Professional Documents
Culture Documents
Portuguese en-US
Portuguese en-US
Portuguese en-US
1
00:00:59.280 --> 00:01:01.640
All up !
2
00:01:03.040 --> 00:01:05.560
All up !
3
00:01:14.520 --> 00:01:17.520
# THEME NEW EARTH
4
00:01:17.680 --> 00:01:25.680
#
5
00:01:25.840 --> 00:01:33.840
#
6
00:01:34.000 --> 00:01:42.000
#
7
00:01:42.160 --> 00:01:50.160
#
8
00:01:50.320 --> 00:01:58.320
#
9
00:01:58.480 --> 00:02:06.480
#
10
00:02:06.640 --> 00:02:14.640
#
11
00:02:14.800 --> 00:02:22.800
#
12
00:02:22.960 --> 00:02:30.000
#
13
00:03:02.720 --> 00:03:05.680
- Marreco was left behind ?
- Why do they call him Marreco ?
14
00:03:09.720 --> 00:03:11.000
The Marreco ?
15
00:03:11.320 --> 00:03:13.600
Are you talking to me?
16
00:03:22.960 --> 00:03:25.520
TÓ MARIA:You can't see anything.
Marreco is lost.
17
00:03:25.720 --> 00:03:27.400
The sea swallowed it, doctor.
18
00:03:27.600 --> 00:03:29.200
Don't say that, the sea didn't want it.
19
00:03:29.360 --> 00:03:30.880
It's too ugly !
20
00:03:33.520 --> 00:03:35.240
So much for bad luck.
21
00:03:36.360 --> 00:03:38.560
ZÉ ESPADA: If he doesn't come back,
I'll take the boot.
22
00:03:40.040 --> 00:03:43.080
TÓ MARIA:If he doesn't come back,
you don't lose anything.
23
00:03:56.760 --> 00:03:58.080
- It's there !
- Where?
24
00:03:58.240 --> 00:03:59.640
There !
25
00:04:05.120 --> 00:04:07.160
Praise the Lord...
26
00:04:16.399 --> 00:04:18.279
Albino, paddle !
27
00:04:22.120 --> 00:04:24.200
Come on, it looks like the man
is back.
28
00:04:24.800 --> 00:04:26.760
Let's see what he brings.
29
00:04:27.280 --> 00:04:29.920
- Carlos, go study that route.
- Yes, Captain.
30
00:05:08.440 --> 00:05:10.680
Go rest, Ti Albino,
I'll take care of your fish.
31
00:05:11.960 --> 00:05:14.560
- Uncle John, bring water.
- It is here.
32
00:05:16.000 --> 00:05:17.560
Albino, drink up.
33
00:05:18.920 --> 00:05:20.200
Slowly.
34
00:05:20.480 --> 00:05:22.000
Slowly, slowly.
35
00:05:34.240 --> 00:05:36.920
DOCTOR:- How do you feel, Albino ?
- I'm not coming back.
36
00:05:37.120 --> 00:05:39.120
- Where does it go back to?
- To the sea.
37
00:05:39.440 --> 00:05:41.280
Don't talk nonsense, Albino.
38
00:05:41.440 --> 00:05:43.680
It seems that you haven't
already been through the worst of it.
39
00:05:44.240 --> 00:05:46.320
I saw everything closing in front of me,
Uncle John.
40
00:05:46.560 --> 00:05:48.800
The sea wanted to stay with me,
but I didn't go.
41
00:05:49.040 --> 00:05:51.720
- I wanted to fool myself.
CAPTAIN:- Listen to something, everyone.
42
00:05:52.480 --> 00:05:54.560
When you're done here, let's
prepare to lift iron.
43
00:05:54.760 --> 00:05:56.560
And where are we going, Mr. Captain ?
44
00:05:56.760 --> 00:05:58.920
Uncle John, we have been on these benches
for more than two weeks
45
00:05:59.120 --> 00:06:01.720
and we didn't catch a third
of what we usually do around here.
46
00:06:03.840 --> 00:06:05.680
Let's go northwest !
47
00:06:19.760 --> 00:06:21.000
You haven't read it yet ?
48
00:06:24.360 --> 00:06:26.000
No, I haven't read it yet.
49
00:06:29.440 --> 00:06:31.680
It's from the man who has always
done everything for you, Alfredo.
50
00:06:32.600 --> 00:06:34.720
It is from the man who continues
treating me like a puppy.
51
00:06:35.560 --> 00:06:37.440
And that he has the mania
that he can boss us around.
52
00:06:40.040 --> 00:06:41.520
Are you really not going to read it?
53
00:06:46.600 --> 00:06:49.440
So, I'll read it to you.
