Download as txt, pdf, or txt
Download as txt, pdf, or txt
You are on page 1of 55

1

00:00:10,376 --> 00:00:14,326


www.NapiProjekt.pl - nowa jako�� napis�w.
Napisy zosta�y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.

2
00:00:14,376 --> 00:00:15,392
Listen!

3
00:00:16,953 --> 00:00:18,109
Question!

4
00:00:18,550 --> 00:00:21,558
Why do we talk out loud

5
00:00:21,558 --> 00:00:22,562
when we know...

6
00:00:26,555 --> 00:00:28,475
..we're alone?

7
00:00:30,538 --> 00:00:31,554
Conjecture...

8
00:00:33,539 --> 00:00:35,491
..because we know we're not.

9
00:00:38,555 --> 00:00:41,559
Evolution perfects survival skills.

10
00:00:46,495 --> 00:00:48,471
There are perfect hunters.

11
00:00:57,475 --> 00:00:59,487
There is perfect defence.

12
00:01:04,543 --> 00:01:06,486
Question -

13
00:01:06,487 --> 00:01:09,539
why is there no such
thing as perfect hiding?

14
00:01:11,559 --> 00:01:14,550
Answer! How would you know?

15
00:01:14,551 --> 00:01:18,514
Logically, if evolution were
to perfect a creature

16
00:01:18,515 --> 00:01:21,523
whose primary skill were
to hide from view -

17
00:01:21,523 --> 00:01:23,498
how could you know it existed?

18
00:01:23,499 --> 00:01:26,474
It could be with us every second
and we would never know.

19
00:01:26,475 --> 00:01:28,478
How would you detect it,

20
00:01:28,479 --> 00:01:29,511
even sense it...

21
00:01:33,539 --> 00:01:37,506
..except in those moments

22
00:01:37,507 --> 00:01:38,667
when, for no clear reason...

23
00:01:40,519 --> 00:01:42,483
..you choose to speak aloud?

24
00:01:44,495 --> 00:01:46,531
What would such a creature want?

25
00:01:48,511 --> 00:01:49,567
What would it do?

26
00:01:51,535 --> 00:01:53,534
Well?

27
00:01:53,535 --> 00:01:55,076
What would you do?

28
00:02:17,107 --> 00:02:53,186
<font color="#3399CC">Subtitles by </font><font
color="ffffff">MemoryOnSmells</font>
<font color="#3399CC">http://UKsubtitles.ru.</font>
29
00:03:16,511 --> 00:03:17,514
Hey. Hey.

30
00:03:17,515 --> 00:03:18,519
Sorry.

31
00:03:22,527 --> 00:03:24,542
So the famous drink at last.

32
00:03:24,543 --> 00:03:29,482
Yeah. Took a bit of time -
family stuff but here we are.

33
00:03:29,483 --> 00:03:30,518
Dinner, in fact.

34
00:03:30,519 --> 00:03:32,526
Yeah, straight to dinner.

35
00:03:32,527 --> 00:03:34,506
I like a man who moves fast.

36
00:03:34,507 --> 00:03:36,567
Yeah! I might go
straight for extras.

37
00:03:40,491 --> 00:03:42,542
Afters. Dessert.

38
00:03:42,543 --> 00:03:46,475
Yes, I know, I know, dessert.
Straight to dessert. Gotcha.

39
00:03:50,487 --> 00:03:53,562
So, erm... how was your day?

40
00:03:53,563 --> 00:03:57,490
Good. You know... teaching.

41
00:03:57,491 --> 00:03:59,522
Yep, teaching. Teaching, teaching.

42
00:03:59,523 --> 00:04:00,542
Totally teaching.
43
00:04:00,543 --> 00:04:03,499
We probably shouldn't talk about
work. God, yeah!

44
00:04:07,539 --> 00:04:10,471
Though,
do you take Courtney for anything?

45
00:04:14,491 --> 00:04:16,546
Ser... are you serious?

46
00:04:16,547 --> 00:04:19,514
She said she couldn't concentrate
on her work,

47
00:04:19,515 --> 00:04:23,506
because my face was too wide.

48
00:04:23,507 --> 00:04:25,562
Wide?
I could kill that girl some days.

49
00:04:25,563 --> 00:04:29,498
Me too.
And from you, that means something.

50
00:04:29,499 --> 00:04:30,503
Sorry?

51
00:04:35,535 --> 00:04:37,554
I dug 23 wells.

52
00:04:37,555 --> 00:04:38,566
I'm sorry?

53
00:04:38,567 --> 00:04:42,470
23 wells - when I was a soldier. 23!

54
00:04:42,471 --> 00:04:45,498
OK. Good. Good wells.
Yeah, they were good, actually.

55
00:04:45,499 --> 00:04:47,514
I'm not doubting
the quality of your wells.
56
00:04:47,515 --> 00:04:50,474
Whole villages, saved.
Actual towns full of people.

57
00:04:50,475 --> 00:04:52,478
People I didn't shoot.
People I kept safe!

58
00:04:52,479 --> 00:04:55,490
OK. Point taken. Seriously. So why
doesn't that ever get mentioned?

59
00:04:55,491 --> 00:04:57,554
I'm sorry I didn't
mention your 23 wells!

60
00:04:57,555 --> 00:04:59,546
Excuse me. Sorry.

61
00:04:59,547 --> 00:05:02,470
Er, water for the table?

62
00:05:02,471 --> 00:05:04,475
Don't you worry -
he'll probably dig for it!

63
00:05:11,491 --> 00:05:12,534
Sorry.

64
00:05:12,535 --> 00:05:13,542
It's OK.

65
00:05:13,543 --> 00:05:16,550
Sensitive subject.
Yes. Can slightly see that.

66
00:05:16,551 --> 00:05:20,474
Sometimes people like you
get the wrong end of the stick.

67
00:05:20,475 --> 00:05:21,483
People like me?

68
00:05:24,551 --> 00:05:26,526
I wasn't making
assumptions about you.

69
00:05:26,527 --> 00:05:28,514
That really is exactly
what you were doing.

70
00:05:28,515 --> 00:05:31,534
You were making assumptions about
me! I made a joke. A not-funny joke.

71
00:05:31,535 --> 00:05:35,527
Yeah, well, do you know what
I'm making now? A fuss? An exit!

72
00:05:51,511 --> 00:05:54,542
You just have to squeeze through.
Doctor?

73
00:05:54,543 --> 00:05:57,538
Why do you have three mirrors?
Why don't you just turn your head?

74
00:05:57,539 --> 00:06:00,494
What are you doing in here? You said
you had a date - I thought

75
00:06:00,495 --> 00:06:02,855
I'd better hide in the bedroom
in case you brought him home.

76
00:06:02,880 --> 00:06:04,482
Bit early, aren't you?

77
00:06:04,483 --> 00:06:07,526
Did it all go wrong,
or is this good by your standards?

78
00:06:07,527 --> 00:06:10,542
It was a disaster and I am extremely
upset about it, since you didn't ask.

79
00:06:10,543 --> 00:06:14,506
Fine, I need you, for a thing!

80
00:06:14,507 --> 00:06:17,182
I can't!
Oh, of course you can - you're free.
81
00:06:17,183 --> 00:06:18,522
More than usually free, in fact.

82
00:06:18,523 --> 00:06:21,506
It's possible that
I might get a phone call.

83
00:06:21,507 --> 00:06:22,542
From the date guy?

84
00:06:22,543 --> 00:06:25,502
It's too late.
You've taken your make-up off.

85
00:06:25,503 --> 00:06:27,526
No, I haven't.
I'm still wearing my make-up.

86
00:06:27,527 --> 00:06:29,534
Oh, well, you probably
just missed a bit.

87
00:06:29,535 --> 00:06:31,483
Come on, come on, come on, come on!

