Portuguese en-US

You might also like

Download as txt, pdf, or txt
Download as txt, pdf, or txt
You are on page 1of 32

WEBVTT

1
00:00:59.280 --> 00:01:01.640
All up !

2
00:01:03.040 --> 00:01:05.560
All up !

3
00:01:14.520 --> 00:01:17.520
# THEME NEW EARTH

4
00:01:17.680 --> 00:01:25.680
#

5
00:01:25.840 --> 00:01:33.840
#

6
00:01:34.000 --> 00:01:42.000
#

7
00:01:42.160 --> 00:01:50.160
#

8
00:01:50.320 --> 00:01:58.320
#

9
00:01:58.480 --> 00:02:06.480
#

10
00:02:06.640 --> 00:02:14.640
#

11
00:02:14.800 --> 00:02:22.800
#

12
00:02:22.960 --> 00:02:30.000
#

13
00:03:02.720 --> 00:03:05.680
- Marreco was left behind ?
- Why do they call him Marreco ?

14
00:03:09.720 --> 00:03:11.000
The Marreco ?
15
00:03:11.320 --> 00:03:13.600
Are you talking to me?

16
00:03:22.960 --> 00:03:25.520
TÓ MARIA:You can't see anything.
Marreco is lost.

17
00:03:25.720 --> 00:03:27.400
The sea swallowed it, doctor.

18
00:03:27.600 --> 00:03:29.200
Don't say that, the sea didn't want it.

19
00:03:29.360 --> 00:03:30.880
It's too ugly !

20
00:03:33.520 --> 00:03:35.240
So much for bad luck.

21
00:03:36.360 --> 00:03:38.560
ZÉ ESPADA: If he doesn't come back,
I'll take the boot.

22
00:03:40.040 --> 00:03:43.080
TÓ MARIA:If he doesn't come back,
you don't lose anything.

23
00:03:56.760 --> 00:03:58.080
- It's there !
- Where?

24
00:03:58.240 --> 00:03:59.640
There !

25
00:04:05.120 --> 00:04:07.160
Praise the Lord...

26
00:04:16.399 --> 00:04:18.279
Albino, paddle !

27
00:04:22.120 --> 00:04:24.200
Come on, it looks like the man
is back.

28
00:04:24.800 --> 00:04:26.760
Let's see what he brings.

29
00:04:27.280 --> 00:04:29.920
- Carlos, go study that route.
- Yes, Captain.

30
00:05:08.440 --> 00:05:10.680
Go rest, Ti Albino,
I'll take care of your fish.

31
00:05:11.960 --> 00:05:14.560
- Uncle John, bring water.
- It is here.

32
00:05:16.000 --> 00:05:17.560
Albino, drink up.

33
00:05:18.920 --> 00:05:20.200
Slowly.

34
00:05:20.480 --> 00:05:22.000
Slowly, slowly.

35
00:05:34.240 --> 00:05:36.920
DOCTOR:- How do you feel, Albino ?
- I'm not coming back.

36
00:05:37.120 --> 00:05:39.120
- Where does it go back to?
- To the sea.

37
00:05:39.440 --> 00:05:41.280
Don't talk nonsense, Albino.

38
00:05:41.440 --> 00:05:43.680
It seems that you haven't
already been through the worst of it.

39
00:05:44.240 --> 00:05:46.320
I saw everything closing in front of me,
Uncle John.

40
00:05:46.560 --> 00:05:48.800
The sea wanted to stay with me,
but I didn't go.

41
00:05:49.040 --> 00:05:51.720
- I wanted to fool myself.
CAPTAIN:- Listen to something, everyone.

42
00:05:52.480 --> 00:05:54.560
When you're done here, let's
prepare to lift iron.

43
00:05:54.760 --> 00:05:56.560
And where are we going, Mr. Captain ?

44
00:05:56.760 --> 00:05:58.920
Uncle John, we have been on these benches
for more than two weeks

45
00:05:59.120 --> 00:06:01.720
and we didn't catch a third
of what we usually do around here.

46
00:06:03.840 --> 00:06:05.680
Let's go northwest !

47
00:06:19.760 --> 00:06:21.000
You haven't read it yet ?

48
00:06:24.360 --> 00:06:26.000
No, I haven't read it yet.

49
00:06:29.440 --> 00:06:31.680
It's from the man who has always
done everything for you, Alfredo.

50
00:06:32.600 --> 00:06:34.720
It is from the man who continues
treating me like a puppy.

51
00:06:35.560 --> 00:06:37.440
And that he has the mania
that he can boss us around.

52
00:06:40.040 --> 00:06:41.520
Are you really not going to read it?

