An Early Attestation of The Toponym Dhil

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 8

An Early Attestation of the Toponym Ḍhillī

Author(s): Richard J. Cohen


Source: Journal of the American Oriental Society, Vol. 109, No. 4 (Oct. - Dec., 1989), pp. 513-
519
Published by: American Oriental Society
Stable URL: http://www.jstor.org/stable/604073
Accessed: 14/08/2009 10:01

Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of JSTOR's Terms and Conditions of Use, available at
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp. JSTOR's Terms and Conditions of Use provides, in part, that unless
you have obtained prior permission, you may not download an entire issue of a journal or multiple copies of articles, and you
may use content in the JSTOR archive only for your personal, non-commercial use.

Please contact the publisher regarding any further use of this work. Publisher contact information may be obtained at
http://www.jstor.org/action/showPublisher?publisherCode=aos.

Each copy of any part of a JSTOR transmission must contain the same copyright notice that appears on the screen or printed
page of such transmission.

JSTOR is a not-for-profit organization founded in 1995 to build trusted digital archives for scholarship. We work with the
scholarly community to preserve their work and the materials they rely upon, and to build a common research platform that
promotes the discovery and use of these resources. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.

American Oriental Society is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Journal of
the American Oriental Society.

http://www.jstor.org
AN EARLY ATTESTATION OF THE TOPONYM DHILLI
RICHARD J. COHEN
UNIVERSITYOF PENNSYLVANIA

It is ErnestBenderwho Mntroduced me to JainaStudies.Of the manythingshe taughtme, most


useful is his insistencethat the various competingtraditionsthat compose Indian history be
treatedequally.It is this approachwhichled me to Apabhramsaliterature,and to the realization
that it mightcontributeto our understanding in a numberof areas,viz., linguisticchange,literary
rhetoric,story motifs, and, somewhatsurprisingly,historicaldocumentation.It should be clear
from what follows that investigationsinto the vast untappedcorpusof Jainasecularliterature-
writtenin Apabhramsabetweenthe ninth and fourteenthcenturies-will rewardthe effortsof
those who subscribeto the notion that India'sso-calledlittle, heterodox,or folk traditionshelp
us to understandmorefullyIndia'scomplexculturalnexus.

THE PASANA,HACARIU1 IS A HAGIOGRAPHY of the intend to concentrate. The text contains other infor-
twenty-third Jaina tTrthankara,Parsvanatha. It was mation that requires attention, but which I must set
written in Delhi in A.D. 1132 by the Agravala Dig- aside for another time-issues relative to the study of
ambara poet, SrTdhara, for a patron, a wealthy, Apabhramsa language and literature in general, and
