Professional Documents
Culture Documents
The Name of The God of Moses
The Name of The God of Moses
The Name of The God of Moses
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at http://www.jstor.org/page/
info/about/policies/terms.jsp
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content
in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship.
For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
Hebrew Union College - Jewish Institute of Religion is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to
Hebrew Union College Annual.
http://www.jstor.org
This content downloaded from 170.140.26.180 on Sat, 13 Feb 2016 23:03:13 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
THE NAME OF THE GOD OF MOSES
old Israel. The earliest Israelite historian J uses the name Yahweh
first man already started the Yahweh cult, and this presupposes that
the name of the god, whom he served, had been revealed to him in
some way or other.
This content downloaded from 170.140.26.180 on Sat, 13 Feb 2016 23:03:13 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
122 SIGMUND MOWINCKEL [2]
The generally adopted opinion of the exegetes, also taken for
granted by Professor Freedman, is that "Exod. 3:13-15 (usually re
garded as E) supports this view with an account of the revelation of
the name of God, which had not previously been known" (Freed
man's wording). I cannot share this opinio communis about Exod.
3:13-15. I think it is a misinterpretation of the text.
Let me first say a few words about the usual ascription of those
verses to E, even if this question is of minor importance to our
theme. As I no longer believe in the theory of a coherent literary
"source" E, I neither see any cogent or convincing reasons for a source
the eyes of their minds. After an absence of several years the fugitive
Moses returns, comes to his compatriots, first of all [of course] to their
the chieftains and elders of the clan and A —
leaders, (3:16) says: god
or the God — has sent me to you to lead of Egypt, the
you out house
of bondage. Moses quite naturally foresees that they will not believe
him with these words only. In some way or other he has to legitimatize
himself and his alleged mandator. In all likelihood their first natural
response would be of the same nature as Pharaoh's answer in 5:2:
Which god? We do not know this god! Then Moses may have an
swered: It was the god of our (your) fathers, cf. 3:6, 13, 15, 16. Again
the elders would ask: The god of our fathers, you say! But do you not
know his name? Otherwise, how can we believe that it is He who has
spoken to you and sent you? There are hundreds of gods, and among
them there are also such as might be credited with the intention of
deceiving you. Or you may have heard the voice or seen the vision of
your own heart.
This content downloaded from 170.140.26.180 on Sat, 13 Feb 2016 23:03:13 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
[3] THE NAME OF THE GOD OF MOSES 123
him?" By only crying "Oh God," how can you be sure that the right
god hears and answers? To "call upon (a) god" simply means to
worship that god and vice versa. That is the reason why a psalm,
especially a psalm of lamentation and prayer, regularly begins with
the invocation "Oh Yahweh!" Cf. also the scenery in Ps. 24: only
the express mentioning of Yahweh's full cult name opens the temple
gates to the procession of worshipers. Against this background must
be seen the fact that the common epiphany formula, used in the whole
of the Ancient East, was the "I am . .." formula. "I am Ishtar of
Arbela," "I am the god Nabû," etc. and likewise in Israel "I am
Yahweh."1
is not to be taken individually: the god that thy individual father has
worshiped; the singular "thy father" is here to be taken in the col
lective sense: the god whom thy fathers have worshiped. And again
in v. 18 this expression is explicitly explained as "the god of the
1 See H. Gressmann in ZATW 34, 1914, pp. 286 f.; L. Kôhler in ThR N.F. 1,
This content downloaded from 170.140.26.180 on Sat, 13 Feb 2016 23:03:13 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
124 SIGMUND MOWINCKEL [4]
Hebrews." If so, then it is quite evident that at least in this tale the
words "the god of Abraham, Isaac and Jacob" vv. 6, 15, 16; 4:5 are
— which does not
secondary, necessarily mean : literally secondary
"glosses," but traditio-historically secondary.
the numen of the burning bush has so far introduced himself
Well,Well,
as the god of the fathers of Moses, the god of the Hebrews. Among the
thousands of gods — bene 'elohim — in heaven and on earth there
may also be such malicious demoniac beings, as have their delight
in deceiving man. How can Moses know that it really is the god of his
fathers speaking? Here it is important that the numen concerned can
tell his name. It is just as necessary for Moses in his situation as later
on it will be for the elders to know the real name of the god speaking
to him. A satisfactory answer to his question in v. 15 is just as impor
tant to Moses himself as to the elders.
Now the listeners might expect the usual formula to follow: I am
Yahweh. Instead of this we hear the words in v. 14: 'xhyse 'âsxr
"Thus shalt thou say unto the children of Israel: ,xhyx hath
'xhyx.'xhyas.
sent me unto you." Instead of the name we get an explanation of the
This content downloaded from 170.140.26.180 on Sat, 13 Feb 2016 23:03:13 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
[5] THE NAME OF THE GOD OF MOSES 125
times the Qenites and/or the Midianites were the only worshipers of
Yahweh. At least just as legitimate is the conclusion that the name of
YahwehYahweh
was known to all North-Sinaitic tribes, and that they all took
part in his annual feast. Moses himself asks permission of Pharaoh
to let the Israelites take part in it, as they have done for ages — in
the feast of the god of the Hebrews, Exod. 6:1-3. If the Azriyau of
Jaudi, mentioned in the annals of Tiglatpilezer, was a North-Syrian
prince, as the context seems to indicate, his name is another testimony
of a tribe, immigrated from the South, "originally" worshiping
Yahweh.
