Professional Documents
Culture Documents
AlexFinlay - Najveći Strah
AlexFinlay - Najveći Strah
AlexFinlay - Najveći Strah
Club Books
Naslov izvornika
Alex Finlay
Every Last Fear
ALEX FINLAY
NAJVEĆI
STRAH
Prevela s engleskog
Dubravka Pleše
2
Knjige.Club Books
PROLOG
T ijela su pronašli u utorak. Dva dana nakon što su propustili let kući.
Šest dana nakon posljednjeg poslanog SMS-a i objave na društvenim
medijima. Posljednja objava bila je selfie koji je svjedočio da su stigli u
Meksiko: tata i mama imali su pretjerano napućena usta, kći tinejdžerka
rumenih obraza bila je zgrožena, dječačić je imao plastične naočale i
smiješio se krezubim osmijehom.
Kuća koju su unajmili nije se nalazila na plaži. Bila je daleko od
uobičajenih ruta, malo zdanje na kraju neasfaltirane staze, ukradene od
dijela džungle uz cestu u Tulumu. Kada je upravitelj kuće otvorio ulazna
vrata, lokalnog policajca ošamutio je smrad. Čistačica unajmljena da
počisti kuću nakon što gosti odu sjedila je na betonskoj stubi, dok su joj
ruke prebirale krunicu i suze tekle niz lice.
Vrućina u kući bila je nesnosna.
Ispunjena zujanjem muha.
Ali, usprkos smradu raspadanja koji je visio u zraku, nigdje nije bilo
krvi. Nije bilo očitih znakova zločina. Tada je policajac shvatio da se mora
maknuti odande.
Unutar jednog sata, ljudi u bijelim zaštitnim odijelima razmilili su se
imanjem, pogleda uperenih u ručne senzore kvalitete zraka. Majku su
pronašli kako leži na kauču, ukočena, s knjigom mekih korica na prsima. U
spavaćoj sobi, djevojka je ležala na pospremljenom krevetu, još uvijek
čvrsto stežući mobitel u ruci. Dječak je bio ušuškan u krevetu, spokojan, a
pored njega nalazio se plišani medvjed.
Ekipa je pregledala štednjak i grijalicu vode.
Zatim su mrzovoljno izašli kroz vrata na verandi kako bi provjerili
vanjsku plinsku cijev. I tada su pronašli krvavi trag. I oca — barem ono što
je od njega ostalo.
3
Knjige.Club Books
POGLAVLJE 1
MATT PINE
4
Knjige.Club Books
jednostavno ima takvo lice. Možda se radilo o tome da je više volio slušati i
promatrati nego govoriti. Čovječe, koliko je Reggie brbljao! Ali, usprkos
neprekidnom pričanju, Reggie nije rekao ništa o svojem životu prije parka.
Matt je tražio tragove koji bi ukazivali na pozadinu Reggiejeve priče. Imao
je zelenu torbu vojničkog izgleda; možda je bio vojnik. Ruke i nokti su mu
uvijek bili besprijekorno čisti: možda je radio u medicini. Njegov ulični
govor ponekad se činio stvaran, a ponekad usiljen. Možda je skrivao svoj
stvarni identitet, možda je bio u bijegu kao kriminalac. Možda je
jednostavno bio tip koji je upao u probleme, koji je volio igrati šah i nije
imao potrebu opravdavati svoje životne odluke nekom napornom
studentu.
»Bravo, stari. Cijelu noć vani sa studenticama.« Reggie se ponovno
nasmijao. »Što o tome misli ona tvoja zgodna crvenokosa?«
Pošteno pitanje. Ipak, ta je zgodna crvenokosa jučer prekinula s
Mattom. Zato i jest previše popio u Ljubičastoj omaglici. Zato je i otišao na
afterparti u Goddardu i zabavio se na katu s Deenom (ili se možda zvala
Dana?). Zato sada u 7 sati ujutro sjedi u parku, raščupan kao da je upravo
ustao iz kreveta i ne zna kako da se vrati u studentski dom — njegova
sigurnosna kartica, ključ njegove sobe i telefon bili su u džepu kaputa koji
nije kod njega.
Reggie je svoj top pomaknuo na polje g8 i zadovoljno se nasmiješio
otkrivajući žute zube. »Počinjem se pitati kako si primljen na tako dobro
sveučilište.« Reggie je pogledao prema zgradi u kojoj se nalazio ured za
upis i kojoj je na vjetru vijorila ljubičasta zastava s oznakom NYU.
»Sad već počinješ zvučati kao moj otac«, rekao je Matt, pomičući svoj
top na polje el. Oči su mu se susrele s Reggiejevim. »Šah.«
Reggie je pomaknuo kralja na polje d8, ali već je bilo prekasno.
Kraljica na polju g3. Šah-mat bio je neizbježan.
»Majku ti...«, opsovao je Reggie. Zazvao je igrača za drugim stolom.
»Hej, Elijah, dođi, vidi ovo. Affleck me pobijedio.« Reggie je Matta uvijek
zvao Ben Affleck — bila je to njegova pogrdna skraćenica za »bijelac«.
»Čuvaj se tihog čovjeka«, rekao je Reggie propovjedničkim tonom,
citirajući riječi koje Matt nije prepoznao. »Dok ostali govore, on promatra.
A dok ostali djeluju, on planira. A kad se oni konačno odmaraju, on
napada.«
Reggie je bacio na stol zgužvanu novčanicu.
»Neću uzeti tvoj novac«, Matt je ustao i uz krckanje istegnuo leđa.
5
Knjige.Club Books
6
Knjige.Club Books
7
Knjige.Club Books
8
Knjige.Club Books
9
Knjige.Club Books
POGLAVLJE 2
10
Knjige.Club Books
11
Knjige.Club Books
Tijekom prve vožnje helikopterom u životu Matt nije bio siguran potječe li
mučnina u želucu od letenja ili od nadrealnosti cijeloga dana. Vode
Hudsona bile su uzburkane, nebo turobno sivo. Agentica Keller sjedila je
pokraj njega bezizražajnog lica.
Nije bila pričljiva. I nije bila osoba koja je istovremeno radila više
stvari. Nije zurila u telefon, nije čitala novine. Njezin posao bio je otpratiti
ga do zatvora Fishkill na sjeveru države i upravo je to činila. Matt nikada
nije shvatio zašto je Danny, koji je bio osuđen radi ubojstva svoje djevojke
u Nebraski, kaznu služio u New Yorku. Bio je to već treći zatvor u sedam
godina.
Kada je helikopter naletio na područje turbulencije, Matt je pomislio
na Tommyja. Na obiteljskim putovanjima, dok su se svi grčevito držali za
rukohvate sjedala zrakoplova pri najmanjoj turbulenciji, njegov mali brat
oduševljeno se smijao. Ni traga strahu. Uživao bi u ovom letu.
Matt je progutao jecaj, zamišljajući Tommyja u avionu za Meksiko,
potpuno nesvjesnog da mu je to posljednji let u životu.
Helikopter je sletio na mali aerodrom u ruralnom području. Matt je
raskopčao sigurnosne pojaseve i skinuo slušalice te izašao, slijedeći
agenticu Keller. Propeleri su se okretali i on se refleksno sagnuo, kao što je
milijun puta vidio da to rade u filmovima. Keller je hodala uspravno.
Razgovarala je s muškarcem u strogom odijelu koji je stajao i čekao ih
pokraj crnog terenca parkiranog na rubu piste. Taj nije bio onaj raniji
kolega, ali izgledali su slično. Tamno odijelo, sunčane naočale,
bezizražajno lice. Neo iz Matrixa. Keller i Matt sjeli su na stražnja sjedala i
vozilo je krenulo seoskim cestama sve dok nisu ugledali zidanu tvrđavu.
Mattovi dlanovi bili su znojni, u glavi mu je lupalo. Stvarnost je počela
dolaziti do svijesti.
Doista su mrtvi.
12
Knjige.Club Books
A uskoro će starijem bratu morati oduzeti gotovo sve što je još imao
na svijetu.
13
Knjige.Club Books
POGLAVLJE 3
EVAN PINE
PRIJE
14
Knjige.Club Books
ili u nekoj drugoj rupi na koju je i Bog zaboravio provesti ostatak života.
»Primio je to bolje nego što sam očekivao. Većinu razgovora proveli
smo pričajući o Linkin Parku.«
Na licu dr. Silverstein vidjela se znatiželja. Evan je shvatio da nema
pojma o čemu on govori.
»To je bend. Onoga dana kada sam nazvao Dannyja u vezi sa žalbom,
na radiju su rekli da bi pjevaču danas bio rođendan. Umro je prije
nekoliko godina. Danny i ja, mi smo običavali...« Nije dovršio rečenicu. Um
mu je odlutao na njih dvojicu kako se voze kući s treninga američkog
nogometa. Danny, smrdljiv i znojan, pojačao bi radio i obojica su urlali
riječi pjesme »Numb«.
»Je li to nešto oko čega ste se vas dvojica povezivali?« pitala je
Silverstein. »Glazba...«
Evan se nehotice nasmiješio. »U srednjoj školi Danny je bio opsjednut
tim bendom. Nikad mi nije bilo jasno zašto. Pjesme su im tako pune
gnjeva. Pjesme o strahovima tinejdžera, uništenim odnosima oca i sina —
upravo suprotno Dannyju i meni.« Takva situacija bila je sličnija odnosu
Evana i Matta.
»Kako se ostatak obitelji nosi s novosti? Olivia?« Prije nego što je
Evan prošle godine odlučio samostalno krenuti na terapiju, obitelj
Pineovih dolazila je u ovaj ured svake druge subote na obiteljsku terapiju,
pa je tako Silverstein dobro poznavala svakoga od njih i njihovu vrstu
disfunkcije.
»Liv?« rekao je Evan. »Mislim da se pomirila s činjenicom da Danny
neće izaći iz zatvora.«
»A kako se ti radi toga osjećaš?«
Prije ga je to ljutilo. Dovodilo do bijesa. Ali, sada je bio ljubomoran —
ljubomoran jer se njegova žena nije neprekidno osjećala kao da je bačena
u jezero Michigan s betonskim blokovima vezanima za udove. Evan je
jednom prilikom čitao o suhom utapanju, osoba polako umire, satima ili
čak danima nakon što je izašla iz vode. Upravo se tako osjećao proteklih
sedam godina, kao da mu netko polako krade kisik iz oštećene
unutrašnjosti. »Ja nju razumijem. Svatko je morao pronaći svoj način
nošenja s time.«
Činilo se da dr. Silverstein prozire njegovu prisilnu razumnost. Zasad
je dovoljno kopala.
15
Knjige.Club Books
16
Knjige.Club Books
17
Knjige.Club Books
procjenjuje. »Pjesma je govorila nešto o tome kako nikoga nije briga ako
jedna zvijezda izgori na nebu na kojem postoje milijuni zvijezda.«
Silverstein je stisnula oči. »Pjevač tog benda«, rekla je, »kako je
umro?«
»Samoubojstvo«, odgovorio je Evan. Riječ je visjela u zraku.
»Evane«, konačno je ozbiljnim glasom rekla Silverstein, »zar vi —«
»Naravno da ne.«
Dr. Silverstein se nagnula bliže. »Lijekovi koje uzimate«, rekla je tišim
glasom, »kod nekih ljudi mogu izazvati negativne misli.«
»Ne zaboravite zamor, seksualne probleme i nesanicu — što sve samo
doprinosi kod osobe koja je već ionako depresivna.«
Dr. Silverstein se namrgodila. »Poštujem humor, ali vrlo sam ozbiljna.
Lijekovi mogu uzrokovati suicidalne misli. Lijekovi - mogu prevariti
pacijenta i navesti ga da misli da postoji samo jedno rješenje.«
Ili možda mogu pomoći pacijentu da konačno uvidi istinu.
»Nemate radi čega brinuti, dr. Silverstein«, rekao je Evan. »Dobro
sam.«
Evan je po njezinom izrazu lica vidio da mu ne vjeruje.
Kao što je i rekao, ona je bila dobra terapeutkinja.
18
Knjige.Club Books
Odlomak iz
Nasilne naravi
Sezona 1/Epizoda 1
»Tijelo pokraj potoka«
DJELATNIK
Djelatnik 1-1-2, o kakvom hitnom sluĉaju se radi?
POZIVATELJ
(teško dišući)
Nalazim se kod potoka Stone, šećem psa. Našao sam
tijelo - ja, ja, ja mislim da je to djevojka.
POZIVATELJ
Odmah pošaljite nekoga ovamo.
DJELATNIK
Gospodine, smirite se. Kaţete da ste pronašli tijelo
djevojke? Diše li?
POZIVATELJ
Ne, njezina glava, ima strašno puno krvi...
Boţe dragi...
VODITELJ
Veĉeras je došlo do velikog preokreta u
sluĉaju ubojstva Charlotte Rose.
Tinejdţerka iz Adaira, koja je posljednji
put viĊena na kućnoj zabavi, pronaĊena je
pretuĉena nasmrt pokraj potoka Stone. Naši
izvori javljaju da je veĉeras uhićen
njezin deĉko, Daniel Pine...
19
Knjige.Club Books
INT. STUDIO
SUPERPONIRAN
»Louise Lester, Institut za nepravedne osude«
LESTER
Isprva sam bila skeptiĉna, jer Institut
dobiva tisuće zahtjeva za pomoć od
zatvorenika koji tvrde da su neduţni. A
ovaj je stigao od dvanaestogodišnje sestre
zatvorenika. Ali, tada smo pregledali
bilješke o suĊenju.
20
Knjige.Club Books
POGLAVLJE 4
MATT PINE
21
Knjige.Club Books
nakon što je Danny krenuo u srednju školu i postao lokalna zvijezda, Matt
više nije pripadao njegovom svemiru. Osim toga, odnos njihovog oca i
Dannyja nije ostavljao mjesta ni za koga drugoga. Njihov otac jednostavno
nije vidio Matta.
Zatim je ubijena prekrasna Charlotte. Posljednji je put viđena na
srednjoškolskoj kućnoj zabavi, zatim je pretučena na nekom nepoznatom
mjestu, a tijelo joj je bačeno u potok nedaleko njihove kuće. Policija je
pronašla krv u tačkama skrivenima u zaraslom grmlju duž puteljka koji je
prolazio imanjem Pineovih. Nikome nikada nije bilo jasno zašto je
Charlotteino tijelo premještano. Ili, zašto joj je lubanja zgnječena
ogromnim kamenom poslije smrti. No, svi su bili sigurni da je ubojica
njezin dečko, Danny Pine.
Od toga trenutka nadalje ništa više nije bilo isto. Bila je to Nulta
godina za obitelj Pine. Postojalo je vrijeme prije Charlotte i ono poslije.
Sada je Matt imao novu Nultu godinu.
»Znači, niste ga vidjeli od...« Keller nije završila rečenicu.
»Roditelji su nas držali podalje od suđenja. Razgovarali smo
telefonom, ali, da.«
Posljednji je put Matt vidio Dannyja slobodnog one noći kada je
Charlotte ubijena. Po svemu drugome, ta je noć bila veličanstvena za
Matta. Jessica Wheeler predložila mu je da se iskrade na sastanak s njom.
Bilo je to prije nego što je imao mobitel i krišom mu je poslala poruku na
satu kemije u devetom razredu. Bila je to kulminacija višetjednog flerta.
Jessica je presavila poruku u oblik kvadrata i vezala je crvenom vrpcom,
poput minijaturnog paketa. Matt se sjećao kako je povukao vezicu i kako
mu je srce treperilo dok je čitao poruku.
22
Knjige.Club Books
mjesec.
23
Knjige.Club Books
24
Knjige.Club Books
A zatim je nestao.
Keller je stajala pokraj vrata i svjedočila je njihovom oproštaju. »Jeste
li dobro?« pitala je.
Matt nije odgovorio. Bio je bijesan što ga je natjerala da ovo učini.
Došao je drugi čuvar da ih isprati iz zatvora. Poveo ih je niz jednu žutu
liniju iscrtanu na cementnom podu. Matt je osjećao poglede zatvorenika
na katu iznad njih. Čekajući prolaz kroz sigurnosna vrata, Matt je
pogledom obuhvatio sivu ustanovu. Vidio je kako daleko na drugom kraju
hodnika čuvar prati Dannyja u njegovu ćeliju.
Njegov je brat i dalje hodao samouvjerenim korakom nogometne
zvijezde iz maloga grada. Možda je to bila samo predstava za druge
zatvorenike. Ali, i nakon toliko godina, njegov je korak i dalje bio
samosvjestan.
Matt se u mislima vratio na onu noć s Jessicom Wheeler. Prisjetio se
vlastitog živahnog koraka nakon što ju je otpratio kući. Bilo je već skoro
četiri sata ujutro, a njegov je osmijeh bio tako širok da je vjerojatno bio
jasno vidljiv na mračnoj stazi. Onoj istoj stazi nedaleko kuće na kojoj je
vidio tamnu siluetu svojega brata — u sportskoj jakni i takvog istog,
razmetljivog hoda — kako gura tačke prema potoku.
25
Knjige.Club Books
POGLAVLJE 5
M
att se vozio glave naslonjene na stražnji prozor Suburbana. Kišne
kapi lupale su o staklo.
Keller je sjedila na prednjem suvozačkom sjedalu, mobitela
pritisnutog uz uho. Iz nepoznatog se razloga u grad nisu vraćali
helikopterom. Nije bio siguran koliko dugo se već voze. Sat vremena? Dva?
Terenac je skrenuo s autoputa 87 i zaustavio se na Shellovoj
benzinskoj postaji. Agent koji ih je vozio, sa sunčanim naočalama na nosu
iako je rominjala kiša, izašao je iz automobila i počeo puniti spremnik
gorivom.
Keller se okrenula. »Idem kupiti kavu«, rekla je, otvarajući vrata.
»Želite li vi nešto?«
»Gazirana narančada s puno kofeina bi mi baš legla«, odgovorio je
Matt. »Moram se razbuditi.«
Keller ga je prijekorno pogledala i krenula prema malom dućanu na
benzinskoj postaji.
Matt se vratio razmišljanju o Dannyju. Zamišljao je brata u ćeliji, kako
guta suze. Kakvo je to strašno mjesto, na kojem se bilo kakav znak emocija
smatra slabošću, osobinom lakog plijena. Pomislio je na bratove zatvorske
mišiće i hladne oči.
Keller se vratila s kavom i malom plastičnom vrećicom iz dućana.
Umjesto da ponovno sjedne na prednje sjedalo, ušla je u stražnji dio
vozila, pokraj Matta. Iz vrećice je izvadila bocu vode i jabuku te mu ih dala.
»Nisu imali narančadu s kofeinom«, rekla je, očito lažući. »U svakom
slučaju, na Akademiji su nas učili da će vas voda bolje razbuditi od
kofeina.«
»Ma nemojte reći!« odgovorio je Matt, gledajući papirnatu šalicu s
26
Knjige.Club Books
27
Knjige.Club Books
28
Knjige.Club Books
29
Knjige.Club Books
POGLAVLJE 6
30
Knjige.Club Books
indijski.
»Oprosti, nisi otvarao vrata pa sam —« Matt je bradom pokazao
prema prozoru. Jednom prije već su se tako popeli kada je Ganesh
zaboravio ključ. Ako ništa drugo, ovoga je puta Matt barem bio trijezan.
»Nema problema.« Ganeshova kovrčava kosa bila je razbarušena.
Otresao je mrvice čipsa s majice i zatim Matta pogledao dugim, tužnim
pogledom. »Čuo sam... Jesi li dobio moje poruke? Ne znam što bih rekao.«
Matt je kimnuo. Ništa što bi Ganesh mogao reći — ništa što bi itko
mogao reći — ne bi nimalo promijenilo stvari.
Ganesh se nagnuo naprijed i podignuo visoki, cilindrični bong sa
stolića. Držeći upaljač u jednoj ruci i bong u drugoj, gestom je ponudio
Mattu prvi udah.
Matt je podignuo ruku u znak odbijanja. Nikada nije volio marihuanu.
I uvijek mu je bilo neobično što je Ganesh, republikanac koji je silno držao
do reda i zakona, drogu koristio kao oslonac. Ali, pretpostavljao je da je
upravo to bila enigma njegovog cimera s prve godine fakulteta. Ganesh je
završavao četverogodišnji studij u samo tri godine i već mu je ponuđena
specijalizacija iz neuroznanosti na medicinskom fakultetu. Što je i bilo
prikladno — Ganeshov mozak moglo bi se proučavati godinama. Bio je
konzervativac koji je odlučio pohađati liberalni NYU. Bio je useljenik koji
je skandirao: »Izgradite zid.« Bio je sofisticiran, ali istovremeno vrlo
podložan teorijama zavjere televizijskih vijesti. Odrastao je u penthouseu
vrijednom deset milijuna dolara u Mumbaiju, ali odabrao je živjeti u rupi
na rubu East Villagea.