influential merchant, Nattala Sahu. The text is com- the Pasanahacariu in particular.
posed in a stylized literary form of western Apa- The decline of Pratihara imperial power during the
bhramsa, often used during this period by Digambara last half of the tenth century A.D. created a political
Jainas to make available the exemplary lives of the crisis in North India. Epigraphical and literary evi-
twenty-four tirthankaras in an accessible, entertaining dence attest to the rise of regional dynasties such as
form. the Caulukya in Gujarat, the Cauhana in Rajasthan,
A number of passages in the Pasanahacariu are of the Paramara in Malwa, the Gahadavala at Kannauj-
historical interest, especially regarding the history of Varanasi, and the Candella in Bundelkhand. The
pre-Islamic Delhi and the Tomara dynasty. It was historical record is, however, strangely silent regarding
not the intention of Sridhara to record for posterity the Tomara. Evidence suggests they did not possess
the accomplishments of the Tomara kings, nor archi- sufficient power to compete with the above-mentioned
tectural aspects of their capital city. Rather, his was a dynasties. It is likely at one time or another they were
commission to weave the glorious career of Pars- either feudatories of the Gahadavala and/or Cauhana,
vanatha into an entertainment, using the beguiling or at least ruled with their assent.
rhetoric of a familiar language, mixing a didactic The first inscription of Candradeva Gahadavala (ca.
story with occasional verses extolling the virtues of his 1091-1103 A.D.), issued at Candravati in 1091, men-
patron. As is often the case with literature of this tions that the king "protected" the sacred places of
variety, we find the author prefacing the main story KaST, Kusika, Uttara-Ko?ala and Indrasthaniyaka.
with preliminary remarks. They give information con- The legendary Indraprastha, located within the city of
cerning provenance, the political, social, and economic Delhi, is very likely the Indrasthanlyaka of the in-
situation, and discuss the relation between the author scription.2 There are two Cauhana inscriptions which
and his patron. It is upon this information that I allude to the fact that Vigraharaja IV (also called
Visaladeva) held sway over the territory between the
Vindhyas and the Himalayas, and had captured Dhil-
All referencesto versesfrom the Pdsanahacariu of Srfd- lika (Delhi) and Asika (Hansi).3
hara are found in my unpublishedPh.D. dissertation,oc-
casionallywith slight changesto translations,entitled: The 2
See Epigraphia Indica, 9: 302-5; also, R. Niyogi, The
Pasanahacariu of SrTdhara:An Introduction, Edition and History of the Gahadavala Dynasty (Calcutta, 1959), 45-46.
Translation of the First Four Sandhis of the Apabhramsa 3
See, F. Kielhorn,"Delhi Siwalik Pillar Inscriptionsof
Text(Universityof Pennsylvania,1979). Visaladeva:The VikramaYear 1220,"TheIndianAntiquary
513
514 Journal of the American Oriental Society 109.4 (1989)

