Professional Documents
Culture Documents
A Comprehensive Russian Grammar, Third Edition - Learn Russian (PDFDrive) Part-12
A Comprehensive Russian Grammar, Third Edition - Learn Russian (PDFDrive) Part-12
Note
(a) Nouns in -ий have prepositional singular -ии: гний ‘genius’,
о гнии.
(b) Воробй ‘sparrow’ is declined as follows: acc./gen. воробь, dat.
воробь&, instr. воробьём, prep. о воробь; nom. pl. воробь,
acc./gen. воробьёв, dat. воробьм, instr. воробьми, prep. о
воробьх. Similarly, муравй ‘ant’, соловй ‘nightingale’ and
inanimate (acc. = nom.) репй ‘burdock’, ручй ‘stream’ and
stem-stressed #лей ‘bee-hive’.
(ii) Soft-sign nouns
Declension of портфль ‘briefcase’ and тесть ‘father-in-law’:
Singular Plural
Nom. портфль тесть портфл-и тст-и
Acc. портфль (=nom.) тст-я (=gen.) портфл-и тст-ей
Gen. портфл-я тст-я портфл-ей тст-ей
Dat. портфл-ю тст-ю портфл-ям тст-ям
Instr. портфл-ем тст-ем портфл-ями тст-ями
Prep. о портфл-е о тст-е о портфл-ях о тст-ях
The vowel in the final syllable of many nouns which end in a hard consonant
or soft sign does not appear in oblique cases. Vowels affected include the
following:
Note
Some other nouns also contain a fleeting -о-:
(a) Hard-ending nouns: лоб ‘forehead’, gen. лба; mox ‘moss’; посл
‘ambassador’; рот ‘mouth’; сон ‘sleep’; #гол ‘corner’; шов ‘seam’.
76 The Noun 52–53
(b) Soft-sign nouns: дёготь, gen. дёгтя ‘tar’; кготь ‘claw’; ломть
‘slice’; нготь ‘nail’; огнь ‘fire’; #голь ‘coal’, gen. угл/гля.
Note
(a) See 51 (1) notes (b) and (d) for the instrumental singular and
genitive plural of stem-stressed nouns in -ц.
(b) -ле- becomes -ль- in oblique cases: плец ‘finger’, gen. п"льца.
(c) A fleeting vowel preceded by another vowel is replaced by -й-
in oblique cases: бельгец ‘Belgian’, gen. бельгйца; китец
‘Chinese’, gen. кит"йца. Cf. заём ‘loan’, gen. з"йма; зяц ‘hare’,
gen. з"йца.
Other hard and soft nouns with a fleeting -е- include втер ‘wind’
(gen. втра), змысел ‘project’, #зел ‘knot’ (gen. узл"), хребт ‘range
of hills’; день ‘day’ (gen. дня), кмень ‘stone’, кшель ‘cough’,
крень ‘root’, лвень ‘downpour’, прень ‘fellow’, пень ‘stump’,
ремнь ‘strap’, стбель ‘stalk’.
(1) Locative in -#
аэропрт airport
бал ball, dance
брег shore, bank
бок side
бор coniferous forest
борт side (of a ship, etc.)
на борт ‘on board’
верх top, summit
глаз eye
Дон the Don
Клин Klin
Крым the Crimea
лёд ice
(на льду ‘on the ice’)
лес forest
лоб forehead
(на лбу ‘on the forehead’)
78 The Noun 54
луг meadow
мост bridge
мох moss
(во мху ‘in the moss’)
нос nose, prow
плот raft
пол floor
полк regiment
порт port
пост post
(на пост ‘at one’s post’)
пруд pond
рот mouth
(во рту ‘in the mouth’)
сад garden, orchard
снег snow
тыл the rear
гол corner
(в/на угл ‘in/at the corner’)
шкаф cupboard
Note
(a) Some phrases denote state: в бред ‘in a delirium’, в быт ‘in everyday
life’, в жар ‘in a fever’, в плен ‘in captivity’.
(b) Where в or на have non-locational meanings, the noun takes the
ending -е: знать толк в лсе ‘to understand the forest’.
(c) The ending -е is also used in the names of books: в «Вишнёвом с&де»
Чхова ‘in Chekhov’s Cherry Orchard’.
(d) Sometimes both -е and - are possible, the form in - being the more
colloquial variant: в тпуске/отпуск ‘on holiday’, в цхе/цех ‘in
the workshop’.
(e) The endings -е and - may be differentiated semantically and
phraseologically, cf. в ХХ вке ‘in the twentieth century’ and
Мнго вдел я людй на своём век ‘I have seen a lot of people
in my time’; в вде исключния ‘by way of an exception’ and
имть в вид ‘to bear in mind’; в дме ‘in the house’ and на дом
‘on the premises’; в спастельном крге ‘in a lifebelt’ and в
семйном круг ‘in the family circle’; трудться в пте лиц
‘to labour by the sweat of one’s brow’ and весь в пот ‘bathed in
sweat’; в рде сл#чаев ‘in a number of cases’ and в првом ряд
‘in the front row’; умерть во цвте лет ‘to die in one’s prime’
54–55 Declension 79
and дервья в плном цвет ‘the trees are in full bloom’; в ч"се
лёта от Москв' ‘an hour’s flight from Moscow’ and во вторм
час ‘between one and two o’clock’.
(f) Note also жить в лад ‘to live in harmony’, к#ртка на мех
‘furlined jacket’, на к"ждом шаг ‘at every step’.