53
00:06:46.600 --> 00:06:49.440
So, I'll read it to you.
For stubborn, stubborn and a half.
54
00:07:00.720 --> 00:07:02.360
"My dearest daughter-in-law,

55
00:07:03.240 --> 00:07:04.840
"my beloved son,

56
00:07:09.920 --> 00:07:14.640
"I go through this dark hell of every
every day with a divided heart.

57
00:07:16.400 --> 00:07:18.720
"If, on the one hand,
the gray clouds and the black sea

58
00:07:18.880 --> 00:07:21.840
"I am always reminded
that hell is here,

59
00:07:22.880 --> 00:07:27.640
"I also think I do it so that
the days there are brighter

60
00:07:28.880 --> 00:07:31.080
"and that they may be
spared all this.

61
00:07:33.200 --> 00:07:36.840
"It is hard to be every day
wall-to-wall with the waves

62
00:07:38.400 --> 00:07:43.680
"that they buried my eldest son
eldest and so much of our family.

63
00:07:45.400 --> 00:07:47.360
"Most men
say for bazoofia

64
00:07:47.520 --> 00:07:50.080
"that the sea is for strong people
and hard.

65
00:07:51.040 --> 00:07:53.040
"I think the opposite.

66
00:07:53.920 --> 00:07:58.120
"It is for weak people, with nothing
to expect from life and the future.

67
00:07:59.760 --> 00:08:03.920
"That's why I didn't want you here,
my dear Alfredo.

68
00:08:06.240 --> 00:08:08.000
"You are the best of me.

69
00:08:09.840 --> 00:08:11.920
"You are the best part of us.

70
00:08:13.600 --> 00:08:17.000
"What kind of man would I be
if I condemned this part

71
00:08:17.200 --> 00:08:20.240
"to a dark hell
instead of a bright future ?

72
00:08:20.560 --> 00:08:22.400
"I hope you will forgive me.

73
00:08:22.800 --> 00:08:27.200
"I hope you realize
that a father does everything for his son,

74
00:08:27.400 --> 00:08:32.559
"until you come to a hell from which,
you'll probably never get out of.

75
00:08:36.280 --> 00:08:41.200
"Longing for this one who does not forget you,
João Lemos."

76
00:08:50.080 --> 00:08:52.280
Well ?
Well, man ?

77
00:08:54.400 --> 00:08:56.320
Alfredo...
What is it ?

78
00:09:01.440 --> 00:09:04.040
I'm afraid I'll never
to set eyes on it again.
79
00:09:11.560 --> 00:09:13.440
Afraid of what, man, then ?

80
00:09:21.360 --> 00:09:23.440
I shouldn't have stayed
without saying goodbye to him.

81
00:09:25.240 --> 00:09:27.520
I shouldn't have stayed
without saying anything to him.

82
00:09:28.200 --> 00:09:31.840
- I should have said something to him.
- Yes, you should.

83
00:09:49.120 --> 00:09:50.640
Why don't you tell him now ?

84
00:09:53.720 --> 00:09:54.800
Go!

85
00:10:12.080 --> 00:10:15.360
- I love you so much, woman.
- I know, man.

86
00:10:57.480 --> 00:10:59.560
This one is a little dry.

87
00:11:06.840 --> 00:11:08.240
Good morning.

88
00:11:09.200 --> 00:11:12.960
- Mariana, how are you?
- Everything is fine. And with you?

89
00:11:34.440 --> 00:11:36.080
Good morning, beautiful face!

90
00:11:37.200 --> 00:11:41.640
- You again ?
- Have you seen how lucky I am ?

91
00:11:42.080 --> 00:11:44.960
It's not every day that you find
the most beautiful face in Nazaré.
92
00:11:46.400 --> 00:11:49.200
Do these slangs catch on there
with the girls in Lisbon ?

93
00:11:49.920 --> 00:11:53.400
With some. But there is not one
that compares to you.

94
00:11:53.640 --> 00:11:56.000
Man, I told you
you're not getting anything out of here.

95
00:11:56.200 --> 00:12:00.400
But I don't want to take anything.
I want you to take this flower.

96
00:12:01.200 --> 00:12:02.800
Don't do that to me here.

97
00:12:03.600 --> 00:12:06.240
In this chorus of pimps
there was no end to the chatter.

98
00:12:06.640 --> 00:12:08.800
Yeah, it really looks bad, doesn't it ?

99
00:12:09.040 --> 00:12:12.920
Maybe you'd better get going
ahead and I'll meet you there.

100
00:12:17.160 --> 00:12:18.920
My lady...

101
00:12:24.320 --> 00:12:26.280
Can we talk now, Mariana?

