Professional Documents
Culture Documents
Theories in Multilingualism
Theories in Multilingualism
Since its inception, the generative tradition within linguistic theory has concerned itself
primarily with monolingual speakers in its quest for what we know when we know (a)
language. The object of study, linguistic competence, or grammar, instantiates in and
emerges from the brains of human speakers. Grammar cannot get loaded onto a
microscope slide or set upon a scale; it gets accessed through its effects on naturally-
developing speakers who employ the grammar in their native language du jour. Grammar
informs and determines linguistic behavior; linguists study grammar by studying the behavior
of speakers and making generalizations about the idealized state of mind of these speakers.
The rapid ascension of formal linguistics over the intervening five decades has
demonstrated the success of this focused approach to the study of language (for a similar
line of discussion, see Lohndal, 2013). A great deal of progress has been made to move
beyond “grammars” in the traditional sense—comprehensive descriptions of language-
specific regularities and their exceptions—to grammar in the Chomskyan sense: the rules
and processes that generate those regularities in the first place.
Still, Chomsky's counsel necessarily excludes from study a wide swath of the world's
language users, communities, and even languages. Put simply, the majority of speakers and
speaking contexts fail to meet the admittedly idealized criteria above. But even ignoring the
“grammatically irrelevant conditions” that govern the use of language, what do we make of
the multitudes of speakers who may claim imperfect competence in more than one
language? So far in the history of generative linguistics, the answer to this question has
been “not much.” Citing the wealth of data that gets ignored in such an unrealistic exclusion,
together with the unique questions these data stand to answer, Benmamoun et al. (2013b, p.
129) propose we augment our study of language by “shifting linguistic attention from the
model of a monolingual speaker to the model of a multilingual speaker.” Similarly, Rothman
and Treffers-Daller (2014) contend that multilingual speakers should be considered native in
more than one language and call for a revision of the overall concept of a well-rounded
native speaker. We follow these authors in focusing our attention on a subset of multilingual
language users: heritage speakers.
Before turning to the case studies, the remainder of this introduction describes the
population of interest as it is typically characterized, together with various proposals meant
to account for the unique linguistic competence of heritage speakers.
Robert was born in Frankfurt, but when he was just a few months old, his family moved
to Abu Dhabi, where his father worked as a banker. He had an Arabic-speaking nanny and
went to an international school, but socialized with Arabic-speaking children (they all shared
a passion in soccer). Robert moved back to Germany when he was 15, got his education in
Germany, and is currently living in Berlin where he works as a graphic designer. He is still in
touch with his friends in Abu Dhabi—they connect over social media—and it is his hope to
save enough money to travel back to the place where he spent his childhood.
Shawn was born in Canada. His mother is Japanese and his father is British, fluent in
Japanese. The family moved to Japan when Shawn was a toddler. He has received all of his
education in Japanese, and although he has had a fair amount of English instruction and
speaks English with his father now, as a young adult, he is more comfortable in Japanese.
Recently, he took a course in American literature in his college; whenever possible, he tried
to read the assigned books in a Japanese translation, which he found much easier than the
original English.
What do these people have in common? They were all exposed to a certain language in
their childhood, but then switched to another language, the dominant language of their
society, later in their childhood. These are unbalanced bilinguals, sequential (Doris and
Margot) or simultaneous (Robert, Shawn, Samantha), whose home language is much less
present in their linguistic repertoire than the dominant language of their society. They may
have gotten there in different ways, but they are all heritage speakers.
Narrowly defined, heritage speakers are individuals who were raised in homes where a
language other than the dominant community language was spoken, resulting in some
degree of bilingualism in the heritage language and the dominant language (Valdés, 2000).
A heritage speaker may also be the child of an immigrant family who abruptly shifted from
her first language to the dominant language of her new community. Crucially, the heritage
speaker began learning the heritage language before, or concurrently with, the language
which would become the stronger language. That bilingualism may be imbalanced, even
heavily imbalanced, in favor of the dominant language, but some abilities in the heritage
language persist.
