можела да зборува,
која, како еден вид закана за птици и крадци, била поставена во модерен и убав парк, во
Есквилин, еден од седумте ридови во Рим. Местото каде што бил лоциран паркот претходно
било гробно место каде што ги закопувале сиромашните, па затоа Римјаните верувале дека,
во вечерните часови, при светлоста на месечината, сè уште се собирале вештерки, предводени
од Канида, која, покрај Медеја и Ерихто на Лукијан, била една од најголемите вештерки во
античката литература и тие, сите заедно, го раскопувале паркот барајќи човечки коски за
ползување на чинот некромантија, со цел да претскажат нечија иднина (Хоратиј, Сатири: 1.8).
21
Нерон (54-68) никогаш не сонувал, сè додека не ја убил својата мајка, во 59-тата год., кога
почнале да го прогонуваат и да го мачат нејзиниот дух и Фуриите. Тие го бркале со камшици и
со факели, па затоа, тој им се обратил на магите од Персија и побарал да стапат во контакт со
духот на неговата мајка и да побараат прошка за него (Suetonius, Nero: 34, 46).
22
Ото (69) го убил Галба и самиот се прогласил за император. Ноќта, по убиството, бил
престрашен од духот на Галба и врескал на сиот глас. По оваа страшна случка, тој ги презел
сите потребни дејства, оваа случка повторно да не му се случи, а меѓу нив, секако, била и
некромантијата (Suetonius, Otho: 7).
23
Хадријан (117-138) се интересирал за сите видови маѓепстништво и дивинации. Тој меѓу
своите луѓе имал миленик, Антиној, за кого што едни сметале дека се удавил во Нил, а според
други, момчето било жртвувано од страна на Хадријан при ползување на чинот некромантија,
бидејќи „желните души така барале“ (Ogden, 2001: 153).
24
Според Евсебиј, Валеријан потпаднал под влијание на Макријан, главниот од египетските
маѓепсници, кој го убедил да учествува во магиски ритуали кои вклучувале и жртвување
на сиромашни млади момчиња, преку пресекување на нивниот врат (Eusebius, Ecclesiastical
History: 7.10; Valerian: 8.14).
25
Евсебиј ни раскажува дека и Максентиј бил опседнат со магии и повикан од демоните,
отворил утроба на бремена жена, го извадил бебето и ја прегледувал неговата утроба
(Eusebius, Life of Constantine: 1.26. Maxentius).
Лидија Ковачева : Потеклото и застапеноста на „некромантија“ во античкиот свет 134
бележана е неговата изјава дека на сон го напаѓаат духовите на оние кои ги убил
и испуштаат крикови.
Доцноимперискиот и ранохристијанскиот период, во Рим, се карактеризи
ра со борбата против паганските дивинации, па оттаму, напорите на Црквата и на
римскиот император Константин II резултирале со имплементирање на законот за
паганска дивинација. Имено, во 357 г., некромантијата била забранета согласно со
условите од законот на Константин II: De maleficis et mathematicis et ceteris similibus26
(Ogden, 2001: 157). По долготрајното поврзување и испитување на претскажувачките
практики и магиите, овој закон бил формализиран, во 358 г., каде што стоело дека
магиите и претскажувањата се сметале за едни од петте најголеми злосторства
во рамки на Римската империја и поради тоа биле казниви со смрт (Barton, 1994:
64). За разлика од римските закони, не е познат ниту еден старогрчки закон во кој
експлицитно се забранува употребата на некромантијата (Ogden, 2001: 157).
Во ранохристијанскиот период, со радикализацијата на односот кон ересот,
почнале првите чекори на Црквата против маѓепсништвото, имплементирани во
Црковниот закон. Првите записи со кои се забранувал секаков интерес на свеш
тенството за маѓепсништво биле направени за време на Лаодикискиот собор,
во 365 г., но овие забрани биле имплементирани подоцна (Canons of the Apostles:
1.77.29). Во Каноните на Апостолите од IV век, збирката црковни прописи и ле
гислативи наменети за апостолите, наведено е да се осудат или да се одбие крш
тавањето на сите еретици, маѓепсници, астролози и философи (Canons of the
Apostles: 5.12.1), a во 407 г. започнале да се изрекуваат казни на сите оние кои про
должиле да ги практикуваат паганските религии (Barton, 1994: 64-65).
Борбата на христијанската црква против еретиците и паганската дивинација,
својата кулминација ја доживеала во средновековието. По 1000 година, сите оние
кои не се покрстиле, од страна на Црквата биле прогласени за еретици, а свеш
тениците, под влијание на радикалната демонизација, ги именувале како ma
leficus/maleficа, оние кои чинеле maleficium, па дури, од страна на Западната ри
мокатоличка црква, бил создаден црковен суд, инквизиција (лат. Inquisitio haere
ticae pravitatis), за борба против ересот и вештерството27.
Заклучок
Верувањата во воспоставувањето контакт меѓу живите и мртвите довеле
до востановување на годишен помен за душата на покојникот. Годишниот по
мен бил од големо значење за Старите Грци, што може да се забележи по голе
миот број спомнувања на овој обичај во класичната литература, под разни ими
26
Извештаите од овој закон се зачувани во Законите на Теодосиј и Константин. Имено,
меѓу другото, стои дека се забранува принесување жртви и повикување демони во ноќните
часови и ги проколнуваат сите оние кои ги повикуваат душите на покојниците или, пак,
ги вознемируваат, со цел да им помогнат да ги уништат нивните непријатели (De maleficis.
Theodosian code: 9.16.4 и Code of Justinian: 9.18.6).
27
Во ранохристијанските, старогрчко-римските и еврејските извори, зборовите магија и
маѓепсници се поврзувале со сите видови асоцијално и мизантропско однесување, со човечки
жртвувања и изобличени сексуални обреди (Janowits, 2001: 1).
135 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 127-136, лето 2018
ња: Genesia, Nemesia, Nekysija, Miarai Hemerai, Anthesteria, Epitaphia, Eniausia или,
едноставно, годишниот помен го нарекле kath’enauton (Kurtz, Bardman, 1971: 147).
Загарантираноста на соодветното изведување на годишниот помен била при
чината поради која човекот, доколку немал син, посвојувал (Kurtz, Bardman, 1971:
148). Годишниот помен во чест на покојникот се одржувал со генерална прослава,
каде што градот ги почестувал своите покојници секоја година со славење на де
нот на мртвите (nekysia) или денот на предците (genesia).28 На овој посебен ден,
се посетувале гробовите на гробиштата, се давале понуди од цвеќе, венци, како
обележја за почит кон покојниците, се јадело посебно подготвена храна и се го
ворело дека мртвите тој ден стануваат од своите гробови и шетаат низ градот
(Burkert, 1985: 194).
И денес, овие обичаи и верувања, иако видоизменети, како рудименти, сè
уште се присутни не само кај македонскиот народ туку и пошироко. Според на
родните верувања во македонската народна традиција, деновите посветени
на покојниците се единствена можност да се воспостави контакт меѓу живите и
мртвите. Контактот се остварува преку строго утврдени обредни услови и правила
со утврден ред, ограничени на просторот на дејствување, во случајов, гробиштата.
На празникот посветен на мртвите, Задушница, душите на покојниците доаѓаат во
средината на живите, но само на тој ограничен простор. На тој ден се организираат
заеднички обредни трпези, каде што се остава почесно место за покојниот предок и
нему прво му се дава од сите јадења. И денес се верува дека на тој ден покојниците
присуствуваат на трпезата организирана во нивна чест. Секој од живите учесници,
на покојникот му дава дел од сопствената храна која ја остава на земја или пак под
трпеза, која претставува медиум на трансмисија, размена на информации, пораки
и добра меѓу двата света (Ковачева, 2009: 170).
Оттаму, некромантијата не треба да ја набљудуваме како став на античките
народи кон смртта, туку како концептуализација на меѓучовечкиот однос од ово
земскиот кон оноземскиот свет. Прашањата од типот: има ли живот по смртта,
каде ни оди душата, дали навистина некои души се заробени на овој свет и не
можат да преминат на „оној“ итн., сè уште нè мачат и денес, колку и да се сметаме
себеси за современи граѓани од XXI век. Како што рекол Блош-Смит: „Ниту силата
на мртвите ниту пак ефикасноста на некромантијата можат да се негираат“ (Bloch-
Smit, 1992: 132).
Литература
Bremmer, Jan N. 2015. Mantic Perspectives: Oracles, Prophecy and Performance. Ancient
Necromancy: Fact or Fiction? Initiated by Wlodzimiers Staniewski. Edited by Krzysztof
Bielawski. Uniwersytetu Warszawskiego: Gardzienice-Lublin-Warszawa.
Burkert, Walter. 1985. Greek Religion. Cambridge: Massacgusetts.
Campbell, G. Jonathan. 2002. Deciphering the Dead Sea Scrolls. Blackwell Publishing:
Oxford.
Collard, Marcelle. 1949. La nécromancie dansl l`antiquité. University of Liège: Liège.
Cumont, Franz. 1922. After Life in Roman Paganism. Yale University Press: London.
Davies, Jon. 1999. Death, Burial and Rebirth in the Religions of Antiquity. Routledge:
London and New York.
Dillon, Matthew. Lynda Garland. 1994. Ancient Greece. Social and Historical Documents from
Archaic Times to the Death of Socrates (c. 800-399 B.C.). Routledge: London, New York.
Jameson, M. H., Jordan. D. R. and Kotansky R. D. 1993. A lex Sacra from Selinus. GRBS
suppl.: Durham.
Janowits, Naomi. 2001. Magic in the Roman World, Pagans, Jews and Christians. London &
New York: Routlege.
Џемс Едвин, Оливер. 1961. Упоредна религија, Увод и историско проучавање религије.
Матица Српска: Београд.
Ковачева, Лидија. 2009. Посмртните ритуали и есхатолошките претстави кај
Старите Грци и во македонската народна традиција. Каламус: Скопје.
Kurtz, C. Dona., Bardman, John. 1971. Greek Burial Customs. Cornell University Press:
Ithaca, New York.
Laberius, Decimus. 2010. The fragments. Panayotakis, C. Cambridge University Press:
Cambridge.
Luck, Georg. 2006. Arcana Mundi, Magic and the Occult in the Greek and Roman Worlds. A
Collection of Ancient Text. Translated, Annotated and Introduced by Georg Luck. The
Johns Hopkins University Press: Baltimore.
Ogden, Daniel. 2001. Greek and Roman Necromancy. Princeton University Press: Princeton
and Oxford.
Платон. 2005. Тимај. Превод од старогрчки и предговор Митевски, Витомир. Аз-Буки:
Скопје.
Софрониевски, Валериј. 2013. Старогрчко-македонски речник. (развојна верзија).
Издавачки центар Три: Скопје.
Свето Писмо на Стариот и Новиот Завет. 2006. Ревидирано издание, со благослов
на Светиот архиерејски синод на Македонската православна црква: Скопје.
Swift, Jonathan. 1726. Gulliver`s Travels. Oxford World Classics: London.
Thomson de Grummond, Nancy, and Simon, Erika. 2006. The Religion of the Etruscans.
University of Texas Press: Austin.
137 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 137-146, лето 2018
УДК: 128 : 821.163.3.09
претходно соопштение
Славчо Ковилоски
д-р, доцент
Институт за македонска литература
Универзитет „Св. Кирил и Методиј“ – Скопје
Abstract
The famous Macedonian author Prlichev, in many of his writings, articles, speeches, letters,
poems and other works, wrote about the spirit, the soul and the spiritual. On this occasion
we have selected only several works in which the author’s identification with space and time
dominates. In these works, Prlichev polemised, moralized and had a dialogue with himself. Cit-
ing God, Christ, Adam and the Gospel, exposing the earthly pleasures and highlighting human
mortality, he presented a series of views, beliefs and meditations on life and death.
Keywords
Grigor Prlichev, word, soul, salvation of the soul, Jesus Christ, God, manuscripts
1
По породувањето на невестата, се изведувале низа обичаи, за да не ги обеспокојат „навите“,
односно злите духови, при што се баело за нивно „ублажување“. За да ги одоброволат
(„ублажат“) навите, во Велешко, биле нарекувани и „мајки“. Во Воден, пак, „самовилите ги
нарекувале и ‘сестрички, мајчичкѝ’“. Изедначувањето со мајката укажува на одоброволување
на злите духови, на тој начин што им се давало епитет на заштитник, чувар, родител, кој
требало да се грижи за детето, а не да му наштети. Кај: Д. Матовъ, „Нави“, Книжици за прочитъ,
книжка трета, издание и печатъ на книжарницата К. Г. Самарджиевъ & С-ие, во Солунъ и
Прилѣпъ, Солунъ, 1889, 49-51.
141 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 137-146, лето 2018
Благо е да умрит човек с пост и со покајание и с исповед! Что казвам аз? Сгреших;
нека ме бог опрости. Такв човек не умира но преминува от смрт на живот. Казват
че мнозина с рикали как волове на смртниот час. Зачто? Зачто не сакаха да се по
кајат ни пред бога ни пред человеците (АМАНУ, ф. ГП, II/17. л.1).
хартија, со големина 20,5х26 см, со црно мастило, во два реда, на двете страни
од листот. На долната страна на десниот столбец (ред), со грчки букви е назначен
датумот 21 ноември 1875 година, но ракописот на оваа белешка не е на Прличев
(АМАНУ, ф. ГП: II/6, л.1).
Текстот започнува со резигираниот заклучок: „О колку малцина са тие что
се грижјат за душјата. О колку мнозина сме, что се грижиме само за мршја“. Во ва
ка краткото произнесување на авторот наоѓаме длабоки филозофски погледи на
животот. Имено, Прличев укажува на непостоењето на духовен живот кај неговите
сограѓани. Тие не се придржувале кон моралните и етичките вредности на кои
учело христијанството, туку се задоволувале само со физичкото. Јадењето и пи
ењето биле главната цел на луѓето, наместо тоа да бидат добрините, честитоста и
љубовта. „Мршата“ за којашто пишува Прличев е телесното, кое не е трајно, кое е
непостојано, односно има свој век. „Само когато сме во скрб и утеснение, само тога
вишиме глас к’м Господа. Когато болни лежиме, или когато плачиме на закоп от
некоја мила душја, тогава, само тогава се покавјаме, само тогава, ќе помислиме за
душја, и ке се примириме со душманите свои, и ке в’звратиме назад, това что сме
грабиле от другего неправедно“, истакнал тој.
Во продолжение, преку различни поговорки и народни мудрости, Прличев
се обидел да покаже дека правењето добри дела ѝ носи благост и успокоение на
душата. Притоа, Христос, Апостолите и Богородица, ги прикажал како примери
кон кои треба да се стреми секој човек: „Така добродетелта твоја ке те сврзит с
Христа, а Христос ке те доближит до бога отца. Така во Христа ке видиш урнек по
когото да врвиш“.
Концентрирајќи се на верата, Прличев ја прикажал темната страна на чове
ковото постоење на земјата: немаштија, зулуми, гревови, отклонување од хрис
тијанството, празноверие, незнаење, непроштавање, задоволување на најниските
страсти и, на крајот, смртта. Всушност, за смртта честопати пишувал не како за крај
туку како за почеток на новиот, продуховен живот. „Мршјата“ со која се задоволу
вал поединецот (јадење и пиење), била сопствена казна, грев направен уште од
дамнешните времиња, од прапочетокот на светот, од Адам. По смртта, човечко-
то телото станувало „мршја“ која гниела под земјата. Оттаму произлегуваат на
равоученијата на Прличев дека „човекот не е створен за земјата, но за небото“,
потоа, дека човекот „не е сторен за стогодишен живот, но за вечен живот“, дека
„не е сторен за мршја, но за душја“, „но човекот спроти колко се грижит за душјата
своја, так’в ке бидит“ и дека „кој не се грижит за спасение на душјата си, тој спроти
Апостола Петра нема ни очи ни разум, тој не може да разбере колкава разлика има
душјата от телото, небото от земјата, б’д’штиј век от настојшиј“.
Прличев тргнувал од основната идеја дека за реализација на неговите зала
гања за описменување, односно просветување на народот, најпрво треба да се
случи духовна еманципација. Како основно мото ги зел зборовите на Исус Христос:
„Да љубиш бога повише от все, и да љубиш ближњаго како себе“. Затоа сметал
дека: „Чистината от душјата је како венец накитен и от много цветја. Едно от тие
цветја ако липсат, и венец’т всиот се разсипвит. Неможит една добродетел да цутит
145 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 137-146, лето 2018
Архивски извори
Литература
УДК: 2-187.8
прегледен труд
Николинка Нолевска
м-р по културолошки науки во книжевноста
Институт за македонска литература
Универзитет „Св. Кирил и Методиј“ – Скопје
Abstract
In the medieval period, the Balkan Peninsula is engaged with frequent movements and mi-
grations of peoples. There have been located significant cultural flows and synthesizing com-
ponents of the ancient polytheistic system in antiquity and belief of the Slavs in the early
Middle Ages. It hardly was located over polidoxy degree. For Lovmjanjski these processes
resemble the comparison between the refined poetry of high civilization and the beautiful,
but simple folk song. South Slavs in the Balkans, met with an older cultural substrate so that
the Slavs could not take his elements. One of the processes that took place within the Slavic
religion (despite stratification) is the process of transmigration of souls in the underworld.
This process is a later invention, contradictory to the pragmatic protoreligion. According to
Lovmjanjski, a conflict between logical thinking and imagination was required to separate
the body and the soul and the soul to prepare for a smooth destiny after death. And that
was associated with the progress of culture that conditioned more tolerable solutions than
eschatological ones. The question is whether the status of the soul in the Christian story, was
one of the decisive reasons for accepting the new, monotheistic religion (Christian) of Slavs
in the early Middle Ages?
Keywords
soul, body, religion, Christianity, Slavs, vampire, demon polidoxy
1
(975–1018) бил германски средновековен историчар, свештеник од благородничко саксонско
семејство. Составил „Хроника“ во осум книги. Во неа го опфатил периодот од 908-та до 1018-
тата годинa. Добро ги познавал словенските јазици, особено полскиот и чешкиот.
Николинка Нолевска : Некои културолошки интерпретации за душата низ призмата на словенската религија 150
3
Пóвесть временных лет, најстар руски летопис, настанат кон крајот на XI и почетокот на
XII век, во Печерскиот манастир кај Киев. Познат е и како Примарна хроника или Несторова
хроника, според пишувачот на летописот, монахот Нестор. Првата редакција е Несторовата,
од 1113 година. Покрај оваа, постојат и редакции од 1116-тата година (претставува преработка
на првата, направена по наредба на кнез Владимир Мономах (1113-1125)), 1118-тата, XIV и XV
век. Централниот мотив на хрониката претставува единство на Русија и глорификација на
христијанството. Делото е составено врз основа на 13 различни извори.
153 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 147-157, лето 2018
Литература
Ajdačić, Dejan. 1993. Motiv vampira u evropskoj književnosti i književnosti balkanskih Slovena.
Достапно на http://www.rastko.rs/knjizevnost/nauka_knjiz/dajdacic_demoni.html.
Пристапено на 18.09.2016.
Будимир, Милан. 1969. Са балканских источника. Српска књижевна задруга: Београд.
Вражиновски, Танас. Спировска, Лепосава. 1988. Вампирите во македонските
верувања и преданија. Институт за фолклор „Марко Цепенков“: Скопје.
Георгиев Вл., Ив. Гълъбов, Й. Заимов, Ст. Илчев. 1962. Български етимологичен речник.
Издателство на Българската академия на науките. Българска академия
на науките: СофиЯ.
Георгиева, Вера. 1993. Филозофија на исихазмот. Табернакул: Скопје.
Дуев, Ратко. 2010. Ѕевс и Дионис: раѓање на античките верувања и култови. Силсонс:
Скопје.
Ђорђевиħ, Тихомир. 1953. Вампир и друга биħа (у нашем народном веровању и
предању). САНУ: Београд.
Јаневски, Славко. 1987. Миракули на грозомората. Легионите на свети Адофонис.
Македонска книга: Скопје.
Капушевска-Дракулевска, Лидија. 2010. Премин од фолклорот кон уметничката проза
– Марко Цепенков. Достапно на: www.rastko.rs/cms/files/books/4c2945d5a6e40.
Пристапено на 18.09. 2018.
Levkievskaja, E.E. 1997. La mythologie slave : problèmes de répartition dialectale (une
étude de cas: le vampire). Cahiers Slaves 1. September. 1997. Достапно на: http://
www.recherches-slaves.paris4.sorbonne.fr/Cahier1/Levkievskaja.htm.
Пристапено на: 29.12.2007.
Lovmjanjski, Henrik. 1996. Religija Slovena. Beograd: Slovograf.
Маендорф, Јован. 2001. Сети Григориј Палама и православната мистика. Велјуса.
Библиотека Воведение.
Малинов, Зоранчо. 2001. Посмртните обичаи во брегалничката област. Институт за
фолклор „Марко Цепенков“: Скопје.
Мојсиева-Гушева, Јасмина. 2010. „Вампирите и нивните метафори во балканските
простори“. Спектар, бр. 55. год. 28.
Мојсова-Чепишевска, Весна. 2010. Демонологијата на Славко Јаневски. Достапно на
http://makedonija.rastko.net/delo/13807. Пристапено на 18.09.2016.
157 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 147-157, лето 2018
УДК: 27-187.3
изворен научен труд
Ѓоко Ѓорѓевски
д-р, редовен професор,
Православен богословски факултет
„Свети Климент Охридски“ – Скопје
Abstract
In the Old Testament there is not a synthesized biblical teaching of the man and the used
biblical vocabulary is difficult to translate precisely to the modern languages. By "soul" usu-
ally is translated nepheš in the LXX, but with this translation only in a few cases is given
a proper sense of the term, which is not a synonym with "soul." According to the Hebrew
conception, man is not composed of body and soul, but he is a soul (nepheš, ru'ah) and he is
a flesh (basar). When the biblical writer wants to point out that the man is a living creature
- he is nepheš, if he talks about human weakness and death, he is basar, and when it is open
to God, then he is ru'ah.
Keywords
man, soul, spirit, flesh
1
Еврејската синтагма läkën hirHîºbâ ššü´ôl napšäh, на грчки, во преводот на LXX, буквално е
преведена со kai. evpla,tunen o` a[|dhj th.n yuch.n auvtou, како што стои и во латинската Вулгата:
propterea dilatavit infernus animam suam. Во македонскиот превод на Светото писмо, од
1990-тата година, е испуштен преводот на терминот nepeš и само се вели дека „пеколот се
раширил“, но јасно се гледа дека тој стои во директен паралелизам со „устата“ и дека може да
значи „грло“, „ждрело“, „она што голта“.
2
Во Textus Masoreticus стои nepeš, којшто во LXX е буквално преведен со ψυχή, а и во Вулгата
со anima.
3
За употребата на nepeš во овој текст, Dahood смета дека зборот треба да се преведе со
„апетит“, слично на значењето кое го има во угаритскиот јазик. Помеѓу другото, тој бележи
неколку случаи во кои корените на npš и hwy се лоцираат заедно (Dahood 1963: 18).
4
„Грлото“ (nepeš) и „похотата“ (hawwat), тука, се меѓусебно поврзани преку идентичното
значење, што го добиле во овој контекст: „сака, посакува, има желба за нешто“. И двете именки,
nepeš (на праведниот) и hawwat (на безбожниците), го претставуваат човекот како суштество
што бара и посакува.
165 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 1-15, лето 2018
6
Во ТМ стои: ak-BäSär Bünapšô dämô lö´ tö´këºlû, што буквално би се превело: „месото со душа
– крв да не јадете“.
7
Постојат претпоставки според кои и латинскиот animus или anima потекнува од an-
aimos, што значи „без крв“ (она што го надживува телото без крв, односно душата), иако
поверојатното семантичко потекло се поврзува со anemos , што значи „ветер“ или „здив“
(Brombin, 2014: 15).
8
Според едно броење, nepeš, на 123 места во Библијата, може да се преведе со „јас“, додека
според други калкулации, дури 223 пати.
167 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 1-15, лето 2018
9
Терминот експлицитно го означува и Божјиот Дух како животворна сила и создател на
животот (Brombin, 2014: 16).
Ѓоко Ѓорѓевски : Старозаветното сфаќање за душата 168
(1Мој 48,21; 50,24). Праведникот не се плаши, но ја очекува својата смрт (5Мој 31,2; Јов 14,14;
16,22), а понекогаш дури и ја посакува (4Мој 11,15).
12
Јосиф Флавиј сведочи за верувањето на есенската заедница дека „душата е бесмртна и
неуништлива. Еманирајќи од најчистиот етер, тие души се ставени во телото како во затвор“
(ЈW 2.8.11). Слични тврдења може да се најдат и кај Филон Александриски.
171 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 1-15, лето 2018
Библиографија
Brombin, Alessio. 2014. Il respirо dell’anima, Distinzione teologico-filosofica tra anima e spirito.
Aracne: Roma.
Dahood, M. 1963. Proverbs and Nordwest Semitic Philology. Pontificium Institutum
Biblicum: Roma.
Fhorer, G. 1996. “Nefes“. Dizionario di ebraico e aramaico dell’Antico Testamento, Marietti:
Casale Monferrato.
Giuseppe, Bellia – Angelo, Passaro. 2004. Il Libro della Sapineza, Tradizione, redazione,
teologia. Citta Nuova: Roma.
Ѓорѓевски, Ѓоко. 2009. Пентатеух. Менора: Скопје.
Jenni, Ernst – Westerman, Claus. 1982. “Anima“. Dizionario Teologico dell’Antico Testamento,
Marietti: Casale Monferrato.
Кубат, Родољуб. 2002. „Појам 'нефеш' у Старом Савезу“. Богословље 44. Православни
богословски факултет: Београд.
Priotto, Michelangelo. 2007. "Il ritratto dell’uomo in Gn" 2,4b-25. Parole di Vita 2. Edizione
Messagero Padova: Padova.
Rebić, Adalbert. 1996. Ѕredišnje teme Staroga zaveta, Biblijsko-teološki pregled
starozavjetne poruke, Kršćanska sadašnjost Zagreb.
Романидис, Јован. 2001. Прародитељски грех. Беседа: Нови Сад.
173 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 173-187, лето 2018
УДК: 27-188
прегледен труд
Марија Тодороска
д-р по филозофија
Филозофски факултет, Универзитет „Св. Кирил и Методиј“ − Скопје
Abstract
This work is trying to comprehend the latest philosophical stream – speculative realism
and its basic concept – consciousness. Namely, the consciousness is the problem to stuck
in and speculative realism is trying to think of it out from usual schema – correlation-
ism. Post-Kanitian philosophical situation emphasize the fact that we must think only in a
frame of correlationism of consciousness and being (or what is available to us from being)
and that the frontiers of the knowledge are ‘in us’. Speculative realism is coming back to the
question of the world (and the world out of us) implicating that the correlation of world and
thought is overcome with extension of the frame of thought, erasing some logical laws and
to introduce new methodology of examination. Some philosophers consider speculative
realism as new materialism, but nihilistic thread is intertwined in it, especially to reflect on
it. Reflection is the main problem for French philosopher Quentin Meillassoux and his pillar
theses are problematized in the area of continental philosophy. Speculative realism (or Ma-
terialism as in a case of Quentin Meillassoux) is trying to get out from classical logic (even
from polyvalent logic), get out from logical laws (or derogating some of them), confronting
with main thesis of epistemology (correlationism), trying to configuring subject on a new
level, or on a new great outdoor (as Simon Critchley says). Copernican turn in knowledge
with some of the problems that concern consciousness now are replaced with Ptolomaic
or possibly Ptolomaic turn. For Meillassoux, all scientific theses (especially cosmological)
were considered from the aspect of rationalism, probabilism and universality with aim to
prove their errancy. Idealism as one stream thought to progress or as established notion by
the necessity as a method and argument in elaboration the truth is colliding with open ne-
cessity of contingency, as new being, and consciousness need that being to express. Quen-
tin Meillassoux introduces in philosophy new mathematical poetic of being which in sort
of speculative way brings new interpretation of being, which leads to new phenomenology,
new theology and new philosophy of hyperchaos. Pure concepts of subjectivity in Kant,
but also will, sensitivity preconscious state in Meillassoux are substituted with intellectual
intuition of absolute. This substitution of whole conceptual apparatus of consciousness with
totally new transgressing is already well known hypothesis of rationalism as we know it.
Subjectivity without subject, thought without thought (in his post-Kantian consideration)
is an imperative for Quentin Meillassoux for deconstruction of subjectivity through its in-
ner radicalization, not through negation.
Keywords
correlationism, speculative realism, finitude, consciousness, sufficient reason, non-contra-
diction
Марија Тодороска : После Мејaсу или за свеста после крајот 174
Проблемот на корелационизмот
Спекулативниот реализам или материјализам, според Мејасу, треба да ги
надмине онтолошките заднини во видот на реализам, идеализам, па и корела
ционизам, за да се отстранат последните траги на субјективноста, присутни во
познанието, со цел да се демонтираат на рационалните претпоставки на пос
тојното. Реализмот поставуваше примарност на нешто, надвор од мислата, иде
ализмот ја постави реалноста само во мислата, додека кореалционизмот ја постави
за примарна меѓусебната релација на духот и бититето. Но во сите варијанти
се согледува релацијата на мислењето и битието, таа некогаш е на страната на
мислењето, некогаш на страната на битието, но генерално, мислата е таа која ја
воспоставува релацијата, битието нема потреба од мисла (Shaviro, 2014: 112).
Овде доаѓаме до моментот кој го дезавуира овој корелационен круг, тоа
се т.н. анцестрални ставови. Науката постојано продуцира анцестрални ставови.
175 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 173-187, лето 2018
Видови корелационизам
Иако Мејасу интелектуално, инцидентно, полемизира со преткантовските
филозофи, сепак неговата интерпретативна и критичка стрела е фрлена кон
Кант и неговите следбеници (Хегел, феноменалистите, постструктуралистите,
Витгенштајн). Помеѓу тие филозофи, кои се резонантни во дескрипцијата на ко
релацијата, се наѕираат и видовите на корелационизам, кои можат да се подредат
на следниов начин:
• Догматски или наивен реализам,
• Слаб корелационизам,
• Силен корелационизам,
• Многу силен корелационизам,
• Апсолутен идеализам (Harman, 2011: 5).
Оваа поделба која, според Харман, има вметнат уште еден член, а тоа е многу
силниот корелационизам, кој, всушност, треба да го означи оној на Мејасу, но тој
претставува само подвид на силниот корелационизам. Гледаме дека Мејасу е
сместен меѓу корелационистите и покрај неговото противење на корелацијата (на
мислата и битието, или субјектот и објектот), зашто, да се потсетиме – корелацијата
е непријател. Негирањето на корелациониот круг од страна на Мејасу не значи
и негирање на некој друг потенцијален модус на изразување на Апсолутот, или
конкретно, можност за изразување на Апсолутот надвор од корелацијата на мис
лата, причината и нужноста. Задачата на Мејасу е да ја покаже можноста на мис
лата да го мисли некорелираното, да го покаже субсистирањето на светот, без тој
да биде даден. Тој предизвик не можат да го решат корелационистите, затоа што
тие се повикуваат на даденост на битието, антериорно на даденоста (Meillassoux,
2008: 28). Ова не е проблем за наивниот реализам (догматскиот теизам, или ате
изам, кој Мејасу само драматуршки ги третира), но првенствено, за слабиот, сил
ниот корелационизам и апсолутниот идеализам.
Слабиот корелационизам, чиј главен претставник е Кант, корелационизмот
го десигнира само на нивото на „стварите за нас“. Трансценденталната димензија
Марија Тодороска : После Мејaсу или за свеста после крајот 180
и најважната разлика меѓу Кант и Хегел. Ако, за Кант, формите на познание можат
да бидат опишани (со сетилните интуиции – просторот и времето и 12-те разумски
категории), за Хегел, тие можат да бидат дедуцирани (Meillassoux, 2008: 65). Ме
јасу смета дека апсолутниот идеализам и силниот корелационизам имаат исти
стартни позиции – целосна немисливост на „стварта по себе“, од кои извлекуваат
спротивни тези. Силниот корелационизам постулира – апсолутна немисливост,
додека апсолутниот идеализам – апсолутна мисливост. Според идеалистите, от
фрлањето на можноста да се демонстрира аподиктичноста на овие форми на
познание повлекува и неможност да се припише постоење на ствар по себе, која
фундаментално би се разликувала од она што ни е е дадено нам.
Хегел е субјекталист со акламативност за апсолутно познание дури и кога ќе
рече дека мислата и во својата негативна форма ја десигнира апсолутната нужност,
а тоа е нужност која ја интериоризирала контрадикцијата. Затоа Хегел е филозоф
на идентитетот, идентитет на идентитетот и контрадикцијата. Спекулативниот фи
лозоф е следбеник на Хегел во прифаќањето на Апсолутот, кој со етаблирањето
на принципот на беспричиност, ја брише неговата метафизичка димензија. Тоа
е Апсолут кој ја интериоризира контрадикцијата, а со тоа и конечноста, смртта,
Бог како внатрешни детерминанти, како колинеарни, кодадени на мислата. Пе
тер Гратон му забележува на Мејасу дека го прави истото што и Хегел, ја инкор
порира контрадикцијата со терминот фигура на нетривијалното знаење, што во
Хегеловиот систем се означени со ништо, идентитет и разлика (Gratton, 2015: 89).
Всушност, Мејасу врши инверзија на Хегеловиот апсолутен идеализам, со која,
наместо контингенцијата да се редуцира на нужност, се стимулира нужноста на
контингенцијата.
Побивањето на субјективниот идеализам кој заговараше дека нема ништо
надвор од мислата, ниту смртта претставува драстично поинаква состојба од
онаа сегашната, на мислечкото битие, го врши врз својот сопствен пример. За Ме
јасу е апсолутно невозможно да ја „оствари“ својата сопствена смрт – дури и да
се исцрпи од мислење за неа (Meillassoux, 2008: 94). Мејасу може себеси да се
мисли како смртен, сѐ додека смртта нема потреба од неговата мисла. Тоа ја по
кажува слабоста на рационалната страна, затоа спекулативниот материјализам е
мислење за Апсолутот без мисла.
Сите видови корелационизам, реалистички или идеалистички, својот ко
рен го имаат во принципот на доволниот разлог. Тоа е и причината зошто Меја
су целосно го отфрла и на негово место го сместува принципот на неконтрадик
торноста. Принципот на доволниот разлог, кој својата најпозната форма ја има
во онтолошкиот доказ за Бог, постулира дека сѐ во светот мора да има причина
за своето постоење. Овој принцип, познат на Декарт, а формулиран од Лајбниц,
требало да одговори на прашањето зошто во светот има нешто, а не ништо. Ба
следи, затоа што познанието е од овој свет, агностичарот не може да избере помеѓу
различните ставови, претворајќи ги сите нив во можни варијанти, а идеалистите
ја негираа воопшто разликата меѓу овој и оној свет, врз основа на тезата дека
мислата е бесмртна, а не телото, тогаш која би била позицијата на спекулативниот
филозоф? Притоа, спекулативниот филозоф изрично тврди дека се која
спекулација не е метафизичка, иако метафизиката е спекулативна и дека не секој
Апсолут е догматичен (Meillassoux, 2008: 59). Идеализмот тврди дека не постои
ништо надвор од мислата, односно дека не можеме да го мислиме немисливото
(затоа истото мора да биде претворено во мисла), додека спекулативниот фи
лозоф од истата теза, според која не можеме да го мислиме немисливото, вели
дека не следи и апсолутна неможност за постоење на немисливото (Meillassoux,
2008: 104). Постулатот на Квентан Мејасу гласи:
немисливо е дека немисливото е невозможно (Meillassoux, 2008, 41).