Ganesh je ispuhnuo dim i posegnuo za daljinskim upravljačem
televizora. »Onaj idiot — studentski savjetnik — na televiziji je pričao o
tebi. I tvoja cura.«
»Bivša cura«, ispravio ga je Matt.
»Snimio sam ti«, rekao je Ganesh. Prelistao je snimke prikazane na
ekranu i kliknuo snimku lokalnih novosti. Na ekranu se pokazalo
Phillipovo šminkersko lice.
»Jako smo tužni«, izjavio je Phillip.
»Jeste li vi i Matt Pine bliski?« pitala je plavokosa reporterka držeći
mikrofon.
»O, da! Ja nisam samo studentski savjetnik. Mi smo poput obitelji.«
Ganesh je na te riječi iskašljao dim što je zvučalo poput laveža.
31
Knjige.Club Books
Zatim je bio red na Jane, čija je duga kosa lepršala kao da ju je nedugo
prije toga isfenirala, očiju mokrih i blistavih.
»Gospodin i gospođa Pine bili su divni. Prihvatili su me kao članicu
obitelji. A Matthewova sestra, Margaret, baš je posebna djevojka — bila je
obiteljska stijena i spremala se na MIT najesen. A Tommy« — Janein glas
je puknuo — »on je bio preslatki dječačić.«
Osjećaj je bio stvaran. Jučer je Jane rekla Mattu da ga voli, ali da joj on
ne može dati ono što joj je potrebno. Što god to bilo. Nije ga trebalo
iznenaditi što je Jane prekinula s njim. Ali, iako je obično izuzetno dobro
uočavao stvari, ovo ni u ludilu nije predvidio. Jane je potjecala iz obitelji
koja je već generacijama bila bogata, odrasla je u prelijepom stanu na
Upper West Sideu i sudbina joj je bila da se uda za jednog od onih tipova
sa Sterna2, nekog odjevenog u poslovna odijela što na predavanja dolazi s
aktovkama. Matt je ponekad sumnjao da Jane izlazi s njim — studentom
filma i klincem na stipendiji — samo kako bi razbjesnila svoje roditelje.
Zatim se na ekranu pojavila slika Dannyja iz dokumentarca. Matt je
posegnuo za daljinskim i isključio televizor.
On i Ganesh dugo su sjedili u tišini, Matt izgubljen u svojim mislima,
Ganesh napušen, proždirući još čipsa sa solju i octom. Nisu opterećivali
razgovor besmislicama. Upravo je to bilo ono što je Matt najviše volio kod
Ganesha. Nikada nije zagađivao razgovor. Kada je, tijekom Mattove prve
godine studija, prikazan dokumentarac, Ganesh ga je održao pri zdravoj
pameti u kaosu koji je uslijedio. »Nemoj se nervirati, stari«, rekao bi mu.
»Napravimo iz toga limunadu i iskoristimo film da pokupimo neke cure.«
Ni to nije bio najgori savjet na svijetu.
Sada mu je Ganesh rekao: »U Brooklynu je tulum pa sam mislio ići.
Ideš sa mnom?«
»Mislim da ću ostati ovdje. Smijem li prespavati noćas?«
»Naravno, stari, koliko god trebaš. Bit će to kao nekada«, rekao je
Ganesh, kao da je cijeli život prošao od vremena kada su bili brucoši. I na
mnogo načina doista i jest.
»Ne moram ni ja ići na tulum«, rekao je Ganesh. »Ako želiš društvo,
mogu — «
»Ne, samo ti idi. Dan je bio dug. Samo se želim naspavati.«
32
Knjige.Club Books
33
Knjige.Club Books
POGLAVLJE 7
SARAH KELLER
34
Knjige.Club Books
35
Knjige.Club Books
je čašu.
Keller je zavrtjela vino, zatim gurnula nos u čašu prije nego što je
otpila gutljaj i promućkala ga u ustima. »Nije kao iz Biodućana 2019, ali
može proći.«
Sjeo je pokraj nje. »Težak dan, ha?«
Keller je teško izdahnula. »Odvela sam ga na sjever države, u zatvor
Fishkill da kaže bratu.«
»Kako je?«
Keller je otpila gutljaj vina. »Dvadeset i jedna mu je godina. Roditelji,
mali brat i sestra su mu mrtvi, a stariji brat mu je u zatvoru. I, ne
zaboravimo ni medijski cirkus.«
Bob je slušao dok mu je Keller pričala o svojem vrlo teškom danu.
»Nisam mogla prestati misliti o njegovoj obitelji«, rekla je Keller. »Taj
dečkić je bio iste dobi kao i blizanci.«
Bob je stavio svoju ruku na ženinu. »Govoreći o njima, malo je
pretiho. Odmah se vraćam.« Otišao je iz kuhinje kako bi pogledao djecu.
Vratio se noseći Heather u jednoj, a Michaela u drugoj ruci, oboje čvrsto
usnule.
»Šteta, baš sam se htjela pomaziti s njima«, rekla je Keller"
»Gledaj to s vedrije strane. Zar ti se doista ponovno gledalo Snježno
kraljevstvo?«
Bob je odnio blizance u njihove sobe. Kada se vratio u kuhinju, Keller
je rekla: »Žao mi je što u zadnje vrijeme toliko radim.«
»Nemoj se ispričavati.«
Keller je iskapila ostatak vina iz čaše.
»Misliš li da postoji veza s očevom računovodstvenom firmom?« pitao
je Bob dok joj je nadopunjavao čašu.
Kelleričino istraživanje firme Marconi d.o.o. radi pranja novca bilo je
jedini razlog zašto je bila uvučena u taj cirkus s Pineovima.
»Sumnjam. Evan Pine nije bio veliki igrač u firmi. Jedini razlog zbog
kojeg je uopće bio na mojoj listi za razgovor jest što je dobio otkaz«, rekla
je Keller. Otpušteni zaposlenici su uvijek najspremniji izložiti prljavo
rublje.
»Ipak, to je prilična slučajnost«, rekao je Bob. »Firma se spetljala s
kartelom, a obitelj umire u Meksiku.«
36
Knjige.Club Books
37
Knjige.Club Books
Odlomak
iz Nasilne naravi
Sezona 1/Epizoda 3
»Jebeni idioti«
EVAN PINE
Jebeni idioti! Sramite se, sramite se svi!
SUDAC
Mir! Ne dopuštam izljeve bijesa u ovoj sudnici.
EVAN
On je neduţan. Budale. Jebeni idioti!
EVAN
On je neduţan. Moj sin je neduţan!
38
Knjige.Club Books
POGLAVLJE 8
EVAN PINE
PRIJE
39
Knjige.Club Books
40
Knjige.Club Books
41
Knjige.Club Books
Evan je prst zabio u tipkovnicu laptopa, gaseći Netflix. Koliko god puta
gledao video, krv bi mu uvijek zakuhala, a šake se stisnule.
Sjećao se kako je Danny plakao kada je Evan konačno stigao u postaju.
Ne postoji zvuk strasniji od zvuka vašeg djeteta koje jeca. Danny je bio u
šoku, pitao je kada će moći ići kući, zabrinut jer je u ponedjeljak morao
predati školski projekt.
Evan je zgrabio bocu s radne plohe i natočio si punu čašu viskija. To je
bilo jednako učinkovito — ne, još i bolje — od terapije na kojoj je bio
ranije toga dana.
U kući je vladao mir. Liv i Tommy su bili u Nebraski, u posjeti Livinom
ocu. Ponovno je radio probleme u domu umirovljenika i Liv ih je morala
uvjeriti da ga ne izbace. Maggie će provesti noć kod prijateljice. Ako je
ikada postojao pravi trenutak, to je bio ovaj.
Na kuhinjskom šanku, uz prigušena svjetla i navučene zavjese,
ponovno je kliknuo mišem i otvorio internet-bankarstvo te došao do
svojega štednog računa. Manje od dvije tisuće dolara. Ništa bolja nije bila
ni situacija s čekovima. A hipoteku je trebalo platiti za tjedan dana. Dosad
mu je polazilo za rukom prikrivati svoju laž — desetke tisuća dolara koje
je potrošio na odvjetnike i istražitelje za Dannyja. Ali, obračun je bio pred
vratima. Zamišljao je što će Liv učiniti kada vidi izvod iz banke. Kada joj
Evan kaže da je dobio otkaz i da se pretvarao da odlazi na posao.
Zamislio je ženino lice. Tjeskobu koja će se pretvoriti u bijes kada
bude neumitno zahtijevala da vidi ostatak njihovih računa. Otkrit će da je
ušteđevina namijenjena Maggienom studiju spala na 12 332 dolara, što
neće biti dovoljno da pokrije čak ni troškove studentskog smještaja na
42
Knjige.Club Books
MlT-u.
Zatvorio je stranicu i programirao email koji će automatski biti poslan
Liv sutra ujutro. U njemu joj je napisao da pozove policiju i neka pripazi da
Maggie ostane kod Harper sve dok njegovo tijelo ne bude uklonjeno.
Napisao joj je gdje u računalu može pronaći poruke svakom djetetu i
objasnio gdje se nalaze informacije oko njegovog životnog osiguranja koje
će, kako su mu potvrdili, biti isplaćeno čak i u slučaju samoubojstva.
Lijepih deset milijuna.
Prisjetio se upozorenja dr. Silverstein. Lijekovi mogu prevariti
pacijenta i navesti ga da misli kako postoji samo jedno rješenje.
Ali, njega nitko nije varao. Krenulo je od šapta u uho. Glas razuma,
uvlačeći mu se u podsvijest, potvrdio je njegov najveći strah: »Bit će im
bolje bez tebe.« Činio je to za njih. Da ih spasi od financijske propasti. Da
ih spasi od života sa slomljenim čovjekom. Glas mu je to neprekidno
govorio. Ipak, duboko u sebi, znao je da to uopće ne radi za njih.
Radi to za sebe.
Da zatvori slavinu očaja.
Ubacio je šaku lijekova u usta, a zatim ih potjerao niz grlo viskijem.
Jedva ih je progutao i morao je obuzdati nagon za povraćanjem.
Natočio je još jednu čašu i brzo je iskapio dok je čekao da tablete počnu
djelovati.
Evan nije bio religiozan. Ali, sviđala mu se ideja organizirane religije, s
naglaskom na organizirano. Kao računovođa, cijenio je organizaciju i red. I
bilo je nečega u ritualima i tradicijama religije — u pravilima koja su od
čovjeka uglavnom željela načiniti bolju osobu — što mu se sviđalo. Dok su
još živjeli u Nebraski, Liv je inzistirala da svake nedjelje posjete crkvu.
Vjera joj je pomogla da preživi majčinu smrt kada joj je bilo deset godina.
Nakon što je Danny osuđen i nakon što su preselili u Naperville u Illinoisu,
Evan za to više uopće nije imao strpljenja. Ali, dok je čekao da tablete
odrade svoje, ipak je izrekao te riječi: »Bože, molim Te, oprosti mi. I,
pobrini se za njih.«
Kao da mu odgovara, zazvonio je njegov iPhone. Nije to bio uobičajeni
zvuk.
Pogledao je zaslon. Radilo se o FaceTime pozivu. Nije se običavao
služiti FaceTimeom i nije prepoznao broj. Namjeravao ga je ignorirati, ali
ako je ovo bila božanska intervencija, morao se javiti.
43
Knjige.Club Books
44
Knjige.Club Books
POGLAVLJE 9
MATT PINE
45
Knjige.Club Books
46
Knjige.Club Books
47
Knjige.Club Books
48
Knjige.Club Books
POGLAVLJE 10
49
Knjige.Club Books
50
Knjige.Club Books
okružio sobu.
Kala je ustala, izgledajući prelijepo i moderno, čak i nakon što nije
spavala cijelu noć. Bila je studentica Kazališne akademije Tisch i silno je
napredovala od te prve godine u Rubinu. U ono vrijeme kosa joj je bila
nekoliko nijansi previše plava, a njezin naglasak iz naselja kamp-kućica
previše očit. Bili su dobri prijatelji — na što se Jane ljutila — djelomično i
stoga što su dijelili ljubav prema starim televizijskim emisijama i
filmovima, a djelomično stoga što Matt nikada nije sudio o Kalinom
porijeklu iz ruralnog dijela Oklahome. Na kraju krajeva, njegovu su obitelj
istjerali iz maloga gradića u Nebraski.
Nakon što je dokumentarac prikazan i nakon što su svi saznali kakvu
tajnu skriva — utamničenog brata i osramoćenu obitelj, Kala je bila prva
osoba koja je prišla Mattu. Kala mu je povjerila da je njezin otac u zatvoru.
U to vrijeme nije mu rekla zašto. Ali, kada su postali bliži, Matt je saznao
da je otac u zatvoru jer je zlostavljao Kalinu majku. A Matt je osjetio da
zlostavljanje nije bilo ograničeno samo na mamu.
Kala ga je zagrlila, dugo ga držeći u zagrljaju. Šapnula mu je na uho:
»Uvijek si bio uz mene, i ja ću uvijek biti uz tebe. Volim te.«
Osjetio je kako mu se oči pune suzama.
I Woo-jin je bio tu, a sa svoja dva metra visine teško ga je bilo ne
vidjeti. Nagnuo se prema njemu u nezgrapan zagrljaj. Woo-jin je bio iz
Južne Koreje na košarkaškoj stipendiji. Bio je tih i bilo mu je neugodno
radi jakog naglaska. Kada je imao problema s gradivom, Matt mu je davao
instrukcije.
Zatim je vidio Sofiju. Bila je odjevena u zelenu vojnu jaknu, što je
odgovaralo njezinoj militantnoj naravi. Nijedan cilj nije bio previše
trivijalan za Sofiju. Vezama je pristupala s istom vatrom i strasti. Tijekom
prve godine studija bila je zaljubljena ne manje od šest puta, a Matt ju je
tješio poslije svakog prekida. Nikakvo čudo da se činilo kao da je upravo
ona najteže podnijela novosti. Njezina šminka oko očiju bila je razlivena
od suza i nalikovala je na rakuna, a duga, kestenjasta kosa bila je
raščupana. Sofijino tijelo je drhtalo kada ga je zagrlila. Radi toga, zadrhtalo
je i Mattovo.
Idući je bio Curtis. On je bio mozak grupe. U dobi od devet godina
pobijedio je na nacionalnom natjecanju u slovkanju, drugi afroamerički
klinac kojem je to ikada pošlo za rukom i prvi iz očajnog sustava javnih
škola u Mississippiju. Njegov uspjeh na j maturi bio je gotovo savršen i
51
Knjige.Club Books
52
Knjige.Club Books
53
Knjige.Club Books
»Idem po obitelj.«
54
Knjige.Club Books
POGLAVLJE 11
55
Knjige.Club Books
56
Knjige.Club Books
Matt je zastenjao.
»A u jutarnjem izdanju Timesa je i reportaža o vašoj obitelji.« Rekla je
to kao da ga upozorava. »Jeste li dobro? Što se dogodilo? Zar vas je zaista
netko napao?«
Matt joj je ispričao o muškarcu s ožiljkom od zečje usne.
»Zašto me niste nazvali? Ili prijavili njujorškoj policiji što se dogodilo?
Što bi bilo da —«
»Dobro sam, imam samo par ogrebotina. Nisam dobro vidio frajera i
ništa mi nije uzeo, pa nisam imao što ni prijaviti.«
Činilo se da Keller nije oduševljena njegovim odgovorom, ali nije
mogla ništa učiniti. Iz torbe je izvukla komad papira. »Ovdje je ime
djelatnika konzulata koji će vas dočekati na aerodromu. On će znati kamo
treba ići, ali za svaku sigurnost sam napisala i adresu policijske postaje i
ime lokalnog policajca zaduženog za istragu.«
Matt je bacio pogled na papir, zatim ga presavinuo i gurnuo u prednji
džep, zajedno s putovnicom.
»Nadam se da će sve biti samo pro forma«, rekla je Keller. »Potpisat
ćete neke papire i oni će vam izručiti je... izručiti vašu obitelj. Konzulat će
vam pomoći s dokumentacijom potrebnom da ih prevezete kući.«
Matt je kimnuo.
Keller mu je pružila presavijeni primjerak Timesa. Bacio je pogled na
naslovnicu. Fotografija je djelovala na njega poput udarca u želudac. Bio je
selfie njegove obitelji pred aerodromom u Cancunu. Prenavljali su se za
fotografiju. Kako je, dovraga, Times došao do te slike? Shvatio je da ju je
57
Knjige.Club Books
58
Knjige.Club Books
59
Knjige.Club Books
Odlomak iz
Nasilne naravi
Sezona 1/Epizoda 4
»Holmes i Watson«
MAGGIE
Moj brat Matt oboţava filmove i gleda ih,
ono, trilijune. Jedne noći moja najbolja
prijateljica je došla prespavati kod mene
i mi smo ga špijunirale, kao i uvijek i
vidjele smo dio nekog filma, ne sjećam se
imena, gdje su odvjetnici, ono, spasili
situaciju jer su prekopali kutije u
pisarnici. Pa sam tako dobila ideju.
MAGGIE
Kad smo se jednom vratili u Nebrasku da
posjetimo mojega djeda, otišla sam k
okruţnoj sluţbenici i rekla joj da radim
projekt za školu - nisam joj lagala;
gospoĊa Melhoose je rekla da smijem - i
sluţbenica mi je dopustila da prekopam
stare dokumente. I ovo sam pronašla.
60
Knjige.Club Books
UNUTRAŠNJOST STUDIJA
EVAN
Maggie mi je donijela kopije biljeţaka
nekoliko policijskih razgovora. Jedna o
sumnjivom muškarcu na kućnoj zabavi te
veĉeri, na posljednjem mjestu na kojem je
Charlotte viĊena ţiva. Druga je bila
dojava anonimnog pozivatelja koji je rekao
da ubojstvo Charlotte podsjeća na dva
ubojstva u Kanzasu. Nakon što je Danny
otišao u zatvor, na isti je naĉin ubijeno
još nekoliko djevojaka u Kanzasu, Nebraski
i Missouriju: glave su im razbijene
velikim kamenjem.
EVAN
Tuţiteljstvo je propustilo podijeliti
izvješća. Da smo se tada pozabavili
Razbijaĉem, danas moţda ne bismo bili
ovdje. Ĉinjenica da Dannyjev odvjetnik
nije imao izvješća predstavlja kršenje
zakona; tuţiteljstvo je duţno podijeliti
oslobaĊajuće dokaze. A to nam je bila prva
velika prilika da iznesemo nove dokaze
poslije presude.
61
Knjige.Club Books
EVAN (SINKRONIZACIJA)
Od tada nadalje Maggie i ja radimo
zajedno. Kao Holmes i Watson, iako nisam
siguran tko je Holmes, a tko Watson.
62
Knjige.Club Books
POGLAVLJE 12
MAGGIE PINE
PRIJE
63
Knjige.Club Books
64
Knjige.Club Books
Sjedinjenih Država nije bio problem; bio je to kraj puta. Ali, Ericu
vjerojatno detalji vezani uz pravni sustav ne bi bili bitni. Ili ga je možda
podcjenjivala?
»Dojavu? Misliš, kao dokaz ili nešto takvo?«
»Da, hoćeš vidjeti?«
Kimnuo je dok je ona vadila svoj telefon.
»Ja uređujem društvene medije u vezi sa slučajem. Javlja se puno
čudaka i trolova, ali ima i ozbiljnih ljudi. I s vremena na vrijeme dobijemo i
pokoju dojavu.« Kliknula je i povukla prstom dok je govorila. »Najčešće iz
toga ne bude ništa, ali onda je stiglo ovo.«
Radilo se o skakutavoj videosnimci načinjenoj mobilnim telefonom,
prve dvije sekunde bile su mrlja tijela dok je u pozadini grmjela glazba.
»Što je to?« pitao je Eric, naginjući se bliže.
»To je zabava.« Pretpostavljala je da je Eric, kao i svi drugi, znao
detalje iz dokumentarca. One noći kada je djevojka njezinog brata,
Charlotte, ubijena, bila je na kućnoj zabavi. I Danny je bio tamo, kao i ostali
maturanti. Lokalna policija prekinula je tulum, a u gužvi su se Danny i
Charlotte razdvojili. Svjedoci su rekli da su vidjeli vrlo pijanog Dannyja
kasnije iste noći na ajier-partyju u polju kukuruza; Charlotte više nitko
nije vidio živu.
»To bi mogao biti on, NP«, rekla je Maggie, prstom pokazujući na
zaslon.