For stubborn, stubborn and a half.
54
00:07:00.720 --> 00:07:02.360
"My dearest daughter-in-law,
55
00:07:03.240 --> 00:07:04.840
"my beloved son,
56
00:07:09.920 --> 00:07:14.640
"I go through this dark hell of every
every day with a divided heart.
57
00:07:16.400 --> 00:07:18.720
"If, on the one hand,
the gray clouds and the black sea
58
00:07:18.880 --> 00:07:21.840
"I am always reminded
that hell is here,
59
00:07:22.880 --> 00:07:27.640
"I also think I do it so that
the days there are brighter
60
00:07:28.880 --> 00:07:31.080
"and that they may be
spared all this.
61
00:07:33.200 --> 00:07:36.840
"It is hard to be every day
wall-to-wall with the waves
62
00:07:38.400 --> 00:07:43.680
"that they buried my eldest son
eldest and so much of our family.
63
00:07:45.400 --> 00:07:47.360
"Most men
say for bazoofia
64
00:07:47.520 --> 00:07:50.080
"that the sea is for strong people
and hard.
65
00:07:51.040 --> 00:07:53.040
"I think the opposite.
66
00:07:53.920 --> 00:07:58.120
"It is for weak people, with nothing
to expect from life and the future.
67
00:07:59.760 --> 00:08:03.920
"That's why I didn't want you here,
my dear Alfredo.
68
00:08:06.240 --> 00:08:08.000
"You are the best of me.
69
00:08:09.840 --> 00:08:11.920
"You are the best part of us.
70
00:08:13.600 --> 00:08:17.000
"What kind of man would I be
if I condemned this part
71
00:08:17.200 --> 00:08:20.240
"to a dark hell
instead of a bright future ?
72
00:08:20.560 --> 00:08:22.400
"I hope you will forgive me.
73
00:08:22.800 --> 00:08:27.200
"I hope you realize
that a father does everything for his son,
74
00:08:27.400 --> 00:08:32.559
"until you come to a hell from which,
you'll probably never get out of.
75
00:08:36.280 --> 00:08:41.200
"Longing for this one who does not forget you,
João Lemos."
76
00:08:50.080 --> 00:08:52.280
Well ?
Well, man ?
77
00:08:54.400 --> 00:08:56.320
Alfredo...
What is it ?
78
00:09:01.440 --> 00:09:04.040
I'm afraid I'll never
to set eyes on it again.
79
00:09:11.560 --> 00:09:13.440
Afraid of what, man, then ?
80
00:09:21.360 --> 00:09:23.440
I shouldn't have stayed
without saying goodbye to him.
81
00:09:25.240 --> 00:09:27.520
I shouldn't have stayed
without saying anything to him.
82
00:09:28.200 --> 00:09:31.840
- I should have said something to him.
- Yes, you should.
83
00:09:49.120 --> 00:09:50.640
Why don't you tell him now ?
84
00:09:53.720 --> 00:09:54.800
Go!
85
00:10:12.080 --> 00:10:15.360
- I love you so much, woman.
- I know, man.
86
00:10:57.480 --> 00:10:59.560
This one is a little dry.
87
00:11:06.840 --> 00:11:08.240
Good morning.
88
00:11:09.200 --> 00:11:12.960
- Mariana, how are you?
- Everything is fine. And with you?
89
00:11:34.440 --> 00:11:36.080
Good morning, beautiful face!
90
00:11:37.200 --> 00:11:41.640
- You again ?
- Have you seen how lucky I am ?
91
00:11:42.080 --> 00:11:44.960
It's not every day that you find
the most beautiful face in Nazaré.
92
00:11:46.400 --> 00:11:49.200
Do these slangs catch on there
with the girls in Lisbon ?
93
00:11:49.920 --> 00:11:53.400
With some. But there is not one
that compares to you.
94
00:11:53.640 --> 00:11:56.000
Man, I told you
you're not getting anything out of here.
95
00:11:56.200 --> 00:12:00.400
But I don't want to take anything.
I want you to take this flower.
96
00:12:01.200 --> 00:12:02.800
Don't do that to me here.
97
00:12:03.600 --> 00:12:06.240
In this chorus of pimps
there was no end to the chatter.
98
00:12:06.640 --> 00:12:08.800
Yeah, it really looks bad, doesn't it ?
99
00:12:09.040 --> 00:12:12.920
Maybe you'd better get going
ahead and I'll meet you there.
100
00:12:17.160 --> 00:12:18.920
My lady...
101
00:12:24.320 --> 00:12:26.280
Can we talk now, Mariana?