Тоа е дискурс на целосна беспричиност, бессубјектност која би го изразила
Апсолутот без антрополошките примеси, без оглед дали се трансцендентални,
идеалистички или феноменолошки. Мејасу сака да воведе деасполутизирачка им
пликација, наспроти сите мислења на догамтичарите (во видот на верниците, за
кои Х беше вистинит, за атеистите У беше вистинит), за корелационистите – тоа
се само позиции на незнаење (Harman, 2011: 28). Апсолутот кој е способен да ги
реализира сите можни сценарија, дури и монструозните ноќни мори, способен да
ги уништи сите светови, да ги замрзне сите трансформации, депривиран од секој
разум, норма, моќ, е немислива омнипотентност која како некој картезијански бог
(кој кај Мејасу е во видот на времето), е способен да уништи сѐ, дури и самиот
себе. Апсолутот кој дерогира секаква заснованост е новиот фактицитет. Тоа не е
фактицитетот на Хајдегер, кој ја претставува границата со која е соочен човекот,
апсолутниот ѕид на кој може да плаче dasein (зашто тој кај Хајдегер е практичен, а
не прирачен како кај Хусерл), но фактицитет на апсолутната контингентност, де
сигниран како не-фактицитет на фактицитетот. Овој позитивен фактицитет,
во однос на Хајдегеровиот, кој е чиста фактуалност (да се изразиме со неговата
терминологија), ја покажува нефактуалната природа на фактуалноста (тоа следи
од законот за неконтрадикторноста), структурата на контингентноста како не
контингентна по себе (Harman, 2007: 110). Таа неконтрадикторна особина на
фактицитетот, како нужно контингентна (проширувајќи го ахипотетичкиот прин
цип на Аристотел), не ја гледа контингентноста во рамките на случајно наста
нување, како што е, на пример, Херкалитовиот флукс, или деклинацијата на ато
мите кај Епикур. За Мејасу, не постои нужен ентитет, па тој да ја има во себе и
промената како онтолошки прерогатив. Дијалектичкото настанување, кое, пак,
го прокламираше Хегел како нешто кое нема надворешност, како апсолутна не
ограниченост, ги има ознаките, всушност, на Бог (Saldhana, 2009: 315). Никакво
настанување, перпетуелна измена, која претпоставува нужен некаков тек, не е
истоветен со чистиот фактицитет. Нефактицитетот на фактицитетот имплицира
нерезултат, или не имплицира резултат. Тоа е способност да се биде секогаш друг,
Марија Тодороска : После Мејaсу или за свеста после крајот 186
не само небитие, затоа што секоја равенка сведена на битие – небитие влегува во
регистарот на нужен дискурс. Капацитетот да се биде друг е релативен во однос
на душата, со сите нејзини афирмации (свест, волја, волја за моќ, живот, траење,
апсолутен дух). Принципот на беспричиност вели дека нема причина за нешто да
биде или да остане такво какво што е – она што постои без разум, може да биде, да
не биде или да постои сосем поинаку од она што е (Meillassoux, 2008: 99). Мејасу
ги изведува и двата постулати на спекулативниот материјализам, а тоа се:
• нужноста е контингентна и,
• оттука и вечна (Meillassoux, 2008: 107).
Користена литература
Bryant, Levi, Nick Srnicek and Graham Harman. The Speculative Turn: Continental
Materialism and Realism. Melbourne, 2011.
Gratton, Paul. Speculative Realism: Problems and Prospects. London & New York,
Bloomsbury Academic, 2014.
Gratton, Paul. The Meillassoux Dictionery. Edinburgh, Edinburgh University Press, 2015.
Harman, Graham. Quentin Meillassoux: Philosophy in the Making. Edinburgh, Edinburgh
University Press, 2011.
Makay, Robin (ed.). Collapse II, Oxford, Urbanomic, 2007.
Meillassoux, Quentin. After Finitude: An Essay on the Necessity of Contingency. London,
Continuum, 2008.
Публикации
Brassier, Ray. "The Enigma of Realism: On Quentin Meillassoux’s After Finitude", in:
Collapse II, (ed. Robin Mackay), Oxford, Urbanomic, 2007.
Braver, Lee. "Thoughts on Unthinkable", Parrhesia, 24, 2015.
Clemens, Justin. "Vomit Apocalypse: Quentin Meillassoux’s After Finitude", Parrhesia, 18,
2013.
Ennis, J. Paul. "Transcendental Core of Correlationism", in: Cosmos and History: A Journal of
Natural and Social Philosophy, vol. 7, No. 1, 2011.
Golumbria, David. "Correlationism: The Dogma that never was", Boundary, 2, 2016.
Harman, Graham. "Quentin Meillassoux: A New French Philosopher", in: Philosophy Today,
vol. 51, issue 1, 2007.
Harman, Graham. "The Current State of Speculative Realism", in: Speculations: A Journal of
Speculative Realism IV, 2013.
Hill, James. "Why not Nothing: Meillassoux’s Second Figure of Factiality and Metaphisycal
Nihilism", in: Speculations VI, (ed. Fabio Gironi), New York, Punctum Books, 2015.
Houdht, Van John. "The Necessity of Contingency on Contingent Necessity: Meillassoux,
Hegel and the Subject", in: Cosmos and History: A Journal of Natural and Social
Philosophy, vol. 7, No. 1, 2011.
Meillassoux, Quentin. Time without Becoming, paper submitted for seminar in Middlesex
University, London, 2008pdf.
Morelle, Louis. "Speculative Realism: After Finitude and Beyond", in: Speculations III, (ed.:
Michael Austin, Paul, J. Ennis, Fabio Gironi, Thomas Gokey, Robert Jackson), New York,
Punctum Books, 2012.
Moshe, Josef. "Correlasionism Reconsidered: On the possibility of Ignorance in
Meillassoux", Speculations II, (ed.: Michael Austin, Paul, J. Ennis, Fabio Gironi, Thomas
Gokey), New York, Punctum Books, 2011.
Saldhana, Arun. "Back to the Great Outdoors: Speculative Realism as Philosophy", in:
Cosmos and History: A Journal of Natural and Social Philosophy, vol. 5, No. 2, 2009.
Zantwoort, Bart. "Speculating on the Apsolute", in: Speculations VI, (ed. Fabio Gironi), New
York, Punctum Books, 2015
189 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 189-200, лето 2018
УДК: 27-187.3
прегледен труд
Abstract
This paper offers a systematic exposition of the Orthodox concept of the human soul in ac-
cordance with Christian anthropology. The human soul consists of three powers: the ration-
al one—which is the mind, and two irrational ones—will and desire, whose center is man’s
spiritual heart. All of these powers need to function in reconciliation; otherwise, man cannot
be considered as mentally healthy. Often, beside the mind, the existence of the intellect is
also mentioned. What is the intellect? It is highly important—from a spiritual and psycholog-
ical aspect— to make this distinction.
The mind is the rational power by which man personally and directly communicates with God
(the Archetype of good), while the intellect is a secondary function or a tool of the mind by
which man communicates with this world. In the context of this formal distinction, it would
be also interesting to elaborate, for example, the issue about intellectual capacity and the
gift of illumination.
The importance of understanding the human soul and the spiritual level of human existence—
the way Christian anthropology deals with it—enables a holistic approach and experiencing
of human personality as a whole. Furthermore, it offers new perspectives of psychothera-
peutic action not only within the range of the classical psychotherapeutic modalities (such
as, Existential Psychotherapy, Spiritual Transactional Analysis, Integrative Psychotherapy,
and Mindfulness—Based Cognitive Therapy) but also within the range of applied Orthodox
Psychotherapy.
Keywords
soul, mind, intellect, will, desire, illumination, rational power, irrational powers.
Вовед
Човекот е создаден како личност со душа и тело, според образ и подобие на
Бог. Човекот е динамично битие. Согласно со библиската антропологија и свето
Наум Илиевски, Анета Јовковска: Православен аспект на душата, со посебен осврт на разликата ум и разум 190
За жал, постои незнаење кај луѓето што се надвор од Црквата, но и кај многумина
што се во Црквата. Тие мислат дека целта на нашиот живот е, во најдобар случај,
само едно обично етичко подобрување за да станеме подобри луѓе. Од друга
страна, пак, од Евангелието и од светите Отци ни е предадено дека цел на нашиот
живот не е човекот да стане подобар од она што е – поправеден, повнимателен,
повоздржан. Потребно е и тоа, но не е тоа главната, конечната цел за којашто сме
создадени од Создателот. Која е таа цел? Обожението. (...) Душата на човекот, соз
даден според образот и подобието Божјо, копнее да се соедини со Бог. Колку и да
е морален, добар човекот, колку добри дела и да прави, ако не Го најде Бог, ако
не се соедини со Него, не се успокојува. Зашто Самиот Бог ја вложи во него таа
света жед, божествениот ерос, копнежот за соединување со Него, за обожение
(Капсанис, 2003: 9).
Поопширно за ова види кај: Нисский. Григорий, свт. 2000. Об устроении человека. XXIX: PG. 44.
1
Col. 233D: 116; Эмесский. Немесий. 2011. О природе человека. «Канон+» РООИ «Реабилитация»:
Москва.
191 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 189-200, лето 2018
Христијанска антропологија
Човековата душа има своја суштина и енергија. Душата со својата енергија
го одржува и телото во живот. Духовен центар на човековата душа е духовното
срце кое се наоѓа во пределот на човековото физичко срце. Во ова духовно срце се
прима и благодатта или несоздадената Божја енергија на светото Крштение, која е
единствената основа на целиот аскетско-исихастички подвиг за преобразување и
исцеление на човековата душа.
Во срцето, како духовен центар на човековата душа, има три сили: една сло
весна – умот (разумот) и две бесловесни – волјата и желбата. Волевата сила уште се
нарекува и раздразнителна. Овие три сили, пред своето очистување, боледуваат од
три страсти – по една за секоја од нив посебно: умот боледува од славољубие, вол
јата од среброљубие и желбата од сластољубие. Теоретски, заразеноста на која било
од силите (и на само едната од нив) со соодветната страст, го валка самото срце, ка
ко нивни центар и извор, а пак, срцето ги валка и ги ослабува другите две сили – во
случај да не се толку изразено извалкани и заболени, поради соодветен подвиг на
воздржание и обид за нивно преобразување. Со тоа, се разболува и душата.
Преку аскетскиот христијански подвиг, трите страсти на душата треба да се
преобразат во добродетели и тоа: од славољубие, во богољубие и човекољубие,
од среброљубие, во милост кон сиромашните и страдалните, и од сластољубие, во
воздржание (самоконтрола), со цел да им помогнеме на ближните, а не да ги ко
ристиме како предмети. Во тоа се состои и исцелувањето на душата.
Често, покрај ум, се спомнува и постоење на разум. Што е ум, а што е разум?
Многу е битно, од духовен и од психолошки аспект, во христијанската антропологија,
да се прави оваа разлика.
Умот е словесната сила преку која човекот лично и директно комуницира со
несоздадените енергии на Бог, додека, пак, разумот е секундарна функција или
алатка на умот, преку која човекот комуницира со овој свет, или со создаденото и
неговите енергии. Или, со други зборови, умот има една енергија и кога таа енер
гија, преку својата примарна функција, ќе ја насочи кон Бога, се нарекува чист ум, а
кога умот, преку својата секундарна функција, ќе ја насочи енергијата кон овој свет,
се нарекува разум. Оваа тема подетално ќе се образложи во текстот што следува.
2
Може да се каже дека состојбата на душата се отсликува и на телото, а особено на лицето.
Имено, така забележал преподобен Јован Касијан Римски: Духовните луѓе може „да се
препознаат по изгледот на лицето; на надворешниот лик на човекот се отсликува неговата
внатрешна состојба“ (Кассиан, 2008: 7. 1). Во Стариот завет, исто така, е запишано: „Срцето
на човекот му го менува лицето: или на добро или на лошо“ (Сир. 13,31). Спореди: Прп. Иоанн
Лествичник. Лествица, 30. 17.
195 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 189-200, лето 2018
3
Светите отци често го употребуваат дихотомскиот концепт: душа – тело, каде што, под душа
(ψυχή), ги подразбираат сите нејзини начела и, на таков начин, јасно го искажуваат нивното
сознание за единството на душата. Прибегнувајќи кон другиот концепт – трихотомно поимање:
дух/интелект – душа – тело, светите отци внимателно се обидуваат да ја потенцираат
човековата способност за единство со Бога. Сепак, тие немаат намера да го претворат умот
во способност, одделна од душата и телото или да го претстават како друга душа. Според
зборовите на преподобен Јован Дамаскин: „умот ѝ припаѓа на душата не како нешто друго
различно од неа, туку како вистински дел од неа самата. Она што е окото во телото, тоа е умот
во душата“ (Дамаскин, 1992: 50).
Наум Илиевски, Анета Јовковска: Православен аспект на душата, со посебен осврт на разликата ум и разум 196
на Бог; додека разумот прво се храни со теоретско знаење од која било област,
а од опитот во работењето во конкретната област произлегува и неговото соод
ветно знаење.
Рековме дека умот, преку молитвено собирање на својата енергија во Бог
– во срцето, Го познава Бог и ја остварува својата основна функција, а кога умот,
преку сетилата, ќе ја расее својата енергија низ светот, тогаш ја остварува својата
секундарна функција како разум. И едната и другата функција, преку подвиг или
острастување, може да предизвикаат соодветна поврзаност или зависност, но ед
но е поврзаноста на умот како љубов, а друго е зависноста на разумот како страст.
Поврзаноста како љубов (кон Бог) е слобода за човековиот ум, додека зависноста
како страст (кон што било) е ропство за човековиот разум, која станува како втора
природа на човековиот ум. Ова дополнително ќе се дообјасни.
Како што аскетите (подвижниците) го забрзуваат ритамот и интензитетот на
изговарање на Исусовата молитва за да ги прекинат демонските (автоматските)
помисли и да ја соберат молитвено енергијата на умот во Бог – во нивното срце,
така и демонот се обидува да ја забрзува динамиката на нивниот живот и протокот
на информации во него, за да ја прекине Исусовата молитва на подвижникот, а
енергијата на неговиот ум, преку сетилата или фантазиите, да ја расее и да ја по
врзе со световното.
Со други зборови, подвижникот се бори умот да му функционира, пред сè, во
својата основна функција, а демонот се бори умот на подвижникот да функционира
постојано низ неговата секундарна функција – како разум. Со просветлувањето
(преобразувањето) на умот, а со тоа и на разумот (преку дарот на умно-срдечната
молитва), конечно се надминува внатрешниот расцеп меѓу основната функција на
умот и неговото функционирање како разум, и човековата душа, односно личност,
се исцелува.
Заклучок
Очигледно е дека Бог и духовниот живот не можат да се достигнат, да се
спознаат и правилно да се објаснат, само преку функционирањето на разумот и
телесните сетила, затоа што Он за нив е недостапен. За оној што на тој начин ќе се
обиде да им пријде, духовниот живот и неговите појави засекогаш ќе останат само
апстрактни поими или негови погрешни проекции. Следствено, не може човек
само преку разумот и сетилното да ја пронајде и смислата на своето постоење.
Бесмислата на животот, пак, е основната причина за ноогената невроза – според
Виктор Франкл (1905–1997), и за депресијата, од кои речиси целото човештво е
опфатено. Оттука произлегуваат и разните бегства од такадоживеаната реалност,
во разните зависности (власт, пари, телесното, алкохол, дрога, Интернет и соци
јалните мрежи итн., итн. – нема крај).
Затоа комуникацијата со светот само преку непреобразените разум и сетила
го претвора светот во еден куп мртви идоли (нешто од коешто луѓето мислат де
ка „зависат“ и без коешто мислат дека „не можат“, без оглед дали тоа свесно го
сакаат или не), и истовремено, претставува и соодветно острастено поврзување и
заедница со мртвите идоли на овој свет – без оглед на тоа каква форма и кое име
тие го носат како и ропското служење ним – наместо слободно и љубовно служење
на Бога. Следствено, кој нема заедница со Бог, нема ни вистинска заедница со са
миот себе, со своите ближни и со светот околу себе. И останува душевно болен
– свесно или несвесно.
Одовде произлегува и заклучокот, зошто покајанието, односно преумува
њето (возобновувањето на основната функција на умот), како суштински Еван
гелски повик, е длабока егзистенцијална потреба за духовен живот во Црквата, а
не обичен гол морализам и пиетистички декор – како кај номиналните христијани
на денешницата.
Литертура
Дамаскин, Иоанн, прп. 1992. Точное изложение православной веры. 2: рус. прев.
Москва.
Јевтић, Атанасије, јеромонах. 2002. Аскетика. Хришћанска мисао: Београд- Србиње-
Вањево.
Наум Илиевски, Анета Јовковска: Православен аспект на душата, со посебен осврт на разликата ум и разум 200
УДК: 27-187.3 : 27-36 Св. Августин
27-187.3 Аквински, Т.
прегледен труд
Ена Абјаниќ
м-р по филозофија
Филозофски факултет, Универзитет „Св. Кирил и Методиј“ − Скопје
Abstract
We can notice the idea of an immortal human soul first in the mythical and animistic concepts
of the pluralism of the soul in a nature that is animated, then with the ancient philosophers
whose interest was focused on the “build” of the soul, its (divine) origins and the duration of its
existence; to the medieval thinkers who would analyze the soul in the context of understand-
ing God, and finally in the late century and contemporary philosophers for whom the relation
of body and soul remains an interesting field of research. Because of the timeless nature of
these questions, it is obvious that understanding the immortal soul is of great importance in
philosophy and religious theory. The idea of the immortality of the soul exists even from the
archaic peoples and tribes, and in later religions, with Christianity in particular, it becomes one
of the foundational principles of the Church and an important part of its teachings. It is an im-
mense challenge to research the ideas of the great teachers of the Church, St. Aurelius Augus-
tine and St. Thomas Aquinas who, throughout the history of Western thought have defined
the soul and given arguments for its immortality. The point of research of this work is exactly
their concepts.
Keywords
soul, immortal soul, body, dualism, existential questions, Augustine, Aquinas
По овој аргумент, следи друг, кој исто така силно алудира на тоа дека душа-
та на човекот е бесмртна, затоа што таа е седиште на Разумот кој е бесмртен:
- Е прв извор на животот на живите суштества (Akvinski, 1981: I,75,i.) кои пос
тојат на овој свет, па така, за живите суштества се вели дека се „вдахнове
ни со душа“ (animata), а за неживите велиме дека „немаат душа“ (inanimata).
Душата се смета како извор на познанието (концепција што, исто така, ја има
и кај Платон) поради нејзините моќи. Изворот на познанието не може да има те-
лесна природа – телото го ограничува човекот, додека душата го отвора и го шири
кон бесконечноста.
Прашањето за бесмртноста на човечката душа било едно од оние прашања
околу кои се воделе многу теоретски расправи и поради кои св. Тома Аквински ги
примил најострите приговори. Тој тргнал од аристотеловата антропологија, но до-
шол до своја реинтерпретација. Св. Тома Аквински ја поддржува идејата дека раз-
умската душа е единствената форма на човековото специфично суштествување,
доколку таа ги содржи во себе – во согласност со хиерархијата на различната при-
рода – сите облици потребни за остварување на човекот (очигледна е телеолош-
ката компонента и во антропологијата).
Во Summa teologiae, Аквински ги прикажува и аргументите за непропаѓање-
то на човечката душа кои детално се елаборирани во пишаниот труд.
Да се биде бесмртен, значи да не се биде субјект подложен на смрт. Живите
телесни супстанции се смртни субјекти, со распаѓање на нивното супстанцијално
единство – не толку како одовојување на душата од телото, туку како дисолуција
на душата како супстанцијална форма на телото. Оваа дисолуција на душата се слу
чува како резултат од деструктивните причини кои дејствуваат врз живото тело
(McInerny, O'Callaghan, 2014).
Секое нешто тежнее кон постоење на неговата форма, бидејќи формата е таа
која бидува, материјата постои онолку колку што таа е формирана (ibid). По себе,
формата не може да се распадне, ништо не може да ја одвои од нејзиниот чин на
постоење под услов таа да биде супстантна. За да се верификува дали душата го
исполнува овој услов, Аквински потсетува на она што било покажано во чинот на
поимното. Тој не е предизвикан од телесни способности кои му служат како пот
Ена Абјаниќ : Идеите за постоењето и за бесмртноста на душата кај св. Аврелиј Августин и кај св. Тома Aквински 206
то, дали личноста ќе биде повторно онаa истата каква што била за време на жи
вотот на земјата, затоа што тоа тело не е она исто тело, туку преобразено и посо
вршено. Како и да е, безбројни се прашањата кои се наметнуваат, а до одговорот
навистина е тешко да се допре, затоа што, сепак, одговорот се наоѓа „на онаа стра
на“ од постоењето.
Библиографија
УДК: 128/129 Кикерон
прегледен труд
Polonca Zupančič
MA Student
Faculty of Arts, University of Ljubljana
Keywords
soul, afterlife, death, eternity
Introduction
Due to Cicero’s enormous literary production, it is indeed quite difficult for us to
talk about his personal views. Nonetheless, I would like to examine to what extent we
can attribute the main theses in his works to Cicero himself. I will take into consider-
ation his philosophical and non-philosophical writings in which the nature of the soul
and the afterlife are discussed. The relevant passages will be arranged according to
their theme, but I will also try to follow the chronological order in which they were writ-
ten, so it will become clearer how Cicero’s beliefs changed or developed through time.
Speeches
Quite a substantial part of Cicero’s speeches was written before the philosoph-
ical works, so it seems logical to start the analysis with them. In addition, in speeches
Cicero talks in his own persona – it is, therefore, more likely that his views are ex-
pressed more authentically. Nonetheless, interpreters advise some caution when at-
tributing those views to Cicero (see for example Graber, 1946: 24). Firstly, speeches
are mostly political or judicial in nature, which is why Cicero does not discuss main
Polonca Zupančič : Cicero on the Nature of the Soul 210
philosophical themes here. Moreover, Cicero was able to represent both sides of the
case in court and when speaking for a client he had to take into consideration both
the expectations of the general public and the specific circumstances of the case. And
thirdly, in the period when Cicero was politically active, his prime interest was to gain
immortal fame (gloria), therefore, the ontological problem of the immortality of the
soul was not the centre of his attention (Graber, 1946: 24, 270-271 and 273; see also
Sullivan, 1943: 17-18).
Still, we can find some relevant passages about the nature of soul and its fate
after death. In some speeches, Cicero states that the soul lives also after the death of
the body and receives either reward or punishment. In others, he denies the existence
of the afterlife and deems the notions of the underworld as false. We can find the
most useful example of this ambiguity in his speeches against Catilina from 63 BC:
in the first speech Cicero asks Jupiter to condemn Catilina and his conspirators to
eternal torments in the afterlife (In Catilinam 1.33), whereas in the last speech, he talks
about the afterlife as a made-up story, invented by people who wanted to frighten the
criminals (In Catilinam 4.8). A similar point is made in the speech for Cluentium from
66 BC: notions of the afterlife and the eternal punishment of the dead are merely silly
stories (ineptae fabulae; Pro Cluentio 171). This shows that Cicero rejected “folk-tales”
and simplified notions of the shadows in the underworld, which were in his time even
more popularized by the poets1.
In relation to this, the speech for the poet Archia from 62 BCE is of importance:
in this speech, Cicero expressed his hope that something will survive even after his
death and will become a part of eternal memory (memoria sempiterna; Pro Archia 30).
Thus, his fame will remain forever – personal immortality is, therefore, attainable
through immortality of fame and is inseparably connected with it (Setaioli, 2013: 456).
This and some other speeches show that Cicero sometimes occupied himself with the
question of personal immortality and studied the opinions of the specific philosophers
regarding this theme, namely Plato’s dialogues (Graber, 1946: 26). In the same pas-
sage of the speech for Archia, he explicitly sets out the s.c. socratic alternative, the
choice between two possibilities: death is either total annihilation or passage to an-
other and better life.
Even though we cannot, due to the specific nature of these political and juridi-
cial speeches, undoubtedly talk about Cicero's personal attitude toward the fate of
the soul, it is important that we can find some later ideas already among these works.
Letters
The existent correspondence gives us a more detailed view into Cicero's per-
sonal life and, because these were private letters, a more reliable representation of his
views. Some interpreters concluded that letters undoubtedly show Cicero's firm belief
into existence after death, whereas Setaioli and Sullivan advise caution when attribut-
ing written words to Cicero; they say that his statements are sometimes ambiguous,
1
See also Tusculanae disputationes 1.10, 1.48, 1.111, and In Catilinam 1.33.
211 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 209-221, лето 2018
so it is not possible to talk about his beliefs without some doubt (Setaioli, 2013: 457;
and Sullivan, 1943: 17).
It is interesting to observe that in the early letters we can hardly ever find Cicero
talking about the soul. This is quite logical if we take into consideration that his main
interest during these times was politics and the gain for eternal glory. Still, there are
some examples entailing some kind of philosophical considerations. In a letter to Atti-
cus (from 49 BC), Cicero wrote that it is high time for him to start thinking about that
perpetual life (perpetua) and not only about this short (exigua) one (Ad Atticum 10.8.8).
However, the explanations of the phrase perpetua vita differ among the commenta-
tors: some thought that these words implied belief in the afterlife and the existence
of the soul (Laurand, 1934: 354ss); others, on the other hand (Tyrell and Purser, 1918:
229; Sullivan, 1943: 16-17; Setaioli, 2013: 457) warned against this hasty conclusion
and advised some caution.
In another letter to Atticus (from 45 BC), Cicero again stresses the opposition
between long- and short-termed life. Here, nevertheless, he undoubtedly states that
he will not exist after death: the time, when he will no longer be, worries him more than
the present earthly time, which seems to him to be even too long (Ad Atticum 12.18.1;
cf. also Ad Atticum 10.8.8, Ad familiares 5.21.4 in 5.16.4). Similarly, in some letters writ-
ten to his friends as consolation after the deaths of some close ones, we cannot find
any mention of the soul and the afterlife. In a letter from 46 BC, Cicero states that
death is the end of all feeling, therefore, we should wish for it (Ad familiars 5.21; cf. also
Ad Brutum 1.9, Ad familiares 6.3 and 6.4). Based on these letters it seems that Cicero
inclined more towards the epicurean view of death, according to which death brings
the annihilation of the soul and the body; because this entails no more feeling, death
is not perceived as something evil.
Cameron is one of the commentators who believe that Cicero's letters imply the
belief in the afterlife, even though Cicero does not talk about it explicitly. He focused
on the letters about the memorial (fanum)2 for his beloved daughter Tullia, who died
shortly after giving birth to her son. Based on these letters Cameron concluded that
Cicero believed in some kind of immortality (2007: 135). Francis Sullivan (1943: 16) and
Frank (1930: 218) also stress the importance of those letters. They remark that Cicero
began to deal in depth with those philosophical questions quite late in his life; namely
around the critical year 45 BC, when he was so shattered by Tullia’s death that he left
Rome with its politics and focused on philosophy, which was his only solace during
those difficult times.
Philosophical Works
This part of Cicero's enormous opus is valuable in two ways: firstly, it gives us
plenty of philosophical material for our research, and secondly, the main themes here
are essentially ethical. Nonetheless, it is once again difficult to talk about Cicero's per-
sonal beliefs; Hill (2004: 33-34) gives us several reasons for this, but I will only mention
2
E.g. Ad Atticum 12.18.1, 12.19.1, 12.22.3,12.23.3, 12.37, 12.41.2, 12.26.1, 13.1.2, 13.32.1 etc.
Polonca Zupančič : Cicero on the Nature of the Soul 212
one: Cicero's main aim in these dialogues was to discuss, to debate about some philo-
sophical problem and not simply to state and, therefore, to enforce a philosophical
view. Rather, he leaves the question quite open, which is more in the fashion of the
sceptical Academy. Cicero himself stated that his teacher was Philo of Larissa3, who
denied that we can obtain absolute truth; we can only come more or less close to but
never fully reach it.
In his early work Somnium Scipionis4, Scipio Africanus, who appears in his grand-
son’s dreams, talks about the eternal blissfulness as the posthumous reward for the
well-deserved statesmen (De re publica 6.13). Because life after death is, therefore, the
only true life, Scipio the Younger wants to join his father and grandfather immediately,
but Scipio the Elder tells him that suicide is forbidden. To kill oneself is against the will
of god, who rules the world – life is essentially a divine gift and should not be easily
discarded (De re publica 6.15; cf. Plato, Phaedo 61D–62E).
When the dialogue continues, Scipio the Elder states that souls are made of the
same eternal fire as the heavenly bodies and stars. These stars are round in shape,
filled with divine principle and travel around with exceeding velocity (De re publica
6.15). Moreover, it is not the whole of individual that is mortal, but only his body –
every man is twoparted, made of body (forma, figura or fragile corpus) and soul (mens
or anima), which is essentially divine, eternal and the agent of the body (De re publica
6.26; cf. Plato, Phaedo 115C–E, Laws 10.899B and 12.959A–B, and Timaeus 41A). To
further support this view, Scipio introduces the s. c. ontological argument of the first
agent, which is found in Plato and Aristoteles: whatever moves eternally, is itself eter-
nal (aeternum). Nevertheless, whatever receives the motion from an outside source
and is, therefore, dependent on some other agent, in a particular moment necessarily
ceases to move and, therefore, ceases to exist. Cicero applied this argumentation to
the nature of the soul and claimed that it has to be eternal, because it moves itself
and, therefore, cannot have any beginning or end of being (De re publica 6.27–28; cf.
Plato, Phaedo 245C–246A, and Aristoteles, Physics 8.4–6 and Metaphysics 12).
After the immortality and eternity of the soul is firmly affirmed, Scipio the Elder
again stresses the importance of serving the country: Scipio the Younger should focus
on his virtues in this life, because this is the only way to heaven, which is his true home
(domum suam; De re publica 6.29). The souls of those who do not serve the passions of
the body but already deal with heavenly things, will easily advance into the heaven (cf.
Plato, Phaedo 81D and Phaedros 248E).
Because Cicero's work De republica was evidently written under the influence of
Plato's dialogues, namely Phaedo, Phaedros and The state, it is not surprising that we
3
Philo of Larissa (Gr. Philon) was a Greek philosopher from the second century BC, the head of the
Academy, who travelled to Rome, where Cicero heard his lecture.
4
The Scipio's dream represents the sixth and final episode of The state (De re publica), written
between 54 and 51 BC, when Cicero was still politically active. The story is set in the year 129 BC
and is formed as a dialogue between Scipio Maior Africanus, his nephew Quintus Enius Tuberus and
other friends. The dialogue ends with a narrative by Publius Cornelius Scipio Aemilianus about a
dream he had twenty years ago. In that dream he saw his grandfather and grandgrandfather, who
revealed him his fate and eternal truths about the nature of the soul and the afterlife.
213 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 209-221, лето 2018
can find some platonic conceptions in the passage of Scipio's dream. Commentators,
nonetheless, emphasize the fact that in Cicero's works, we are not dealing with a trans-
fer of Plato's thought into Latin language, but that they are essentially a mixture of
different philosophical schools (Graber, 1946: 29). Moreover, we do not encounter the
notion of punishment in the afterlife; all souls eventually reach heavens, even though
some of them have to spend some time after death purificating themselves because
of their earthly sins. Graber explains this as the development of Cicero's attitude to-
ward this philosophical theme (Ibid., 27); others, (for example Setaioli, 2013: 459-460;
Cameron, 2007: 98-99; and Sullivan, 1943: 275) are more reserved and think that it is
not that self-evident that those are Cicero's personal views.
Whereas the content of the dream and the character of Scipio the Elder affirm
the existence after death, the whole episode is depicted as a dream, which implies
some doubt and critical distance towards the written and said words. Nonetheless,
it is important that we can find the idea of the afterlife already in this early work. In
fact, we can also find some other topics which are fully developed in Cicero's later phil-
osophical works, e.g. the argument of the first agent, the immortality of the soul, the
separation of the soul and the body, meditation as preparation for death, the image of
the body as the jail for the soul, the prohibition of suicide (Cameron, 2007: 99).
Cicero dealt with the question of the nature of the soul also in his Laws5. In the
first book, Marcus states that it is commonly believed that a greater force created
human race and gifted it with the divine soul (animorum munere). People's nature is,
therefore, twoparted: due to their earthly origin, they have a mortal, ephemeral body,
but their soul is immortal and eternal, because it comes from gods and has the same
divine nature. Man is at least partially similar to gods and has the same origin as they
do, so when he contemplates his own nature, he recognises the divinity in himself at
the same time (De legibus 1.24-25). The thought about the connection of the soul with
gods is repeated in the second book, where Cicero states that all souls are immortal,
but the souls of the good and honest people are also divine (divinae; De legibus 2.27).
The next work, in which Cicero talks about the nature of the soul, is Consolatio6,
which stands out from other literary works primarily because of the fact that Cice-
ro wrote this consolation to himself. Based on the circumstances, we could conclude
that its content is more credible and more trustworthily; indeed, interpreters quite
unanimously believe that the words written represent Cicero's personal views (see for
example Graber, 1946: 33-34; and Setaioli, 2013: 461). The speaker repeats the words
written already in Somnium Scipionis: he believes that the soul has no beginning and no
end of being, that it is essentially divine and, therefore, immortal and divine (TD 1.27).
According to Graber, this is connected with the above-mentioned fanum for Tullia –
5
This dialogue between Cicero himself, his brother Quintus and friend Atticus was written in the
fifties BC. The conversation is set on the river bank close to Cicero's villa in Arpinum and revolves
around universal justice and natural law.
6
This fragmentary work (some passages can be found in Tusculanae disputationes and some in
Lactantius) was written to Cicero himself, when he lost his only daughter Tullia. The content is, as is
implied from the title, consolatory.
Polonca Zupančič : Cicero on the Nature of the Soul 214
her sudden death forced Cicero to think extensively about the existence after death,
about the nature of the soul and its fate (Graber, 1946: 33–34). Consolatio is among
other works a big exception, because only here the afterlife is affirmed without any
trace of doubt; the posthumous life is presented as unambiguously true and not only
as one of the possibilities (Setaioli, 2013: 461). The reason why Cicero emphasises his
fate in life after death is quite clear: he wants all people to acknowledge and accept
Tullia's divine and eternal status, so he uses all possible means to convince both others
and himself that she lives on in a way (Ibid., 466-467).
Whereas in the Somnium Scipionis and Consolatio the life after death is affirmed,
in the other philosophical works we encounter the Socratic alternative once again:
death is either total annihilation of the body and the soul or the transition to some
other place, but in either case, death should not be perceived as something evil7. This
formulation can be in a more or less similar form found in Tusculanae disputationes,
Cato Maior de senectute and Laelius de amicitia, even though the main themes of those
works differ. Because Tusculanae disputationes deal with the problem of the soul most
extensively, the focus in the following will be on this particular work.