It is significant that the many raids conducted in involves everyone, whether they write in an Indian
North India by Mahmfid of Ghazni, his descendants, language or another. It arises from our lack of
and later by Muhammad ibn Sam (Muhammad Ghuri) knowledge concerning the history of Apabhramsa
were directed at territories held by the Caulukya, literature:authors, the corpus of texts, and the circum-
Cauhana, and Gahadavala. Delhi remained untouched stances under which they were written. The lack of an
until the centers of real power had been neutralized. authoritative Apabhramsa etymological dictionary en-
The selection of Delhi by Muhammad ibn Sam and courages the idiosyncratic theories mentioned above,
his slave, Qutb-ud-din Aibak, as the center of Pathan while discouraging substantive research requiring the
administration in India was not a defacto recognition methodical reading and study of unworked materials.
of Delhi's historical preeminence as the seat of Hindu In the limited space available here, I shall con-
political power, but a practical decision based upon centrate on a group of verses found in the Pasandha-
the city's central geographical location with respect to cariu of Sridhara which have been responsible for
the conquered Hindu territories and its convenient bringing the text to the attention of scholars. They are
proximity to the previously annexed Panjab, with its extremely important from an historical point of view.
capital at Lahore, and to the homeland, Afghanistan. The verses are in the introductory section of the text,
Early historical writing on the Tomara of Delhi by where the author describes the circumstances under
James Tod,4 Alexander Cunningham,5 J. D. Beglar,6 which he received his commission, including references
Carr Stephen,7 Vincent Smith,8 and H. C. Ray,9 is to the city of Dhilli, its fort and marketplace. The
based largely upon legendary evidence and secondary following text is crucial for our purposes:
sources. Since the discovery of the Pdsandhacariu and
its recognition as a primary historical source, several
1.2.14 hariyi.nae dese asankha-game / gdmiyana-janliya-
scholars have utilized it to substantiate idiosyncratic
anavaraya-kame //
theories.'0 Others, most notably those who do not
1.2.15 para-cakka-vihattanu siri-satghattanu jo suravaina
consult the work of scholars written in Hindi, remain
pariganium / riu-ruhir'avattanupaviulu pattanu
unaware of the text. This is disturbing, because it
dhill-namena ji bhanium //
suggests there is a widening gap between Western 1.3.1 jahim gayana-mandal'laggu salu / ranamandava-
scholars, who routinely read and research in one of
parimandiu visdlu //
the Western languages, and the growing number of
1.3.2 goura-siri-kalas'dhaya-payatgu / jala-piriya-
Indian scholars who are working exclusively in Hindi.
parih ihgiyatigu //
There is an additional problem, however, and it
1.3.3 jahim jana-mana-nayan 'inandirdim /
maniyara-gana-mandiiya-mandiraim/
43: 215-19; and AkshayaKeerty Vyas, "BijholiRock In- 1.3.4 jahim caudisu sohahim ghana-vanaim /
scriptionof ChahamanaSomesvara:v.s. 1226,"Epigraphia nayara-nara-khayara-suhavanalm //
Indica 26: 84-112. 1.3.5 jahim samaya-karadi ghadaghadahadanti/
4 James Tod, Annals and Antiquities of Rajasthan (London, padisaddem disi vidisi viphudanti //
1914), I: 206-10. 1.3.6 jahim pavana-gamana-dhdvira-turanga / nzam
5 Alexander Cunningham, Archaeological Survey of India, varirdsi-bhangura-taranga1/
I: 132-84; and Coins of Mediaeval India (reprint, Delhi, 1.3.7 paviulu anahga-sarujahim vihaiim/ rayanayaru saim
1967), 80-85. avayariu ndimr//
6 1.3.8 jahim tiya-payaneura-rau sunevi / harisem sihi
J. D. Beglar, "Delhi," in Report for the Year 1871-72,
Archaeological Survey of India, IV: 1-91. naccai'tanu dhunevi //
7 Carr Stephen, Archaeology and Monumental Remains of 1.3.9 jahi manaharu rehai hattamaggu /
Delhi, 1-37. nisesa-vatthu-safciya-samaggu //
8 Vincent Smith, "The Iron Pillar of Delhi," Journal of the 1.3.10 kdtantam piva panij-samiddhu / nava-kmini-
Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland (1897): jovvanam 'ivasaniddhu //
1-18. 1.3.11 suraramaniyanu va varanetta-vattu /
9 H. C. pekkhanayaram 'iva vahu-vesavantu if
Ray, The Dynastic History of Northern India,
second edition (New Delhi, 1973), 1145-52. 1.3.12 vayaranu va sdhiya-vara-suvannu / nad1aya-
10 See Dasarath Sarma, "Dill? ka Tomar (Tamvar) Rajya," pekkhanayam piva sapannu //
RdjasthanTBharatL3, nos. 3-4: 17-26; Brajkigan CandTval, 1.3.13 cakkavai va vara-puapphalillu / saccunrnundim
Dilli ka Khoj (DillT, 1965), 17b1-49; Hariharnivas Dvivedi, saddamsanillu //
DillT ke Tomar (Gvaliyar, 1973), Kirtistambh (KutubmTndr) 1.3.14 dapp 'ubbhada-bhada-tonu va kanillu / savinaya-stsu
(Gvaliyar, 1980). va vahu-gorasillu //
COHEN: An Early Attestation of the Toponym Dhilli 515