102
00:12:30.920 --> 00:12:32.440
How do you know my name ?

103
00:12:34.680 --> 00:12:38.040
Let's just say that there are things that a man
rests only after he's had his mind cleared.

104
00:12:38.840 --> 00:12:42.280
Well, I hope you will find the information
will be of good use to you.

105
00:12:42.440 --> 00:12:45.480
Hard...
Just the way I like it.

106
00:12:46.960 --> 00:12:50.080
Isn't there even a little bit of you
that sympathizes with me ?

107
00:12:50.400 --> 00:12:51.880
If you know me that well,

108
00:12:52.080 --> 00:12:53.880
I should know by now that I have a man
waiting for me.

109
00:12:54.920 --> 00:12:58.880
Are we talking about something serious ?
With your father's blessing and everything ?

110
00:12:59.360 --> 00:13:01.280
We are talking about
a very serious thing,

111
00:13:01.440 --> 00:13:03.680
with or without anyone's blessing.

112
00:13:07.240 --> 00:13:09.640
- You settle for little...
- Excuse me ?

113
00:13:10.560 --> 00:13:12.840
I think you deserved a better life.

114
00:13:15.320 --> 00:13:16.800
That's our life.

115
00:13:18.000 --> 00:13:21.040
It's not as fancy as the one in Lisbon,
but it's ours.

116
00:13:23.120 --> 00:13:26.400
Why don't you leave here
and go to Lisbon ?

117
00:13:30.720 --> 00:13:33.320
My father has a shoe factory
in Xabregas.

118
00:13:34.480 --> 00:13:37.760
It could be a way for you to get out
here, try your life somewhere else.

119
00:13:38.920 --> 00:13:43.160
My life ? My life
is next to my fiancé.

120
00:13:44.880 --> 00:13:46.440
The offer was for both of them.

121
00:13:50.000 --> 00:13:51.400
Really ?

122
00:13:53.000 --> 00:13:56.320
It would be something to talk about,
if you were interested.

123
00:13:58.040 --> 00:13:59.240
Yes...

124
00:14:00.880 --> 00:14:02.080
Yes...

125
00:14:02.680 --> 00:14:06.120
No. I have a lot to do at the tavern,
I can't be here chatting.

126
00:14:06.280 --> 00:14:09.760
I'll meet you later this afternoon.
We'll talk better.

127
00:14:21.160 --> 00:14:24.240
Tóino, Tóino,
You don't even have socks for your feet

128
00:14:24.480 --> 00:14:28.160
Tóino, Tóino, Tóino,
What a little bastard you are

129
00:14:28.320 --> 00:14:32.240
Toino, Tóino, Tóino,
You don't even have socks for your feet
130
00:14:32.440 --> 00:14:36.080
Toino, Tóino, Tóino,
You're such a wretch

131
00:14:36.280 --> 00:14:40.080
Toino, Tóino, Tóino,
You don't even have socks for your feet

132
00:14:40.240 --> 00:14:44.320
Tóino, Tóino, Tóino,
What a little bastard you are

133
00:14:47.280 --> 00:14:51.640
No more singing !
The chora is ready !

134
00:15:03.480 --> 00:15:05.880
- You burned me, man !
- Fuck !

135
00:15:12.560 --> 00:15:14.000
Is there bread there?

136
00:15:26.960 --> 00:15:29.440
To think that that man
was once first line...

137
00:15:29.600 --> 00:15:31.480
TÓ VERDE: Albino
has already been first line ?

138
00:15:32.760 --> 00:15:36.400
He's lost his way. That man over there
became afraid of the sea.

139
00:15:36.840 --> 00:15:39.120
Now it's bad luck
for the places where you embark.

140
00:15:40.200 --> 00:15:43.960
When I heard that he was coming,
I wanted to move to Santa Maria.

141
00:15:44.120 --> 00:15:47.000
I don't believe in such things.
If it's bad luck, it's his bad luck.
142
00:15:47.160 --> 00:15:48.840
Don't say that, boy.

143
00:15:49.000 --> 00:15:52.120
Here at sea, the bad luck of one
is the bad luck of all.

144
00:15:52.520 --> 00:15:56.240
- Ti Albino, won't you come to eat ?
- They make a nice little couple, don't they ?

145
00:15:57.400 --> 00:16:00.320
No, Miguel.
I'm tired, I'm going to sleep.

146
00:16:08.440 --> 00:16:11.840
- God damn it...
- Well, good evening!

147
00:16:13.160 --> 00:16:15.640
DOCTOR:- Good evening !
- Hello, Doctor.

148
00:16:16.200 --> 00:16:18.720
What's up ?
Is there anything we can do for you?