The aim of the main speaker in the first book of Tusculanae disputationes8 is to
prove not only that death is not evil, but also that it is something good (TD 1.16). At
this point, the main speaker, named 'M', only lists these different opinions regarding
the nature of the soul and does not set apart the one which would be absolutely true;
moreover, he once again puts forth the Socratic alternative (TD 1.24; cf. also 1.75).
When the main speaker continues his speech, he focuses on the first part of
the alternative. In order to prove it, he relies on the “authority, on the conservative
tradition and on the beliefs of the human society” (Kennedy, 2006: 24) and gives
us several arguments. Firstly, 'M' claims that there is a natural belief (lex naturae;
TD 1.30) and, therefore, the consent of everybody (omnium consensus; TD 1.35) that
people still live after death in some way. This is seen in the way people treat their
deceased ones – if they did not believe the dead live on after death, there would be no
funeral practices by which the dead are honoured. Death is, therefore, only some kind
of migration or changing the mode of living (quasi migrationem commutationemque
vitae; TD 1.27). Moreover, the nature itself proves the immortality of the soul – and
this is the main argument – because everyone is most concerned with the question
of what happens to us after death and what will befall our children (TD 1.27-32). This
natural impulse is, according to Kennedy, the strongest argument for the immortali-
ty of the soul Cicero can offer and is a typically Roman argument – Romans, who were
always thinking about achieving fame and glory, were easily persuaded that life after
death exists (Ibid., 29).
In the next couple of chapters, 'M' uses the authority of some famous philoso-
phers and thinkers as the argument for his thesis. He focuses mainly on the Stoics, Py-
thagoreans and Platonic philosophers, who all believed and tried to prove the immor-
7
See for example. Tusculanae disputationes 1.16, 1.82, 1.91, 1.112 and 1.117; De senectute 66; De
amicitia 10 and 14.
8
From now on TD.
215 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 209-221, лето 2018
tality of the soul and the existence of the afterlife. Thus, 'M' rejects all the materialistic
conceptions of the soul and joins the supporters of the idealistic nature of the soul,
namely the Stoics, and also the opinion of the Heraclitus of Ephesus, who thought the
soul to be made of fire. 'M' combines these two views and concludes that the soul has
to be made of air and fire and is, therefore, a fiery breath (inflammata anima; TD 1.42),
hotter than the zone of thicker air that encircles the Earth. Due to its fiery nature,
the soul rises up after death and keeps rising upwards until it reaches the sphere of
aether, which is similar to it; aether is equally hot and light as the soul itself, therefore,
this is where the soul stops moving (TD 1.38-43).
In this passage, the speaker stresses the fact that our earthly life is not a real
life and Earth not our real home. The body holds the soul within and forces it to live
on this planet, even though it belongs to the upper spheres and strives to come there
(cf. Plato, Phaedo 67D, Phaedros 250C; and Cicero, TD 1.51, 1.52, 1.74, 1.58). Moreover,
'M' claims that the real nature of the soul is revealed when the soul is freed from all its
wishes and worries; only in this peaceful state it is possible for it to explore the eternal
truths. It is through philosophy that the soul is already in this life able to symbolically
“rise” towards eternal sphere, even though it is physically still on Earth (TD 1.44-45).
When the dialogue continues, 'M' lists several different arguments supporting
the statement about the immortal soul. He begins with the argument of the ability to
feel and claims that this is primarily the ability of the soul and not the body – it is the
soul which sees, hears and feels, whereas the bodily organs are just different mediums,
through which the soul feels something (TD 1.46). This has two consequences: firstly, if
the soul dies together with the body, there is no more feeling after death, and second-
ly, if soul lives on, it is free from bodily concerns and can contemplate its true nature
and the eternal truths without any obstruction.
After this follows the argument of the self-movement of the soul, which was
introduced already in the Somnium Scipionis and is here repeated. This argument is
connected with the argument from first cause or s.c. cosmological argument, which
was used by Plato and Aristotle, and now by Cicero: the first cause of everything, from
which everything is made, cannot have the cause of its being outside itself, otherwise
the causal chain would recede into eternity and would have no beginning. But if the
first cause is not caused, it cannot perish either; if it did perish, the whole world would
perish together with it. Whatever moves itself is, therefore, its own cause, and this ap-
plies to every living thing: what receives the motion from the outside has no soul and
is not alive (inanimum), but what has the motion of moving inside of itself, has soul and
is alive (animale). The soul, which is the source of internal and external movement, has
no beginning nor end of being and is indeed immortal (TD 1.53-54; cf. Cicero, Somnium
Scipionis 27-28, and Plato, Phaedros 245C–246B).
The argument of the memory is the next argument introduced in order to prove
the immortality of the soul. 'M' once again cites the famous passages from Plato, this
time from Meno, where Socrates concludes that the boy is able to reach the correct
answer if the teacher is helping by leading him, even though he never learned geome-
try – to learn is, therefore, to remember (recordari; TD 1.58; cf. Plato, Menon 82A-86A,
Polonca Zupančič : Cicero on the Nature of the Soul 216
and Phaedo 73C-76D). Memory is another sign of the eternal nature of the soul, which
is divine (divinus) or even god itself (deus; TD 1.65). Even though the speaker 'M' at the
beginning identified the soul with fiery breath, he now thinks that it is necessarily
something unique and different from all of the four mentioned elements; it is some
force (vis animi) separated from all material and known elements (TD 1.66).
In the following passages 'M' talks about the way the soul knows itself, named
by Graber “the psychological argument” (1946: 36), because the speaker draws the
analogy between the soul and god. As the existence of the god is evident in the har-
mony of the celestial bodies and the world, so the existence of the soul is evident in its
abilities such as memory, imagination, quick movement and the beautiful virtue (TD
1.70). The next mentioned argument is the argument of the unity of the soul: because
the soul is something invisible, immutable and, therefore, simple and uncomposed, it
cannot be divided or separated in any way (TD 1.71). It entails that it cannot perish if
death is the separation of the body and soul; the soul is one and is eternal. With this
statement, the speaker concludes this section and moves on to the second question,
concerning the soul – its fate after death. Again, we find the statement that all souls
will eventually come to the heavens and that suicide is forbidden unless the god gives
his consent (TD 1.72-75; cf. Somnium Scipionis 29, and Plato, Apology 39C-40C, cf. Plato,
Phaedo 61D–62E)9.
In the argumentation, 'M' shifts his attention to the second part of the Socratic
alternative, namely that death is no evil even if it means the end of being and, there-
fore, the annihilation of the soul. If the soul is indeed perishable, we should not fear
death, because all it brings is the end of feeling, and consequently there is no fear or
pain after death (TD 1.77-119).
On the point of contributing the statements found in this dialogue to Cicero
himself, the commentators are not unanimous: whereas some (for example Hill, 2004:
34) believe that the speakers 'M' and 'A' undoubtedly represent Cicero and his friend
Atticus, to others this does not seem credible (Kennedy, 2006: 16; Kennedy, 2010: 33;
Gildenhard, 2007: 22–34 and 70-72). Graber, for example, thinks that the thesis about
the soul's immortality is definitely the representation of Cicero's view, which is stated
as absolute truth (1946: 33-34; also Bruwaene, 1937: 59ss) but Cameron and Pohlenz,
on the other hand, are much more sceptical. According to their opinion, Cicero only
inclined towards this view, which can be seen from the division of the alternative in
two parts; the second part of the dialogue is used only and only if the first part is not
convincing enough (Pohlenz, 1912: 28; Cameron, 2007: 137). Setaioli also believes that
the immortality of the soul is not absolutely asserted, because the whole aim of the
dialogue is to show simply that death is no evil regardless of the part of the alterna-
tive we choose (2013: 459). But according to Kennedy, the method chosen is indeed
Socratic, whereas that does not apply for the end itself: in his view, Cicero does not
conclude as a sceptical Academic, but uses the whole argumentation and a different
9
In other books (namely, Tusculanae disputationes 2.67 and 5.118) we find a different point of view:
the speaker here believes that suicide is a legitimate way to end someone's life.
217 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 209-221, лето 2018
philosophical school as the means to stress his constant assertion that the soul is
indeed immortal and divine (2006: 14-20 and 38).
If we now move on to Cicero's next philosophical work, namely the Cato Maior
de senectute10, Cato tries to prove that old age is nothing reproachful or shameful, be-
cause, in his opinion, it leads to afterlife. Firstly, Cato introduces the Socratic alterna-
tive (De senectute 66; cf. Plato, Apology 40C, and Cicero, TD 1.82 and 1.91), while any
third option is denied even more categorically as before (Cameron, 2007: 133). In ei-
ther case, an individual is not allowed to end his life, because to commit suicide means
to disobey the orders of the god (De senectute 72; cf. Plato, Phaedo 61Dss, and Cicero,
De re publica 6.15). Moreover, in Cato's opinion, death is simply the path or transition
to eternal happiness, which awaits us after this earthly life. He says to Scipio that he
strongly believes his and Laelius' father somehow still live, even though they had long
deceased, and that there is afterlife, which is the only true life. Once again we find
the statement that an individual is made of a mortal and perishable body and the
immortal soul, caught inside of bodily restraints and kept for some time on Earth (cf.
De re publica 6.14–15, TD 1.51, 1.66 and 1.75, De legibus 1.26, and Plato, Timaeus 41D–E).
In Cato's view, the souls were put in human bodies by the immortal gods so that they
would by contemplating the harmony of the celestial spheres imitate this harmony
in their lives (De senectute 77; cf. TD 1.43, 1.69, 1.72, De legibus 1.26, and Plato, Timaeus
47C). He reaches this conclusion not only by his own reasoning, but also by authority of
the greatest philosophers, namely Pythagora, Pythagoreans and Socrates.
In the following passages, Cato once again uses the already known arguments,
which assert the immortality and the divine nature of the soul. This is proven by its
abilities, fore mostly, by the extreme velocity of the mind, the ability to memorize
so many past events and to reason about the future, by so many arts and crafts and
inventions11. Next, we find a very short version of the already mentioned Platonic argu-
ment of the movement (cf. Plato, Phaedo 245C–D, and Cicero, De re publica 6.27), and of
the unity of the soul (cf. TD 1.71); the argument of the memory is repeated once more
(De senectute 78; cf. Plato, Phaedo 72Ess, and Meno 83ss, and Cicero, TD 1.57-58). To
further prove his point, Cato cites the passage from Xenophon, where Cyrus the Elder
talks to his sons on this deathbed. Powell noticed that Cicero changed the whole point
of this speech in order to emphasize his belief (Powell, 1988: 256-266): in Xenophon,
Cyrus' aim when asserting life after death is to convince his sons to keep good behav-
iour and habits in the future; in Cato's representation, however, Cyrus thinks that the
soul is indeed immortal, divine and eternal and, therefore, lives also after death (De
senectute 80; cf. De re publica 6.26, De legibus 2.55, and TD 1.52 and 1.65). Based on this
words, Cato is now truly convinced that life after living on Earth is the true life and
10
This late dialogue was written six months after Tusculan Disputations and is set in the year 150
BC. As the title shows, the main speaker here is the elderly Cato Maior, who talks with the much
younger Scipio Africanus and Gaius Laelius about the nuisances, but also about the positive
aspects of old age.
11
Powell stresses that in Plato we do not find this particular argument, but it was believed to be
Platonic (1988: 254-255).
Polonca Zupančič : Cicero on the Nature of the Soul 218
concludes his speech by expressing hope he will also join the loved ones after death.
He especially looks forward to meeting his son who has already gone there, where he
also will have to go quite soon (De senectute 83).
On the basis on this dialogue, the great majority of the scholars concluded that
we can now undoubtedly talk about Cicero's belief in the immortality of the soul (See
for example Graber, 1046: 39; Cameron, 2007: 132-133; Pohlenz, 1912: 32; Powell,
1988: 3; Sullivan, 1943: 276-278). In the letter to Atticus, Cicero explicitly wrote that
from Cato's speech he will be able to recognize his personal view regarding old age (De
senectute 3) and, therefore, regarding the nature of the soul as well. Moreover, inter-
preters stress the above-mentioned Cato's wish to meet his son again and draw paral-
lels with Cicero's desire to see Tullia, expressed in another letter (Ad Atticum 11.253). In
addition, Cato the Elder repeats the central arguments from Tusculan disputations and
other earlier works, but these arguments are not given to be proven – on the contrary,
they are represented as the firm and established beliefs of the old man. Setaioli, on
the other hand, advises some critical distance once again; in his view, Cato's speech is
not expressed without some doubt – in his last words, he allows the possibility that his
opinion is after all wrong. Nonetheless, he does not want to accept the opposite view.
He is gladly mistaken about the afterlife, because the thought of meeting his dear
ones brings him great joy (De senectute 85).
The notion of afterlife existence is repeated in Cicero's last dialogue, namely
Laelius de amicitia:12 Laelius states that he missed his dear friend Scipio very much,
though he firmly believes nothing bad has befallen him. According to him, death is not
the end of living and, therefore, does not agree with the Epicureans, who teach that
the soul perishes together with the body. In his belief, he relies mostly on the authority
of the prominent people from the past, especially of Greek philosophers, and joins the
grandfathers who by instituting the rites for the deceased confirmed the existence
of the life after death (De amicitia 13; cf. TD 1.27). Even if the soul perishes together
with the body, death cannot be something evil – it is essentially a neutral state, where
there is no feeling (De amicitia 14).
Because Cicero in the introduction compares this dialogue with the previous
one, namely Cato maior, Graber thinks we can identify Laelius with Cicero himself and
concludes that Cicero even in his old age did not change his view of the nature on
the soul; on the contrary, Cicero's view is presented as firm and clear as never be-
fore (1946: 41). The other scholars also find the most similarities precisely between
these two dialogues, which were written around the same time and share some obvi-
ous characteristics (see Zlobec Del Veccio, 2004: 115)13. Moreover, in the introduction,
Cicero wrote that Atticus will surely recognise himself in the dialogue (De amicitia 5).
12
This dialogue, written sometime in the year 44 BC, focuses on the origin and the qualities of
true friendship. It is set in the year 129 BC, the speakers are Laelius, Fanius and Scaevola, and the
introduction in the central dialogue is the recent death of their common friend Scipio Africanus.
13
To see the list of similarities between Cato and Laelius, refer to: P. R. Coleman-Norton,
"Resemblances between Cicero's Cato maior and Laelius," The Classical World 41 (1947-8).
219 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 209-221, лето 2018
In his analysis, Bruwaene comes to a conclusion that Cicero believed in its ex-
istence more and more firmly. In the end, he accepted and promoted divine abilities of
the soul and based on those he claimed its immortality, which was for him the firmest
foundation for the belief in the afterlife (Bruwaene, 1937: 54-83; compare also Sulli-
van, 1943: 277-278). Setaioli, on the other hand, claims this belief in the afterlife to
be only a “sentimental inclination” because in his opinion, the idea of immortality of
the soul is not represented as the absolute and undeniable truth in none of Cicero's
works (2013: 460-462). In his opinion, Cicero sincerely wanted to accept the belief in
the afterlife and never truly renounced it, even though Cicero might not be absolutely
convinced (Ibid., 469).
Conclusion
If we focus first on the arguments used by Cicero (or more precisely, by the
characters in his works) in order to prove the theses, we will find them to be very
similar: they usually appeal to common sense, rely on the authority of the prominent
ancestors or renowned philosophers and their doctrines or use different anecdotes.
Cicero rarely makes use of the strict logical argumentation; even when he cites some
philosophical arguments, he usually applies a shorter and simplified version. We can
also find some ideas repeated throughout his opus, for example, the notion that an
individual is made of body and soul. Moreover, we constantly read about the Platonic,
Pythagorean, Stoic and Epicurean ideas about the nature and the fate of the soul.
In his speeches and letters, he usually talks about death as the end of the ex-
istence of both the body and soul (e.g. In Catilinam 1, Pro Cluentio, some letters to At-
ticus, Brutus, Titus and to other family members). In others, however, he expresses
the belief in some kind of afterlife (In Catilinam 4, Pro Archia, some letters to Atticus,
especially the ones in which he mentions fanum). While scholars think those docu-
ments are not absolutely reliable when talking about Cicero's personal views, it is at
least evident that he at least to some extent dealt with those ontological and ethical
questions. Moreover, it is generally accepted among commentators that Cicero shows
stronger inclination towards the idea of the afterlife after the death of his daughter.
This is further proved in his philosophical works, in which the speakers usually reject
and refute the Epicurean notions of the annihilation of the soul. They believe or want
to believe in the divine origin, nature and fate of the soul and try to prove this to oth-
ers. In Somnium Scipionis and in Consolatio, the afterlife is undeniably asserted by the
main characters, while 'M' in Tusculan disputations, Cato in De senectute and Laelius in
De amicitia firmly and truly believe in existence after death. Nonetheless, they accept
and allow the possibility that they might be wrong and by doing this, Cicero once again
leaves us with two alternatives: death is either the transition to eternal life or total
annihilation – there is no third possibility.
Concerning the nature of the soul, we also see some kind of progress in Cicero's
works: in his speeches and his letters, we usually find implicit notions of its immortal
nature, whereas in his philosophical works the soul is explicitly presented as immortal,
eternal and divine, and contrasted with body, which is material, therefore, subject to
Polonca Zupančič : Cicero on the Nature of the Soul 220
change and mortal. In all the works the soul is seen as a divine gift to men and its im-
mortal nature is being proven by many different arguments, which are most detailed
dealt with in the Tusculan disputation and later repeated in shorter versions in other
philosophical works. In their argumentation, the speakers rely mostly on the Platonic
and Aristotelic argument of the first agent, of causality and the abilities of the soul as
well as its unity and inseparability. According to this, we can quite confidently affirm
that Cicero himself inclined more towards these ideas, especially due to specific cir-
cumstances he found himself in, namely his daughter's death, forced retirement and
approaching old age. Even though he stayed true to his scepticism, he nonetheless at
least wanted to believe that death is not the end of everything.
Bibliography
Secondary Literature
Bruwaene, Martin Van den. 1937. "Théologie de Cicéron." Dissertation, Université de
Louvain.
Cameron, Peter Scott. 2007. "Approaching Death in the Classical Tradition." PhD
dissertation, University of St Andrews.
Coleman-Norton, P. R. 1947-8. "Resemblances between Cicero's Cato maior and Laelius."
The Classical World 41 (1947–8): 210–16.
Frank, Tenney. 1930. Life and Literature in the Roman Republic. Berkeley: University of
California Press.
Gildenhard, I. 2007. Paidea Romana: Cicero's Tusculan Disputations. Cambridge: Cambridge
Philological Society.
Graber, Joseph Aloysius. 1946. "Cicero's Thoughts on Immortality." PhD dissertation,
Loyola University Chicago.
Hill, Timothy. 2004. "Cicero." In: Ambitiosa Mors: Suicide and the Self in Roman Thought and
Literature, ed. Timothy Hill, 31-72. New York: Routledge.
221 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 209-221, лето 2018
Kennedy, Steven M. 2006. "On Tusculanarum Disputationum (liber I): Dividing the Body and
the Soul." Dissertation, University of Exeter.
———. 2010. "Tuscularum disputationum de libro primo commentarius." PhD dissertation,
University of Exeter.
Laurand, L. 1934. Cicéron, questions diverses. Pariz: Les Belles Lettres.
Pohlenz, Max (trans.) 1912. Ciceronis Tusculanarum disputationum libri V. Leipzig: B. G.
Teubner.
Powell, J. G. F. (ed.) 1988. Cicero: Cato Maior de Senectute. Cambridge: Cambridge
University Press.
Setaioli, Aldo. 2013. "Cicero and Seneca on the fate of the Soul: Private Feelings and
Philosophical Doctrines." In: The Individual in the Religions of the Ancient Mediterranean,
ed. Jörg Rüpke. Oxford: Oup Oxford.
Sullivan, Francis A. 1943. "Intimations of Immortality among the Ancient Romans." The
Classical Journal 39, št. 1 (1943): 15-24.
Tyrell, R. Y., in L. C. Purser. 1918. The Correspondence of M. Tullius Cicero. Dublin: Hodges,
Figgis, and Co.
Zetzel, James E. G. 1995. "Commentary." In: Cicero: De re publica, ed. James E. G. Zetzel,
93-253. Cambridge: Cambridge University Press.
Zlobec Del Veccio, Barbara. 2004. "Zgodovina in filozofske razsežnosti Ciceronovega
Lelija." In: Mark Tulij Cicero: Lelij – o prijateljstvu, 103-18. Maribor: Litera.
IV. ДУША-ТЕЛО, УМ-РАЗУМ
225 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 225-237, лето 2018
УДК: 128/129 (38)
изворен научен труд
Невена Панова
д-р, доцент
Софийски университет „Св. Климент Охридски“
ДВОЙКАТА „ДУША-ТЯЛО“
КАТО ЕЛЕМЕНТ ОТ СОКРАТОВО-ПЛАТОНОВОТО
ДИАЛОГИЧНО ОБРАЗОВАНИЕ
Abstract
The aim of the paper is to discuss the soul-body dichotomy in the dialogue teaching of Soc-
rates as preserved in the Dialogues of Plato. We focus on some direct and indirect utterances
of the qualities of the body and of the soul as an integral element of the dialogue situation. If
the participants possess kalokagathia, as discussed usually in the dialogue frame, this guar-
antees the success of the conversation and of its educational impact. Also in other, already
non-framing passages, the interconnection between the soul and the body is regarded by
Plato in an educational context. Τhe dialogue should be an integral unity itself as well. Thus,
we could speak even of a triad: soul-body-dialogue/teaching as a stable concept in Plato’s
idea of the fruitful philosophizing – one of the highest human activities, often set in an every-
day situation. The passages commented belong to the dialogues Cratylos, Phaidros, Alcibiades,
Charmides, Lysis, Gorgias, Protagoras, Timaios.
Keywords
Plato, Socrates, soul, body, dialogue, dialogue frame, philosophizing, education, kalokagathia
2
И Лури, в своя конспектен Платонов речник, споменава горната теза, но само като един от
аспектите, в които Платон говори за тялото: „По вина на тялото не разполагаме със свободно
време за философия, защото то постоянно се намесва в нашите размишления, правейки ни
неспособни да съзрем истината...“ (Лури, 2012: 302).
По темата в широк план има много приносни изследвания, но поради ограничения обем тук
не предлагаме обзор върху тях, а препращаме само към отделни коментари, които са ни
повлияли особено върху оформянето на фокусната перспектива на този конкретен текст. Той,
от своя страна, е продължение на редица по-ранни занимания, и особено на наблюденията
ни върху Хармид и Лизис (Панова, 2005) и върху Пирът, диалог, който не разглеждаме тук
(Панова, 2009).
227 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 225-237, лето 2018
3
Използваните и цитирани издания и преводи са включени в библиографията с посочване на
отделните преводачи.
4
Наречен малко по-долу (пак 400b) още: „по-изкусен“ от Хермоген (τεχνικώτερον), но и
донякъде „смешен“ (γελοῖον) (Сократ:), трансформирал се така.
5
Оттуκ и Лури легитимира необходимостта от тяло за философстването: „Тялото е езикът на
душата“ (Лури, 2012: 303).
Невена Панова : Двойката „душа-тяло“ като елемент от Сократово-Платоновото диалогично образование 228
14
Манувалд (Manuwald, 1999: 224) също посочва, че в случая става дума за първенството на
ума/мисленето пред тялото (и неговите качества).
15
Да си припомним репликата на Сократ за „препиването със слово“ като мотив за
прекратяване на дискусията, за да не се обезсмисли тя, в Лизис, 222с, вж. по-горе.
16
В Тимей и по-рано се говори за единството на душата и тялото (43а–44d), като още там се
изтъква необходимостта да се търси „някакъв правилен начин на възпитание“ (τις ὀρθὴ τροφὴ
παιδεύσεως), 44b, който да носи здраве и на тялото, и на душата.
235 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 225-237, лето 2018
Библиография
Bordt, Michael. (Übers. u. Komm.). 1998. Lysis. Platon, Werke. Bd V 4. Vanderhoeck &
Ruprecht: Göttingen.
Илиев, Димитър. 2013/2014. Полетът на Ахил над кукувичето гнездо. В Пирон.
Академично електронно списание за изкуства и култура. бр.7. Софийски
университет: София. <http://piron.culturecenter-su.org/>.
Лури, Грегорио. 2012. Въведение в речника на Платон. Превод Венета Сиракова,
Станимир Мичев. Нов български университет: София.
Manuwald, Bernd (Übers. u. Komm.). 1999. Protagoras. Platon, Werke, Bd VI 2.
Vanderhoeck & Ruprecht: Göttingen
Панова, Невена. 2005. Платоновият диалог. Ситуации и елементи на събеседването.
Сонм: София.
Панова, Невена. 2009. Телесност и език на тялото при Платон (Фрагмент 1, „Пирът”). –
В Литература плюс култура:
<http://www.grosnipelikani.net/modules.php?name=News&file=article&sid=561>.
Penner, Terry, Christopher Rowe. 2005. Plato’s Lysis. Cambridge UP: Cambridge.
Plato. Platonis Opera, ed. John Burnet. Oxford University Press: Oxford.
19
И в Хармид (155е и сл., вж. по-горе), бе ключов образът на лекарството, в неговото буквално-
преносно значение, като помощен инструмент, насочен и към тялото, и към душата/интелекта.
20
И в Хармид Сократ използва сравнение с животни за описание на състоянието си, макар
там красавецът да е представен като гладен хищник. При едно поредно споменаване на
притеснението си пред красивия Хармид (вж. по-горе Хармид, 154b, 155с), с когото вече
започва да разговаря, и позовавайки се на лекар, вещ в любовните дела, философът дори се
сравнява с еленче, което трябва да внимава да не би лъвът (красавецът), който го е запленил,
да го превърне в част от плячката си (εὐλαβεῖσθαι μὴ κατέναντα λέοντος νεβρὸν ἐλθόντα μοῖραν
αἱρεῖσθαι κρεῶν...), 155d–е. Това сравнение е несъмнено иронично; но иронично, и именно така
по-въздействащо, е и сравнението с изгладнялото животно във Федър.
237 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 225-237, лето 2018
Платон. 1979а. Алкивиад. Превод Богдан Богданов. В Платон. Диалози, том І. Наука и
изкуство: София.
Платон. 1979б. Лизис. Превод Богдан Богданов. В Платон. Диалози, том І. Наука и
изкуство: София.
Платон. 1979в. Протагор. Превод Георги Михаилов. В Платон. Диалози, том І. Наука и
изкуство: София.
Платон. 1979г. Хармид. Превод Богдан Богданов. В Платон. Диалози, том І. Наука и
изкуство: София.
Платон. 1982а. Горгий. Превод Георги Михаилов. В Платон. Диалози, том ІІ. Наука и
изкуство: София.
Платон. 1982б. Кратил. Превод Георги Михаилов. В Платон. Диалози, том ІІ. Наука и
изкуство: София.
Платон. 1990. Тимей. Превод Георги Михаилов. В Платон. Диалози, том ІV. Наука и
изкуство: София.
Платон. 2007. Федър. Превод Богдан Богданов. Планета–3: София.
Szlezák, Thomas Alexander. 2005. ‘Seele’ bei Platon. In Klein, Hans-Dieter (hrsg.). Der Begriff
der Seele in der Philosophiegeschichte. Königshausen&Neumann: Würzburg, 65–86.
239 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 239-246, лето 2018
УДК: 821.162.3-31 : 128
претходно соопштение
Гоце Смилевски
д-р, научен соработник
Институт за македонска литература
Универзитет „Св. Кирил и Методиј“ – Скопје
Abstract
The author in this text analyses the characters of the novel “The Unbearable Lightness of
Being” by Milan Kundera through their dichotomic perception of the body and the soul, as
well as how this dichotomic understanding influences their actions and their perciving of the
world. This analysis of the novel characters is interpreted considering the notions on the ab-
ject and the matricide by Julia Kristeva, as well as the notions on the relation body-soul by
Michel Foucault.
Keywords
Milan Kundera, Michel Foucault, Julia Kristeva, soul, body, dichotomy
Говорејќи за душата, Мишел Фуко вели дека таа не е ниту илузија, ниту „иде
олошки ефект“, таа е реалност која „непрекинато се произведува околу телото, на
него и во него“. И додека некогаш душата и претставата за неа биле конструирани
од христијанската теологија и биле детерминирани од чувството за грев и вина,
условот за историската реалност на „современата“ душа, Фуко ја гледа „во методи
те на казнување, надзор и присила“. Таа душа не е супстанција туку „елемент на кој
се изразува влијанието на одреден вид моќ и на кој, воедно, се повикува одреден
вид знаење; таа е механизам преку кој односите на моќта го условуваат можното
знаење, а тоа пак го забрзува и го засилува влијанието на моќта“. На таа основа на
која се востановува дејството моќ–знаење, се надоврзуваат поимите психа, субјек
тивност, личност, свест. Со преминот од теологија во технологија:
(Таа ситуација јасно покажува дека омразата кон ќерката беше во мајката по
силна од љубомората. Вината на ќерката беше бескрајна и ги опфаќаше и невер
ствата на вториот сопруг. Ако ќерката сака да се еманципира, ако инсистира на не
кои свои права – на пример, да се заклучува во бањата – за мајката тоа е помалку
прифатливо отколку евентуалниот сексуален интерес на маж ѝ за Тереза.)
243 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 239-246, лето 2018
Кога мајка ѝ, навечер, ќе шета гола по станот, при запалено светло, а Тереза
ќе ги спушти завесите, за да не ја гледаат соседите, мајка ѝ ќе ја исмее нејзината
постапка4.
Нараторот на Неподносливата леснотија на постоењето го толкува од
несувањето на мајката како „силен гест со кој ги отфрла својата убавина и мла
дост“ (Kundera, 1985: 59). Но ваквиот гест не е нејзин личен избор – ваквиот гест е
принуда, таа го отфрла она што веќе ја напуштило. И во гневот кој ја бара причината
за настанувањето на тој гест, се раѓа потребата од одмазда:
Мајкоубиството е наша животна потреба, услов sine qua non на нашата индивид
уализација, под услов да се случува на најдобар начин и да може да биде ероти
чен: било да е изгубениот предмет пронајден како еротски објект (...) било да е
изгубениот објект префрлен со неверојатен симболички напор и на чие доаѓање
само би се воодушевувале, бидејќи го еротизира другиот (...), или затоа што кул
турните остварувања ги преобразува во „возвишен“ еротски предмет (се мисли на
вопоставување на општествени врски, интелектуални и естетски производи итн.).
Кристева, можни се два вида задоволство (jouissance). Едниот вид е фаличкото за
доволство, кога таа доживува „соперништво или идентификација со симболичка
та моќ на партнерот“. При другиот вид задоволство, нужно е партнерот „мајката зат
ворена во јас да ја раствори давајќи ми го она што можела и што не можела да ми
го даде, држејќи ме сепак на различното место кое веќе не е мајчиното место, туку
место кое може да ми го даде најголемиот дар кој таа никогаш не можела да ми
го понуди – новиот живот. (...) Усмртувањето на смртоносната мајка во егото му ја
доверува на партнерот магичностa на давател на живот, токму еден повеќе-од-мајка“
(Кристева, 1994: 98-99). Но наместо да стане за Тереза повеќе-од-мајката, Томаш
станува, би можело да се каже, ист-како-мајката. Тој е оној кој, со своите изневе
рувања, ја принудува Тереза и натаму да го доживува со абјектност своето тело.
Тоа најсилно се отсликува во нејзините соништа.
Тереза сонува три серии соништа кои постојано се повторуваат. Првиот вид
соништа се оние во кои мачки ѝ скокаат в лице и ги забодуваат канџите на нејзината
кожа. Во вториот тип соништа, Тереза е една од дваесетината жени кои голи мар-
шираат околу базенот, над кој, во обесена кошница, седи маж чие лице е покриено
со големa шапка, но за кого што Тереза знае дека е Томаш. Тој, викајќи, издава за
поведи тие да маршираат чучнувајќи и станувајќи, а оние кои не ги извршуваат на
редбите совршено, тој ги убива. Во третиот вид соништа, Тереза лежи во мртовеч
ка кола која е, всушност, голем камин. Околу неа лежат други мртви жени, на кои
Тереза им вели дека не е мртва и дека сè чувствува, но и тие, смеејќи се, велат дека
тоа чувство кај неа е само последица на инерција и дека наскоро ќе исчезне.
Жените во овие соништа се одраз на љубовниците на Томаш, но и на нејзи
ната мајка и нејзините пријателки кои ја поддржувале мајка ѝ во нејзините пони
жувања на Тереза. Жените во овие соништа се јавуваат како оние кои го казнуваат
телото, или пак кои го негираат животот (душата) како составен дел од телото.
Ова претставува последица на неуспехот на субјектот да „изврши“ мајкоубиство;
станува збор за субјект кој не ја „надминал“, не се ослободил од својата мајка, и
таа претставува вечна смртна закана. Кога нагонот за мајкоубиството е спречен,
задржан, потиснат, се случува
Литература
УДК: 821.163.3-32 : 128
прегледен труд
Луси Караниколова-Чочоровска
д-р, вонреден професор
Универзитет „Гоце Делчев“ – Штип
Abstract
This paper deals with the examination of the dichotomy “soul” and “body” in the short story
“The Dead Man’s Wife” by Bora Stanković. Isolation is made of those narrative entities that
imply the “manifestations” of the soul, i.e. the body of the heroine Anica, not named in the
title (descriptively called “The Dead Mans’ Wife”), and then they are quantified, classified and
their semantic value is determined.
Such a treatment contributes to a precise insight into the “psychological” (= mental) dimen-
sion of Stanković’s narration, together with latent eroticism (through the “manifestations” of
the body), which is immanent for his prose.
Our goal is to reach a display of mentality in general and specifically through the analyzed
entities and their meaning, and through them to reach the so-called “Feminine mentality.”
Keywords
mentality, “feminine mentality”, soul, body, meaning
1. Пристап
Најмалку еднаш дневно го употребуваме терминот „душа“. Со него и со
деминутивната варијанта од овој термин, им се обраќаме на нашите деца, на
партнерите, куртoазно, на пријателите, на познајниците, или дури и на непознатите,
особено ако имаме интерес да им се доближиме, или, едноставно, ако сме добро
расположени. Размислувајќи лаички, помислуваме дека душата е категорија има
нентна на homosapiens-от. Знаеме, меѓутоа, да речеме, да помислиме, дека и
цвеќето, и дрвото, и песот, имаат душа. Знаеме, како луѓе, како родители, да изус
тиме дека нашето дете го сакаме со душата, дека го прегрнуваме со душата. Како
интелектуалци, исто така, знаеме да рaзмислуваме за феноменот душа како за
нешто нематеријално, нешто што „живее заедно со телото“ – додека живее телото
Луси Караниколова-Чочоровска : Душата и телото како белег на менталитетот 248
2. „За душата“
Најнапред, феноменот „душа“ го определуваме како цивилизациски. Тој, ве-
ројатно, бил и предисториски, зашто е и пошироко антрополошки, и религиозен и
световен. Во секој случај, душата била и ќе биде предмет на секогашен интерес –
катадневен – вообичаен, научнички, филозофски.