— situated as it was at the
Quadesh-Sinai crossing of the West
East and the North-South routes — and its god must have had a
position among the Sinaitic tribes similar to that of Mecca and Allah
in the ages before Mohammed. In that case there must also have been
the tribes — a — at the time of the
general peace among treuga Dei
annual feast; if not, it would have been impossible to take part in it.
Here we have another negative testimony. In Exod. 17:16 a line is
quoted from an old stanza, or a proverb circulating among the tribes:
This tribe was excluded from the treuga Dei among the other tribes.
That is all that is told about Amalek. In all probability Amalek was a
newcomer in the region of the Northern Sinai peninsula, an intruder,
whose way of life put them at enmity with all the other "indigenous"
tribes. In all probability the newcomer was a representative of the
real camel-breeding bedouins, and that was a new way of life which
inevitably must bring them into opposition to the older sheep- and
goat-breeding seminomads of the region. As Amalek was the only
tribe of the region, having no part in the treuga Dei and so in the cult
of the other tribes, all the latter would be of old participants in the
feast and cult of Yahweh.
And now we return to Exod. 3. If the above conclusions are correct,
the name of Yahweh by itself would not suffice for the legitimization
either of the speaking numen, or of Moses before the elders of his
people. The mere name of the god of the Hebrews could be expected
to be known by many others than the alleged messenger of the god.
Now, in the opinion of the ancient Israelites names were symbolic,
as the numerous anecdotal etymologies of names in O.T. will demon
strate. Symbolic not only with regard to their actual and literal
This content downloaded from 170.140.26.180 on Sat, 13 Feb 2016 23:03:13 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
126 SIGMUND MOWINCKEL [6]
signification, but also with regard to all the symbolic meanings that
might be found in them. A name may have a deeper meaning than
the one discernible at first glance and recognizable by everybody.
To find the deeper, hidden meaning of the names of the gods was one
of the tasks of the "theologians" of those days. A man who knows the
"real" deeper meaning of the name of a god, really "knows the god"
in question. The old Israelites hardly knew what the name of Yahweh
really meant in the scientific, etymological sense of the word. What
mattered was the meaning that the inspired and "wise" knower of
God could find in it. To Deutero-Isaiah Yahweh is Hu' (( )אוהsee
below), the only really acting God in creation and in history. In the
same way, the religious philosopher, speaking to his compatriots —
and to us — in the old tale in Exod. 3, tells us, what is the deeper
meaning found by himself and the circle he represents, in the name of
the god of the fathers.
What Exod. 3:16 tells us is that this deeper meaning of the name
was revealed to Moses by God himself. Moses at once understands
that the mysterious words refer to the name of Yahweh, and also that
the god who speaks to him from the burning bush and can reveal the
hidden meaning of the Name, must certainly be Yahweh himself, and
such a revelation is sufficient proof that Yahweh has sent him. When
the elders of the people hear that he knows even the mysterious mean
ing of the name, then they must believe that he is telling the truth.
In J's opinion it was not the name of Yahweh, which was revealed to
MMMoses here — that was known —
already by Enosh centuries before but
the deeper meaning, which according to Yahwistic tradition and the
theology of the "school" of J, was hidden in the name.
So Exod. 3 does not support the theory that the name of Yahweh
was not known to the Israelites before Moses, quite the contrary: the
tale tells us that Moses was sent by the god of the fathers, of himself
and of his people, and that they certainly knew his name of old. The
latter was no part of the new revelation and of the Covenant. The
preamble of the Decalogue is of course no proof of the opposite opinion ;
this introductory epiphany formula connects the Decalogues with the
promulgation of the will of Yahweh at the cultic feast of epiphany and
renovation of the Covenant, the New Year's festival of Israel in
Canaan.4
This content downloaded from 170.140.26.180 on Sat, 13 Feb 2016 23:03:13 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
[7] THE NAME OF THE GOD OF MOSES 127
schen,schen,
(Gdttingen, 1952), pp. 34 ff.
יInsofar Vriezen is right when saying "Das Sein Gottes ist das Wirklich-sein,
das aktuelle Sein, das Da-sein" {op. cit., p. 508). However, when he identifies this
This content downloaded from 170.140.26.180 on Sat, 13 Feb 2016 23:03:13 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
128 SIGMUND MOWINCKEL [8]
fertility the poor oases of the Sinai peninsula were supposed to bring
forth. The opinion of Albright can hardly be that Yahweh was ori
ginally looked upon only as the god of the fertility of the small body
of seminomads.
