Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 63

National Consecration to the Immaculate Heart of Mary

“We pray as one. We heal as one. We renew the world as one.”

Catholic Bishops’ Conference of the Philippines


May 13, 2020 | 8:30 a.m.
GUIDE FOR THE SIMULTANEOUS ROSARY AND
ACT OF CONSECRATION TO THE IMMACULATE HEART OF MARY
(for the Bishops)

1. Things to prepare:
a. altar of Our Lady of Fatima with two lighted candles and flowers before the
image
b. the vestments of the Bishop
- soutana with surplice
- white or blue stole
- skullcap/zuccheto
c. the ritual booklet
d. boat and incense
e. ministers: deacon or commentator
f. rosary

2. The simultaneous praying will start at exactly 8:30 in the morning. This is the flow of
the celebration:
a. Hymn to Our Lady of Fatima.
b. Prayer to Our Lady of Fatima before the Image.
c. Glorious Mysteries
- Commentator/Deacon: First Glorious Mystery, The Resurrection.
- Excerpt from the Fatima Message
- Intention
- Our Father, 10 Hail Mary, Glory
- Fatima Prayer
- Commentator/Deacon: Second Glorious Mystery, The Ascension
- Excerpt from the Fatima Message
- Intention
- Our Father, 10 Hail Mary, Glory
- Fatima Prayer
- Commentator/Deacon: Third Glorious Mystery, The Descent of the Holy
Spirit
- Excerpt from the Fatima Message
- Intention
- Our Father, 10 Hail Mary, Glory
- Fatima Prayer
- Commentator/Deacon: Fourth Glorious Mystery, The Assumption of the
BVM
- Excerpt from the Fatima Message
- Intention
- Our Father, 10 Hail Mary, Glory
- Fatima Prayer
- Commentator: Fifth Glorious Mystery, The Coronation of the BVM.

2
- Excerpt from the Fatima Message
- Intention
- Our Father, 10 Hail Mary, Glory
- Fatima Prayer
d. Salve Regina with incensation of the image
e. Prayer of Pope Francis to the BVM in this time of the pandemic
f. Act of Consecration to the Immaculate Heart of Mary

3. The Act of Consecration is taken from the latest approved text of the CBCP found in
ORDO 2020.

4. The Prayer of Pope Francis to the BVM is accessible at the Vatican website.

5. The excerpts from the message of the apparitions in Fatima are meant to be guide for
a short meditation, so that a short moment of silence is recommended.

6. The livestreaming of the event in the National Shrine of Our Lady of Fatima, which
will be the center of the celebration may be accessed at the following Facebook page:
National Shrine of Our Lady of Fatima (Valenzuela City). It will also be broadcasted
by TV Maria and Radio Veritas 846.

7. The celebration of the Holy Eucharist presided by H.E. Dennis C. Villarojo, D.D. will
be the culmination of this activity at the National Shrine of Our Lady of Fatima. In
other participating dioceses, it depends on the respective Ordinaries as to how to end
the event.

8. The purpose of this simultaneous praying of the rosary and of the Act of Consecration
to the Immaculate Heart of Mary is to storm heaven with our prayers so as to ask God
to end the pandemic: we pray as one so as to heal as one.

3
Commentator: Good morning, brothers and sisters in Christ. Welcome to the
simultaneous National Consecration to the Immaculate Heart of Mary on this
Feast of Our Lady of Fatima and the 103rd Anniversary of the First Apparition
of Our Lady. We pray as one. We heal as one. We renew the world as one.
This is our country’s way to implore the grace and mercy of the Lord to end the
pandemic of coronavirus and to seek the intercession of the Blessed Virgin Mary
for the healing and recovery of all those who are infected and for strength and
protection of the front-liners and our fellow citizens. As one nation, we shall
pray the Holy Rosary, consecrate the Philippines to the Immaculate Heart of
Mary, and celebrate the Holy Eucharist. We shall be led by the archbishops and
bishops of the country with the National Shrine of Our Lady of Fatima in
Valenzuela City, Diocese of Malolos as the center of the activity. Please stand
for the opening hymn.

OPENING HYMN
Dear Lady of Fatima,
we come on bended knee,
to beg your intercession,
for peace and unity.

Dear Mary, won't You show us,


the right and shining way,
we pledge our love and offer you,
a rosary each day.

You promised at Fatima,


each time that you appeared,
to help us if we pray to you,
to banish war and fear.

Dear Lady, on First Saturdays,


we ask your guiding hand,
for grace and guidance here on earth,
and protection for our land.

4
THE HOLY ROSARY
All will kneel to begin the Holy Rosary.

In the name of the Father,  and of the Son, and of the Holy Spirit.
Amen.

PRAYER TO OUR LADY OF FATIMA

O Most Holy Virgin Mary,


Queen of the most holy Rosary,
you were pleased to appear to the children of Fatima
and reveal a glorious message.
We implore you,
inspire in our hearts a fervent love
for the recitation of the Rosary.
By meditating on the mysteries of the redemption
that are recalled therein
may we obtain the graces and virtues that we ask,
through the merits of Jesus Christ,
our Lord and Redeemer.
Amen.

THE APOSTLES’ CREED

I believe in God, the Father Almighty, Creator of heaven and earth, and in
Jesus Christ, His only Son, our Lord, who was conceived by the Holy Spirit,
born of the Virgin Mary, suffered under Pontius Pilate, was crucified, died
and was buried; He descended into hell; on the third day He rose again from
the dead; He ascended into heaven, and is seated at the right hand of God the
Father Almighty; from there He will come to judge the living and the dead. I
believe in the Holy Spirit, the Holy Catholic Church, the communion of Saints,
the forgiveness of sins, the resurrection of the body, and life everlasting.
Amen.

5
OUR FATHER

Our Father, Who art in heaven,


Hallowed be Thy Name.
Thy Kingdom come.
Thy Will be done,
on earth as it is in Heaven.
Give us this day our daily bread.
And forgive us our trespasses,
as we forgive those who trespass against us.
And lead us not into temptation,
but deliver us from evil. Amen.

(3) HAIL MARY

Hail Mary,
Full of Grace,
The Lord is with thee.
Blessed art thou among women,
and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
Holy Mary,
Mother of God,
pray for us sinners now,
and at the hour of our death.
Amen.

GLORY BE

Glory be to the Father,


and to the Son,
and to the Holy Spirit.
As it was in the beginning,
is now,
and ever shall be,
world without end.
Amen.

6
THE GLORIOUS MYSTERIES
Bishop:
The First Glorious Mystery: The Resurrection

Reader:
The Lady asked the three children, “Are you willing to offer yourselves to God
and to bear the sufferings He wills to send you as an act of reparation for the
sins by which He is offended, and of supplication for the conversion of
sinners?” “Yes, we are willing,” Lucia replied. It was in the light of the prospect
of much suffering that she uttered this “Yes.” And the Lord did not deceive them,
nor did He fail to give them His grace, as Our Lady had promised: “The grace
of God will be your comfort.” It is this grace of God that is at work in us, carrying
us where God wishes to lead us, and we go willingly, like children in the arms
of their father, whether He chooses to take us by smooth paths or to lead us
along tortuous ways, treading on thorns and thistles, placing our feet in the
footsteps of Christ.

Bishop:
We offer this mystery for our spiritual resurrection especially in this time of
pandemic. May the Lord grant us the grace to overcome the struggles brought
about by this trial.

The Bishop will continue with the praying of the rosary.

OUR FATHER

(10) HAIL MARY

GLORY BE

THE FATIMA PRAYER


O my Jesus, forgive us our sins,
save us from the fires of Hell and lead all souls to Heaven,
especially those who are in most need of Thy mercy.

7
Bishop:
The Second Glorious Mystery: The Ascension

Reader:
Lucia asked the Lady, “Where are you from?” to which the Lady replied, “I am
from heaven.” Encouraged by the confidence which the Lady inspired in her,
she asked, “Shall I go to heaven, too?” To this the Lady replied, “Yes, you will.”
The interior joy that Lucia felt was indescribable, but even so she did not
consider herself dispensed from the obligation laid on them to be faithful to
God by loving Him, serving Him, and faithfully fulfilling his precepts and laws.
Lucia wrote: “Here is my way, deny myself, embrace the Cross which the Lord
has given me, for love of Him and of my neighbor for His sake, so that through
his infinite mercy, I shall one day be granted the grace of being received into
the heavenly dwellings of Heaven, because it is love that purifies us, dignifies
us, and unites us with God.”