102
00:12:30.920 --> 00:12:32.440
How do you know my name ?
103
00:12:34.680 --> 00:12:38.040
Let's just say that there are things that a man
rests only after he's had his mind cleared.
104
00:12:38.840 --> 00:12:42.280
Well, I hope you will find the information
will be of good use to you.
105
00:12:42.440 --> 00:12:45.480
Hard...
Just the way I like it.
106
00:12:46.960 --> 00:12:50.080
Isn't there even a little bit of you
that sympathizes with me ?
107
00:12:50.400 --> 00:12:51.880
If you know me that well,
108
00:12:52.080 --> 00:12:53.880
I should know by now that I have a man
waiting for me.
109
00:12:54.920 --> 00:12:58.880
Are we talking about something serious ?
With your father's blessing and everything ?
110
00:12:59.360 --> 00:13:01.280
We are talking about
a very serious thing,
111
00:13:01.440 --> 00:13:03.680
with or without anyone's blessing.
112
00:13:07.240 --> 00:13:09.640
- You settle for little...
- Excuse me ?
113
00:13:10.560 --> 00:13:12.840
I think you deserved a better life.
114
00:13:15.320 --> 00:13:16.800
That's our life.
115
00:13:18.000 --> 00:13:21.040
It's not as fancy as the one in Lisbon,
but it's ours.
116
00:13:23.120 --> 00:13:26.400
Why don't you leave here
and go to Lisbon ?
117
00:13:30.720 --> 00:13:33.320
My father has a shoe factory
in Xabregas.
118
00:13:34.480 --> 00:13:37.760
It could be a way for you to get out
here, try your life somewhere else.
119
00:13:38.920 --> 00:13:43.160
My life ? My life
is next to my fiancé.
120
00:13:44.880 --> 00:13:46.440
The offer was for both of them.
121
00:13:50.000 --> 00:13:51.400
Really ?
122
00:13:53.000 --> 00:13:56.320
It would be something to talk about,
if you were interested.
123
00:13:58.040 --> 00:13:59.240
Yes...
124
00:14:00.880 --> 00:14:02.080
Yes...
125
00:14:02.680 --> 00:14:06.120
No. I have a lot to do at the tavern,
I can't be here chatting.
126
00:14:06.280 --> 00:14:09.760
I'll meet you later this afternoon.
We'll talk better.
127
00:14:21.160 --> 00:14:24.240
Tóino, Tóino,
You don't even have socks for your feet
128
00:14:24.480 --> 00:14:28.160
Tóino, Tóino, Tóino,
What a little bastard you are
129
00:14:28.320 --> 00:14:32.240
Toino, Tóino, Tóino,
You don't even have socks for your feet
130
00:14:32.440 --> 00:14:36.080
Toino, Tóino, Tóino,
You're such a wretch
131
00:14:36.280 --> 00:14:40.080
Toino, Tóino, Tóino,
You don't even have socks for your feet
132
00:14:40.240 --> 00:14:44.320
Tóino, Tóino, Tóino,
What a little bastard you are
133
00:14:47.280 --> 00:14:51.640
No more singing !
The chora is ready !
134
00:15:03.480 --> 00:15:05.880
- You burned me, man !
- Fuck !
135
00:15:12.560 --> 00:15:14.000
Is there bread there?
136
00:15:26.960 --> 00:15:29.440
To think that that man
was once first line...
137
00:15:29.600 --> 00:15:31.480
TÓ VERDE: Albino
has already been first line ?
138
00:15:32.760 --> 00:15:36.400
He's lost his way. That man over there
became afraid of the sea.
139
00:15:36.840 --> 00:15:39.120
Now it's bad luck
for the places where you embark.
140
00:15:40.200 --> 00:15:43.960
When I heard that he was coming,
I wanted to move to Santa Maria.
141
00:15:44.120 --> 00:15:47.000
I don't believe in such things.
If it's bad luck, it's his bad luck.
142
00:15:47.160 --> 00:15:48.840
Don't say that, boy.
143
00:15:49.000 --> 00:15:52.120
Here at sea, the bad luck of one
is the bad luck of all.
144
00:15:52.520 --> 00:15:56.240
- Ti Albino, won't you come to eat ?
- They make a nice little couple, don't they ?
145
00:15:57.400 --> 00:16:00.320
No, Miguel.
I'm tired, I'm going to sleep.
146
00:16:08.440 --> 00:16:11.840
- God damn it...
- Well, good evening!
147
00:16:13.160 --> 00:16:15.640
DOCTOR:- Good evening !
- Hello, Doctor.
148
00:16:16.200 --> 00:16:18.720
What's up ?