Secondly: in the ancient Semitic nomenclature a name containing
a verbal form, whether impf. or perf., would otherwise always be an
abbreviated form of the name concerned; the full form contains also
a subject of the verb. But then this subject is some designation of a
god, and the name in question is no divine name, but the name of
This content downloaded from 170.140.26.180 on Sat, 13 Feb 2016 23:03:13 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
[9] THE NAME OF THE GOD OF MOSES 129
gramms als Yahwe," ZATW 53, 1935, pp. 59 ff., where even other traces of a form
are discussed,
yahwa(h)yahwa(h) see p. 71.
"
Op. cit., pp. 65 ff.
This content downloaded from 170.140.26.180 on Sat, 13 Feb 2016 23:03:13 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
130 SIGMUND MOWINCKEL [10]
The form yô-, both written and spoken in later times as the first
element of theophoric names, can only be explained as a contraction
of yâ{h)u. So the original form in such names was yâhu-, and in older
times this form must have been meant by the writers, whether it
below). In script, however, the archaic form yhw- was still used, as
especially the Chronicler demonstrates. However, when the Maso
retes found this yhw- in the texts and knew that everybody, them
selves included, used to say yô-, they had no other course according
to their principles of vocalization than to put a shewa under the y.
Certainly no one ever said Yehonatan. What the Masoretes may
have done among themselves or when reading the texts in the syna
Both
the initial forms yâhu- and yô- and the final forms -yâhu
and -ya are supported by the Assyrian transcriptions yau- and ya
(initial) and -yâu, -yau, -ya (final) and by the Neo-Babylonian (5th
cent. B. c.) transcriptions yahû-, yâhu-, yâhû- (initial).
As final element in compound names the form -yahwa/x is no
where attested, neither in the O.T. nor in ostraca and papyri. It is
represented only by the final -yama in Neo-Babylonian transcriptions
of Jewish personal names, see above.
In my opinion we must conclude from this, that the form Yahu is
older than Yahwa/ae. In this connection it is very important that we
This content downloaded from 170.140.26.180 on Sat, 13 Feb 2016 23:03:13 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
[11] THE NAME OF THE GOD OF MOSES 131
to the ecstatic cries of the Islamic dervishes "Allah hu!" R. Otto was
inclined to take this hu as an "ekstatische Urlaut" without any special
rational meaning, only expressing the emotional reaction on the
experience of "das Numinose."15 The above-mentioned phrase from
ינAs far as I remember in a letter to the late Professor Rudolf Otto, who has
This content downloaded from 170.140.26.180 on Sat, 13 Feb 2016 23:03:13 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
132 SIGMUND MOWINCKEL [12]
element ya- can only be the abbreviated form of yahu, hu' is the pers.
pron., and the meaning of the name becomes "Yahweh is He." Note
the aleph at the end !
Another testimony of the use of the pron. "He" as a "name" for
God may be found in 1QS VIII 13, where Isa. 40:3 is quoted; the
Tetragrammaton, however, in the introductory formula is replaced
by the personal pron.: Ipnwt s m 't drk hw'h'. As the scribe does not
write drkw, his hw'h' certainly means something more than an or
dinary suff. 3rd pers. masc., it is meant to be a real compensation
of the divine name.
Just on the background of the conception and experience of "das
Nominose" it is most likely that the god concerned is spoken of as
"He": "He" with whom we have to do in cult and devotion, "He"
whose mystical forces we feel and experience; "He" whose inmost
essence and being we cannot see and understand, "das ganz Andere";
"He" on whom our whole existence is dependent; "He" whom we
cannot meet without fear and awe, and yet again and again cannot
cerned, also as a result of the much wider world, within which he saw
This content downloaded from 170.140.26.180 on Sat, 13 Feb 2016 23:03:13 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
[13] THE NAME OF THE GOD OF MOSES 133
the activity of God. The history of the name may be expressed like
this: originally "He," with whom we have to do, whom we meet in
the experiences of the cult. J : "He" who acts in the history of Israel,
besides whom Israel shall have no other god; Deutero-Isaiah: "He"
who is the only real God in the fullest sense of the word — "He
alone."
From this supposed original yahuwa, which may have been meant
as late as in the yhwh of the Mesha' stone, both attested forms yahu
and yahwa/x can easily be derived as two different abbreviations.
The abbreviation of yahuwa into yahu is quite in accordance with the
abbreviation of the pers. pron. 3rd masc. huwa into hu, which must
have taken place rather early, even if the old orthography and pro
nunciation was known as late as in the Qumran texts. The abbreviation
yahu is the regular form of the divine name both as initial and final
element of compound theophoric personal names.
18 Cf. P. La
Humbert, Terou'a, (Neuchatel, 1946), pp. 30 ff., 37 ff.
This content downloaded from 170.140.26.180 on Sat, 13 Feb 2016 23:03:13 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions