Download as doc, pdf, or txt
Download as doc, pdf, or txt
You are on page 1of 2

CARIOGENIC – próchnicotwórczy, ACIDOGENIC – kwasotwórczy, PROXIMAL CARIES –

próchnica na powierzchniach stycznych, INCIPIENT CARIES – próchnica początkowa,


RAMPANT CARIES – próchnica ostra, kwitnąca, SECONDARY CARIES – próchnica wtórna,
OCCLUSAL CARIES – próchnica zgryzowa, NURSING BOTTLE CARIES – próchnica
butelkowa, PIT CARIES – próchnica w bruzdach, CERVICAL CARRIES – próchnica
przyszyjkowa, WHAT DO YOU COMPLAIN OF? - Na co się Pan/i uskarża?, WHAT IS CARRIES
DUE TO? - Co powoduje próchnicę?, DENTAL HISTORY – wywiad stomatologiczny, MEDICAL
HISTORY – wywiad medyczny, PAIN MAY RADIATE – ból może promieniować, PAIN MAY
SUBSIDE – ból może ustąpić, SHARP PAIN -ostry ból, THROBBING PAIN – ból pulsujący,
DENTINE IS INVOLVED – zębina jest uszkodzona, A DECAYED TOOTH – ząb zaatakowany
próchnicą, SINCE WHEN? – od kiedy?, AT THE TOOTH SURFACE – na powierzchni zęba,

RESTORATION – odbudowa (zęba), wypełnienie, SWELLING – opuchlizna, SEVERE


TOOTHACHE – ostry ból zęba, FEVER – gorączka, RELIEVE – ulżyć, RELIEF – ulga, AN
EMERGENCY – nagły przypadek, TRAUMA – uraz, COLD PACK/COMPRESS – zimny okład,

WEDGED – wklinowany (ząb), KNOCKED OUT/AVULSED – wybity (ząb), DISLODGED –


wyparty (ząb), EXTRUDED TOOTH – przemieszczony ząb, REPOSITION OF A TOOTH –
przemieszczenie zęba, INJURE – zranić, IMMOBILIZE – unieruchomić, CUT – skaleczenie,
TEAR – rozerwanie, ARREST BLEEDING – zatamować krwawienie, DRY SOCKET – zębodół
suchy, zapalenie zębodołu, COLLAPSE – zapaść, TAKE VITALS – zbadać funkcje życiowe (puls,
ciśnienie, oddech), FAINT – mdleć, omdlenie, HAEMORRHAGE – krwotok, SOUND – zdrowy,
CHIPPING THE ENAMEL – skruszenie szkliwa, AN ANAPHYLACTIC SHOCK – wstrząs
anafilaktyczny (związany z nadwrażliwością),

FULL PERMANENT CROWN – stała koronka, A GELATINE/HAEMOSTATIC SPONGE – gabka


żelatynowa, hemostatyczna, SCRUB – szorować, ITCH – swędzieć, IRRITATE – podrażniać,
INFECT – zainfekować, DENTAL SURGEON – chirurg stomatolog, DENTAL SURGERY –
gabinet stomatologiczny, SHAKY – rozchwiany (ząb), SPLINT – szyna, DENTAL HYGIENIST –
higienistka stomatologiczna, DENTAL TECHNICIAN – technik dentystyczny, RECEPTIONIST –
rejestratorka, RADIOGRAPHER – radiolog, AN X-RAY FILM – zdjęcie rtg, PERIODONTAL –
dotyczący przyzębia, DISTURB – podrażniać,

COTTON WOOL ROLLS – wałki z ligniny, SWABS – kuleczki z waty, GAUZE PADS – gaziki, A
LIQUID RINSER – płukanka, EXTRACT – wyrwać (ząb), ANALGESICS – leki przeciwbólowe,
PAIN KILLERS – środki przeciwbólowe, LOCAL/TOPICAL ANAESTHETICS – znieczulenie
miejscowe, SEDATIVES – leki uspokajające, GENERAL ANAESTHESIA – znieczulenie ogólne,
ANTI-INFLAMMATORY – leki przeciwzapalne, ANTIBIOTICS – antybiotyki, ANTI-SEPTIC
MOUTHRINSE – antyseptyczny płyn do płukania jamy ustnej, MUSCLE RELAXANTS – leki
zwiotczające mięśnie, ANTIFUNGAL – leki przeciwgrzybicze,