Is there anything we can do for you?
149
00:16:18.960 --> 00:16:21.120
- I came to see how the man is doing.
TÓ MARIA:- Man ?
150
00:16:21.760 --> 00:16:24.720
Which man ?
Are you talking about Marreco ?
151
00:16:24.880 --> 00:16:27.280
One doesn't know
if that is a man...
152
00:16:33.480 --> 00:16:35.600
He fell asleep,
said he didn't even want to eat.
153
00:16:35.800 --> 00:16:39.000
It's the tiredness, but now
you have to eat something.
154
00:16:39.200 --> 00:16:44.240
I wake him up. Uncle Albino, wake up,
the doctor is here to see you.
155
00:16:45.480 --> 00:16:47.000
The doctor, Ti Albino.
156
00:16:47.280 --> 00:16:50.640
You don't have to get up,
you just have to eat something.
157
00:16:50.800 --> 00:16:53.520
Go to the cook to ask
something for him to eat.
158
00:16:55.480 --> 00:16:56.600
Doctor,
159
00:16:57.600 --> 00:16:59.840
you don't have to worry,
I'm just tired.
160
00:17:00.000 --> 00:17:02.000
I have to take care of everybody's health.
161
00:17:03.720 --> 00:17:04.800
Doctor !
162
00:17:05.440 --> 00:17:08.200
If you begin to tire
of the Captain's company,
163
00:17:08.359 --> 00:17:10.440
we'll find a place for you here.
164
00:17:11.640 --> 00:17:13.160
What is played here ?
165
00:17:13.359 --> 00:17:16.400
Nothing is learned here, doctor.
It's just cheating down here.
166
00:17:16.560 --> 00:17:19.119
So, Zé Sol ?
Nobody cheats here.
167
00:17:19.960 --> 00:17:22.720
- Is the doctor a friend of the Captain's?
- Yes.
168
00:17:22.880 --> 00:17:25.040
So, see if you can talk some sense
into the man's head.
169
00:17:25.200 --> 00:17:28.560
There are plenty of fish out there, we don't
we don't need to go to Greenland.
170
00:17:28.720 --> 00:17:31.120
- That's up to him.
- It's up to him and us,
171
00:17:31.280 --> 00:17:32.800
if we all stay here
172
00:17:33.000 --> 00:17:35.960
It's not because we have a doctor on board
that we get away with it.
173
00:17:41.280 --> 00:17:45.120
Freshly baked cakes !
Who wants freshly baked cakes ?
174
00:17:45.880 --> 00:17:48.560
There are fresh cakes!
175
00:17:49.760 --> 00:17:51.240
What are we going to do today?
176
00:17:51.520 --> 00:17:54.840
I hear there's going to be a
dance full of hot girls
177
00:17:55.000 --> 00:17:56.600
in a terreola right next door.
178
00:17:56.760 --> 00:17:59.880
Do you think I'm going to a dance
in the middle of the dust,
179
00:18:00.040 --> 00:18:02.920
with a bunch of hillbillies ?
Honestly, Ernesto !
180
00:18:03.080 --> 00:18:04.720
Honestly what, Roberto ?
181
00:18:05.440 --> 00:18:09.680
- Look, ask Gonçalo.
- Gonçalo, what are we doing today?
182
00:18:10.720 --> 00:18:13.840
- I don't know, I don't have much of an idea.
- Don't have much of an idea...
183
00:18:14.280 --> 00:18:17.560
You won't say you've been
bewitched by your little Nazarene?
184
00:18:25.960 --> 00:18:30.040
Yeah, how's that ?
Have you always managed to get the hang of it?
185
00:18:31.120 --> 00:18:33.920
My friends,
secrecy is the soul of business.
186
00:18:34.280 --> 00:18:36.640
Secrecy is the soul of business...
187
00:18:43.760 --> 00:18:46.640
I'm sorry to bother you,
but I noticed that you are reading a book
188
00:18:46.800 --> 00:18:48.760
from an author
who is a great friend of mine.
189
00:18:50.360 --> 00:18:51.720
No kidding !
190
00:18:53.800 --> 00:18:55.760
I just wanted to know if you're enjoying it.
191
00:18:58.680 --> 00:19:01.600
Actually, I don't...
192
00:19:02.640 --> 00:19:05.480
My aunt imposed it on me
and I'm doing the shipping.
193
00:19:05.640 --> 00:19:08.240
She is very afraid of communists.
194
00:19:09.480 --> 00:19:11.840
I am afraid of dying of boredom.
195
00:19:13.400 --> 00:19:15.720
But seriously, do you really know
the author of the book ?
196
00:19:17.280 --> 00:19:21.480
- Actually, I didn't.