Bishop:
We offer this mystery for a great desire for heaven, for perseverance of the just,
and for the souls of those who perished because of the pandemic. May the Lord
God welcome them to His Kingdom and may the Immaculate Heart of Mary be
the refuge and consolation of their loved ones.

The Bishop will continue with the praying of the rosary.

OUR FATHER

(10) HAIL MARY

GLORY BE

THE FATIMA PRAYER


O my Jesus, forgive us our sins,
save us from the fires of Hell and lead all souls to Heaven,
especially those who are in most need of Thy mercy.

8
Bishop:
The Third Glorious Mystery: The Descent of the Holy Spirit

Reader:
Lucia wrote: “Our Lady requested us to do something which has been the rule
of my life: Sacrifice yourselves for sinners and say many times, especially
whenever you make some sacrifice: ‘O Jesus, it is for love of You, for the
conversion of sinners, and in reparation for the sins committed against the
Immaculate Heart of Mary.’ Throughout the Message of Fatima, beginning with
the apparitions of the Angel, we find an appeal to prayer and sacrifice offered
to God for love of Him and for the conversion of sinners.” This appeal is as it
were the basic norm of the entire Message, which begins by introducing us into
the plane of faith, hope, and love: “My God, I believe, I adore, I hope, and I
love You.” This is the fundamental basis of our entire supernatural life: to live
by faith, to live by hope, to live by love.

Bishop:
We offer this mystery for the descent of the Holy Spirit into our souls. May we
who have received the Holy Spirit in the sacraments, especially in Baptism and
Confirmation live according to the stirrings of the same Spirit, so that filled with
his gifts, we may grow in holiness and reach out to our brothers and sisters who
are in most need in this time of crisis.

The Bishop will continue with the praying of the rosary.

OUR FATHER

(10) HAIL MARY

GLORY BE

THE FATIMA PRAYER


O my Jesus, forgive us our sins,
save us from the fires of Hell and lead all souls to Heaven,
especially those who are in most need of Thy mercy.

9
Bishop:
The Fourth Glorious Mystery: The Assumption

Reader:
Lucia shared, “I dared to ask the Heavenly Messenger to take us to Heaven: ‘I
would like to ask you to take us to heaven.’ Earth no longer meant anything to
me. What I wanted was for her to take us with her to heaven. But this was not
God’s design, which is why she replied: ‘Yes, I will take Jacinta and Francisco
soon. But you are to stay here some time longer. Jesus wishes to make use of
you to make me known and loved. He wants to establish in the world devotion
to my Immaculate Heart.’ This was the mission which God has destined for
me, but to remain on earth without the companionship of Jacinta and Francisco
made it seem that I would be alone in this deserted and uncertain world…
which is why the Heavenly Messenger replied: ‘Are you suffering a great deal?
Don’t lose heart. I will never forsake you. My Immaculate Heart will be your
refuge and the way that will lead you to God.’”

Bishop:
We offer this mystery for the grace of a happy death, a tender devotion for so
loving a Mother, the perfect and great love of God, and a high degree of glory
in heaven for the greatest honor of God. That amidst the threat of death in
isolation of the COVID victims, we may find consolation in the thought that
God is with us and the company of saints awaits us in heaven.

The Bishop will continue with the praying of the rosary.

OUR FATHER

(10) HAIL MARY

GLORY BE

THE FATIMA PRAYER


O my Jesus, forgive us our sins,
save us from the fires of Hell and lead all souls to Heaven,
especially those who are in most need of Thy mercy.

10
Bishop:
The Fifth Glorious Mystery: The Coronation

Reader:
“In the end, my Immaculate Heart will triumph,” Our Lady told the three
children. “The Holy Father will consecrate Russia to me, and she will be
converted, and a period of peace will be granted to the world.” This promise
of peace refers to the wars provoked throughout the world on account of the
errors emanating from Russia. Lucia wrote: “This consecration was made,
publicly, in Rome, by the Holy Father, Pope John Paul II on March 25, 1984,
before the image of Our Lady of Fatima which is venerated in the Chapel of
the Apparitions in the Cova da Iria, Fatima, and which the Holy Father – after
having written to all the Bishops in the world asking them to unite themselves
with His Holiness in this act of consecration which he was going to make –
had ordered to be brought to Rome for the purpose in order to emphasize the
fact that the Consecration that he was going to make before this statue was the
one asked for by Our Lady of Fatima.”

Bishop:
We offer this mystery for perseverance in grace, a crown of glory in heaven,
for peace in our country and in the whole world, and for the end of the
pandemic of coronavirus. May the Blessed Virgin Mary remain our Queen
and Mother in our daily strivings to follow the will of the Father even during
hard times and trying moments.

The Bishop will continue with the praying of the rosary.

OUR FATHER

(10) HAIL MARY

GLORY BE

THE FATIMA PRAYER


O my Jesus, forgive us our sins,
save us from the fires of Hell and lead all souls to Heaven,
especially those who are in most need of Thy mercy.

11
SALVE REGINA
All will rise. The bishop will incense the image of the Blessed Virgin Mary.

Salve Regína, mater misericórdiæ;


vita, dulcédo, et spes nostra, salve.
Ad te clamámus, éxules fílii Evæ.
Ad te suspirámus, geméntes et flentes
in hac lacrimárum valle.
Eia ergo, advocáta nostra,
illos tuos misericórdes óculos ad nos convérte.
Et Iesum, benedíctum fructum ventris tui,
nobis post hoc exsílium osténde.
O clemens, O pia, O dulcis Virgo María.

All will remain standing during these prayers.

Bishop:
Pray for us, O holy Mother of God.

All:
That we may be made worthy of the promises of Christ.

Bishop:
Let us pray.

O God, whose Only Begotten Son, by his life, Death, and Resurrection, has
purchased for us the rewards of eternal life, grant, we beseech thee, that while
meditating on these mysteries of the most holy Rosary of the Blessed Virgin
Mary, we may imitate what they contain and obtain what they promise,
through the same Christ our Lord. Amen.

12
Bishop:
PRAYER OF POPE FRANCIS TO THE BLESSED VIRGIN MARY
IN THE TIME OF COVID-19
He will kneel in front of the image of Our Lady of Fatima while praying.

O Mary,
You shine continuously on our journey
as a sign of salvation and hope.
We entrust ourselves to you, Health of the Sick,
who, at the foot of the cross,
were united with Jesus’ suffering,
and persevered in your faith.

“Protectress of the Roman people”,


you know our needs,
and we know that you will provide,
so that, as at Cana in Galilee,
joy and celebration may return
after this time of trial.

Help us, Mother of Divine Love,


to conform ourselves to the will of the Father
and to do what Jesus tells us.
For he took upon himself our suffering,
and burdened himself with our sorrows
to bring us, through the cross,
to the joy of the Resurrection.
Amen.

We fly to your protection,


O Holy Mother of God;
Do not despise our petitions
in our necessities,
but deliver us always
from every danger,
O Glorious and Blessed Virgin.

13
ACT OF CONSECRATION TO THE
IMMACULATE HEART OF MARY

We have recourse to your protection, O holy Mother of God.” As we recite the


words of this antiphon with which the Church of Christ has prayed for centuries,
we find ourselves today before you, our Mother, in this Year of Faith. We, who
make up the “Body of Christ” present in our land, recite the words of this
present Act of Consecration and Entrustment, in which we gather, first of all,
the hopes and anxieties of our Filipino people, at this moment of our history.

Mother of our people, we who rejoice in the name, “Pueblo amante de Maria”,
bayang sumisinta kay Maria– you know all our sufferings and our hopes, you
who have a mother’s awareness of all the struggles between good and evil,
between light and darkness, which afflict the world today. Mother of our
people, accept the cry which we, deeply moved by the Holy Spirit, address
directly to your heart.

Embrace, with the love of the Mother and Handmaid of the Lord, our people
and our land, which now we entrust and consecrate to you, for we are truly
concerned for the earthly and eternal destiny of every individual among us and
for all our people.

“We have recourse to your protection, o holy Mother of God; despise not our
petitions in our necessities.”

Behold, as we gather before your Immaculate Heart, we desire, the Church of


the Lord in our land, joined in heart and mind with all our people, isang bayang
Filipino, — to unite ourselves with the consecration which, for love of us, your
Son made of himself to the Father: ‘For their sake,’ he said, ‘I consecrate myself
that they also may be consecrated in the truth’ [John 17: 19]. We wish to unite
ourselves with our Redeemer in this consecration for the world and for the
entire human race, which, in his divine Heart, has the power to obtain pardon
and to secure reparation.

The power of this consecration by your Son, Our Lord, lasts for all time and
embraces all individuals, peoples and nations. Thus also it embraces our people
and our land. The power of this consecration overcomes every evil that the
spirit of darkness is able to awaken, and has in fact awakened in our times, in
the hearts of men and women in human history.