1.3.15 paravaru va vitthariya-sankhu / tihuanavai-guna- eloquent speech. Like the ocean, its size is vast,
niyaru va asankhu // immeasurable like the multitude of virtues of a Lord
1.3.16 nayanam 'iva satdrau saruva-sahdrau paura-mdnu of the Three Worlds.'3 It is radiant like the eyes,
kdminiyanu va / sangaru va sandyaii nahu va sardyaii enchanting like a lake, very capricious like a woman
nihaya-kansu ndaryanu va // in love, full of elephants like a battle,'4 colorful like
1.4.1 jahim asivara-todiya-riu-kavalu / naranahu pasiddhu the sky, and has struck kansa like Narayana.15
anangavalu // [Here is] where the famed King Anangapala [ruled].
1.4.2 nirudala-vattiya-hammiraviru / vandiyana-vinda- He cut off the head of the enemy with his excellent
paviinna-cTru // sword, crushed and destroyed the Hammira warrior,
1.4.3 dujjana-hiyay'dvani-dalana-slru / dunnaya- and distributed cloth to the groups of bards. As the
.niraya-nirasana-samTru// plowshare breaks the ground, so he broke the heart of
1.4.4 valabhara-kampdviya-nayarau / mdniniyana- mana- the wicked. He was the wind driving away the cloud
saijaniya-rdu // of evil conduct. The weight of his pillar caused the
Lord of the Snakes to tremble.
In the region of Hariyanaii which has numerous
villages, and whose inhabitants are ever happy, there Scholars have failed to note that the references to
is the large city called Dhilli, favored by Indra, "Hariyanaii" and "DhillT" are the earliest of their kind
destroying hostile armies, a mass of wealth, boiling in literature. An undated, fragmentary prasasti written
the blood of the enemy. The immense fort, adorned in Sanskrit, now in the Ajmer Museum,16 manifestly
all around with bastions and encircled by a water- belonging to the reign of the Cauhana ruler, Arnoraja
filled moat, touches the vault of the sky, the radiant (ca. A.D. 1133-51), alludes to the fact that the king
pinnacle of its city-gate brighter than the sun. The conducted a military campaign in the land of "Hari-
buildings, studded with gems, delight the minds and tanaka." If this is the original form of the name, it
eyes of the public. Dense forests, which beautify the may be explained as Harita+ana+ka; but one must
entire area, are a source of pleasure to the birds and allow for the possibility that it represents a Sanskriti-
city-dwellers. Here rutting elephants loudly clash, zation of the Apabhramsa form Hariyanau < *Hari-
splitting the air with their noises, and galloping yanaka. The form "Hariyanaka," with the dental
horses, swift as the wind, are like ocean waves about nasal in place of the retroflex, actually occurs in the
to break. The wide Ananga Lake resembles the ocean; Sanskrit Palam inscription of 1276,'7 while "Hari-
the peacock, its body trembling, dances with delight, yana," minus the pleonastic suffix -ka, is attested
hearing the tinkling sound of women's anklets. fifty-one years later (1327) in the Sanskrit Saravala
The fascinating marketplace glitters with a collec- inscription during the reign of Muhammad ibn
tion of every commodity. Like the Katantra grammar,
it abounds in panijTs" and is friendly like the youth- 13
It is possible Sridhara intended a pun here, whereby
fulness of a young girl. It possesses precious cloth like
tihuanavai, cf. Skt. tribhuvanapati 'lord of the three worlds,
goddesses, numerous guises like a public spectacle,
a Jina', is doubled with a reference to the contemporary
eloquent speech like a grammar and connoisseurs like
the performance of a drama. It possesses the best Tomara ruler of Delhi, who according to Hariharnivas
betel-nut as a general has the advantage of superior Dvivedi, was Tribhuvanapala (A.D. 1130-51), later known in
his reign as Vijayapala. See Klrtistambh, 160, 162, 164, and
troops.'2 It possesses an honest appearance as one full
of truth possesses the six systems of philosophy. It is Dili ke Tomar, 247-52.
14 A three-fold pun is possible: Apabhramsa sandyau
filled with grain as the quiver of a proud, excellent may
warrior is filled with arrows, and many milk prepara- be construed as a tadbhava of Skt. sandddh 'possessing loud
tions as the well-trained student with the sweetness of noises', sandgdh 'possessing elephants', or sanydayah'posses-
sing logic'.
'5 The pun is made possible by the decayed state of
A Sanskrit grammar composed by Srf Sarvavarman. The Apabhramsa phonology, but is almost impossible to render
pun is on the word panjT, meaning both 'commentary' and in English. Apabramsa kansa is derivable from both Skt.
'account-book'. Cf. Skt. panji, panjika "a perpetual com- Kansa, the demon whom Narayana (Krsna) slayed, and Skt.
mentary which explains and analyses every word, a book in kansya 'a bell', the sound of which fills the market.
which receipts and expenditures are entered." 16 See Dasarath Sharma, Early Cauhan Dynasties (Delhi,
12
varapiapphalillu (cf. Skt. varapugaphalavat) is a pun: 1975), 49-51, and 204.
'possessing the best betel-nut', and 'possessing the advantage 17 Rajendralal Mitra, "Note on the Palam Baoli
Inscrip-
of superior troops'. tion," Journal of the Asiatic Society of Bengal 43: 104-10.
516 Journal of the American Oriental Society 109.4 (1989)