149
00:16:18.960 --> 00:16:21.120
- I came to see how the man is doing.
TÓ MARIA:- Man ?

150
00:16:21.760 --> 00:16:24.720
Which man ?
Are you talking about Marreco ?

151
00:16:24.880 --> 00:16:27.280
One doesn't know
if that is a man...

152
00:16:33.480 --> 00:16:35.600
He fell asleep,
said he didn't even want to eat.

153
00:16:35.800 --> 00:16:39.000
It's the tiredness, but now
you have to eat something.
154
00:16:39.200 --> 00:16:44.240
I wake him up. Uncle Albino, wake up,
the doctor is here to see you.

155
00:16:45.480 --> 00:16:47.000
The doctor, Ti Albino.

156
00:16:47.280 --> 00:16:50.640
You don't have to get up,
you just have to eat something.

157
00:16:50.800 --> 00:16:53.520
Go to the cook to ask
something for him to eat.

158
00:16:55.480 --> 00:16:56.600
Doctor,

159
00:16:57.600 --> 00:16:59.840
you don't have to worry,
I'm just tired.

160
00:17:00.000 --> 00:17:02.000
I have to take care of everybody's health.

161
00:17:03.720 --> 00:17:04.800
Doctor !

162
00:17:05.440 --> 00:17:08.200
If you begin to tire
of the Captain's company,

163
00:17:08.359 --> 00:17:10.440
we'll find a place for you here.

164
00:17:11.640 --> 00:17:13.160
What is played here ?

165
00:17:13.359 --> 00:17:16.400
Nothing is learned here, doctor.
It's just cheating down here.

166
00:17:16.560 --> 00:17:19.119
So, Zé Sol ?
Nobody cheats here.
167
00:17:19.960 --> 00:17:22.720
- Is the doctor a friend of the Captain's?
- Yes.

168
00:17:22.880 --> 00:17:25.040
So, see if you can talk some sense
into the man's head.

169
00:17:25.200 --> 00:17:28.560
There are plenty of fish out there, we don't
we don't need to go to Greenland.

170
00:17:28.720 --> 00:17:31.120
- That's up to him.
- It's up to him and us,

171
00:17:31.280 --> 00:17:32.800
if we all stay here

172
00:17:33.000 --> 00:17:35.960
It's not because we have a doctor on board
that we get away with it.

173
00:17:41.280 --> 00:17:45.120
Freshly baked cakes !
Who wants freshly baked cakes ?

174
00:17:45.880 --> 00:17:48.560
There are fresh cakes!

175
00:17:49.760 --> 00:17:51.240
What are we going to do today?

176
00:17:51.520 --> 00:17:54.840
I hear there's going to be a
dance full of hot girls

177
00:17:55.000 --> 00:17:56.600
in a terreola right next door.

178
00:17:56.760 --> 00:17:59.880
Do you think I'm going to a dance
in the middle of the dust,

179
00:18:00.040 --> 00:18:02.920
with a bunch of hillbillies ?
Honestly, Ernesto !

180
00:18:03.080 --> 00:18:04.720
Honestly what, Roberto ?

181
00:18:05.440 --> 00:18:09.680
- Look, ask Gonçalo.
- Gonçalo, what are we doing today?

182
00:18:10.720 --> 00:18:13.840
- I don't know, I don't have much of an idea.
- Don't have much of an idea...

183
00:18:14.280 --> 00:18:17.560
You won't say you've been
bewitched by your little Nazarene?

184
00:18:25.960 --> 00:18:30.040
Yeah, how's that ?
Have you always managed to get the hang of it?

185
00:18:31.120 --> 00:18:33.920
My friends,
secrecy is the soul of business.

186
00:18:34.280 --> 00:18:36.640
Secrecy is the soul of business...

187
00:18:43.760 --> 00:18:46.640
I'm sorry to bother you,
but I noticed that you are reading a book

188
00:18:46.800 --> 00:18:48.760
from an author
who is a great friend of mine.

189
00:18:50.360 --> 00:18:51.720
No kidding !

190
00:18:53.800 --> 00:18:55.760
I just wanted to know if you're enjoying it.

191
00:18:58.680 --> 00:19:01.600
Actually, I don't...

192
00:19:02.640 --> 00:19:05.480
My aunt imposed it on me
and I'm doing the shipping.

193
00:19:05.640 --> 00:19:08.240
She is very afraid of communists.

194
00:19:09.480 --> 00:19:11.840
I am afraid of dying of boredom.

195
00:19:13.400 --> 00:19:15.720
But seriously, do you really know
the author of the book ?