14
How deeply we now feel the need for the consecration of our people, in union
with Christ Jesus himself. For the redeeming work of our Redeemer must be
shared in and by the world, and by our own people, through the Church.

We turn to you, Mother of our Redeemer and our Mother: above all creatures
may you be blessed, — you, the Handmaid of the Lord, who in the fullest way
obeyed the divine call. Hail to you, who are wholly united to the redeeming
consecration of your Son.

Mother of the Church! Enlighten the People of God along the paths of faith,
hope and love! Help us to live in the truth of the consecration offered by Jesus
your Son for the entire human family, and for us, the Filipino people and for
our beloved land.

In entrusting to you, O Mother, our people, your “Pueblo amante de Maria,”


we entrust to you this very consecration itself, placing it in your motherly Heart.

Immaculate Heart! Help us to conquer the threat of evil, which so easily enters
and takes root in the hearts of people today, and whose immeasurable effects
already weigh down upon our country, and seem to block the paths toward the
future!

From hatred, violence, conflicts which divide and destroy our people,
deliver us.
From sins against human life, from its very beginning, deliver us.
From the demeaning of the dignity of the children of God, deliver us.
From every kind of injustice in the life of society, deliver us.
From readiness to trample on the commandments of God, deliver us.
From the loss of awareness of good and evil, deliver us.
From sins against the Holy Spirit, deliver us.

Accept, O Mother of Christ, this cry, laden with, the hopes and burdens, the
sufferings of each one of us, and of all our people. Help us, with the power of
the Holy Spirit, to overcome and conquer all sin: individual sins, ‘social sins’
and ‘the sin of the world’, — sin in all its manifestations.

Let there be revealed once more, in our own history as a people, the infinite
power of the Redemption, the power of God’s merciful Love! May it destroy
the power of sin and evil among us! May it transform consciences! May it

15
change hearts to the likeness of the Heart of Jesus, and your own heart! May
your Immaculate Heart reveal for all, in our land and through all the world, the
light of hope! O Mary, Mother of Jesus and our Mother, our life, our sweetness
and our hope! Amen.

CLOSING HYMN
Totus Tuus, Maria.
Totus Tuus, Maria.
Mater Christi, Mater Ecclesiae
Totus Tuus, Maria.

Diocese of Malolos
Diocesan Liturgical Commission

Parish of the National Shrine of Our Lady of Fatima


Valenzuela City, Metro Manila, Philippines

World Apostolate of Fatima of the Philippines

16
MEMORIAL OF OUR LADY OF FATIMA

National Consecration to the Immaculate Heart of Mary


“We pray as one. We heal as one. We renew the world as one.”

Catholic Bishops’ Conference of the Philippines


May 13, 2020

1
The Presider and the concelebrants, proceeding to the altar, while the Entrance
Hymn is sung. When the Presider comes to the altar, he makes the customary
reverence with the ministers and kisses it.

GREETING
Presider:

In the name of the Father  , and of the Son,


and of the Holy Spirit.
People:
Amen.

Presider:

The Lord be with you.


When in a pontifical mass, the bishop says:

Peace be with you.


People:
And with your spirit.

PENITENTIAL RITE

The Presider introduces the celebration and leads the people to the
penitential rite:
Presider:

Brothers and sisters,


let us acknowledge our sins,
and so prepare ourselves
to celebrate the sacred mysteries.

2
A brief pause for silence follows. Then all recite together the formula
of general confession:
I confess to almighty God
and to you, my brothers and sisters,
that I have greatly sinned,
in my thoughts and in my words,
in what I have done and in what I have failed to do,
And, striking their breast, they say:

through my fault, through my fault,


through my most grievous fault;
therefore I ask blessed Mary ever-Virgin,
all the Angels and Saints,
and you, my brothers and sisters,
to pray for me to the Lord our God.

Presider:
May Almighty God have mercy on us,
forgive us our sins,
and bring us to everlasting life.
People:
Amen.

KYRIE
Lord, have mercy. Lord, have mercy.
Christ, have mercy. Christ, have mercy.
Lord, have mercy. Lord, have mercy.

3
COLLECT
Presider:
Let us pray.

O God who chose the Mother of your Son


to be our Mother also
grant us that, persevering in penance and prayer
for the salvation of the world,
we may further more effectively each day the reign of Christ.
Who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit,
one God, for ever and ever.

R: Amen.

4
FIRST READING
Acts 15:1-6

They decided to go up to Jerusalem to the Apostles and presbyters about this


question.

A reading from the Acts of the Apostles.

Some who had come down from Judea were instructing the brothers,
“Unless you are circumcised according to the Mosaic practice,
you cannot be saved.”
Because there arose no little dissension and debate
by Paul and Barnabas with them,
it was decided that Paul, Barnabas, and some of the others
should go up to Jerusalem to the Apostles and presbyters
about this question.
They were sent on their journey by the Church,
and passed through Phoenicia and Samaria
telling of the conversion of the Gentiles,
and brought great joy to all the brethren.
When they arrived in Jerusalem,
they were welcomed by the Church,
as well as by the Apostles and the presbyters,
and they reported what God had done with them.
But some from the party of the Pharisees who had become believers
stood up and said, “It is necessary to circumcise them
and direct them to observe the Mosaic law.”
The Apostles and the presbyters met together to see about this matter.

The Word of the Lord.

5
RESPONSORIAL PSALM
Psalm 122:1-2, 3-4ab, 4cd-5

R. (see 1) Let us go rejoicing to the house of the Lord.

I rejoiced because they said to me,


“We will go up to the house of the LORD.”
And now we have set foot
within your gates, O Jerusalem.

R. Let us go rejoicing to the house of the Lord.

Jerusalem, built as a city


with compact unity.
To it the tribes go up,
the tribes of the LORD.

R. Let us go rejoicing to the house of the Lord.

According to the decree for Israel,


to give thanks to the name of the LORD.
In it are set up judgment seats,
seats for the house of David.

R. Let us go rejoicing to the house of the Lord.

ALLELUIA
John 15:4a, 5b

R. Alleluia, alleluia.
Remain in me, as I remain in you, says the Lord;
whoever remains in me will bear much fruit.
R. Alleluia, alleluia.

6
GOSPEL
Jn 15:1-8

Whoever remains in me and I in him will bear much fruit.

 A reading from the Holy Gospel according to Saint John.


Jesus said to his disciples:
“I am the true vine, and my Father is the vine grower.
He takes away every branch in me that does not bear fruit,
and everyone that does he prunes so that it bears more fruit.
You are already pruned because of the word that I spoke to you.
Remain in me, as I remain in you.
Just as a branch cannot bear fruit on its own
unless it remains on the vine,
so neither can you unless you remain in me.
I am the vine, you are the branches.
Whoever remains in me and I in him will bear much fruit,
because without me you can do nothing.
Anyone who does not remain in me
will be thrown out like a branch and wither;
people will gather them and throw them into a fire
and they will be burned.
If you remain in me and my words remain in you,
ask for whatever you want and it will be done for you.
By this is my Father glorified,
that you bear much fruit and become my disciples.”

The Gospel of the Lord.

HOMILY
A period of silence follows the homily.

7
PRAYER OF THE FAITHFUL
Presider:
Let us present our prayers to God our Father
who gave us the Mother of his Son to be our Mother.
For every petition we say: LORD, HEAR OUR PRAYER.
People:
LORD, HEAR OUR PRAYER.

For all the faithful, that by obeying the appeals of Mary in a spirit
of true penance and prayer, they may work wholeheartedly for the
renewal of the world and for the Kingdom of Christ, we pray to
the Lord.

People: LORD, HEAR OUR PRAYER.

For those who exercise the sacred ministry in the Church, that they
may be attentive to the Word of God, love it and proclaim it with
fidelity and enthusiasm, as Mary did, we pray to the Lord.

People: LORD, HEAR OUR PRAYER.

For those who govern nations, that they may work for justice and
peace in the world, and harmoniously collaborate in the just
distribution of earthly goods among the inhabitants of the world,
we pray to the Lord.

People: LORD, HEAR OUR PRAYER.

For all those who suffer, that in union with Mary, Consoler of the
Afflicted, in the loving care of others and in the contemplation of
the Cross of Christ, they may find courage to face life, we pray to
the Lord.

8
People: LORD, HEAR OUR PRAYER.

For those who are charged with protecting the health and safety
of others in this time of pandemic and for those who are tending
to the sick and seeking cure, those who have fallen ill and
vulnerable, and for those who have died, may Our Lady of Fatima
intercede for them before the Lord Jesus Christ, the Divine
Physician, we pray to the Lord.