- I soon saw it.
197
00:19:22.320 --> 00:19:24.120
He can't miss one, can you?
198
00:19:30.680 --> 00:19:33.800
Auntie really came at a good time.
This gentleman, the...
199
00:19:33.960 --> 00:19:36.440
- Gonçalo.
- Gonçalo. Aunt Isabel, Lucia.
200
00:19:36.600 --> 00:19:38.640
- Pleasure.
- I was just saying
201
00:19:38.880 --> 00:19:41.160
who knows the author of the book
that her aunt lent me.
202
00:19:41.320 --> 00:19:44.000
Your friend is really
a great author.
203
00:19:44.480 --> 00:19:47.520
- There should be more men like him.
- It's true.
204
00:19:49.600 --> 00:19:54.520
Well, it was a pleasure. I won't bother
any more. Have a nice day at the beach.
205
00:20:01.480 --> 00:20:03.840
- It's cute, this one.
- That's a nice one.
206
00:20:04.040 --> 00:20:06.440
It's one of those that you treat
with the creams.
207
00:20:06.880 --> 00:20:08.520
And he gave her a talk.
208
00:20:12.440 --> 00:20:14.360
- How did you do it ?
- What is the trick ?
209
00:20:14.960 --> 00:20:16.520
My friends, he who knows, knows.
210
00:20:17.480 --> 00:20:19.200
- Who knows, knows...
- Mr. Mystery...
211
00:20:28.040 --> 00:20:29.880
Darling, may I give you a kiss?
212
00:20:30.080 --> 00:20:31.680
Tomaras tu !
213
00:20:44.560 --> 00:20:46.200
- May I?
- Just a little bit.
214
00:20:53.560 --> 00:20:54.880
Magdalene !
215
00:20:56.120 --> 00:20:57.760
At last!
216
00:20:58.800 --> 00:21:00.640
Easy, girl !
217
00:21:00.880 --> 00:21:04.680
- You look like you're on fire.
- I've decided something important.
218
00:21:05.440 --> 00:21:06.640
What?
219
00:21:06.840 --> 00:21:09.400
I want to ask for a job
at Madame Eva's house.
220
00:21:10.520 --> 00:21:13.080
But... are you sure ?
221
00:21:13.640 --> 00:21:15.560
I want to do what you do.
222
00:21:16.120 --> 00:21:18.960
But you only saw the good side
of the life we lead.
223
00:21:19.120 --> 00:21:21.840
But the bad side can't be worse
than what we have experienced,
224
00:21:22.000 --> 00:21:23.960
because it's just misery
on all sides.
225
00:21:25.120 --> 00:21:26.440
Girl...
226
00:21:27.920 --> 00:21:30.560
Let's meet Madame.
Let's go.
227
00:21:33.480 --> 00:21:36.120
-Let's hoist the cloth !
- Immediate ?
228
00:21:36.560 --> 00:21:38.760
Where are we going ?
To Greenland ?
229
00:21:39.000 --> 00:21:41.360
Now we go north,
to the Davis Strait.
230
00:21:41.520 --> 00:21:44.520
If there are no fish there, the captain
wants to cross over to Greenland.
231
00:21:44.680 --> 00:21:45.880
Let's go !
232
00:21:46.560 --> 00:21:50.480
With you on board, we're just going to have bad luck
and freeze at the North Pole !
233
00:21:50.640 --> 00:21:53.480
The conversation is over !
Let's hoist cloth !
234
00:21:54.520 --> 00:21:57.520
Stay there, doctor.
There's going to be a lot of confusion here.
235
00:21:57.680 --> 00:21:59.440
Is Uncle John afraid to go
to Greenland ?
236
00:21:59.600 --> 00:22:03.560
Fear is left at home, doctor.
I respect the sea.
237
00:22:03.720 --> 00:22:07.480
One day I know I'm going to stay there. But if
the Captain wants to go to Greenland
238
00:22:07.640 --> 00:22:10.120
and is not afraid,
why should I be ?
239
00:22:10.280 --> 00:22:11.520
Good point.
240
00:23:38.960 --> 00:23:40.600
So, bad dreams ?
241
00:23:44.800 --> 00:23:46.720
The kind that don't let us
close our eyes.
242
00:23:48.920 --> 00:23:50.240
I know them.
243
00:23:54.840 --> 00:23:57.720
So, you know well that there are things
that we can't run away from.
244
00:23:59.600 --> 00:24:01.080
Yes, I know.
245
00:24:07.560 --> 00:24:09.800
Aren't you going to say anything to make me
change my mind ?