196
00:19:17.280 --> 00:19:21.480
- Actually, I didn't.
- I soon saw it.

197
00:19:22.320 --> 00:19:24.120
He can't miss one, can you?

198
00:19:30.680 --> 00:19:33.800
Auntie really came at a good time.
This gentleman, the...

199
00:19:33.960 --> 00:19:36.440
- Gonçalo.
- Gonçalo. Aunt Isabel, Lucia.

200
00:19:36.600 --> 00:19:38.640
- Pleasure.
- I was just saying

201
00:19:38.880 --> 00:19:41.160
who knows the author of the book
that her aunt lent me.

202
00:19:41.320 --> 00:19:44.000
Your friend is really
a great author.

203
00:19:44.480 --> 00:19:47.520
- There should be more men like him.
- It's true.

204
00:19:49.600 --> 00:19:54.520
Well, it was a pleasure. I won't bother
any more. Have a nice day at the beach.

205
00:20:01.480 --> 00:20:03.840
- It's cute, this one.
- That's a nice one.

206
00:20:04.040 --> 00:20:06.440
It's one of those that you treat
with the creams.

207
00:20:06.880 --> 00:20:08.520
And he gave her a talk.

208
00:20:12.440 --> 00:20:14.360
- How did you do it ?
- What is the trick ?

209
00:20:14.960 --> 00:20:16.520
My friends, he who knows, knows.

210
00:20:17.480 --> 00:20:19.200
- Who knows, knows...
- Mr. Mystery...

211
00:20:28.040 --> 00:20:29.880
Darling, may I give you a kiss?

212
00:20:30.080 --> 00:20:31.680
Tomaras tu !

213
00:20:44.560 --> 00:20:46.200
- May I?
- Just a little bit.

214
00:20:53.560 --> 00:20:54.880
Magdalene !

215
00:20:56.120 --> 00:20:57.760
At last!

216
00:20:58.800 --> 00:21:00.640
Easy, girl !

217
00:21:00.880 --> 00:21:04.680
- You look like you're on fire.
- I've decided something important.
218
00:21:05.440 --> 00:21:06.640
What?

219
00:21:06.840 --> 00:21:09.400
I want to ask for a job
at Madame Eva's house.

220
00:21:10.520 --> 00:21:13.080
But... are you sure ?

221
00:21:13.640 --> 00:21:15.560
I want to do what you do.

222
00:21:16.120 --> 00:21:18.960
But you only saw the good side
of the life we lead.

223
00:21:19.120 --> 00:21:21.840
But the bad side can't be worse
than what we have experienced,

224
00:21:22.000 --> 00:21:23.960
because it's just misery
on all sides.

225
00:21:25.120 --> 00:21:26.440
Girl...

226
00:21:27.920 --> 00:21:30.560
Let's meet Madame.
Let's go.

227
00:21:33.480 --> 00:21:36.120
-Let's hoist the cloth !
- Immediate ?

228
00:21:36.560 --> 00:21:38.760
Where are we going ?
To Greenland ?

229
00:21:39.000 --> 00:21:41.360
Now we go north,
to the Davis Strait.

230
00:21:41.520 --> 00:21:44.520
If there are no fish there, the captain
wants to cross over to Greenland.

231
00:21:44.680 --> 00:21:45.880
Let's go !

232
00:21:46.560 --> 00:21:50.480
With you on board, we're just going to have bad luck
and freeze at the North Pole !

233
00:21:50.640 --> 00:21:53.480
The conversation is over !
Let's hoist cloth !

234
00:21:54.520 --> 00:21:57.520
Stay there, doctor.
There's going to be a lot of confusion here.

235
00:21:57.680 --> 00:21:59.440
Is Uncle John afraid to go
to Greenland ?

236
00:21:59.600 --> 00:22:03.560
Fear is left at home, doctor.
I respect the sea.

237
00:22:03.720 --> 00:22:07.480
One day I know I'm going to stay there. But if
the Captain wants to go to Greenland

238
00:22:07.640 --> 00:22:10.120
and is not afraid,
why should I be ?

239
00:22:10.280 --> 00:22:11.520
Good point.

240
00:23:38.960 --> 00:23:40.600
So, bad dreams ?

241
00:23:44.800 --> 00:23:46.720
The kind that don't let us
close our eyes.

242
00:23:48.920 --> 00:23:50.240
I know them.
243
00:23:54.840 --> 00:23:57.720
So, you know well that there are things
that we can't run away from.

244
00:23:59.600 --> 00:24:01.080
Yes, I know.

245
00:24:07.560 --> 00:24:09.800
Aren't you going to say anything to make me
change my mind ?