»Misliš, ono, Nepoznati partijaner?«
Sigurno je gledao dokumentarac. Nepoznati partijaner postao je
zvijezda — memeovi na Facebooku, inserti iz kasno-večernjih razgovora,
pojavljivao se čak i na majicama. Filmaši su se usredotočili na činjenicu da
je policija identificirala sve sudionike zabave te večeri osim jednog gosta
— muškarca, bijelca kojeg je svjedok opisao kao osobu ranih do kasnih
dvadesetih godina i kojeg, kako se činilo, nitko nije poznavao. Bila je to
osoba za koju su tvorci dokumentarca sumnjali da je stvarni ubojica.
Mnogi su vjerovali da se radi o luzeru po imenu Bobby Ray Hayes,
Razbijač. Maggie je pustila usporenu snimku videa.
Eric je gledao i činio se fasciniran.
»Datum snimanja pokazuje da je snimka nastala one večeri kada je
održana zabava. Telefoni tada nisu bili ovako sofisticirani, ali to znamo.«
Maggie je uprla prstom u zaslon. »Evo Dannyja.« Na malom zaslonu, njezin
65
Knjige.Club Books
brat se smijao prije nego je naiskap ispio sadržaj crvene plastične čaše.
Imao je majicu bez rukava koja je naglašavala njegove velike bicepse, pa je
izgledao kao jedan od mladića u grupi u sportskim jaknama. Trenutak
prije nego li se video zacrnio, vidjeli su obris lica.
»Evo«, rekla je Maggie, zaustavljajući video.
»Misliš da je to on? Ono, stvarni Nepoznati partijaner?« pitao je Eric.
»Nisam sigurna. Ali, to postavlja više pitanja nego što daje odgovora:
to nije Bobby Ray Hayes.« Njezin otac nikada nije povjerovao u priču o
Hayesu. Dijelovi slagalice nisu se slagali tako savršeno kako je sugerirao
dokumentarac.
»Čovječe! Tko ti je to poslao?«
»Ne znam. Dojava je anonimna.«
»Što kaže murija?«
Maggie je uzdahnula. Policiju je bilo baš briga, osobito policiju u
Nebraska, zaduženu za istraživanje. Što se njih ticalo, slučaj Dannyja Pinea
donio im je samo javni prezir te čak i prijetnje smrću. Jedan od policajaca
koji je ispitivao Dannyja počinio je samoubojstvo nakon što je na Netflixu
prikazana serija.
»Nisu mi ni odgovorik na pozive. Nikad mi ne odgovaraju — kažu da
je slučaj zatvoren.«
»Pa, to je...« Eric je tražio pravu riječ. »To je sranje.«
Maggie se nasmiješila. Sviđao joj se.
»Čuj, večeras«, rekao je Eric, »nekoliko nas nalazi se... U Flahertyjevoj
kući.«
Mike Flaherty. Još jedan član maturantskog plemstva.
»Misliš, kao zabava?« pitala je Maggie.
»Ne baš«, odgovorio je Eric. »Pa, možda neke vrste. Ali, možda bi
mogla navratiti. To je završni tulum prije nego što svi odu na proljetne
praznike.«
Za Pineove — nakon onoga što se dogodilo Charlotte — postojalo je
malo ozbiljnijih opasnosti od srednjoškolske kućne zabave. Maggie nije
bila sigurna je li razlog tome bila činjenica da je njezin otac smatrao da
postoji stvarna opasnost ili se radilo samo o sjećanjima koje je spomen na
to izazivao.
»Možda«, rekla je, iznenađena što joj je ta riječ uopće prešla preko
usana. Zazvonilo je zvono Centra.
66
Knjige.Club Books
67
Knjige.Club Books
68
Knjige.Club Books
vraćam.«
»Čekaj«, zazvala ju je Maggie, ali Harper je već vijugala kroz gomilu.
Maggie je zataknula pramen kose za uho, nastojeći ne izgledati nervozno.
Nije se radilo o tome da se nije voljela zabavljati ih da je bila čistunka. I
Harper nije bila u pravu: pila je ona i prije, čak se i ljubila s Reevesom
Andersonom poslije natjecanja u znanosti. No, tijekom cijele srednje škole
živjela je s posljedicama zabave nalik na ovu.
Imala je rupu u želucu pri pomisli da je lagala ocu. Ali, nije mu stvarno
lagala, zar ne? Rekla je da će prenoćiti kod Harper, i to je bila istina. Tata
nije postavljao pitanja o tome što planira. A ona nije mogla provesti
ostatak života izbjegavajući zabave, zar ne? Uskoro će poći na fakultet.
Matt joj je pričao kako na NYU stalno odlazi na zabave, iako nikako nije
mogla zamisliti da bi Mattova uštogljena prijateljica došla na ovakav tip
okupljanja.
Gomila je opet zaurlala kada je loptica uletjela u čašu, a Maggie je
pomislila na video snimljen mobitelom — anonimnu dojavu vezanu uz
onu noć. Sati prije Charlotteinog ubojstva. Šest sekundi videa kao prikaz
dekadencije sa slične zabave — kao da bi se nešto moglo oteti kontroli u
svakome trenutku, radi čega je večerašnja zabava bila istovremeno i
zastrašujuća i uzbudljiva.
Provela je mnogo noći razmišljajući o zlosretnoj kućnoj zabavi od
prije sedam godina. Što se tada dogodilo? Jesu li se Danny i Charlotte
doista posvađali? Zašto su se odvojili kada je policija prekinula zabavu? I,
zašto se Danny ničega nije sjećao? Maggie nije bilo dopušteno da dođe na
Dannyjevo suđenje, tada joj je bilo tek deset godina, ali otad je pročitala
transkripte.
69
Knjige.Club Books
70
Knjige.Club Books
mogao podnijeti još jedan gubitak — gle, gdje se našla! Bio bi tako
razočaran. I ona je bila razočarana samom sobom.
Ali, iz svih tatinih strahova rodilo se i nešto pozitivno: pobrinuo se da
njegova djeca budu spremna ako se ikada suoče s čudovištem. Satovi
samoobrane, igranje uloga, planiranje za izvanredne situacije.
Maggie se ohrabrila. »Uspori malo«, rekla je tišim glasom. »Dat ću ti,
ali zašto žuriš? Skini majicu.«
Pustio joj je ruke, maknuo ruku s pojasa njezinih hlača i zatim
nespretno skinuo majicu i bacio je na pod. Neočekivano, otkopčao je hlače
koje su pale na pod, oko njegovih gležnjeva.
»Dodirni ga«, rekao je. Zapuhnuo ju je njegov kiseli dah.
Maggie je nastojala ostati mirna. Spustila je ruke na izbočine njegovih
mišićavih ramena. Zavodljivo ga je gledala u oči, nastojeći ne pokazati
paniku. »Ako želiš.« Malo se povukla unatrag, kao da će kleknuti, a Ericovo
tijelo je zadrhtalo.
Čvrsto je stegnula njegova ramena, koristeći se njima kao sidrom dok
mu je koljeno zabijala u mošnje.
Eric se presavinuo i zaurlao. Maggie ga je snažno odgurnula. Onako s
hlačama još uvijek oko gležnjeva, prevrnuo se na pod praonice.
Počeo je vikati na nju dok je ona snažnim zamahom otvarala vrata i
potrčala.
71
Knjige.Club Books
POGLAVLJE 13
72
Knjige.Club Books
Palo joj je na pamet da bi mogla samo poći u krevet. Ali, ako je bio
budan, čudio bi se što je kod kuće i što nije prenoćila kod Harper. Trudila
se izgledati sabrano dok je tiho hodala niz hodnik.
I tada je ugledala oca na kuhinjskom podu.
73
Knjige.Club Books
POGLAVLJE 14
74
Knjige.Club Books
75
Knjige.Club Books
76
Knjige.Club Books
izrezbarenog drveta, pod nogama joj blistavo bijeli pijesak, a iza nje
neonsko modri ocean.
Maggie je potražila Moloko Bar. Radilo se o noćnom klubu, s obiljem
slika mladih žena u svjetlucavoj odjeći kojima konobari nalijevaju pića dok
se one očito zabavljaju kao nikada u životu.
Ponovno je pogledala tatu. Kao da je nad njegovom glavom zasvijetlila
žarulja.
»Idući tjedan«, rekao je, »za proljetne praznike, bi li željela poći na
putovanje?«
Maggie je nagnula glavu na stranu. »Kamo? Misliš, tamo?« Prstom je
uprla u zaslon.
Tata je sporo kimnuo, blistavih očiju.
»Mislila sam da ove godine nećemo moći nikuda ići — da nema
novaca —«
»Pusti mene da o tome brinem.«
»Ali, mama je —«
»U nedjelju se vraćaju iz Nebraske. Možemo otputovati kasnije u
nedjelju ili idućeg jutra.«
»Mislim da se mami neće svidjeti —«
»Pusti mene da brinem o tvojoj majci.«
Bio je impulzivan. Ne, opsesivan, lud. Možda je doista imao potres
mozga. Ali, Maggie nije imala srca da mu noćas probuši taj balon. Sabrat će
se on.
»Idi spavati«, rekao je tata. »Sutra ćemo imati puno pakiranja i
planiranja.«
Željela mu je ispričati što se ranije dogodilo. Da mu je lagala i da joj je
žao. Da je bila nasmrt preplašena. Da je upotrijebila ono što je od njega
naučila i da je uspjela pobjeći. Ali, umjesto toga, samo ga je poljubila u
obraz i rekla: »Laku noć, tata.«
77
Knjige.Club Books
Kurva
US
Nitko na zabavu nije pozvao luzera
Tvoj brat je ubojica, a ti si drolja
Kuja!!!!!!!!
78
Knjige.Club Books
POGLAVLJE 15
MATT PINE
79
Knjige.Club Books
80
Knjige.Club Books
Bilo je skoro pet sati. Uskoro će stići. Imat će taman dovoljno vremena
da dođe do policijske postaje, potpiše dokumente i vrati se na kankunski
aerodrom za povratni let u New York u devet sati. Agentica Keller je rekla
da može produžiti boravak ako bude potrebno. Ali, nije imao nimalo želje
da vidi plaže, ruševine ili druge atrakcije. Unutra i van.
Stražnje sjedalo blokiralo je Mattov pogled na kabinu, ali razaznao je
neke putnike u prednjem dijelu kombija u odrazu od prozora. Vidio je
troje djece, činilo mu se mlađih od deset godina, ispružene preko roditelja.
Usprkos iskrivljenosti odraza, mama i tata su djelovali nasmrt umorni.
Pomislio je na svoju obitelj u sličnom kombiju: Tommy, lica pritisnutoga o
prozor; tata, izgubljen u mislima, razmišlja o nekoj zavjeri protiv Dannyja;
Maggie planira raspored aktivnosti; mama s nosom u knjizi.
Matt je pronašao posljednju poruku koju mu je Maggie poslala, onu
koja je zainteresirala Keller. Bila je to fotografija Mattova oca. Fotografija
je bila zumirana na njegovo lice, iza njega se vidjela cesta i nešto što je
izgledalo kao ulaz u neki lokal — možda noćni klub. Ništa neuobičajeno.
Zapravo, ne. Bilo je donekle neobično što je Maggie poslala Mattu
fotografiju njihova oca, uzmu li se u obzir nedavne napetosti.
Na kolegiju sociologije na NYU, Matt je pročitao istraživanje koje je
tvrdilo da se do svojeg osamnaestog rođendana djeca s roditeljima u
prosjeku posvađaju 4200 puta. Matt i njegov otac vjerojatno su uništili taj
prosjek. Nije uvijek bilo tako. Prije Dannyjevog uhićenja upravo je tata
podupirao Mattovo zanimanje za film, kupujući mu software za snimanje
filmova, proučavajući stare Super 8 kamere, organizirajući zabave na
kojima su se prikazivali Mattovi kratki filmovi. Nije to bio američki
nogomet, ali činilo se da je tata — a i mama također — iskreno
impresioniran njegovim radom. Kada je u četvrtom razredu srednje škole
prvi put pobijedio na filmskom natjecanju, to u domu Pineovih gotovo
nitko nije ni primijetio. Tata je imao Dannyja, Maggie je imala tatu, mama
je imala Tommyja.
Matt je zurio u fotografiju svojega oca dok mu se želučana kiselina
dizala u grlo pri pomisli na njihove posljednje riječi:
81
Knjige.Club Books
učiniti —«
»Koji dio mojega ne nisi shvatio?«
»Sebičan si.«
»O, ti si zadnji koji mi takvo nešto smije reći.«
»Što bi to trebali — nema veze. Dobro. Nemoj učiniti ništa, vrati se na
fakultet i uživaj u bezbrižnom studentskom životu dok ti brat sjedi u prljavoj
zatvorskoj ćeliji.«
Matt je odjurio prema ulaznim vratima, zgrabio svoj kaput i navukao
ga na sebe.
»Hoću. Znaš zašto, tata?« Matt je na trenutak zastao. »Zato što je tamo
Dannyju i jebeno mjesto.«
82
Knjige.Club Books
POGLAVLJE 16
SARAH KELLER
83
Knjige.Club Books
84
Knjige.Club Books
85
Knjige.Club Books
86
Knjige.Club Books
87
Knjige.Club Books
88
Knjige.Club Books
89
Knjige.Club Books
90
Knjige.Club Books
POGLAVLJE 17
91
Knjige.Club Books
Malo prije dva, Keller se uspela uskim stubama u Gulfstream 6. Bilo joj je
neugodno što je uzbuđena radi prvog leta privatnim zrakoplovom. Raditi
92
Knjige.Club Books
93
Knjige.Club Books
Keller je šutke promatrala šefa, nije joj bilo jasno šali li se Stan. Imao
je crni smisao za humor.
»Mali ti se već javio?« pitao je Stan.
»Poslao mi je poruku da se konzularni službenik koji ga je trebao
pokupiti na aerodromu nije pojavio pa će sam otići u policijsku postaju.«
»Jebeni kistonski policajci. Trebaju nam ta tijela. Već je nesreća sama
za sebe dovoljan spektakl, ali ako obdukcija pokaže da su ubijeni...«
»Samo sam se jednom čula s konzularnim službenikom zaduženim za
slučaj. Nazvao me dušo i rekao mi da ne razumijem kako stvari tamo
funkcioniraju i da će se on za sve pobrinuti. Poslala sam mu poruku da
vidim što se to, dovraga, zbiva.«
Stan je odmahnuo glavom. »Jebeni birokrati. I to ti kaže karijerni
birokrat. Nadam se da će mali sve uspjeti riješiti. Ako mu lokalci budu
pravili probleme, nazvat ću veleposlanstvo i tražiti pomoć od naših ljudi u
Mexico Cityju.«
Sat vremena kasnije, Keller je opet sjedila na stražnjem sjedalu
taksija, stisnuta uz šefa i zurila kroz prozor. Za razliku od sivog
Manhattana, u D.C.- ju je bio prekrasan proljetni dan: mramorne zgrade
Vlade su blistale, a Washington Monument stršao u modro nebo. Taksist
se žalio na promet, objašnjavajući da je vrhunac sezone cvata trešnjinog
cvijeta. »Nikad neću shvatiti tu strku oko nekog prokletog ružičastog
cvijeta«, rekao je, nalegavši na trubu dok su puzali niz Dvanaestu ulicu.
Keller je pomislila na svoju obitelj. Moraju uskoro vlakom doći u D.C.
Blizanci su obožavali muzeje, šetnju niz pošljunčanu stazu oko National
Malla, sladoled i vožnju na vrtuljku. I to je bilo sve što je Keller znala ili
željela znati o Okrugu Columbia.
Konačno su stigli do zgrade FBI-a, brutalističke7 građevine koja je
vidjela bolje dane. Godinama se razgovaralo o preseljenju stožera, ali
politika (a što drugo?) bi im uvijek stala na put. Taksi ih je ostavio na
Devetoj ulici i Keller je platila vozaču. Bilo je to pravilo ponašanja u Birou:
mlađi agent, bez obzira na rang, plaća taksi. Zamišljala je Stana, pravog,
suštinskog agenta, kako putuje s Fisherom i proživljava isto poniženje.
Nakon što su prošli nekoliko raznih vrsta osiguranja — višekratne
provjere identifikacijskih iskaznica, sigurnosna vrata, mahanje karticama
94
Knjige.Club Books
95
Knjige.Club Books
organizirani kriminal.
96
Knjige.Club Books
97
Knjige.Club Books
POGLAVLJE 18
MATT PINE
98
Knjige.Club Books
99
Knjige.Club Books
100
Knjige.Club Books
101
Knjige.Club Books
Namrštila se. »Došla sam na djevojačku zabavu.« Nešto tiše, rekla je:
»Ne podnosim ni nevjestu ni njezine prijateljice.«
»Ne?« prevalila je dug put radi nekoga tko joj nije bio drag.
»Zaručnica mojega brata«, objasnila je.
»Ah«, odgovorio je Matt.
»Što sve čovjek radi za obitelj, ne?«
Matt je otpio gutljaj piva, osjećajući bol u prsima.
»To su sve njezine prijateljice, superpijane i naporne«, nastavila je,
»pa sam se zadržala ovdje kada su prešle u drugi bar. Ali, usrećuje mojega
brata — pa što da se radi?«
»Varljiva trka za srećom«, rekao je Matt. I Matt ju je neko vrijeme
lovio. Čak i prije, ne bi rekao da je bio depresivan, čak ni tužan. Usprkos
napetostima, oduvijek je znao da ga njegova obitelj voli. Imao je bliske
prijatelje do kojih mu je bilo stalo i kojima je bilo stalo do njega. Imao je,
kad se sve zbroji i oduzme, povlašteni život. Ali, uvijek je bio svjestan tog
šupljeg osjećaja u prsima kojeg se nije mogao otresti od Nulte godine.
»Pohađao sam predavanja o sreći na faksu«, rekao je.
Hank je zurila u njega otvorenih usta. »Čekaj, želiš mi reći da tvoj faks,
koji vjerojatno stoji više od kuće u Arkomi 11, nudi predavanja o sreći?«
Rekla je to kao da je doista zaprepaštena.
Matt se nasmijao, shvativši kako to mora zvučati. »Predmet se zove
‘Znanost sreće’. I nije se toliko radilo o tome kako biti sretan, nego o
dobrobiti i mentalnom zdravlju. Ali, naučili su nas što te može učiniti
sretnijom.«
»Kad imaš bogate roditelje«, rekla je Hank, smiješeći se.
»Ne, ni novac, ni status, čak ni zaručnica ljude ne čine sretnima.«
Ona se nagnula prema njemu, uzbuđena što će saznati tajnu.
»Ljubaznost«, rekao je Matt. »Istraživanja su dokazala da ćeš biti
sretniji učiniš li dnevno pet nasumičnih dobrih djela. Ali, iz nekog ih
razloga mora biti pet. Zaboravio sam zašto.«
Hank je stisnula oči. »Pa, jesi li mi zato dopustio da sjedim ovdje s
tobom, da ispuniš dnevnu kvotu ili takvo što?« Ponovno se nasmiješila.
Konobarica je prišla s vodom. Matt je pogledao Hank. »Sigurna si da
102
Knjige.Club Books
nećeš ništa?«
»Znaš što, zašto ne?« rekla je. »Ja ću margaritu.«
»Može dvije«, rekao je Matt.
103
Knjige.Club Books
POGLAVLJE 19
104
Knjige.Club Books
moram ostati.«
»Došao si ovamo, a nisi organizirao smještaj?« Činilo se da je to
zabavlja.
»Duga priča.«
»Mogu misliti.«
»Pronaći ću nešto.«
Pogledala ga je iskosa kao da je znala da mu to neće poći za rukom
tijekom turističke sezone. Zastala je pred izubijanom Toyotom nasumce
parkiranom u sporednoj ulici.
»Baš mi je drago što smo se upoznali«, rekao je Matt. »Lijepo se
provedi na vjenčanju.«
»Ti očito nisi vidio haljine djeveruša.« Zastala je kao da o nečemu
razmišlja. »Hej, ne bi me čudilo da u našem hotelu ima mjesta. Moj brat je
rezervirao cijeli niz soba, a nekoliko je ljudi otkazalo u zadnji trenutak.
Mogu te odvesti.«
»Ne bih te htio smetati.«
»Nećeš. Nazovimo to nasumičnim dobrim djelom«, odgovorila je
Hank. »Ali, upozoravam te, to je ekohotel. Zaručnica mojeg brata je tip
predan Zemlji — veganka, zaštitnica okoliša, arogantna.«
Matt je pomislio na svoju prijateljicu Sofiju. »Obožavam taj tip. Znaš
prvo pravilo Kluba vegana, zar ne?«
Hank je odmahnula glavom.
»Svima reci za Klub vegana.«
Nasmijala se.