Tughlak.18 Both the Palam and Saravala inscriptions suggest that little care was given to the engraving of
stipulate that before the coming of the Afghans, the inscription and that it is unlikely the inscription
Hariyana(ka) was ruled by the Tomara and then the was meant to be "official." This is also borne out by
Cauhana. the garbled spelling of the ruler's name. What may
The origin and etymology of the name Dhilli(kd) have happened, as H. Dvivedi has suggested,21is that
presents special problems. The Iron Pillar of Me- an artisan, associated with or present at the pillar's
harauli near the Qutb Minar in Delhi, which stands erection, is responsible for the inscription. If this is
before the Kuvvat-ul-islam Mosque constructed by the case, then the spelling "Dihali" may be an illiterate
Qutb-ud-din Aibak in 1191-92, carries an inscription attempt at "Dhilll," the spelling which occurs for the
in Gupta BrahmTcharacters, mentioning a ruler by first time in the Pdsandhacariu and which is attested
the name of "Candra." Vincent Smith argued that, in later contexts, also with the pleonastic suffix -kd.
due to the shape of the BrahmTcharacters, the style of Sahni's "Dhilli" probably stands for "DhillT," but
the pillar's capital, and the content of the inscription, there is no way of knowing, barring inspection of the
Candragupta II had the pillar constructed ca. A.D. inscription, whether he personally corrected the spell-
413, and that his son, Kumaragupta I, in order to ing or whether it is a faithful reproduction of what
commemorate his father's victories, had the inscrip- exists on the pillar.
tion engraved posthumously no later than 415. Smith The etymology of the word DhillT cannot be con-
further suggested that the original site of the pillar, clusively settled from the available data. If Cunning-
mentioned in the inscription as "Visnupadagiri," was ham's reading, "Dihali," is correct, the etyma dehali
at or near Mathura. It is certain the pillar does not 'threshold' and dehudl/dehudd(h)i 'mound, threshold'
stand on its original site, for the inscription states that are of possible interest.22 A popular etymology for
it was set up on a hill or mountain. It was probably DhillT is found in a number of legends, all of which
brought to and erected on the site where it now stands essentially depend upon the same motif.23Anangapala
by the Tomara ruler, Anangapala II, around A.D. II, wishing to erect the pillar on an appropriately
1052 to commemorate the founding of his capital, Lal auspicious spot, consulted a brahmin. The brahmin
Kot, at Dhilli. The basis of this inference is a short selected a location, claiming that the pillar would
inscription found on the south-east face of the pillar come to rest on the head of the King of Snakes
cited by Cunningham as "Samvat Dihali 1109 Ang (Vasuki), thus guaranteeing the permanence of the
Pal bahi."19 A reproduction of the inscription has ruler's dynasty. After erecting the pillar, Anangapala
neither appeared in print, nor have scholars, save one, doubted the brahmin's claim and had it dug up. He
ever questioned Cunningham's transliteration. Rai found the lower end of the pillar soaked with the
Bahadur Daya Ram Sahni reported the inscription to blood of the snake. The king had the pillar replaced in
read "Sammat Dhilli 1109 Amgapala vadi."20 the hole, but due to his lack of confidence, both the
Admittedly, Sahni's transliteration, like Cunning- pillar and his kingdom were thereafter considered
ham's, is unscientific, but there is no avoiding the dhilla, that is, 'loose'. It was further prophesied that in
issue of the different spellings "Dihali/Dhilli" and time the city would be ruled by the Cauhan and after
"bahi/vadi." Before considering this point, however, a them the Pathan. That the name of a capital city
remark on the syntax of the line is in order. Syn- would be derived from a word meaning 'loose' is, of
tactically, the line is confused. That the name of the course, unlikely. The reference to the historically
city intervenes between "Samvat" and the date "1109," factual succession of the Cauhan and Pathan as rulers
and that "Aigapala" (Anangapala) is not inflected of Delhi identifies the account as a popular story
dated substantially later than the suzerainty of the
Tomara.
18 J. Eggeling,"Inscriptionin the Delhi Museum,"Epi-
Cunningham's translation of the inscription-"In
graphia Indica, I: 93-95. Samvat 1109, or A.D. 1052, Ang (or Anang) Pal
19
Archaeological Survey of India, I: 151. I have quoted peopled Dilli,"24-brings us to the question of the two
verbatim Cunningham'stransliterationof the inscription.
21
A. L. Basham says the pillar was originally erected at Op. cit., 238.
22
Ambala. See The WonderThat WasIndia, second edition See R. L. Turner, A Comparative Dictionary of the
(New York, 1963),221-22. Indo-AryanLanguages(London,1973),374-75.
23
20 "Appendix III(b): Modern Inscriptionson the Iron See Cunningham, Archaeological Survey of India, I:
Pillar," in J. A. Page, An Historical Memoir on the Qutb, 171-75.
24
Delhi(Delhi, n.d.), 45. Op. cit., 151.
COHEN:An Early Attestation of the Toponym Dhilli 517