246
00:24:11.560 --> 00:24:13.280
What do you want me to say ?

247
00:24:16.640 --> 00:24:18.360
That the cause is more important
than me ?

248
00:24:19.960 --> 00:24:22.040
That's for you to decide.

249
00:24:31.640 --> 00:24:33.720
I thought this place
was just for people like me.

250
00:24:36.960 --> 00:24:39.080
After all, what kind of people
are you ?

251
00:24:41.720 --> 00:24:43.800
Have you ever heard
of political prisoners ?

252
00:24:45.120 --> 00:24:46.520
Yes, I have.

253
00:24:47.040 --> 00:24:50.960
- What do you have to say about it ?
- Nothing, I don't know anything about it.

254
00:24:55.400 --> 00:24:56.680
There are also the others.

255
00:24:58.520 --> 00:24:59.840
What others ?
256
00:25:01.040 --> 00:25:02.440
The snitches.

257
00:25:03.840 --> 00:25:07.080
Those who are lured here to
know more than others think.

258
00:25:10.120 --> 00:25:13.280
I am too proud of my
belly button to speak anything at all.

259
00:25:19.160 --> 00:25:20.520
That's good.

260
00:26:24.520 --> 00:26:27.280
ALFREDO:Master Rodrigues ?
Good morning.

261
00:26:30.160 --> 00:26:32.440
Are you the foreman
of the factory ?

262
00:26:32.720 --> 00:26:34.520
I am certainly not the owner.

263
00:26:34.680 --> 00:26:37.920
Otherwise I wouldn't be here,
but on the air.

264
00:26:38.480 --> 00:26:40.600
Say what you come for, man.

265
00:26:41.240 --> 00:26:43.320
I come from the part
of his youngest daughter.

266
00:26:43.520 --> 00:26:47.560
She told me to come to you,
that she could get me a job.

267
00:26:49.400 --> 00:26:51.000
You don't remember me, sir?

268
00:26:51.680 --> 00:26:55.200
I'm Alfredo, Ti João's son.
He's in Terra Nova, in the sea.
269
00:26:56.400 --> 00:26:58.720
Your quinita went with me
at school, she was my classmate.

270
00:26:59.360 --> 00:27:01.960
I thought that face
was not strange to me.

271
00:27:03.600 --> 00:27:05.680
But shouldn't you be
also on board ?

272
00:27:07.040 --> 00:27:10.000
I should, but some family problems
didn't let me go.

273
00:27:11.880 --> 00:27:14.720
The bigger problem is that, here,
the work is so little....

274
00:27:17.440 --> 00:27:21.240
- Unfortunately, I can't help you.
- You can't help me?

275
00:27:22.600 --> 00:27:26.600
But... I thought,
with all the men at sea...

276
00:27:27.200 --> 00:27:30.160
We hire everybody here
with a long lead time.

277
00:27:30.440 --> 00:27:33.840
At this moment,
we have all the people we need.

278
00:27:37.960 --> 00:27:39.720
Don't be discouraged, boy.

279
00:27:40.680 --> 00:27:43.040
There must be more people
to hire.

280
00:27:44.080 --> 00:27:45.640
And who?
281
00:27:48.680 --> 00:27:50.240
That's what I thought.

282
00:27:52.280 --> 00:27:54.440
Anyway,
thank you for your time,

283
00:27:55.120 --> 00:27:57.560
Master Rodrigues.
With your permission.

284
00:28:09.840 --> 00:28:12.840
Do you realize that this
is going to give us problems ?

285
00:28:13.280 --> 00:28:14.680
I don't think so.

286
00:28:16.800 --> 00:28:20.080
- It looked a little bit strange to me.
- She's young, but she's hot.

287
00:28:21.640 --> 00:28:24.280
- This one came yesterday from Paris.
- It's good.

288
00:28:25.120 --> 00:28:26.920
Back to the point...

289
00:28:27.200 --> 00:28:29.280
You have to give it color
and you have to gain hips

290
00:28:29.480 --> 00:28:31.440
to handle
with the strongest clients.

291
00:28:32.160 --> 00:28:34.040
Anyway, it doesn't look bad.

292
00:28:35.920 --> 00:28:39.640
But did you see how he answered me when
I asked him if he still had the 3 ?

293
00:28:40.680 --> 00:28:42.480
It's very embarrassing.
294
00:28:42.640 --> 00:28:45.560
There is no room for shame here,
you have to say it with pride!

295
00:28:47.720 --> 00:28:51.640
He is mistaken who thinks that it is
men that take away our purity.

296
00:28:52.640 --> 00:28:55.720
We are the ones who call them
and make them what we want.

297
00:28:56.040 --> 00:28:57.600
They think otherwise.

298
00:28:59.360 --> 00:29:01.520
I will need a few days
to prepare it.

299
00:29:02.880 --> 00:29:05.000
Prepare her and teach her everything.

300
00:29:05.640 --> 00:29:08.600
And then teach him the rest too.

301
00:29:08.800 --> 00:29:10.880
You can rest assured, Madame.

302
00:29:11.720 --> 00:29:13.400
I never rest.

303
00:29:15.040 --> 00:29:16.640
But if you surrender...

304
00:29:28.080 --> 00:29:30.520
I'll be damned
if things don't change !

305
00:29:30.720 --> 00:29:31.840
What is it?

306
00:29:32.000 --> 00:29:34.280
I've never missed my sister so much
for my sister, you know ?
307
00:29:34.440 --> 00:29:37.720
It's in these and other ways that I don't think
been a good brother and friend.

308
00:29:37.880 --> 00:29:41.160
I hear you. Also
I can't get it out of my mind.

309
00:29:44.120 --> 00:29:45.400
And if...

310
00:29:49.040 --> 00:29:51.440
- Me and your sister...
- You and my sister, what ?

311
00:29:53.120 --> 00:29:55.240
If I propose to her,
will you be against it?

312
00:29:56.720 --> 00:29:59.200
If she wants you,
I won't come between you.

313
00:29:59.360 --> 00:30:01.880
So swear !
Swear by the divine Holy Spirit!

314
00:30:02.040 --> 00:30:04.600
Calm down in Brazil,
Portugal is still ours.

315
00:30:05.880 --> 00:30:08.360
Let's see what she says first.

316
00:30:17.520 --> 00:30:20.360
We climb a little further northwest
towards Davis Strait.

317
00:30:20.560 --> 00:30:22.560
Once there, we studied better
the weather and the winds

318
00:30:22.720 --> 00:30:24.560
to make our way
to the coast of Greenland.

319
00:30:24.760 --> 00:30:27.280
Really consider going to Greenland,
Captain?

320
00:30:27.480 --> 00:30:29.880
If the French and the Norwegians
guarantee that they have already fished there

321
00:30:30.080 --> 00:30:31.840
and that there are endless banks
with codfish,

322
00:30:32.040 --> 00:30:33.400
why don't we go ?
Manel ?

323
00:30:33.640 --> 00:30:35.560
Our ships
never sailed so far north.

324
00:30:35.800 --> 00:30:39.080
The waters are icy, there are icebergs,
we stray from the known routes.

325
00:30:39.280 --> 00:30:42.520
By seas never before sailed.
Didn't you read Camões at school?

326
00:30:42.960 --> 00:30:45.200
Last year, when we caught
the Labrador current,

327
00:30:45.400 --> 00:30:48.040
We were more or less here,
northeast of the Main Ledge.

328
00:30:48.240 --> 00:30:50.080
Do you think that, instead of
of going up the coast,

329
00:30:50.280 --> 00:30:52.320
should we cross right here
at Davis Strait ?

330
00:30:52.480 --> 00:30:54.400
I think so.
If the thaw already allows it.
331
00:30:54.640 --> 00:30:56.600
Open sea,
no coastline in sight ?

332
00:30:56.760 --> 00:30:58.480
- It is faster.
- And more dangerous.

333
00:30:58.680 --> 00:31:00.760
Manel, do you want to go upstairs
join the men

334
00:31:00.960 --> 00:31:02.800
and shiver with them ?

335
00:31:27.920 --> 00:31:30.080
Damn the green...
O horseback riding !

336
00:31:30.240 --> 00:31:33.080
Don't you know that it's bad luck to drop
bait before we take it...

337
00:31:34.720 --> 00:31:38.960
We should throw you overboard right now,
before it's too late !

338
00:31:39.160 --> 00:31:43.200
So? Stand still,
you men of lightning!

339
00:31:45.000 --> 00:31:46.640
They don't want to go to Greenland,

340
00:31:46.800 --> 00:31:50.040
Ask God to bring you
lots of fish today !

341
00:32:22.680 --> 00:32:24.000
You are here.

342
00:32:24.360 --> 00:32:25.920
Careful, it's hot.

343
00:32:29.560 --> 00:32:32.480
- Is that good?
- It's great.

344
00:32:33.480 --> 00:32:35.200
How does it make sense ?

345
00:32:35.400 --> 00:32:38.200
Able to run with the ratchets
from here to the site.

346
00:32:40.240 --> 00:32:42.200
I'll get the syrup!

347
00:32:46.480 --> 00:32:47.920
You are here !