Note
(a) Some plurals in -а and -ы/-н are differentiated semantically:
кондуктор" ‘bus-conductors’, конд#кторы ‘electrical conductors’;
корпус" ‘corps, buildings’, крпусы ‘torsos’; мех" ‘furs’, мех
‘bellows’; образ" ‘icons’, бразы ‘forms’; орден" ‘orders,
decorations’, рдены ‘monastic orders’; провод" ‘electric wires’,
прводы ‘send-off ’ (no sing.); счет" ‘accounts’, счёты ‘abacus’
(no sing.); тон" ‘colour shades’, тны (musical) ‘tones’; тормоз"
‘brakes’, трмозы ‘hindrances’; хлеб" ‘cereals’, хлбы ‘loaves’;
цвет" ‘colours’, цвет' ‘flowers’ (sing. цветк).
(b) Some plurals in -ы/-и are used in written styles, and their
counterparts in -" in colloquial or technical contexts: год ‘year’,
инспктор ‘inspector’, инстр#ктор ‘instructor’, коррктор
‘proofreader’, крйсер ‘cruiser’, редктор ‘editor’, цех ‘workshop’.
(ii) A few nouns ending in -й or -ь have nominative plural -: край ‘edge’,
pl. кра (gen. pl. краёв); вксель ‘bill of exchange’, pl. вексел.
Likewise лгерь ‘camp’ (but лгери ‘political camps’), тполь
‘poplar’, учтель ‘teacher’ (but pl. учтели in the meaning ‘teachers of
a doctrine’, e.g. учтели коммунзма ‘the teachers of communism’),
штбель ‘stack’, штмпель ‘stamp’, корь ‘anchor’.
Note
Пкарь ‘baker’, слсарь ‘metal worker’ and ткарь ‘turner’ have
standard plurals in -и and alternative, colloquial plurals in - (also used
in professional parlance).
Note
(a) Щенк ‘puppy’ has alternative plurals щента, щент/щенк,
щенкв.
(b) Ребёнок ‘child’ has plural дти ‘children’, acc./gen. детй, dat. дтям,
instr. детьм, prep. о дтях. Colloquially, ребта is also used as
a plural of ребёнок. Ребта can also mean ‘the lads’, cf. девч"та
‘the girls’ (also двушки и ребта ‘young men and girls’).
82 The Noun 55–56
Note
(a) With few exceptions (e.g. дирктор ‘manager’, pl. директор"),
nouns with medial stress have fixed stem stress in declension.
(b) Most nouns of three or more syllables have fixed stem stress
throughout declension (парохд ‘steamer’ etc.).
(c) All masculine nouns with unstressed prefixes or suffixes have fixed
stem stress throughout declension (разговр ‘conversation’, м"льчик
‘boy’ etc.).
(d) Only a limited number of monosyllabic masculine nouns have fixed
stem stress throughout declension (e.g. звук ‘sound’).
Note
(a) This category includes many hard-ending nouns, including almost all
those with the stressed suffixes: -"к/-к, -"ч, -ж, -ёж, к, -ч, -н,-
х: бег#н ‘runner’, морк ‘sailor’, платёж ‘payment’, рубж
‘boundary’, скрипч ‘violinist’, старк ‘old man’ etc.
(b) Soft-ending nouns include богат'рь ‘hero’, вождь ‘leader’, вратрь
‘goalkeeper’, дождь ‘rain’, журвль ‘crane’ (bird), календрь
‘calendar’, корбль ‘ship’, кремль ‘kremlin’, ломть ‘slice’,
ноль/нуль ‘nought’, ремнь ‘strap’, секретрь ‘secretary’, словрь
‘dictionary’ etc.
Note
(a) Many nouns in the category have a prepositional-locative in -/-%:
бой ‘battle’, круг ‘circle’, мост ‘bridge’, ряд ‘row’, сад ‘garden’
etc. (see 54).
(b) Other nouns in the category include many with plurals in -ь (see
55 (2) (ii)) and in -"/- (see 55 (1)).
(ii) End stress in oblique cases of the plural: порт ‘port’, жёлудь ‘acorn’.
Nom./Acc. Gen. Dat. Instr. Prep.
Singular порт прт-а прт-у прт-ом о прт-е
Plural прт-ы порт-в порт-"м порт-"ми о порт-"х
Singular жёлудь жёлуд-я жёлуд-ю жёлуд-ем о жёлуд-е
Plural жёлуд-и жёлуд-й жёлуд-м жёлуд-ми о жёлуд-х
Note
This group comprises mainly soft-sign nouns: глубь ‘dove’, гость
‘guest’, гусь ‘goose’, зверь ‘wild animal’, кмень ‘stone’, кготь ‘claw’,
крень ‘root’, лкоть ‘elbow’, нготь ‘fingernail’, прень ‘lad’, стбель
‘stalk’ (gen. pl. also стблей). Hard-ending nouns include волк ‘wolf ’
and зуб ‘tooth’.
(iii) End stress in oblique cases of singular and plural: гвоздь ‘nail’.
Nom./Acc. Gen. Dat. Instr. Prep.
Singular гвоздь гвозд- гвозд-% гвозд-ём о гвозд-
Plural гвзд-и гвозд-й гвозд-м гвозд-ми о гвозд-х
Likewise конь ‘steed’, уголь ‘coal’ (gen. sing. угл/гля), червь
‘worm’.
Note
For all animate nouns acc. = gen. See 47.