Во публикациите со енциклопедиски карактер, душата се „дефинира“ како
нешто што
(...) евоцира навидлива моќ. Таа е одделно битие, дел од живо суштество или
обичен животен феномен; материјална или нематеријална, смртна или бесмертна;
принцип на живот, на организација, на дејствување; со исклучок на краткотрајни
појавувања, таа е секогаш невидлива, а се манифестира само преку своите дела
(Шевалие/Гербран, 2005: 272).
(Dincelbaher, 2009: 170). Мишел Фуко ќе ја нарече душата „темница, затвор за телото“,
почетокот наXX-тиот век ќе донесе бирократски однос спрема душата и телото,
нацизмот и расизмот се повикуваат на врската меѓу расата и карактерот, додека
пак, движењата по Втората светска војна, за поинакви односи меѓу генерациите,
меѓу половите, се залагаат за ослободување на телото, на духот и душата.
Како и да е, поимањето по однос на душата, можеби се разликува од епоха
до епоха, меѓутоа заеднички именител на менталитот на homosapiens-от отсеко-
гаш бил дека има нешто, нешто внатре, во секој од нас, второ „јас“, дух или душа,
сеедно, со која комуницираме, полемизираме, ја наслушнуваме и ја слушаме или
не. Останува верувањето поткрепено во христијанското православие дека таа ќе
остане да постои и, ако не сведочи за личноста во чијшто оклоп била, тогаш, да се
надеваме дека ќе биде закрилничка и патеводителка на нашите потомци.
Сфаќањето на душата било и ќе остане одраз на менталитетот на човекот од
различните времиња.
Покојникот, осамена, јадови, плачење, – толку се беше навикнала на тоа што веќе
ѝ беше како омилено. А знаеше дека пак ќе биде болка и мака, кога ќе почне од
255 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 247-256, лето 2018
4. Коментар
Навраќањето кон класичното четиво на Бора Станковиќ, од гледна точка на
душата и телото – во прилог на менталитетот, односно женскиот менталитет, не
го правиме од ригорозни, феминистички позиции. Не ни можеме тоа да го напра-
виме, зашто, според нашето длабоко убедување, па нека биде тоа и традиционал-
но (на што се гордееме) и патријархално, жената треба секогаш и секаде да ја има
сенката на мажот – како заштита на нејзината нежна природа (и душа).
Но никако не се согласуваме со поведението, со закоравената патријархална
традиција, со патријархалниот менталитет дека жената треба да поднесува ду
шевно страдање, дека не смее да си дозволи да ја исполни својата душа со љубов,
со среќа, со радост, со копнеж, со оптимизам. Речиси сме сигурни дека таквиот
третман на женската душа и тело се останати подлабоко во историјата на овие
наши балкански простори. Впрочем, секој голем мислител, филозоф, поет, осо
бено ако е вистински маж, ќе знае дека е доволно да се живее во името на благо
состојбата на душата и телото на жената.
Луси Караниколова-Чочоровска : Душата и телото како белег на менталитетот 256
Литература
УДК: 128/129 Аристотел
прегледен труд
Дарин Ангеловски
м-р, асистент-истражувач
Институт за македонска литература
Универзитет „Св. Кирил и Методиј“ – Скопје
Abstract
Physiognomy is a discipline based on the principle of a mutual influence between the soul and
the body. The paper presents the evidence that justifies the existence of physiognomy as a
method for determining the state of human soul, and of any other living beings, according to
its external appearance. Hence, the paper aims to draw attention to physiognomy as one of
the many perceptions of the rich symbolic variety of the relation: soul – body.
Keywords
soul, body, philosophy, physiognomy, Physiognomonic, Aristotle
Односот душа – тело е едно од оние прашања со мошне долга историја која
може да се согледува наназад низ времето, уште во периодот на раната хеленска
култура. Една од првите теориски разработки на ова идеја е поврзана со појавата
на позитивната рефлексија врз природата и неа ја наоѓаме во загадочната мисла
на Хераклит од фрагментот 45 која гласи:
шата, или каков е односот помеѓу границите и логосот на душата, Хераклит, во овој
фрагмент, говори за неспознатливоста, т.е. за недостапноста на длабокиот логос
на душата (Митевски, 1997: 190-192). Притоа, сфаќањето за логосот како вечно и
општо начело кое управува со сè, во овој случај добива качество на суштествена
врска меѓу дихотомиите што произлегуваат во поимањето на посебното и цели
ната, а се согледуваат во најразновидните релации на бинарните парови каква
што е и релацијата помеѓу опозицијата: душа – тело. Сосема солидна потврда за
тоа наоѓаме во мисловното рамниште на фрагментот 67а, каде што душата како
носителка на животното начело кај човекот, Хераклит ја претставува во заемна и
мошне тесна врска со телото:
Како што пајакот, наоѓајќи се сред пајажината, ќе сети штом мувата скине некоја
од неговите нишки, та бргу трча таму како да чувствува болка поради скинатата
нишка, така и човековата душа, при повреда на некој дел од телото, брза таму како
да страда поради повредата на телото со кое е сврзана силно и сразмерно3.
3
Митевски, ibid.
259 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 257-263, лето 2018
4
Човековото тело, исто така, претставува комплексен феномен. Како организиран систем,
телото може да се објаснува не само како природен факт или универзална реалност туку
тоа се согледува и како сосема проблематична идеја, историска категорија навлезена во
имагинацијата токму поради противречностите што настануваат како резултат на нејзиното
(не)совпаѓање со категоријата себство.
5
Белешките во критичките изданија укажуваат на тоа дека Физиогномика претставува
компилација од два списа и дека е скоро сосема извесно дека тоа не е дело на Аристотел. Но
податокот кај Диоген Лаертиј, кој го посочува Аристотел како автор, а и според содржаната
реторика и логиката, ова дело го ужива своето место во корпусот на Аристотеловите дела.
6
Aristotelis. 1964. Analytica priora et posteriora. Recensuit brevique adnotatione critica instruxit
W.D Ross, praefatione et apendice auxit L. Minio-Paluello. Oxford: Clarendon Press.
Дарин Ангеловски : Душата и телото во Aристотеловата Физиогномика 260
Личи дека сите душевни состојби се здружени со телото: лутината, трпението, стра
вот, жалта, храброста и радоста како и љубењето и мразењето; зашто во такви
состојби телото доживува нешто. Има добар показ за тоа. Понекогаш не се изра
7
Aristotle. 1936. Minor works: On colours, On Things Heard, Physiognomics, On Plants, On Marvellous
Things Heard, Mechanical Problems, On Indivisible lines, Situations and Names of Winds, On Melissus,
Xenophanes, and Gorgias. With an English Translation by W. S. Hett. Harvard University Press.
8
Аристотел. 2006. За душата. Превод од старогрчки, коментар и белешки Маргарита
Бузалковска-Алексова. Магор: Скопје.
9
Истото.
261 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 257-263, лето 2018
12
Cicero, M. Tullius. 1915. De Fato. C. F. W. Müller. Teubner: Leipzig.
13
Кикерон. 2003. Философски расправи. Превод од латински Љубинка Басотова. Три: Скопје.
263 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 257-263, лето 2018
философ, кој за себе рекол дека таквите мани навистина му биле вродени, а тој со
разум ги исфрлил од себе.
Анегдотата што ја пренесува Кикерон, освен што претставува пример за при
мена на физиогномската теорија во практика, таа сведочи за комплексната приро-
да на дијадата душа – тело, која ги отсликува специфичните идеи за меѓусебното
влијание на душата и телото во контекст на општоприфатените сфаќања на даде-
на култура и општество. Она што ѝ придава философска аура на физиогномиката
е нејзиното постоење како посебна дисциплина која се напојува според човекови
от стремеж за спознавање на другиот онаков каков што е, а не таков каков што са
миот себеси се прикажува. Сепак, таа ги активира механизмите на идентификаци
ја и моќите на расудување, кои го поддржуваат единството на телото и душата спо
ред фриволноста на субјективната процена. Сведоштвата за тоа се присутни во
размислувањата на оваа тема кај низа подоцнежни мислители (Авероес, Авицена,
Бекон, Кант, Шопенхауер, Хегел и др.) кои, во своите осврти посветени на вешти
ната да се определуваат внатрешните качества на човекот според неговиот над
ворешен изглед, се повикуваат на систематизираните размислувања изложени во
списот Физиогномика.
Извори
Аристотел. 2006. За душата. Превод од старогрчки, коментар и белешки Маргарита
Бузалковска-Алексова. Магор: Скопје.
Aristotelis. 1964. Analytica priora et posteriora. Recensuit brevique adnotatione critica
instruxit W.D Ross, praefatione et apendice auxit L. Minio-Paluello. Clarendon Press:
Oxford.
Aristotle. 1936. Minor works: On colours, On Things Heard, Physiognomics, On Plants, On
Marvellous Things Heard, Mechanical Problems, On Indivisible lines, Situations and Names of
Winds, On Melissus, Xenophanes, and Gorgias. With an English Translation by W. S. Hett.
Harvard University Press.
Cicero, M. Tullius. 1915. De Fato. C. F. W. Müller. Teubner: Leipzig.
Митевски, Витомир. 1998. Хераклит. Матица македонска: Скопје.
Литература
Body and Soul in Ancient Philosophy. 2009. Collection of papers presented at the Second
International Conference of the Gesellschaft für Antike Philosophie at the University
of Hamburg from 18 to 20 July 2007. (ed. Dorothea Frede, Burkhard Reis). Walter de
Gruyter: Berlin.
Кикерон. 2003. Философски расправи. Превод од латински Љубинка Басотова. Три:
Скопје.
Теофраст. 2007. Характери. Превод од старогрчки, увод, белешки и коментари
Марија Чичева-Алексиќ. Слово: Скопје.
Вернан, Жан Пиер. 1998. Мит и мислене при древните Грци. Наука и изкуство: София.
265 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 265-273, лето 2018
УДК: 159.9.016.1 : 821.124.09
прегледен труд
Мина Петрова
докторант
Софийски университет „Св. Климент Охридски“
Abstract
Written in the last decade of Ovid’s life Tristia and Epistulae ex Ponto bear the marks of a trau-
matic event, which changed both the reality and mentality of the poet. Banished at the far-
thest shore of Scythia, away from the focal point of his poetic activity, the poet is compelled
to reanimate this absent center and redesign his “Musa”. Therefore Ovid forces his talent
into creation of the new poetics of estrangement, a poetry concentrated on his corporeal
and mental detachment. The depiction of exile anguish is often intensified by the constantly
emerging images of body and soul. The present paper will attempt to track the poetic expres-
sions, references and contexts, relating to the body-soul dichotomy and its aspects.
Keywords
Ovid, elegy, exile, suffering, dichotomy, body, soul, poetic images
2
Срв. Catullus 1; Tristia 1.1, 3.1.
267 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 265-273, лето 2018
4
Вж. Claassen, 1996: 581-2.
271 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 265-273, лето 2018
Литература
Barchiesi. Alessandro. transl. Matt Fox, and Simone Marchesi. 2001. Speaking volumes:
narrative and intertext in Ovid and other Latin poets. London: Duckworth.
Claassen. Jo-Marie. 1988. Ovid’s Poems from Exile. In Antike Und Abendland 34, no. 1,
pp. 158- 169.
9
Вж. Segal, 2001: 63-101.
273 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 265-273, лето 2018
УДК: 128/129
прегледен труд
Вера Хаџи-Пуља
м-р, асистент
Институт за филозофија, Филозофски факултет
Универзитет „Св. Кирил и Методиј“ − Скопје
Abstract
In 1947 and 1948, Merleau-Ponty gave a course titled The Incarnate Subject: Malebranche, Biran
and Bergson on the Union of Body and Soul [L’union de l’âme et du corps chez Malebranche, Biran
et Bergson]. In it, he offers several original interpretations of the solutions to the question
of possible communication between body and soul proposed by these authors. One of the
points he underlines on more than one occasion is the difference between Descartes’ and Mal-
branche’s understandings of the union of body and soul. Whereas for Descartes, this union
can only be grasped through life, that is, through a lived experience, for Malbranche, it can
only be known via God. Unlike Descartes, Malbranche views the union of body and soul as
something that is illuminated from without, by the soul’s relationship with God. According to
what this paper will attempt to demonstrate, such a difference is reminiscent of the one
between Husserl’s and Merleau-Ponty’s understandigs of flesh [Leib, chair, corps propre, corps
phénoménologique...], which is nothing other than the phenomenological manner of coceiving
the union of body and soul, i.e., incarnate consciousness.
Keyword
union, body, soul, Descartes, Malebranche, Husserl, Merleau-Ponty
1
"La vérité de Descartes […] c’est, ensemble, la totalité de ce qu’il a écrit et la façon dont il l’a vécu, reliées
par l’intuition que nous pouvons avoir d’une vérité qu’il a cherché à exprimer" (Maurice Merleau-Ponty,
2002: p. 11).
Еден дел од преводите во овој труд се лични, па така – и необврзувачки. За полесна
споредба, тие се секојпат придружени од изворниот текст, приложен во белешка. На некои
места, преводот на Декартовите Meditationes de prima philosophia на македонски јазик е делумно
изменет, согласно со изворната латинска списа како и нејзиниот француски превод, прегледан
и делумно преправен од самиот Декарт. Двете можат да се најдат, соодветно, во VII-от и IX-от
том на референтното издание на собраните дела на Декарт, René Descrtes, Œuvres de Descartes,
Charles Adam, Paul Tannery (sous dir.), Paris : Léopold Cerf, 1904. Конечно, авторот би сакал и
да изрази благодaрност до Васко Цветковски-Метафраст, за преводот на цитатот од Тома
Аквински, supra, с. 3, белешка 3, како и за советите во поглед на преводите на цитатите од
Декарт, supra, с. 4, белешка 5 и supra, с. 8, белешка 22.
Вера Хаџи-Пуља : Единството на душата и на телото 276
***
Кај Декарт, единството на душата и на телото, или единството на душата
и на „ова тело (кое со извесно посебно право го нарекував мое)“ (Декарт, 1998:
99) е опишано не како спој на две одделни нешта кои, на еден или на друг начин,
се поврзани со мене самиот, туку како целовитоста на моето себство како такво.
Оваа, на прв поглед незабележлива, но клучна разлика излегува на виделина ко
га, истапувајќи против она кое за средновековните толкувачи на Аристотел го со
чинува гледиштето на Платон2, Декарт изјавува:
2
Веќе Аристотел, во една куса напомена за невозможноста на душата – или некои нејзини
делови – да се одвои од телото, се двоуми околу разбирањето на односот меѓу душата и телото
согласно со оној, меѓу еден морнар и неговиот кораб. Така: „[…] не е јасно дали така душата
е исполнетост [ἐντελέχεια] на телото, како морнарот за коработ“ (Аристотел, 2006: 44). Сепак,
дури со подоцнежните негови читатели, а особено Аквински, оваа несигурност на Аристотел
ќе се престори во непоколебливо отфрлање на споменатата слика, која пак, истовремено,
неоспорно му се припишува на Платон. Тој пишува: „Платон значи има поставено, [а] и
неговите следбеници, дека душата умозрителна не му се обединува на телото како облик[от]
на вештество[то], но само како двигател[от] на движено[то], велејќи дека душата бидува во
телото како морнар во брод. И така, не би бидувало единство на душата и телото, освен преку
допирот на доблеста, за коешто е кажано погоре. Ова, сепак, изгледа несоодветно“. [Plato igitur
posuit, et eius sequaces, quod anima intellectualis non unitur corpori sicut forma materiae, sed solum
sicut motor mobili, dicens animam esse in corpore sicut nautam in navi. Et sic unio animae et corporis non
277 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 275-289, лето 2018
[…] јас не сум само станар во моето тело, како што еден капетан е во својот брод,
туку и дополнително […] сум многу тесно приврзан за него и толку поматен и из
мешан, што како да сочинувам едно единствено цело со него. Имено, ако не е та
ка, кога моето тело е повредено, не би чувствувал притоа болка – јас, кој сум само
нешто кое мисли – туку би ја забележал таа повреда единствено со разумот, како
што капетанот со поглед забележува дека нешто се крши во неговата лаѓа; и кога
моето тело има потреба да пие или да јаде, јас едноставно би го осознал тоа, без
да бидам предупреден од сматните чувства на глад и жед (Декарт, 1998: 105-106).
тело овозможува човекот кој сум јас да „во него и за него ги [чувствува] сите [негови]
пориви и сите [негови] чувства“ (Декарт, 1998: 99) – меѓу кои, погоре наведените
чувства на глад и на жед; да „[биде докоснат] од усетите на задоволство и болка во
неговите делови“ (Ibidem); најпосле, волно да се движи5.
Но, дополнително, и ваквите пориви и чувства, како и способноста за вол
но движење, овозможуваат ова, quasi permixtio на душата и на телото, да биде
осознаено. Ако едното е ratio essendi за другото, другото е ratio cognoscendi за пр
вото. Така, во добропознатото писмо од 28 јуни 1643-тата, упатено до принцезата
Елизабета, Декарт пишува:
Од каде што следи дека оние кои никогаш не философираат и кои се служат
единствено со своите сетила, не се сомневаат дека душата го движи телото и дека
телото дејствува врз душата; туку ги сметаат едното и другото за едно единствено
нешто, односно, го сфаќаат нивното единство; бидејќи, да се сфати единството
кое постои меѓу две нешта, значи да се сфатат овие како едно единствено [нешто].
И метафизичките мисли, кои го увежбуваат чистиот разум, служат за да ни го нап
рават присен поимот за душата; и изучувањето на математиките, кои главно го
увежбуваат вообразувањето во разгледувањето на фигурите и на движењата,
нè навикнува да си сочинуваме потполно разделни поими за телото; и конечно,
употребата на животот и на обичните разговори – и воздржувањето од медитација
и од посветеност на нештата кои го увежбуваат вообразувањето – е единствениот
начин на кој учиме да го сфаќаме единството на душата и на телото6.
8
"L’union ne peut être connue que par l’union", ibidem.
9
Така, во Првата, Втората и Третата Медитација – каде што потфатот на Декарт треба
допрва да се оствари, или барем, да се оствари во целост – сè уште е неопходно да „ги затворам
очите, [да] ги затнам ушите, [да] ги одвратам сите мои сетила […]“ (Декарт, 1998: 46).
10
Меѓу бројните наврати на кои Хусерл го забележува ова, види, на пример: „Во поглед на
универзалната наука, аксиомата за апсолутната сигурност во себе на его-то, со аксиоматските
принципи кои му се вродени на ова его, игра за Декарт иста улога како геометриските аксиоми
во геометријата […]“ [Eine ähnliche Rolle wie in der Geometrie die geometrischen Axiome hat für
Descartes in Hinsicht auf die Universalwissenschaft das Axiom der absoluten Selbstgewißheit des ego
mit den diesem ego eingeborenen axiomatischen Prinzipien […]] (Husserl, 1991: 49). Секако, за Хусерл,
секој обид да се сочини некаква „математика на феномените“ [Mathematik der Phänomene] е, во
крајна линија, „погрешен“ [mißratende Versuch]. По оваа точка, види: Husserl, 1976: 149.
11
"Une nouvelle question se pose alors : non plus 'comment concilier l’union de fait et la distinction
d’essence', mais 'comment se fait-il qu’il y ait un secteur qu’on ne puisse pas penser?'" (Merleau-
Ponty, 2002: 15)
12
Така, на пример: „Во строга смисла на зборот, воопшто не постои мноштво од проблеми,
туку, во основа, само еден единствен, или, во најмала рака, сите други кулминираат во овој
еден и ќе бидат решени заедно со него: тоа е проблемот кој од Декарт [натаму] се наоѓа на
централното место, во сета Нововековна метафизика, прашањето за односот на психичкото со
физичкото“. [Es ist eigentlich gar nicht eine Mehrheit von Problemen, sondern im Grunde nur ein einziges,
oder wenigstens gipfeln in diesem einen alle anderen und werden mit ihm zugleich gelöst: es ist das
Problem, welches seit Descartes im Mittelpunkte der gesamten neueren Metaphysik steht: die Frage nach
dem. Verhältnis des Psychischen zum Physischen.] (Schlick, 1925: 183).
Вера Хаџи-Пуља : Единството на душата и на телото 280
прават еден, навистина, нечуен превид. Ползувајќи еден поим на самиот Декарт –
кој, за волја на вистината, постепено ќе исчезне од неговите дела – тие запаѓаат во
една „материјална грешка“, поточно, дозволуваат да им се подава како да е нешто,
она што, всушност, не е ништо13. Имено: кај Декарт, односот на душата и на телото
не претставува ама баш никаков проблем. Во најмала рака, тој не претставува ни
каков проблем, во смисла на научен, односно философски проблем – што овде
се сведува на проблем од редот на оние кои би потпаднале под надлежноста
на philosophia prima, на метафизиката. Најмногу што тој може да биде е некаков
егзистенцијален проблем, како кај оние безумни од Првата медитација (Ibidem,
25)14, или кај страдалниците кои го трпат она што, денес, најчесто се нарекува
„фантомска болка“, од Шестата15. Но, дури и во овие случаи, единството на душата
и на телото воопшто не е порекнато во неговото quid, тоа едноставно се јавува
во едно поинакво quomodo: безумните и страдалниците несомнено ги искусуваат
сопствените тела, едноставно, тие, згора на тоа, веруваат дека нивните тела се
од стакло, дека се црпки и слично, односно дека нивната болка потекнува од дел
поинаков од оној од каде што таа, всушност, потекнува. Токму затоа, кога Декарт
бива повикан да го реши наводниот проблем што го создал – и прифаќа да го сто
ри тоа – неговите одговори се чинат полууверливи, па и потполно произволни. Та
ков е оној ad hoc премин меѓу душата и телото, славната – и несреќна – пинеална
жлезда16; такви се и сите наврати на кои Декарт, иако со голема претпазливост,
допушта душата да биде наречена материјална, распространета17, па дури и те
13
„Имено, иако понапред забележав дека вистинската и формалната лажност може да
се сретне единствено во судовите, сепак е возможно, во идеите, да се пронајде извесна
материјална лажност – тогаш кога тие она кое е ништо го претставуваат како да е нешто“
(Декарт: 1998, 58).
14
Против читањето на Фуко, Дерида сосем правилно забележува дека „аргументот на
лудилото“ [argument de la folie] од Првата Медитација не означува некакво прогонство на
безумието надвор од границите на разумот [ratio], па и на здравиот разум [bona mens] – било
во гносеолошко-епистемолошка или во социо-политичка смисла на зборот – а напротив,
негово вклучување во него, што дотолку повеќе ја востоличува универзалноста на cogito-
то. Безумен или не, ego sum, ego existo. По оваа точка, види: Foucault, 1972: 56-59 и 156-157 и
Derrida, 1967: 51-99.
15
„Меѓутоа, од други имав научено за некои личности на кои им биле отсечени рацете и
нозете, а на кои, сепак, понекогаш им се чинело дека чувствуваат болка во делот кој им бил
отсечен […]“ (Декарт, 1998: 100).
16
По оваа точка, види: Декарт, 2004: 31-32.
Инаку, веќе во Новиот век, негодувањата околу пинеалната жлезда се бројни. Така на пример,
Спиноза е зачуден од тоа што „овој голем човек“ – кој честопати ги осудува схоластиците за
нивните објаснувања на матни нешта со окултни качества – прифатил една хипотеза која е
omni occulta qualitate occultiorem. По оваа точка, види: Spinoza, Ethica: V, Praefatio.
17
„Но поради тоа што вашата Алтеса забележува дека е полесно на душата да ѝ се припише
материјата и распространетоста, одошто да ѝ се припише способноста да го движи телото и да
биде движена од него немајќи материја, ја преколнувам, како што ѝ се сака, слободно да ѝ ги
припише на душата оваа материја и оваа распространетост; бидејќи, тоа не е ништо друго од тоа,
таа да се сфати како обединета со телото“ [Mais, puisque votre Altesse remarque qu’il est plus facile
d’attribuer de la matière et de l’extension à l’âme, que de lui attribuer la capacité de mouvoir un corps et d’en
281 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 275-289, лето 2018
être mue, sans avoir de matière, je la supplie de vouloir librement attribuer cette matière et cette extension à
l’âme ; car cela n’est autre chose que la concevoir unie au corps.] (Descartes, 1899, 694).
18
„[…] бидејќи, доколку под телесно го подразбираме она што се однесува на телото, иако
е од поинаква природа, и духот може да се нарече телесен, воколку му е својствено да се
обединува со телото […]“ [[…] si enim per corporeum intelligamus id quod pertinent ad corpus, quamvis
sit alterius naturae, mens etiam corporea dici potest, quatenus est apta corpori uniri […]] (Descartes,
1903: 223).
19
„[…] од двете нешта во човечката душа од кои зависи сето знаење кое може да го имаме
за нејзината природа – од кои едното е дека таа мисли, а другото, дека бивајќи обединета со
телото, таа може да дејствува и да трпи со него – јас не кажав скоро ништо за ова второто и се
посветив на тоа да направам првото да биде добро разбрано, од причина што мојата основна
замисла беше да ја докажам разликата меѓу душата и телото, во што единствено ова [првото]
можеше да послужи, а другото ќе беше штетно.“ [[…] y ayant deux choses en l’âme humaine,
desquelles dépend toute la connaissance que nous pouvons avoir de sa nature, l’une desquelles est qu’elle
pense, l’autre, qu’étant unie au corps, elle peut agir et pâtir avec lui ; je n’ai quasi rien dit de cette dernière,
et me suis seulement étudié à faire bien entendre la première, à cause que mon principal dessein était
de prouver la distinction qui est entre l’âme et le corps ; à quoi celle-ci seulement a pu servir, et l’autre y
aurait été nuisible.] (Descartes, 1899: 661 и 664-665)
20
"Mais comme la grande élévation où [l’esprit humain] est au-dessus de toutes les choses matérielles
n’empêche pas qu’il ne leur soit uni […] aussi la distance infinie qui se trouve entre l’Etre souverain et
Вера Хаџи-Пуља : Единството на душата и на телото 282
l’esprit de l’homme n’empêche pas qu’il ne lui soit unie immédiatement, et d’une manière très intime"
(Malebranche, 1880: 1).
21
Задржувајќи се на Декартовиот пример на волното движење, Малбранш пишува: „А пак,
ми се чини многу сигурно дека волјата на духот не е способна да го движи, макар и најмалото
тело кое постои на светот: бидејќи, очигледно е дека не постои нужна поврзаност меѓу волјата
која ја имаме, на пример, да ја придвижиме нашата рака, и движењето на нашата рака“. [Or, il
me paraît très certain que la volonté des esprits n’est pas capable de mouvoir le plus petit corps qu’il y ait
au monde : car, il est évident qu’il n’y a point de liaison nécessaire, entre la volonté, que nous avons, par
exemple, de remuer notre bras, et le mouvement de notre bras.] (Malebranche, 1688: 180).
22
„Вистина е дека [нашата рака] се придвижува кога ние тоа го сакаме, и дека на тој начин,
ние сме природната причина на движењето на нашата рака. Но природните причини не се
вистински причини, тоа се само поводни причини, кои дејствуваат единствено преку силата
и ефикасноста на волјата на Бог […]“ [Il est vrai que [notre bras] se remue lorsque nous le voulons, et
qu’ainsi nous sommes la cause naturelle du mouvement de notre bras. Mais les causes naturelles ne sont
point de véritables causes, ce ne sont que des causes occasionnelles, qui n’agissent que par la force et
l’efficace de la volonté de Dieu […]] (Ibidem).
Во суштина, Малбранш се служи со истиот аргумент на кој, подоцна, ќе се повика и Хјум.
Така: „Постои, значи, само еден вистински Бог и една причина која навистина е причина; и не
треба да си вообразуваме дека она што ѝ претходи на една последица е нејзината вистинска
причина“. [Il n’y a donc qu’un seul vrai Dieu et qu’une seule cause qui soit véritablement cause: et l’on ne
doit pas s’imaginer que ce qui précède un effet en soit la véritable cause.] (Ibidem, 183).
23
„[…] природната причина не е стварна и вистинска причина, туку само поводна причина, а кој
го определува Создателот на природата да дејствува на тој и тој начин […]“ [[…] la cause naturelle
n’est point une cause réelle et véritable, mais seulement une cause occasionnelle, et qui détermine l’Auteur
de la nature à agir de telle et telle manière […]] (Ibidem, 178-179).
283 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 275-289, лето 2018
Бог веќе отсекогаш има утврдено закони според кои јавувањето на истиот повод
секојпат ќе биде следено од соодветната последица24; тој претставува само еден
поттик за применување на еднаш воспоставениот закон. Со други зборови, онаква
каква што ја познаваме, врската меѓу една причина и последица, или поточно, онаа,
меѓу еден повод и една последица, не е ништо повеќе од своевидна „метафизичка
јуриспруденција“ која дејствува во рамките на безвременската Божја легислатива25.
Но пак, од една страна, спротивно од Декарт, вака ослабеното единство на
душата и телото и неговата неможност да вроди со погореспомнатите промени
кои секое од нив би ги причинувало кај другото, ја повлекува и недоволноста од
неговото просто доживување и, паралелно, со потребата од негово познавање. И
навистина, во едно писмо, пратено до Арно, Малбранш пишува:
Ништо не е посигурно од внатрешниот усет за да се докаже дека едно нешто е, но
тоа е бесполезно за да нѐ поучи што [ова нешто] е. Јас имам внатрешен усет дека
патам од болка: ништо не е посигурно од тоа дека сум несреќен. Но јас не знам
што мојата болка е. Бог ја знае, без да ја усеќа, а јас ја усетувам без да ја знам26.
24
„[Бог] ги придвижува сите нешта и така ги произведува сите последици кои гледаме дека
се случуваат, затоа што посакал, исто така, [да има] извесни закони според кои движењата се
пренесуваат при среќавањето на телата: а бидејќи овие закони се ефикасни, тие дејствуваат,
а телата не можат да дејствуваат.“ [[Dieu] remue toutes choses, et il produit ainsi tous les effets
que nous voyons arriver, parce qu’il a voulu aussi certaines lois selon lesquelles les mouvements se
communiquent à la rencontre des corps : et parce que ces lois sont efficaces, elles agissent, et les corps ne
peuvent agir.] (Ibidem, 179).
25
Одовде, дали и колку видувањата на Малбранш и на Лајбинц во поглед на односот меѓу
душата и телото навистина се несообразни, е далеку од решено прашање. Се чини дека
изворот на нивното спротивставување е самиот Лајбниц, поточно, неговата добропозната
слика за трите начини на кои два часовници можат да бидат потполно сообразни еден на
друг, односно, да бијат во исто време, со иста јачина итн. Додека гледиштето на Малбранш е
очигледно претставено преку вториот начин – оној според кој грижлив работник бдее над нив
и ги нагодува во секој миг, гледиштето на Лајбниц е насликано преку третиот – оној според кој
двата се создадени така што нивното понатамошно соодветствување е однапред обезбедено.
Па сепак, изгледа дека сфаќањето на поводот како поттик за спроведување на установениот
закон го спасува Малбранш од она што славната забелешка на Лајбниц ќе го именува едно
perpétuel miracle. По оваа точка, види: Leibniz, 1994: 84-85 и Pellegrin, 2006: 47-55.
26
"Rien n’est plus sûr que le sentiment intérieur, pour prouver qu’une chose est ; mais il ne sert à rien pour
faire connaître ce que c’est. J’ai le sentiment intérieur que je souffre de la douleur : rien n’est plus sûr que
je suis malheureux, mais je ne connais point ce que c’est ma douleur : Dieu la connaît sans la sentir, et moi
je la sens sans la connaître" (Malebranche, 1709: 273-274).
27
"Car, quoique nous soyons très unis avec nous-mêmes, nous sommes et nous serons inintelligible à nous-
mêmes, jusqu’à ce que nous nous voyons en Dieu, et qu’il nous présente à nous-mêmes l’idée parfaitement
intelligible qu’il a de notre être renfermé dans le sien" (Malebranche, 1880: 310).
Вера Хаџи-Пуља : Единството на душата и на телото 284
***
Така, клучната спротивставеност меѓу Декарт и Малбранш во поглед на
единството на душата и на телото се состои во тоа што, додека кај Декарт тоа
се дофаќаше непосредно и тоа – доживувајќи го, за Малбранш, тоа се познава
посредно, преку идеите кои се предмет на гледање во Бог34. Сега, токму оваа
Патем речено, тоа што Малбранш се определува за мошне необичниот израз, според кој ние
сме „многу обединети со нас самите“, одново го потврдува она што можеше да се насети уште
во извадокот приложен на стр. 281-282. Имено, според Малбранш, не само што постојат повеќе
видови обединување туку и овие видови се подложни на степенување. Така, обединувањето
на мојата душа со моето тело е секојпат „помалку непосредно“ и „помалку интимно“ од она на
мојата душа со Бог.
28
За Декарт, од една страна, чувствата и усетите навистина се некакви „сматни мисли“, но тоа
воопшто не пречи да бидат она преку кое се дофаќа единството на душата и на телото. Но, пак,
од друга страна, идеите се само модалитети на мислењето, поточно, на мене самиот како ствар
којашто мисли. Преку ваквите идеи, јас сум апсолутно проѕирен за мене самиот и овде, каков
било лукав дух – макар го нарекле и Бог или Божја светлина – е потполно невозможен.
29
"[…] il y a autant de différence entre les idées et les sentiments, qu’entre la lumière et les tenèbres"
(Malebranche, 1709: 275).
30
Малбранш тоа го нарекува la vision des idées en Dieu.
31
"[…] les relations de l’âme et du corps […] sont éclairées du dehors par la relation de l’âme à Dieu […]"
(Merleau-Ponty, 2002: 9).
32
"[…] les idées sont clairement connues, comme étant le fondement de toutes les sciences […]"
(Malebranche, 1880: 449).
33
Така на пример, во исклучително значајното поглавје VI од вториот дел на III книга, насловено
„Дека ги гледаме сите нешта во Бог“, Малбранш вели: „[Бог] е оној којшто ги подучува луѓето на
наука […]“ [c’est [Dieu] qui enseigne la science aux hommes […]] (Ibidem, 328). Исто: „[…] оддавањето
на овие науки [метафизиката, чистите математики и сите универзални науки] е оддавање на
духот на Бога […]“ [[…] l’application à ces sciences [la métaphysique, les mathématiques pures et toutes les
sciences universelles] est l’application de l’esprit à Dieu […]] (Ibidem, 511).
34
Впрочем, меѓу двете дела, она, на Малбранш, многу повеќе се потпира на слики кои се
однесуваат на гледањето, согледбата, увидувањето – идеите, секако – светлината и слично.
285 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 275-289, лето 2018
Тоа е еден од најдобрите примери за она што безмалку сиот XX-и век ќе го осуди како научната
и метафизичка опседнатост со видот, нивниот двовековен „окулоцентризам“.
35
Поради неопходноста од запазување на разликата меѓу поимот на Körper или corps – кој во
секојдневниот германски и во францускиот јазик значи „тело“ – и оној на Leib или chair, овој
вториот ќе биде подаден со „снага“.