348
00:32:51.960 --> 00:32:54.200
It's here already.
Easy, easy.

349
00:33:04.080 --> 00:33:07.720
Well, all the way to the site,
maybe I can't take it yet.

350
00:33:08.360 --> 00:33:11.400
- But I'm better.
- Man, you have to get well.

351
00:33:11.920 --> 00:33:15.160
You want Tóino to see you healthy
when you come back, don't you?

352
00:33:16.080 --> 00:33:19.240
And the land, how is it ?
I haven't been out in so long...

353
00:33:20.080 --> 00:33:22.240
Have the summer people
the summer people ?

354
00:33:23.520 --> 00:33:26.640
Look, I haven't been paying
much attention either.

355
00:33:31.760 --> 00:33:34.000
Let's go with God !

356
00:33:34.200 --> 00:33:37.680
Let's go, take it up with God,
the Captain has already ordered it !

357
00:33:43.040 --> 00:33:48.400
- Don't you want to come with us, doctor?
- Maybe I'll try it one day.

358
00:33:48.560 --> 00:33:51.680
If this outing goes well,
next time the doctor will come too,

359
00:33:51.840 --> 00:33:54.000
we'll teach you how to fish.
- It's a deal.

360
00:33:59.680 --> 00:34:02.080
You're thinking about changing careers,
doctor ?

361
00:34:10.920 --> 00:34:13.600
Ti Albino, do you always go near me ?

362
00:34:14.120 --> 00:34:15.760
Yes, it's rested.

363
00:34:18.159 --> 00:34:21.280
- You know I won't leave you alone.
- Thank you.

364
00:34:22.120 --> 00:34:24.639
Come on, let's hoist the first one!

365
00:34:25.080 --> 00:34:27.320
Uncle John, how is it ?
We don't have all day !

366
00:34:28.639 --> 00:34:31.520
TI JOÃO: That's the bow !
Hit it !

367
00:34:45.320 --> 00:34:46.960
KNOCKING ON THE DOOR

368
00:34:56.120 --> 00:34:57.440
Peter !
369
00:34:58.880 --> 00:35:00.760
- Amelia, my love...
- Get out of here !

370
00:35:00.920 --> 00:35:04.800
- Can we talk? It's quick.
- Keep your voice down, my mom can hear you.

371
00:35:05.000 --> 00:35:07.520
Can we talk?
Let me talk, please.

372
00:35:10.240 --> 00:35:12.600
- Speak.
- Everything that happened,

373
00:35:13.120 --> 00:35:15.920
everything that happens between us
is stronger than everything.

374
00:35:16.480 --> 00:35:19.320
- So much so, that you ran away.
- I didn't run away.

375
00:35:19.880 --> 00:35:22.360
I was forced to run away,
I did it for us.

376
00:35:22.520 --> 00:35:26.120
I had dangerous people behind me.
I still do, believe me.

377
00:35:26.400 --> 00:35:28.720
I don't know if enough time has passed.

378
00:35:28.880 --> 00:35:31.840
That has to do with
with your politics, doesn't it?

379
00:35:32.000 --> 00:35:34.680
Yes, it does. That's why
I have to be careful.

380
00:35:34.960 --> 00:35:37.720
But I am here to face everything
by your side.
381
00:35:43.320 --> 00:35:44.960
Until you are a father ?

382
00:35:47.520 --> 00:35:49.880
- What?
- That's it.

383
00:35:50.040 --> 00:35:52.880
That's what I was going to tell you
the other day in the garden.

384
00:35:53.960 --> 00:35:55.480
Are you serious ?

385
00:35:56.080 --> 00:35:58.920
Do I look like I'm lying?
You're the one who turned your back on me.

386
00:35:59.120 --> 00:36:01.600
No, I won't.
Believe me, my love.

387
00:36:01.760 --> 00:36:04.160
I was forced to run away.

388
00:36:04.880 --> 00:36:06.720
I'm here beside you, aren't I?

389
00:36:06.920 --> 00:36:10.560
I couldn't be happier
with this news that you gave me.

390
00:36:14.960 --> 00:36:16.320
Yeah, I...

391
00:36:18.000 --> 00:36:20.600
I'm sorry to inform you,
but you're too late.

392
00:36:21.760 --> 00:36:22.960
Why?

393
00:36:25.440 --> 00:36:27.520
I undid the pregnancy.

394
00:36:30.120 --> 00:36:33.000
- No...
- Nobody deserves to be born without a father

395
00:36:33.200 --> 00:36:36.200
or with a cowardly father.
Now get out of my life!

396
00:36:57.680 --> 00:37:01.680
Adaptation and Subtitling
RTP - Adapted Contents

You might also like