People: LORD, HEAR OUR PRAYER.

For all of us and for our families, that by the intercession of Mary,
those who seek Christ may find Him, sinners may be converted,
young people may open their hearts with enthusiasm to the
Gospel, we pray to the Lord.

People: LORD, HEAR OUR PRAYER.

Presider:
God of infinite goodness,
attentive to the supplication of your people,
and with the prayers of Mary,
Mother of your Son and Mother of the Church, to help us,
listen to our pleas and increase our faith.
We ask this through Jesus Christ your Son
in the unity of the Holy Spirit,
one God forever and ever.
People:
Amen.

9
LITURGY OF THE EUCHARIST

PREPARATION OF THE ALTAR AND THE GIFTS

During the preparation of the gifts, the Offertory song is sung and the altar table is
prepared.
The Presider takes the paten with the bread and, holding it slightly raised above the
altar says:

Blessed are you, Lord, God of all creation.


for through your goodness we have received
the bread we offer you:
fruit of the earth and work of human hands,
it will become for us the bread of life.

People:
Blessed be God forever.

The deacon or the presider pours wine and a little water into the chalice saying
inaudibly:

By the mystery of this water and wine


may we come to share in the divinity of Christ,
who humbled himself to share in our humanity.

Then the Presider takes the chalice and, holding it slightly raised above the altar says:

Blessed are you, Lord, God of all creation.


for through your goodness we have received
the wine we offer you:
fruit of the vine and work of human hands,
it will become our spiritual drink.

People:
Blessed be God forever.

10
The Presider bows and says inaudibly:

With humble spirit and contrite heart


may we be accepted by you, O Lord,
and may our sacrifice in your sight this day
be pleasing to you, Lord God.
He may now incense the offerings and the altar. Afterwards the deacon or a minister
incenses the Presider and people. Next the Presider stands at the side of the altar and
washes his hands saying inaudibly:
Wash me, O Lord, from my iniquity
and cleanse me from my sin.
Standing at the center of the altar, facing the people, he extends and then joins his
hands, saying:

Pray, brothers and sisters,


that my sacrifice and yours
may be acceptable to God,
the Almighty Father.
People:
May the Lord accept the sacrifice at your hands
for the praise and glory of his name,
for our good and the good of all his holy Church.

PRAYER OVER THE OFFERINGS


Presider:
Receive, holy Father, this offering of our humility,
which we bring you with joy
as we commemorate the Blessed Virgin Mary,
and grant, we pray, that it may be for us,
who are joined to the sacrifice of Christ,
our consolation on earth and our eternal salvation.
Who lives and reigns for ever and ever.

People: Amen.

11
Preface II of the Blessed Virgin Mary

V: The Lord be with you.


R: And with your spirit.
V: Lift up your hearts.
R: We lift them up to the Lord.
V: Let us give thanks to the Lord our God.
R: It is right and just.

It is truly right and just, our duty and our salvation,


to praise your mighty deeds in the exaltation of all the Saints,
and especially, as we celebrate the memory
of the Blessed Virgin Mary,
to proclaim your kindness as we echo her thankful hymn of praise.

For truly even to earth’s ends you have done great things
and extended your abundant mercy from age to age:
when you looked on the lowliness of your handmaid,
you gave us through her the author of our salvation,
your Son, Jesus Christ, our Lord.

Through him the host of Angels adores your majesty


and rejoices in your presence for ever,
May our voices, we pray, join with theirs
in one chorus of exultant praise as we acclaim:

SANCTUS

Holy, Holy, Holy Lord God of hosts.


Heaven and earth are full of your glory.
Hosanna in the highest.
Blessed is he who comes in the name of the Lord.
Hosanna in the highest.

12
EUCHARISTIC PRAYER II
The Presider, with hands extended, says:

You are indeed Holy, O Lord,


the fount of all holiness.
He joins his hands and, holding them extended over the offerings, says:

Make holy, therefore, these gifts, we pray,


by sending down your Spirit upon them
like the dewfall,
He joins his hands and makes the Sign of the Cross once over the bread and the chalice
together, saying:

so that they may become for us


the Body and  Blood of our Lord, Jesus Christ.
He joins his hands.

In the formulas that follow, the words of the Lord should be pronounced clearly and
distinctly, as the nature of these words requires.

At the time he was betrayed


and entered willingly into his Passion,
He takes the bread and, holding it slightly raised above the altar, continues:

he took bread and, giving thanks, broke it,


and gave it to his disciples, saying:
He bows slightly.

TAKE THIS, ALL OF YOU, AND EAT OF IT,


FOR THIS IS MY BODY,
WHICH WILL BE GIVEN UP FOR YOU.
He shows the consecrated host to the people, places it again on the paten, and genuflects in
adoration.

13
After this, he continues:

In a similar way, when supper was ended,


He takes the chalice and, holding it slightly raised above the altar, continues:

he took the chalice


and, once more giving thanks,
he gave it to his disciples, saying:
He bows slightly.

TAKE THIS, ALL OF YOU,


AND DRINK FROM IT,
FOR THIS IS THE CHALICE OF MY BLOOD,
THE BLOOD OF THE NEW AND ETERNAL COVENANT,
WHICH WILL BE POURED OUT FOR YOU
AND FOR MANY
FOR THE FORGIVENESS OF SINS.
DO THIS IN MEMORY OF ME.
He shows the chalice to the people, places it on the corporal, and genuflects in adoration.
Then he says:

The mystery of faith.


And the people continue, acclaiming:
When we eat this bread, and drink this cup,
we proclaim Your death, O Lord,
until you come again.

Then the Presider, with hands extended, says:


Therefore, as we celebrate
the memorial of his Death and Resurrection,
we offer you, Lord,
the Bread of life
and the Chalice of salvation,
giving thanks that you have held us worthy
to be in your presence and minister to you.

14
Humbly we pray
that, partaking of the Body and Blood of Christ,
we may be gathered into one by the Holy Spirit.

One Concelebrant:
Remember, Lord, your Church,
spread throughout the world,
and bring her to the fullness of charity,
together with FRANCIS our Pope
and N. our Bishop,
and all the clergy.

One Concelebrant:
Remember also our brothers and sisters
who have fallen asleep in the hope of the resurrection,
and all who have died in your mercy:
welcome them into the light of your face.
Have mercy on us all, we pray,
that with the Blessed Virgin Mary, Mother of God,
with Blessed Joseph, her spouse,
with the blessed Apostles,
and all the Saints who have pleased you
throughout the ages,
we may merit to be coheirs to eternal life,
and may praise and glorify you
through your Son, Jesus Christ.

He takes the chalice and the paten with the host and raising both, he says:
THROUGH HIM, AND WITH HIM, AND IN HIM,
O GOD, ALMIGHTY FATHER,
IN THE UNITY OF THE HOLY SPIRIT,
ALL GLORY AND HONOR IS YOURS,
FOREVER AND EVER.
The people acclaim: AMEN.

15
COMMUNION RITE

Presider:
At the Savior’s command and formed
by divine teaching
we dare to say:

He extends his hands and, together with the people, continues:

Our Father, who art in heaven,


hallowed by thy name;
thy kingdom come;
thy will be done on earth as it is in heaven.
Give us this day our daily bread;
and forgive us our trespasses
as we forgive those who trespass against us;
and lead us not into temptation,
but deliver us from evil.

With hands extended, the Presider alone continues, saying:

Deliver us, Lord, we pray, from every evil,


graciously grant peace in our days,
that, by the help of your mercy,
we may be always free from sin
and safe from all distress,
as we await the blessed hope
and the coming of our Savior, Jesus Christ.

He joins his hands.


The people conclude the prayer, acclaiming:

For the kingdom, the power and the glory are yours
now and for ever.

16
SIGN OF PEACE

Then the Presider, with hands extended, says aloud:


Lord Jesus Christ,
who said to your Apostles:
Peace I leave you, my peace I give you,
look not on our sins,
but on the faith of your Church,
and graciously grant her peace and unity
in accordance with your will.
He joins his hands.
Who live and reign forever and ever.
The people reply:
Amen.

The Presider, turned towards the people, extending and then joining his hands,
adds:
The peace of the Lord be with you always.
The people reply:
And with your spirit.

Then, if appropriate, the Deacon, or the Presider, adds:


Let us offer each other the sign of peace.

And all offer one another a sign, in keeping with local customs, that expresses
peace, communion, and charity. The Presider gives the sign of peace to a
Deacon or minister.

