Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 2

Repleksyon 1

Outline

Pagsasaling wika: Pagkilala o paglalapat sa ilang piling teorya, simulain at teknik

1st paragraph

- Paglalapat/Pagsasaling wika definition – Ayon kay E. Nida, ang depinisyon nito sa ingles ay
consists on producing in the receptor language the closest natural equivalent of the message of
the source language, first in meaning and secondly in style.
- Imporatansya ng tamang paglalapat
- Ang mundo ay maaring humantong sa anarkiya at gulo kung ang pagsasaling wika ay hindi tama
at epektibo
- Ang ambag ng tamang paglalapat ng wika sa lipunan

2nd paragraph

Uri ng pagsasaling wika

- Pampanitikan -Hindi ito basta pagsasalin mula sa isang wika tungo sa ibang wika, pag-aangkop
ng akdang pamapanitikan sa bagong kalagayang pampanitikan na taglay parin ang orihinal na
katangian, estilo, at himig ng akdang pampanitikan
- Teknikal – Maaari ngunit hindi ito malikhaing pagsulat sa mga syensiya, pangkalikasan man o
panlipunan, pang akademiko na ngangailangan pa rin ng mga espesyalisadong wika

3rd paragraph

- Paano nakakaapekto ang mga teorya sa pagsasalin ng wika


- Paano nakakaapekto ang pagsasaling wika sa aking kurso
Ang aking naisaisip sa linggong ito ay ang importansya ng epektibo at tamang pamamaraan ng
pagsasaling wika at kung paano ko ito maaaring maiuugnay sa aking kurso. Ang pagsasaling wika, ayon
kay E. Nida ay ang tuloy tuloy na pagbuo sa lenggwaheng napili na ito’y nasisigurong malapit na
katumbas noong orihinal na mensahe sa parehong kahulugan at estilo. Ang pagsasaling wika ay isang
katangian o kakayahan na dapat kahit sino, maging titser, doktor, nurse, o pulis ay naisasagawa ito
upang maiwasan ang pagkalito o kaya naman ay pagkahiya. Kapag hindi wasto o epektibo ang
pagsasaling wika, ito ay maaaring humantong sa anarkiya o gulo sa buong mundo kung ito ay palpak.

May dalawang uri ang pagsasaling wika, ang teknikal at pampanitikan. Karaniwang mas
gumagamit ng mabubulaklak na salita ang pampanitikan at sinusunod ng mahigpit ang orihinal na
kaisipan, estilo, at modo ng teksto. Samakatuwid, ang teknikal na uri ay hindi isang malikhaing na
pagsasalin ngunit gumagamit ng mga espesyalisadong salita. Ang pagkakaroon ng kasanayan at tamang
paglalapat ng salita ay makatutulong upang mas maintindihan ng kahit sinong mambabasa lalo na ang
mga kababayan o parehang lahi ay maunawaan ito sa pinakamataas na antas. Kaya naman ang
kasanayan sa pagsasaling wika ay dapat ihasa, lalo na sa aming napiling kurso.

Ang mga teorya na iprinesenta ay makatutulong upang mabuting mausisa kung anong dapat
pagsasalin ang aming gamitin depende sa aming mga hinaharap na pasyente. Bilang kurso na maraming
salitang espesyalisado, kailangan ay mas lalong pagigihin ang pagsasaling wika upang mas mapaganda o
mairating ng tama ang mga impormasyong kailangang malaman ng aming mga pasyente sa hinaharap.
Hindi man ito tama, ang mararapat lamang ay ito ay angkop. Kaya naman ang importansya ng
pagsasaling wika ay hindi maisawalang bahala na lamang para sa aming mga physical therapists sa
hinaharap.

You might also like