36
„[…] и ако ова“ – токму допирањето на раката – „стане преку друг дел на снагата, ние
ги имаме истите [осети] удвоени во обата дела на снагата, бидејќи секој е за другиот една
надворешна ствар која допира и дејствува и истовремено: снага.“ [[…] und geschieht dieses durch
einen anderen Leibesteil, so haben wir dergleichen [Empfindungen] doppelt in beiden Leibesteilen, weil
jeder eben für den andern berührendes, wirkendes Außending ist und jeder zugleich Leib.] (Husserl,
1991b: 145).
37
Според Дерида, со допирањето на Хусерл раководи „авто-деиктичката димензија на прстот,
свртен кон сопственото тело за да посочи: „тоа сум јас“, „самиот јас“ [la dimension auto-déictique
du doigt retourné vers le corps propre pour indiquer: "c’est moi", "moi-même"]. Но, „[…] зошто уште и да
му се придава [на допирот], како што тоа ќе го направи Хусерл, оваа друга привилегија која
е интуитивната, непосредна, актуална и сигурна полнотија во искуството на присутното,
Вера Хаџи-Пуља : Единството на душата и на телото 286
сегашно битие […]?“ [pourquoi accorder encore [au toucher], comme le fera Husserl, cet autre privilège
que serait la plénitude intuitive, immédiate, actuelle, certaine dans l’expérience de l’étant présent […]?],
(Derrida, 2000: 186-187).
38
„Она што го именувам видена снага не е [нешто кое е] видено гледајќи, како што мојата
снага како допрена снага е [нешто кое е] допрено допирајќи.“ [Das, was ich gesehenen Leib nenne,
ist nicht gesehenes Sehendes, wie mein Leib als getasteter Leib getastetes Tastendes ist.], (Husserl,
1991b: 148).
39
Ibidem, Fußnote 1.
40
„[…] бидејќи, ако можам со мојата лева рака да ја напипам мојата десна рака додека
таа допира некој предмет, десната рака-предмет не е десната рака која допира: првата е
преплет од коски, мускули и месо згмечено во една точка од просторот, втората поминува низ
просторот како ракета за да оди да го открие надворешниот предмет во неговото место.“ [[…]
car si je peux palper avec ma main gauche ma main droite pendant qu’elle touche un objet, la main droite
objet n’est pas la main droite touchante: la première est un entrelacement d’os, de muscles et de chair
écrasé en un point de l’espace, la seconde traverse l’espace comme une fusée pour aller révéler l’objet
extérieur en son lieu.] (Merleau-Ponty, 2001b: 108).
41
„Кога ги притискам моите две раце една против друга, не се работи, значи, за два осети кои
би ги опитувал заедно […] туку за едно двосмислено организирање каде двете раце можат
наизменично да се менуваат во функциите на „[рака која] допира“ и на „[рака која е] допрена.““
[Quand je presse mes deux mains l’une contre l’autre, il ne s’agit donc pas de deux sensations que
j’éprouverais ensemble […], mais d’une organisation ambiguë où les deux mains peuvent alterner dans la
fonction "touchante" et "touchée".] (Ibidem, 109).
287 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 275-289, лето 2018
***
Како кај Декарт така и кај Хусерл, единството на душата и телото, поточно,
на свеста, како вотелотворена, или на снагата, е едновремено непосредно и дожи
веано, односно тоа е од редот на допирот, не од оној, на видот43.
Спротивно на овие, според Малбранш и Мерло-Понти, единството на душа-
та и телото е посредно и познаено, поточно се должи колку на допирот толку и на
видот, знаејќи дека самиот допир е, всушност, разбран како вид. Но, кај обајцата,
тоа обединува многу повеќе од самите душа и тело, за да стане една anima mundi,
за да стане она што Мерло-Понти го нарекува „снагата на светот“.
42
„Погледот, велиме, ги обвива, ги напипува видливите нешта, се припива за нив.“ [Le regard,
disons-nous, enveloppe, palpe, épouse les choses visibles.] (Merleau-Ponty, 2001: 173).
43
Се разбира, Хусерл верува дека снагата треба да биде опфатена од некаква наука, од
феноменологијата, додека Декарт смета дека тоа би било погубно. Сепак, како што Хусерл
честопати напоменува, неговото сфаќање за науката е потполно различно од она на Декарт,
па дури, и се образува против неговото. По оваа точка, види: Husserl, 1976: 148-158 и infra, 6-7,
белешка 14.
Вера Хаџи-Пуља : Единството на душата и на телото 288
Библиографија
УДК: 128/129
изворен научен труд
Tsvetomira Koleva
MA in Classical Studies,
Sofia University “St. Kliment Ohridski”
Abstract
The book De lacrymis (1661) was written in Latin by the French scholar Pierre Petit and devoted
to the study of tears. The author tried to prove that the flow of tears was caused generally
by two affections of the soul: tristia (sadness) and gaudium (joy). Petit used the philological
method, quoting mainly Greek and Roman authors in support of his thesis. When he analysed
tristia and the way it affects the soul, he tried to explain the connection between body and soul.
Petit denoted that tristia was an affection of the soul different from dolor, which was sensation
of the body. The author attempted to prove that when the soul was affected by tristia there
were physical dimensions of this affection. According to him the heart could be the seat of the
soul. The spirit (spiritus) was to be understood as an instrument of the soul. Thus the spirit’s
movement made the body contract. Joy (gaudium) made first the heart and then the other
body parts dilate. The author explained this with the natural consentment (naturalis consentio)
between body and soul.
De lacrymis illustrated what the development of the idea was for the connection between body
and soul in Seventeenth-Century France.
Keywords
body-soul connection, tristia, gaudium, Aristotle, Pierre Petit
The European civilization and its scientific and cultural development are un-
doubtedly connected with the achievements of the Ancient Greeks and the Romans.
Modern science terminology, ideas and even some of the scientific concepts1 originate
more or less from the ancient ones. Unfortunately, with the destruction of the Alex-
andrian library, there are only scattered pieces and fragments, with very few works
remaining. If we are to trace back the origins of the idea of the soul and its place and
connection with the body we should be extremely careful because of the large gaps in
knowledge since the lost works cannot be replaced.
Pierre Petit2 (1617-1687) was a French physician, philosopher, poet and
a scholar. He studied medicine in Montpellier, however, he did not practice for a
1
The Eastern scientific tradition and its development are not going to be mentioned here
2
The Latin form of the author’s name is Petrus Petitus.
Tsvetomira Koleva : Some Notions on The Connection between Body and Soul in Pierre Petit's Book De Lacrymis 292
long time in the field of medicine. When he returned in Paris, he became a tutor
of president Lemoignon’s sons3. As Gorton denoted4 Petit was eminent for his
knowledge of classical literature. Most of his works were inspired from the classical
authors. A good example of that fact is his treatise De lacrymis libris tres, published
in 1661 in Paris. The book was devoted to the study of tears and separated in three
books. In Book one the author focused on the material cause of the tears (causa
materialis). In Book two he tried to answer on the question what causes tears to
flow (causae efficientes) and subsequently what makes them stop (causa finalis).
Book three exposed twenty different problems5 – for example, whether only man
cries (An solus homo lacrymas emittat); why boys cry so easily (Cur tam facile pueri
fleant); why women are more prone to cry (Cur proniores ad flentum feminae), etc.
Almost every page of De lacrymis was literally filled with quotations from the classi-
cal authors such as Hippocrates, Plato, Aristotle, Cicero, Plutarch, Galen, the poets
Homer, Ovid, Virgil, even the Bible. Petit used them all in order to prove some of his
hypotheses. He accepted the opinion of the classical authorities which turned out
to be wrong6.
As Horstmanshoff observed tears had an important place in the seven-
teenth-century debate on emotions. In this debate Petit took Aristotle’s side against
Descartes, denying that tears are generated during crying and their distillation in
the eye (Horstmanshoff, 2014: 307). Thus Horstmanshoff thought that Petit’s book
can be used to demonstrate two turning points in the seventeenth-century Europe.
Firstly, more liberal attitude towards tears. Secondly, change in the scientific meth-
ods - empirical investigation made by observation and by experimentation yielded in
increased understanding of the world (Horstmanshoff, 2014: 306).
In the beginning of De lacrymis Petit tried to explain the material cause of tears
(Petit, 1661: 13):
Possunt lacrymae ita acceptae definiri, seorsum excrementum in cerebro naturaliter collec-
tum, perque oculos dolore aut gaudio expressum, propter cerebri et oculorum primo, deinde
et reliqui corporis expurgationem.
The perceived tears can be defined in the following way: separated excretion naturally
collected in the brain, expressed through the eyes due to pain or joy, for purification
of the brain and the eyes first, then of the rest of the body.
3
Gorton, 1835: 739.
4
Gorton, 1835: 739.
5
Horstmanshoff, 2014: 307 sqq.
6
The lacrimal gland was discovered not long after the publication of Petit’s book.
293 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 291-296, лето 2018
Quod posterius falsum arbitror: non enim aliae lacrymae a corde, aliae a cerebro, sed omnes
ad cerebrum cum sanguine per venas delatae, postea motu doloris aut gaudii liquantur, et
per praedictus oculorum meatus exprimuntur.
The later I deem wrong: for it is not that some tears are brought from the heart and
some from the brain, but all are brought to the brain with the blood through the veins.
After that they become liquid because of the movement of pain or joy and are ex-
pressed through the mentioned before passages of the eyes.
In Chapter one of Book II the author discussed the causes of the tears, he made
an analogy with the heart. According to Petit the heart had two main movements –
contraction and expansion. He claimed that the former was connected with the sad-
ness and the latter with joy (Petit, 1661: 82: At cor duobus universe motibus cietur, con-
tractione et dilatatione: quorum prior ad tristiam, posterior ad delectationem). The author
also made a distinction between dolor (pain) and between tristia (sadness), connecting
the former with the body and the later with the soul7. Petit’s assumption was that all
affections were some kind of alternationes (changes). Some of thouse ‘changes’ can be
smaller, some can be bigger. Thus the affections were expressed subsequently on the
body (Petit 1661: 85).
I. Tristia
What happened with the body when the soul is affected by tristia? Explanation
could be found in Book II, Chapter II, entitled De tristia et quomodo contrahat corpus (On
sadness and how it contracts the body). Sadness was defined by Petit as contraction
of the soul or rather as a contraction of the spirits caused by the perception of some-
thing bad (Petit, 1661: 84):
Definiri potest tristia depressio animi ex perceptione mali, vel contractio spirituum a re non
convenienti ad sua principia, ob rei molestae a natura abhorentis perceptionem.
Sadness can be defined as pressing of the soul, by the reason of the perception of
something bad or as contraction of the spirits, by the reason of something not con-
venient to their origin, by the perception of a troublesome matter that is not in ac-
cordance with their nature8.
Petit added that his aim was to examine this question as a physician, not as a
moral philosopher. The later definition that sadness is actually a contraction of the
spirits (contractio spirituum) he deemed as more appropriate. The notion that the cause
of emotional disposition was the character of the passages of the pneuma (spiritus)
was not a new one (Gardiner, 1918: 472). It was believed that its deficiency or excess in
any part of the body affects the supply of blood and introduces disorder. As Gardiner
shortly noted the doctrine of the pneuma was a primitive conception of the soul as
7
Petit, 1661: 83.
8
Cf. Horstmanshoff, 2014: 310.
Tsvetomira Koleva : Some Notions on The Connection between Body and Soul in Pierre Petit's Book De Lacrymis 294
breath. The idea most probably originated from the phenomena of breathing as life
(Gardiner, 1918: 473). But through the ages this conception of pneuma underwent
many transformations. After Praxagoras of Cos discovered the distinction between
the arteries and the veins and the arteries were found to be empty in the dead
body, it was assumed that these were the passages through which the pneuma was
transmitted (Gardiner, 1918: 473). In a similar manner Petit explained the connection
between body and soul was made through the spirit (spiritus)9. The spirit according to
him was an instrument of the soul (instrumentum animae)10.
Petit assumed that there was a natural agreement (naturalis consensio) between
the body’s parts: they move together with the vital spirit (Petit, 1661: 88-89: dilatari
et contrahi). In order to describe the physical state of sadness the author needed to
specify the place where the soul was situated. Thus he named the heart as seat of the
soul. Petit noted that response of the heart of a troublesome matter was a contraction
(Petit, 1661: 92):
Primum igitur molesti specie accepta cor contrahitur sicut in reliquis affectibus quia
principium est vitae, et praecipua animae sedes, atque ut Graeci vocant τὸ ἡγεμονικόν,
quod proinde sicut impresionem in exercitu, signum reliquis partibus dare oportet ad
fugiendum, aut prosequendum.
At first, when the troublesome matter is perceived, the heart contracts just as within
the reach of the other affections, because it is the origin of life and principal seat of
the soul, as the Greeks call it τὸ ἡγεμονικόν, hence as an attack against an army, it
must give signs to the other parts to retreat or to pursue.
The origins of the idea that the heart was the source of emotions and thoughts
can be traced back to Egypt and Mesopotamia (Crivellato, Ribatti, 2007: 331). Later,
this belief had been diffused widely in the ancient world. Among the supporters of the
cardiocentric theory was Aristotle himself (Crivellato, Ribatti, 2007: 331). He regarded
the heart as central organ, where all soul’s faculties reside. Actually, Petit was a fol-
lower of Aristotle’s philosophy and he accepted Aristotle’s notion of the heart. Even
though he mentioned Galen’s view of the brain as a place where the mind resides (dom-
icilium mentis) and source of the senses (principium sensuum)11, he did not comment on
this matter.
The French scholar tried to incorporate in his inquiry different hypotheses on
the origins of tears. At the end of Chapter II of Book two, Petit made a statement that
some of the famous philosophers of his time did not give an acceptable explanation
of the question how sadness contracted the body. They were even willing to say that
the soul itself contracts because of a troublesome matter and its movement and
contraction were followed by the spiritus (Petit, 1661: 91-92). This idea Petit deemed
as not suitable enough, since it just substituted the soul for the body (Horstmashoff,
9
Petit, 1661: 88.
10
Ibid. Petit uses both animus and anima as a synonyms.
11
Petit, 1661: 71-72.
295 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 291-296, лето 2018
2014: 311). In fact, all the quotations Petit used were put out of their historical context,
mixed together. The author did not arrange them in a logical sequence. What he did
was to give all the explanations he found in the ancient texts. In Book II, Chapter
II he admitted that neither he was able to give a proper explanation how the body
contracted when the soul was affected by tristia, nor any philosopher could12.
II. Gaudium
The second cause for tears that Petit discussed in De lacrymis was joy (gaudium).
In Chapter IV of Book II, entitled Quomodo lacrymae in gaudio profluant (How the tears
flow in a state of joy) he suggested that even if tears shed because of joy are less, joy
was not an accidental cause for tears. But how those affections made their expression
on human body? When affected by a great joy the heart and many other parts of the
body dilated (Petit, 1661: 107-108):
At in gaudio ingenti et cor et multas alias partes dilatari constat.
But in the state of immense joy it is clear that and the heart, and many other body
parts dilate.
Even though, sadness and joy were assumed as opposite affections, both could
be cause for tears13. The author stated that while sadness affected the heart and made
it contract, the state of joy led to expansion. Then the tears were brought to the brain
with the blood and became liquid because of the movement caused by the affections
(Petit, 1661: 95). What is more joy and pain had different effect on the body (Petit,
1661: 105):
Etsi igitur pauciores a gaudio lacrymae, quam a tristia, non tamen propterea sequitur
gaudium esse causa per accidens lacrymarum: immo quod pauciores ab eo eliciantur, hoc
saepe per accidens est, quia nec tam saepe gaudiemus quam dolemus, nec tam diu laetitiam
quam tristiam ferre possumus.
Though therefore the tears of joy are less than the tears of pain, nevertheless it does
not therefore mean that joy is accidental cause of tears. No indeed, the fact that less
tears are brought forth by it, this often is accidental, because neither we feel that
often joy as often we feel pain, nor we can bare that long joy as pain.
III. Conclusions
We tried to show some basic notions on the connection between body and soul
that are to be found in De lacrymis. This task, however, was not an easy one. For it was
not quite clear what exactly was the opinion of the author. He made many controver-
12
Petit, 1661: 91-92.
13
Petit, 1661: 106: Dicimus itaque laetitiam vere et per se lacrymas ciere, quemadomodum tristia, licet
contraria ratione id praestat.
Thus we say that joy truly by itself excite tears, in the same manner as sadness does, even if it is
distinguished by an opposite condition.
Tsvetomira Koleva : Some Notions on The Connection between Body and Soul in Pierre Petit's Book De Lacrymis 296
sial statements. It was difficult to follow all the ideas he expressed. The mixture of the
theory of the pneuma as instrument of the soul and the cardiocentric theory should be
explained by a further and more careful analysis.
We could conclude that Petit thoroughly disagreed that tears are excrement
of the eyes (Petit, 1661: 31: lacrymas non esse excrementum oculorum). Instead, he tried
to explain the meaning of tears as a physical expression of certain affections. If Petit
had tried to prove some of these ideas through experiment and observation the re-
sult could have been different. The discovery of the lacrimal gland actually proved that
tears are excretion of the eyes, but still modern science has not completely explained
the flow of the tears and their connection with the soul (mind).
Bibliography
УДК: 615.851 : 82.09
159.9.016.1 : 82.09
изворен научен труд
Катица Ќулавкова
академик
МАНУ – Скопје
Abstract
This text brings into focus the methodology of Carl Gustav Jung’s analytical psychology, as
well as the ancient cognitions about the magical, performative, psychological and psycho-
social function of the art, including the poetry. It is indicated to several significant relations
between the soul and the language, the poetry, the dream, the morality, the archetype, the
memory, the catharsis, the person’s individuation and the healing. It is stated that there is a
necessity of interdisciplinary collaboration between the psychology, literature and art, that
will result with an introduction of psychotherapeutic practices through the artistic creation
and with the help of the creative usage of the language (creative practices, creative writing).
Keywords
soul, trauma, psychomemory, psychotherapy, bibliotherapy, psychological and therapeutic
function of art, individuation, harmonization, healing, C. G. Jung
Душата и јазикот
Јазикот ги памти состојбите на душата на поединците, но и на заедницата,
на народот. Затоа, душата се огледува во јазичните слики на секој народ, делумно
особени, делумно универзални. Таа универзалност на психичките слики во јазикот
покажува дека во нив се огледа битието на човештвото. Јазикот е мост меѓу чове-
кот и човештвото. Јазикот е интимна врска на човекот со битието на светот.
Во македонскиот јазик се впишани многу различни претстави за душата:
широка душа, добра душа, ситна душа, блага душа, пуста душа, жива душа, мртви
души, зли души, изгубена душа, исплашени души, стиснати во клопче, намачени
души, страдни души, душевадник, душегрижник, душегубник, празник за душата,
Катица Ќулавкова : Пролегомена за една библиотерапија: психолошката и терапевтската улога на уметноста 300
Душата и сонот
Како што памти јазикот, така памти и душата. Душата ги памти првобитните
(примордијални, исконски) состојби на човештвото, затоа е интимна со митските
слики на архетипските праобрасци. Душата се приврзува за сонот како за свое
домашно огниште, како за свој домицилен простор, затоа што сонот е складиште
на митски слики и генератор на визии.
1
Сама ги одбра нештата
во коишто ќе престојува:
моливот и глината / писмата и терасата / што ја нема
египетската мачка и хербариумот
албумите и огледалата / глобусот и зборот
животинскиот појас и млечта,
пчелите, трпезите за народ и за љубов...
Не прави ништо друго / освен што се вселува полигамиски,
соблазнително, на повеќе места одеднаш, во недоглед
палимпсест е, сеќавање/по блуд и жедба, чудење и изневера.
Сликовно писмо на страста. / Обла глаголица на мракот
нели поминува сè, но копнежот – пејзаж кој се раслојува до бесвест –
постои. Не за утеха. За сласт, сушто / напластено јас-ти, ести.
Глаголот сум во прастар вид: Бити-е.
301 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 299-311, лето 2018
Душата и заборавот
Ако душата памти и се сеќава на свој особен начин во којшто партиципира
не само личното туку и колективното искуство, не само стварното туку и мистично-
то, тогаш би требало да се очекува таа да има и свој особен начин на заборавање,
волно и неволно. Особеноста на душата се гледа токму во миговите кога еден чо-
век рационално одлучува да заборави нешто, ама тоа нешто упорно се задржува
на прагот на неговата свест, на самиот влез на јазикот, во сонот, во мечтата и се
вселува во зоната на душата.
Со други зборови, душата е архив на заборавени, потиснати, непризнати, не-
освестени и мистични содржини, делумно читливи, делумно нечитливи. Потребна
е соработка со душата за да се освестат и да се објазикуваат нејзините содржини
(знаци, слики, трауми, симболи, сеќавања, претчувства).
Душата и моралот
Душата е рамнодушна спрема социјалните, моралните и вредносните
клишеа на заедницата. Тоа е така, затоа што првобитниот свет е свет на Зло-
Доброто, неподелен по етичка основа, неоптоварен со идејата на првобитниот и
некој друг Грев.
Дури подоцна, со развојот на културата и цивилизацијата, колективната
свест започнува да го дели светот на добар и зол, врз основа на извлечени поуки
од искуството или врз основа на намерата да се владее со луѓето во светот преку
верски, социјални и политички поделби, забрани, преку морални жигосувања,
изопштувања и казнувања, самообвинувања.
Категоријата непожелни слики (сеќавања, собитија, трауми) се воведува
тогаш кога ќе се кодифицира (религиски, идеолошки, политички, племенско-
етнички) моралната разлика меѓу доброто и злото, меѓу доблеста и гревот. Ниту
една морална разлика не е првобитна, туку секогаш е изведена од колективниот
кодекс. Моралната разлика ги допира најчувствителните места на постоењето, го
чува допирот со примитивниот свет, оној нерационалниот, светот на инстинкти/
нагони, светот на силните и прекумерни страсти и стравови, светот на внатрешните
и надворешните чудовишта.
Поттикната со цел да се избегне надворешниот хаос и безредие, ’моралната
разлика‘ дополнително создава внатрешен хаос во индивидуалната и во колек
тивната психа. Така почнува конфликтот меѓу внатрешниот и надворешниот свет,
меѓу индивидуалното и колективното, меѓу она што јас го сакам, она што треба и
3
„Највишата доминанта има секогаш филозофско-религиска природа“ (Јунг „Психотерапијата
и погледот на свет“, 1942, цит. 1978: 326).
303 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 299-311, лето 2018
она што морам да го направам (во македонскиот јазик глаголот ’сака‘ формира
прво лице еднина, додека глаголот ’треба‘ е безличен, колективен, укажува на
моралните кодекси).
Поради тоа, секој систем на морални вредности (кој се менува од епоха до
епоха, па и од една до друга култура/народ) генерира внатрешни и надворешни
конфликти со серија последици по психата на луѓето. Конфликтите доведуваат
до натрупување потсвесни содржини, на индивидуално и на колективно егзистен-
цијално рамниште (лични драми и идентитетски трауми, религиски и политички
фанатизам, ревизија на историските меганаративи).
Патријархалната и хиерархиски поставената психа се формира во рамки на
патријархалните семејства и општества, втемелени врз систем од морални норми.
Патријархалниот поглед на свет, кога владее во едно општество (денес со пре-
тензии да доминира и на глобално рамниште), е проследен со ригидни морални
забрани, со што станува сигурен извор на психички фрустрации (Jung, O psihologiji
nesvesnog, 1978: 346).
Поривите не се изолирани и тие секогаш одат во спрега со некој поглед на
свет, на архаични, архетипски, претхристијански и вонхристијански погледи на
свет, со некој систем на морални норми, забрани и казни. Во таа смисла, стравот
од смртта ја принудува душата да се соочи, прелиминарно, со смртта и да се от-
вора спрема метафизичките аспекти на постоењето и неговата смисла. Тоа го от-
вора дијалогот за божественото, сакралното и религиското, кој ги поврзува фило-
зофијата, религијата и уметноста.
Душата и траумите
Душата е најчувствителниот, најранливиот и најмоќниот премин меѓу свеста
и потсвеста/несвесното, меѓу свеста и поривите, било да станува збор за инди-
видуалната или за ’колективната психа‘. Низ душата се прекршуваат тајните раз-
говори меѓу колективната свест и колективното несвесно (пред поимна, митска,
сликовна и чувствена свест, хаос, безредие на пориви/нагони и намери).
Ако индивидуалната и колективната свест се оптоварат со наплив на мо
рално класифицирани пориви (религиски и политички не/коректни), забранети,
потиснати, несвесни, хаотични и чудовишни пориви и намери, тогаш на удар е
психата4. Тогаш се јавуваат разни психосоматски симптоми за „невротични ди
социјации“ и нарушувања на психичката функција, почнувајќи од анксиозност,
фобија, депресија, невроза (чијашто сериозност обично се потценува), завршувајќи
со тешките облици на нарушувања (психоза, манија, параноја, схизофренија, нер
вен слом, анорексија/булимија).
За да се надминат невротичните и психотичните состојби, неопходно е кај
лицето да се поттикне волјата за индивидуација, за самоостварување и за самоис-
полнување, што е предуслов за исцелување. Исконски порив на човекот/личноста
4
Постои некоја аналогија во внатрешната преобразба на личноста, кога станува збор за
душевно болни лица, за творечки инспирации и религиски пресврти (Jung, 1978: 191).
Катица Ќулавкова : Пролегомена за една библиотерапија: психолошката и терапевтската улога на уметноста 304
Библиотерапијата во Македонија
Искуствата со библиотерапијата во Македонија не се организирани, ни
институционализирани, ни систематски. Немаме Здружение на библиотерапевти,
немаме научни истражувања, ниту интердисциплинарни проекти за ефектите од
терапијата со уметност – со книги, со музика, со сликање, немаме систематски
практики на библиотерапија16.
Потребите за ваков, алтернативен пристап, во Македонија се, исто та
ка, видливи, имајќи предвид дека македонското општество е обележано од
непрекинати и натпросечни политички и егзистенцијални тензии, општество на
една сложена „транзиција“ која е како „ѓаволски круг“, не ѝ се гледа крајот, а во
процесот на премин (т.н. транзиција) од еден во друг општествено-политички и
економски систем, на удар е внатрешната и надворешната хармонија на луѓето,
меѓу луѓето и меѓу луѓето и институциите, меѓу единката и власта, па дури и на
рамниште на колективитети (при што имаме конфликтно-трауматични односи
меѓу различните етнокултурни заедници и расцеп внатре во една заедница, за што
добар пример е македонскиот народ).
Затоа, крајно време е да се усвојат позитивните искуства на библиотера-
пијата од минатото, искуствата од ХХ-от век од светот и да почнат да се примену-
ваат и во Р. Македонија.
Литература
Agnel, Aimé (sous la direction de). 2008. Dictionnaire Jung. Paris : Ellipses Editions.
Bibliotherapy Available at: https://en.wikipedia.org/wiki/Bibliotherapy.
Crothers, Samuel Mc. (September 1916). “A Literary Clinic”. The Atlantic Monthly, Vol. 118
no. 3. pp. 291–301.
15
Хермес (подоцна Меркур, според римската митолошка номенклатура) пренесувал пораки
од несвесниот во свесниот Ум преку поезијата. Кадуцеј (☤, од латински – caduceus, грчки –
κηρύκειον) е Хермесовиот стап, испреплетен со две змии и надлетан од крила.
16
Познато ми е дека професорот д-р Драган Даутовски веќе има формирано Центар за
музикотерапија во Скопје, кој дава добри резултати. Убаво би било да се приопштат неговите
искуства на овој план.
311 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 299-311, лето 2018
УДК: 159.9 : 82.09
прегледен труд
Иван Додовски
д-р, вонреден професор
Универзитет „Американ колеџ Скопје“
Abstract
Literature offers an invaluable illusion that we have access to the invisible dimensions of our
being. Fictional works include representations of the soul, inner life, and consciousness as an
invisible nature, and their relation to, influence on and manifestation through the body as a
visible aspect of the being. This paper considers some narrative strategies which produce the
effect of ‘psychology’ in fiction. The analysis refers to key differentiating features of a psy-
chological narrative, such as subjectivated, hyponimic deep structure of the story, as well as
various types of temporality, characterisation, focalisation and narrator. General conclusion
is that the representation of the soul in fiction is not an outcome of the described contents,
but an effect of intertextual relations. This effect entrusts the reader with a hypothesis about
the actions of the consciousness, that is – the movements of the soul; a hypothesis which
seems as acceptable as any convincing description of visible reality.
Keywords
psychological fiction, representation of consciousness in literature, characterisation, focali-
zation, types of narrator
Вовед
Во првата книга од Светото писмо, Битие 2, 7, се раскажува за создавањето
на човекот кој, од земниот прав, под дејство на духот животен, станува жива душа.
Св. Григориј Богослов дава вакво толкување за тоа: „Составени сме од двојна
природа, т.е. од душа и од тело, од видлива и од невидлива природа“ (Migne, 36:
368). Трагите на оваа дихотомија водат не само до византиската философија
ами уште поназад, во антиката. Дваесеттиот век сведочи за развиени теории
и истражувања на – синонимно поставени – душевноста, психичкиот живот и
свеста, како и на нивниот однос, влијанието и манифестацијата преку телото. Ди
хотомијата тело/душа (при што „душа“ синонимно се поврзува со „свест“) има
имплицитно значење и во наратологијата. Имено, искуството нè учи дека е можно
(иако не лесно!) да се набљудува и да се опише телесноста. Но како да се види
Иван Додовски : Како се раскажува душата, или за ефектот „психологија“ во литературата 314
„Внатрешнината“ и романот
Прашањето за постапките на прикажување на психичката содржина на
ликовите, првпат сериозно и систематски почна да се разгледува во педесеттите
години на дваесеттиот век, при што романот стана превосходен полигон за де
монстрација на новите наратолошки концепти (Biti, 1992: 5-6). Романот е сло
боден, отворен, разгранет прозен облик, што настојува во себе да ги вклучи си
те аспекти на човековиот живот. Тоа отвора можност, во него најдобро да се
сместат, меѓудругото, психички содржини. Тие во романот наоѓаат свој природен
хабитат и поради едноставната причина на која укажуваат сите теоретичари
на романот: тој е простор на индивидуата. Уште од своите почетоци, во грчкиот
еротикон, романот е скромна опозиција на епот, во кој триумфираат светогледот и
вредностите на колективот. Секако, епското во романот ќе остане распнато меѓу –
да ги употребиме овде термините на Ѓерѓ Лукач – „авантурата“ и „внатрешнината“.
Подемот на романот, и покрај тоа, е „историја на душата, која поаѓа во светот за да
се запознае самата себеси, која бара авантури за да се реализира во нив и за да ја
открие својата сопствена суштина“ (Лукач, 1978: 81-2).
Прапочетокот на психолошкиот роман треба да се бара во мигот на премин
од митскиот колективизам кон модерниот индивидуализам. Тој премин започнува
со разурнувањето и со тривијализацијата на концентрирано идеализираниот јунак
на средновековниот витешки роман, за да земе замав во романите за „малиот
свет“ на граѓанските слоеви од XVIII век (Žmegac, 1987: 25). Во обид да ја реши
„туѓоста кон надворешниот свет“ со авантура во „внатрешнината“ (Лукач, 1978: 81),
единката во романот развива сè поизострено чувство за темпоралноста, но не како
природно време, ами како време на свеста. Тоа ќе придонесе, романот во XX век
да се сведе или, можеби, да триумфира, во вид на психограма на индивидуалната
свест (Žmegac, 1987: 25). Оттаму и заклучокот дека тоа „свртување навнатре“
(Edel, 1961), односно тоа свртување од надворешност кон внатрешност (Хегел), тој
„принцип на интернализација“ во романот (Т. Ман) наложи храбро истражување
нови наративни стратегии за претставување на „внатрешнината“, на „психичките
содржини“, на свеста. Нивното реализирање бележи очигледна дијахрониска
градација и овозможува откривање особености што дефинираат посебен жанр
(Cf. Додовски, 2005: 12 et passim).
Сепак, современите книжевни лексикони даваат амбивалентна дефиниција
на ефектот „психологија“, во фикционалните раскажувања, особено при дефи
нирањето на жанрот психолошки роман. Од една страна, тие дефиниции укажуваат
на содржинското простирање на жанрот, а од друга страна, се обидуваaт да по
сочат некои формални препознатливи белези. Така, на пример, Речникот на
книжевни термини (Rečnik, 1992: 667) го дефинира овој вид романи според нивната
сосредоточеност на внатрешниот свет на ликот (или на неколку главни ликови)
и на неговите душевни и емотивни доживувања. Едновремено, се истакнува де
ка раскажувањето во прво лице, често реализирано во епистоларна форма, е
карактеристична наративна стратегија за овој вид романи. Амбивалентноста
се однесува и на дијахрониското одредување на жанрот. Неговите почетоци
Иван Додовски : Како се раскажува душата, или за ефектот „психологија“ во литературата 316
Рамниште: приказна
Барт велеше дека постои хомологија меѓу говорот и реченицата: „раска
жувањето е – голема реченица, а таа е, по некој начин, како и секоја констативна
реченица, нацрт на едно мало раскажување“ (Барт, 1996: 134). Греимас (Греимас,
317 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 313-322, лето 2018
Барт (Барт, 1996: 142-144), првите се функции и тоа било: а) „кардинални функции“
(јадра), кои отвораат (воведуваат или затвораат) некоја последична алтернатива
за текот на приказната, накусо – некоја несигурност, која води во две различни
насоки за развој на приказната, или: б) катализи, кои се распоредуваат меѓу
кардиналните функции, не модификуваат алтернативна природа, ами само го
опишуваат она што ги дели двата момента на приказната. Кај Барт, стазис-исказите
се нарекуваат индиции: а) индиции во потесна смисла, кои посочуваат карактер,
чувство, атмосфера, философија, и б) информанти, кои служат за идентификација,
преку поставување нешто во време и во простор. Клучен белег на психолошките
раскажувања е малиот број кардинални функции, како и избилството индиции.
Конечно, повикувајќи се на термините од традиционалната дефиниција
на жанрот, би можеле да изведеме и крупно генолошко разликување, токму
според доминацијата на едно од следниве во раскажувачкиот текст: а) функ
циите („роман на акција“), б) индициите („психолошки роман“), в) индициите из
ведени во радикален вид, според начелата на поетскиот јазик, при што би се
добил ефект на континуирана темпоралност, сосредоточеност на субјектот, ав
тореференцијалност, поништување на разликите меѓу наративните гласови,
односно призведување монофонија („поетски роман“); г) аргументативите, однос
но деловите од текстот што имаат природа на коментари што не се однесуваат
на елемент (процес или објект) во приказната, ами на вонтекстуални прашања,
односно општи мислења или генерализации на одредена тема („философско-
мисловен роман“). Во идеален случај, примерот в) би бил песна во проза, а
примерот г) философски трактат. Во стварноста, пак, најчесто, сите елементи
сопостојат, а преoвладувањето на еден од нив го дава жанровскиот белег.
Рамниште: текст
На рамништето текст се разгледуваат три категории: време, карактеризација
и фокализација.