Heritage speakers present a unique testbed for issues of acquisition, maintenance, and
transfer within linguistic theory. In contrast to the traditional acquisition trajectory of idealized
monolinguals, heritage speakers do not seem to exhibit native-like mastery of their first
language in adulthood. As the definition of the heritage speaker makes clear, this apparent
near-native acquisition owes to a shift of the learner's attention during childhood to a
different dominant/majority language. However, the specifics of this attainment trajectory are
anything but clear.
Gibson coined the noun affordance. For Gibson the noun affordance
pertains to the environment providing the opportunity for action.
Affordances require a relationship in which the environment and the
animal can work together. An example is that mankind has changed
the environment to better suit our needs. When coming across
Earth's natural steep slopes, man designed stairs in order to afford
walking. In addition, objects in the environment can also afford many different behaviors,
such as lifting or grasping. Gibson argued that when we perceive an object, we observe the
object's affordances and not its particular qualities. He believed that perceiving affordances
of an object is easier than perceiving the many different qualities an object may have.
Affordances can be related to different areas of the habitat as well. Some areas of the world
allow for concealing while some allow for foraging.
Definition of Affordances
Gibson notes that while the verb to afford is in the dictionary, the noun affordance is
not. He had made it up. It is worth remembering that Gibson developed his affordance
concept not with reference to the social or human sciences, but in its application to physics,
optics, anatomy and the physiology of eye and brain. His creation of the affordances notion
came out of his interest in vision and perception, first with regard to animals in the natural
environment and then, by extension, to human beings. The widely cited definition of
affordances by Gibson (1979/1986) runs as follows: “The affordances of the environment is
what it offers the animal, what it provides or furnishes, either for good or ill”
What is Affordances Theory in Multilingualism
There is a need to further clarify the term affordances, its theoretical underpinning
and its advantages over other terms. Affordances is an expression commonly deployed in
contemporary sociolinguistic work, yet its meaning is rarely specified to the extent of
furnishing an explanation of what exactly is provided by the term affordances which goes
beyond the denotation of existing terms. What is routinely called “the theory of affordances”
is not a fully-fledged theory, but rather a conceptual understanding shared across many
fields.
“This is not the world of physics, but the world at the level of ecology”, explains
Gibson (1979/1986, p. 2). Remarkably, the ecological approach renders Gibson’s vision
closer to the field of society and language and language teaching and learning. Gibson
emphasized the importance of environment and context in learning. Perception is important
because it allows humans to adapt to their environment. The affordances of language in
society – be it in the area of instruction and didactics or in the more general field of
education and social context, draw from the original Gibson’s literally ecological views but
translate into something somewhat different in form, type, scale and manifestation, as they
refer to the social dimension in greater measure than they refer to purely physical dimension.
In search of further insights, let us address some of Gibson’s original insights which
we feel are especially important in the context of a discussion of multilingualism and
additional language learning. These elements recur as leitmotifs through his books, but have
not, to our knowledge, been given the attention they warrant. The relevant key elements we
are thinking of are:
We will begin with the last of these, to which we wish to give special emphasis,
because it has not yet been, as far as we know, directly connected to the teaching, learning
and use of multiple languages although it has a considerable bearing on it. This point,
information about the self, to our mind, corresponds with and complements awareness
phenomena, also a recently developing topic. Here is what Gibson says about this issue:
“Information about the self, accompanies information about the environment, and the two are
inseparable. Perception has two poles, the subjective and the objective, and information is
available to specify both. One perceives the environment and coperceives oneself”.
The concept of linguistic and metalinguistic awareness (see, e.g., Jessner, 2006)
also has to do with information about the self. It turns the attention of the language
apprentice towards the language(s) she/he is concerned with and towards him/herself as a
language learner and language user. When the two are coupled and placed in the context of
affordances, information about the self receives more shades and aspects and is seen to
manifest an active, dynamic role in the language learning enterprise. In the same way as
animals need to be aware of their location, as well as the disposition of objects and other
animals, for successful hunting, eating, or hiding, so language users and language learners
need to be aware of their needs, of where they stand with regard to other languages and
other speakers, of their progress as language acquirers, and of the prospects for further
language acquisition and for language use.
To see “where we are” at each particular moment is a biological necessity for survival
(in the widest sense of this word). In sociolinguistic terms, the global locomotion of speakers
and languages – mobility – is always opening up new horizons for language users and giving
them an awareness of the possibilities and the importance of deploying other languages.