88
00:06:36,319 --> 00:06:37,542
I haven't actually said yes.

89
00:06:37,543 --> 00:06:39,558
Yes, you know sometimes
when you talk to yourself,

90
00:06:39,559 --> 00:06:42,542
what if you're not? Not what? What
if it's not you you're talking to?

91
00:06:42,543 --> 00:06:46,486
Proposition - what if no-one
is ever really alone,

92
00:06:46,487 --> 00:06:49,490
what if every single living being
has a companion -

93
00:06:49,491 --> 00:06:50,518
a silent passenger,

94
00:06:50,519 --> 00:06:51,534
a shadow?

95
00:06:51,535 --> 00:06:53,562
What if the prickle
on the back of your neck,

96
00:06:53,563 --> 00:06:56,470
is the breath of something
close behind you?

97
00:06:56,471 --> 00:06:58,067
How long have you been
travelling alone?

98
00:06:58,563 --> 00:07:00,483
Perhaps I never have.

99
00:07:04,535 --> 00:07:06,274
It looks like your handwriting.

100
00:07:06,275 --> 00:07:08,522
Well, I couldn't have written it
and forgotten, could I?

101
00:07:08,523 --> 00:07:11,506
Have you met you?
What's all this? Dreams.

102
00:07:11,507 --> 00:07:14,478
Accounts of dreams, by different
people, all through history.

103
00:07:14,479 --> 00:07:16,719
You see, I have a theory.
I'll bet you have. What theory?

104
00:07:16,720 --> 00:07:18,735
I think everybody,
at some point in their lives,

105
00:07:18,736 --> 00:07:21,487
has the exact same nightmare.

106
00:07:24,511 --> 00:07:27,534
You wake up, or you think you do,

107
00:07:27,535 --> 00:07:30,530
and there's someone in the dark,
someone close,

108
00:07:30,531 --> 00:07:32,495
or you think there might be.

109
00:07:33,511 --> 00:07:37,474
So you sit up, turn on the light.

110
00:07:37,475 --> 00:07:39,542
And the room looks different
at night.

111
00:07:39,543 --> 00:07:44,491
It ticks and creaks and breathes.

112
00:07:45,531 --> 00:07:48,470
And you tell yourself
there's nobody there,

113
00:07:48,471 --> 00:07:50,478
nobody watching, nobody listening,

114
00:07:50,479 --> 00:07:52,475
nobody there at all...

115
00:07:55,479 --> 00:07:56,859
..and you very nearly believe it.

116
00:07:58,567 --> 00:08:01,503
You really, really try...

117
00:08:03,495 --> 00:08:04,527
..and then...

118
00:08:12,567 --> 00:08:15,530
There are accounts of that dream
throughout human history,

119
00:08:15,531 --> 00:08:17,534
time and time again, the same dream.
120
00:08:17,535 --> 00:08:20,286
Now, there is a very obvious
question I'm about to ask you.

121
00:08:20,287 --> 00:08:22,527
Do you know what it is? Have you had
that dream? Exactly.

122
00:08:22,528 --> 00:08:24,608
No - that was me asking you,
have you had that dream?

123
00:08:24,633 --> 00:08:26,534
I asked first. No, I did.

124
00:08:26,535 --> 00:08:28,514
You really didn't.

125
00:08:28,515 --> 00:08:32,474
OK, yeah, probably. Yes.

126
00:08:32,475 --> 00:08:34,635
But everyone dreams about something
under the bed! Why?

127
00:08:39,475 --> 00:08:43,502
Just hold on tight. If anything
bites, let it. What is it?

128
00:08:43,503 --> 00:08:46,518
TARDIS telepathic interface. You're
in mental contact with the TARDIS.

129
00:08:46,519 --> 00:08:48,534
So don't think anything rude.
Why not?

130
00:08:48,535 --> 00:08:50,538
It might end up
on all of the screens.

131
00:08:50,539 --> 00:08:53,190
The TARDIS is extrapolating
your entire timeline,

132
00:08:53,191 --> 00:08:55,534
from the moment of your birth,
to the moment of your death.

133
00:08:55,535 --> 00:08:57,534
Which I do not need a preview of.

134
00:08:57,535 --> 00:09:00,486
I'm turning off the safeguards
and navigation -

135
00:09:00,487 --> 00:09:02,495
slaving the TARDIS to you.

136
00:09:03,559 --> 00:09:05,558
Focus on the dream,

137
00:09:05,559 --> 00:09:09,562
focus on the details, picture them,
feel them.

138
00:09:09,563 --> 00:09:12,514
The TARDIS will
track on your subconscious

139
00:09:12,515 --> 00:09:14,506
and extract the relevant
information.

140
00:09:14,507 --> 00:09:17,554
It should be able to home
in on the moment in your timeline

141
00:09:17,555 --> 00:09:19,566
when you first had that dream.

142
00:09:19,567 --> 00:09:21,543
And then... we'll see.

143
00:09:24,471 --> 00:09:25,554
What will we see?

144
00:09:25,555 --> 00:09:27,507
What's under your bed.

145
00:09:32,503 --> 00:09:33,507
Ooh!
146
00:09:35,559 --> 00:09:38,526
OK, now don't get distracted.

147
00:09:38,527 --> 00:09:41,471
Remember, you are flying
a time machine.

148
00:09:47,551 --> 00:09:52,487
No, no. Don't you get... No, Don't!
Don't, don't. Just ignore it.

149
00:09:56,511 --> 00:09:58,495
OK, that's good.

150
00:09:59,515 --> 00:10:02,170
That worked, we're here.

151
00:10:02,171 --> 00:10:03,530
Sorry - I think I got distracted.

152
00:10:03,531 --> 00:10:07,514
No, no, no, no, no -
the date's fine.

153
00:10:07,515 --> 00:10:09,507
Come on! Come on where?

154
00:10:10,539 --> 00:10:11,543
Your childhood!

155
00:10:25,527 --> 00:10:27,527
The West Country Children's Home.

156
00:10:30,535 --> 00:10:34,563
Gloucester - by the ozone level
and the drains, mid-'90s.

157
00:10:36,475 --> 00:10:38,562
You must have been here
when you had the dream.

158
00:10:38,563 --> 00:10:40,546
Never been to
Gloucester in my life
159
00:10:40,547 --> 00:10:42,330
and I've never
lived in a children's home.

160
00:10:42,331 --> 00:10:43,562
You probably just forgotten -

161
00:10:43,563 --> 00:10:46,518
have you seen the size of human
brains, they're hilarious.

162
00:10:46,519 --> 00:10:49,558
Little you must be in here
somewhere, with your little brain.

163
00:10:49,559 --> 00:10:51,530
Isn't it bad if I meet myself?

164
00:10:51,531 --> 00:10:53,534
It is potentially catastrophic.

165
00:10:53,535 --> 00:10:55,510
So why did you bring me out here?

166
00:10:55,511 --> 00:10:57,510
I was still talking,
I needed someone to nod,

167
00:10:57,511 --> 00:11:00,470
probably best for you to wait
in the TARDIS. Doctor...

168
00:11:00,471 --> 00:11:02,506
See you in a minute. TARDIS.

169
00:11:02,507 --> 00:11:03,515
Doctor!

170
00:11:05,271 --> 00:11:07,530
If I had have been distracted,
what would have happened?

171
00:11:07,531 --> 00:11:10,490
We would probably have ended
up in the wrong place.
172
00:11:10,491 --> 00:11:13,522
But don't think we have,
cos the time zone's right.

173
00:11:13,523 --> 00:11:14,543
I won't be long.

174
00:11:29,503 --> 00:11:31,475
What are you doing down there?

175
00:11:32,475 --> 00:11:33,566
Nothing.

176
00:11:33,567 --> 00:11:35,563
Er... I'm just...

177
00:11:39,483 --> 00:11:40,506
What's your name?