17
Then he takes the host, breaks it over the paten, and places a small piece in the
chalice, saying quietly:
May this mingling of the Body and Blood
of our Lord Jesus Christ
bring eternal life to us who receive it.

BREAKING OF THE BREAD

Meanwhile the following is sung or said:

Lamb of God, you take away the sins of the world, have mercy on us.
Lamb of God, you take away the sins of the world, have mercy on us.
Lamb of God, you take away the sins of the world, grant us peace.

The invocation may even be repeated several times if the fraction is prolonged.
Only the final time, however, is grant us peace said.

PRIVATE PREPARATION

Then the Presider, with hands joined, says quietly:

Lord Jesus Christ, Son of the living God,


who, by the will of the Father
and the work of the Holy Spirit,
through your Death gave life to the world,
free me by this, your most holy Body and Blood,
from all my sins and from every evil;
keep me always faithful to your commandments,
and never let me be parted from you.

COMMUNION

The Presider genuflects, takes the host and, holding it slightly raised above the
paten or above the chalice, while facing the people, says aloud:
Behold the Lamb of God,
behold him who takes away the sins of the world.
Blessed are those called to the supper of the Lamb.

18
And together with the people he adds once:
Lord, I am not worthy that you should enter under my roof,
but only say the word and my soul shall be healed.

The Presider, facing the altar, says quietly:


May the Body of Christ keep me safe for eternal life.
And he reverently consumes the Body of Christ.
Then he takes the chalice and says quietly:
May the Blood of Christ keep me safe for eternal life.

And he reverently consumes the Blood of Christ.


After this, he takes the paten or ciborium and approaches the communicants.

The Presider raises a host slightly and shows it to each of the communicants,
saying:
The Body of Christ.

The communicant replies:


Amen.

While the Presider is receiving the Body of Christ, the Communion Chant
begins.

When the distribution of Communion is over, the Presider or a Deacon or an


acolyte purifies the paten over the chalice and also the chalice itself. While he
carries out the purification, the Priest says quietly:

What has passed our lips as food, O Lord,


may we possess in purity of heart,
that what has been given to us in time
may be our healing for eternity.

Then the Presider may return to the chair. If appropriate, a sacred silence may
be observed for a while, or a psalm or other canticle of praise or a hymn may
be sung.

19
PRAYER AFTER COMMUNION

Presider:
Let us pray.
Pause for silent prayer.

Renewed by this paschal Sacrament,


we pray, O Lord,
that we, who honor the memory of the Mother of your Son,
may show forth in our mortal flesh the life of Jesus.
Who lives and reigns for ever and ever.

People:
Amen.

20
CONCLUDING RITE

Presider:
The Lord be with you.
People:
And with your spirit.

When in a pontifical mass, the bishop adds:


Blessed be the name of the Lord.
People:
Now and forever.
Bishop:
Our help is in the name of the Lord.
People:
Who made heaven and earth.
Bishop:
May Almighty God bless you, the Father , and the Son ,
and the Holy  Spirit.

Presider:
May Almighty God bless you, the Father, and the Son ,
and the Holy Spirit.
People:
Amen.

DISMISSAL

Presider / Deacon:
Go forth, the Mass is ended.
People:
Thanks be to God.

21
The image of the Blessed Virgin Mary is incensed during the singing of Regina Caeli.

Regína cæli, lætáre. Allelúia.


Quia quem meruísti portáre. Allelúia.
Resurréxit, sicut dixit. Allelúia.
Ora pro nobis, Deum. Allelúia.
V. Gaude et lætáre, Virgo Maria. Allelúia.
R. Quia surréxit Dóminus vere. Allelúia.

Orémus.

Deus, qui per resurrectiónem Fílii tui,


Dómini nostri Iesu Christi,
mundum lætificáre dignátus es:
præsta, quæsumus;
ut per eius Genetrícem Vírginem Maríam,
perpétuæ capiámus gáudia vitæ.
Per eúndem Christum Dóminum nostrum.
R. Amen.

 Divínum auxílium máneat semper nobíscum.


R. Amen.

22
Diocese of Malolos
Diocesan Liturgical Commission

Parish of the National Shrine of Our Lady of Fatima


Valenzuela City, Metro Manila, Philippines

World Apostolate of Fatima of the Philippines

23
National Consecration to the Immaculate Heart of Mary
“We pray as one. We heal as one. We renew the world as one.”

Catholic Bishops’ Conference of the Philippines


May 13, 2020

1
Kapag natitipon na ang sambayanan, ang Obispo at mga tagapaglingkod ay lalakad patungo sa
dambana samantalang ang awiting pambungad ay inaawit.

Pagsapit sa dambana, ang Obispo at mga tagapaglingkod ay magbibigay-galang alinsunod sa


hinihinging paraan. Magbibigay-galang ang Obispo sa dambana sa pamamagitan ng paghalik sa
ibabaw ng dambana. Kung minamabuti niya, maiinsensuhan niya ito. Pagkatapos ang Obispo ay
tatayo sa may upuan upang simulan ang pagdiriwang.

PAGBATI
Obispo:

Sa ngalan ng Ama , at ng Anak, at ng Espiritu Santo.


Bayan:
Amen.

Obispo:

Sumainyo ang kapayapaan.


Bayan:
At sumaiyo rin.

PAGSISISI SA KASALANAN
Obispo:

Mga kapatid, ginugunita natin ngayon ang unang


pagpapakita ng Mahal na Birheng Maria sa Fatima.
Maraming taon na rin ang lumipas
nang magpakita siya sa tatlong batang pastol
na sina Lucia, San Francisco at Santa Jacinta.

2
Ngunit ang mga panawagan ng Mahal na Birheng Maria
para sa pagbabalik-loob, pasisisi ng mga kasalanan
at pagtatalaga ng sarili sa kanyang kalinis-linisang puso ay
kinakailangan pa rin sa panahon natin ngayon.

Kaya’t upang maging marapat tayo sa banal na pagdiriwang,


aminin natin at pagsisihan ang ating mga kasalanan.
Magkakaroon ng saglit na katahimikan. Pagkatapos nito, lahat ay sabay-sabay na aamin sa
nagawang kasalanan.

Inaamin ko sa makapangyarihang Diyos,


at sa inyo, mga kapatid,
na lubha akong nagkasala
Ang lahat ay dadagok sa dibdib.
sa isip, sa salita, sa gawa
at sa aking pagkukulang.
Kaya isinasamo ko
sa Mahal na Birheng Maria,
sa lahat ng mga anghel at mga banal
at sa inyo, mga kapatid,
na ako’y ipanalangin sa Panginoong ating Diyos.

Obispo:
Kaawaan tayo ng makapangyarihang Diyos,
patawarin tayo sa ating mga kasalanan,
at patnubayan tayo sa buhay na walang hanggan.
Bayan:
Amen.

3
KYRIE (Aawitin)

Panginoon, kaawaan mo kami. Panginoon, kaawaan mo kami.


Kristo, kaawaan mo kami. Kristo, kaawaan mo kami.
Panginoon, kaawaan mo kami. Panginoon, kaawaan mo kami.

PAMBUNGAD NA PANALANGIN

Obispo:
Manalangin tayo.
Sandaling katahimikan.

Ama naming makapangyarihan,


niloob mong lumigaya ang buong mundo
sa pagkabuhay ng iyong Anak na Panginoon naming Hesukristo.
Alang-alang kay Mariang Birheng Ina ng Diyos,
ipagkaloob mong makamtan namin
ang galak ng buhay na di matatapos.
Iniluluhog namin ito sa pamamagitan ni Hesukristo
kasama ng Espiritu Santo magpasawalang hanggan.

R: Amen.

4
PAGPAPAHAYAG NG SALITA NG DIYOS
UNANG PAGBASA
Mga Gawa 15:1-6
Napagkaisahang papuntahin sila sa Jerusalem upang makipagkita sa mga apostol at sa
matatanda tungkol sa suliraning ito.

Pagbasa mula sa Mga Gawa ng Mga Apostol

Noong mga araw na iyon, may ilang taong dumating sa Antioquia, mula
sa Judea, at itinuro sa mga kapatid ang ganito: “Kapag hindi kayo
nagpatuli ayon sa Kautusan ni Moises, hindi kayo maliligtas.” Tinutulan
ito nina Pablo at Bernabe at naging mainitan ang kanilang pagtatalo
tungkol dito. Kaya’t napagkaisahang papuntahin sa Jerusalem sina Pablo
at Bernabe at ang ilan pang kapatid sa Antioquia, upang makipagkita sa
mga apostol at sa matatanda tungkol sa suliraning ito. Sinugo nga sila ng
simbahan, at pagdaan nila sa Fenicia at Samaria, ibinalita nila ang
pagkahikayat sa mga Hentil. Ito’y labis na ikinagalak ng mga kapatid.
Pagdating sa Jerusalem, malugod silang tinanggap ng mga apostol, ng
matatanda, at ng buong simbahan, at isinalaysay nila ang lahat ng
isinagawa ng Diyos, sa pamamagitan nila. Ngunit tumindig ang ilang
mananampalatayang kabilang sa pangkat ng mga Pariseo, at ang sabi
nila, “Kailangang tuliin ang mga Hentil na sumasampalataya, at utusang
tumupad sa Kautusan ni Moises.”