SIDE EFFECTS – skutki uboczne, DENTAL FLOSS – nić dentystyczna, TOOTHPASTE – pasta do
zębów, FLUORIDE TOOTHPASTE – pasta do zębów z fluorem, FLUORIDES – fluorki,
TOOTHBRUSH – szczoteczka do zębów, ORAL HYGIENE – higiena jamy ustnej, TOOTHPICKS
– wykałaczki, DISCLOSING AGENT – środek ukazujący płytkę nazębną, ORAL HYGIENE AIDS
– przybory do higieny jamy ustnej, INTERDENTAL DEVICES – środki do czyszczenia przestrzeni
międzyzębowych, TO MAKE AN APPOINTMENT – zamówić wizytę (u stomatologa), ORAL
IRRIGATOR – dmuchawka, DENTIFRICE – środek do czyszczenia zębów,
SOFT/MEDIUM/HARD BRISTLES – miękkie/średnie/twarde włosie, INTERDENTAL
TOOTHBRUSH – szczoteczka do czyszczenia przestrzeni międzyzębowych,
I SUGGEST YOU USE A TOOTHBRUSH WITH MEDIUM BRISTLES. - Polecam Pani
stosowanie szczoteczki ze średnim włosiem.

I RECOMMEND BUYING A TOOTHBRUSH WITH MEDIUM BRISTLES. - Zalecam kupienie


szczoteczki ze średnim włosiem.

BRACE – aparat ortodontyczny, INDICATIONS/INSTRUCTIONS – zalecenia, CHRONIC –


przewlekły, DIET – dieta, CHECK-UP – badanie kontrolne, PLAQUE – płytka nazębna, TOOTH
DECAY – próchnica (potocznie), PERIODONTAL DISEASE – choroba przyzębia, BLEED –
krwawić, GUMS – dziąsła, MOUTH – buzia, A LIGHT HANDLE – lekka rączka (szczoteczki), A
ROUND HEAD – zaokrąglona główka (w szczoteczce), YOUR BREATH – twój oddech,

EXAMINE – badać, MIRROR – lusterko, PROBE – zgłębnik, SYRINGE – strzykawka, NEEDLE


– igła, ASPIRATE – zasysać, SALIVA – ślina, FORCEPS – kleszcze, COTTON
PLIERS/TWEEZERS – szczypczyki, SECURE – chronić, SOCKET – zębodół, ONGOING –
ciągły (ból), HARMFUL – szkodliwy, CURE – leczyć, CAVITY – ubytek, AMALGAM FILLING
– wypełnienie amalgamatem, COMPOSITE FILLING – wypełnienie kompozytem, DURABLE –
wytrzymałe, CHEAP – tanie, EXPENSIVE – drogie,

CULCULUS/TARTAR – kamień nazębny, ROTARY – obrotowe, CONDENSE – upychać,


CONDENSOR/PLUGGER – upychacz, SPREADER – upychacz na boki, TAPERED –
szczelinowiec, INVERTED CONE – odwrócony stożek, TRIM – dopasować, FLAME DRILL –
wiertło płomykowe, DEBRIS – resztki, FIX – umocować, RUBBER DAM – koferdam, CLAMP –
zacisk/docisk, PUNCH – dziurkacz, FRAME – ramka, TEMPLATE – szablon, MIXING PAD –
podkładka, SPATULA – szpatułka, BUR/DRILL – wiertło, FLAP – płat, FLAT PLASTIC –
nakładacz, LOCATE – zlokalizować, EXCAVATOR – wydrążacz, SCALER – skaler, ELEVATOR –
dźwignia, CHISEL -dłuto, MATRIX RETAINER – formówka, MATRIX BAND – pasek do
formówki, ORAL CAVITY – jama ustna, SUTURE – szew, STRAIGHT HANDPIECE – prostnica,
ANGLE HANDPIECE – kątnica na mikrosilnik, TOOL – narzędzie,

PULPITIS – zapalenie miazgi, PERIODONTITIS – zapalenie przyzębia, GINGIVITIS – zapalenie


dziąseł, JAUNDICE – żółtaczka, HEPATITIS – zapalenie wątroby, EPILEPSY (SEIZURE) –
padaczka (atak padaczkowy), DIABETES – cukrzyca, INTERMITTENT – z przerwami (ból),
PERMANENT – stały, PATIENT'S CARE – opieka nad pacjentem, TAKE A SEAT – proszę usiąść,
TO REGISTER – zarejestrować,

WARM WATER – ciepła woda, WARM PACK – ciepły okład, BROKEN TOOTH – złamany ząb,
FRACTURED JAW – złamana szczęka, INFLAMMATION – zapalenie, PROBLEMS WITH
BRACES – problemy z aparatem ortodontycznym, FACTOR – czynnik, CARBOHYDRATE –
węglowodan, AFTER EVERY MEAL – po każdym posiłku, TWICE A DAY – dwa razy dziennie,
CAN YOU DESCRIBE THE PAIN? - Czy mogłaby Pani opisać ból?

You might also like