178
00:11:40,507 --> 00:11:42,479
Rupert. Oh. OK.

179
00:11:43,479 --> 00:11:44,486
Hello, Rupert.

180
00:11:44,487 --> 00:11:47,502
Rupert Pink. It's a stupid name.

181
00:11:47,503 --> 00:11:49,498
No, it isn't.

182
00:11:49,499 --> 00:11:51,474
I know somebody called Pink.

183
00:11:51,475 --> 00:11:53,510
I meant Rupert.
I'm going to change it.

184
00:11:53,511 --> 00:11:55,479
Why are you awake?

185
00:11:57,523 --> 00:11:58,539
Are you scared?

186
00:12:14,555 --> 00:12:16,506
How did you get in?

187
00:12:16,507 --> 00:12:17,559
Your door must be faulty.

188
00:12:24,543 --> 00:12:25,563
An inspection?

189
00:12:27,559 --> 00:12:31,470
It's two in the morning.
When better?

190
00:12:31,471 --> 00:12:33,490
Do you always work here nights?

191
00:12:33,491 --> 00:12:34,495
Most nights, yes.

192
00:12:35,495 --> 00:12:37,483
Ever end up talking to yourself?

193
00:12:39,471 --> 00:12:40,534
All the time -

194
00:12:40,535 --> 00:12:41,559
it's this place...

195
00:12:43,515 --> 00:12:44,531
..you can't help it.

196
00:12:46,523 --> 00:12:47,555
What about your coffee?

197
00:12:50,495 --> 00:12:51,499
My coffee?

198
00:12:53,531 --> 00:12:57,538
Sometimes, do you put it down,
and look round,

199
00:12:57,539 --> 00:12:59,479
and it's not there?

200
00:13:01,475 --> 00:13:03,522
Everybody does that. Yes.

201
00:13:03,523 --> 00:13:05,503
Everybody.

202
00:13:06,531 --> 00:13:08,558
Who turned your telly off?

203
00:13:08,559 --> 00:13:10,514
It does that.

204
00:13:10,515 --> 00:13:11,550
It...

205
00:13:11,551 --> 00:13:14,539
..just goes off.

206
00:13:28,555 --> 00:13:30,499
Hmm.

207
00:13:51,479 --> 00:13:52,550
Hello.

208
00:13:52,551 --> 00:13:53,559
Hello.

209
00:13:57,475 --> 00:13:58,479
Nice room.

210
00:14:02,495 --> 00:14:05,478
You know, you should have more
than one chair.

211
00:14:05,479 --> 00:14:07,502
What do you do
when people come round?

212
00:14:07,503 --> 00:14:08,511
Sit on the bed.

213
00:14:09,547 --> 00:14:11,499
Why aren't you sitting on it, then?

214
00:14:14,503 --> 00:14:17,499
Do you think that there's
something underneath it?

215
00:14:18,507 --> 00:14:19,511
Hey...

216
00:14:20,543 --> 00:14:23,522
..everyone thinks that... sometimes.

217
00:14:23,523 --> 00:14:26,495
That's just how people
think at night. Why?

218
00:14:28,551 --> 00:14:30,534
Did you have a dream,

219
00:14:30,535 --> 00:14:32,566
a hand grabbing your foot?

220
00:14:32,567 --> 00:14:35,514
You have, haven't you?

221
00:14:35,515 --> 00:14:37,510
You've had that exact dream.

222
00:14:37,511 --> 00:14:38,535
How did you know?

223
00:14:40,511 --> 00:14:43,490
Do you know why dreams
are called dreams?

224
00:14:43,491 --> 00:14:45,479
Why? Because they're not real.

225
00:14:46,511 --> 00:14:48,539
If they were,
they wouldn't need a name.

226
00:14:51,503 --> 00:14:52,551
What are you doing?

227
00:14:56,543 --> 00:14:58,546
Do you know what's under there?
What?

228
00:14:58,547 --> 00:15:00,479
Me!

229
00:15:02,475 --> 00:15:04,539
Come on! It's perfectly safe.

230
00:15:12,503 --> 00:15:13,562
See?

231
00:15:13,563 --> 00:15:16,474
Nobody here. Except us.

232
00:15:16,475 --> 00:15:18,514
Sometimes I hear noises.

233
00:15:18,515 --> 00:15:21,502
It's a house full of people,
of course you hear noises.

234
00:15:21,503 --> 00:15:23,482
They're all asleep.

235
00:15:23,483 --> 00:15:24,527
They're all dreaming.

236
00:15:26,483 --> 00:15:27,539
Can you hear dreams?

237
00:15:29,543 --> 00:15:32,523
If you're clever enough,
but they can't harm you.

238
00:15:33,543 --> 00:15:36,542
You know, sometimes we think
there's something behind us -

239
00:15:36,543 --> 00:15:39,566
and the space under your bed is
what's behind you at night.

240
00:15:39,567 --> 00:15:43,499
Simple as that.
There's nothing to be afraid of.

241
00:15:54,499 --> 00:15:56,547
Who else is in this room? Nobody.
242
00:16:00,471 --> 00:16:02,563
Someone must have come in.
Nobody came in.

243
00:16:18,531 --> 00:16:19,559
Hello?

244
00:16:31,559 --> 00:16:33,514
Who's this?

245
00:16:33,515 --> 00:16:35,495
This is a friend
of yours playing a game.

246
00:16:42,495 --> 00:16:45,539
Playing a trick, are you, hey,
a little trick on Rupert here?

247
00:16:55,475 --> 00:16:57,523
OK. It's not funny this, you know.

248
00:17:01,475 --> 00:17:02,554
Where is he?

249
00:17:02,555 --> 00:17:04,562
Doctor?
I can't find him. Can you find him?

250
00:17:04,563 --> 00:17:06,538
Find who? Wally.

251
00:17:06,539 --> 00:17:09,482
Wally? He's nowhere in this book.

252
00:17:09,483 --> 00:17:11,298
It's not a Where's Wally one.

253
00:17:11,299 --> 00:17:13,539
How would you know? Maybe you
just haven't found him yet.

254
00:17:13,564 --> 00:17:16,494
He's not in every book. Really?

255
00:17:16,495 --> 00:17:18,755
Well, that's a few years of my life
I'll be needing back.

256
00:17:20,475 --> 00:17:21,479
Are you scared?

257
00:17:23,543 --> 00:17:25,502
The thing on the bed,

258
00:17:25,503 --> 00:17:26,507
whatever it is...

259
00:17:27,511 --> 00:17:29,510
..look at it. Does it scare you?

260
00:17:29,511 --> 00:17:32,542
Yes. That's good.
Want to know why that's good?

261
00:17:32,543 --> 00:17:35,543
Why? Let me tell you about scared.

262
00:17:37,499 --> 00:17:39,542
Your heart is beating so hard,

263
00:17:39,543 --> 00:17:41,538
I can feel it through your hands.

264
00:17:41,539 --> 00:17:45,478
There's so much blood and oxygen
pumping through your brain,

265
00:17:45,479 --> 00:17:46,562
it's like rocket fuel.

266
00:17:46,563 --> 00:17:51,530
Right now, you could run faster
and you could fight harder

267
00:17:51,531 --> 00:17:54,542
you could jump higher than
ever in your life,

268
00:17:54,543 --> 00:17:59,534
and you are so alert
it's like you can slow down time.

269
00:17:59,535 --> 00:18:04,478
What's wrong with scared?
Scared is a superpower.

270
00:18:04,479 --> 00:18:05,510
It's your superpower.

271
00:18:05,511 --> 00:18:09,494
There is danger in this room
and guess what? It's you.

272
00:18:09,495 --> 00:18:10,503
Do you feel it?

273
00:18:12,531 --> 00:18:14,530
Do you think he feels it?