246
00:24:11.560 --> 00:24:13.280
What do you want me to say ?
247
00:24:16.640 --> 00:24:18.360
That the cause is more important
than me ?
248
00:24:19.960 --> 00:24:22.040
That's for you to decide.
249
00:24:31.640 --> 00:24:33.720
I thought this place
was just for people like me.
250
00:24:36.960 --> 00:24:39.080
After all, what kind of people
are you ?
251
00:24:41.720 --> 00:24:43.800
Have you ever heard
of political prisoners ?
252
00:24:45.120 --> 00:24:46.520
Yes, I have.
253
00:24:47.040 --> 00:24:50.960
- What do you have to say about it ?
- Nothing, I don't know anything about it.
254
00:24:55.400 --> 00:24:56.680
There are also the others.
255
00:24:58.520 --> 00:24:59.840
What others ?
256
00:25:01.040 --> 00:25:02.440
The snitches.
257
00:25:03.840 --> 00:25:07.080
Those who are lured here to
know more than others think.
258
00:25:10.120 --> 00:25:13.280
I am too proud of my
belly button to speak anything at all.
259
00:25:19.160 --> 00:25:20.520
That's good.
260
00:26:24.520 --> 00:26:27.280
ALFREDO:Master Rodrigues ?
Good morning.
261
00:26:30.160 --> 00:26:32.440
Are you the foreman
of the factory ?
262
00:26:32.720 --> 00:26:34.520
I am certainly not the owner.
263
00:26:34.680 --> 00:26:37.920
Otherwise I wouldn't be here,
but on the air.
264
00:26:38.480 --> 00:26:40.600
Say what you come for, man.
265
00:26:41.240 --> 00:26:43.320
I come from the part
of his youngest daughter.
266
00:26:43.520 --> 00:26:47.560
She told me to come to you,
that she could get me a job.
267
00:26:49.400 --> 00:26:51.000
You don't remember me, sir?
268
00:26:51.680 --> 00:26:55.200
I'm Alfredo, Ti João's son.
He's in Terra Nova, in the sea.
269
00:26:56.400 --> 00:26:58.720
Your quinita went with me
at school, she was my classmate.
270
00:26:59.360 --> 00:27:01.960
I thought that face
was not strange to me.
271
00:27:03.600 --> 00:27:05.680
But shouldn't you be
also on board ?
272
00:27:07.040 --> 00:27:10.000
I should, but some family problems
didn't let me go.
273
00:27:11.880 --> 00:27:14.720
The bigger problem is that, here,
the work is so little....
274
00:27:17.440 --> 00:27:21.240
- Unfortunately, I can't help you.
- You can't help me?
275
00:27:22.600 --> 00:27:26.600
But... I thought,
with all the men at sea...
276
00:27:27.200 --> 00:27:30.160
We hire everybody here
with a long lead time.
277
00:27:30.440 --> 00:27:33.840
At this moment,
we have all the people we need.
278
00:27:37.960 --> 00:27:39.720
Don't be discouraged, boy.
279
00:27:40.680 --> 00:27:43.040
There must be more people
to hire.
280
00:27:44.080 --> 00:27:45.640
And who?
281
00:27:48.680 --> 00:27:50.240
That's what I thought.
282
00:27:52.280 --> 00:27:54.440
Anyway,
thank you for your time,
283
00:27:55.120 --> 00:27:57.560
Master Rodrigues.
With your permission.
284
00:28:09.840 --> 00:28:12.840
Do you realize that this
is going to give us problems ?
285
00:28:13.280 --> 00:28:14.680
I don't think so.
286
00:28:16.800 --> 00:28:20.080
- It looked a little bit strange to me.
- She's young, but she's hot.
287
00:28:21.640 --> 00:28:24.280
- This one came yesterday from Paris.
- It's good.
288
00:28:25.120 --> 00:28:26.920
Back to the point...
289
00:28:27.200 --> 00:28:29.280
You have to give it color
and you have to gain hips
290
00:28:29.480 --> 00:28:31.440
to handle
with the strongest clients.
291
00:28:32.160 --> 00:28:34.040
Anyway, it doesn't look bad.
292
00:28:35.920 --> 00:28:39.640
But did you see how he answered me when
I asked him if he still had the 3 ?
293
00:28:40.680 --> 00:28:42.480
It's very embarrassing.
294
00:28:42.640 --> 00:28:45.560
There is no room for shame here,
you have to say it with pride!
295
00:28:47.720 --> 00:28:51.640
He is mistaken who thinks that it is
men that take away our purity.
296
00:28:52.640 --> 00:28:55.720
We are the ones who call them
and make them what we want.