Matt je sjeo na suvozačko sjedalo. Hank je krenula niz pošljunčanu
cestu, zaobilazeći ljude na starim biciklima, prolazeći pokraj izloga dućana
prekrivenih grafitima i pokraj štandova s hranom. Nakon nekog vremena,
cesta je postala pusta — jedino svjetlo bacali su slabi farovi unajmljenog
automobila dok im se s obje stane nalazila gusta šuma.
»Nisi se šalila kada si rekla da je hotel usred ničega«, rekao je Matt,
prekidajući tišinu.
Hank mu je dobacila brzi osmijeh.
Matt je posegnuo za telefonom. Činilo se da djevojka zna kamo ide, ali
mislio je da bi bilo pametno potražiti hotel. Rekla je da se nalazi na plaži,
no činilo se da idu prema ruralnom području, u suprotnom smjeru od
105
Knjige.Club Books
oceana.
»Sranje«, rekao je.
»Što je?« Hank ga je pogledala, ali jednako brzo vratila pogled na
mračnu cestu.
»Moj telefon, vjerojatno sam ga ostavio u baru.« Matt je pretražio
džepove, zatim prekopao torbu, vadeći odjeću i novine koje mu je Keller
dala. Ako ne nađe telefon, gotov je.
Pomalo mahnito, počeo je pretraživati automobil. »Možeš li, molim te,
stati?«
Hank je oklijevala. »Skoro smo stigli«, rekla je.
»Molim te«, inzistirao je.
Hank je usporila i parkirala na rubu ceste prekrivenom šljunkom.
Upalila je svjetla u kabini automobila dok je Matt otvarao suvozačka
vrata. Izašao je i čučnuo, pretražujući pod automobila i prostor ispod
sjedala. Zašto je s telefonima bio takav kreten?
Ponovno je sjeo u auto pokraj Hank, osjećajući se poraženo. Upravo se
spremao zamoliti ju da ga odveze natrag do bara, kada je primijetio da ona
napeto zuri u priču New York Timesa, proučava fotografije Matta i njegove
obitelji.
Hank ga je pogledala. »Zato si — čekaj — zato si ovdje? Ovo je tvoja
obitelj?«
Matt je lagano slegnuo ramenima.
Hank je ponovno pogledala novine, a zatim Matta. »O, moj Bože.« U
očima joj se pojavio daleki pogled.
»Oprosti«, rekao je Matt. »Bio bih ti rekao... jednostavno nisam htio
uništiti atmosferu večeri.«
Zagledala se van, prema svjetlima koja su im se približavala niz dugi,
ravni dio ceste.
Nešto se promijenilo. Nije sažaljenje ili tuga.
Bila je to panika.
Posegnula je ispod sjedala, a zatim mu nešto gurnula u ruku. Telefon.
Njegov telefon.
»Ti si mi uzela... Ne razumijem.«
»Na ovo nisam pristala.« Pogledala je cestu. Farovi su se približavali.
»Moraš izaći«, rekla je.
106
Knjige.Club Books
107
Knjige.Club Books
Odlomak iz
Nasilne naravi
Sezona 1/Epizoda 6
»Što je izgubljeno«
CINDY
Nakon Dannyjevog suĊenja moja sestra i
njezina obitelj preselili su u Chicago.
Liv i Evan su izgubili većinu prijatelja i
morali su prodati kuću kako bi platili
odvjetnika. Ali, mislim da bi ipak ostali
ovdje da im djecu nisu maltretirali u
školi. Matt se jednog dana potukao i to je
bilo to - jednostavno su se spakirali i
odselili.
CINDY
Ovo podruĉje svi zovu »Ĉvorište«. Jedna od
ovih cesta vodi do potoka gdje su pronašli
Charlotte. Druga vodi do bivše kuće moje
sestre i pretpostavljam da su upravo zato
svi pomislili da je Danny upleten. Ali, tu
postoji i gomila drugih cesta, jedna vodi
prema autoputu, druge do otprilike
dvanaestak kuća. Ako proĊete preĉicom kroz
ono grmlje, doći ćete do ĉistine koja se
zove »Breţuljak«, gdje se tinejdţeri
dolaze ljubiti. Ako bi netko ţelio nauditi
tinejdţerici, morali bi je samo priĉekati
u zasjedi.
108
Knjige.Club Books
CINDY
Zašto i ja nisam otišla? Netko je morao
ostati brinuti o tati. I, obiĉno nije
ovako. Djeca se samo prave vaţna otkako
ste došli s tim vašim kamerama. Moţda bi
mi mogli uĉiniti uslugu i ugasiti kameru
na trenutak.
CINDY
Kad ljudima dostavljaš poštu puno saznaš o
njima i, mogu vam reći da većina ljudi
ovdje nikoga ne bi smjela osuĊivati. Ako
me pokušate otjerati iz mojega grada, to
će vas koštati, i to znatno više od samo
ĉetiri nove gume.
109
Knjige.Club Books
POGLAVLJE 20
OLIVIA PINE
PRIJE
M
olim te, mama, moram piškiti.«
Liv je pogledala u retrovizor unajmljenog automobila. Tommy se
vrpoljio u sjedalici, držeći se tako da joj da do znanja kako misli
ozbiljno.
»Skoro smo stigli do kuće tete Cindy. Hoćeš li moći izdržati?«
Liv je upravo ušla na Glavnu ulicu u Adairu, u Nebraski. Ništa se nije
promijenilo. Bila je to uobičajena glavna ulica sa željezarijom,
zalogajnicom, starinskim kinom, drogerijom. Adair nije bio depresivno
poljoprivredno mjesto nalik na ona u središnjem dijelu Amerike. Većina
ljudi u gradu je radila za Navodnjavanje Adair, najvećeg proizvođača
sustava za upravljanje vodom u zemlji. Bio je to tvornički grad okružen
poljima kukuruza.
Napustili su Adair pod oblakom Dannyjeve osude. Radilo se o tihom
izopćenju kojeg su hranila šaputanja, a ne otvoreni prezir. Ali, tada je
Netflix prikazao dokumentarac i činilo se da su se pogledi cijele zemlje
okrenuli prema Adairu, ponovno oživljavajući i dodatno pojačavajući
prezir grada prema Pineovima. Zadnje što je Liv željela bilo je zaustaviti se
negdje, gdje bi je mogli prepoznati. Ali, sudeći prema Tommyjevom
crvenom licu i meškoljenju, nije imala izbora. Znala je da Parkerova
trgovina živežnim namirnicama ima javni toalet pa je skrenula na
parkiralište.
»Evo, zlato, parkiramo. Pričekaj još sekundu.« Na trgovini je bio novi
natpis, ali osim toga, sve je bilo isto kao i kad je Liv bila djevojčica. Otac bi
je svake subote vodio do Parkera kako bi kupili slatkiše, barem dok se
nisu pojavili prvi karijesi, kada im je mama zabranila da nastave s tom
110
Knjige.Club Books
praksom.
Držeći Tommyja za ruku, brzo je ušla u trgovinu. Livin želudac se
stisnuo kada je vidjela da se ni žena na blagajni, Danielle Parker, nije
mnogo promijenila. Još uvijek predebela s preblizu postavljenim očima i
postojano kiselim licem. Liv je spuštene glave krenula prema stražnjem
dijelu dućana i prema javnom toaletu dok je Tommy pokušavao održati
tempo s njezinim dugim koracima. Uhvatila je kvaku toaleta, ali bilo je
zaključano. Naravno da je bilo zaključano.
»Pričekaj me ovdje, srećo. Moram nabaviti ključ.«
»Požuri, molim te«, rekao je, na rubu pucanja.
Liv se vratila do pulta. »Dobar dan«, rekla je, prisilivši se da se
nasmiješi. »Možemo li, molim, dobiti ključ od toaleta? Moj sin tek što nije
—«
»Toalet je samo za mušterije koje nešto kupe.«
Liv je zastala na trenutak. Pogledala je u Danielline uske oči. Kako nije
imala vremena za natezanje, Liv je gurnula ruku u plastičnu kutiju
nedaleko blagajne, zgrabila šaku bombona i šarenu hrpu bacila na pult.
»U vrijednosti od najmanje pet dolara«, rekla je Danielle.
Liv tek što nije izgubila strpljenje, ali tada se osvrnula i vidjela
Tommyja kako cupka. »Koliko stoji cijela posuda?« pitala je Liv,
pokazujući prema plastičnom vrču sa slatkišima.
Danielle je na licu imala izraz kao da napamet rješava komplicirani
matematički zadatak. »Dvadeset dolara«, odgovorila je.
Liv je prekopala torbicu i lupila novčanicom od dvadeset dolara o
pult. »Mogu li dobiti ključ?«
Bez žurbe, blagajnica je uzela ključ koji je vezicom bio pričvršćen o
veliku plastičnu ploču i gurnula ga preko pulta.
Liv ga je zgrabila i jurnula prema toaletu. Otključala je vrata i Tommy
je utrčao, povlačeći prednju stranu hlača prema dolje i špricajući posvuda
dok nije stigao do školjke.
Kada je završio, glasno je otpuhnuo u znak olakšanja.
»Jesi li sada bolje?«
Kimnuo je širom otvorenih očiju.
Liv je bacila pogled na urin koji se razlio po toaletnoj dasci i po podu.
Trebala bi pustiti onu vješticu da to počisti. Ali, samo joj je to još trebalo,
da Danielle svima ispriča kako je vandalizirala Parkerovu trgovinu.
111
Knjige.Club Books
Počistila je nered i ostavila ključ na pultu dok su izlazili. Prije nego je stigla
do vrata, Liv je zastala. Odmarširala je natrag do pulta i pokupila ogroman
vrč pun slatkiša. Osjećala je kako ju peče Daniellin pogled dok su ona i
Tommy izlazili iz trgovine.
»Dobrodošlica kući«, šapnula je samoj sebi.
112
Knjige.Club Books
POGLAVLJE 21
113
Knjige.Club Books
114
Knjige.Club Books
115
Knjige.Club Books
116
Knjige.Club Books
»Olive?«
Liv se nasmiješila. Tako ju je zvao otkako je bila mala. Zajedno su
gledah crtice o Popaju, a on bi joj pokazivao svoju tetovažu, napinjao
mišiće i smijao se poput mornara. Iako je to skrivao od vanjskoga svijeta,
njezin otac je bio nježan čovjek.
Kleknula je i stavila svoju ruku na njegovu, nastojeći ne zaplakati.
Tommy je prišao majci. »Bok, djede!«
»Danny!« rekao je starac.
»Ja sam Tommy«, dječak je uvrijeđeno odgovorio.
Djed je izgledao zbunjeno.
»Dajmo mami malo vremena da se napriča s djedom!« rekla je Cindy,
uzimajući Tommyja za ruku. Oklijevao je sve dok Cindy nije dodala:
»Jesam li to čula lavež šteneta?«
Liv joj je nijemo zahvalila dok su izlazili iz sobe. U tom je trenutku
ugledala tugu u sestrinim očima. Cindy je imala lice njihovog oca, ali
njegovo srce pripadalo je Liv. Izvukla je stolac ispod blagovaonskog stola i
postavila ga pokraj naslonjača. Dugo su vremena gledali utišanu televiziju,
sportski kanal. Otac ju je držao za ruku i povremeno bi se okrenuo prema
njoj i nasmiješio se.
Iznenada je pitao: »Gdje je Eddie Haskell?«
Tako je njezin otac od milja zvao Nou Brawna, Livinog dečka iz
srednje škole i budućeg guvernera. Haskel je bio lik iz neke stare
televizijske emisije, poznat po neiskrenom laskanju i prepredenosti.
Nadimak nije bio smišljen kao uvreda. Samo kao - znak da Noah, koji je još
kao tinejdžer imao šarm političara, nije prevario Livinog tatu.
Liv mu se upravo spremala objasniti da je udana za Evana kada se
njezin otac vratio zurenju u daljinu. Bio je nalik na putnika kroz vrijeme
koji skače iz godine u godinu, s mjesta na mjesto, a usput mu se pobrkao
slijed vremena.
I Livin je um putovao kroz vrijeme. Bila je kod kuće na praznicima,
vrativši se sa Sveučilišta Northwestern i bila je u dilemi. Postojao je
mladić, netko novi — morala je donijeti odluku.
Tijekom srednje škole hodala je s Noom, ali upisali su se na različite
fakultete. Isprva su ostali bliski — svake noći razgovarali su telefonom,
zajedno provodili praznike. Ali, kako se moglo i predvidjeti, počeli su se
udaljavati.
117
Knjige.Club Books
118
Knjige.Club Books
POGLAVLJE 22
119
Knjige.Club Books
120
Knjige.Club Books
Livin pogled vratio se na sestru, koja joj ga nije uzvratila. Zatim je,
suprotno vlastitim uvjerenjima, Liv rekla: »Recite mi što trebam učiniti.«
121
Knjige.Club Books
POGLAVLJE 23
SARAH KELLER
122
Knjige.Club Books
123
Knjige.Club Books
124
Knjige.Club Books
125
Knjige.Club Books
POGLAVLJE 24
14Clarice Starling - glavni lik romana Thomasa Harrisa Kad jaganjci utihnu i
Hannibal.
126
Knjige.Club Books
127
Knjige.Club Books
POGLAVLJE 25
MATT PINE
128
Knjige.Club Books
129
Knjige.Club Books
130
Knjige.Club Books
su djelovali hipnotički.
Matt je odlučio samo na trenutak sklopiti oči. Kada ih je idući put
otvorio, nebo je bilo ljubičasto, a dječak je stajao pokraj stražnjeg dijela
kamioneta. Matt je brzo sjeo. Parkirali su nedaleko plaže. Starac i dječak
izvadili su naprtnjaču i grablje.
Matt je skočio iz prikolice kamioneta. »Hvala vam«, rekao je
»Hotel«, rekao je dječak, ispruživši ruku dok je kažiprstom upirao niz
plažu. Na plaži su gorjele baklje i vidjele su se građevine nalik na kolibe.
Dječak i starac pošli su u suprotnom smjeru, prema grupi ljudi koji su
grabljama nabadali omanja brda morske trave.
Matt je krenuo prema svjetlima dok su mu teniske tonule i punile se
pijeskom. Prošao je pokraj skupine koliba i drvene platforme na kojoj se
nalazio tiki-bar. Na znaku je pisalo MI AMOR. Pošao je dalje, prolazeći
pokraj ograđenih koliba i vila. Naišao je na skupinu ležaljki i stolova. Put je
vodio do hotela, mračnog i tihog. Nikoga neće biti do zore.
Sjeo je na platneni stolac, gledajući ocean. Odjednom je osjetio bol od
ogrebotina po rukama i licu, svu prljavštinu koja se nakupila tijekom
putovanja. Ogledajući se po pustoj plaži, ustao je, istegnuo leđa i zatim se
skinuo u bokserice. Potrčao je prema oceanu i bacio se, iznenađen što nije
osjetio uobičajenu nelagodu uzrokovanu hladnoćom. Osjećao se kao u
toploj kupki. Tako je plutao, izgubljen u zvuku valova, tup od neopisive
boli, sve dok se narančasta crta nije pojavila na horizontu. Nadao se da će
danas biti bolji dan. I, stvarno, zar bi mogao biti gori? Otići će do policijske
postaje, sastati se sa señorom Gutierrezom, potpisati dokumente i krenuti
kući. Kakvo sranje. Pomislio je na Hank i na strah na njezinom lijepom
licu. Osjećao se kao da je iznutra prazan, misli su mu bile zbrkane, kao da
je sve to samo ružan san.
Jako ružan san.
131
Knjige.Club Books
POGLAVLJE 26
MAGGIE PINE
PRIJE
M
aggie se probudila s osjećajem užasa, čuvši glasni udarac.
Ustala je i pošla provjeriti kakva je to bila buka. U hodniku je
pronašla dva kovčega nasumce bačena na pod. Još jedan je pao kroz
rupu u stropu.
Zatim su se na ljestvama na sklapanje pričvršćenima za vrata tavana
pojavile noge njezina oca. Tatine su oči bljesnule kada ju je vidio dok je
silazio.
»Jutro, Maggie«, rekao je. »Nadam se da te nisam probudio. Samo
vadim kofere za naš put.«
»Vidim«, odgovorila je Maggie. To će se stvarno dogoditi. Iako je
prespavao noć, nije razmišljao ništa bistrije. Hladne glave nisu prevladale.
Maggie bi trebala nazvati mamu. Ona je najbolje znala kako odgovoriti
tatu od gluposti.
»Tata, valjda ne misliš ozbiljno putovati u Meksiko? Mislim da ne —«
»Zašto ne bih ozbiljno mislio?«
»Sve je to nekako, ne znam, prenaglo.«
»Ti si maturantica, uskoro ćeš nas napustiti i zaslužuješ putovanje.
Osim toga, moja doktorica je rekla da će mi odmor goditi. Dok smo tamo,
provjerit ćemo i taj poziv.«
To je rekao tako opušteno da je gotovo imalo smisla. Ali, Maggie je
znala da nije tako.
»Mislim da moraš uzeti u obzir mogućnost da se radi o neslanoj šali.
Mislim, ako zanemarimo činjenicu da je Charlotte, ono, mrtva, zašto bi joj
telefon imao ime noćnog kluba? To je čudno, a i super je jednostavno
132
Knjige.Club Books
133
Knjige.Club Books
134
Knjige.Club Books
POGLAVLJE 27
135
Knjige.Club Books
136
Knjige.Club Books
137
Knjige.Club Books
138
Knjige.Club Books
139
Knjige.Club Books
140
Knjige.Club Books
141
Knjige.Club Books
Odlomak iz
Nasilne naravi
Sezona 1/Epizoda 8
»Nepoznati partijaner«
NOAH
Već godinama poznajem detektiva Rona
Sampsona. Ne vjerujem da je namjeravao
izvući laţno priznanje. Policija Adaira
nikad se nije susrela s ubojstvom, nikad
nije obuĉavana za sofisticirano
ispitivanje. Osim toga, ĉak i dobri ljudi,
profesionalci posvećeni svojem poslu
griješe. To je strašna istina našeg
navodno nepogrešivog sustava pravde:
neduţni ljudi ne završavaju u zatvorima
samo zbog groznih djela nego i zbog
strašnih ljudskih pogrešaka.
NOAH
Razumijem. Ispitivanje je teško gledati.
Ali, vjerujem da je i sam Ron sumnjao i da
je ţelio nastaviti istraţivati, no da mu
okruţni tuţitelj to nije dopustio.
142
Knjige.Club Books
NOAH
Nemojte da poĉnem.
NOAH
Apsolutno. Petnaest posto sluĉajeva
zabiljeţenih u Nacionalnom registru
osloboĊenih su bili povezani s laţnim
priznanjima. Gotovo trećina, ukljuĉuje
identifikaciju oĉevidaca koja je, kako smo
saznali, notorno nepouzdana. Na
svjedoĉenje pritvorskih doušnika otpada
još petnaest posto. Nastojimo to popraviti
u Nebraski i diljem zemlje.
NOAH
Tu ste prokleto u pravu - oprostite na
izrazu. Dannyjevu majku poznajem od
srednje škole. A poznavao sam i Charlotte.
Nakon što je moja supruga preminula,
obiĉavao sam nekoliko puta tjedno veĉerati
u restoranu u kojem je ona radila. Moj sin
je išao u školu sa svom tom djecom. I
vrijeĊa me da je tuţitelj imao izvješće o
nepoznatom muškarcu koji je te veĉeri bio
na zabavi i još jedno izvješće o
zastrašujuće sliĉnim zloĉinima u susjednoj
drţavi i da ništa od toga nije dao na uvid
obrani. Tako ne funkcionira pošteni
sustav.
143
Knjige.Club Books
NOAH
Da prafraziram sina: »Onak', da.«
144
Knjige.Club Books
POGLAVLJE 28
OLIVIA PINE
PRIJE
145
Knjige.Club Books
146
Knjige.Club Books
147
Knjige.Club Books
148
Knjige.Club Books
149
Knjige.Club Books
POGLAVLJE 29
MATT PINE
150
Knjige.Club Books
a u sobi se nalazio samo izubijani stol i tri stolca. Bilo je tiho, jedini zvuk
bilo je zujanje svjetala nad glavom. Matt je pomislio na Dannyja koji je
sjedio u sličnoj sobi. Atmosfera u prostoriji je bila zastrašujuća —
izolirana i bez prozora, zrak je bio vruć i pun vlage. Dodate li još
pretjerano agresivne policajce nije nikakvo čudo što je velik broj ljudi
priznavao i ono za što nisu bili krivi. Samo su se željeli izvući iz te
situacije, iz te prostorije. Gotovo mu je bilo žao brata.
Vrata su se otvorila i u prostoriju je ušao muškarac strogog izgleda
odjeven u crnu uniformu i policijske čizme koje nisu bile u skladu s
klimom.
»Señor Gutiérrez?« pitao je Matt, ustajući i pružajući ruku.
Gutiérrez nije prihvatio Mattovu ruku. Umjesto toga, grubo je izvukao
stolac i sjeo nasuprot Matta.
Matt je ponovno sjeo dok je policajac nastavljao zuriti u njega. Čovjek
bi pomislio da će gubitak obitelji izazvati sućut ili barem pristojno
ponašanje. Ali, činilo se da Gutierrezu smeta Mattova nazočnost.
»Rečeno mi je da moram potpisati neke dokumente kako biste mi
predali tijela moje obitelji, da ih mogu odvesti kući«, rekao je Matt.
»Tko vam je to rekao?« pitao je Gutierrez na engleskom s jakim
akcentom. Ton mu je bio odsječan, optužujući.
Matt ga je nakratko gledao, šokiran. »Specijalna agentica Sarah Keller
iz FBI-a. Rekla je da će konzulat —«
»Pff« Gutierrez se iskezio na Matta. »Jučer smo predali tijela.«
Matt je osjećao kako mu čeljust pulsira. »Dakle, vi ste već —«
»Istraga je zatvorena.«
Mattu je trebao trenutak da probavi informaciju. Cijelo ovo putovanje
bilo je nepotrebno. A istraga je bila zatvorena? Prošlo je tek nekoliko dana.
S obzirom na ponašanje ovog tipa, Matt je sumnjao da je ikakva smislena
istraga uopće provedena. Matt je pogledao Gutierreza i rekao: »I...«
»I što?«
»I što je vaša istraga pokazala?«
Gutierrezove oči su se zatamnile. »Pitaj svoje prijatelje u FBI-u i u
konzulatu.«
»Čujte, vama ovo možda nije važno i možda niste opremljeni za ovaj
tip istrage, ali moja obitelj je mrtva. Pa bih volio —«
»Jesi li ti to drzak prema meni, mali?« Čovjek je skinuo pendrek s
151
Knjige.Club Books
152
Knjige.Club Books
153
Knjige.Club Books
POGLAVLJE 30
SARAH KELLER
154
Knjige.Club Books
155
Knjige.Club Books
156
Knjige.Club Books
157
Knjige.Club Books
158
Knjige.Club Books
159
Knjige.Club Books
nešto čuti. Nakon trenutka koji je potrajao prilično dugo, rekla je: »I, evo
ga.«
Milbank i pravnik djelovali su zbunjeno.
Zatim su se začuli zvukovi teških koraka. Vrata su se naglo otvorila,
staklene stijene zavibrirale, a u prostoriju je nahrupio visoki muškarac u
odijelu i kaubojskim čizmama. Slijedilo ga je šestero muškaraca i žena u
plavim vjetrovkama.
Keller je nastojala ne likovati dok je Cal Buchanan pravniku pružao
nalog za premetačinu. Pravnik je pročitao dokument i problijedio kao list
papira.
»Sazovite sve u konferencijsku dvoranu«, naredio je Buchanan
direktoru Marconi Chicaga i njegovom pravnom savjetniku. »Odmah!«
Stan je bio u pravu u vezi sa Calom: PKT.
Konačno ustavši, Keller je pružila ruku i rekla Milbanku: »Molim vas,
dajte mi svoj telefon.«
Pravnik je stao svom svojom širinom između Kellera i Milbanka, lica
crvenog od bijesa.
»Molim vas, maknite se«, Keller je mirno rekla.
Pravnik nije odustajao.
»Neka bude«, rekla je Keller. Okrenula je pravnika i stavila mu lisice
na ruke.
Vjerojatno će radi toga kasnije dobiti jezikovu juhu. Odvjetnici u
prugastim odijelima nisu bili oduševljeni lisicama na vlastitim rukama.
Krajičkom oka vidjela je kako je Cal Buchanan zadivljeno gleda. Tko je sad
PKT, pomislila je Keller.
Keller je pustila agente da odrade svoje. Spisi će, nadala se, razotkriti
kriminal povezan sa ljudima na nižim razinama koji će se pak okrenuti
protiv svojih šefova i dati njezinom slučaju protiv Marconija onaj ljudski
faktor koji joj je nedostajao. Ako ne, morat će se snaći samo s
dokumentima.
Keller je vijugala među zaposlenicima koji su se slijevali u sobu za
sastanke i stigla do dizala. Vozeći se dolje, razmišljala je o razgovoru, o
tome kako se promijenila temperatura u sobi kada je s teme Evana Pinea
prešla na kartel.
Njezini su joj instinkti rekli dvije stvari: prvo, čikaška podružnica
Marconija bit će zatvorena u idućih dvanaest mjeseci. Drugo, tvrtka nije
160
Knjige.Club Books
161
Knjige.Club Books
POGLAVLJE 31
OLIVIA PINE
PRIJE
162
Knjige.Club Books
što je vidjela da njezin nekadašnji dečko ostvaruje svoje snove, nego radi
činjenice da će Noah biti na čelu Odbora za pomilovanje. U Nebraski
guverner nije imao jednostranu moć pomilovanja. Postojao je odbor
sastavljen od guvernera, javnog pravobranitelja i državnog tajnika.
Guverner Turner nije htio ni čuti za mogućnost pomilovanja, ali Noah bi to
mogao učiniti. Samo je za to trebao skupiti hrabrosti. Hoće li mu uspjeti?
Liv je osjetila ubod sumnje. Noah je bio rođeni političar. Provjerit će s koje
strane vjetar puše, vidjeti što o takvoj mogućnosti kažu ankete. Bi li
glasači očekivali da svoje novostečene moći iskoristi kako bi ispravio
nepravdu protiv koje se bunio na televiziji? Nadajmo se. Mogla je samo
pokušati.
Ako bi Noah uspio uvjeriti odbor da pomiluje Dannyja, možda, možda
bi se život mogao vratiti nečemu što bi nalikovalo na dane Prije. Naravno,
život ni tada nije bio savršen. Čak i prije Dannyjevog uhićenja ona i Evan
su se udaljili. Izdala je svojega muža. I svoju djecu. Krivnja ju je gušila, ali
odlučila ju je otresti.
Ne danas.
Skrenula je na izlazu za Adair i provezla se kroz grad sve dok nije
stigla do poznate seoske ceste koja je vodila do njezinog nekadašnjeg
doma. Ponovno se prisjetila sebe kao tinejdžerke. Nailazio je zavoj koji je
vodio do imanja i planirala je ubrzati kad uđe u njega, kao što je to činila
od svoje šesnaeste godine, kada je došla kući s blistavom laminiranom
vozačkom dozvolom.
Prije nego je stigla do njega, ponovno je pokušala nazvati Evana. Bila
je uzbuđena, željela je s njim podijeliti vijesti. Ali, njezin je poziv
preusmjeren ravno u govornu poštu. Poslušala je snimljenu poruku koja
se miješala sa zvukom vjetra. Evan već godinama nije promijenio svoju
poruku govorne pošte. Zvučao je veselo, prijateljski. Kao čovjek u kojeg se
zaljubila.
Nakon signala, Liv je rekla: »Hej, ja sam. Nazovi me kada budeš imao
vremena. Imam novosti.« Zastala je. »Dobre vijesti.«
Dobre vijesti. Već odavno ih nije čula. Stisnula je papučicu gasa i
unajmljeni auto je ubrzao. Vjetar je jače puhao kada je ušla u slavni zavoj,
a kosa joj je lepršala po autu.
Tada je u retrovizoru vidjela policijska svjetla.
163
Knjige.Club Books
POGLAVLJE 32
164
Knjige.Club Books
»Molim?«
»Rekla sam da izađete iz automobila.«
»Ne razumijem —«
»Neću vam ponovno reći, gospođo.«
Liv je glasno, uzrujano otpuhnula i polako izašla iz automobila. »Ovo
je zlostavljanje«, rekla je.
Policajka — koja je bila dobrih petnaest centimetara niža od Liv —
kiselog izraza lica joj je odvratila: »Zlostavljanje? Nemate vi pojma što je
to zlostavljanje.«
Bilo je nešto u policajkinom tonu radi čega je Livino tijelo zadrhtalo.
Osvrnula se oko sebe. Samo zavojita cesta i pašnjaci.
»Čujte«, rekla je Liv pomirljivim tonom. »Nismo dobro počele —«
»Kuš«, rekla je policajka. »Okrenite se i stavite ruke na vozilo.«
»Šalite se. Pa, nećete me stvarno —«
Liv je ostala bez daha kad ju je policajka okrenula i gurnula na haubu
auta.
»Ruke na vozilo!«
Liv je poslušala. Policajkine ruke klizile su uz i niz njezino tijelo dok ju
je grubo pretresala.
»Ruke iza leđa.«
Zar će joj stvarno staviti lisice? Liv je teško disala dok joj je svašta
jurilo kroz glavu. Stavila je ruke iza leđa i trznula se kada je grubi metal
došao u kontakt s njezinim zapešćima.
»Au, to me boli«, rekla je kad je policajka prejako zatvorila lisice.
»Okrenite se!«
Liv se polako okrenula. Dvije su se žene gledale oči u oči. Zar će
stvarno uhititi Liv? Nije mogla vjerovati. To bi bila udarna vijest:
POLICAJKA KOJA JE NA SILU IZVUKLA LAZNO PRIZNANJE IZ DANNYJA
PINEA BEZRAZLOZNO UHITILA NJEGOVU MAJKU. Liv je osjećala kako joj
se iz trbuha diže kiselina. Nije policajka slučajno bila na ovoj cesti.
Vjerojatno je čula da je Liv u gradu.
Čekala ju je u zasjedi.
Ako je doista bilo tako, možda nije namjeravala uhititi Liv. Osjećala je
kako joj niz leđa teče potočić znoja.
A onda, tračak nade. Cestom im je prilazio stari Humvee, jedan od
165
Knjige.Club Books
166
Knjige.Club Books
»Možeš misliti. Skini joj te lisice prije nego što upropastiš i to malo
karijere što ti je još ostalo. Za ime Božje.« Glen je odmahnuo glavom. »Ne
želim nazvati šerifa Grahama.«
White je udahnula, iskrivila lice. Izvukla je ključeve s pojasa i
otključala lisice.
Liv je protrljala zapešća, crvena od okova.
Policajka je bijesno otišla do svojeg patrolnog vozila, ne rekavši ni
riječ. Zaturirala je motor i zatim velikom brzinom krenula, dižući blato u
zrak.
Liv je u znak pozdrava zagrlila Glena.
»Žao mi je radi ovoga«, rekao je Glen. »U raspadu je od one
televizijske emisije. Cijeli grad nije sav svoj.«
»ZŽao mi je«, odgovorila je Liv, iako nije bila sigurna zašto se
ispričava radi toga što cijeli ovaj usrani grad smatra odgovornim za to što
je učinio njezinoj obitelji.
»Nek’ ih sve vrag nosi.«
Na to se nasmiješila. »A kako si ti, Glene?«
»Mogao bih se žaliti, ali neću.«
»Doris?«
»Umrla je.«
»Jako mi je žao«, rekla je Liv. »Nisam znala. Nitko mi nije rekao.«
»Ma, u redu je«, odgovorio je. Kao i kada je bila djevojčica, Glen je bio
čovjek od malo riječi i još manje emocija.
»Onda u redu«, odgovorila je Liv.
167
Knjige.Club Books
POGLAVLJE 33
SARAH KELLER
168
Knjige.Club Books
169
Knjige.Club Books
170
Knjige.Club Books
171
Knjige.Club Books
172
Knjige.Club Books
POGLAVLJE 34
19 Reidova tehnika — metoda ispitivanja koju je razvio John E. Reid 1950-ih. Reid
je bio psiholog, stručnjak za poligraf i bivši čikaški policajac. Tehnika je poznata
po stvaranju okruženja u kojem se na osumnjičenika vrši velik pritisak, nakon
čega ispitivači pokazuju sućut te nude osumnjičeniku razumijevanje i pomoć, ali
samo ako osumnjičenik odmah prizna ono što mu se stavlja na teret. Ovo je jedna
od temeljnih policijskih tehnika ispitivanja, osobito u SAD-u.
173
Knjige.Club Books
174
Knjige.Club Books
175
Knjige.Club Books
176
Knjige.Club Books
je pokušao prisiliti, što nije istina. Ako su joj slali poruke da ne laže, to nije
moja greška. Ja im nisam rekao da to učine.«
Izvedba je bila uvjerljiva. Neistinita, ali uvjerljiva.
»Mladiću«, rekla je Keller. »Znaš li koliko će FBI-u biti jednostavno
saznati tko je poslao anonimne poruke Maggie Pine? I ako je samo jedna
od njih stigla od tebe — ili ako netko od klinaca koji su ih poslali kaže da si
ih ti na to nagovorio — onda si mi upravo lagao. Znaš li koja je kazna za
laganje federalnom agentu?«
Mali je progutao slinu.
»Pet godina u federalnom zatvoru.«
Mladićev otac je progovorio. »Ali, rekli ste —«
Podigla je ruku kako bi ga ušutkala. »Rok zastare je pet godina.«
Keller je gledala njihove otužne izraze lica. »Moj ured je u dobrim
odnosima s policijom zaduženom za Michigansko sveučilište. Ako dobiju
izvješće — ako samo čuju priču — da nisi bio savršeno pristojan, doći ću
te posjetiti. A onda ćeš otkriti koje su posljedice toga što si mi danas
lagao.«
Mladić je otvorio usta, želeći nešto reći.
»Nemoj«, rekla je. »Ako čujem da si bio nepristojan prema nekoj
djevojci... Jesi li razumio?«
Mladić je kimnuo.
Pogledala je oca. »Danas je izbjegao metak. Takvo što se događa samo
jednom.«
»Razumijem«, odgovorio je otac, izgledajući poraženo.
»Savršeni gospodin«, ozbiljno je rekla Keller.
»Savršeni gospodin«, ponovio je otac.
Od toga Maggie Pine neće imati ništa, ali možda će spasiti iduću
djevojku. Kako nije imala svjedoka, a žrtva je bila mrtva, Keller je odlučila
da će i to morati biti dovoljno.
177
Knjige.Club Books
POGLAVLJE 35
MATT PINE
178
Knjige.Club Books
179
Knjige.Club Books
180
Knjige.Club Books
181
Knjige.Club Books
182
Knjige.Club Books
183
Knjige.Club Books
184
Knjige.Club Books
185
Knjige.Club Books
186
Knjige.Club Books
»Sve ću vam sutra ispričati. Ali, sada imam pitanje za vas i. radi se o
nečemu što vas ne želim pitati.«
Matt je čekao.
»Želimo obaviti obdukcije.«
»Obdukcije?« Mattu je trebalo vremena da mu informacija sjedne.
»Mislio sam da — istjecanje plina — meksički policajac je rekao da su
zaključili istragu. Ja ne ražu —«
»Obećavam, Matt, sve ću vam sutra objasniti, ali moram javiti
područnom uredu u Lincolnu trebaju li imati čovjeka na raspolaganju.«
»Ne razumijem.« Mattov mozak se vrtložio. »To nema smisla. Zašto
biste —«
»Matt, ne postoji dobar način da vam ovo kažem, ali imamo dokaze da
bi se moglo raditi o zločinu.«
Matt je osjetio kako su mu koljena malo popustila, zrak nestao iz
pluća.
»Čujete li me?« pitala je Keller. »Matt?«
»Da. U redu, imate moj pristanak.«
»Hvala. Koliko smo shvatili, vaša teta planira sprovod za nedjelju.
Naša medicinska ekipa bit će gotova do sutra. To nam je apsolutni
prioritet.«
Matt je samo držao telefon, pokušavajući shvatiti ono što je čuo.
Pokušavajući ne razmišljati o svojoj obitelji koja će biti secirana na
hladnom stolu od nehrđajućeg čelika.
»I, Matt«, rekla je Keller.
Matt i dalje nije odgovarao.
»Stvarno mi je žao.«
Matt je prekinuo vezu. Stajao je ispred staroga bara, zvukovi glazbe su
curili kroz pukotine u zidovima. Iz nepoznatog razloga misli su mu
krenule prema Kali i Jordanu Peeleu i M. Night Shyamalanu i sudbini.
I tada je shvatio. Možda je to bilo to. Možda je zato preživio. Da sazna
što se doista dogodilo njegovoj obitelji.
187
Knjige.Club Books
POGLAVLJE 36
OLIVIA PINE
PRIJE
N
edostaje li ti tvoja mama?« pitao je Tommy. Liv se nakratko
nasmiješila. Pogledala je mamin bijeli nadgrobni kamen od mramora
u stražnjem dijelu groblja, prisjećajući se dana kada joj je bilo deset
godina — hladnog zimskog jutra, vjetra koji grize njezine mokre obraze
dok je gledala kako se mamin lijes spušta u raku. Danas je sjalo sunce i
obiteljska parcela nije se činila tako otužnom. Odrasla stabla davala su
obilje sjene, male američke zastave i cvijeće ukrašavali su grobove i
groblje je bilo dobro održavano. Da pod zemljom nisu ležale stotine
mrtvih ljudi, bilo bi to lijepo mjesto za piknik. Njezini pra-pradjed i pra-
prabaka kupili su ovu mirnu obiteljsku parcelu prije više od stotinu
godina.
»Nedostaje mi svakoga dana.« Liv je pogledala prazno mjesto pokraj
majčinog groba. Tuga joj je ispunila grudi kada je shvatila da će joj se i tata
uskoro pridružiti.
»I ti bi meni nedostajala da umreš«, rekao je Tommy.
Liv je čučnula. Pogledala ga je prelijepim sivomodrim očima. »Ne
moraš brinuti da ću ja umrijeti.«
»Obećaješ?«
Liv je oklijevala. Posjet bakinom grobu očito je preplašio Tommyja i
željela ga je utješiti. Ali, nije mu mogla obećati da nikada neće umrijeti.
»To će se dogoditi tek kad budem stara, sjedokosa žena« — ustala je,
pognula leđa i pravila se da tetura — »a ti ćeš mi morati pomoći da
hodam.«
Tommy se nasmijao. »I ja sam jednom skoro umro, zar ne, mama?«
188
Knjige.Club Books
Uh, još o smrti. Pravo joj i budi kad ga je ovamo dovela. »Ne. Samo je
tvoje blesavo slijepo crijevo odlučilo da je vrijeme za izlazak.« Poškakljala
ga je po trbuščiću.
Istinu govoreći, pedijatrica nije dobro protumačila znakove i
Tommyjevu bol u trbuhu je zamijenila zatvorom. Kada mu je puklo slijepo
crijevo, situacija je bila opasna po život, a dodatno ju je pogoršala i
činjenica da bolnica nije imala dovoljne zalihe krvi Tommyjeve rijetke
grupe. Sjećala se užasa — Evana koji je utrčao u bolnicu, u panici — i kako
su oboje pomislili: Zašto mi? Jasno, to nisu izrekli.
Tommy je protrljao ožiljak s desne strane trbuha. Zatim je uslijedila
salva pitanja. Kamo idemo kad umremo? Zašto sahranjujemo mrtve ljude?
Jedu li crvi tijela? Kada ću ja umrijeti? A tata, Maggie ili Matt? Liv je
zamijetila da nije pitao za Dannyja. Nije ju to trebalo iznenaditi. Na kraju
krajeva, Dannyja nikada nije osobno ni upoznao. Njezin najstariji sin
zabranio je braći da ga posjećuju u zatvoru. Tommy je vidio Dannyjeve
fotografije i znao je da je u zatvoru zbog nečega što nije učinio. Ali, njegov
stariji brat bio je nalik na lik iz bajke, pripovijetke, superjunak, legenda
koju je podgrijavao Evan Pine.
»Želiš li da odemo na sladoled?« pitala je Liv, pokušavajući
promijeniti temu.
Pitanja koja joj je sin postavio i dalje su se nastavljala vrzmati
Livinom glavom dok je promatrala kako sladoled curi niz Tommyjevu
ruku u Sullivanovoj slastičarnici. I sama je u posljednje vrijeme mnogo
razmišljala o smrti, ali pretpostavljala je da je to radi njezine dobi ili
možda zbog tatinog stanja. Možda je uzrok bila i Evanova žestoka svađa s
Mattom oko praznika. Njih dvojica i dalje nisu razgovarali. Možda je uzrok
bio što je Vrhovni sud odbio Dannyjevu žalbu. Ili što je Maggie bila
maturantica i što će uskoro otići na fakultet i ostaviti ih. Ili možda
spoznaja da ju je ovaj grad, društvo u kojem je odrasla, mrzio.
Osvrnula se po slastičarnici. Tek je nekoliko gostiju sjedilo za malim
okruglim stolovima i činilo se da nitko na njih ne obraća pažnju. Djevojci
za pultom bilo je petnaestak godina, pa možda nije ni znala za
dokumentarac ili ju nije bilo briga.
»Nasilna narav« bila je istovremeno i blagoslov i prokletstvo.