274
00:18:14,531 --> 00:18:17,474
Do you think he's scared?

275
00:18:17,475 --> 00:18:18,530
Nah!

276
00:18:18,531 --> 00:18:21,554
Loser! Turn your back on him.

277
00:18:21,555 --> 00:18:25,550
What? Yeah, turn your back on him,
come on.

278
00:18:25,551 --> 00:18:27,530
You too, Clara.

279
00:18:27,531 --> 00:18:28,563
Clara, your back, now.

280
00:18:31,531 --> 00:18:33,539
Do it, just do it now,
turn your back.

281
00:18:36,507 --> 00:18:37,551
Do it now, turn your back.

282
00:18:39,531 --> 00:18:41,522
Lovely view out this window.

283
00:18:41,523 --> 00:18:45,478
Yeah. Come and see all the dark.

284
00:18:45,479 --> 00:18:47,534
The deep and lovely dark -

285
00:18:47,535 --> 00:18:49,543
we'd never see the stars without it.

286
00:18:51,099 --> 00:18:52,554
Now. There are two possibilities.

287
00:18:52,555 --> 00:18:55,546
Possibility one - it's just
one of your friends standing there,

288
00:18:55,547 --> 00:18:59,538
and he's playing a joke on you.
Possibility two - it isn't.

289
00:18:59,539 --> 00:19:01,559
So, plan? Plans are good.

290
00:19:04,523 --> 00:19:06,535
You on the bed,
I'm talking to you now.

291
00:19:08,471 --> 00:19:09,542
Go in peace.

292
00:19:09,543 --> 00:19:11,550
We won't look.

293
00:19:11,551 --> 00:19:13,478
Just go.

294
00:19:13,479 --> 00:19:16,515
If all you want to do is stay
hidden, it's OK. Just leave.

295
00:19:27,527 --> 00:19:28,531
Is it gone?
296
00:19:29,531 --> 00:19:32,486
Don't look round, not yet.

297
00:19:32,487 --> 00:19:35,491
I can't hear anything.
Don't look round.

298
00:19:36,555 --> 00:19:39,526
Look away! Look away now! Don't look
at it! Don't look round.

299
00:19:39,527 --> 00:19:42,498
Don't look round - don't look
at the reflection. What is it?

300
00:19:42,499 --> 00:19:44,506
Imagine a thing that must
never be seen.

301
00:19:44,507 --> 00:19:46,510
What would it do if you saw it?
I don't know.

302
00:19:46,511 --> 00:19:48,478
Neither do I. Close your eyes.

303
00:19:48,479 --> 00:19:50,514
What?
Close your eyes. You too, Clara.

304
00:19:50,515 --> 00:19:51,523
Give it what it wants.

305
00:19:52,543 --> 00:19:55,474
Prove to it that you're not going
to look at it.

306
00:19:55,475 --> 00:19:58,522
Make a promise - promise you're
never going to look at it.

307
00:19:58,523 --> 00:19:59,563
I promise never to look.

308
00:20:05,495 --> 00:20:07,483
The breath on the back
of your neck...

309
00:20:08,567 --> 00:20:10,567
..like your hairs standing on end...

310
00:20:12,475 --> 00:20:15,531
..that means don't look round!

311
00:20:18,547 --> 00:20:20,479
Gone.

312
00:20:21,531 --> 00:20:22,543
Gone.

313
00:20:23,547 --> 00:20:25,531
He took my bedspread.

314
00:20:26,531 --> 00:20:29,522
Oh, the human race -
you're never happy, are you?

315
00:20:29,523 --> 00:20:31,566
Am I safe now? Nobody's safe,

316
00:20:31,567 --> 00:20:36,494
especially not at night
in the dark, anything can get you,

317
00:20:36,495 --> 00:20:38,475
and you're up here all alone...

318
00:20:39,527 --> 00:20:42,495
What was that for?
Shut up, leave this to me.

319
00:20:43,555 --> 00:20:46,538
These yours? They're the home's.

320
00:20:46,539 --> 00:20:49,502
They're yours now.
People don't need to be lied to.

321
00:20:49,503 --> 00:20:52,502
People don't need to be scared
by a big gray-haired stick insect,
322
00:20:52,503 --> 00:20:54,499
but here you are.
Stay still, shut up.

323
00:20:55,563 --> 00:20:57,475
See what I'm doing?

324
00:20:58,555 --> 00:21:02,534
This is your army.
Plastic army. Sit!

325
00:21:02,535 --> 00:21:05,499
And they're going to guard
under your bed.

326
00:21:06,539 --> 00:21:10,490
See this one? This is the boss one,

327
00:21:10,491 --> 00:21:12,558
the colonel -
He's going to keep a special eye out.

328
00:21:12,559 --> 00:21:15,526
It's broken, that one.
It doesn't have a gun.

329
00:21:15,527 --> 00:21:16,563
That's why he's the boss.

330
00:21:18,515 --> 00:21:21,514
A soldier so brave
he doesn't need a gun.

331
00:21:21,515 --> 00:21:23,503
He can keep the whole world safe.

332
00:21:24,555 --> 00:21:26,543
What shall we call him? Dan!

333
00:21:29,547 --> 00:21:31,538
Sorry?

334
00:21:31,539 --> 00:21:34,526
Dan, the soldier man.
That's what I call him.
335
00:21:34,527 --> 00:21:37,478
Good. Good name.

336
00:21:37,479 --> 00:21:38,518
Yeah.

337
00:21:38,519 --> 00:21:41,490
Would you read me a story?
It'll help me get to sleep.

338
00:21:41,491 --> 00:21:42,494
Sure.

339
00:21:42,495 --> 00:21:43,503
Once upon a time...

340
00:21:44,503 --> 00:21:45,527
..the end.

341
00:21:46,551 --> 00:21:48,475
Dad skills.

342
00:21:53,495 --> 00:21:54,499
So...

343
00:21:55,515 --> 00:21:58,566
is it possible we just saved that kid
from another kid in a bedspread?

344
00:21:58,567 --> 00:22:00,502
Entirely possible, yes.

345
00:22:00,503 --> 00:22:04,475
The bigger question why did
we end up with him, and not you?

346
00:22:05,551 --> 00:22:06,566
I got distracted.

347
00:22:06,567 --> 00:22:08,554
But why that particular boy?

348
00:22:08,555 --> 00:22:10,518
You don't have any... you don't
349
00:22:10,519 --> 00:22:12,322
have any kind of connection
with him, do you?

350
00:22:12,323 --> 00:22:13,562
No. No, no, no, of course not.

351
00:22:13,563 --> 00:22:16,527
Why do you ask? The TARDIS was slaved
to your timeline.

352
00:22:17,539 --> 00:22:20,558
Theoretically, there should have
been some connection.

353
00:22:20,559 --> 00:22:22,479
Will, um...

354
00:22:23,519 --> 00:22:24,759
..will he remember any of that?

355
00:22:25,559 --> 00:22:27,530
Scrambled his memory,

356
00:22:27,531 --> 00:22:31,507
gave him a big old dream about
being Dan the soldier man.

357
00:22:38,535 --> 00:22:40,478
Are you OK?

358
00:22:40,479 --> 00:22:41,546
Doctor...

359
00:22:41,547 --> 00:22:45,562
I am sorry to ask, and I realise this
is probably against the laws of time,

360
00:22:45,563 --> 00:22:47,547
or summat... um...

361
00:22:49,491 --> 00:22:50,531
Could you do me a favour?

362
00:23:02,503 --> 00:23:04,510
Is that what
I look like from the back?

363
00:23:04,511 --> 00:23:05,550
It's fine.

364
00:23:05,551 --> 00:23:07,558
I was thinking it was good.

365
00:23:07,559 --> 00:23:09,475
Really?

366
00:23:30,487 --> 00:23:31,527
Sorry!

