Professional Documents
Culture Documents
Writing Project 1 Reflection
Writing Project 1 Reflection
Justin Renaud
Micheal Gooch titled, “Ideological Polarization on the Supreme Court: Trends in the Court’s
Institutional Environment and Across Regimes, 1937-2008”. This academic article discussed the
increasing polarization in American society and political ideology. The research of this study,
involving increased polarization, came from analyzing a variety of different Supreme Court cases
over the past few decades. Donald Gooch looked at the decisions made by the Supreme Court
and focused on the way in which the Justices voted based on their ideological leaning. He then
compared the decisions and looked to see if there was any clear trend of decisions being more or
less split over time, and if they aligned with the ideological leaning of the justices. What he
eventually found was that over the past few decades, Supreme Court decisions have become
increasingly more polarized with split votes along ideological affiliation becoming commonplace
among the Supreme Court. While there were still many decisions where justices flipped sides or
all voted unanimously, the tendency of justices to vote along ideological lines on major cases has
drastically increased over the decades. He then extrapolated these findings and compared them to
the political and social polarization we see in America today. He further explained that it’s
sometimes difficult to know if American society is more polarized now or if certain political
actors are simply more vocal, giving us the impression of polarization. However, from analyzing
the Supreme Court decision data, we can see that Washington has become more polarized in their
decision making on major political issues, offering us a window of reflection to American
society.
When I worked on my translation of this academic article, one of the main aspects of my
translation was shifting the audience. In the original piece, Dr. Gooch’s intended audience is
academia, students, professors, and other educated individuals with a good understanding of the
American political and electoral system. Throughout his work, he references many different
Supreme Court cases, elaborating on how they reflect his general research findings. The way in
which he describes his research and analysis is geared heavily toward those in higher academia
and thus, requires prior knowledge of political studies. In my translation, I wanted to take the
research information from the article and transform it into something more easily digestible for
your average person who might be interested in understanding politics and political
phenomenons. In addition, as more youth are getting involved and vocal about political issues, I
wanted to take something related to important research and translate it into a form which anyone
chose to translate the academic article into a Reddit post under the “r/politics” forum. The reason
I chose this genre was because I felt that such a translation would keep readers engaged as it
embodies a comments section style forum. This choice was greatly influenced by Shelley Reid
writing in which she discusses how writers should, “Adapt to the audience and purpose you’re
writing for”. By using a Reddit post I could make the writing style easy for readers to understand
and also entertaining by adding small joking comments that you might find on a post such as
Reddit. Moreover, It would allow me to translate the information of the academic article to
something more easily digestible for my intended audience. I believed that by using this genre
for my translation, I could keep my audience effectively engaged in the writing topic while also
getting the general research ideas across in a way that wouldn’t feel boring or too formal.
The main strategy I used to incorporate the academic article information into my
translation was using subsequent comments to build my main ideas over the course of the reddit
post. I accomplished this by having each comment leave a bit of ambiguity or openness to the
end, allowing for subsequent comments or responses to either add more information or clarify
the previous idea. I thought this would be an effective strategy for the reader, as it would slowly
introduce the main ideas from the academic article and further elaborate on the details as you
read through the comments. The main ideas which I kept in my translation were the highlighted
points from the article. This included the idea of using Supreme Court polarization research, the
historical change or progression of Supreme Court decisions, and how this research could be
used to view political polarization in American society. I felt that keeping these main ideas
would effectively illustrate the research in Dr. Gooch’s article, without boring the reader of
making the translation too content heavy. Some information which I excluded from my
translation were the many references of different Supreme Court cases and methods of data
analysis involved in the research. While these are also important aspects, I felt that they wouldn’t
have much bearing on the understanding of the general idea toward my intended audience.
Furthermore, I felt that by incorporating these pieces of information, I would lose the reader's
attention and therefore not make the main ideas easily and effectively understandable for the
intended audience. Some things I added that weren’t in the original article were comments
involving political banter that you would most likely see on a political post. The purpose of
adding these additional comments was to make the translation feel genuine and realistic for the
audience.
One of the biggest challenges I faced in this genre translation was taking extremely
academic based content, and expressing the ideas in a causal text like form. This was a challenge
because many of the ideas from the academic article were difficult to express without using
certain language or terminology. Another challenge was making sure I was consistent with the
type of language I used in the genre. When I wrote the first few comments it was easy to make
the conversation feel very text-like. However, as I progressed through the translation, I found
myself writing in a style that felt out of character for a Reddit post comments section. The words
I used and the language style started to feel more academic than conversational. Going back over
and rethinking the way I could express the same idea just as effectively, while also using casual
language was a significant challenge I came across. I pulled from Giles' writing about the value
of reflection as, “Reflection helps you to develop your intentions (purpose), figure out your
relation to your audience, uncover possible problems with your individual writing processes for
reflection…”, in order to notice some of the flaws in my work. One of the main ways I overcame
these challenges was writing out the idea I was trying to share and pretending like I was
explaining the idea to someone who has zero prior knowledge or understanding of the American
political system. This method helps me more effectively write the content of my translation for
In reference to the content of this class, I utilized the course readings to help build my
genre translation. I definitely use many of the textbook examples of genre translations to better
craft my writing project. One of the main concepts I derived from the course readings was
making the content non synonymous with a peer-reviewed academic article. When studying the
examples from the textbook, one thing I noticed was that after reading the translations I often
forgot it was originally something else while still taking away the main ideas. I thought this was
extremely effective for translating information in an engaging way. Therefore, I sought to mimic
this tactic in my writing project. I aimed to make the content understandable while making the
reader forget that the ideas they were taking in were originally derived from an academic article.
Personally I very much enjoyed this writing project as it involved two elements which I
find extremely interesting! Being a Political Science major I am very passionate about politics as
well as sharing important political information and phenomenons with people who might not be
as up to date with the latest on politics. In addition, creating this writing project in the form of a
reddit post allowed me to embrace my creativity. I had fun attempting to imitate a reddit post and
exploring ways to create elements in google docs that would clearly illustrate the reddit post
genre translation to my audience. This writing project was very interesting for me as not only did
it combine two aspects of things I enjoy and am very passionate about, but it also allowed me to
https://doi.org/10.1177/1532673x14566811.
Reid, Shelley E. “Ten Ways To Think About Writing: Metaphoric Musings for College
Giles, Sandra L. “Reflective Writing and the Revision Process: What Were You Thinking?”
Writingspace, 2010.