readings bahi/vadi. Dvivedi, who was apparently un- water; the radiant pinnacle of the city-gate (goura) is
aware of Sahni's version of the inscription, rightfully brighter than the sun. The buildings (mandirdim) are
criticizes Cunningham's translation of "peopled" for studded with gems, the wide Anafiga Lake appears
bahi. He suggests that bahi is connected with vahana like the ocean, and thick forests abound.
'carrying, bearing', and that the inscription records At this point it is appropriate to discuss a theory
the year Anangapala transported the pillar from some recently put forward by Hariharnivas Dvivedi in
distance, perhaps Mathura, and set it up in its present his book KTrtistambh (KutubmTndr). Dvivedi's idio-
location.5 Sahni's rendering of vadi for bahi is in- syncratic theory owes its origins to a misreading of
teresting from a semantic point of view in that it can Pdsandhacariu 1.3.1. He would render jahim gayana-
be compared to Sanskrit vadi 'the period of days mandal'alaggu sdlu / ranamandava-parimandiu visalu
belonging to the dark half of the month', often used in in Hindi as jahdm (jis dhillipattan mem) gagan mandal
conjunction with the date of an inscription. Such an ko chiitd hud vidl 'sal' nirmit hai, jo carom or
explanation is tenuous, however, since vadi is invari- ranamandal (kot) se ghird hud hai ("Where a tower
ably associated with, and directly follows the name of, touching the vault of the sky is constructed, sur-
a particular month. One must conclude that the rounded on all sides by a fort"). Dvivedi, strategically,
inscription is incomplete, and based upon its grammar, does not gloss Apabhramsa sdlu, but supplies the
it would appear to be an attempt by an unauthorized Hindi word sal, and provides a footnote in which he
individual to record in the contemporary vernacular quotes Sanskrit, Prakrit and Hindi lexicographers,
the association of Anangapala with the erection of the who characteristically offer a number of slightly differ-
pillar. ing glosses.27 The point is that these glosses involve
It comes as no surprise that Sridhara calls the city etyma which are essentially different. Dvivedi takes
"favored by Indra." The Yamuna River flood plain, his pick, selecting the Hindi word sdldr 'staircase', and
especially near Purana Qila, has been known since makes the connection with the Qutb Minar, which of
early times as Indraprastha,'Indra's Place'. References course has an inner staircase. This leads him to posit
to the city "destroying hostile armies," and "boiling the theory that the Qutb MTnaris the sdlu mentioned
the blood of the enemy," allude to the Muslim Pathan in Pdsandhacariu 1.3.1, and that Anafigapala con-
armies which during this period were launching numer- structed the "Victory Tower" (kTrtistambh)later modi-
ous raids deep into Hindu territories. The city obvi- fied by Aibak and Iltutmish. The remaining part of
ously represented an alluring target, also a formidable Dvivedi's Hindi translation further unveils his inten-
one. tion to read the verse to his purpose. This can be seen
The chapter (stanzas 1.3.1-16) that follows the in his translation of ranamandava-parimandiu as rana-
reference to DhillT is devoted to a description of the mandal (kot) se ghird hai. There is no reason to
city, or more specifically, the walled fortification construe ranamandava as ranamandal when it is
popularly known as "Lal Kot," the remains of which clearly ranamandap 'bastion', the translation to be
are still partially visible encircling the Qutb MYnar "fitted-out all around with bastions." The word sdlu
complex just north of Meharauli village.26 The first obviously refers to the "fort," makes best sense in the
half of the chapter offers a general account of the city context, and, furthermore, is glossed as such in San-
and its fort while the latter is specifically concerned skrit and Prakrit lexicons, where the semantic field
with the character of the market. revolves around such notions as 'wall, rampart, fort'
The poet observes that the fort (sdlu), which touches (cf. Skt. sala, Pkt. sala). My purpose in detailing
the vault of the sky, is wide (visdlu), fitted-out all
around (parimandiu) with bastions (ranamandava),
its mass encircled by a moat (pariha) filled with 27 To be fair to Dvivedi,I supplyverbatimthe contentsof
his footnote: grhair visalairapi bhuirisadlaih-Apte ne is sabd
ka arth 'atyant ucc tathd bhavy' kiya hai. Paiasaddama-
25
Dvivedi,DillTkeTomar,238;and Kirtistambh,155-56. hannavo mem ise 'bhitti rahit ghar' kahd hai. HindT
26
Although the name "Lal Kot" is not used in the Sabdasdgar mem 'salar'ko sTdh yai sopdn kahd hai. Sdlua kd
Pasanahacariu,enough documentationexists to be fairly arth kamalakand bh- hai jo lambd aur bhitar se pola hota
certain that indeed the fort built by AnangapalaII was hai. In sab arthom par vicdr karane par srTdharke 'gayana
knownby this name.See Cunningham,ArchaeologicalSur- mandala laggu sdlu' ka dIay hai 'ati uttumg samku ke dkdr
vey of India,I: 151.A mapoutliningthe configurationof the ka kd sopdnyukt nirmdn' arthdt, dillTka ktrtistambh. Esami
walls of the fortress is in J. D. Beglar, Plate I, following isTstambh ko svarg kd vrks (tuib) kahatd hai. See KTrtis-
p. 265. tambh,194,note 1.
518 Journal of the American Oriental Society 109.4 (1989)