367
00:23:32,527 --> 00:23:33,555
Hey.

368
00:23:40,483 --> 00:23:42,534
Hello. I am Clara Oswald.

369
00:23:42,535 --> 00:23:46,526
I'm a bit tricky sometimes, a bit up
myself, and I don't like my surname,

370
00:23:46,527 --> 00:23:49,515
but I think that's basically
everything you need to worry about.

371
00:23:54,471 --> 00:23:56,534
Hello, I'm... I'm sorry...

372
00:23:56,535 --> 00:23:59,514
Also, I mouth off when I'm nervous
and I've got a mouth on me.

373
00:23:59,515 --> 00:24:02,510
Seriously, it's got a mind of its
own. I'm worried it wants to go solo.

374
00:24:02,511 --> 00:24:05,474
I don't know what to say.
Don't say anything.

375
00:24:05,475 --> 00:24:06,543
Or say something nice.
376
00:24:08,491 --> 00:24:09,531
I like your name.

377
00:24:13,547 --> 00:24:15,482
It's a start.

378
00:24:15,483 --> 00:24:17,522
Oswald. It suits you.

379
00:24:17,523 --> 00:24:19,562
Drifting now.
It's better than Pink.

380
00:24:19,563 --> 00:24:23,482
No, Pink... Pink is nice. I like pink.

381
00:24:23,483 --> 00:24:24,530
You can have it.

382
00:24:24,531 --> 00:24:26,482
Oh, a bold offer, Mr Pink.

383
00:24:26,483 --> 00:24:28,526
I meant... No...

384
00:24:28,527 --> 00:24:30,554
I know, I know.

385
00:24:30,555 --> 00:24:32,546
Why can't I speak today?

386
00:24:32,547 --> 00:24:35,470
It's that foot you're
keeping in your mouth.

387
00:24:35,471 --> 00:24:36,546
Is that where I put it?

388
00:24:36,547 --> 00:24:40,554
Anyway. Clara Pink - too much.

389
00:24:40,555 --> 00:24:43,470
Yeah, it is a bit much.
390
00:24:43,471 --> 00:24:44,499
Mind you - RUPERT Pink!

391
00:24:45,551 --> 00:24:47,479
Sorry?

392
00:24:48,563 --> 00:24:51,470
Er...

393
00:24:51,471 --> 00:24:54,538
Rupert... Pink. It's not good.

394
00:24:54,539 --> 00:24:56,510
Rupert?

395
00:24:56,511 --> 00:24:58,515
Yeah. That was your name, yeah?

396
00:24:59,547 --> 00:25:04,555
Who told you that?
Um... someone in the school.

397
00:25:08,507 --> 00:25:10,490
No, I haven't used
that name for years.

398
00:25:10,491 --> 00:25:12,482
I cannot remember who it was, er...

399
00:25:12,483 --> 00:25:15,550
Are you making fun of me?
No! No, no, no - no way!

400
00:25:15,551 --> 00:25:19,507
Is this a joke? Danny, nothing
about this is any kind of joke!

401
00:25:23,499 --> 00:25:24,550
Where's your coat?

402
00:25:24,551 --> 00:25:27,550
My what?
You put your coat on when you left.

403
00:25:27,551 --> 00:25:29,502
I'm really sorry. Danny, um...

404
00:25:29,503 --> 00:25:32,478
there is something I should probably
be honest about.

405
00:25:32,479 --> 00:25:35,495
How about everything? Everything,
in my case, is actually quite a lot.

406
00:25:36,523 --> 00:25:39,506
Well, that's weird. No, it's not
weird, not really...

407
00:25:39,507 --> 00:25:40,534
Where are you going?

408
00:25:40,535 --> 00:25:43,542
I don't do weird. Don't go.

409
00:25:43,543 --> 00:25:45,534
Then do something for me -

410
00:25:45,535 --> 00:25:49,490
tell me the truth, because I know
when people are lying to me.

411
00:25:49,491 --> 00:25:53,490
However weird this thing might be,
just tell me the truth!

412
00:25:53,491 --> 00:25:54,519
It's not weird...

413
00:25:57,543 --> 00:25:59,479
..exactly.

414
00:26:01,567 --> 00:26:03,471
I've had enough.

415
00:26:27,547 --> 00:26:29,538
I am trying to have a date -

416
00:26:29,539 --> 00:26:33,514
a real life,
inter-human actual date!
417
00:26:33,515 --> 00:26:36,306
It's a normal nice, everyday,
meeting-up sort of thing,

418
00:26:36,307 --> 00:26:38,566
and I would just like to know,
is there any other way

419
00:26:38,567 --> 00:26:42,491
you can make this any more surreal
than it already is?

420
00:26:44,559 --> 00:26:46,530
Hello.

421
00:26:46,531 --> 00:26:48,515
Ah, Clara!

422
00:26:49,547 --> 00:26:51,495
Well done, you found her.

423
00:26:52,527 --> 00:26:55,514
Now this is really a bit strange.

424
00:26:55,515 --> 00:26:56,538
Danny?

425
00:26:56,539 --> 00:26:59,506
What's gone wrong with your face?
It's all eyes!

426
00:26:59,507 --> 00:27:01,550
Why are you all eyes?
Get them under control.

427
00:27:01,551 --> 00:27:06,482
Who's Danny?
This is Colonel Orson Pink,

428
00:27:06,483 --> 00:27:08,558
from about 100 years
in your future.

429
00:27:08,559 --> 00:27:10,514
Orson Pink?
430
00:27:10,515 --> 00:27:13,546
Yeah, I laughed too. Sorry!

431
00:27:13,547 --> 00:27:16,522
Do you have any connection with him?

432
00:27:16,523 --> 00:27:21,494
Connection? Yes, maybe you're like
a distant relative or something?

433
00:27:21,495 --> 00:27:23,562
How would I know?

434
00:27:23,563 --> 00:27:26,474
Right, OK.

435
00:27:26,475 --> 00:27:31,506
Um, well... do you have any old
family photographs of her?

436
00:27:31,507 --> 00:27:35,510
You know, probably quite old
and really fat-looking?

437
00:27:35,511 --> 00:27:36,527
I don't.

438
00:27:40,487 --> 00:27:41,538
How did you find him?

439
00:27:41,539 --> 00:27:43,974
You left a trace in the TARDIS
telepathic circuits.

440
00:27:43,975 --> 00:27:46,562
I fired them up again and the TARDIS
brought me straight to him.

441
00:27:46,563 --> 00:27:49,522
So he's something to do
with your timeline.

442
00:27:49,523 --> 00:27:52,499
OK... And you'll never guess where
I found him.
443
00:27:59,475 --> 00:28:00,506
Where are we?

444
00:28:00,507 --> 00:28:02,470
The end of the road -

445
00:28:02,471 --> 00:28:03,550
this is it,

446
00:28:03,551 --> 00:28:05,491
the end of everything...

447
00:28:07,479 --> 00:28:08,514
..the last planet.

448
00:28:08,515 --> 00:28:09,522
The end of the universe?

449
00:28:09,523 --> 00:28:11,514
The TARDIS isn't supposed
to come this far

450
00:28:11,515 --> 00:28:14,474
but some idiot turned
the safeguards off.

451
00:28:14,475 --> 00:28:15,483
Listen!

452
00:28:17,559 --> 00:28:19,471
To what?

453
00:28:21,531 --> 00:28:23,498
Nothing.

454
00:28:23,499 --> 00:28:24,543
There's nothing to hear.

455
00:28:26,483 --> 00:28:28,483
There's nothing anywhere...

456
00:28:30,487 --> 00:28:32,530
..not a breath,
457
00:28:32,531 --> 00:28:35,550
not a slither,
not a click or a tick.

458
00:28:35,551 --> 00:28:37,502
All the clocks have stopped.