297
00:28:56.040 --> 00:28:57.600
They think otherwise.
298
00:28:59.360 --> 00:29:01.520
I will need a few days
to prepare it.
299
00:29:02.880 --> 00:29:05.000
Prepare her and teach her everything.
300
00:29:05.640 --> 00:29:08.600
And then teach him the rest too.
301
00:29:08.800 --> 00:29:10.880
You can rest assured, Madame.
302
00:29:11.720 --> 00:29:13.400
I never rest.
303
00:29:15.040 --> 00:29:16.640
But if you surrender...
304
00:29:28.080 --> 00:29:30.520
I'll be damned
if things don't change !
305
00:29:30.720 --> 00:29:31.840
What is it?
306
00:29:32.000 --> 00:29:34.280
I've never missed my sister so much
for my sister, you know ?
307
00:29:34.440 --> 00:29:37.720
It's in these and other ways that I don't think
been a good brother and friend.
308
00:29:37.880 --> 00:29:41.160
I hear you. Also
I can't get it out of my mind.
309
00:29:44.120 --> 00:29:45.400
And if...
310
00:29:49.040 --> 00:29:51.440
- Me and your sister...
- You and my sister, what ?
311
00:29:53.120 --> 00:29:55.240
If I propose to her,
will you be against it?
312
00:29:56.720 --> 00:29:59.200
If she wants you,
I won't come between you.
313
00:29:59.360 --> 00:30:01.880
So swear !
Swear by the divine Holy Spirit!
314
00:30:02.040 --> 00:30:04.600
Calm down in Brazil,
Portugal is still ours.
315
00:30:05.880 --> 00:30:08.360
Let's see what she says first.
316
00:30:17.520 --> 00:30:20.360
We climb a little further northwest
towards Davis Strait.
317
00:30:20.560 --> 00:30:22.560
Once there, we studied better
the weather and the winds
318
00:30:22.720 --> 00:30:24.560
to make our way
to the coast of Greenland.
319
00:30:24.760 --> 00:30:27.280
Really consider going to Greenland,
Captain?
320
00:30:27.480 --> 00:30:29.880
If the French and the Norwegians
guarantee that they have already fished there
321
00:30:30.080 --> 00:30:31.840
and that there are endless banks
with codfish,
322
00:30:32.040 --> 00:30:33.400
why don't we go ?
Manel ?
323
00:30:33.640 --> 00:30:35.560
Our ships
never sailed so far north.
324
00:30:35.800 --> 00:30:39.080
The waters are icy, there are icebergs,
we stray from the known routes.
325
00:30:39.280 --> 00:30:42.520
By seas never before sailed.
Didn't you read Camões at school?
326
00:30:42.960 --> 00:30:45.200
Last year, when we caught
the Labrador current,
327
00:30:45.400 --> 00:30:48.040
We were more or less here,
northeast of the Main Ledge.
328
00:30:48.240 --> 00:30:50.080
Do you think that, instead of
of going up the coast,
329
00:30:50.280 --> 00:30:52.320
should we cross right here
at Davis Strait ?
330
00:30:52.480 --> 00:30:54.400
I think so.
If the thaw already allows it.
331
00:30:54.640 --> 00:30:56.600
Open sea,
no coastline in sight ?
332
00:30:56.760 --> 00:30:58.480
- It is faster.
- And more dangerous.
333
00:30:58.680 --> 00:31:00.760
Manel, do you want to go upstairs
join the men
334
00:31:00.960 --> 00:31:02.800
and shiver with them ?
335
00:31:27.920 --> 00:31:30.080
Damn the green...
O horseback riding !
336
00:31:30.240 --> 00:31:33.080
Don't you know that it's bad luck to drop
bait before we take it...
337
00:31:34.720 --> 00:31:38.960
We should throw you overboard right now,
before it's too late !
338
00:31:39.160 --> 00:31:43.200
So? Stand still,
you men of lightning!
339
00:31:45.000 --> 00:31:46.640
They don't want to go to Greenland,
340
00:31:46.800 --> 00:31:50.040
Ask God to bring you
lots of fish today !
341
00:32:22.680 --> 00:32:24.000
You are here.
342
00:32:24.360 --> 00:32:25.920
Careful, it's hot.
343
00:32:29.560 --> 00:32:32.480
- Is that good?
- It's great.
344
00:32:33.480 --> 00:32:35.200
How does it make sense ?
345
00:32:35.400 --> 00:32:38.200
Able to run with the ratchets
from here to the site.
346
00:32:40.240 --> 00:32:42.200
I'll get the syrup!
347
00:32:46.480 --> 00:32:47.920
You are here !
348
00:32:51.960 --> 00:32:54.200
It's here already.