Nagpulong ang mga apostol at ang matatanda upang pag-aralan ang


suliraning ito.

Ang Salita ng Diyos.


- Salamat sa Diyos.

5
SALMONG TUGUNAN
Salmo 122, 1-2. 3-4a. 4b-5
(Tugon: 1)

Tugon: Masaya tayong papasok sa tahanan ng Poong D’yos.

Ako ay nagalak, sa sabing ganito:


“Sa bahay ng Poon ay pumasok tayo!”
Sama-sama kami matapos sapitin,
ang pintuang-lungsod nitong Jerusalem.

Tugon: Masaya tayong papasok sa tahanan ng Poong D’yos.

Yaong Jerusalem, kay ganda ng anyo,


maganda ang ayos nang muling matayo.
Dito umaahon ang lahat ng angkan,
lipi ni Israel upang magsambahan.

Tugon: Masaya tayong papasok sa tahanan ng Poong D’yos.

Ang hangad, ang Poon ay pasalamatan,


pagkat ito’y utos na dapat gampanan.
Doon din naroon ang mga hukuman
at trono ng haring hahatol sa tanan.

Tugon: Masaya tayong papasok sa tahanan ng Poong D’yos.

ALELUYA
Juan 15, 4a. 5b

Aleluya! Aleluya!
Sa Poon ay manatili
siya’y sa atin lalagi
mamungang maluwalhati.
Aleluya! Aleluya!

6
MABUTING BALITA
Juan 15, 1-8
Ang nananatili sa akin, at ako sa kanya, ang siyang namumunga nang sagana.

 Ang Mabuting Balita ng Panginoon ayon kay San Juan


Noong panahong iyon, sinabi ni Hesus kanyang mga alagad: “Ako ang
tunay na puno ng ubas, at ang aking Ama ang tagapag-alaga. Pinuputol
niya ang bawat sangang hindi namumunga; at kanya namang pinuputulan
at nililinis ang bawat sangang namumunga upang lalong dumami ang
bunga. Nalinis na kayo sa pamamagitan ng salitang sinabi ko sa inyo.
Manatili kayo sa akin at mananatili ako sa inyo. Hindi makapamumunga
ang sangang hindi nananatiling nakakabit sa puno. Gayun din naman,
hindi kayo makapamumunga kung hindi kayo mananatili sa akin. “Ako ang
puno ng ubas, kayo ang mga sanga. Ang nananatili sa akin, at ako sa kanya,
ang siyang namumunga nang sagana; sapagkat wala kayong magagawa
kung kayo’y hiwalay sa akin. Ang hindi nananatili sa akin ay itatapon at
matutuyo, gaya ng sanga. Ang gayong mga sanga ay titipunin at susunugin.
Kung nananatili kayo sa akin at nananatili sa inyo ang salita ko, hingin
ninyo ang inyong maibigan, at ipagkakaloob sa inyo. Napararangalan ang
Ama kung kayo’y namumunga nang sagana at sa gayo’y napatutunayang
mga alagad ko kayo.”

Ang Mabuting Balita ng Panginoon.


- Pinupuri Ka namin, Panginoong Hesukristo.

HOMILIYA
Sandaling katahimikan pagkaraan ng Homiliya.

7
PANALANGIN NG BAYAN
Obispo:
Sa ating pag-alaala sa pagpapakita ng Mahal na Birheng Maria
sa Fatima, ilahad natin sa Diyos na ating Ama ang ating mga
panalangin, Siyang nagpagindapat na ang Ina ng kanyang Anak
ay maging ating Ina.

PANGINOON NG KAPAYAPAAN, DINGGIN MO KAMI.


Bayan:
PANGINOON NG KAPAYAPAAN, DINGGIN MO KAMI.

Lektor/Diyakono:
1. Para sa lahat ng mga mananampalataya, upang sa kanilang pagtupad
sa mga kahilingan ni Maria, sa pamamagitan ng tunay na
pagpapakasakit at pananalangin, makapagpagal sila nang buong puso
para sa pagpapanibago ng daigdig at sa paghahari ni Kristo,
manalangin tayo sa Panginoon.

2. Para sa lahat ng naglilingkod sa Simbahan, upang tunay silang makinig


sa Salita ng Diyos, nang mahalin ito at ipahayag nang may katapatan
at kasigasigan tulad ni Maria, manalangin tayo sa Panginoon.

3. Para sa lahat ng mga naatasang mamuno sa pamahalaan, upang sila


ay maglingkod para sa katarungan at kapayapaan sa mundo, at
makipagtulungan nawa sila sa wastong pamamahagi ng mga likas na
yaman para sa lahat, manalangin tayo sa Panginoon.

4. Para sa lahat ng mga nagdurusa, upang kasama ni Mariang mapang-


aliw sa mga nagdadalamhati, makakita sila ng pag-asa sa buhay sa
pamamagitan ng tulong ng iba at nang pagninilay sa Krus ni Kristo,
manalangin tayo sa Panginoon.

8
5. Para sa ating humaharap sa pagsubok na dulot ng COVID-19, upang
mapuno ang ating mga puso ng pag-asa sa gitna ng dilim na dulot ng
salot na ito, manalangin tayo sa Panginoon.

6. Para sa ating lahat, nang sa pagdalangin ng Mahal na Birheng Maria,


nawa’y matagpuan si Kristo ng mga naghahanap sa Kanya, ang mga
makasalanan ay magbalik-loob, at ang mga kabataan nawa’y buksan
ang kanilang puso nang may kasigasigan sa Mabuting Balita,
manalangin tayo sa Panginoon.

Obispo:
Diyos ng walang maliw na kabutihan, iyong dinggin ang
pagluhog ng iyong bayan, sa pagdalangin at tulong ni Maria na
Ina ng iyong Anak at ng Sambayanan, lumago nawa kami sa
pananampalataya. Hinihiling namin ito sa pamamagitan ni
Hesukristo, kasama ng Espiritu Santo, magpasawalang hanggan.
Bayan:
Amen.

9
PAGDIRIWANG NG HULING HAPUNAN
Ngayon nama’y tatayo ang Obispo sa gawing gitna ng dambana, hahawakan niya ang pinggan ng tinapay
nang bahagyang nakaangat sa dambana, habang dinarasal niya nang pabulong:

Kapuri-puri ka, Diyos Amang Lumikha sa sanlibutan.


Sa iyong kagandahang-loob, narito ang aming maiaalay.
Mula sa lupa at bunga ng aming paggawa ang tinapay na ito
para maging pagkaing nagbibigay-buhay.
Ilalapag niya ang pinggan ng tinapay sa telang patungan ng Katawan ni Kristo.
Kapag hindi ginaganap ang awit ng pag-aalay, ang mga pangungusap na ito ay madarasal nang malakas ng
Obispo at sa katapusan makapagbubunyi ang mga tao:

Kapuri-puri ang Poong Maykapal ngayon at kailanman!

Ang diyakono o ang Obispo ay magbubuhos ng alak at kaunting tubig sa kalis habang dinarasal nang
pabulong:

Sa paghahalong ito ng alak at tubig


kami nawa’y makasalo sa pagka-Diyos ni Kristo
na nagpagindapat makihati sa aming pagkatao.
Pagbalik sa gawing gitna ng dambana, hahawakan ng Obispo ang kalis ng bahagyang nakaangat sa
dambana habang dinarasal niya ng pabulong:

Kapuri-puri ka, Diyos Amang Lumikha sa sanlibutan.


Sa iyong kagandahang-loob, narito ang aming maiaalay.
Mula sa katas ng ubas at bunga ng aming paggawa ang alak na ito
para maging inuming nagbibigay ng iyong Espiritu.
Ilalapag niya ang kalis sa telang patungan ng Katawan ni Kristo.
Kapag hindi ginaganap ang awit ng pag-aalay, ang mga pangungusap na ito ay madarasal nang malakas ng
Obispo at sa katapusan makapagbubunyi ang mga tao:

Kapuri-puri ang Poong Maykapal ngayon at kailanman!