459
00:28:37,503 --> 00:28:41,539
This is the silence
at the end of time.

460
00:28:47,487 --> 00:28:51,486
Then how did he get here? If he's
from 100 years in my future...

461
00:28:51,487 --> 00:28:52,531
Pioneer time traveller.

462
00:28:54,523 --> 00:28:56,530
Rode the first of the great
time shots.

463
00:28:56,531 --> 00:28:58,494
They were supposed to fire him

464
00:28:58,495 --> 00:29:00,498
into the middle of the next week.
What happened?

465
00:29:00,499 --> 00:29:02,506
He went a bit far. A bit?

466
00:29:02,507 --> 00:29:03,526
A big bit.

467
00:29:03,527 --> 00:29:08,474
Look at him now. Robinson Crusoe
at the end of time itself -

468
00:29:08,475 --> 00:29:10,490
the last man
standing in the universe.

469
00:29:10,491 --> 00:29:12,470
I always thought that would be me.
470
00:29:12,471 --> 00:29:14,742
It's not a competition.
I know it's not a competition,

471
00:29:14,743 --> 00:29:16,526
course it isn't.

472
00:29:16,527 --> 00:29:19,474
Still time, though.
He looks like he's packing.

473
00:29:19,475 --> 00:29:21,934
He's been stranded for six months,
just met a time traveller -

474
00:29:21,935 --> 00:29:23,875
of course he's packing.

475
00:29:26,511 --> 00:29:28,534
You can do it, then?
You can get me home?

476
00:29:28,535 --> 00:29:31,530
I just showed you, didn't I?
A test flight to a restaurant.

477
00:29:31,531 --> 00:29:34,514
Yes, but to my family,
to my own time?

478
00:29:34,515 --> 00:29:37,495
Easy! I can do that, can't I, Clara?
He can, yes.

479
00:29:38,511 --> 00:29:39,558
Is everything OK?

480
00:29:39,559 --> 00:29:41,514
Yeah, fine. I'm fine.

481
00:29:41,515 --> 00:29:44,542
Do I know you? No, nope.

482
00:29:44,543 --> 00:29:46,194
Is she doing the "all eyes" thing?
483
00:29:46,195 --> 00:29:48,554
It's because her face is so wide.
She needs three mirrors!

484
00:29:48,555 --> 00:29:50,486
Doctor...!

485
00:29:50,487 --> 00:29:54,470
We can't leave immediately, though.
The TARDIS needs to recharge.

486
00:29:54,471 --> 00:29:55,499
Sorry...

487
00:29:56,503 --> 00:29:57,507
..what?

488
00:29:58,527 --> 00:30:01,543
Overnight, that should do it,
shouldn't it Clara? Overnight?

489
00:30:05,527 --> 00:30:06,543
One more night, that's...

490
00:30:08,491 --> 00:30:09,755
..that's not a problem, is it?

491
00:30:12,527 --> 00:30:13,531
No.

492
00:30:15,527 --> 00:30:16,551
No, no problem.

493
00:30:21,523 --> 00:30:22,759
Oh, that's a shame, isn't it?

494
00:30:25,499 --> 00:30:26,542
What's a shame?

495
00:30:26,543 --> 00:30:28,566
There's only three people
left in the universe

496
00:30:28,567 --> 00:30:31,522
and you're lying to the other two.
497
00:30:31,523 --> 00:30:34,090
It was the first thing I noticed
when I stepped in here.

498
00:30:34,091 --> 00:30:35,542
You must have seen it, too, Clara -

499
00:30:35,543 --> 00:30:38,507
you've got eyes out to here!
Seen what? The universe is dead.

500
00:30:39,523 --> 00:30:42,519
Everything that ever was
is dead and gone.

501
00:30:43,535 --> 00:30:46,491
There is nothing beyond this door
but nothingness for ever.

502
00:30:47,515 --> 00:30:48,547
So why is it locked?

503
00:30:50,479 --> 00:30:51,483
Please...

504
00:30:52,543 --> 00:30:55,471
..don't make me
spend another night here.

505
00:30:56,499 --> 00:30:57,526
Afraid of the dark?

506
00:30:57,527 --> 00:31:00,551
But the dark... is empty now.

507
00:31:03,523 --> 00:31:04,527
No.

508
00:31:06,563 --> 00:31:08,495
No, it isn't.

509
00:31:10,547 --> 00:31:14,539
You'll be safe in here. Nothing gets
through those doors, I promise.
510
00:31:17,507 --> 00:31:19,486
And you two are going to
wait out there?

511
00:31:19,487 --> 00:31:22,486
That would seem to be the plan.
Wait for what exactly?

512
00:31:22,487 --> 00:31:23,542
Why can't we just leave?

513
00:31:23,543 --> 00:31:26,522
Like he said - it's recharging.

514
00:31:26,523 --> 00:31:29,526
You didn't look like you
believed him.

515
00:31:29,527 --> 00:31:32,475
That's just how my face looks
when he talks.

516
00:31:38,559 --> 00:31:40,542
It's just a silly toy thing,

517
00:31:40,543 --> 00:31:42,554
family heirloom - supposed
to bring good luck.

518
00:31:42,555 --> 00:31:44,479
Right. Yes.

519
00:31:46,551 --> 00:31:48,534
Didn't do a very good job, did it?

520
00:31:48,535 --> 00:31:51,546
It did. You're here, aren't you?

521
00:31:51,547 --> 00:31:54,471
What were the chances of you
two finding me?

522
00:31:59,487 --> 00:32:00,503
Orson...

523
00:32:02,487 --> 00:32:05,558
..do me a favour,
take my advice when you get home,

524
00:32:05,559 --> 00:32:08,494
stay away from time travel.

525
00:32:08,495 --> 00:32:09,527
It runs in the family.

526
00:32:12,515 --> 00:32:13,534
What?

527
00:32:13,535 --> 00:32:17,478
Sorry - what do you mean,
"runs in the family"?

528
00:32:17,479 --> 00:32:23,486
Nothing - it's just silly stories -
one of my grandparent - well,

529
00:32:23,487 --> 00:32:26,491
great-grandparents...
What is it? Tell me!

530
00:32:29,551 --> 00:32:31,507
You asked if you knew me.

531
00:32:35,563 --> 00:32:38,551
It's a family heirloom? Yeah.

532
00:32:45,491 --> 00:32:46,530
What are we doing?

533
00:32:46,531 --> 00:32:49,539
Waiting. For what? For who?

534
00:32:51,503 --> 00:32:55,474
If everybody in the universe is dead,
then there's nobody out there.

535
00:32:55,475 --> 00:32:56,855
That's one way of looking at it.

536
00:32:57,555 --> 00:33:00,482
What's the other?
537
00:33:00,483 --> 00:33:01,847
That's a hell of a lot of ghosts.

538
00:33:03,987 --> 00:33:05,554
Do you have your own
mood lighting now?

539
00:33:05,555 --> 00:33:08,483
Because, frankly,
the accent is enough.

540
00:33:15,479 --> 00:33:17,530
Where did that come from?
It's always been there.

541
00:33:17,531 --> 00:33:19,522
It's only visible
in the night light.

542
00:33:19,523 --> 00:33:20,558
But who wrote it?

543
00:33:20,559 --> 00:33:24,487
Colonel Pink. Apparently, at night,
he needs a reminder.

544
00:33:25,511 --> 00:33:29,522
Six months stranded alone,
I suppose it must be tempting.

545
00:33:29,523 --> 00:33:31,470
What is?

546
00:33:31,471 --> 00:33:32,475
Company.

547
00:33:35,555 --> 00:33:36,559
What's that?

548
00:33:38,563 --> 00:33:41,547
What kind of explanation
would you like? A reassuring one.

549
00:33:44,515 --> 00:33:47,475
Well, the systems are switching
to low power.