Dvivedi's flawed theory is to highlight the urgent need In stanzas 1.4.1-4, we find Sridhara's often mis-
to explore more fully Jaina secular literature, written understood reference to "King Anafigapala." Since no
especially between the seventh and fifteenth centuries, verb is expressed, the problem of deciding whether
and to develop methodologies which will aid in its Anangapala was a contemporary of the author or
interpretation. antedated him arises. Indeed, there are two schools of
The results of the archaeological investigations thought. Dasaratha Sharma, and more recently Ra-
carried out at Lal Kot by Cunningham, Beglar and jaram Jain, express the opinion that an Anangapala
Stephen are essentially in accord with Sridhara's was the ruler in A.D. 1132, when Sridhara composed
remarks. Cunningham and Beglar disagreed on the the Pdsandhacariu. In doing so, Sharma differentiates
over-all size of Anangapala's Lal Kot, but both between Anafigapala II, who constructed Lal Kot,
concurred that the western fortification wall, which and an Anangapala III, contemporary to SrTdhara.
today can be traced northward from Adham Khan's Cunningham also assumes the existence of an Anan-
tomb (belonging to the reign of Akbar) to the Fateh gapala III, but for different reasons.28 His theory is
Burj (Victory Tower), then due east through the based upon king-lists of the Tomara dynasty found in
Sohan Burj (Brilliant Tower) up to the Sohan Gate, is two manuscripts from Kumaon and Garhwal. It should
certainly part of the original fort. be noted that other king-lists exist which do not
The general features of this wall are of interest. corroborate Cunningham's Kumaon-Garhwal manu-
Composed of large-sized rubble stones, the wall is scripts. The Prthvirdjardsoof Cand BardaT,which has
thirty feet thick at the base, fifteen at the parapet and been proven to be highly interpolative and of rather
sixty in height. Spaced at eighty feet along the wall, late date (c. 16th century A.D.), also assumes the
one sees the circular bastions to which Sridhara existence of an Anangapala, ca. 1130-60. Although
refers, forty-five feet in diameter. The Fateh Burj is the line of succession of the Tomaras is not clearly
eighty feet in diameter, and the Sohan Burj is largest established, and, in fact, may not be settled until more
at one hundred feet in diameter. Approximately three primary data are available, it is obvious that the king-
hundred feet east of Sohan Burj is Sohan Gate, now lists date from a period considerably posterior to the
but a gap in the wall. According to Beglar, there were actual end of the Tomara dynasty at Delhi. Hari-
a total of five gates in Lal Kot. One is tempted to harnivas Dvivedi,29 who has researched the problems
identify Sridhara's reference to the city-gate whose of Tomara dynastic succession, concludes that there is
"radiant pinnacle was brighter than the sun," with the no basis to assume the existence of an Anangapala III,
Sohan Gate (cf. Skt. sobhana 'bright, radiant'). The and conclusively argues that a ruler by the name of
wall is protected by a moat (also referred to by Vijayapala (ca. 1130-51), also known as Tribhuvana-
Sridhara), varying from eighteen to thirty-five feet in pala, was the king contemporary to Sridhara.
width. Roughly twelve hundred feet due east of the Why Sridhara chose to mention Anangapala II (ca.
western wall and one-quarter mile north-west of the 1051-81), a king who ostensibly died over fifty years
Kuvvat-ul-islam Mosque one can still see Sridhara's before him, is a question which Dvivedi has also ad-
Ananga Lake (Apa. Ananga-saru), presently known dressed. From the Kharataragacchabrhadgurvavali,30
as Anangatal. a text which documents the activities of the Khara-
Sridhara has taken advantage of the particularly taragaccha's spiritual leaders, Dvivedi finds evidence
interesting characteristics of the marketplace in order to suggest that when Delhi was visited by Jinadattasuri
to devise a string of stanzas which display his skill at and later by Jinacandrasuri (between ca. 1151 and
composing simile and word-play. The resulting picture 1166), the attitude of the Tomara ruler, Madanapala
leaves the reader with a clear impression of the (ca. 1151-66), toward the Jaina community was less
market's appearance and flavor and, interestingly than accommodating.31 This situation may have also
enough, closely resembles the features of the con- prevailed during the reign of Vijayapala, father of
temporary Indian market. Nothing of the market's Madanapala, and influenced Sridhara's decision not
architectural design is given, nor do any remains of
the area seem to exist today. Sridhara's fascination
28
with the market may come from his association with Cunningham was unaware of the Pdsandhacariu. See
Nattala Sahu, the merchant-patron, and the fact that Archaeological Survey of India, 1: 141-55, and Coins of
the poet himself, belonging to the Agravala com- Mediaeval India (reprint, Delhi, 1967), 84.
29
munity (a caste predominantly mercantile in occupa- Dilli ke Tomar, 76, 247-51.
tion) must have resided within the confines of the 30 Edited by Jinavijaya Muni, Singhi Jain Grathmala, vol.
market when he composed the Pdsandhacariu at 42 (Bombay, 1956).
Delhi. 31 Kharataragacchabrhadgurvdvali,85-95.
COHEN:An Early Attestation of the Toponym Dhilli 519