Pagkatapos, yuyuko ang Obispo habang dinarasal niya nang pabulong:

Diyos Amang Lumikha, nakikiusap kaming mga makasalanan.


Tanggapin mo ang aming pagsisisi bilang handog
upang kami’y matutong sumunod sa iyo nang buong puso.

10
Kung minamabuting gawin, iinsensuhan ng Obispo ang mga alay at ang dambana; pagkaraa’y iinsensuhan
ng diyakono o ng tagapaglingkod ang Obispo at ang mga nagsisimba. Pagkatapos, ang Obispo’y pupunta
sa gilid ng dambana, maghuhugas siya ng mga kamay samantalang
pabulong niyang dinarasal:

O Diyos kong minamahal,


kasalanan ko’y hugasan
at linisin mong lubusan
ang nagawa kong pagsuway.
Obispo:
Manalangin kayo, mga kapatid,
upang ang paghahain natin ay kalugdan
ng Diyos Amang makapangyarihan.
Bayan:
Tanggapin nawa ng Panginoon
itong paghahain sa iyong mga kamay
sa kapurihan niya at karangalan
sa ating kapakinabangan
at sa buong Sambayanan niyang banal.

PANALANGIN UKOL SA MGA ALAY


Obispo:

Ama naming Lumikha,


sa aming paghahain ngayong ang Mahal na Birhe’y ginugunita
kami’y humihiling na kami ay matulungan nawa
ng iyong nagkatawang-taong Anak
na naghain ng sarili sa krus na dambana
at ngayo’y nabubuhay kasama mo at ng Espiritu Santo
magpasawalang hanggan.

Bayan: Amen.

11
IKALAWANG PREPASYO
TUNGKOL SA MAHAL NA BIRHENG MARIA

Obispo: Sumainyo ang Panginoon


Bayan: At sumaiyo rin.
Obispo: Itaas sa Diyos ang inyong puso at diwa.
Bayan: Itinaas na namin sa Panginoon.
Obispo: Pasalamatan natin ang Panginoong ating Diyos.
Bayan: Marapat na siya ay pasalamatan.

Ama naming makapangyarihan,


tunay ngang marapat
na ikaw ay aming pasalamatan.

Bukod mong pinagpalang maging Ina ni Hesukristo


ang Mahal na Birheng nagpupuri at nagagalak sa iyo.
Ikaw ang gumawa ng tanang dakilang bagay.
Ikaw ang lumilingap sa lahat kailanman.
Nilingap mo ang Mahal na Birhen
bilang iyong abang alipin
na iyong binigyan ng tungkuling
kumalinga sa Anak mong Manunubos namin.

Kaya kaisa ng mga anghel


na nagsisiawit ng papuri sa iyo
nang walang humpay sa kalangitan,
kami’y nagbubunyi sa iyong kadakilaan:

SANCTUS

12
IKALAWANG PANALANGIN NG PAGPUPURI AT PAGPAPASALAMAT
Nakalahad ang kamay ng Obispo sa pagdarasal

Ama naming banal, ikaw ang bukal ng tanang kabanalan


Pagdaraupin ng Obispo ang kanyang mga kamay at lulukuban ng mga kamay niya ang mga alay
habang siya’y nagdarasal.

Kaya’t sa pamamagitan ng iyong Espiritu gawin mong


banal ang mga kaloob na ito
Pagdaraupin ng Obispo ang kanyang mga kamay at kukrusan niya ang tinapay at kalis, samantalang
dinarasal:
upang para sa ami’y maging Katawan at Dugo 
ng aming Panginoong Hesukristo.
Pagdaraupin niya ang kanyang mga kamay. Ang mga salita ng Panginoon sa mga sumusunod na
pangungusap ay ipahahayag nang malinaw at nauunawaan sa tanan ayon sa hinihingi ng mga ito.

Bago niya pinagtiisang kusang loob


na maging handog,
Hahawakan ng Obispo ang tinapay nang bahagyang nakataas sa ibabaw ng dambana habang
patuloy na inihahayag:

Hinawakan Niya ang tinapay,


pinasalamatan Ka Niya,
pinaghati-hati Niya iyon,
iniabot sa kanyang mga alagad
at sinabi:
Bahagyang yuyuko ang Obispo
TANGGAPIN NINYONG
LAHAT ITO AT KANIN:
ITO ANG AKING KATAWAN
NA IHAHANDOG PARA SA INYO.
Ipamamalas niya ang ostiyang itinalagang maging Katawan ni Kristo, ipapatong niya ito sa pinggan,
at luluhod siya bilang pagsamba.

13
Ang Obispo ay magpapatuloy.

Gayun din naman, noong matapos ang hapunan,


Hahawakan ng Obispo ang kalis nang bahagyang nakataas sa ibabaw ng dambana habang patuloy
na inihahayag:

hinawakan Niya ang kalis,


muli Ka Niyang pinasalamatan,
iniabot Niya ang kalis sa Kanyang mga alagad at sinabi:
Bahagyang yuyuko ang Obispo.

TANGGAPIN NINYONG LAHAT ITO AT INUMIN:


ITO ANG KALIS NG AKING DUGO
NG BAGO AT WALANG HANGGANG TIPAN,
ANG AKING DUGO NA IBUBUHOS
PARA SA INYO AT PARA SA LAHAT
SA IKAPAGPAPATAWAD NG MGA KASALANAN.
GAWIN NINYO ITO SA PAG-ALALA SA AKIN.
Ipamamalas niya ang kalis, ipapatong niya ito sa telang patungan ng Katawan ni Kristo, at luluhod
siya bilang pagsamba.

Pagkatapos, ipahahayag ng Obispo:

Ipagbunyi natin ang misteryo ng pananampalataya.


Ang mga tao ay magbubunyi:

Lahat: Si Kristo’y namatay!


Si Kristo’y nabuhay!
Si Kristo’y babalik sa wakas ng panahon!
Ilalahad ng Obispo ang kanyang kamay samantalang siya ay nagdarasal:

14
Ama,
ginagawa namin ngayon ang pag-alala
sa pagkamatay at muling pagkabuhay ng iyong Anak
kaya’t iniaalay namin sa iyo
ang tinapay na nagbibigay-buhay
at ang kalis na nagkakaloob ng kaligtasan.
Kami’y nagpapasalamat dahil kami’y iyong minarapat
na tumayo sa harap mo
para maglingkod sa iyo.

Isinasamo naming kaming magsasalu-salo


sa Katawan at Dugo ni Kristo ay mabuklod sa pagkakaisa
sa pamamagitan ng Espiritu Santo.

Nakikipagdiwang 1:
Ama, lingapin mo ang iyong Simbahang
laganap sa buong daigdig.
Puspusin mo kami sa pag-ibig
kaisa ni FRANCISCO, na aming Papa
at ni N., na aming Obispo
at ng tanang kaparian.

Nakikipagdiwang 2:
Alalahanin mo rin ang mga kapatid naming nahimlay
nang may pag-asang sila’y muling mabubuhay
gayun din ang lahat ng mga pumanaw.
Kaawaan mo sila at patuluyin sa iyong kaliwanagan.
Kaawaan mo at pagintapatin kaming lahat na makasalo
sa iyong buhay na walang wakas.

15
Kaisa ng Mahal na Birheng Maria na Ina ng Diyos,
at ng kanyang kabiyak ng pusong si San Jose,
kaisa ng mga apostol,
at ng lahat ng mga banal
na namuhay dito sa daigdig nang kalugud-lugod sa iyo,
maipagdiwang nawa namin ang pagpupuri
sa ikararangal mo
Pagdaraupin ng Obispo ang kanyang mga kamay

sa pamamagitan ng iyong Anak


na aming Panginoong Hesukristo.
Hahawakan ng Obispo ang pinggang may ostiya at ang kalis na kapwa niya itataas habang kanyang
ipinahahayag:

Sa pamamagitan ni Kristo, kasama niya, at sa kanya


ang lahat ng parangal at papuri ay sa iyo,
Diyos Amang makapangyarihan,
kasama ng Espiritu Santo
magpasawalang hanggan.
Ang mga tao ay magbubunyi:

Amen.

16
ANG PAKIKINABANG

Obispo:
Sa tagubilin ng mga nakagagaling na utos
at turo ni Hesus na Panginoon natin at Diyos,
ipahayag natin nang lakas loob:

Ilalahad ng Obispo ang kanyang mga kamay at ipahahayag niya kaisa ng mga tao:

Ama namin, sumasalangit ka.