550
00:33:48,383 --> 00:33:50,550
There are temperature differentials
all over this ship.

551
00:33:50,551 --> 00:33:54,526
It's like pipes banging
when the heating goes off.

552
00:33:54,527 --> 00:33:58,503
Always thought there was
something in the pipes. Me, too.

553
00:34:00,475 --> 00:34:01,847
Who were you having dinner with?

554
00:34:04,511 --> 00:34:06,478
Are you making conversation?

555
00:34:06,479 --> 00:34:07,947
I thought that
I would give it a try.

556
00:34:10,519 --> 00:34:12,502
I told you. A date.

557
00:34:12,503 --> 00:34:14,542
Serious? It's a date.

558
00:34:14,543 --> 00:34:16,483
A serious date?

559
00:34:17,495 --> 00:34:19,550
Do I have to bring him to you
for approval?

560
00:34:19,551 --> 00:34:22,510
Well, I would like to know about
his prospects.

561
00:34:22,511 --> 00:34:25,498
If you like,
I can pop ahead and check them out.

562
00:34:25,499 --> 00:34:27,495
Frankly, you've already done enough.

563
00:34:35,471 --> 00:34:37,471
Atmospheric pressure equalising...

564
00:34:38,543 --> 00:34:40,475
Or?

565
00:34:41,503 --> 00:34:42,515
Company.

566
00:34:47,531 --> 00:34:49,546
Why are we doing this?
Why don't we just go?

567
00:34:49,547 --> 00:34:52,482
Because I need to know.
Why? About what?

568
00:34:52,483 --> 00:34:56,486
Suppose that there are creatures
that live to hide -

569
00:34:56,487 --> 00:34:59,514
that only show themselves
to the very young or the very old

570
00:34:59,515 --> 00:35:02,506
or the mad or anyone who wouldn't
be believed... OK...

571
00:35:02,507 --> 00:35:05,494
What would those creatures do
when everyone was gone,

572
00:35:05,495 --> 00:35:09,479
when there was only one
man left standing in the universe?

573
00:35:11,551 --> 00:35:13,510
What's that?

574
00:35:13,511 --> 00:35:15,498
Potentially, the hull cooling.

575
00:35:15,499 --> 00:35:16,534
"Potentially"?

576
00:35:16,535 --> 00:35:17,547
Believably.

577
00:35:21,503 --> 00:35:22,531
Someone knocking.

578
00:35:24,479 --> 00:35:25,491
Yes.

579
00:35:28,507 --> 00:35:32,558
Doctor, you don't actually believe
all this, do you?

580
00:35:32,559 --> 00:35:34,498
Hiding creatures -

581
00:35:34,499 --> 00:35:36,479
things from under the bed.

582
00:35:37,527 --> 00:35:39,551
What's that in the mirror?

583
00:35:41,475 --> 00:35:42,539
Or the corner of your eye?

584
00:35:44,515 --> 00:35:47,555
What's that footstep following,
but never passing by?

585
00:35:49,523 --> 00:35:52,503
Did we come to the end of the
universe because of a nursery rhyme?

586
00:36:07,543 --> 00:36:10,551
That's you turning, right? No.

587
00:36:12,523 --> 00:36:14,531
Get in the TARDIS. Why?

588
00:36:16,543 --> 00:36:18,535
I have to know.

589
00:36:20,515 --> 00:36:22,486
Doctor. Doctor...

590
00:36:22,487 --> 00:36:24,494
The TARDIS, now!

591
00:36:24,495 --> 00:36:27,502
OK. OK. Somebody is out there -
now we know we can leave!

592
00:36:27,503 --> 00:36:30,478
Oh, Doctor! It's a pressure lock -
releasing it

593
00:36:30,479 --> 00:36:32,470
could've triggered
the opening mechanism.

594
00:36:32,471 --> 00:36:35,270
Is there an atmosphere out there?
There's an air shell round the ship.

595
00:36:35,271 --> 00:36:37,991
Why are you still here? Because I'm
not going to leave you in danger!

596
00:36:38,016 --> 00:36:41,494
Then you will never travel with me
again, because that is the deal!

597
00:36:41,495 --> 00:36:44,515
TARDIS, now! Do as you are told!

598
00:36:46,527 --> 00:36:48,495
You're an idiot.

599
00:36:49,539 --> 00:36:50,543
I know.

600
00:36:52,483 --> 00:36:54,510
What's happening?
He's opening the door.

601
00:36:54,511 --> 00:36:57,550
Perhaps they're all just waiting,
perhaps when we're all dead,

602
00:36:57,551 --> 00:37:02,471
out they'll come a-slithering
from underneath the bed.

603
00:37:06,499 --> 00:37:08,559
Oh, no, no, no, not now, come on!

604
00:37:12,507 --> 00:37:15,483
Oh-h! Always when it's important!

605
00:37:17,535 --> 00:37:19,507
What's happening?

606
00:37:21,471 --> 00:37:22,482
What's that?

607
00:37:22,483 --> 00:37:24,555
The alarm -
the air shell's breached.

608
00:37:25,559 --> 00:37:27,471
Stay here.

609
00:37:45,511 --> 00:37:46,546
Is he OK?

610
00:37:46,547 --> 00:37:48,559
He's out cold.
He'll be fine, though.

611
00:37:50,487 --> 00:37:51,538
Something hit him.

612
00:37:51,539 --> 00:37:54,534
Everything was flying
out of that door.

613
00:37:54,535 --> 00:37:57,503
Could've been that.

614
00:37:59,527 --> 00:38:01,514
Yeah.

615
00:38:01,515 --> 00:38:02,551
What was out there?
616
00:38:04,527 --> 00:38:05,659
What were you so afraid of?

617
00:38:07,547 --> 00:38:11,498
I've been here a long time -
my own shadow, probably.

618
00:38:11,499 --> 00:38:12,567
Yeah.

619
00:38:15,535 --> 00:38:19,515
That's probably just
the rest of the air escaping.

620
00:38:21,503 --> 00:38:23,547
You say "probably" a lot.

621
00:38:25,551 --> 00:38:28,514
We are safe?
Nothing can get in here, right?

622
00:38:28,515 --> 00:38:29,519
Probably.

623
00:38:36,527 --> 00:38:38,514
Have you got a plan?

624
00:38:38,515 --> 00:38:41,494
Telepathic circuits.
I left a trace in them before.

625
00:38:41,495 --> 00:38:43,566
So? So, apparently that can do
a "thing".

626
00:38:43,567 --> 00:38:47,470
That's your plan?
It's not a plan. It's a "thing".

627
00:38:47,471 --> 00:38:50,519
OK. Come on, come on,
you can do it!

628
00:38:52,487 --> 00:38:54,470
Come on!
629
00:38:54,471 --> 00:38:55,510
Sorry!

630
00:38:55,511 --> 00:38:57,555
Here we go!

631
00:39:04,487 --> 00:39:05,519
Come on!

632
00:39:11,535 --> 00:39:12,543
Is that it?

633
00:39:15,567 --> 00:39:17,542
I don't know.

634
00:39:17,543 --> 00:39:19,502
I think so.

635
00:39:19,503 --> 00:39:20,526
Where are we?

636
00:39:20,527 --> 00:39:24,502
Somewhere else. I hope! No, no, no,
you stay, look after the Doctor.

637
00:39:24,503 --> 00:39:26,059
You can't go out there by yourself.

638
00:39:29,503 --> 00:39:31,491
Thing is, my timeline,
it keeps on...

639
00:39:33,511 --> 00:39:35,510
Orson, you don't want
to meet yourself.

640
00:39:35,511 --> 00:39:36,555
It's really embarrassing.

641
00:40:29,519 --> 00:40:30,539
Rupert?