Односот меѓу времето на приказната и времето на текстот може да се
испита преку три одредници: ред, траење и честота. Анализата на категоријата
време, овде крајно резимирана, укажува на една значајна врска меѓу приказната и
текстот: таму каде што има доминација на стазис-исказите, над исказите на процес,
односно доминација на индициите над функциите, очекувано е да има временски
деформации во текстот. Притоа, во однос на времето во првото раскажување,
вторите (вметнати) раскажувања ќе имаат значајна широчина, односно ќе покриваат
голем дел од времето на приказната, на тој начин пополнувајќи го „недостигот“
од дејства во првото раскажување, со дејства во аналепса и со тоа осигурувајќи
ја мотивацијата. Меѓутоа, можат да се забележат и варијации, кои грубо можат
да се сведат на опозицијата аналептички наспроти силептички концепт на тем
поралноста. Со првиот се поврзуваат објективните аналепси и традиционалниот
ритмички канон, во вид на алтернација меѓу сцената и резимето, понекогаш со
значајна улога на дескриптивните паузи. Со вториот, пак, се поврзува привидот на
„растегната“ сцена, кога информациите во различна форма (субјективни аналепси,
319 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 313-322, лето 2018
паузи, коментари, итеративи) гравитираат кон неа како кон временско јадро. Тоа
ни дава право да поставиме основа за разликување два модела на психолошки
раскажувања: традиционален и модерен, чии дополнителни разликувачки белези
се опишуваат и во однос на другите категории што се разгледуваат.
Втората категорија, карактеризацијата, е клучна кога станува збор за ефектот
„психологија“ во фикционално раскажување. Имено, низ процесот на читање, чи
тателот го гради ликот прогресивно, како конструкт од индивидуализациски црти
(разликувачки својства). Тие црти се расфрлани по должината на текстот, било
во форма на директна дефиниција или во форма на посредно претставување.
Впрочем, тоа се двата можни и легитимни типа карактеризација. „Психологијата“
на ликот, пак, не е во опишувањето црти („ликот е таков и таков“), ниту во рас
кажувањето дејства („ликот прави тоа и тоа“), ами само и само во ефектот што
тие заемно го произведуваат. Во традиционалниот тип раскажување, почесто се
сретнува директно претставување. Но и во таков случај, ефектот „психологија“ е
засилен преку портретите и симболичкиот сетинг, при што меѓу ликот и амбиентот
може да постои аналогија по сличност или аналогија по контраст. Од друга страна,
во модерните раскажувања тукуречи нема директна дефиниција, портретирањето
е ретко и во вид на кроки-цртеж, а доминира менталниот сетинг (амбиентот и
егзистентите во него, односно другите ликови се објекти на свеста на ликот). От
таму и уште една разлика меѓу двата модела на психолошко раскажување: во
традиционалниот модел, кој бележи физички сетинг со симболичка мотивација, се
јавува класична галерија на ликови, а во модерниот модел, кој бележи ментален
сетинг, се јавува ментална галерија на ликови. И уште една особеност: во сите
опишани случаи, важна улога може да игра функционалниот детаљ.
Конечно, за карактеризација не може да се зборува, доколку не се земе
предвид посредното претставување преку дејства. Дали ликот наумува и изведува
или неизведува еднократно или повеќекратно дејство, во пресудна мера зборува за
неговиот карактер. Сепак, следејќи го Тодоров (Todorov, 1992: 121), правиме значајна
разлика меѓу прости и сложени текстовни трансформации, што се однесуваат на
различни дејства на ликот. Психолошкиот ефект, пак, нужно подразбира токму сло
жени трансформации, и тоа, пред сè, од видот на душевност (верувам, мислам, ми
се чини, сметам) и од видот на однос/став (драго ми е, непријатно ми е, сеедно ми
е), кои укажуваат на врската меѓу некој настан и неговото претставување во свеста.
Степенот на карактеризација преку дејства зависи од видот на трансформации што
доминираат во текстот. Таму каде што преoвладуваат сложени трансформации,
станува збор за психолошки раскажувачки текст; во него, ликот стекнува психо
лошка определеност, бидејќи е дејството преодно кон него. Генералниот факт,
дека во психолошките раскажувања доминираат сложени трансформации, упатува
и на друг заклучок: преодноста на дејството кон субјектот поздразбира посредна
каузалност; дејствата не се директна последица на психолошката црта, но не се
ниту причина за неа, ами и двете едновремено.
На површината од текстот, уште една категорија има силна манипулативна
вредност и влијае на „психолошкиот“ ефект: фокализацијата. Во психолошките
Иван Додовски : Како се раскажува душата, или за ефектот „психологија“ во литературата 320
Рамниште: нарација
На рамништето нарација, особено е важно да се разликува екстрадиегетски
од хетеродиегетски наратор. И двата типа наратор можат да се сретнат во пси
холошкото раскажување. Сепак, во модерниот тип психолошки раскажувања
преовладува наративната техника на цитиран говор. Станува збор за цитирање
на внатрешниот (автодиегетски) говор на ликот, односно на содржините на не
говата свест. Во традиционалниот тип раскажувања, пак, доминира техниката
на раскажан говор: екстрадиегетскиот наратор, покрај тоа што раскажува деј
ства, прави и повеќе или помалку детална анализа на мислите од ликот; само
повремено и не така често, се користи техниката пренесен (индиректен) говор,
при што екстрадиегетскиот говор се „инфицира“ со претпоставени стилеми од
внатрешниот говор на ликот.
Употребата на наративните техники упатува на „метафизиката на романо
писецот“ (Sartrе, 1987: 253). Имено, во модерното, за разлика од традиционалното
психолошко раскажување, мошне е карактеристично екстрадиегетскиот нара
тор само да го цитира автодиегетскиот говор на ликот, осигурувајќи со тоа по
себен вид објективност. Екстрадиегетскиот наратор не интервенира во дие
гетскиот универзум, не го коментира, ами овозможува тој „сам да зазвучи“
(Bahtin, 1989: 97). Читателот, така, добива цитирана недоверлива информација,
која, сепак, може да ја провери во однос на дејствата на ликот и да ја поврзе со
неговата карактеризација.
Заклучок
Предложените разликувачки белези на едно психолошко раскажување
укажуваат, се надеваме во доволна мера, дека не постои еден и едноставен
321 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 313-322, лето 2018
Библиографија
на кирилица
Барт, Ролан. 1996. „Увод во структуралната анализа на раскажувањето“. Во Теорија на
прозата, избор, превод и предговор Атанас Вангелов. Скопје: Детска радост,
стр. 129-177.
Греимас, Алжирадес Ж. 1996. „Елементи за една наративна граматика“. Во Теорија на
прозата, избор, превод и предговор Атанас Вангелов. Скопје: Детска радост,
стр. 93-127.
Додовски, Иван. 2005. Наративни стратегии во психолошкиот роман. Скопје: Култура.
Лукач, Ѓерг. 1978. Теорија на романот. Скопје: Македонска книга.
Св. Василиј Велики. In: J. -P. Migne, Patrologia graeca, t. 31, col. 216 A.
Св. Григориј Богослов. In: J. -P. Migne, Patrologia graeca, t. 36, col. 368.
на латиница
Bahtin, Mihail. 1989. O romanu. Beograd: Nolit.
Bal, Mieke. 1997. Narratology: Introduction to the Theory of Narrative. Toronto: University of
Toronto Press.
Biti, Vladimir, ed. 1992. Suvremena teorija pripovijedanja. Zagreb: Globus.
Chatman, Seymour. 1978. Story and Discourse. Ithaca, New Jork: Cornell University Press.
Edel, Leon. 1961. The Psychological Novel. London: Rupert Hart-Davis.
Genette, Gerard. 1980. Narrative Discourse: An Essay in Method. Ihaca, New York: Cornell
University Press.
Genette, Gerard. 1988. Narrative Discourse Revisited. Ithaca, New York: Cornell University
Press.
Иван Додовски : Како се раскажува душата, или за ефектот „психологија“ во литературата 322
УДК: 821.163.2-1 : 159.963.35
изворен научен труд
Maya Gorcheva
PhD, Assistant professor
University of Library Studies and Information Technologies (UNIBIT) – Sofia
Abstract
The paper offers a reconstruction of the model of avant-garde poet Gheo Milev (1895-1925)
of a literary history, which joins the universal psycho-cultural development and the national
poetic tradition.
According to his conception, modern poetry is an expression of the “modern soul” and soul
undergoes a series of transformations from barbarity through religious asceticism, attain-
ing a self-revelation in modern poetry from the turn of the century. It is in his early article,
“Modern Poetry” (1914), and in the series of poems “The Icons Are Asleep” (1922) that the
modernist most consistently unfolds this psycho-historical plot. In his essays, Gheo Milev
introduces the term “psycho-lyrical poetry”, while in “The Icons Are Asleep” his psycho-his-
torical reflection is embodied by poetic images extracted from the national folklore tradition.
In the literary criticism, the poetic series was analyzed both in psychoanalytical terms and in
a formal and aesthetic aspect as a synthesis of the poetics of Symbolism and Expressionism.
Geo Milev’s conception synthesizes and further develops current topics derived from the
European dimension or from his native milieu. In the context of the day of the early-20th c.
Bulgarian lyrical poetry, the idea of the “soul of the nation” gets developed, while the younger
generation of modernists elaborates the figure of the princess as a symbol of the soul. The
modernist reflection of the poet Gheo Milev affirms the age-old native tradition as consub-
stantial with the general cultural psycho-aaesthetic development.
Keywords
literary avant-garde, “psycholirics”, folklore and folk songs.
Modern poetry was born from the modern soul, avant-garde poet Gheo Milev
declares, and he calls it “psycho-lyric poetry”. Gheo Milev’s conception magically re-
solves two fundamental issues of the new Bulgarian culture. First, it casts a link to
the previous, first generation of Bulgarian modernists, and second, it wondrously con-
nects the native tradition, what’s “one’s own”, to the universal modern criterion. He
first develops his idea as a cultural/historical narrative in the article “Modern Poet-
ry” (1914). Later on, he fleshes out his conception in the “The Icons Are Asleep” cycle
of poems (1922), using images drawn from the (unique) age-old Bulgarian traditions,
though present in the (universal) medieval art and folk song.
Maya Gorcheva : The Modernist Gheo Milev’s Conception of Modern Psycho-Lyric Poetry 324
The notion of soul has had, in Bulgarian literature, its own history since the first
generation of Bulgarian literary modernism (Krastev, 1991); this movement was gen-
eralized as “individualism”. Pencho Slaveykov, called by today’s critics a “cultural ide-
ologue”, talks about the great poets of different nations as the ones who express the
spirit and soul of their respective peoples, for instance Petofi is the spokesman of
the “free soul of his people“ (Slaveykov, 1958: 203). The poet prefers the more gen-
eral “spirit”. Pushkin expresses the “spirit of the people’s language” (Slaveykov, 1958:
135-136), Goethe, the “spirit of the people’s lyricism” (Slaveykov, 1958: 226-227). He
dedicates to folklore the article “The Bulgarian Folksongs”, first printed in English in
the translated collection of folksongs, The Shade of the Balkan (1901), where he de-
velops his idea that folksongs are the memory of the people’s “mournful soul”. In the
preface to his anthology/mystification, “On the Island of the Blessed”, through poetic
simile he expresses the idea that the lyricism of a people reveals its soul, compare [...]
“because I consider the lyricism of a people to be something like a man’s eye through
which, first and best, his soul is delineated” (Slaveykov, 1910: 5).
With Pencho Slaveykov and the Thought circle the notion of the work as the
incarnation of the artist’s soul is established. Thus, the principle of individualism is es-
tablished at the root of the new modern trend in Bulgarian literature, and the creative
self is emancipated. This was, precisely, the title of an article by Pencho Slaveykov in
1899, “The Artist’s Soul”, in which he sets forth his understanding of poetry. The ge-
nealogy of Slaveykov’s notion of soul is Romantic but in it the poet also includes the
memory of his reading Wilhelm Wundt whose student in Leipzig he was.
Gheo Milev belongs to the next generation of modernists. Once again the soul
is at the core of his aesthetic program, but the artist strives at a synthesis of the
purely Bulgarian literary memory with the modern conceptions from the sphere of
aesthetics, psychology and poetry. Gheo Milev’s original conception also settles the
conflict between what’s “one’s own” and “another’s” and marks the native tradition as
universal, drawing it closer to the cultural center. The avant-gardist blazes a path and
reaches the most categorical proof of belonging to the ideal cultural value: his own
artistic effort, the creative drive, the talent doubled by the power of knowledge…
In today’s canonical narrative, avant-gardist Gheo Milev’s reputation is beyond
doubt and it chiefly follows from the long poem, “September”, dedicated to the peas-
ants’ rebellion of September 1923 and the consistent missionary work for the cause of
the modern. His conception of the birth of modern psycho-lyric poetry falls between
his early verse that is qualified as Symbolist and his shift towards civic-minded art,
and remains unpopular. Moreover, he sets it forth with an avant-gardist’s verve and
in such an extreme form, as a mixture of a logical/terminological thesis and ardent
rhetoric and poetic symbols, which in the end he fails to win any supporters over and
loses in then battlefields of both the conceptual rationalization of modernity and
avant-garde poetics.
The search for the origins of the modern poetry called “psycho-lyric” is a project
he has announced in his earliest texts. As a complete literary and historical concep-
tion, it was expounded in the article, “Modern Poetry” of 1914 (Milev, 2006) – imme-
325 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 323-331, лето 2018
diately before starting his thesis in which he will analyze Richard Dehmel’s poetry “in
view of the new poetry” (the finished thesis was submitted on July 18, 1915, but never
got defended). In his youthful articles he proclaims the new metaphysics of modern
poetry whose basis is the modern soul: “The soul in general is indeed a metaphysical
concept without which, however, no consideration or comprehension of modern po-
etry are possible. It’s the soul of our epoch – closed in its spacious realm and longing
for unearthly visions, and most of all nervous and as sensitive as a mimosa, the way
all of 20 centuries have made it [...] It indeed is a “metaphysical” concept, inexistent in
today’s rational/biological philosophy, without which however modern poetry is pos-
itively unthinkable and inexplicable. Because, as I said, this metaphysical soul is the
spring of a new creative power in art, a new creative power that places it under the
laws of a wholly new aesthetics, with its new metaphysical elements and concepts,
and it is precisely for this reason that they are totally different and contrary to the
ones in the old aesthetics (Milev, 2006: 77-78). An important basis for the thesis was
the writer Stanisław Przybyszewski, extremely popular with the Bohemians of Sofia
at the outset of the 20th c., whose dictum is cited: “Art is a revelation of the soul”
(Milev, 2007: 364).
The article reveals Gheo Milev’s conception about the cultural/historical chro-
nology of that modern soul. It starts from the destruction of the classical harmony of
antiquity with the dissipation of Barbarianism and the passions to their crushing (or
disciplining) in the asceticism of religious humility and over to their sublimation in the
creation of the silent work, the work that will achieve the timelessness of the abso-
lute. The history of poetry is turned into images and an internal literary experience.
The states of the soul are exposed as “soul landscapes”. On the other hand, this “psy-
cho-lyrical” chronology is traced by the series of names: from the “medieval modernist
Dante” and François Villon to the final “fifth generation of modern poets” “Verhaeren,
Dehmel, Balmont, Maeterlinck, Hoffmansthal – and even Yavorov”.
In the years to come, Gheo Milev will scatter bits and pieces of the same myth
about the origins in other works or articles, again dealing with artists mentioned in
the article “Modern Poetry”, as “Memorial Service for P. K. Yavorov” or “Stéphane
Mallarmé” (Vezni, I, book 7, 1920). Immersed in the soul’s landscapes and the trans-
formations of the modern soul will be the essays “In Memory of Dimcho Debelyanov”
(Vezni I, issue 2; “Vezni Almanach”) or “Boris Denev’s Exhibition” (Vezni, I, book 6,
1920), or the poetic visions of “Black Banners” – up to the differentiation of states in
“The Icons Are Asleep”. Each poem of that cycle is wholly in the modern poetics but
they have for a motto a verse from a folk song. The poems themselves become icons
of the unison between the nationally unique folklore heritage and the impulses of
the modern soul. Much as modernist and abstract/conceptual this project of Gheo
Milev’s is, the nationally unique is placed first, thus he’ll try to “translate” it into na-
tionally idiomatic images.
Bulgarian symbolists, yet, as an aesthetic gesture, this article makes a state-
ment about a literary/historical project (or Utopia) and announces the avant-gard-
ist’s ambition to put down in writing the entire history of modern (both Bulgarian and
Maya Gorcheva : The Modernist Gheo Milev’s Conception of Modern Psycho-Lyric Poetry 326
European) poetry1. The author’s idiosyncrasy and the scale of the aesthetic vision are
synchronous with the aesthetic innovation of the 1920’s. What’s also avant-gardist is
the free skipping from an epoch to another and the erasure of the division of national
specificity and universality, in submission to the author’s will.
Typologically the project of modernity, developed in the 1914 article, is akin to
the Romantic one and can be considered as an “attack”, of sorts, “against the enlight-
ening and post- enlightening idiom of modernity” (Zlatanov, 2003: 119-127). He cat-
apults from the classical harmony of the South in order to revive different stylistics
– the one of abstraction, which discovers the beauty of the inorganic and abstract reg-
ularity. That way, Gheo Milev starts using terms familiar from the work “Abstraction
and Empathy” by Wilhelm Worringer, which as early as 1910 foretold the aesthetics of
expressionism (Worringer, 1993). Along this line of the new abstract art, Gheo Milev
produces unique terms of his own: “psycho-lyric poetry”, “irrealism” (to contrast with
realism); to him, poetic images are “symbols of the idea”. His “artistic will is akin to the
spirit of the Nordic/Germanic, the Celtic or the Flemish; he will see it incorporated in
the images of the night-time monastery from a painting by the German artist Franz
Skarbina2 or in Verharen’s drama, Monastery (1900).
The article “Modern Poetry” is a kind of “initiation work”, as it contains a con-
ceptual nucleus developed in a series of the author’s subsequent texts. Its repetition
is a strategy of the author’s to advance and propagate the conception. Simultane-
ously, each repetition of a cultural/historical scheme further develops it, ever clearer
formulations are offered, with a broadening reference. The conception promoted by
Gheo Milev sounds like a manifesto, not characteristic of an academic thesis, and the
academic institution spontaneously cuts short the progress of his thesis work in which
the conception is developed with regard to Richard Dehmel’s poetry; the young can-
didate gives up re-working it into a defense, in other words, he refuses to discipline
his conception in the recognizable literary/critical discourse, thus leaving it without
extra-literary institutional acknowledgement. He destines it to its private literary
resumption and, with that, to effacement from the narratives suitable for literary/
historical uses, both about the birth of modern lyric poetry and about the kinship be-
tween the new Bulgarian lyric poetry and the universal modern lyric poetry.
1
Here we’d like to take up the issue of linking Symbolism to avant-gardism. In this case, we could
refer Bulgarian Symbolist poetry – a specifically national application of the French trend of the
1880’s – to the manifestations of the avant-garde in a national context.
2
Here is the fragment from the article “Modern Poetry” with these images: “I have rather often
had the chance to be standing in contemplation before a wide picture by the Berlin painter
Skarbina who recently passed away, representing a church in Flanders, an old church in Flanders:
the night, a broad square illuminated by a mysterious, subdued, and greenish moon and intersected
by wide midnight shadows. A youth, late, is crossing it, huddled, with his collar turned up. Opposite,
the mysterious church belfry rises above the dark pointed roofs, resembling some ancient knight’s
tower. Nothing else but the night, stars, a moon, and silence: Flanders. All Flanders! – as Verharen
says. (Milev, 2006: 79-80). The painting, which had been kept at the Leipzig art gallery, is among
the ones lost during World War II. Franz Skarbina (1849-1910) is a German painter who belongs to
Impressionism. An especially fruitful period in his work were the years 1885-1886 when he was in
Paris and toured northern France, Belgium, and the Netherlands.
327 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 323-331, лето 2018
tion of poems of 1909 is entitled. In the poetic realm of the collection itself, “she” seems
to have been objectified in a personage: besides the Regina of the title, Madonna and
Shulamite, as two of the cycles are called. The female personage is a silent interlocutor
and that makes her the double of the lyric “I” and thus a hypostasis of his “soul”.
The soul reveals itself in the torments of the princess from Dimcho Debely-
anov’s “Legend of the prodigal princess” (of 1912-1914). Outside the fairy-tale person-
age and the parable, however, this feminine gender characterization has its second,
foreign and “literary”, origin. It is “unmasked” by the non-Bulgarian epigraph from the
French poet Albert Samain, which reads: Mon âme est une infantе… (“My soul is an in-
fanta…”) Under the princess’s confession and the feminine gender, the soul is hiding;
the princess’s confession is a self-revelation of the soul, i. e. under the feminine gender
an impersonal manifestation of the modern ego is hidden that has yielded its word to
the soul, because She, the soul, is at the source of modern poetry.
This self of modern poetry also speaks out in “The Icons Are Asleep” in the fem-
inine gender of “me, naked”, but also in the masculine: “thus passionless and venom-
ously faded”. Nothing in the variations reminds one of the folklore motifs, though by
the epigraphs we can restore the prototypes of the folk songs. Today these folk songs,
quoted in the epigraphs, are hard to recognize (except the one attached to the 1st
variation). It probably wasn’t the case in the 1920’s current urban culture which was
co-habiting with the far better preserved rustic milieu. From reminiscences, we know
the poet liked to sing before his friends. Variants of the songs we find both in collec-
tions by folklorists and in song-books (collections of popular songs), issued at the time
(cf. Appendix). One notices that three of the songs also appear in the re-worked literary
variant by Pencho Slaveykov, included in his selection of folk songs, “A Book of Songs”.
Attentive perusal reveals that in the variations the two generic hypostases are
intertwined of Her, the soul, and Him, the artist. The end point – and the final verse in
the cycle – is beyond the gender separation and beyond the personal, and this is the
created work: “O humble pearl of peace // and resignation’s torpid alabaster”. The trans-
mutation of the pearl into the new artificial material encodes the folklore material’s
transformation into the marble beauty of the work, the conversion of the folk songs
into the poetry of the new times.
With the cycle’s five variations, the poet of the new times imprints the “psy-
cho-historical” plot of the birth of the (universal) modern confession from the (unique)
folk song. Through the epigraphs the poet acknowledges the literary-historical mem-
ory and joins the others in aestheticizing the folk song, which has been a tradition
since the times of J. G. Herder, Goethe, and Romanticism. Even the first Bulgarian
modernists from the turn of the 20th c. persistently construct and propagate just
such a nation-centered aesthetic project about the interrelation between building
the new modern literature and the promotion of the native folklore tradition. Pencho
Slaveykov formulates it: “Anything new and valuable in the field of poetry can only be
created when the artist’s attention centers on the issues of the common cultural spir-
it, through the prism of the national perception” (the article “Language and Culture”,
Thought ХVІІ, book 1, 1907).
329 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 323-331, лето 2018
The aesthetic criteria of the first generation of Bulgarian modernists make top-
ical the rhetoric of the Romanticists, they assimilate (“Bulgarize”) the model of the Ro-
manticist cult of the “spirit of the people”. Great as analogy’s power of likening is, the
difference is that Pencho Slaveykov talks about the “people’s soul”, not “spirit” as it is
in German Romanticism: the link to the people passes through the subjectified experi-
ence. The one that comes after, Gheo Milev, completes that project and crowns it with
“The Icons Are Asleep”. In the poetic cycle, no connection to folklore can be discerned,
except in the verse quoted in the epigraph. To compensate for that, the nightmare
world of the ego-consciousness revives ancient myths and creates myths itself, pene-
trating to the primal opposition between alive and dead or between woman and man.
We will finish with a retelling of the lyric plot threaded through the five variations
of “The Icons Are Asleep”, entitled “Dragon”, “Groan”, “Cross”, “Grave”, and “End”. It won’t
be difficult to find correspondences with the cultural-historical transformations listed
in the article “Modern Poetry”, yet each variation is a stage of the cultural-historical nar-
rative on a synchronous plan as a lyrical experience, as states of the ego (the soul), or, to
put it in Gheo Milev’s terms, the cycle is a psycho-lyric mirror of the “psycho-historical”
analysis. “Dragon” sets the beginning in the in heathendom with the rumble of fleshly
passion, ruthlessly severed and sentenced to remain in the nightmare of sleep. “Groan”
is the long road across the tortured inhospitable land after the devastation and ruin to
the walls of the monastery in “Cross”. The last two variations speak of that anguish and
“disciplining” of the flesh and the overpowering destructive passions. This is the drama
that is being played out behind the night-time ghostly walls in Franz Skarbina’s painting
(discussed in the article “Modern Poetry”): “There, the soul was crucified amidst a throng
of shadows and apparitions, crucified between Sin and Bliss, between Good and Evil;
there, in that dark medieval church, it was shocked by fear and by music. It is the cold
damp dungeon in which the fiery blood of heathen times has frozen” (Milev, 2006: 80).
What is instinctive has been purified in the impulse towards love from “Grave”,
but it’s a love in parting, an instant of “deliverance from reality”. Quite in contrast
with the orality of folklore and with folklore poetics, here the lyric speaker expresses
his feelings and vows he’ll write out his name, abolishing the sanctified orality of folk
songs. The closing variation, “End”, has at its basis the motif from a folk song about life
after death. Before his demise, the champion (in other variants, the sick maiden) or-
ders for a monastery (or a spring) to be made at his grave, where people should gather.
In the modern work, the grave and the dead body get reincarnated in the immortal
work (the same motif lies at the core of “The Poet’s Psalm” by P. P. Slaveykov). This
work perpetuates the modern soul and corresponds to what Gheo Milev generalizes in
the article “Modern Poetry”: “Dream and eternity – that is, to me, the life of the modern
soul. Those are, then, the two marble columns on which the palace of modern poetry
has been erected. Itself an eternity, eternity’s child, living in a dream of eternity – the
modern soul – it alone – gathers in its Present all of the Past and the Future: the Pres-
ent as a symbol of the Past and the Future (Milev, 2006: 85-86).
The five variations correspond to the five degrees along which he analyzes the
ego’s ascension in his thesis work on the lyric poetry of Richard Dehmel. To “Dragon”
Maya Gorcheva : The Modernist Gheo Milev’s Conception of Modern Psycho-Lyric Poetry 330
corresponds the first part of the analysis, entitled “The Fight for Deliverance”: the soul
throws itself with fiery passion into a “fight among apparitions and ghosts, and seeks
for symbols for them (Milev, 2007: 393). In Dehmel’s post-Symbolist poetry the Ex-
pressionist shift is incipient, which will mark the subsequent development of poetry:
“Dehmel’s phenomena are usually visions, they are demonic images and also symbols”
(Milev, 2007: 405); “All that Dehmel possesses – ardor, fervor, passion, longing, a de-
monic character – pours into the intoxicated and exalted world of visons dealing with
Venus” (Thesis..., 2007: 407). In other words, the “dragon-like” is the analogue of a dec-
adent sensibility, “lacking order, burning in longing” (Milev, 2007: 425). But beyond it is
the dream: “The dream is the most sublime moment of Dehmel’s work and of his views
on poetry” (Thesis..., 2007: 414). When the struggle is over, it is “calmness restored – a
flux of light”, as the third chapter of the thesis is entitled. And such a state of the soul
is incorporated in the intense light of the final variation, “End”: “the marble glows”,
“above the purple pillar”, “above the vaults of gold it brightly burns”.
Gheo Milev’s project of the restitution of the (universal) genealogy of modern
poetry and in the (unique) native tradition of letters is avant-gardist in its range and
emancipating/modernizing, built on the ideas of early German Romanticism, but in
the poetics of radically effacing the real, an immersion in the symbolic and an inten-
sity of the experience. That poetry has already been enriched with the current under-
standing of the mentality of the ego with the notions and techniques of psychoanal-
ysis. Here we offered an explanation of the images through their aesthetic value, but
besides that the mystery of transfigurations has also prompted their interpretation
as a clash of subconscious inclinations: the five variations are degrees of the individual
subconscious that again experiences the universally human (Atanasova, 1989). Based
on the subconscious nature of the national sense, this interpretation presents the
cycle as a clash of Freudian urges (or instincts). In the myth, the poet makes out an
“anthropological source” and “collective atavistic passions”. After the instincts have
stirred in “Dragon”, “Groan” and “Grave” express the attraction of non-being, of the
beyond; “End” fixes the image of death as a metamorphosis of life. The tormenting
passion of love changes into its negation – into the attraction of repose, of death.
Modern lyric poetry, an expression of the soul, incites one to search for new
approaches to understanding and interpreting it. Together with the aesthetic formal
analysis or the cultural-historical assessment, it becomes the object of psychoana-
lytical readings. Gheo Milev demonstrates a new status of language as well, one that
simultaneously looks back to the element of what is most ancient and serves the mis-
sion of establishing a new aesthetics. His expressionistic variations on folk songs show
how the “soul” turns into the word: into a ritual exclamation or automatic repetition.
But the end point of aesthetic reflection will be the praise for the work and securing
for the artist the status of greatness, reconfirming an “ideology of Modernism”. So
that in the present itself the memory of what is most ancient and of the age-old native
tradition, imprinted in the folk song, are recreated.
Bibliography
Ана Кечан
д-р, доцент
ФОН Универзитет – Скопје
Abstract
The contributions of the renown Swiss psychiatrist and the father of the Analytical Psychol-
ogy, Carl Gustav Jung (1895-1961) are vast and extend to numerous scientific fields. He un-
derstood the soul as an archetype and designated two of his most famous archetypes to it in
the form of contra-sexual elements. Thus, the soul in females has a masculine character (the
Animus archetype) and the soul in males has a feminine character (the Anima). Jung further
distinguishes four stages of development in both the Animus and the Anima in the course of
one’s psychological development. The four stages of the Anima are personified by Eve, Helen,
Mary and Sophia. Those of the Animus are not personified: at the lowest level, he is a man of
physical strength, progressing to a man of action and a rebel; next he is a man of the word
and on the highest level he becomes a spiritual guide. The development of these archetypes
can be seen in the dreams and fantasies of individuals and this essay will present the main
characteristics of each of these archetypes as symbolic of the human soul.
Keywords
Anima, Animus, Jung, Jungian, archetype
Вовед
Душата како концепт провејува низ многу делови од теоријата на Карл Гус
тав Јунг. На целото негово долгогодишно внатрешно патување, коешто е многу
добро документирано, може да се гледа како на напорот на еден човек да ја спаси
сопствената душа. Исто така, тој пишува за модерниот човек којшто е во потрага по
својата душа1, на тој начин давајќи му го својот необично колоритен и магичен свет
на располагање, со сите негови фигури, за да може и тој да го најде патот до душата.
Во својата теорија за колективното несвесно, Јунг ја прави дистинкцијата
помеѓу личното и колективното несвесно. Колективното несвесно е оној слој во
човековата психа којшто не потекнува од личните искуства туку е вроден, иден
тичен кај сите луѓе и сочинува една општа душевна основа чијашто природа е
над-лична. Ако содржината на личното несвесно се комплексите, содржината на
1
C. G. Jung. Modern Man in Search of a Soul. Orlando: Harcourt, Inc., 1933.
Ана Кечан : Анимата и Анимусот во јунгијанската теорија 334
Анимус
Иако полот генетски е детерминиран кај секој од нас уште со оплодувањето
на јајце-клетката, сепак возрасните тела и на мажите и на жените имаат траги од
првичната телесна недетерминираност на полот и на андрогиност – мажите имаат
гради и брадавици, а жените клиторис, како ознаки на спротивниот пол – бидејќи
во првите 12 недели од бременоста, сите фетуси се идентични, ниту машки
ниту женски. Она што важи за телото, важи и за психата – иако нашата психа е
доминантно машка или женска, таа истовремено содржи и елементи од другиот
пол (Boa, 2005: 34).
Според Јунг, машката персонификација на несвесното или духот во жената
е Анимусот. Бидејќи самиот Јунг бил маж, тој многу подобро бил во можност
да ја опише Анимата, па затоа за описите на Анимусот повеќе можеме да им се
заблагодариме на неговите соработнички и пациентки. Ема Јунг вели:
Анимусот, како и сите архетипови, има свои добри и лоши особини, и додека
Анимата најчесто се јавува во вид на еротски фантазии, Анимусот најчесто има облик
335 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 333-340, лето 2018
Анима
Персонификацијата на женските елементи кај мажот, или неговата душа,
Јунг ја нарекол Анима и голем дел од неговиот опус е посветен на разработката
токму на овој архетип, најмногу од сопственото лично искуство. Душата на мажот
исто така има свои степени на развој, како и свои негативни и позитивни аспекти.
Некои од општите елементи на Анимата би вклучувале „неодредени чув
ства и расположенија, пророчки претчувства, приемчивост за ирационалното,
способност за лична љубов, чувство за природата... како и интерес за несвесното“
(Фон Франц во Јунг, 1996: 209). Како персонификации на негативниот аспект, се
јавуваат вештерката или свештеничката, сирената, femme fatale, водени демони,
ламјата, а исто како и Анимусот, и Анимата може да биде демон на смртта. Во сво
јата позитивна улога, пак, таа му помага на мажот да го разбере несвесното и да го
усогласи неговиот ум со вистинските внатрешни вредности, преземајќи ја улогата
на водич кој го води до најдлабоките делови на внатрешната свест и до Јаството2.
Најчестата манифестација на Анимата има форма на еротски фантазии, а
нејзиното присуство е очигледно кога некој маж ќе се вљуби ненадејно и е убеден
дека таа жена е вистинската, иако на другите тоа им изгледа апсурдно – а на
мажот му е најлесно да ги развива своите фантазии околу жени од самовилски
карактер. Еротските фантазии го потхрануваат сировиот и примитивен вид на
Анима (нејзиниот прв степен), најчесто застапен кај мажите кои не ги негуваат
доволно своите чувства и емотивни односи, односно кога неговите чувства кон
животот остануваат инфантилни.
Индивидуалната Анима кај мажот ја обликува неговата мајка. Ако таа не
гативно влијаела врз синот, неговата Анима ќе се манифестира во раздразливо,
депресивно расположение, непостојаност, несигурност и чувствителност, кои
предизвикуваат чувство на тапост, страв од болести, од импотенција или од нес
реќни случаи (Јунг, 1996: 209-210). Понатаму, се појавуваат цинични, отровни и
2
Во теоријата на Јунг, Јаството е центарот на психата, односно тоталноста на целосната психа,
организаторот и изворот на сите слики од соништата, своевиден команден центар.
Ана Кечан : Анимата и Анимусот во јунгијанската теорија 338
Еднаш се запрашав себеси, Што всушност правам јас?... Кога чув глас однатре
како ми вели, Она што го правиш е уметност. Бев вчудовиден...Бев апсолутно
сигурен дека гласот е женски... Подоцна сфатив дека оваа внатрешна женска
фигура има типична или архетипска улога во несвесното на мажот и ја нареков
анима (Baumlin, 2004: 31).
Заклучок
Иако сликовити и фасцинантни, овие два архетипови не смеат да бидат
сфатени несериозно, затоа што, како што предупредува Мари Луиз фон Франц:
Она што е опасно во нашиот пристап кон Анимусот или Анимата, е фактот
дека освестувањето на овие елементи подразбира жртвување на старата Его-
позиција, односно секој мора симболички да умре во својата идентификација со
машката/женската страна на Егото и да се роди повторно со помош на силата на
Анимусот/Анимата.