Blagoslov zato što je potakla javnost — da ne spominjemo neke od
vrhunskih odvjetnika koji su ponudili besplatnu pomoć — da pomogne
Dannyju. Prokletstvo zato što je njezinu obitelj izložila svemu ružnome na
189
Knjige.Club Books
190
Knjige.Club Books
191
Knjige.Club Books
192
Knjige.Club Books
»Moram ići«, rekla je. »Ali, je li Mags dobro? Imala sam nekoliko
njezinih propuštenih poziva.«
»Maggie je super. Pomaže mi s jednim mojim projektom.«
Uvijek neki projekt. Željela mu je reći neka se samo druži s njom.
Pogleda film. Ode na večeru. Bilo što da nije »projekt« povezan s
Dannyjevim slučajem.
»Hej, Liv«, rekao je Evan. Ton njegovog glasa sada je bio ozbiljniji.
»Da?«
»Žao mi je.«
»Radi čega?«
»Radi svega.«
»Što se to, dovraga, zbivalo kod kuće? »Jesi li dobro?«
»Nikad bolje«, odgovorio je.
193
Knjige.Club Books
194
Knjige.Club Books
A zatim je otrčala.
195
Knjige.Club Books
POGLAVLJE 37
EVAN PINE
PRIJE
196
Knjige.Club Books
197
Knjige.Club Books
198
Knjige.Club Books
Odlomak iz
Nasilne naravi
Sezona 1/Epizoda 9
»Razbijaĉ«
REPORTER
Bobby Ray Hayes priznao je krivicu za
ubojstvo sedam ţena. Radilo se o dogovoru
na koji su tuţitelji pristali kako bi
obiteljima ţrtava omogućili završetak
patnje. Ali, ostaje pitanje je li Razbijaĉ
imao još ţrtava. Zatvorska uprava nije mi
dopustila da razgovaram s Hayesom osobno,
ali pristali su na telefonski razgovor.
Upozoravamo gledatelje da bi ih ono što će
ĉuti moglo jako uznemiriti i da nije
prikladno za mlaĊe gledatelje.
REPORTER
Ne, ţelim razgovarati o tome ima li još ţrtava.
HAYES
Kad mi je bilo deset godina, mamin deĉko
me znao voditi do starog skladišta pokraj
ţeljezniĉke pruge u Plainsvilleu. Mama je
bila baš sretna jer je mislila da ja sad
konaĉno imam oca, kuţite?
199
Knjige.Club Books
REPORTER
To je bio Travis Fegin?
HAYES
Travis bi ponio travu i pivo i vreću punu
dinja. Ja sam si mislio, kojeg će mu vraga
te dinje? Ali, onda bismo se popeli pet
katova i s krova bacali dinje i boce.
Travis je to vidio na nekom starom
kasnoveĉernjem talk showu. Super smo se
zabavljali, smijali i gledali kako se
stvari raspadaju kada udare o beton. Ali,
onda je Travis ţelio igrati jednu drugu
igru...
REPORTER
Travis Fegin je nestao kada ti je bilo
dvanaest godina.
HAYES
Ma, nije moguće?
REPORTER
Jesi li ga -
HAYES
E, ta prva cura, ona koja se vozila
biciklom iz škole. Tamo sam je odveo.
Ţelite znati što sam joj radio prije nego
što sam je bacio s krova?
REPORTER
Ţelim razgovarati o tome je li bilo još
ţrtava.
Ţelim ti dati priliku da -
HAYES
Bila je tako mlada, tako fina, nije razumjela...
200
Knjige.Club Books
201
Knjige.Club Books
POGLAVLJE 38
MATT PINE
202
Knjige.Club Books
203
Knjige.Club Books
204
Knjige.Club Books
razgovarao...«
Matt ju je suosjećajno pogledao. Kao djevojčica bila je draga, sućutna.
Upravo ga je to privuklo k njoj. A s obzirom da je svoj život stavila na
čekanje kako bi se pobrinula za brata, preuzela vođenje obiteljskog posla,
očito se nije promijenila.
»Zašto si me pozvala ovamo?« pitao je Matt, promatrajući njezin
profil u blijedom svjetlu.
Ovoga je puta Jessica porumenila. »Ne znam.«
»Ma, znaš.«
»Pretpostavljam da ti kažem da mi je žao.«
»Radi čega?«
»Nisam baš bila najbolja prijateljica poslije onoga što se dogodilo s
tvojim bratom.«
Matt je razmišljao o tome. Po prvi se put prisjetio da se Jessica
jednostavno prestala javljati poslije Dannyjevog uhićenja. Izbjegavala ga je
u školi. Nije mu uzvraćala pozive. Kako je to mogao zaboraviti? Tako se
živo sjećao te noći. Trave koja ga je bockala po leđima dok su ležali i
gledali zvijezde. Osjećaja njezine ruke u njegovoj dok su hodali ovom
istom stazom. Načina na koji je gurnula kosu iza uha, kao uvoda u
poljubac.
Nakon Dannyjevog uhićenja život se pretvorio u jad, sa mnoštvom
rupa u sjećanju: roditelji su se svađali. Zvuk očevog jecanja iza zaključanih
kupaonskih vrata. Reportera pred kućom. Slušalice fiksnog telefona u
kuhinji koja visi, skinuta s aparata. Šaputanja i zurenja svaki put kada bi
otišli u grad. Kamiona za selidbu. Možda je zaborav bio obrambeni
mehanizam. Blokiranje nelagode.
Mattu je na pamet pala uznemirujuća pomisao: možda se Danny baš
zato nije mogao prisjetiti ničega one noći kada je Charlotte ubijena. Možda
je blokirao ono što je učinio.
Jessica je pogledala dolje, u travu. »Kada bih mogla vratiti vrijeme,
rekla bih mami da ću biti prijateljica s kime god želim. Bila bih snažnija,
bolja prijateljica. Vidjela sam bol koju si proživljavao i trebala sam —«
»Ne trebaš se ispričavati.«
»Trebam.«
»No, dobro, upravo si se ispričala.« Nasmiješio se. »I iskreno ti mogu
reći da nikada o tome nisam ni razmišljao.«
205
Knjige.Club Books
206
Knjige.Club Books
bijelim robljem.«
Matt je frknuo nosom: »Tabloidi...«
»Rekao je da radi za Chicago Tribune.«
Matt je zgroženo odmahnuo glavom.
»Željeli su razgovarati i s Rickyjem, ali im nisam dopustila.«
»Zašto bi željeli razgovarati s tvojim bratom?«
»Zar nisi gledao dokumentarac? Upravo je Ricky identificirao
Nepoznatog partijanera.«
Matt se toga nije sjećao. Još rupa u sjećanju. »Ako je identificirao NP-a,
što govori u prilog mojem bratu, zašto je onda sinoć rekao sve ono o —«
»Pa, rekla sam ti, ponekad se zbuni.«
Kada je ugledao žuti sjaj svjetiljke na trijemu njezine kuće u daljini,
Matt je imao osjećaj da proživljava deja vu.
Vjerojatno je i Jessica osjetila isto. »Sjećaš li se one noći kad smo se tu
našli?« pitala ga je.
»Slabo«, odgovorio je Matt. Sjećam se samo mekoće tvojih usana,
vulkana koji je eruptirao u meni, osjećaja za kojim čeznem od svoje
četrnaeste godine, prije nego mi se usamljenost natalozila u kostima.
»A ti?« pitao je Matt.
»Donekle«, zaigranim tonom odgovorila je Jessica, pokazujući na taj
način da su oboje lagali.
Bez razmišljanja, Matt je pitao: »Jesi li te noći išta vidjela? Išta
neobično?«
Ona ga je pažljivo pogledala. »Na što misliš?«
Nije joj odgovorio.
»Sjećam se samo tebe i mene, točno ovdje.« Činilo se da je blago
pocrvenjela jer su stajali blizu mjesta tog slavnog poljupca.
»I sjećam se da sam kasnije čula zaustavljanje Rickyjeva kamiona. Bio
je pijan i nije trebao voziti. On i njegova cura su se svađali.«
Podigla je glavu i pogledala ga, kao i one noći. Matt je osjetio nagon da
je privuče bliže k sebi, da je poljubi. Imala je sličan izraz u očima.
»Baš mi je drago što smo se vidjeli, Jessica«, rekao je Matt, prekidajući
čaroliju. Pružio joj je ruku na pozdrav.
Krajičak njezinih usta izvio se prema gore. »I meni je drago što sam te
vidjela, Matthew. Nadam se da neće proći još sedam godina prije nego što
207
Knjige.Club Books
208
Knjige.Club Books
POGLAVLJE 39
OLIVIA PINE
PRIJE
209
Knjige.Club Books
Bilo je dovoljno loše što se morala nositi s ocem koji se iskrao iz doma
tijekom njezine posljednje noći u gradu, ali još je gore bilo to što će morati
zamoliti Nou za pomoć. Previše je popila da bi mogla sjesti za volan. I nije
željela uništiti Cindynu večer s Tommyjem ili dodatno mučiti sina. Nije
imala drugog izbora, morala ga je nazvati. Osim toga, rekla je samoj sebi,
Noah će se bolje snaći s osobljem doma. I volio je igrati viteza na bijelom
konju; oduvijek je u tome uživao.
»Bit će sve u redu«, rekao je Noah, držeći ruku na volanu automobila.
Bio je jedan od onih ljudi koji nikada nisu gubili živce. Nije se mogla sjetiti
nijednog jedinog slučaja kada je Noah Brawn izgubio sabranost. Kada je
prekinula njihovu vezu na fakultetu, bio je hladan kao led. Nije se radilo o
tome da mu je nedostajalo strasti. Njegovi govori o lažnim priznanjima bili
su nalik na propovijedi svećenika koji zazivaju sumpor i vatru paklenu.
Čak i njegov predizborni govor u utrci za gradonačelnika nekoć davno bio
je donekle vatren. Radilo se samo o tome da je njegovo smireno ponašanje
otkrivalo emocionalnu distancu.
»Znam«, rekla je Liv. »Samo, tako sam bijesna. Mislim, koliko je teško
paziti na starog, dementnog čovjeka?«
Noah je samo kimnuo dok je vozio mračnim cestama prema seoskom
autoputu. Nakon nekog vremena je rekao: »Onda? Čekam!«
Liv ga je upitno pogledala.
»Da kažeš čarobnu riječ — pomilovanje.«
Liv ga je promatrala. Gledao je ravno naprijed, profil njegove snažne
vilice i ozbiljan izraz lica podsjećali su je na isječke iz »Nasilne naravi«.
Možda radi vina, ali odlučila je da neće vrijeđati njegovu inteligenciju i
nijekati da joj treba njegova pomoć.
»Možeš li — pomoći, mislim?«
»Volio bih.«
210
Knjige.Club Books
»Ali...«
Okrenuo je glavu prema njoj, a zatim vratio pogled na cestu. »Ali, pod
pretpostavkom da Turner podnese ostavku, u što se vjerojatno možemo
kladiti, bit ću novi čovjek. Nisam došao na položaj izborima i moram paziti
što radim. Nije to samo moja odluka. Moram uvjeriti Odbor za
pomilovanja, a dvojica od trojice članova su Turnerovi slugani.«
»Razumijem«, rekla je poraženo.
»Nisam rekao ne. Samo moramo biti pametni. Morat ćeš pratiti
uobičajene procedure.«
»Nema problema. Dvaput smo već ispunili papire za pomilovanje, ali
mislim da ih Turner nikada nije ni pogledao.«
»U to možeš biti sigurna«, rekao je Noah. »Ali, ja hoću. No, ipak nam je
potrebno nešto novo. Nešto radi čega se neće činiti da sam pristran ili da
samo pokušavam zabiti kajlu Turneru koji još uvijek ima prijatelje koji su i
meni potrebni. Ima li kakvih novih dokaza?«
»Ništa konkretno.«
»Što je s onim videom što ga je tvoja kći objavila? Videom sa zabave?«
Očito je pratio internetske razgovore o slučaju. Noah je zasigurno
osjetio njezino iznenađenje. »Kyle mi je o tome pričao«, rekao je. »Čini se
da je i on u videu.«
»Neki misle da prikazuje Nepoznatog partijanera, ali tko zna?
Kvaliteta je očajna i detektivi-amateri nisu pronašli ništa novog.«
»Ima li još štogod?«
Liv je izdahnula. »Ne, osim ako supruga Rona Sampsona nije luda.«
Noah je skupio oči. »Kako to misliš?«
»Pa tako, napala me. Dala mi je neki fascikl. Rekla je da je Sampson
nešto znao i da se spremao razgovarati s filmašima.«
Noah je skeptičnim pogledom pogledao Liv.
»Znam...«
»Što je u fasciklu?«
»Koliko ja vidim, ništa. Stranica iz nekog dnevnika i nekoliko krvnih
pretraga.«
Noah je skrenuo na parkiralište doma umirovljenika. »Sampsonova
žena, Susan, teško se nosi s njegovom smrću. Čak i prije toga, znalo se da
ponekad pije« — Noah je podigao obrve — »za doručkom.«
211
Knjige.Club Books
212
Knjige.Club Books
213
Knjige.Club Books
POGLAVLJE 40
P rošlo je još deset minuta prije nego što su stigli do zarasle parcele.
Pejzaž je bio sumoran: cementno polje usred ničega, starinsko filmsko
platno drive-in kina prekriveno grafitima, zahrđali i polomljeni stupovi za
zvučnike koji strše iz tla. Sve je bilo obavijeno tminom, osim farova Noina
Mercedesa.
Noah se polako zaustavio na jednom mjestu za parkiranje. Kino je
djelovalo sablasno, apokaliptično.
»Kako nam je ovdje bilo super, ha?« rekao je Noah, prekidajući tišinu.
Liv nije odgovorila, ali je osjetila kako joj se lice crveni. Upravo u
ovom drive-in kinu su se seksali na stražnjem sjedalu tatinog karavana. Za
vrijeme filma u kojem je bila Molly Ringwald. Uskoro poslije toga kino je
zatvoreno. Nije mislila da postoji poveznica . između ta dva događaja.
Razgledala je područje, tražeći oca.
»Možeš li parkirati bliže izlazu?« Okrenula se, gledajući iza njih. »Tata
je uvijek govorio da su parkirali blizu prodavača grickalica kako ih njezin
otac ne bi vidio.«
Noah je polako okrenuo auto. »Zašto je tvoj djed toliko mrzio
Charlieja?«
Liv je nastavila gledati kroz prozor. Polje je bilo okruženo korovom
koji je nicao iz pukotina u asfaltu. »Moj tata uvijek je govorio da je njezin
otac bio u pravu kada je mislio da je ona bila predobra za njega.«
Nasmiješila se.
Zatim su vidjeli kako se u daljini nešto kreće. »Tamo«, rekla je Liv,
pokazujući obris pored daskama zatvorenog kioska s grickalicama.
Noah je zaustavio auto, a Liv je iskočila iz njega. Njezin otac im je
prišao, rukama štiteći oči od svjetala automobila.
214
Knjige.Club Books
215
Knjige.Club Books
216
Knjige.Club Books
Odlomak iz
Nasilne naravi
Sezona 1/Epizoda 2
»Zbunili su me«
EVAN PINE
Ne razumijem. Rekli su da si priznao da si
ozlijedio Charlotte. Zašto bi rekao takvo
što, Danny? To nema nikakvog smisla.
DANNY
(jecajući)
Ne znam zašto. Ne sjećam se, ali nikada ju
ne bih ozlijedio. Ja, ja, ja –
EVAN
Znam, sine. Samo, ne razumijem zašto –
DANNY
Ovdje je uţasno.
EVAN
Moraš ostati snaţan. Naći ću ti
odvjetnika. Sve ćemo to riješiti. Ali,
moram znati: jesu li ti policajci
prijetili? Jesu li te ozlijedili?
DANNY
Ne mogu objasniti zašto sam to rekao.
Jednostavno su me zbunili.
217
Knjige.Club Books
POGLAVLJE 41
DANNY PINE
N
eki se ljudi živo sjećaju gdje su bili kada je Kennedy ubijen.
Ili kada je shuttle Challenger eksplodirao. Ili u trenutku prometne
nesreće princeze Diane. Ili kada su se avioni zabili u Tornjeve.
Sjećanja nastala uz snažne emocije utisnu nam se u misli, žigosana su
usijanim žaračem traume. Danny Pine puno je razmišljao o sjećanjima
tijekom prošlih sedam godina.
Svi su uvijek pitali isto. Zašto se ne možeš sjetiti! Isprva ga je to pitala
policija koja je mislila da laže. Zatim njegovi roditelji. Zatim Dave, njegov
odvjetnik s kosom skupljenom u repić. Zatim oni filmaši. Dovraga, čak i
uglavnom nezainteresirani kriminalci u Fishkillu. Jedan od njih, psihijatar
osuđen radi manipuliranja pacijentima da mu popuše, čak je ponudio da
če hipnotizirati Dannyja. Onak’, ne hvala.
Gotovo svi su bih uvjereni da je istina — što se doista dogodilo
Charlotte — bila skrivena duboko u njegovom mozgu i kada bi samo mogli
otključati ta sjećanja...
Njegov um nije bio potpuno prazan. Isprva se Danny prisjećao samo
bljeskova zabave u kući onog klinca. Fragmenata. Kako je istrčao kroz
stražnja vrata kad je netko viknuo: Munja! Logorske vatre u kukuruzištu.
Udubljenih metalnih bačvi piva. Zatim buđenja u svojem krevetu dok mu
pneumatski čekić razara glavu, mlađe sestre kako stoji pokraj njega
zabrinutog lica. Policija je pred vratima. Gdje je mama?
Ali, polako se prisjećao i drugih stvari. Odvjetnik s repićem mu je
rekao da ta sjećanja — Charlotte na zabavi, lica iskrivljenog od muke:
Moram razgovarati s tobom — nisu korisna, pa bi bilo najpametnije da ih
zadrži za sebe.
Ono što je Danny Pine želio zaboraviti bio je prvi dan u zatvoru nakon
218
Knjige.Club Books
219
Knjige.Club Books
220
Knjige.Club Books
221
Knjige.Club Books
POGLAVLJE 42
MATT PINE
222
Knjige.Club Books
223
Knjige.Club Books
224
Knjige.Club Books
225
Knjige.Club Books
izlikom da slika par. Žena je bila zgodna, odjevena u bikini i kratke hlače. I,
Matt je sumnjao da je govorila kao iz Oklahome. Tik prije smrti, Maggie je
Mattu poslala fotografiju Hank.
Ali, nije Mattovo srce zato lupalo. Ne, lupalo je radi visokog muškarca
pokraj Hank. Držao je ruku na licu, kao da će obrisati čelo. Ili je možda
pokušavao prikriti lice. Vidio se samo dio.
Dovoljno da bude vidljiv ožiljak od zečje usne.
226
Knjige.Club Books
POGLAVLJE 43
SARAH KELLER
N
akon doručka, Keller je stajala pred zalogajnicom s Mattom.
Mozak joj je grozničavo radio. Žena na fotografiji koju je Maggie Pine
poslala Mattu bila je ista ona žena koja ga je namamila u šumu i uzela
mu telefon. A muškarac sa zečjom usnom odgovarao je opisu tipa koji je
gurnuo Matta na cestu i pokušao mu ukrasti stvari. Tko su oni? Što žele? I
zašto je Maggie Pine bratu poslala tu fotografiju posljednjeg dana svojeg
života?
Keller se okrenula prema Mattu. »Trebate li prijevoz do doma
umirovljenika?« Pokazala je bradom na smeđi unajmljeni Nissan, parkiran
na nogostupu nedaleko zalogajnice.
»Ne, teta će me pokupiti.« Matt je bacio pogled niz ulicu. »Sranje«,
rekao je.
Keller se upravo spremala pitati što nije u redu kada je vidjela Judy i
Iru Adlera, redatelje »Nasilne naravi« kako idu prema njima.
Judy Adler kimnula je u znak pozdrava Keller, a zatim se okrenula
prema Mattu. Njezin je muž zastao, kao da nije siguran što bi trebao
učiniti.
»Matthew«, rekla je Judy, »Moja iskrena sućut.«
Matt je samo prezirno kimnuo.
»Znam da su ovo strašni trenutci — i znam da nisi želio imati nikakve
veze s nama dok smo snimali taj film — ali sada radimo nastavak
dokumentarca i rado bismo razgovarali s tobom. Mislim da bismo doista
mogli pomoći tvome bratu i...«
»Nisam zainteresiran«, odgovorio je Matt. Zurio je niz ulicu kao da
traži tetin automobil.
227
Knjige.Club Books
228
Knjige.Club Books
Judy se namrštila.
»Večeras bih trebala nešto saznati. Onoga trenutka kada dobijem
rezultate, obećavam, nazvat ću vas. A dotad, kakvi su to novi dokazi?«
Judy je pogledala muža koji je jedva primjetno slegnuo ramenima, kao
da želi reći: Zašto ne?