642
00:40:48,479 --> 00:40:49,487
Orson?
643
00:40:58,471 --> 00:41:00,542
Why does he have to sleep
out here?

644
00:41:00,543 --> 00:41:03,506
He doesn't want the others to
hear him crying.

645
00:41:03,507 --> 00:41:06,478
Why does he have to cry
all the time? You know why.

646
00:41:06,479 --> 00:41:09,543
There'll be no crying in the army.
Hush!

647
00:41:10,543 --> 00:41:14,506
Don't pretend you're not
awake. We're not idiots.

648
00:41:14,507 --> 00:41:17,547
Come and sleep in the house.
You don't have to be alone!

649
00:41:18,567 --> 00:41:20,374
If you can hear me,

650
00:41:20,375 --> 00:41:22,514
you're very welcome in the house,
with the other boys.

651
00:41:22,515 --> 00:41:26,483
I'll leave the door on the latch.
Come in, any time.

652
00:41:27,563 --> 00:41:30,178
He can't just run away
crying all the time

653
00:41:30,179 --> 00:41:31,546
if he wants to join the army.

654
00:41:31,547 --> 00:41:35,478
He doesn't want to join the army.
I keep telling you.

655
00:41:35,479 --> 00:41:37,559
Well, he's not going to the Academy,
is he, that boy?

656
00:41:37,584 --> 00:41:39,548
He'll never make a Time Lord.

657
00:41:50,563 --> 00:41:53,554
Sontarans! Perverting
the course of human history!

658
00:41:53,555 --> 00:41:54,562
Doctor?

659
00:41:54,563 --> 00:41:56,555
You're confusing me.
Shut up, shut up!

660
00:41:57,559 --> 00:41:58,562
Where's Clara?

661
00:41:58,563 --> 00:42:01,507
Clara! Clara!

662
00:42:03,507 --> 00:42:05,543
Hello, who's there?

663
00:42:11,475 --> 00:42:12,535
Hello?

664
00:42:20,555 --> 00:42:22,491
It's OK.

665
00:42:24,511 --> 00:42:26,503
This is just a dream.

666
00:42:27,555 --> 00:42:32,506
Just lie back again,
just lie back on the bed.

667
00:42:32,507 --> 00:42:37,483
It will all be OK
if you just lie down and go to sleep.

668
00:42:40,491 --> 00:42:42,491
Just do that for me.
669
00:42:44,487 --> 00:42:46,475
Just sleep.

670
00:43:23,559 --> 00:43:25,567
Listen...

671
00:43:27,519 --> 00:43:30,546
What happened? What did you see?

672
00:43:30,547 --> 00:43:32,566
What's out there?

673
00:43:32,567 --> 00:43:35,486
What if there was nothing?

674
00:43:35,487 --> 00:43:37,538
What if there never was anything?

675
00:43:37,539 --> 00:43:41,550
Nothing under the bed,
nothing at the door.

676
00:43:41,551 --> 00:43:45,566
What if the big bad Time Lord
doesn't want to admit

677
00:43:45,567 --> 00:43:47,523
he's just afraid of the dark.

678
00:43:52,479 --> 00:43:55,474
Where are we? Have we moved?
Where have we landed?

679
00:43:55,475 --> 00:43:56,482
Don't look where we are.

680
00:43:56,483 --> 00:43:58,859
Take off, and promise me
you'll never look where we've been.

681
00:44:00,559 --> 00:44:03,503
Why?
Just take off, don't ask questions.

682
00:44:05,515 --> 00:44:07,498
I don't take orders, Clara!

683
00:44:07,499 --> 00:44:09,487
Do as you're told!

684
00:44:19,559 --> 00:44:21,555
'Listen...'

685
00:44:24,551 --> 00:44:26,483
This is just a dream.

686
00:44:27,555 --> 00:44:29,518
But very clever people

687
00:44:29,519 --> 00:44:30,554
can hear dreams.

688
00:44:30,555 --> 00:44:32,543
So, please, just listen.

689
00:44:35,555 --> 00:44:37,479
I know you're afraid...

690
00:44:39,535 --> 00:44:42,470
..but being afraid is all right.

691
00:44:42,471 --> 00:44:44,063
Because didn't anybody
ever tell you...

692
00:44:46,495 --> 00:44:48,531
..fear is a superpower?

693
00:44:51,479 --> 00:44:53,534
Fear can make you faster

694
00:44:53,535 --> 00:44:55,559
and cleverer and stronger.

695
00:44:57,511 --> 00:45:01,470
And one day, you're going to come
back to this barn,

696
00:45:01,471 --> 00:45:05,475
and on that day you are going
to be very afraid indeed.

697
00:45:06,507 --> 00:45:07,559
But that's OK.

698
00:45:09,475 --> 00:45:13,487
Because if you're very wise
and very strong...

699
00:45:15,555 --> 00:45:18,559
..fear doesn't have to make
you cruel or cowardly...

700
00:45:20,559 --> 00:45:22,527
'..fear can make you kind.'

701
00:45:24,547 --> 00:45:28,495
No, no! Not the hugging! No, no, no.
I'm against the hugging, please...

702
00:45:39,567 --> 00:45:41,519
I am so... I know.

703
00:45:47,523 --> 00:45:49,530
It doesn't matter if there's nothing

704
00:45:49,531 --> 00:45:52,470
under the bed or in the dark,

705
00:45:52,471 --> 00:45:54,486
so long as you know it's OK

706
00:45:54,487 --> 00:45:55,543
to be afraid of it.

707
00:45:57,475 --> 00:45:58,522
I just get nervous.

708
00:45:58,523 --> 00:46:00,543
Me too. I don't even know what
I'm nervous of!

709
00:46:01,563 --> 00:46:03,526
I'll show you.
710
00:46:03,527 --> 00:46:08,494
So, listen. If you listen to nothing
else, listen to this.

711
00:46:08,495 --> 00:46:10,495
You're always going to be afraid...

712
00:46:13,479 --> 00:46:15,495
..even if you learn to hide it.

713
00:46:16,543 --> 00:46:18,507
Fear is like...

714
00:46:21,483 --> 00:46:22,487
..a companion...

715
00:46:23,499 --> 00:46:25,487
..a constant companion, always there.

716
00:46:26,559 --> 00:46:29,522
But that's OK,

717
00:46:29,523 --> 00:46:31,515
because fear can bring us together.

718
00:46:33,507 --> 00:46:35,527
Fear can bring you home.

719
00:46:37,499 --> 00:46:40,499
I'm going to leave you something,
just so you'll always remember...

720
00:46:42,527 --> 00:46:45,511
..fear makes companions of us all.

721
00:46:53,547 --> 00:46:56,475
'This is the Bank of Karabraxos...'

722
00:46:56,475 --> 00:46:59,519
Picture the thing you want
most in the universe...

723
00:46:59,520 --> 00:47:00,526
Aggh.
724
00:47:00,527 --> 00:47:02,478
..decide how badly you want it.

725
00:47:02,479 --> 00:47:04,546
We're actually going to do it -
rob the bank?

726
00:47:04,547 --> 00:47:07,550
If we don't, we die.

727
00:47:07,551 --> 00:47:09,539
We must locate them.

728
00:47:09,539 --> 00:47:11,514
What is that?!

729
00:47:11,515 --> 00:47:13,486
I don't know. Hate not knowing.

730
00:47:13,487 --> 00:47:14,559
Are you hungry, boy?

731
00:47:16,284 --> 00:47:18,371
The bank is now open.

732
00:47:18,396 --> 00:47:47,584
<font color="#3399CC">Subtitles by </font><font
color="ffffff">MemoryOnSmells</font>
<font color="#3399CC">http://UKsubtitles.ru.</font>

733
00:47:48,584 --> 00:47:52,534
www.NapiProjekt.pl - nowa jako�� napis�w.
Napisy zosta�y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.

You might also like