Вака Јунг се сеќава на својата потрага по Анимата и опасностите кои лежат
пред секој од нас, бидејќи кога се предал на фантазиите почувствувал како
Литература
Baumlin. James.S. et al. 2004. Post-Jungian Criticism: Theory and Practice. State University
of New York Press: Albany.
Boa. Frejzer. 2005. Svet snova. As-Sovex: Beograd.
Jung. Carl Gustav. 1959. Aion: Researches into the Phenomenology of the Self. Bollingen
Foundation Inc: New York.
1989. Sećanja, snovi, razmišljanja. Mediteran: Budva.
1995. Analiza snova. KIZ Art Press: Beograd.
1996. Човек и његови симболи. Народна књига – Алфа: Београд.
2003. Arhetipovi i kolektivno nesvesno. Atos: Beograd.
Stevens. Anthony. 2004. Archetype revisited – An Updated Natural History of the Self. Taylor
& Francis e-Library.
341 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 341-353, лето 2018
УДК: 159.95 Ниче
прегледен труд
Душица Ѓокиќ
м-р по филозофија
Филозофски факултет, Универзитет „Св. Кирил и Методиј“ − Скопје
Abstract
The purpose of this paper is to contribute to the discovery of perspectives and to point out
the achievements and boundaries of Nietzsche`s conception of consciousness as a testimo-
ny of the power of the Spirit – “the most precious thing that modern epoch wastes as the
greatest spendthrift” (Niče, 1989: 60) at the margins of the society.
The main thesis of the paper investigates Nietzsche`s conception of consciousness. The
thesis is an attempt to perceive the consequences of visionary projections of Nietzsche`s
philosophy of mind – which wants to seek new (alternative) paths to the problem of con-
sciousness on the field of social sciences. In that sense, Nietzsche makes deconstruction of
consciousness – he dismantles the consciousness like a toy of its component parts in order
to give wings to Spirit (as an absolute and eternal Self – transcendence) with elevating It over
the jumps and flights of thought – to begin to create out of Itself (beyond the boundaries of
general mind).
Nietzsche`s quest for the authenticity of Spirit means – crossing its own boundaries: to per-
ceive the Spirit as true path that gets somebody to the concept of oneself. Nietzsche calls
to hear the voice of Spirit through the Person and to move his own limits through the Play:
through the transcendence of consciousness and penetration in the spheres of Spirit. It is a
call to fight against the illusion of consciousness – for saving the Spirit!
Keywords
the consciousness – a plain toy, deconstruction of the consciousness, illusion of the con-
sciousness, Self-transcendence
1
Светската игра претставува антипод на играта на светот – која ги означува тесните и
прозаични рамки на визијата на тривијалната егзистенција што го затвора човекот во сите
видови општествени, политички, идеолошки и други видови ограничувања, одземајќи
му ги автентичниот начин на егзистенцијата и непреченоста во слободниот развој на
егзистенцијалните можности (Ѓокиќ, 2015: 197).
343 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 341-353, лето 2018
Сè што доаѓа во свеста како „единство“ веќе е многу сложено: ние секогаш тука
добиваме само привид на единството.
Телото е побогата, посфатлива, поопиплива појава: него треба методички да го
истакнуваме на прво место, а притоа ништо да не одредуваме за неговото крајно
значење (Ниче, 2009: 276).
„Јас сум тело и душа“ – така вели детето. А зошто човек да не зборува како децата?
Но оној што се сепнал, што знае, вели: јас сум само тело и ништо повеќе; а душата
е само збор за нешто во телото.
Телото е голем ум, множество со една мисла, војна и мир, стадо и пастир. Орудие
на твоето тело [...] е и твојот мал ум, што ти го нарекуваш „дух“, мало орудие и
играчка на твојот голем ум.
„Јас“, велиш ти и се гордееш со тој збор. Но најголемото – во што не сакаш да
веруваш – е твоето тело и неговиот голем ум: тоа не вели Јас, но го создава тоа
Јас (Ниче, 1978: 36-37).
Она што го чувствува сетилото и што го спознава духот нема крај во себе. Но се
тилото и духот би сакале да те уверат дека тие се крај на сите нешта: толку се
суетни.
Сетилото и духот се орудие и играчка: дури зад нив се наоѓа личноста. Личноста
бара со очите на сетилата и наслушнува со ушите на духот.
Личноста секогаш наслушнува и бара: таа споредува, принудува, освојува, урива.
Таа владее и е владетел над самото Јас.
347 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 341-353, лето 2018
Зад твоите мисли и чувства [...] стои моќен заповедник, непознат мудрец – се вика
личност. Тој живее во твоето тело, тој е твое тело (Ниче, 1978: 37).
спознаваме светот и животот, е заблуда по себе, исто како што и телото, во една
смисла, може да биде мал хоризонт, со темни ѕидови, во кој живее душата со си
те нејзини лажни и илузорни емоции, чувства, навики, заклучоци и спознанија.
Со други зборови, човекот како суштество е затворен во занданата на душата
и телото, кои, како граници на хоризонтот на неговата духовна суштина, се не
гова голема и мала коб – зла судбина, од која не може да избега (Niče, 1989: 43).
Човекот за Ниче е како пајак фатен во својата сопствена мрежа (на душата и те
лото), кој, што и да улови во својата мрежа, сепак не е способен да фати ништо
друго, освен она што дозволува да биде уловено во неговата мрежа (Niče, 1989:
44). Во таа смисла, Ниче вели дека никако не постојат можности за бегство, или
патишта за прикрадување и исчезнување во стварниот свет (Niče, 1989: 44). Чо
векот би можел да му даде слобода на својот дух – самиот да стане слободен
дух, ако непопустливо го ограничи и го затвори срцето (Niče, 2003: 62). Само на
тој начин човекот може привремено да избега од затворот на душата и телото –
од сопствената мрежа. Духот, виден во огледалото на интелектот – разумот, се
состои од една верига на правилни настани кои човекот ги именува како причина
и последица, а всушност, гледајќи ја само сликата на причините и последиците,
како резултат на таа сликовитост, тој не е способен да ја согледа посуштинската
и подлабоката врска, од врската на последователноста (Niče, 1989: 47). Во таа
насока, Ниче го поставува прашањето: „дали целата наша таканаречена свест не
е повеќе или помалку фантазерско толкување на неспознаениот, можеби, нес
познатливиот, но почувствуван текст“ (Niče, 1989: 46)? Разумот или интелектот
– рафинираниот разум, толкува според однапред конструирани и познати шеми –
кои се нивни конструкти. Тие именуваат, означуваат и тоа го процесираат во свеста
– па затоа, помеѓу свесниот и фантазерскиот живот среде мечтите, не постои суш
тинска разлика, ако ги вреднуваме нив во однос на слободата на толкувањето.
Преку свеста, разумот и интелектот, човекот е затворен во занданата на душата
(сфатена во нејзиното потесно – конвенционално значење) – во границите на
можниот живот, а со помош на Духот, таа зачекорува во областа на она што го
содржи никулецот на сè-уште – неоствареното и неостварливото, а кое се про
ектира како визионерски сон во иднината. Само Духот – Личноста е способна да
се воздигне – да се возвиши над својот живот како и над своето страдање и да
погледне одозгора, во длабочината и бездната. Ниче вели дека човекот треба
да ја започне својата потрага по изворноста на Духот, преку преминувањето на
сопствените граници – границите на свеста, душата, разумот и интелектот. Духот е
единствениот пат по кој треба да зачекори за да може да стигне до поимот за себе
и да ја открие подлабоката и посуштинска врска со Стварноста. Ниче повикува да
се слушне гласот на Духот преку Личноста. Таму каде што завршува царството на
зборовите, а духот е ослободен од синџирите на јазикот и неговите предрасуди –
таму започнува Животот ослободен од имињата – ознаките на крајните состојби
на душата (гневот, омразата, љубовта, сочувството, радоста, болката, желбата,
спознанието), за кои единствено имаме свест (Niče, 1989: 41). Овие душевни сос
тојби се само илузорни и се пречка во достигнувањето на внатрешните – суштински
349 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 341-353, лето 2018
Литература
УДК: 612.821
прегледен труд
Стефан Марковски
м-р по драмски уметности
Универзитет „Св. Кирил и Методиј“ − Скопје
Abstract
In the scientific world, there is no single definition of the phenomenon of consciousness (clos-
est scientific equivalent of the term soul usually used in philosophy) to this day. In practice,
it comes to parallel use of few definitions, being more or less specific to the few theoretical
matrices we consider scientifically relevant in explaining this concept. However, according to
most scholars of consciousness, its definition is the most proper if at the same time refers to
both physiological and cognitivistic aspects; in this way, in fact, two complementary sub-defi-
nitions would be taken into account. The physiological sub-definition of consciousness would
allude to the least brain complexity necessary for the maintenance of homeostasis, or main-
taining the brain, and consequently, the human being to life. The cognitivistic definition of
consciousness, however, alludes to the description of consciousness as a subjective experi-
ence, that is, what is usually refered to as consciousness (of oneself). The author of this study
finds that just the second of the above definitions was or is the subject of the dominant
philosophical treatment over the centuries. In this way, ignoring the physiological aspect of
the definition of consciousness, philosophers consciously directed the attention only to one,
neglecting the other, testable and non-subjective aspect, which became almost the exclusive
speculative opportunity for scientists. Focused on the outline of the main theoretical matri-
ces that are trying to provide an explanation of the sources, limits, functions and objectives
of consciousness, the author of this paper attempts to show that philosophy and its disci-
pline tied to the phenomena of consciousness – neurophilosophy, can make a meaningful
impulse on scientific and testable approaches to this issue.
Keywords
Consciousness, neurophilosophy, homeostasis, physiology, cognitivism, subjectivity, testabil-
ity, philosophy, impact, role
Заклучок
Секое комбинирање на наведените модели во сегашна форма не би кон
ституирало целина која сестрано би го објаснила постоењето, односно одржува
њето на свеста. Ограничувањата кај секој од нивните пристапи доаѓаат како ре
зултат на енормната сложеност со која експериментално би требало да се соочиме,
неопходна за предвидување на прецизноста на нивните постулати.
Стефан Марковски : Улогата и влијанието на неврофилозофијата... 364
Библиографија
Baars, Bernard J. 1988. A Cognitive Theory of Consciousness. Cambridge University Press:
New York, NY.
Cleeremans, Axel. 2008. "Consciousness: The Radical Plasticity Thesis". Progress in Brain
Science 168, 19-33.
Crick, Francis & Koch, Christof. 2003. "A Framework for Consciousness". Nature
Neuroscience, 119-126.
365 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 355-365, лето 2018
Kinsbourne, Marcel. 1988. "Integrated Field Theory of Consciousness". A.J. Marcel &
E. Bisiach, (Ed.), Consciousness in Contemporary Science. Oxford University Press:
New York, 239-256.
Libet, Benjamin. 1985. "Unconscious Cerebral Initiative and the Role of Conscious Will in
Voluntary Action". The Behavioral and Brain Sciences 8, 529-566.
Марковски, Стефан. 2012. Хиерархиска еволуција на свеста. Академски печат: Скопје.
McFadden, Johnjoe. 2002. "The Conscious Electromagnetic Information (Cemi) Field
Theory: The Hard Problem Made Easy?". Journal of Consciousness Studies, 45-60.
Merker, Bjorn. 2007. "Consciousness without a Cerebral Cortex: A Challenge for
Neuroscience and Medicine". Behavioral and Brain Sciences, 63-81.
Metzinger, Thomas. 2003. Being No-One. MIT Press: Cambridge, MA.
Morsella, Ezequiel. 2005. "The Function of Phenomenal States". Psychological Review,
1000-1021.
O'Regan, J. Kevin & Noe, Alva. 2001. "A Sensorimotor Account of Vision and Visual
Consciousness". Behavioral and Brain Sciences 24, 939-1031.
Pockett. Susan. 2000. The Nature of Consciousness: A Hypothesis. Writers Club Press:
San Jose, CA.
Sporns, Olaf; Tononi, Giulio & Edelman, Gerald M. 2000. "Theoretical Neuroanatomy:
Relating Anatomical and Functional Connectivity in Graphs and Cortical Connection
Matrices". Cerebral Cortex, 127-141.
Ward, Lawrence. 2011. "The Thalamic Dynamic Core Theory of Conscious Experience".
Consciousness and Cognition, 464-486.
VI. КУЛТУРОЛОШКО ТОЛКУВАЊЕ
369 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 369-374, лето 2018
Соња Стојменска-Елзесер
д-р, редовен професор
Институт за македонска литература
Универзитет „Св. Кирил и Методиј“ – Скопје
Abstract
This text is about the broadly spread stereotype of the uniqueness of “Russian soul” and the
image of Russians as a people with specially emphasized emotionality. In the text are con-
sidered the arguments about this stereotype by the comparatist Michel Cadot, the historian
Orlando Figes and its main Russian ideologists, such as Nikolay Bergaev. In the same time,
the (post)modern attitude towards this stereotype is shown through the artistic irony in the
novel Encyclopedia of Russian Soul by the contemporary Russian writer Victor Erofeev.
Keywords
imagology, Russian soul, stereotype, Victor Erofeev
категорија – „митоиден агрегат“ (Пажо, 2002: 119), со тоа нагласувајќи дека оваа
појава е нешто покомплексно од обичен стереотип или само мит. Во неговите
книги што, од шеесеттите години на минатиот век наваму, се занимаваат со пра
шањата на француската рецепција на руската култура, тој во повеќе наврати пи
шува за влогот на литературата во конструирањето на сликата за „руската ду
ша“. Несомнено, деветнаесетвековните руски писатели се столбот на оваа конс
трукција: Александар С. Пушкин, Фјодор М. Достоевски, Лав Н. Толстој, Антон П.
Чехов, Николај В. Гогољ, Иван С. Тургењев и многу други. Проникнувањето на
нивните дела во другите европски средини, особено преку прочитот на европ
ските писатели, како што се: Томас Ман, Рајнер Марија Рилке или Вирџинија
Вулф, придонело комплементарно, со восхитот од руската литература, да се зац
врсти и митот за специфичната духовност на рускиот народ. Сите проучувачи се
согласуваат дека огромен удел во опстојбата на овој мит има православието, со
спецификите на својот поглед на свет, во кој страдањето има основна улога во
искупувањето на гревот, а „вртењето на другиот образ“ ги поттикнува покорноста
и помиреноста со секоја незавидна ситуација.
Религиозната православна нишка, испреплетена со словенофилскиот кон
цепт како основа на комплексот „руска душа“, наидува на длабинско толкување
и во културолошка студија Танцот на Наташа: Културна историја на Русија
(2003), од англискиот историчар Орландо Фајџис (Figes, 2003), професор на
Лондонскиот универзитет, особено во поглавјето „Во потрага по руската душа“, во
кое се осветлува значењето на православието, на монаштвото и на конфликтот на
староверството и нововерството во руската црква, како и на манастирот „Оптина“,
култно духовно средиште кое било посетувано и од Гогољ, и од Толстој, и од Дос
тоевски, и чија традиција значително ги поттикнала религиозно-православните
сегменти на нивните творечки поетики и развојот на идејата за месијанската улога
на рускиот народ и култура. Провокативната книга на Фајџис, на сугестивен начин
ги испреплетува историските факти со цитати од руската книжевност, ги коментира
музичките секвенции со сликарски детали, биографиите на славните личности ги
поврзува со одредени локалитети и, иако на моменти делува популарно, всушност,
синтетизира огромно знаење за руската култура, во кое неминовно постојано се
провлекува и проблемот на руската душа.
Меѓу руските мислители, во однос на поттикот за национално самоиденти
фикување на Русите во православен месијански дух, веројатно, најзначајното мес
то му припаѓа на Николај Берѓаев и на неговиот филозофски персонализам. Тој
запишува:
Les Cosaques de l'Ukraine (1995), Le Rayonnement de Tolstoi en Occident (1995), Contes russes et
ukrainiens (1999).
371 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 369-374, лето 2018
The mean personality profile of Russians was very similar to the international aver-
age based on 50 different countries, debunking the myth of a unique Russian soul.
The small variations from world norms did not converge with depictions of Russian
national character in fiction and the scholarly literature... Perceptions of the Russian
soul do not seem to be based on the personality traits of Russians.
3
Репер, Скопје, 05.03.2014 http://www.reper.net.mk/2014/03/05/slovo-za-viktor-erofeev/.
Соња Стојменска-Елзесер : Културниот стереотип за руската душа 374
Литература
УДК: 128 : 305-055.2
прегледен труд
Боби Бадаревски
д-р, доцент
Институт за родови студии, Филозофски факултет
Универзитет „Св. Кирил и Методиј“ − Скопје
РАСПРАВА ЗА ЕДНА
ФЕМИНИСТИЧКА ФИЛОЗОФИЈА НА УМОТ
Abstract
The article presents the topics on gender differences in cognitive functioning with a special
emphasis on, perhaps the only contemporary feminist standpoint in the philosophy of mind
(Scheman, 2000). Considering all internal limitations of feminism as a critical theory, will be
given guidelines for the development of a feminist philosophy of mind, which itself incorpo-
rates computational theory of mind, which will be expanded with the hypothesis of extended
cognition/mind.
Keywords
feminist philosophy of mind, computational theory of mind, neuroscience
Вовед
Забележливо е отсуство на интерес на феминистичката филозофија за сов
ремената филозофија на умот. И покрај големата продукција на текстови во феми
Епистемологија на Ситуираноста
Развојот на една феминистичка филозофија на умот претпоставува епис
темологија и филозофија на науката која нема да ги трансцендира релациите на
познанието и неговиот контекст, но и еден модел на умот што го вклучува социјал
ниот контекст како конститутивен на когнитивноста. Во последниве две поглавја, ќе
посочам на една таква епистемологија и ќе ги претставам моделите на умот кои го
прошируваат концептот на когнитивноста надвор од телото на организмите.
Историски погледнато, феминистичката критика на научната пракса прет
ставува критика на андроцентризмот, сексизмот и родовата несензибилност во
науката. Оваа критика, претставена како евалвација на предрасудите во науката
е сосема компатибилна со официјалната критика на филозофијата на науката
кон таканаречените не-когнитивни вредности, односно одредени својства кои,
иако неизбежно присутни во истражувачкиот процес, ниту се конститутивни ниту
придонесуваат во постигнувањето на валидни резултати. Како такви, тие го дег
радираат истражувачкиот процес и го суспендираат научното знаење.
Дел од овие не-когнитивни вредности се и родовите идентитети кои, детер
минирани од социјалните релации, се манифестираат во одредена социјална, ког
нитивна, па дури и епистемолошка перспектива. Меѓутоа, оваа одреденост или
ситуираност, како централна категорија во феминистичките епистемолошки
Боби Бадаревски : Расправа за една феминистичка филозофија на умот 384
Хипотезата за проширениот ум
Хипотезата за проширениот ум се темели на две теоретски стојалишта:
функционализмот и екстернализмот. Нејзините почетоци датираат од објавува
њето на текстот „Extended Mind“, во коавторство на Дејвид Чалмерс и Енди Кларк,
истакнати филозофи од областа на филозофијата на умот и когнитивната наука.
Основното гледиште на оваа хипотеза е дека умот не треба да се посматра како
нешто што е „заробено“ во мозокот, а телото да се сфаќа единствено како сен
зомоторен систем на мозокот. Светот надвор од телото не претставува само арена
во која сензо-моторниот организам чувствува и дејствува, туку тој има и игра ак
тивна улога во конституирање на когнитивните процеси. Когнитивноста не се
385 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 375-388, лето 2018
Библиографија
Baron-Cohen, Simon. 2003. The Essential Difference: Men, Women and the Extreme Male
Brain. London: Allen Lane.
Bluhm, Robyn; Jacobson, Anne J. & Maibom, Heidi L. 2012. Neurofeminism: Issues at the
Intersection of Feminist Theory and Cognitive Science. New York: Palgrave Macmillan.
(New Directions in Philosophy and Cognitive Science).
Edwards, Steven D. 1994. Externalism in the Philosophy of Mind. Aldershot: Avebury.
Fine, Cordelia. 2010. Delusions of Gender: How Our Minds, Society, and Neurosexism Create
Difference. 1st ed. New York: W. W. Norton.
Haraway, Donna 2003. "Situated knowledges: The science question in feminism and the
privilege of partial perspective". Turning Points in Qualitative Research: Tying Knots in a
Handkerchief, 21–46.
Scheman, Naomi 2000. Feminism in philosophy of mind: "Against physicalism", in Fricker,
Miranda & Hornsby, Jennifer (Hg.): The Cambridge Companion to Feminism in Philosophy:
Cambridge University Press, 49-67.
389 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 389-397, лето 2018
УДК: 005 : 13
стручен труд
Сарита Трајанова
д-р по културолошки студии
Институт за македонска литература
Универзитет „Св. Кирил и Методиј“ – Скопје
МЕНАЏМЕНТОТ И ДУХОВНОСТА
Abstract
The management in a certain sense is strengthening of the belief, the inspiration, the in-
tuition, the communication and the integrity in the business context. It can be stated that
everything that is essential in the management comes from the spiritual sphere. The man-
agement is actually spirituality manifested in practice and this spiritual practice has its larg-
est implementation in the leadership. The human being is at the management’s central point
and the human values are the key element in the organizational culture. The researches firm-
ly provide facts that the organizations that have implemented values of spiritual character
in their culture, and that are focused on the pleasure of their clients, employees and business
partners, are by far more successful than their competitors that are concerned only with the
financial results. This text is focused at the answering the question in which ways the spirit-
uality is important for better understanding and managing with the organizations.
Keywords
management, spirituality, organizational culture, values, leadership
2
Mike George е предавач по менаџмент на угледната Академија за лидерство во Оксфорд
и раководител на Катедрата за личен развој при Cotrugli Business School (CBA), консултант
на компании и на поединци ширум светот повеќе од 20-ина години, автор на бестселери во
областа на лидерството, емоционалната и духовната интелигенција, како и личниот развој,
кои се преведени на 15 јазици.
391 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 389-397, лето 2018
Духовна интелигенција
Ние, луѓето, имаме развиено генерална перцепција за тоа, што е тоа што го
прави некого духовно интелигентен. Едноставно, ние поседуваме „духовен ком
пас“, кој ни овозможува да го препознаеме повисокиот и поцелосниот израз на
човештвото. За духовниот поединец ќе наведеме дека е полн со љубов, љубезен,
393 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 389-397, лето 2018
најпрвин треба да владее со самиот себе, што најчесто е најтешка задача доколку
не се научи навреме. Како учител по лидерство, оној кој ги одредува акциите,
треба да се занимава со сопствениот внатрешен мир и смиреност, а не само со
плановите и стратегиите.
Успешниот лидер мора да има способност за целовито размислување, пра
вилно да ја согледува и да ја разликува организацијата како целина, од нејзините
процеси, делови, причини и последици. Тоа е, всушност, концептуална способност
успешно да се координираат и да се интегрираат интересите и активностите на
организацијата.
Клучниот лост за успех е искреното вклучување на вработените, на секој
од нив. Лидерот треба да знае дека постои знак на еднаквост помеѓу посветеноста
и вклученоста (П=В). Дека луѓето се вистински посветени само на она во чиешто
создавање учествувале.
Во својата книга Духовната димензија на водењето, Хјустон и Соколов издво
иле 8 клучни принципи за ефективно водење: визија, фокус, свесност за интереси
и таленти, благодарност, свесност за животните (деловните) лекции, способност
да се види целината, отвореност и доверба (Houston & Sokolow, 2006). Ова значи
дека вработените, особено водството на компанијата, поседуваат свесна или нес
весна мудрост и знаење за универзалните закони на природата. Водството и сите
вработени во компанијата имаат јасна визија за тоа каде сакаат да одат; водството
на компанијата и сите вработени своите задачи ги распоредуваат во согласност
со талентите и склоностите за тоа каде поединецот е најдобар и каде може да
се даде најмногу; сопствениците, водството и вработените имаат благодарност
кон себе за она што го имаат, потоа благодарност едни кон други, кон купувачите
(клиентите, корисниците) и кон добавувачите; водството и вработените учат од
грешките и тие им служат за понатамошен раст и развој; водството и вработените се
информирани за сите делови на компанијата и за сите процеси во одреден проект
или задача и, на тој начин, имаат увид во целината, во компанијата преовладува
доверба во самата себе, во другите и во позитивниот исход.
Наспроти овие позитивни карактеристики, основни пречки за успешна орга
низациска промена во духовна смисла се недостаток на храброст, на темелен ин
тегритет, на вистинска посветеност и поддршка, колебливост, неподготвеност или
неспособност за промислување за повисоките сфери на животот, за нужноста од
вклучување на духовното – особено кај топ-менаџментот. Или, накратко кажано,
движење само во зоната на познатото. Најголема пречка за деловниот успех на
компанијата е егото на лидерот, кое се карактеризира со уживање во чувството
на моќ и доминација. Овој вид задоволство може да биде толку многу силно, да
дејствува како зависност и да создава тенденција, по секоја цена, тоа да се одржи
и да се поддржи таквата позиција што е можно подолго. Егото, во суштина, значи
ограниченост и себичност и не дава простор да се види целината, заедницата и
можноста за напредок на начин да можат сите да напредуваат, туку се ориентира
на одбрана и задржување на постојните ситуации и позиции. Затоа таквите лидери
не се отворени и немаат доверба, не се фокусирани кон остварување на визијата
Сарита Трајанова : Mенаџментот и духовноста 396
Поттикнување на духовноста
Многу компании почнуваат да инвестираат во „духовноста на работа“ и да
го менуваат работниот простор. На пример, Епл (Apple) им дозволува на врабо
тените секој ден да oдвојат 30 минути за медитација, им нуди часови за меди
тација и јога, им овозможува користење на простории за медитација без да ја
напуштаат канцеларијата. Гугл (Google) има програма наречена „Барајте во себе“
(Search Inside Yourself), која им помогналa на повеќе од 500 вработени да научат
свесно да дишат, да ги „слушаат“ своите соработници, па дури и да ја подобрат
емоционалната интелигенција. Овие компании веруваат дека медитацијата може
да помогне не само за подобрување на менталната состојба на вработените и
на нивната благосостојба туку и на крајната рамнотежа на компанијата. А сите
овие популарни работилници, засновани на духовност, помагаат да се зголемат
енергијата, способноста за донесување одлуки, продуктивноста, одговорноста,
способноста за размислување и самопочитта. Резултатите се огледаат и во пого
лемо задоволството на вработените, намалување на стресот, подобри односи на
работното место и помал процент на заминување на вработените.
Заклучни согледувања
На организациско ниво, духовноста овозможува креирање деловни страте-
гии кои се за доброто на сите, вклучувајќи ги вработените, клиентите, добавува-
чите, заедницата во земјата, во странство и на планетата Земја. Тоа ги зголемува
одржливоста, растот и финансиската моќ. Всушност, сè повеќе, инвеститорите и
потрошувачите избираат општествено одговорни компании, кои играат клучна
улога во решавањето на глобалните проблеми со кои се соочува човештвото.
Лидерите со дух, со карактер, со разбирање, со свест, со искрена грижа за
вработените, со залагање за вистинско вклучување на вработените на сите нивоа
на организацијата, најмногу можат да придонесат за успешна организациска
трансформација. Се согледа дека е потребно менаџерите и лидерите, постепено,
од исклучива фокусираност на учинокот на организацијата, да се свртат кон свес
та која е духовна категорија. Да постигнат совршена хармонија помеѓу духов
носта и стекнатото образование. За развој на свеста на лидерот и за развој на
организацијата, потребно е постојано размислување и преиспитување. Исходот
од овој процес ќе биде сè поголемата автентичност во однесувањето и на мена
џерите и на вработените. Постепено ќе се развива нов, искрен карактер на орга
низацијата. Нов дух. Овие промени обично не се веднаш видливи. По некое време,
луѓето почнуваат да забележуваат дека е прифатливо да се разговара за теми кои
ги сметаат за важни, како што се хуманост, грижа и почит. Организацијата станува
пријатно место за живеење и работа.
397 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 389-397, лето 2018
Литература
УДК: 613.261 : 128/129
стручен труд
Марјан Калевски
м-р по класични студии,
Институт за класични студии, Филозофски факултет
Универзитет „Св. Кирил и Методиј“ − Скопје
Abstract
Men need to live according to certain principles in order to cause their souls to become
elevated. In the opinion of Epicurus the ultimate goal of a man’s life is to achieve ataraxia
(tranquility of the soul) which is attainable if they eat simple (plant-based) food and free
themselves of religious delusions that upset the soul. According to Plutarch when a man is
full on (improper) meat food his soul is unable to perceive even the simplest of things. He
presents a view that when men who acted unjustly in their lifetime on Earth die, their souls
pay for the sins they have committed. In Plotinus’ opinion there is a plethora of reasons why
men should not eat meat, including bodily pleasures that corrupt the soul. He states that if a
man strives less for the sublime and more for the sensory, evil starts taking root in his soul.
The aim of this paper is to demonstrate that soul elevation according to these philosophers
is unattainable without veganism..
Keywords
soul, veganism, elevation, Epicurus, Plutarch, Plotinus
За еден човек да има чиста душа, тој треба да води посебен начин на живот
кој опфаќа почитување на морални и етички начела, испреплетени со стремеж кон
доблест. Откако ќе стане доблестен, тој ќе ја мине првата препрека што стои на
патот на возвишувањето на неговата душа и само кога душата ќе му биде чиста,
може да се зборува за нејзино возвишување. Етичкото веганство е концепт кој оп
фаќа исхрана и начин на живеење, според кој се уважуваат сите битија и во ста
тијава ќе се разгледува како тоа дејствува врз душата, според некои мислители
од антиката. Веганството како термин не се користи во антиката, но за потребите
на статијава е искористен како најблизок еквивалент во современоста за да се
претстави тој начин на живот. Кај античките мудреци постојат повеќе можности за
Марјан Калевски : Веганството – еден од главните предуслови за возвишување на душата 400
1
Laertius 1972: X 132.
2
Seneca 1917–1925: XXV.
3
Lucretius 1851: I 422-432
4
Lucretius 1851: II 21-45.
401 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 399-403, лето 2018
5
Plutarch 1957: 995 E.
6
Plutarch 1874: 1015E.
7
Plutarch 1959: 591D.
8
Plutarch 1957, 2: 999E-1000D.
Марјан Калевски : Веганството – еден од главните предуслови за возвишување на душата 402
9
Plotinus 1918: III.IV.1
10
Plotinus 1918: I.I.3.
11
Plotinus 1918: I.IV.14.
12
Plotinus 1918: I.II.7.
13
Plotinus 1918: I.II.1.
403 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 399-403, лето 2018
Библиографија
Laertius, Diogenes. 1972 (First published 1925). Lives of Eminent Philosophers. R.D. Hicks.
Cambridge. Harvard. University Press.
Lucretius. On the Nature of Things. 1851. (literally translated into English prose, by the Rev.
John Selby Watson MA). Henry G. Bohn. York Street. Covent Garden: London.
Plotinus. 1918. The Ethical Treatises, being the Treatises of the First Ennead with the First
Ennead with Porphyry’s Life of Plotinus and the Preller – Ritter Extracts Forming a
Conspectus of the Plotinian System. (translated from Greek by Stephen Mackenna):
Charles T. Branford: Boston.
Plutarch. 1874. Plutarch's Morals, De animae procreatione in Timaeo. (translated from the
Greek by several hands, corrected and revised by William W. Goodwin, PH. D.). Little
Brown and Company. Cambridge. Press of John Wilson and Son: Boston.
Plutarch. 1959. Moralia VII. (with an English translation by Phillip H. de Lacy and Benedict
Einarson). Harvard University Press: London.
Plutarch. 1957. Moralia XII. (with an English translation by Harold Cherniss and Wiliam C.
Helmbold). Harvard University Press: London.
Plutarch. 1957. Moralia XIII. (with an English translation by Frank Cole Babbitt). Cambridge.
Harvard University Press: London.
Seneca. 1917–1925. Ad Lucilium Epistulae Morales, volume 1–3. Richard M. Gummere.
Cambridge. Mass. Harvard University Press. William Heinemann: London.
VII. ЛИНГВИСТИЧКИ ПЕРСПЕКТИВИ
407 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 407-415, лето 2018
УДК: 821.124’02-22 : 81’373.612
изворен научен труд
Елена Џукеска
д-р, вонреден професор
Институт за класични студии, Филозофски факултет
Универзитет „Св. Кирил и Методиј“ − Скопје
Abstract
This article focuses on the use of the words animus and anima in Roman comediographer Plau-
tus’ word-plays. The etymological analysis of the words that denote “soul” in the Indo-Euro-
pean languages points to the perception of the soul as a breath or vapor on one hand, and of
the air as an essential element of life, on the other hand. Therefore, in the Latin language from
the same stem anim- the words anima, “breath, soul”, animus, “air, soul, spirit, mind, heart”
and animal, “animal, living creature” have been derived. The etymologically related word in
the Greek language, ἄνεμος means “wind”. The analysis of the examples shows that Plautus
plays in different ways with the nouns animus and anima, using the multiple meanings of both
nouns, contrasting their semantic difference and closeness and relating them to words that
are derived from other roots or stems, but denote “smoke”, “breathe”, “breathing, gasp” such
as fumus, respiro, anhelitus. The analysis also shows that the original meanings “breath” and
“air” of anima and animus were preserved even after the meanings “soul, spirit, consciousness,
attention, heart, life” were developed and exactly this semantic development is the basis for
the word-plays.
Keywords
animus, anima, word-plays, Plautus, soul, breath
Animus – anima
Во втората сцена од вториот чин од комедијата „Амфитрион“, Амфитрион,
тебанскиот војсководец, се враќа дома, во Теба, и се упатува кон својот дом,
и покрај предупредувањата од неговиот слуга Сосија дека е подобро да не го
прави тоа, затоа што таму има уште еден Сосија. Всушност, се работи за тоа дека,
додека Амфитрион е отсутен, богот Јупитер, преправен како него, ја посетува
неговата жена Алкумена, а Меркур, преправен како Сосија, има задача да го
др
жи вистинскиот Амфитрион подалеку од куќата. Кога вистинскиот Сосија,
2
Шантрен претпочита θυμός да го поврзе со глаголот θύω, „беснеам, дивеам, збувнувам“, види
DELG: 446.
409 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 407-415, лето 2018
претходната ноќ, доаѓа до куќата на својот господар, тој наидува на уште еден
Сосија (тоа е преправениот Меркур), добива ќотек од него и е преплашен, па затоа
го убедува господарот дека е подобро да си се вратат на бродот.
форма intertraho, наместо простиот глагол traho, „влечам“3, кој вообичаено оди со
anima или со spiritus, и значи „вовлекувам здив“, односно „вдишувам“, сп. collega
eius Servilius exigua in spe trahebat animam (Liv. 3.6.8), „неговиот колега Сервилиј
земаше воздух (дишеше) со мала надеж“. Со употребата на префиксот inter, се
менува и значењето на фразата, така animam intertrahere, всушност, значи „го
извлекувам здивот, вадам душа“, обратно од animam trahere, „вовлекувам здив,
дишам“ (Fraenkel, 2007 : 75).