Keller je rukom pokazala prema vratima zalogajnice. Mjesto gdje bi
mogli sjesti i razgovarati.
»Ne, ne tamo«, rekla je Judy. »Ako mislite da ne vole Pineove, trebali
biste vidjeti koliko tek ne vole nas. Utaborili smo se - na farmi otprilike
deset minuta odavde.«
»Vozit ću za vama dotamo.«
229
Knjige.Club Books
230
Knjige.Club Books
231
Knjige.Club Books
»Ne razumijem.«
»Otprilike tjedan dana prije nego što se to dogodilo, rekla je da više ne
može izdržati. Spremala se pobjeći.«
»Što više ne može izdržati?«
Žena je pogledala nekuda pokraj kamere, kao da se radi o glupom
pitanju. »Nije rekla. Ali, bilo je očito. Njezin tata...«
»Znači, ti želiš reći — A tko je onda nađen kraj potoka? I zašto policija
nije —«
»Ne znam. Ali, Charlotte je rekla da ima prijatelje, važne ljude koji joj
mogu pomoći da pobjegne.«
»Tko su bili ti prijatelji?«
Judy Adler je posegnula prema laptopu i zaustavila video.
»Razgovarali smo s nekim od Charlotteinih prijatelja. Charlotte je imala
tajni život. Stariji dečki, droga. Jednom prijatelju je rekla da je napadnuta i
da ju je strah.«
Keller je skeptično pogledala Judy. »Održano je suđenje, načinjeni
krvni testovi. Njezino je tijelo pozitivno identificirano.«
Ira Adler je pucnuo prstima i pokazao na Keller. »Točno. I pogodite
tko nas je kontaktirao i rekao da ima nešto što će stubokom promijeniti
svačije mišljenje o slučaju? Nešto oko krvnih testova.«
Keller je odmahnula glavom.
»Ron Sampson.«
»Policajac koji je ispitivao Dannyja Pinea?«
»Trebali smo se naći s njim, a onda...«
»On se ubio«, rekla je Keller.
Ira je nagnuo glavu na stranu, gledajući Keller u oči kao da želi reći da
se možda Sampson nije ubio sam.
Bilo je to previše. Previše zavjera. Previše pretpostavki. I Keller je
počela misliti da su Adleri popili previše Kool-Aida23.
»Charlottein otac preselio je u Sjevernu Dakotu«, dodao je Ira.
»Zamolili smo ga da nam pruži pristup njezinim stvarima, dopusti da
ekshumiramo tijelo kako bismo obavili DNA testiranje, ali odbio je
razgovarati s nama.«
232
Knjige.Club Books
233
Knjige.Club Books
234
Knjige.Club Books
POGLAVLJE 44
MAGGIE PINE
PRIJE
235
Knjige.Club Books
236
Knjige.Club Books
zbilo na zabavi sve dok se ne vrate kući. Može ona to izdržati. Morala je
donijeti još jednu odluku: kada će reći tati za e-mail što ga je dobila netom
prije nego su se ukrcali u zrakoplov od službe koja je prikupljala podatke
mobilnih operatera — tvrtke s kojom ju je Toby povezao. Mislila je da je
uludo bacila dvije stotine dolara, ali izvješće je stiglo kako je i obećano,
karta na jednoj stranici na kojoj su dvije plave pribadače pokazivale dvije
lokacije u Tulumu.
Prva je bila Moloko Bar, otkuda je Charlotte — ili netko tko se
pretvarao da je Charlotte — uputio poziv. To je značilo da je prikaz broja
pozivatelja bio istinit. Ali, druga plava točka bila je zanimljivija. Pojavila se
samo tijekom jednoga dana na adresi nekoliko blokova udaljenoj od bara.
Možda je tamo pozivatelj živio ili boravio. Kada bi Maggie to izvješće
pokazala tati — koji je u ovome trenutku naručivao još jednu pivu i bio
zadovoljan — ne bi se mogao usredotočiti ni na što drugo. Sva zabava koju
bi možda mogli ugurati prije odlaska u Moloko Bar bi nestala. Reći će mu,
ali ne odmah. Možda će, ako pričeka, ovo putovanje biti fokusirano na njih.
Ponovno je pogledala tatu s druge strane kabine. Da, koga ona
zafrkava?
237
Knjige.Club Books
POGLAVLJE 45
MATT PINE
238
Knjige.Club Books
239
Knjige.Club Books
240
Knjige.Club Books
POGLAVLJE 46
SARAH KELLER
241
Knjige.Club Books
242
Knjige.Club Books
243
Knjige.Club Books
244
Knjige.Club Books
245
Knjige.Club Books
246
Knjige.Club Books
POGLAVLJE 47
EVAN PINE
PRIJE
H ajde, pridruži nam se, Maggie«, rekao je Evan. Držao je telefon ispred
sebe kako bi snimio aerodromski selfie. Evan nije znao je li uzrok
žarko sunce, miris soli u zraku ili činjenica da su na prvom obiteljskom
odmoru u nebrojeno mnogo godina, ali osjećao se izvrsno. Preporođeno.
»Tataaaa«, rekla je Maggie, odmahujući glavom. Liv se pridružila,
prislonivši svoje lice o Evanovo. Mahnula je Maggie da im se pridruži.
Maggie se zacrvenjela. Nedaleko njih stajala je grupa mladića,
tinejdžera. Nisu ih gledali, ali činilo se da je sama njihova nazočnost bila
dovoljna da njihova kćer okameni od nelagode. Tommy je rekao: »Smijem
li i ja biti na slici?«
Evan ga je uzeo u naručje. »Naravno! Ah, gdje su ti one cool naočale?«
Evan ih je kupio na aerodromskom kiosku.
Tommy je iz džepa izvukao plastične naočale i stavio ih na nos.
»Nećemo odustati dok nam se ne pridružiš«, rekao je Evan Maggie.
Evan i Liv počeli su se glupirati, namještajući se u pretjerane poze —
uvlačeći obraze, stišćući oči za seksi pogled, prstima oblikujući znak mira.
»Dobro«, rekla je Maggie i odlučno im prišla. I njeno se lice našlo u
kadru. »Slikaj!«
»Recite siiiir.«
»Stvarno, tata!«
Evan i Liv su se nasmijali i Evan je snimio fotografiju. Maggie se brzo
udaljila od njih, ali Evan se mogao zakleti da je vidio trag osmijeha na
njezinim usnama.
Pregledavajući fotografiju, u prsima je osjećao toplinu za kojom je
247
Knjige.Club Books
odmah uslijedila tuga jer ostatak obitelji, njegovi dečki, nisu bili ovdje.
Dosta, rekao je samome sebi. Želio je zadržati dobro raspoloženje, tu
vibru. Još uvijek je bio lagano nacvrckan od toplog piva u zrakoplovu i
poljupca kojeg mu je Liv dala kad su klinci zadrijemali. Onog koji je u
njemu zapalio paklene vatre. Da ga je tada pozvala da joj se pridruži u
toaletu aviona, pristao bi na taj rizik i pridružio se klubu onih koji su se
seksali na kilometar i pol u zraku.
Dakle, bez razmišljanja o Dannyju i Mattu. Ili o činjenici da je bez
posla. Ili o tome da si ovaj put ne mogu priuštiti. Ili da je vjerojatno slijedio
još jedan beskoristan trag. Prestani.
Liv je pogledala fotografiju. »O, to ću kasnije objaviti.«
Prije mnogo mjeseci odrekla se društvenih mreža, povukla u sebe i
Evan je osjetio još jedan val nečega što je govorilo o tome da se stvari
mijenjaju. Za Evana je ta promjena nastupila sa šakom tableta u sudoperu.
Što je uzrokovalo takvu promjenu kod Liv? Evanu je na um pala još jedna
pomisao: Koga. Jebeno. Briga. Posegnuo je za ženinom rukom i ona mu ju
je brzo pružila, ispreplićući svoje prste s njegovima.
»Tata, idemo li na plažu?« pitao je Tommy.
»I to kako. Ali, prvo ćemo možda morati svratiti do trgovine
igračkama.«
Liv ga je iskosa pogledala. Kao da mu je nešto željela reći, ali onda se
zaustavila. Umjesto toga, zgrabila ga je za guzu. »Sponzore, potražimo
kombi.«
»Fuuuj.« Maggie je napravila grimasu. Ali, ponovno se nazirao onaj
osmijeh.
Prošla su dva sata prije nego što je vozač objavio da su stigli u Tulum.
Kombi je projurio pokraj znakova za plažu i kroz glavnu ulicu prepunu
turističkih trgovina. Skrenuo je udesno u pokrajnju ulicu. Područje se
doimalo prljavijim, otrcane zgrade bile su obojene izblijedjelim bojama.
Smeđi listovi stabala palmi visjeli su preko ograda od isprepletene žice, a
labirint žica za struju kunjao im je iznad glava. Očite posljedice rezervacije
u posljednji trenutak u špici sezone.
Liv je pogledala muža.
On kao da joj je mogao pročitati misli. Ne brini, rekao joj je očima. Bit
će to avantura.
248
Knjige.Club Books
249
Knjige.Club Books
250
Knjige.Club Books
POGLAVLJE 48
SARAH KELLER
251
Knjige.Club Books
252
Knjige.Club Books
253
Knjige.Club Books
je kao da tražim iglu u plastu sijena. Znaš li ti koliko ljudi svakodnevno leti
u Cancun?«
»Ne, ali isto tako ne znam koliko je bankovnih transakcija obavljeno
svakoga dana. Pretpostavljam da ih je znatno više od broja letova, ali ipak
nekako uspijevaš uhvatiti negativce.«
Još neobuzdanog povjerenja u nju. I Bob je bio u pravu. Ako je čovjek
sa zečjom usnom bio u Meksiku s Pineovima, a zatim odletio u New York
kako bi napao Matta, poslije toga slijedio Matta u Tulum, to bi joj moglo
suziti potjeru. Možda, samo možda će pronaći podudaranje.
Bob je glasno izdahnuo u telefon.
»Što?«
»Maggie Pine. Mislim, imala je sedamnaest godina. Primljena je na
MIT. Dobije trag u istrazi, slijedi zločince do Meksika, snimi njihovu
fotografiju. Mala je bila mrak, znaš? Gledao sam dokumentarac. Još dok je
bila u osnovnoj školi, cura je bila nezaustavljiva. Kakva prokleta šteta.«
»Znam.«
»Ima sreće da se ti baviš tim slučajem.«
»To baš nisam sigurna.«
»Ne, ne, ne. Nemoj tako. I ti si mrak. Mislim, inače te ne bi doma čekao
ovakav komad!«
»Moram na spavanje. Nazvat ću te sutra, poslije sprovoda, luđače
jedan.«
»Može. Riješit ćeš ti to, federalko! Odoh!«
254
Knjige.Club Books
POGLAVLJE 49
MATT PINE
255
Knjige.Club Books
256
Knjige.Club Books
Klupe su bile novije, ali i dalje su se nalazile na istome mjestu: preko puta
vanjskog košarkaškog igrališta, pokraj dvorane.
Kala je razgledala svoju runzu sa zanimanjem, bockajući je plastičnom
vilicom.
Matt je svoju uzeo u ruke poput burita i zagrizao. Okus runze vratio
ga je kroz vrijeme. Nije se radilo ni o kakvom specifičnom sjećanju, samo o
osjećaju.
Matt je razgledao područje. Stari je kliše bio istinit — sve se doimalo
manjim. Škola je bila dvokatna zgrada od crvene cigle. Prednja strana
škole bila je pusta, nije bilo nikakvih stabala ili biljaka, samo prazna
betonska površina.
Tamno se nebo rasvijetlilo iznad zgrade, u daljini se vidjela munja. Na
toj udaljenosti buka grmljavine nije se čula.
257
Knjige.Club Books
258
Knjige.Club Books
259
Knjige.Club Books
POGLAVLJE 50
EVAN PINE
PRIJE
260
Knjige.Club Books
261
Knjige.Club Books
262
Knjige.Club Books
263
Knjige.Club Books
POGLAVLJE 51
SARAH KELLER
264
Knjige.Club Books
Yorku.«
»Mislite, prostitutka?« Keller je već bila na nogama i hodala amo-
tamo.
»Ne baš. Provjerila sam i radi za tvrtku koja se, zapravo, bavi
leasingom. Ali, umjesto da iznajmljuju predmete, oni daju u najam zgodne
djevojke. Noćni klubovi i odmarališta plaćaju kako bi američke djevojke
boravile kod njih; kao zaposlenje na kratkoročni ugovor.«
»Tko bi mislio da takvo što postoji.«
»U moje vrijeme u klubovima su postojale ženske večeri, ali
pretpostavljam da to više nije dovoljno«, rekla je Escobar.
»Pretpostavljam da neke od tih cura dodatno zarađuju baveći se i nečim
drugim, ali, osim toga, posao je zakonit.«
»Jeste li razgovarali s njom?«
Tišina je dugo potrajala. »Ne. Uspjeli smo je tako brzo identificirati
upravo zato što su neke djevojke iz njezine ekipe — sve rade u klubu
Moloko — prijavile da je nestala.«
Keller je osjetila kako joj se u želucu stvorila rupa. Prestala je hodati,
razgrnula zavjese i bez razloga pogledala van. Nekoliko novih kamiona sa
satelitskim antenama nalazilo se na parkiralištu. »Da probam pogoditi:
nitko ju nije vidio od one noći s Mattom Pineom.«
»Tako je.«
»Pretpostavljam da je mogla zbrisati. Matt je rekao da se preplašila,
možda se skriva pred osobom s kojom je radila.«
»Ona i druge djevojke odsjedale su u sobama iznad kluba. Pretražili
smo joj krevet i ormar. Ostavila je putovnicu. A, unajmljeni auto — dijelila
ga je s još dvije djevojke — pronađen je napušten u Chan Chemuyilu,
otprilike petnaest minuta udaljenom od Tuluma.« Escobar je zastala. »Žao
mi je.«
Keller je glasno izdahnula. »Što još znamo o njoj? Ima li kakvih ranijih
osuda? Poznatih suradnika?«
»Postoji prijašnja osuda zbog posjedovanja kokaina u Oklahomi, ali to
je sve. Nema ničega po čemu bismo mogli identificirati muškarca koji se s
njom pojavljuje na fotografiji. Nije joj život bio lak, toj gospođici Grace.
Otac joj je poginuo u napadu u Oklahoma Cityju kad je bila mala,
tinejdžerske godine provela je sa skrbnicima, zatim je radila u muškome
klubu gdje se vjerojatno i povezala s tvrtkom za djevojke za zabavu.«
265
Knjige.Club Books
266
Knjige.Club Books
Nakon još jedne podulje pauze, Escobar je rekla: »Možda postoji način
da Gutierrez kaže što zna.«
Keller nije bila sigurna što je Escobar pritom mislila. Način na koji je
Escobar izrekla tu rečenicu kod Keller je izazvao oprez.
»Kako to mislite?«
»On ne želi odgovarati na moja pitanja. Zna da me ograničavaju
američke tehnike ispitivanja...«
Keller je pokušala probaviti smjer kojim se Escobar kretala i nimalo
joj se nije svidio.
»Ali, moj obiteljski prijatelj je senator. Ima priličan utjecaj na
meksičku federalnu policiju. I sigurna sam da bi ih mogao nagovoriti da
ispitaju Gutierreza.«
Keller se počinjala pitati je li, usprkos njezinim tvrdnjama da to nije
istina, Escobar uistinu u rodu s Pablom. Zamišljala je lokalnog policajca u
podrumu u kojem se na sredini poda nalazi odvod.
Escobar je rekla: »Naravno, nikad ih ne bih tražila da to učine. Ali,
kada bi senator znao da je američko Ministarstvo vanjskih poslova
nezadovoljno Gutierrezovim postupcima, možda bi uzeo stvari u vlastite
ruke...«
Keller je željela muškarca sa zečjom usnom. Sada je bio povezan s
nestankom Joey Grace i smrću Pineovih. Ali, neće kršiti zakon. »Nazovimo
to Planom B«, rekla je Keller.
»Naravno, nisam mislila sugerirati —«
»Jeste li otkrili nešto drugo?« nastavila je Keller, poštedjevši Escobar
lažnog nijekanja.
»Još jednu stvar«, rekla je Escobar. »Barmen u baru gdje je djevojka
radila. Rekao je da ju je vidio s muškarcem koji odgovara opisu. Samo
jednom. Ali, sjetio se jer je Joey Grace došla barmenu s neuobičajenom
ponudom.«
Keller je ponovno osjetila uzbuđenje. »Kakvom?«
»Platila je barmenu četiri tisuće pesosa da nazove broj mobitela ako
itko dođe u bar u potrazi za jednom američkom djevojkom.«
»I, je li ikada nazvao taj broj?«
»Si. Rekao je da se muškarac, Amerikanac, jedne noći pojavio u baru i
tražio djevojku.
»Evan Pine«, rekla je Keller.
267
Knjige.Club Books
268
Knjige.Club Books
POGLAVLJE 52
MAGGIE PINE
PRIJE
269
Knjige.Club Books
270
Knjige.Club Books
271
Knjige.Club Books
POGLAVLJE 53
Nije bilo lako, ali uspjela je uvjeriti tatu da probaju tako. Bio bi lud da
večeras ode u bar. Upravo su ga tamo i željeli. Oni su morali biti lovci, a ne
plijen. Maggie se osjećala jako cool.
Odvezli su se biciklima do male, ruševne kuće u sumrak. Maggie je
čekala na uglu, skrivena grmom raslinja. Gledala je oca kako vozi bicikl
prema razrovanom nogostupu ispred kuće. Osvrnuo se kako bi provjerio
gleda li ga tko, a zatim se odvezao do ulaznih vrata. Kuća je bila ruševna
jednokatnica s rešetkama na prozorima. Proguglala je adresu i saznala da
se radi od turističkoj kući za unajmljivanje pa, budu li imali sreće, vlasnik
telefona pronađenog na lokaciji još uvijek će biti ovdje. U suprotnom,
novoga stanara njihova će poruka vjerojatno isprepadati.
Tata joj je bio okrenut leđima, ali kada se okrenuo, vidjela je da je
zalijepio poruku na ulazna vrata. Bicikl je parkirao dalje od kuće i snažno
je zakucao, a zatim se u velikoj brzini odvezao. Maggieno je srce lupalo
dok ga je gledala kako juri, moleći Boga da uspije umaknuti da ga nitko ne
vidi. Samo nekoliko sekundi nakon što je nestao iza ugla, vrata su se malo
otvorila. Na vratima se pojavila muška silueta i uzela poruku.
272
Knjige.Club Books
273
Knjige.Club Books
POGLAVLJE 54
MATT PINE
U dnu crkve nalazila su se četiri lijesa, ali upravo je pri pogledu na onaj
četvrti — malu drvenu kutiju — svaki ožalošćeni uzdahnuo kada bi
ušao u Prvu prezbiterijansku crkvu. Vitraji na prozorima, oni isti u koje je
Matt zurio s neopisivom dosadom svake nedjelje svojega djetinjstva,
prigušivali su svjetlo u skladu s mračnom prilikom.
Crkva je bila puna, iako Matt nije prepoznao mnoge ožalošćene.
Nekoliko ih je izgledalo kao izvjestitelji televizijskih vijesti, kose nalik na
kacigu radi prevelike količine laka. Lica previše preplanulih za proljeće.
Teta je rekla da će zabraniti ulaz medijima, znatiželjnicima i ovisnicima o
tuzi, ali ipak nisu bili svemoćni. Usprkos statusu nepoželjnih koji je pratio
Pineove, u klupama je bilo i nekoliko stanovnika grada.
Dok je Matt hodao dugim prolazom, osjećao je poglede koji su počivali
na njemu, čuo mrmljanja dok je prilazio četirima lijesovima. Samo je
gledao pred sebe, osjećajući se kao da je negdje daleko, gotovo kao da nije
u vlastitom tijelu.
Kada je stigao do prednjeg dijela crkve, teta Cindy je rukom potapšala
slobodno mjesto u klupi. Pokraj nje sjedio je njegov djed s izgubljenim
izrazom lica, a njegova jamajčanska njegovateljica doimala se više
ožalošćenom od Charlieja. Pokraj djeda sjedio je guverner, mamin stari
prijatelj. Kako zatvorska uprava nije dopustila Dannyju da nazoči sahrani,
to je bilo to, svi Pineovi na hrpi.
Nakon što je sjeo u klupu, Matt je osjetio ruke na ramenima. Okrenuo
se i vidio Kalu. Pokraj nje, sjedio je i ostatak ekipe Nepodobnih igračaka.