Looking around and getting around are important not only in relation to visual perception but
also, in humans, in relation to language use. To apperceive which language(s) and to which
extent is/are needful for a person or a group in particular circumstances is of universal
practical importance. This is what we must weigh in our everyday and long-term language-
related decisions, as individuals and as communities. It is what educational authorities and
political groups must constantly come back to in the language domain – evaluating the
affordances and contemplating which affordances require to be added or removed. With
respect to second language learning this points to the importance of a variety of
indispensable kinds of self-monitoring. The implication of Gibson’s idea is that second
language teachers need to supply the affordances for such self-observation – for learners to
be able, for instance, to situate the skills they have gained in a given language at particular
times and in particular places in their relation to their skills in other languages, and to be able
to reflect on their learning aims.
In the context of acquiring and using language this postulate implies that affordances are
always connected with the features of the learner and user as well as with the features of a
language learnt and used. It also translates into the specificity of affordances for each actor;
that is, what an affordance is for one person or group of learner-users does not correspond
to what it is for another individual or group. It is clear, for example, that affordances for
speakers of a heritage language would be different from affordances for speakers of a
national or official language in the same setting.
Nesting
The fourth key element is nesting, as termed by Gibson (1979/1986). According to him,
nesting refers to the fact that “smaller units are embedded in the larger units”, as canyons
are nested within mountains, trees are nested within canyons and leaves are nested within
trees. Nesting corresponds to (but is not the same as) the notion of niche in globalization
studies and scaling properties in the complexity approach. An example of an affordance
“nested” in a small area is the affordance for the unique whistle language used by the local
inhabitants in the sierra of Oaxaca, Mexico – the Mazatecs. Specific geographical
conditions, namely the rugged highland areas virtually without level ground, the hilly,
mountainous terrain, and the profusion of valleys, can be seen as the particular set of
affordances which lead to Mazatecs’ unique way of communicating over long distances (over
2 km) without the use of phones. Another example of a very small-scale phenomenon is the
case of Boa Sr of the Andaman Islands, who had lived through the 2004 tsunami, the
Japanese occupation and the diseases originally brought by British settlers; this person was
the last native of the island chain who was fluent in Bo. Her recent death effectively annuls
the affordance for this language. More generally, in language learning it typically is the case
that smaller units (e.g., a family) have a different range of affordances than larger units (e.g.,
a school).
EXERCISE
1. He coined the noun affordance. For him, the noun affordance pertains to the
environment providing the opportunity for action.
a) James Jedrin Gibson
b) James Jerome Gibson
c) James Jerald Gibson
d) James Joseph Gibson
2. One of the Gibson’s key points in affordances theory which signifies that the observer
and the environment are complementary.
a) Affordances being furnished according to the size of an animal
b) The mutuality of animal and environment
c) Nesting
d) Information about the self-accompanying information about the environment, the two
being inseparable
3. One of the Gibson’s key points in affordances theory which refers to the fact that
“smaller units are embedded in the larger units”.
a) Affordances being furnished according to the size of an animal
b) The mutuality of animal and environment
c) Nesting
d) Information about the self-accompanying the two being inseparable
4. It is concerned primarily with an ideal speaker-listener, in a completely
homogeneous speech-community, who knows its language perfectly and is
unaffected by such grammatically irrelevant conditions.
a) Linguistic Theory
b) Affordances Theory
c) Nesting
d) Bilingualism
5. Heritage speakers are individuals who were raised in homes where a language other
than the dominant community language was spoken, resulting in some degree of
bilingualism in the heritage language and the dominant language.
a) True
b) False
SUMMARY
REFERENCES:
Aronin, L., & Singleton, D. (2012). Affordances theory in multilingualism studies. Studies in
Second Language Learning and Teaching, 2(3), 311.
https://doi.org/10.14746/ssllt.2012.2.3.3
Scontras, G., Fuchs, Z., Polinsky M. (October, 2015). Heritage language and linguistic
theory. Frontiers. Retrieved from
https://www.frontiersin.org/articles/10.3389/fpsyg.2015.01545/full