Fumus – anima
Во комедијата „Грне“, каде што централен лик е стариот скржавец, атeња
нецот Евклион, во четвртата сцена од вториот чин, додека течат подготовките за
свадбата на ќерката на Евклион, за скржавоста на старецот, разговараат Антракс,
готвачот и Питодик, робот:
дека кај неа може да се подразбере и значењето „здив“, односно „душа“, како во
соодветната грчка паралела θυμός, сп. κάππεσον ἐν Λήμνῳ, ὀλίγος δ’ ἔτι θυμὸς ἐνῆεν·
(Hom. Il. 1.593), „...сум паднал на Лемн, та сум бил омалодушен сосем...“6
Што се однесува на именката anima, вообичаеното значење на фразата
animam amitto е „испуштам душа“, сп. funera respectans animam amittebat ibidem (Lucr.
6.1234), „Смрт очекувајќи, душа испуштаа истиот момент“. Во играта со зборови
кај Плаут, значењето е „испуштам здив“, во 303-тиот стих, и „испуштам гасови“,
во 305-от стих. Во вториот случај, може да се претпостави и значењето „ветар“.
Употребата на неопределената заменска форма quid, за да се лимитира именката
anima, јасно ја нагласува таквата семантика. Треба да се забележи и разликата
во формата за генитив, animae (стих 303) и animai (стих 305). Во првиот случај,
наставката е едносложна /-ae/, а во вториот случај, наставката е двосложна, /-āī/.
Двосложната наставка е веќе архаизам во времето на Плаут7, така што изборот
на едната или на другата форма за генитив, веројатно, е поврзан со потребите
на метриката, но, можеби, тој претставува и дополнителен показател за играта со
зборови, односно упатува на разликите во значењето на истата именка.
риженост, мака, болест“ (1091-ви стих)8. Потоа, во следниот стих (1092), фразата
animam agebat ја спротивставува на фразата adimit animam од претходниот стих.
Изразот animam agere значи „го гони здивот, се бори за здив, умира“, а изразот
animam adimere значи „одземам здив“, односно „убивам“. Но ако се земе предвид
дека и глаголот adimo, сложенка од ad и emo, „стекнувам, купувам“, и глаголот ago,
„водам, терам, гонам“, можат да дојдат и со именката vita, „живот“, при што vitam
adimere значи „одземам живот, убивам“, а vitam agere, „водам живот, живеам“ и, ако
се земе предвид дека именката anima може, исто така, да значи „живот“, значење
што е потврдено и кај Плаут, сп. animast amica amanti (Pl. Bac. 193), „пријателката
значи живот за вљубениот“, тогаш фразата animam agebat има и друго значење
„водеше живот, беше жив“, спротивно од значењето „се борам за здив, умирам“.
Стариот Хармид му одговара на робот Стасим дека требало да понуди вода, кога
имотот бил жив и кога парите му го одземале здивот на неговиот син, односно го
управувале неговиот живот, зашто тогаш и издишал неговиот имот.
Еп. Чекај, дај да земам здив, те молам. Пер. Успокој се. Еп. Душа немам.
А. Земи воздух. Полека. Пер. Само спокојно. Еп. Слушајте внимателно.
Сите од легијата дома се пуштени, во Теба. ....
10
Именката anhēlitus, „задишаност, дишење, пареа“ веројатно е изведена од истиот корен
*H2enH1-, „дише“, од којшто е изведена и именката animus, види EDL: 43.
Елена Џукеска : Animа и Animus во игрите со зборови кај Плаут 414
Користена литература
Друга литература
На кирилица
Гамкрелидзе. В. Тамаз - Иванов. Вс. Вячеслав. 1984. Индоевропейский язык и
индоевропейцы. Издательство Тбилисского университета: Тбилиси.
На латиница
DELG = Chantraine. Pierre. 1968-1980. Dictionnaire étimologique de la langue grecque.
I-IV2. Les Éditions Klincksieck: Paris.
De Melo. C. M. Wolfgang. 2007. The Early Latin Verb System. Oxford University Press: Oxford.
Duckworth. E. George. 1994. The Nature of Roman Comedy: a Study in Popular Entertainment
(with a foreword and bibliographical appendix by Richard Hunter). Sec.ed. University of
Oklahoma Press: Norman.
EDL = De Vaan. Michiel. 2008. Etymological Dictionary of Latin and the other Italic
Languages. Brill: Leiden - Boston.
EDG = Beekes. Robert (with the assistance of Lucien van Beek). 2010. Etymological
Dictionary of Greek. I-II. Brill: Leiden - Boston.
EDSIL = Derksen. Rick. 2008. Etymological Dictionary of the Slavic Inherited Lexicon. Brill:
Leiden - Boston.
Fontaine. Michael. 2010. Funny words in Plautine Comedy. Oxford University Press: Oxford.
Fraenkel. Eduard. 2007. Plautine Elements in Plautus. Oxford University Press: Oxford.
GEW = Frisk. Hialmar. 1954-1972. Griechisches etymologisches Wörterbuch. I-III. Carl Winter
Universitätsverlag: Heidelberg.
IEW = Pokorny. Julius. 1959-1965. Indogermanisches etymologisches Wörterbuch I-II.
Francke Verlag: Bern - München.
Leumann. Manu. 1977. Lateinische Laut- und Formenlehre. C.H. Beck’sche
Verlagsbuchhandlung: München.
Maltby. Robert. 1991. A Lexicon of Ancient Latin Etymologies. Francis Cairns Publications:
Leeds.
Meiser. Gerhard. 2006. Historische Laut- und Formenlehre der lateinischen Sprache. 2 Aufl.
Wissenschaftliche Buchgesellschaft: Darmstadt.
Mendelsohn. Charles Jastrow. 1907. Studies in the Word-Play in Plautus. University of
Pennsylvania: Philadelphia.
415 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 407-415, лето 2018
OLD = Souter. Alexander et al. 1968. Oxford Latin Dictionary. Clarendon Press: Oxford.
Segal. Erich. 1987. Roman Laughter. The Comedy of Plautus. Oxford University Press: New
York - Oxford.
Sharrock. Alison. 2009. Reading Roman Comedy. Poetics and Playfulness in Plautus and
Terence. Cambridge University Press: Cambridge - New York.
Weiss. Michael. 2009. Outline of the Historical and Comparative Grammar of Latin. Beech
Stave Press: Ann Arbor - New York.
Westaway. Katharine Mary. 1917. The Original Element in Plautus. University Press:
Cambridge.
417 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 417-434, лето 2018
УДК: 811,124'37
изворен научен труд
Светлана Кочовска-Стевовиќ
д-р, доцент
Институт за класични студии, Филозофски факултет
Универзитет „Св. Кирил и Методиј“ − Скопје
Abstract
The aim of this paper is to describe the semantic properties of the lexemes anima and ani-
mus in Early Latin. The research is based on the corpus of literary texts which are commonly
regarded as being paradigmatic for the study of Early Latin. The texts that form the main
source of data are the plays of Plautus and Terence, but the writings of other authors, as
Gnaeus Naevius, Quintus Ennius, Marcus Pacuvius, Caecilius Statius, Cato the Elder, Lucius
Accius, Gaius Lucilius and Lucius Afranius, are taken into consideration as well.
The lexeme anima in the chosen corpus is used to denote ‘breath’, ‘air’, ‘life’ and ‘soul’ as a
life-giving principle or as an immaterial principle that leaves the body after the death. The
lexeme animus, on the other hand, is not polysemous in the way that the lexeme anima is.
The multiple meanings that can be found in dictionary entries for animus in our view do not
stem from lexical ambiguity, but from the lack of an appropriate word in the target languages
that would correctly express the meaning of the concept denoted by animus. The lexical gap
is bridged by providing a list of conceptually similar words available in the target languages.
The analysis suggests that in early Roman culture animus was conceptualized as a kind of an
immaterial organ similar to the concepts of mind and soul in modern western cultures. This
immaterial organ, according to the Romans, was located in the human chest. It performed
several functions associated with cognitive and affective functioning, a person’s volitional
activity, his character traits and psychological states he experiences. The translation solu-
tions we propose, such as ‘глава’ (/ɡlǎːʋa/, Eng. head), ‘ум’ (/um/, Eng. mind, reason, brains),
‘памет’ (/pâmeːt/, Eng. brains, mind), ‘разум’ (/râzuːm/, Eng. reason, mind), ‘душа’ (/dǔːʃa/,
Eng. soul), ‘срце’ (/sr̩̂͡ tse/, heart), ‘волја’ /ʋôʎa/, Eng. will, ‘желба’ (/ˈʒɛɫba/, wish) etc., are
context and function-specific, that is, applicable for translation of only specific animus-ut-
terances. As the analysis shows, even when the noun ‘душа’ (/dǔːʃa/) can be used as the only
translation solution for both anima and animus, the concepts denoted by each of these Latin
lexemes are completely different: anima is ‘душа’ exclusively as animating principle, i.e. as
an immaterial principle of life which leaves the body after death, and animus is ‘душа’ as a
wholeness of consciousness, emotions and character traits of the human.
Кеywords
anima, animus, semantics, early Latin
Светлана Кочовска-Стевовиќ : Семантиката на Anima и Animus во раниот латински јазик 418
1. Увод
Латинските лексеми anima и animus, од фоно-морфолошки аспект, се слични.
Двете претставуваат именки кои се состојат од речиси идентичен фонемски сос
тав. Припаѓаат на различна група именски основи и на различен граматички род:
anima е а- основа од женски род или именка од прва а деклинација, а animus е о- ос
нова од машки род или именка од втората о деклинација. Фоно-морфолошките
сличности се резултат на етимолошкото сродство: двете лексеми водат потекло
од индоевропската именска основа *h₂enh₁-mo-, со значење ‘здив’. Од истата основа
се и грчкото ἄνεμος ‘ветер’, арменското holm ‘ветер’, староирското anim ‘душа’ и
оскиските именски облици anams и anamúm ‘храброст’, ‘енергија’ или ‘здив’1. Во
санскритот, истиот индоевропски корен *h₂enh₁-, но со суфикс -lo, а не -mo, како
во animus, ἄνεμος, anim и anams, се среќава во именката ánila ‘ветер’, ‘воздух’ и во
глаголскиот облик ániti ‘дише’, кој е во трето лице еднина индикатив на презент
(Beekes, 2010: 102). Во латинскиот јазик, од истиот индоевропски корен со суфикс
-slo (*h₂enh₁-slo-) се, веројатно, и придавката anhelus ‘бревтaв’, ‘кој се задишува’ и
глаголот halare ‘дувам’, ‘здивнувам’ или ‘мирисам’. Се смета дека лексемата anima
е изведена од аnimus. Деривати на animus, покрај anima, се и именките animal, -alis
n. ‘живо битие’, ‘животно’, exanimatio, -onis f. ‘запирање на дишењето’, ‘задушување’,
придавките animalis, -e adi. ‘жив’, ‘животен’, exanimis, -e adi. и exanimus 3 adi. ‘без
душа’, ‘мртов’, exanimalis, -e adi. ‘мртов’, exanimabilis, -e adi. ‘полумртов’, ‘безживотен’,
деминутивот animulus, -i m. ‘душичка’, ‘срценце’ и глаголот exanimare ‘запирам
здив/дишење’, ‘усмртувам’, ‘убивам’.
Лексемите animа и animus имаат различна семантичка содржина и различен
колокациски опсег. Во Латинско-македонскиот речник, во лексикографската
одредница посветена на лексемата anima, се поместени преводните решенија:
‘здив’, ‘ветре’, ‘повев’, ‘воздух’, ‘животна сила’, ‘душа’, ‘живот’, ‘живо суштество’,
‘душичка’, ‘душа на умрените’ (Софрониевски, 2001: 43). Во одредницата, пак,
посветена на animus, се среќаваат преводните решенија: ‘душа’, ‘дух’, ‘моќ на мис
лење/расудување’, ‘памтење’, ‘помнење’, ‘внимание’, ‘свест’, ‘сознание’, ‘оценка’,
‘мнение’, ‘суд’, ‘претчувство’, ‘склоност’, ‘волја’, ‘желба’, ‘намера’, ‘наум’, ‘нагон’, ‘чув
ство’, ‘осет’, ‘ќуд’, ‘душа’, ‘срце’, ‘настроение’, ‘расположение’, ‘мислење’, ‘смелост’,
‘храброст’, ‘самоувереност’, ‘самодоверба’, ‘пркос’, ‘дрзост’, ‘гордост’, ‘надменост’,
‘гнев‘, ‘срдба’ и ‘лутина’ (ibid: 44). Од прегледот на понудените преводни решенија
е очигледно дека anima и animus во латинската лексикографија немаат третман
на синоними, но дека меѓу преводните решенија понудени и за двете лексеми се
среќава именката ‘душа’ или, во другите лексикографски традиции, именки кои
во однос на својата семантика се блиски до оваа словенска апстрактна именка:
англ. soul, франц. âme, герм. seele, итн.2 И покрај тоа што именката ‘душа’, во многу
контексти, е единствено возможно преводно решение за двете лексеми, anima и
1
Споменатите оскиски облици anams [номинатив еднина] и anamúm [акузатив еднина од
истата именка] се изведени од синкопираната форма *anmo, која со понатамошна епентеза на
вокал се развила во *anаmo (Vaan, 2008: 43).
2
Види, на пример, Glare, 1968: 132, 134; Gaffiot, 1934: 159, 160; Georges, 1918: 433-434, 440.
419 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 417-434, лето 2018
animus немаат иста денотација, т.е. не реферираат на ист поим. Предмет на нашиот
интерес е нивната семантичка содржина во раниот латински јазик. Истражувањето
е спроведено врз корпус од книжевни текстови кои вообичаено се сметаат за
парадигматични во однос на проучувањето на раниот латински јазик. Централно
место во него имаат комедиите на римските комедиографи Плаут и Терентиј, а
во анализата се земени предвид и помалобројните употреби на anima и animus во
фрагментарно зачуваните дела на Гнај Највиј, Ениј, Пакувиј, Кајкилиј Статиј, Катон
Постариот, Лукиј Акиј, Гај Лукилиј и Лукиј Афраниј. Делата што го сочинуваат
корпусот припаѓаат на различни книжевни жанрови: комедии, трагедии, сатири,
историографски еп итн. Создадени се пред 75 год. пр. н.е., т.е. му припаѓаат на т.н.
преткласичен период на римската книжевност.
1. 1. Anima = здив
Изворната семантичка содржина на индоевропската основа *h₂enh₁-mo ‘здив’,
во латинскиот, е зачувана единствено во лексемата anima. Во повеќето од вкупно
53-те употреби во јазичниот корпус, anima е токму ‘здив’, односно воздух што се
испушта при дишењето. Со оглед на тоа што ова значење е фокус или извор на
метонимиските трансформации, го сметаме за примарно. На ова значење нè упа
тува анализата на колокацискиот опсег на лексемата. Според своите структурни
белези, колокациите со лексемата anima, што се среќаваат во корпусот, можат да
се поделат на три групи:
- колокации со облик на именски групи: anima suavis ‘сладок здив’ (Pl. As. 893),
anima foetida ‘смрдлив здив’ (Pl. Merc. 574) или anima ieiuna ‘сув здив’ (Caecil.
com. 161),
- колокации во кои anima има синтаксичка функција на субјект на глаголот
fetere (во класичниот латински foetere) ‘да мирисаш непријатно’, ‘да смрдиш’
(Pl. As. 894), и
- колокации во кои anima е директен објект на глаголи што значат дување со
усни, губење, издишување, задржување, одземање: animam ecflare (Pl. Pers.
638), animam exspirare (Lucil. 106) ‘да испуштиш здив’, animam comprimere (Pl.
Amph. 1034; Ter. Phorm. 868) ‘да задржиш здив’ или animam recipere (Ter. Ad.
324) ‘да земеш здив’.
Колокациите од првиот тип се среќаваат во комедиите, во дијалози во
кои ликовите во комедијата разменуваат впечатоци поврзани со бакнување. Во
примерот подолу, од Плаутовата комедија Asinaria, старецот Демајнет ѝ вели на
хетајрата Филајнеј дека здивот ѝ е посладок од здивот на неговата жена (animam
suaviorem uxoris meae). На прашањето на хетајрата, ‘зар ѝ смрди здивот на жена
ти’ (an fetet anima uxoris tuae), Демајнет одговара дека, ако треба, поскоро би ис
пил смрдлива вода отколку неа да ја бакнува. Првата употреба на лексемата во
фрагментот бр. 1 е пример за колокациите од првиот тип, а втората за колокациите
од вториот тип:
Светлана Кочовска-Стевовиќ : Семантиката на Anima и Animus во раниот латински јазик 420
фр. 1а. [Dem.] Edepol animam suaviorem aliquanto quam uxoris meae.
[Phil.] Dic amabo, an fetet anima uxoris tuae? [Dem.] Nauteam
bibere malim, si necessum sit, quam illam oscularier. (Pl. As. 893-5)
([Дем.] Навистина имаш многу посладок здив од жена ми./ [Фил.] Кажи ми, те мо
лам, ѝ смрди ли здивот на жена ти? [Дем.] Смрдлива вода / поскоро би испил, ако
треба, отколку неа да ја бакнувам.)3
Како што може да се види од овој пример, изразот animam compressi ‘го
задржав здивот’ се среќава во опис на состојба на потполна внесеност во нешто,
која, меѓу другото, подразбира и задржување на здивот, со цел нешто да се слушне
подобро.
Овде, како и во уште една слична употреба во корпусот, која, исто како и
оваа, е од епот Анали на Ениј (Enn. Ann. 47), според Кортни, авторот реферира на
четирите корени на битието кои се среќаваат во учењето на грчкиот философ
Емпедокле (Courtney, 1993: 33). Притоа, Ениј, според Кортни, ја употребува лек
семата anima за да го избегне грцизмот aer (грч. ἀήρ). Без оглед на тоа дали оваа
претпоставка е точна, сосем е извесно е дека овде anima e синоним на aer, односно
значи воздух во општа смисла или воздух како природен елемент.
фр. 4б. Qua si illa inventa est, quam ille amat, recte valet;
si non inventa est, minus valet moribundusque est.
anima еst amica amanti: si abest, nullus est (Pl. Bacc. 191-193);
(Ако ја најдат таа што ја љуби, тој е совршено добар; / ако не ја најдат, не е добар
и е пред умирање. / Љубовницата му е живот на вљубениов: кога не е тука, тој е
ништо;)
(Var. RR. 1. 4. 1) „Начелата на земјоделството се истите оние за кои Ениј пишува дека се начела
на светот: вода, земја, воздух и сонце.“
5
Спореди: на таков начин и боговите требало да го определуваат животот – / на оној што
ќе има прекрасни одлики, нему да му дадат долг живот; / на лошите пак и злочинците брзо да
им ја земат душата. (Плаут, Војникот фалбаџија. Превод од латински, белешки и предговор
Маргарита Бузалковска-Алексова. Скопје: Профундум, 61).
Светлана Кочовска-Стевовиќ : Семантиката на Anima и Animus во раниот латински јазик 422
- animam omittere ‘да испуштиш здив / душа’ или ‘да умреш’: animam
omittunt prius quam loco demigrent. (Pl. Amph. 240) – испуштаат здив / го
губат животот / умираат пред да го напуштат местото;
- anima aliquem privare ‘да лишиш некого од здив/живот/душа’, ‘да му го
оземеш некому здивот/животот’, ‘да убиеш некого’: anima privabo virum
(Pl. Men. 905) – ќе го лишам мажот од здив/живот / ќе го убијам мажот и
- animam relinquere ‘да го напуштиш здивот/животот’, ‘да умреш’: animam
relinquam potius quam illas deseram (Ter. Ad. 498) – поскоро ќе испуштам
душа / здив / поскоро ќе умрам, отколку нив да ги напуштам.
6
Види, на пример, Cic. TD. 5. 112. 2; Planc. 101. 8; Phil. 9. 10. 2; Lucr. 3. 869; Ov. Tr. 5. 11. 15;
Curt. 6. 10. 32; 10. 1. 42 etc.
7
Види Pl. Cas. 135; Poen. 365; Stich. 584; Truc. 391; Cat. 45. 13, 109. 1, Cic. Fam. 14. 2. 3; Prop. 2. 3. 23;
2. 20. 11; Ov. Am. 2. 15. 21.
423 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 417-434, лето 2018
фр. 6. Mater еst terra: ea parit corpus, animam aether adiugat. (Pac. fr. 93)
(Земјата е мајка: таа го раѓа телото, a воздухот му дава душа / го оживува.)
8
Хомер, Илијада. Препев, предговор, увод и објасненија, Михаил Д. Петрушевски. Скопје:
Детска радост, 1995, 110.
9
Аристотел, За душата, прев. Маргарита Бузалковска-Алексова, Скопје: Магор, 2006, 36.
Светлана Кочовска-Стевовиќ : Семантиката на Anima и Animus во раниот латински јазик 424
Слично како што во словенските јазици умот може да лета (на пример, му
лета умот = ‘не е присутен со мислите’), да доаѓа или да си оди од главата (на
пример, му дојде ум в глава = ‘се опамети’), така и апстрактниот поим што е означен
со лексемата animus е од мобилна природа. Имено, она што е означено со оваа
лексема не мора секогаш да биде во градите, каде што му е местото, туку може
да биде и на некое друго место. Ова е извесно од еден пример од Плаутовата
комедија Лажго (Pseudolus). Во него, Калидор му вели на својот роб Лажго дека
неговиот animus не му е во градите (in pectore), туку дека му е во писмото што го
добил од својата сакана Феникија:
фр. 10. sed satine ego animum mente sincera gero ...
qui ad hunc modum haec hic quae futura fabulor. (Pl. Bacc. 509-10)
(но дали јас го управувам мојот animus* со доволно чист ум, / јас, кој на овој начин
овде дрдорам за тоа што ќе се случи.)
фр. 11. Amentes, quibus animi non sunt integri, surde audiunt. (Afr. 349)
(Безумните, чиj animus* не е целовит, слабо слушаат.)
427 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 417-434, лето 2018
фр. 12a. еstne ea an non east quam animus retur meus? (Pl. Ep. 538)
(Дали е таа или не е таа што МОЈОВ УМ (animus meus) мисли дека е?)
Во овој пример, аблативот за средство animo стои покрај глаголот sapere ‘да
разбереш’, ‘да бидеш разборит’. Примерот е илустративен во однос на тоа што во
Светлана Кочовска-Стевовиќ : Семантиката на Anima и Animus во раниот латински јазик 428
него се наѕира клучната семантичка разлика меѓу anima и animus: animus e нешто со
чијашто помош човекот разбира, спознава, а anima е нешто благодарение на коешто
живее, т.е. нешто без коешто не може да постои живот, condicio sine qua non vita.
Преводното решение ‘глава’ е особено прикладно за употребите во кои
animus е дел од предлошки изрази од типот cum/in animo cogitare (Pl. Most. 702; Ter.
Ad. 30; 500; 818), cum animo investigare (Pl. Aul. 715), in animo statuere (Afr. Tog. 84), in
animo considerare (Ter. HT 385):
фр. 14. Quom magis cogito cum meo animo... (Pl. Most. 702).
(Кога ќе размислам подобро СО СВОЈАВА ГЛАВА (cum meo animo)…10
11
Спореди: Ако сакале боговите бесмртни да ја тргате макава, редно е спокојно да ја
прифатите (Плаут, Заробеници. Препев Маргарита Бузалковска-Алексова. Евро-Балкан Пресс:
Скопје, 2003, 195).
Светлана Кочовска-Стевовиќ : Семантиката на Anima и Animus во раниот латински јазик 430
фр. 20. [Ep.] Cur eam emit? [Th.] Animi causa (Pl. Ep. 45).
([Епидик] Зошто ја купил? [Тесприон] Од ЌЕИФ.)
фр. 21а. ego sum animo leni natus: non possum advorsari meis (Ter. Hec. 270).
(роден сум со блага НАРАВ (animo leni), не можам да им се спротивставувам на оние
што ми се блиски.)
фр. 21б. Nova advena animo audaci in medium proripit sese ferox (Acc. 654).
(Новиот дојденец, пркосен и со дрзок КАРАКТЕР (animo audaci) јурна на средната.)
фр. 22а. Bono animo es: negotium omne iam succedit sub manus (Pl. MG 1143).
(РАЗВЕСЕЛИ СЕ (bono animo es): целата работа сега ни оди од рака (види Плаут,
2007: 92))
фр. 22б. [Pyrg.] Age, Palaestrio, bono animo es. [Pal.] Eheu, nequeo quin fleam,
quom abs te abeam (Pl. MG 1342-3).
(Пирг. Ајде, Палајстрионе, СОБЕРИ СЕ (bono animo es)/ Пал. Ах, леле, не можам да не
плачам.../кога откај тебе си заминувам (види Плаут, 2007: 109))
***
На крајот, можеме да заклучиме дека преводни еквиваленти на лексемата
anima во раниот латински се ‘здив’, ‘воздух’, ‘живот’ и ‘душа’ како животворен прин
цип или како нематеријално начело што по смртта го напушта телото. Значењата
на лексемата animus, од друга страна, не можат да се сведат на неколку преводни
еквиваленти. Преводните решенија што овде ги предложивме, како ‘глава’, ‘ум’,
‘памет’, ‘разум’, ‘душа’, ‘срце’, ‘нарав’ итн., не претставуваат семантички, туку функ
ционални еквиваленти на поимот означен со лексемата animus, кои се применливи
само при превод на конкретни јазични структури со компонента animus. Овие пре
водни решенија не се резултат на повеќезначноста на лексемата animus, туку на
неможноста во целниот јазик да се пронајде формален кореспондент, т.е. збор
кој има иста функција и исто значење. Лексемата animus, не е повеќезначна. Зна
чењата коишто ѝ ги припишуваме не произлегуваат од вообичаените извори на
полисемија, како што се, на пример, семантичкото поместување, метафоричкото
или метонимиското проширување на значењето, генерализацијата и слично, туку
произлегуваат од лексичка празнина. Анализата на animus во избраниот корпус
упатува на тоа дека во раната римска култура поимот што бил означен со оваа
лексема се концептуализирал како нематеријален орган, сличен на поимите ‘ум’
и ‘душа’. Овој нематеријален орган Римјаните го лоцирале во градниот кош и му
припишувале повеќе функции. Го концептуализирале, пред сè, како орган со чи
јашто помош човекот мисли и чувствува, како орган кој управува со човековата
волева активност и како огран кој го определува карактерот на човекот и мо
менталните психички состојби низ којшто тој минува. Значењето на овој поим ко
респондира со значењето на поимот ‘душа’ во словенските јазици само во однос
на онаа негова компонента во значењето што произлегува од неговата емотивна
и волева функција. Поимот ‘animus’, сепак, имал пошироко значење од поимот ‘ду
ша’ и во многу случаи бил поблизок до поимите ‘ум’, ‘памет’ или ‘разум’, кои во
словенските јазици се поврзуваат со когнитивните способности на човекот. Од
анализата произлезе и дека, дури и кога именката ‘душа’ е единствено возможно
преводно решение за двете лексеми, со лексемите anima и animus се именуваат
два сосем различни поими: anima е душа како животворен принцип или како не
материјално начело на животот, коешто по смртта го напушта телото, а animus е
‘душа’ исклучиво како севкупност од свест, чувства и карактерни особини.
433 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 417-434, лето 2018
Литература
Terence. 2001. The woman of Andros. The Self-Tormentor. The Eunuch. Edited and translated
by John Barsby. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Vaan, Michiel de. 2008. Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Lanuguages.
Leiden-Boston: Brill.
435 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 435-444, лето 2018
УДК: 811.112.2’373.7
811.133.1’373.7
811.163.3’373.7
прегледен труд
Даринка Маролова1, Ева Ѓорѓиевска2
1
доц. д-р,
Филолошки факултет,
Универзитет „Гоце Делчев“ - Штип
2
доц. д-р,
Филолошки факултет,
Универзитет „Гоце Делчев“ – Штип
Abstract
The subjects of this study are the phraseologisms with the component “soul” in German, French
and Macedonian language. Starting from the general and going to the particular, we first de-
termine the term “phraseology” and its most important features, with special emphasis on the
idiomaticity, then we explain the term “soul” from а semantic aspect, to finally get to the an-
alytical part. In the analytical part we semantically analyze German, French and Macedonian
idioms that in their composition contain the term “soul” in order to see the degree of proximity
or similarity between these expressions in the mentioned languages.
Keywords
phraseologism, soul, idiomaticity
Поимот „фразеологизам“
Во македонската литература се правени многу обиди да се дефинираат фра
зеологизмите. Мошне јасна дефиниција за овие зборовни состави среќаваме кај
Велјановска:
Идиоматичност
Идиоматичноста игра голема улога при распознавањето на слободните од
неслободните зборовни состави. На пример, ако ја анализираме пословицата: Der
Apfel fällt nicht weit vom Stamm (Крушата под круша паѓа), јасно е дека таа не ре
ферира на крушите, односно на јаболката, во германскиот, туку алудира на децата
и родителите, т.е. дека децата, особено во поглед на негативните особини, се слич
ни или исти како своите родители (сп. Duden, 2002: 54). Значи, идиоматичноста ја
означува врската меѓу значењето на поединечните компоненти и значењето на це
лиот фразеологизам. Со други зборови, разликата меѓу фразеолошкото и буквал
ното значење се именува како идиоматичност. Колку е поголема разликата меѓу
овие значења толку пометафоричен (пофигуративен) е фразеологизмот (сп. Daniel
& Kristensen, 2009: 30)
Поимот „Душа“
Во Толковниот речник на македонскиот јазик, се понудени неколку дефини
ции за поимот „душа“:
германски македонски
ein Spiegel der Seele огледало на душата
keine Seele haben без душа е
еine Seele von einem Menschen душа од човек
jemandes Seele aushauchen му ја зема душата
mit Leib und Seele и со душа и со тело
441 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 435-444, лето 2018
француски македонски
Corps et âme Со тело и со душа
Vendre son âme au diable Продадена душа
Pas âme qui vive Нема жива душа.
sans âme Без душа
Avec âme Со душа
Élever l’ âme Да ја издигне, да ја прочисти, да ја просветли душата.
Германски Македонски
von tiefster Seele, von ganzer Seele со сето срце и душа
keine Seele weit und breit Нема жива душа.
Balsam für jemandes Seele sein Мелем за душа
Essen und Trinken hält Leib und Seele Рани душа да те слуша!
zusammen
jemandem in der Seele wehtun/leidtun му гори душата
die Seele baumeln lassen си ја гледа душичката
француски македонски
Son âme soeur Сродна душа
Être une bonne âme Има душа.
Rendre l’âme Испушти душа.
Errer comme une âme en peine Скита како неуспокоена душа.
германски македонски
jemandem etwas auf die Seele binden го држи за збор
jemandem eine Last von der Seele камен од срцето му паѓа
nehmen
eine schwarze Seele haben има камен срце
Даринка Маролова, Ева Ѓорѓиевска : Фразеологизми со компонента „душа“ ... 442
француски македонски
Force de l’âme Сила на волјата, цврстина на карактерот
Faire quelque chose la mort dans l’âme Нешто што ја убива волјата, се прави нешто
спротивно на желбата.
Agir sans états d’âme Дејствува без скрупули.
македонски француски
Меко како душа/душичка Douce comme le miel
Ја отвора душата. Ouvrir son cœur
македонски германски
колку (ти) душа сака soviel wie du willst
греши душа Sünde machen
продадена душа jemand der bereit ist für Geld alles zu machen
Колку души се? Wieviele Menschen sind es?
германски македонски
jemandem aus der Seele sprechen Го зборува тоа што другиот го чувствува.
sich etwas von der Seele reden Зборува за нешто што другиот го депримира и
на тој начин си ја празни негативната енергија.
jemandem die Seele aus dem Leib Сака да знае сѐ, без исклучок, го испрашува без
fragen мерка.
француски македонски
Dieu ait son âme Нека почива во мир.
Vague à l’âme Меланхолија, тага
Avoir charge d’âme Има обврска да се грижи за нешто.
македонски француски
Колку души се? Combien de personnes sont-ils?
Жими душа. À la vérité
Му ја вади душата. Mettre à mal quelqu’un
443 ЗА ДУШАТА, Зборник, стр. 435-444, лето 2018
Заклучок
Широкото семантичко поле на поимот „душа“ прави секој од споменатите
јазици (германски, француски, македонски) да изобилува со фразеологизми кои се
однесуваат на душата. Речиси изненадува бројноста на фразеологизмите кај кои
се јавува целосно совпаѓање во трите јазици. Тоа говори за нивната интеракција,
но исто така и за потенцијалот на поимот, во својата апстрактност и филозофска
дефиниција да доловува слични појави во различни култури. Сепак, богатството
на секој јазик и креативноста на неговиот народ придонесуваат да се создаваат
идиоми, изрази и фразеологизми, кои бележат значителни варијации од еден до
друг јазик, сè до степен на непостоење соодветен фразеологизам, во еден од ком
парираните јазици, каде што идиоматичноста бара да биде прераскажана, параф
разирана, објаснета. Проблематиката на трудот отвора богат спектар на феноме
ни, па затоа овие споредби нудат и понатамошно проучување, изнаоѓање допол
нителни фразеологизми кои се однесуваат на поимите „дух“ и „душа“ и барање
културолошка блискост меѓу дадените јазици.
Литература
на кирилица
Велјановска, Катерина. 2006. Фразеолошките изрази во македонскиот јазик со осврт
на соматската фразеологија. Македонска ризница: Куманово.
Велковска, Снежана. 2002. Белешки за македонската фразеологија. Институт за
македонски јазик „Крсте Мисирков“: Скопје.
Дигитален речник на македонскиот јазик.
https://makedonski.info/search/%D0%B4%D1%83%D1%88%D0%B0
Димитровски, Тодор & Ширилов, Ташко. 2003. Фразеолошки речник на македонскиот
јазик, том први. Огледало: Скопје.
Конески, K. (гл. редактор), ред.: Велковска, С.; Конески, К.; Цветковски, Ж. 2003.
Толковен речник на македонскиот јазик. Том 1, (А-Ж). Институт за македонски јазик
„Крсте Мисирков“: Скопје.
Маролова, Даринка & Пачовска, Мирјана. 2015. Идиоматичност кај фразеологизмите
во транслатолошко светло. Македонски јазик. LXVI. pp. 81-90.
Мургоски, Зозе. 1993. Македонско-англиски речник на идиоми. Матица македонска:
Скопје.
Пачовска, Мирјана. 2014. Фразеологизмите со вода како главна компонента во
германскиот јазик и нивните еквиваленти во македонскиот. (Магистерски труд).
Филолошки факултет „Блаже Конески“: Скопје.
на латиница
Brehmer, Bernhard. 2009. "Äquivalenzbeziehungen zwischen komparativen
Phraseologismen im Serbischen und Deutschen". In: Südslavistik online 1, 141-164
(http://www.suedslavistik-online.de/01/01.pdf).
Burger, Harald. 2003. Phraseologie: Eine Einführung am Beispiel des Deutschen. Erich
Schmidt: Berlin.
Даринка Маролова, Ева Ѓорѓиевска : Фразеологизми со компонента „душа“ ... 444
2-183.5(082)
128(082)
159.9.016.1(082)
128:316.7(082)
128:80(082)
а) Душа – Зборници
COBISS.MK-ID 109039626