Svi su bili odjeveni za sahranu, kakve ih Matt nije nikada ranije vidio. Čak
je i Ganesh bio u odijelu — i to skupom, koliko je mogao vidjeti — što je
bilo u suprotnosti s njegovom raskuštranom kosom i neobrijanim licem.
274
Knjige.Club Books
275
Knjige.Club Books
Žamor gomile postajao je sve glasniji. »Svi smo to prošli već milijun
puta i vjerojatno nije ništa, ali bolje spriječiti nego liječiti. Ostanimo mirni
i krenimo prema stepenicama.«
Ožalošćeni su brzo počeli izlaziti red po red i krenuli su prolazom
prema dnu crkve, gdje je stajao svećenik i upravljao svime.
Matt je uhvatio Ganeshov pogled. Prijatelj mu se lukavo nasmiješio i
namignuo. Bila je to čudna gesta, ali, na neki neobičan način, savršena.
Svi su izašli iz crkve u redu. Teta Cindy pokušala je povesti Matta sa
sobom, ali on se zadržao, rekavši da želi biti siguran da su mu prijatelji na
sigurnom. Ustvari, želio je provesti trenutak nasamo kako bi se do kraja
oprostio. Matt se nije bojao tornada. U četrnaest godina, koliko je živio u
Adairu, bilo je bezbroj takvih upozorenja, tornado ili dva poharali su polja
kukuruza, ali nikada nije vidio ni lijevak. Teta je nevoljko pristala,
uglavnom zato što se morala pobrinuti za Mattova djeda, kojega je cijela
gungula uzrujala.
U praznoj crkvi, Matt je stajao sam s lijesovima. Vani je fućkao vjetar i
vidio se bljesak munja.
Stavio je ruku na mamin lijes, a zatim i na tatin.
Odlučio je da ne postoji ništa što bi mogao reći.
Matt se okrenuo i, umjesto da krene prema podrumu, olabavio je
kravatu i izašao u oluju.
276
Knjige.Club Books
POGLAVLJE 55
SARAH KELLER
277
Knjige.Club Books
vremenu.
»Baš kasnim na sprovod, pa moram —«
»Strašno je to o Danu«, rekla je žena, ne shvaćajući što joj Keller želi
reći.
»Da, baš sam razočarana što mu upravnik nije dopustio da dođe na
sprovod, ali razumijem da to puno stoji i —«
»Čekajte«, rekla je službenica za vezu. »Vi ne znate? Nitko vam nije
javio?«
»Nije mi javio što?« pitala je Keller, ne postavljajući očito pitanje tko
bi joj, dovraga, išta javio, osim službenice za vezu s kojom upravo
razgovara.
»O, blagi Bože.« Žena je zastala. »Dan Pine je jučer napadnut. Nisu
sigurni da će preživjeti.«
Prošlo je još pola sata prije nego je Keller stigla u crkvu. Zadržala se jer je
morala Stana izvijestiti o novostima oko Dannyja Pinea prije nego što se
mediji dočepaju priče.
Crkva nije bila slikovita. Nije bilo starinskog zvonika i besprijekorno
uređenog parka. Bilo je to moderno zdanje koje bi moglo proći i pod
banku da nije bilo šarenih prozora i znaka ispred. Uz cestu su stajali
kamioni sa satelitskim antenama i improvizirani šatori načinjeni od
cerada kako bi se zaštitila oprema od kiše koja tek što nije pala. Uokolo su
se vukli reporteri s papirnatim čašama kave u rukama i dotjerivali se,
gledajući se u mala ogledala, čekajući da završi obred.
Keller je stala pokraj nekoliko drugih nepropisno parkiranih
automobila, na travi na najudaljenijem dijelu prepunog parkinga. Brzo je
hodala i reporteri nisu na nju obraćali pažnju. Zrak je bio neobično miran,
nebo čudne nijanse zelene. Zrak je bio ispunjen elektricitetom.
Predvorje crkve bilo je tiho. Čula je glasove iza velikih vrata koja su sa
svake strane vodila u lađu crkve. Razmišljala je bi li pričekala vani, nije
željela prekidati ceremoniju, ali muškarac u tamnom odijelu otvorio je
jedna vrata i izašao te krenuo prema znaku koji je ukazivao na muški
toalet. Posegnula je, nastojeći uhvatiti vrata prije nego se zatvore, kada ju
je preplašio prodoran zvuk — sirena što je zavijala — koji je dolazio
izvana.
Koji vrag?
278
Knjige.Club Books
279
Knjige.Club Books
280
Knjige.Club Books
281
Knjige.Club Books
POGLAVLJE 56
MATT PINE
282
Knjige.Club Books
si krenuo?«
»Nikamo.«
»Kao i svi mi«, rekla je. Auto je polako klizio, u tempu njegovog hoda.
Matt je stao, pa se i auto zaustavio. Pogledao je unutra.
Jessica je bradom pokazala suvozačko sjedalo.
Matt je stvarno želio biti sam — barem je tako mislio.
Jessica je samo tiho sjedila, čekajući da Matt donese odluku.
Pa, noge ga jesu boljele, pretpostavio je. Ušao je u automobil i susreo
se s mirisom Jessicina parfema, ugodnim mirisom začina.
Ubacila je u brzinu i auto je krenuo.
Kiša je i dalje padala sitnim kapima, nije to još bio pljusak.
Brisači su išli amo-tamo opisujući luk smeđe boje zahvaljujući
mješavini prašine i kišice.
»Želiš li razgovarati?« konačno je pitala Jessica.
»Ne osobito.«
»Okej. Želiš li piti?«
»To zvuči privlačnije.«
Kimnula je, pogledala u retrovizor i zatim oštro polukružno okrenula
auto nasred ceste.
Nije prošlo mnogo i Jessica je otključavala ulazna vrata
Vodoinstalatera. Bar neće biti otvoren još satima i bio je taman, tih.
283
Knjige.Club Books
284
Knjige.Club Books
Jednostavno i direktno, kao i Keller. Ona nije bila tip osobe koji bi se
uludo razbacivala riječju hitno. Kliknuo je na njezin broj.
Baš u trenutku kada se Keller javila, Jessica je izašla iz kupaonice i na
sebi nije imala ništa osim niske bisera. Zureći u njezinu bijelu kožu, na
trenutak je ostao nijem.
Izgledala je fantastično.
Upravo se spremao prekinuti vezu kada je Kelleričin glas rekao:
285
Knjige.Club Books
»Matt, hvala što ste se javih. Imam užasne vijesti.« Pričekala je trenutak, a
zatim je dodala: »Radi se o vašem bratu.«
286
Knjige.Club Books
POGLAVLJE 57
OLIVIA PINE
PRIJE
287
Knjige.Club Books
288
Knjige.Club Books
POGLAVLJE 58
MATT PINE
289
Knjige.Club Books
290
Knjige.Club Books
POGLAVLJE 59
M
att je i dalje gledao Jessicu. Bila je malo raščupana, lice joj je još
uvijek bilo zajapureno.
»Što?« pitala je.
Sada je morao biti pametan. Svrstati svaki problem u svoj odjeljak.
Maknuti s uma sprovod, napad na Dannyja. Korak po korak.
»Zvali su iz FBI-a.« Jezik mu je još uvijek bio drven od pića, ali polako
se trijeznio. Adrenalin je djelovao kao lonac pun kave. »Moj brat —
pretučen je.«
» O, Bože! « rekla je. »Hoće li biti dobro?«
»Čekamo novosti.«
Sjela je pokraj njega na krevet.
Matt je ustao. Zakopčao košulju. Pokazujući bradom prema krevetu,
rekao je: »Oprosti radi...«
»Drugi put.« Jessica je ponovno pocrvenjela.
Matt nije bio uvjeren da će biti drugoga puta. Iz nepoznatog razloga i
nije imao ništa protiv toga. Zasad je od nje trebao odgovore. Kada se
doveo u red, sišao je do bara.
Uzeo je čaše, ubruse te tanke slamke koje su srušili na pod, otpatke
stavio na bar. Posegnuo je preko bara i zgrabio bocu burbona.
Jessica ga je zbunjeno gledala. »Jesi li dobro?«
Svi su ga to stalno pitali. Nagnuo je bocu. Grlo ga je zapeldo, a zatim
mu je tekućina zagrijala unutrašnjost. »Osim toga, FBI je došao i do nekih
saznanja.«
Njezine su se oči podigle prema njegovima. »Da?«
»Znaju tko je poslao video sa zabave mojoj sestri.«
291
Knjige.Club Books
292
Knjige.Club Books
293
Knjige.Club Books
POGLAVLJE 60
SARAH KELLER
294
Knjige.Club Books
295
Knjige.Club Books
296
Knjige.Club Books
»Ja sam samo bio posrednik. Nisam imao pojma da će taj frajer...«
Tužitelj mu je mahnuo da zašuti. »Da, razumijemo. Vi ste bili pravi
ministrant.«
»Dakle, taj plaćenik — nikad ga nisam sreo, samo sam čuo za njega,
po reputaciji — on ne razgovara direktno s klijentima. Rekao mi je da
nabavim stotinu tisuća i ime i fotografiju.«
»Kako ste s njim stupili u kontakt?« pitala je Keller. »I, što mislite kad
kažete da ste čuli za njega po reputaciji? Što ste čuli?«
»Kad se bavite mojim poslom, svašta čujete. Taj plaćenik je imao
reputaciju čovjeka koji radi čisti posao, specijalist koji ubojstvo prikaže
kao da se radi o nesreći.«
»Je li imao kakvo ime?«
»Ne, ljudi su ga jednostavno zvali Usna.«
Keller je osjetila kako se ježi po rukama. Pomislila je na Maggienu
fotografiju čovjeka s ožiljkom zečje usne.
»Pozivatelj ostavi novac plus moju proviziju u ormariću u Vijećnici. Ja
uzmem gotovinu i omotnicu i odnesem je na drugo mjesto gdje je ostavim
Usni.«
»Zašto jednostavno niste prebacili novac internetskim bankarstvom
ili poslali kriptirane dosjee?«
»Zato što on to nije htio«, rekao je Flanagan kao da se radi o
najglupljem pitanju koje je ikada čuo. Keller je pretpostavila da je
gotovina, papirnati novac, bio jedini način da se osigura odsustvo bilo
kakvog digitalnog otiska. Ubojica je bio klasičar.
»Ali, znate, ja sam vam znatiželjan«, rekao je Flanagan.
Keller je shvatila. Taj lupež ne samo da se skrio kako bi vidio tko je
ostavio omotnicu u Vijećnici, nego je i pogledao u nju. Nema časti među
lopovima. »Tko je bio žrtva?«
»Onaj tip na vijestima. Iz onog dokumentarca. Evan Pine.«
»Tko je unajmio Usnu?« pitala je Keller, umorna od toga što je
Flanagan drži u napetosti.
Odvjetnica je stavila ruku na rame svojega klijenta i zaustavila ga
prije nego je odgovorio. »Dobit će samo odsluženu kaznu«, rekla je
zamjeniku državnog tužitelja.
Flanagan se prepredeno nasmiješio Keller, koja mu je šakom poželjela
izbrisati osmijeh. Tužitelj je pogledao Keller. Vjerojatno mu je bilo jasno iz
297
Knjige.Club Books
njezinog držanja da je Flanagan rekao nešto što joj je bilo bitno. Usna. To
je potvrđivalo njegovu priču, povezujući muškarca s ožiljkom od zečje
usne kojeg je Maggie fotografirala. Nije se radilo o slučajnosti. Flanagan je
govorio istinu.
»Pristanke na dogovor«, rekla je Keller.
»Ja ne mogu donijeti takvu odluku«, rekao je tužitelj. »Vratit ću se.«
Izašao je iz sobe za sastanke.
Kada se vratio petnaest minuta kasnije, pogledao je Flanaganovu
odvjetnicu i kimnuo.
Odvjetnica je pogledala svojeg odurnog klijenta i rekla: »Recite joj.«
298
Knjige.Club Books
POGLAVLJE 61
EVAN PINE
PRIJE
T
ata, umoran sam«, rekao je Tommy.
Bilo je tek šest sati, no Evan je pretpostavljao da je dan dug. Sunce i
vrućina — sve ono hodanje — iscrpe čovjeka. Tommy je bio sav
zajapuren i nije dovršio večeru koju mu je Evan pripremio kada su Liv i
Maggie izašle na dugu šetnju. Nije mu sličilo da ostavi makar i mrvicu
makarona sa sirom. Liv ih je stalno tjerala da piju flaširanu vodu, pa Evan
nije mislio da je Tommy dehidrirao. Napola prazna boca stajala je pokraj
Tommyjeva tanjura.
Evan je rukom pipnuo sinovo čelo. Malo toplije. Vjerojatno nije nešto
oko čega bi trebalo brinuti, ali od one panike sa slijepim crijevom Evan
više nije uobičajene simptome uzimao zdravo za gotovo. No, večeras mu
se činilo da se jednostavno radi o umoru. Čak je i Evan osjećao da bi se
mogao odmah strovaliti u krevet!
»Idemo na spavanje, prijatelju«, rekao je Evan. Tommy je već kunjao
za stolom. Evan ga je odnio u sobu, iz kovčega iskopao Tommyjevu
pidžamu i spustio ga na krevet.
»Ruke u zrak«, rekao je Evan.
Njegov je sin podigao ruke nalik na valjuške. Evan je svukao
Tommyjevu košulju. Nježno je preko Tommyjeve glave navukao pidžamu.
Tommy se bacio na leđa i Evan je ponovio isti manevar s hlačama.
Ušuškao ga je pod pokrivač i slatkog medu stavio pokraj njega.
Evan je gledao svog sina. Dizanje i spuštanje njegovih malih prsa.
Njegovo lijepo lice. Poljubio ga je u glavu i ugasio svjetlo.
Kada se vratio u dnevnu sobu, vidio je da su Liv i Maggie stigle iz
299
Knjige.Club Books
300
Knjige.Club Books
301
Knjige.Club Books
302
Knjige.Club Books
sobi.
Liv je loše izgledala. Otpila je malo vode. »Ne znam što da ti —«
»Voliš li me?« pitao je Evan.
Pogledala ga je.
»Olivia Pine, voliš li me?«
»Da«, pretraživala je pogledom njegovo lice dok se na njezinom
ocrtavao očaj i zbunjenost.
»Onda ništa drugo ne trebaš reći.«
Sjedili su u tišini dok je Liv tiho nastojala povratiti dah, ruke su joj se
tresle i tijelo drhtalo kao da joj je hladno.
»Želim ono što smo imali«, prošaptao je Evan, ne želeći da ga Maggie
čuje. »Da budemo kakvi smo bili. Želim natrag našu obitelj.«
Liv je zajecala: »To je sve što sam ikada željela.« Obrisala je rukom
lice.
Iz Maggiene sobe začula se buka. Liv je obrisala lice, Evan se ponovno
usredotočio na računalo, nastojeći se normalno ponašati.
Zatim je Liv rekla nešto zbog čega se svijet pomaknuo sa svoje osi:
»Ako to nije bila Dannyjeva krv — ako on nije tip 0 negativna — čija je
onda?«
Evan ju je gledao, kako se činilo, doista dugo i sve dok joj lice ponovno
nije problijedilo.
»Noah?« pitala je.
»Ne, njegov sin. To objašnjava zašto nitko nije vidio Charlotte poslije
zabave. Objašnjava govorkanja o drugom dečku. Objašnjava zašto bi
Sampson zamijenio uzorke — bio je Noin prijatelj. Krv Kylea Brawna
zamijenili su Dannyjevom.«
»Dijete nije bilo Dannyjevo«, rekla je Liv. »Bilo je Kyleovo.«
Baš u tom trenutku Maggie je izašla iz sobe. »Što nije u redu?« pitala
je, gledajući roditelje. »Što se događa?«
»Imamo ga, Maggie«, rekao je Evan. »Uhvatili smo ga.«
303
Knjige.Club Books
POGLAVLJE 62
MAGGIE PINE
PRIJE
M aggie je gledala roditelje. »Ne vjerujem. Tata, uspio si.« Glas joj je
puknuo i praktički se tresla od uzbuđenja. Otac je djelovao
ošamućeno. Stisnuo je maminu ruku i rekao: »Ne, mi smo uspjeli. A većina
zasluge je tvoja, Maggie. Tvoja.«
Maggie je osjećala kako joj se prsa nadimaju. »Ali, Kyle Brawn? Zašto?
Ne razumijem.«
»Ne znam zašto. Možda je s njim ostala trudna i možda on nije želio
dopustiti da mu to stane na put.«
Mama je dodala: »A možda mu je netko pomogao da prikrije zločin.«
»Misliš da mu je njegov tata...« Maggie nije dovršila rečenicu. Noah
Brawn bio je na njihovoj strani, borac pokreta Oslobodite Dannyja Pinea
poput njih. Osjetila je kako je zapljuskuje val izdaje. Nije nastojao pomoći;
pokušavao je skrenuti pažnju. Kyleov prijatelj Ricky identificirao je
Nepoznatog partijanera. Noah Brawn je usmjerio filmaše da se fokusiraju
na Razbijača.
»Tko je tip s ožiljkom na usni i ona gospođa?« pitala je Maggie.
»Možda neki prevaranti ili čudaci. Ili, možda netko koga je Noah
unajmio da nas odvuku s traga kada je žena detektiva Sampsona mami
dala dokaze.«
Maggie još uvijek nije bila potpuno uvjerena. Zašto bi ih namamili u
Meksiko? Čemu takva komplicirana predstava da je Charlotte još uvijek
živa? Ali, ta su pitanja mogla pričekati. »Idem poslati poruku Mattu!«
Maggie je bila toliko uzbuđena da joj se gotovo vrtjelo u glavi. Odjurila
je u spavaću sobu i bacila se na krevet. Skinula je telefon s punjača i
otvorila aplikaciju da pošalje Mattu poruku. Kako početi?
Odjednom, misli su joj bile zbrkane. Soba se ljuljala. Nije joj bilo dobro
i pokušala je uspravno sjesti.
Ali, nije se mogla pomaknuti.
Što se događa?
304
Knjige.Club Books
305
Knjige.Club Books
POGLAVLJE 63
OLIVIA PINE
PRIJE
306
Knjige.Club Books
POGLAVLJE 64
EVAN PINE
PRIJE
307
Knjige.Club Books
308
Knjige.Club Books
309
Knjige.Club Books
POGLAVLJE 65
MATT PINE
310
Knjige.Club Books
311
Knjige.Club Books
312
Knjige.Club Books
313
Knjige.Club Books
314
Knjige.Club Books
315
Knjige.Club Books
316
Knjige.Club Books
Odlomak iz
Nasilne naravi
ZATAMNJENJE
317
Knjige.Club Books
EPILOG
MATT PINE
POSLIJE
318
Knjige.Club Books
319
Knjige.Club Books
320
Knjige.Club Books
321
Knjige.Club Books
SARAH KELLER
POSLIJE
B
ojim se«, tiho je u slušalicu satelitskog telefona rekla Keller.
»Gle čuda! I ja se bojim, a ja sam pet tisuća kilometara daleko, ne u
nekoj kolibi u Kolumbiji«, rekao je Bob.
Nikada joj nije ni pokušao reći kako bi se trebala osjećati, uvijek je
poštovao njezine osjećaje, što je bilo neobično utješno. Keller se nikada
ranije ničega nije bojala. Ali, to je bilo prije nego što je toliko mnogo mogla
izgubiti.
»Je li i Teksašanin tamo?« pitao je Bob.
Keller je pogledala prema Calu Buchananu, zapovjedniku čikaške
podružnice koji joj je pomogao pri upadu u Marconi d.o.o.. Cal je stajao
pokraj nekoliko muškaraca grubog izgleda s velikim pištoljima,
odjevenima u taktičku opremu. Zahvaljujući slučaju Pine, Keller je
promaknuta u zapovjednicu njujorške podružnice nakon što je njezin šef,
Stan Webb, napredovao i preselio u D.C. — isplatilo se usrećiti
predsjednikovu kćer. Na novom položaju Keller je mogla organizirati
ekipe po vlastitoj želji. Neki su poslovi zahtijevali vještinu, neki PKT.
Cal ju je iskosa pogledavao, kao da ga hvata panika da će propustiti
priliku.
»Želim razgovarati s blizancima«, rekla je Keller, i dalje nervozna.
»Poslije ćeš razgovarati s njima.«
Bob je bio u pravu. Misli pozitivno.
»Čujemo se kasnije«, rekao je Bob. Nimalo nije oklijevao.
»Volim te«, rekla je.
»Ja tebe više. I, čuj, ti možeš sve, agentice.«
Keller je prekinula vezu, sabrala se. Prišla je grupi zbijenoj pokraj
322
Knjige.Club Books
323
Knjige.Club Books
ZAHVALE
324
Knjige.Club Books
Scan i obrada:
Knjige.Club Books
325