Sambahin ang ngalan mo.
Mapasaamin ang kaharian mo.
Sundin ang loob mo
dito sa lupa para nang sa langit.
Bigyan mo kami ngayon
ng aming kakanin sa araw-araw.
At patawarin mo kami sa aming mga sala
para nang pagpapatawad namin
sa nagkakasala sa amin.
At huwag mo kaming ipahintulot sa tukso.
At iadya mo kami sa lahat ng masama.

Nakalahad ang mga kamay ng Obispo sa pagdarasal:

Hinihiling naming
kami’y iadya sa lahat ng masama,
pagkalooban ng kapayapaan araw-araw,
iligtas sa kasalanan
at ilayo sa lahat ng kapahamakan
samantalang aming pinananabikan
ang dakilang araw ng pagpapahayag
ng Tagapagligtas naming si Hesukristo.
Pagdaraupin niya ang kanyang mga kamay. Wawakasan ng mga tao ang panalangin sa ganitong
paraan:

17
Sapagka't iyo ang kaharian
at ang kapangyarihan at ang kapurihan
magpakailanman! Amen.

Pagkatapos, malakas na darasalin ng Obispong nakalahad ang mga kamay:

Panginoong Hesukristo,
sinabi mo sa iyong mga Apostol:
“Kapayapaan ang iniiwan ko sa inyo.
Ang aking kapayapaan ang ibinibigay ko sa inyo.”
Tunghayan mo ang aming pananampalataya
at huwag ang aming pagkakasala.
Pagkalooban mo kami ng kapayapaan
at pagkakaisa ayon sa iyong kalooban
Pagdaraupin niya ang kanyang mga kamay.

kasama ng Espiritu Santo magpasawalang hanggan.


Sasagot ang mga tao:
Amen.
Ang Obispo’y paharap sa sambayanang maglalahad at magdaraop ng mga kamay sa
pagpapahayag.

Ang kapayapaan ng Panginoon ay laging sumainyo.


Sasagot ang mga tao:
At sumaiyo rin.
Maidaragdag, kung minamabuti, ang paanyayang ipahahayag ng diyakono o Obispo:

Magbigayan kayo ng kapayapaan sa isa’t isa.


At, alinsunod sa kaugalian ng iba’t ibang pook, ang mga nagsisimba ay magbibigayan ng
kapayapaan. Ang Obispo at mga tagapaglingkod ay makapagbibigayan ng kapayapaan.

18
Pagkatapos, hahawakan ng Obispo ang ostiya at hahati-hatiin niya ito sa ibabaw ng pinggan at
isasawak niya ang kaputol sa kalis habang pabulong niyang dinarasal:

Sa pagsasawak na ito
ng Katawan sa Dugo ng aming Panginoong Hesukristo
tanggapin nawa namin sa pakikinabang
ang buhay na walang hanggan.

Samantalang ginaganap ang paghahati-hati sa ostiya, aawitin o darasalin ang pagluhog na ito:

Kordero ng Diyos,
na nag-aalis ng mga kasalanan ng sanlibutan,
maawa ka sa amin.
Kordero ng Diyos,
na nag-aalis ng mga kasalanan ng sanlibutan,
maawa ka sa amin.
Kordero ng Diyos,
na nag-aalis ng mga kasalanan ng sanlibutan,
ipagkaloob mo sa amin ang kapayapaan.

Ito ay mauulit-ulit habang ginaganap ang paghahati-hati sa tinapay. Sa huling pag-uulit saka pa
lamang idurugtong ang ”ipagkaloob mo sa amin ang kapayapaan.”

Magkadaop ang mga kamay ng Obispo sa pabulong na pagdarasal:

Ang pakikinabang sa Katawan at Dugo mo,


Panginoong Hesukristo,
ay huwag nawang magdulot ng paghuhukom
at parusa sa kasalanan ko.
Alang-alang sa iyong dakilang pag-ibig
nawa’y aking matanggap
ang pagkupkop mo sa akin at kaloob mong lunas.
Luluhod ang Obispo at pagtayo niya’y kanyang hahawakan ang ostiya na itataas sa ibabaw ng
pinggan. Paharap sa mga tao siyang magsasabi nang malakas:

Ito ang Kordero ng Diyos.


Ito ang nag-aalis ng kasalanan ng sanlibutan.
Mapalad ang mga inaanyayahan sa kanyang piging.

19
Idurugtong niyang minsanan kaisa ng sambayanan:

Panginoon, hindi ako karapat-dapat na magpatuloy sa iyo


nguni't sa isang salita mo lamang ay gagaling na ako.
Siya’y makikinabang nang magalang at nakayuko sa dambana habang pabulong na nagdarasal:

Ipagsanggalang nawa ako ng Katawan ni Kristo


para sa buhay na walang hanggan.
Mapitagan niyang tatanggapin ang Katawan ni Kristo.
Pagkatapos, hahawakan ng Obispo ang kalis at pabulong na magdarasal:

Ipagsanggalang nawa ako ng Dugo ni Kristo


para sa buhay na walang hanggan.
Mapitagan niyang tatanggapin ang Dugo ni Kristo.

Hahawakan niya ang pinggan o lalagyan ng ostiya at lalapitan niya ang mga nakikinabang,
bahagyang itataas ang ostiya para sa bawa't nakikinabang habang sinasabi:

Katawan ni Kristo.
Ang nakikinabang ay tutugon:
Amen.
Ganito rin ang gagawin ng diyakono na nagdudulot ng pakinabang. Samantalang nakikinabang
ang Obispo, sisimulan ang awit sa pakikinabang.

Pagkapakinabang, ang mga mumo ng ostiya na nasa pinggan ay titipunin sa kalis na huhugasan ng
Obispo o diyakono o tagapaglingkod. Habang ito ay ginaganap ng Obispo, pabulong siyang
magdarasal:

Ama naming mapagmahal,


ang aming tinanggap ngayon ay amin nawang mapakinabangan
at ang iyong ipinagkaloob ay magdulot nawa sa amin
ng kagalingang pangmagpakailanman.
Makababalik ngayon sa upuan ang Obispo. Makapag-uukol ng ilang saglit na katahimikan o
makaaawit ng papuri o salmo.

20
PANALANGIN PAGKAPAKINABANG

Obispo:
Manalangin tayo.
Sandaling katahimikan.

Ama naming mapagmahal,


pagtibayin mo sa aming kalooban
ang aming pinagsaluhang pananda ng pananampalatayang tunay.
Ang pinanindigan naming Diyos na totoo at taong totoo
na ipinagdalang-tao ni Maria sa kanyang sinapupunan
ay siya nawang magpagindapat na kami’y sumapit
sa kaligayahan ng walang maliw na buhay
sa bisa ng kanyang nagliligtas na pakikinabang
sa pamamagitan niya
kasama ng Espiritu Santo magpasawalang hanggan.
Bayan:
Amen.

21
PAGBABASBAS
Obispo:
Sumainyo ang Panginoon.
Bayan: At sumaiyo rin.
Obispo:
Purihin ang Pangalan ng Panginoon.
Bayan:
Ngayon at magpasawalang hanggan.

Obispo:
Sa ngalan ng Panginoon, tayo’y tinutulungan.
Bayan:
Siya ang may gawa ng langit at sanlibutan.

Obispo:
Pagpalain kayo ng makapangyarihang Diyos,
 Ama  at Anak  at Espiritu Santo.
Bayan:
Amen.

Obispo / Diyakono:
Humayo kayo sa kapayapaan.
Bayan:
Salamat sa Diyos.

22
Aawitin ang Regina Cæli. Habang ito ay inaawit, ang imahen ng Mahal ng
Birhen ng Fatima ay iinsensuhan.

Regína cæli, lætáre. Allelúia.


Quia quem meruísti portáre. Allelúia.
Resurréxit, sicut dixit. Allelúia.
Ora pro nobis, Deum. Allelúia.
V. Gaude et lætáre, Virgo Maria. Allelúia.
R. Quia surréxit Dóminus vere. Allelúia.

Orémus.

Deus, qui per resurrectiónem Fílii tui,


Dómini nostri Iesu Christi,
mundum lætificáre dignátus es:
præsta, quæsumus;
ut per eius Genetrícem Vírginem Maríam,
perpétuæ capiámus gáudia vitæ.
Per eúndem Christum Dóminum nostrum.
R. Amen.

 Divínum auxílium máneat semper nobíscum.


R. Amen.

23
Diocese of Malolos
Diocesan Liturgical Commission

Parish of the National Shrine of Our Lady of Fatima


Valenzuela City, Metro Manila, Philippines

World Apostolate of Fatima of the Philippines

24

You might also like