to mention the contemporary ruler. It is also possible half-stanza. The reference to Nayarau "King of
that the name of Anangapala II found its way into the Snakes," is significant, especially in light of the legend
text because the poet was occupied with a description discussed earlier concerning the Iron Pillar and Anan-
of the very city that Anangapala II is credited with gapala II. The inferred relationship between Anafi-
building. gapala II and the King of Snakes, however, is
By the time of Sridhara, Anangapala II must have diametrically opposed to the relationship which occurs
been somewhat of a legendary figure. Sridhara credits in the legend. Here Anangapala II "caused the King
him with having "cut off the head of the enemy," of Snakes to tremble." What caused the King of
and having "crushed and destroyed the HammTra." Snakes to tremble is hidden in the enigmatic com-
The title "HammTra"is almost certainly an Indian pound valabhara, i.e., "the weight of (Anafigapala's)
corruption of the Arabic amir 'a commander or army," or "the weight of (Anafgapala's) post (= pil-
noble', and it is an historical fact that the YamTni lar)." Given the connection of Anangapala II with the
rulers of Ghazni used the title. It is entirely possible Iron Pillar, one would favor the latter interpretation.
that Anangapala II dealt successfully with a Pathan The ultimate value of stanza 1.4.4a, however, lies not
threat to his kingdom, led by the contemporary in solving the meaning of valabhara, but in recogniz-
Ghazni ruler, Zahir-ud-daulah Ibrahim (1059-99), the ing that as early as A.D. 1132 a legend involving
grandson of Mahmud. Anangapala II and the King of Snakes existed. It
Srfdhara makes an interesting remark concerning lends support to the thesis that SrTdhara'sreference to
Anangapala II in stanza 1.4.4a: valabhara-kampaviya- Anangapala should not be taken as a reference to the
nayardu. There are two possible translations of the contemporary Tomara ruler of Delhi. It also suggests
compound valabhara, i.e., "weight of army" (cf. Skt. that the theme of the legend was reversed at some
bala-bhara),32 or "weight of the post" (cf. Skt. vala- later date, used as a popular explanation for the
bhara), and consequently two interpretations of the downfall of the Tomara, and at another level reflects
the profound social, religious, and political changes
32
The character va representseither va or ba in the which followed the seizure of North India by the
orthography of the manuscripts. Afghans.

You might also like