Easy, easy.
349
00:33:04.080 --> 00:33:07.720
Well, all the way to the site,
maybe I can't take it yet.
350
00:33:08.360 --> 00:33:11.400
- But I'm better.
- Man, you have to get well.
351
00:33:11.920 --> 00:33:15.160
You want Tóino to see you healthy
when you come back, don't you?
352
00:33:16.080 --> 00:33:19.240
And the land, how is it ?
I haven't been out in so long...
353
00:33:20.080 --> 00:33:22.240
Have the summer people
the summer people ?
354
00:33:23.520 --> 00:33:26.640
Look, I haven't been paying
much attention either.
355
00:33:31.760 --> 00:33:34.000
Let's go with God !
356
00:33:34.200 --> 00:33:37.680
Let's go, take it up with God,
the Captain has already ordered it !
357
00:33:43.040 --> 00:33:48.400
- Don't you want to come with us, doctor?
- Maybe I'll try it one day.
358
00:33:48.560 --> 00:33:51.680
If this outing goes well,
next time the doctor will come too,
359
00:33:51.840 --> 00:33:54.000
we'll teach you how to fish.
- It's a deal.
360
00:33:59.680 --> 00:34:02.080
You're thinking about changing careers,
doctor ?
361
00:34:10.920 --> 00:34:13.600
Ti Albino, do you always go near me ?
362
00:34:14.120 --> 00:34:15.760
Yes, it's rested.
363
00:34:18.159 --> 00:34:21.280
- You know I won't leave you alone.
- Thank you.
364
00:34:22.120 --> 00:34:24.639
Come on, let's hoist the first one!
365
00:34:25.080 --> 00:34:27.320
Uncle John, how is it ?
We don't have all day !
366
00:34:28.639 --> 00:34:31.520
TI JOÃO: That's the bow !
Hit it !
367
00:34:45.320 --> 00:34:46.960
KNOCKING ON THE DOOR
368
00:34:56.120 --> 00:34:57.440
Peter !
369
00:34:58.880 --> 00:35:00.760
- Amelia, my love...
- Get out of here !
370
00:35:00.920 --> 00:35:04.800
- Can we talk? It's quick.
- Keep your voice down, my mom can hear you.
371
00:35:05.000 --> 00:35:07.520
Can we talk?
Let me talk, please.
372
00:35:10.240 --> 00:35:12.600
- Speak.
- Everything that happened,
373
00:35:13.120 --> 00:35:15.920
everything that happens between us
is stronger than everything.
374
00:35:16.480 --> 00:35:19.320
- So much so, that you ran away.
- I didn't run away.
375
00:35:19.880 --> 00:35:22.360
I was forced to run away,
I did it for us.
376
00:35:22.520 --> 00:35:26.120
I had dangerous people behind me.
I still do, believe me.
377
00:35:26.400 --> 00:35:28.720
I don't know if enough time has passed.
378
00:35:28.880 --> 00:35:31.840
That has to do with
with your politics, doesn't it?
379
00:35:32.000 --> 00:35:34.680
Yes, it does. That's why
I have to be careful.
380
00:35:34.960 --> 00:35:37.720
But I am here to face everything
by your side.
381
00:35:43.320 --> 00:35:44.960
Until you are a father ?
382
00:35:47.520 --> 00:35:49.880
- What?
- That's it.
383
00:35:50.040 --> 00:35:52.880
That's what I was going to tell you
the other day in the garden.
384
00:35:53.960 --> 00:35:55.480
Are you serious ?
385
00:35:56.080 --> 00:35:58.920
Do I look like I'm lying?
You're the one who turned your back on me.
386
00:35:59.120 --> 00:36:01.600
No, I won't.
Believe me, my love.
387
00:36:01.760 --> 00:36:04.160
I was forced to run away.
388
00:36:04.880 --> 00:36:06.720
I'm here beside you, aren't I?
389
00:36:06.920 --> 00:36:10.560
I couldn't be happier
with this news that you gave me.
390
00:36:14.960 --> 00:36:16.320
Yeah, I...
391
00:36:18.000 --> 00:36:20.600
I'm sorry to inform you,
but you're too late.
392
00:36:21.760 --> 00:36:22.960
Why?
393
00:36:25.440 --> 00:36:27.520
I undid the pregnancy.
394
00:36:30.120 --> 00:36:33.000
- No...
- Nobody deserves to be born without a father
395
00:36:33.200 --> 00:36:36.200
or with a cowardly father.
Now get out of my life!
396
00:36:57.680 --> 00:37:01.680
Adaptation and Subtitling
RTP - Adapted Contents