Professional Documents
Culture Documents
Hilali and Mir Ali Sunnis Among The Shii
Hilali and Mir Ali Sunnis Among The Shii
Firuza Melville
To cite this article: Firuza Melville (2021) Hilali and Mir ‘Ali: Sunnis among the Shi‘is, or Shi‘is
among the Sunnis between the Shaybanids, Safavids and the Mughals, Iran, 59:2, 245-262, DOI:
10.1080/05786967.2021.1911756
Hilali and Mir ‘Ali: Sunnis among the Shi‘is, or Shi‘is among the Sunnis between
the Shaybanids, Safavids and the Mughals
Firuza Melville
Shahnama Centre for Persian Studies, Pembroke College, University of Cambridge, Cambridge, UK
ABSTRACT KEYWORDS
In 1788 Ephraim Pote, a British merchant in Patna, sent a large portion of the manuscript collection Hilali; Mir ‘Ali; ‘Ubaydallah
which formerly belonged to Colonel of the East India Company Antoine Polier. Among those Khan; Antoine Polier;
manuscripts there was a Divan by Badr al-Din Hilali, who was executed by the Uzbek Sultan Ephraim Pote
‘Ubaydallah right after the conquest of Herat in 1529. The calligrapher responsible for compiling
the impressive selection of Hilali’s Divan was the famous Mir ‘Ali Haravi. He produced it in fond
memory of his perished friend and their beloved Herat, when he was already working for
‘Ubaydallah in Bukhara, where he had been brought as part of the Sultan’s intellectual booty.
The manuscript is exceptionally important from various points of view: history, literature, artistic
decoration and provenance. It is not only the earliest surviving copy of Hilali’s Divan, but allows
the siege of Herat to be attributed with more chronological precision than was possible before.
When the manuscript arrived to Delhi by the time of Emperor Shahjahan, it had spectacular
marginal decorations of arabesque, floral and animalistic motifs in gold and polychrome. This
makes the manuscript a brilliant example of intercultural communication between Persia,
Central Asia and India in the sixteenth century.
This paper is the first part of a study1 dedicated to a manu- Shaybanid, Safavid and Mughal rivalry and conquests
script, now in the collection of King’s College, Cambridge in sixteenth-century Central Asia, as well as Shahjahan’s
(King’s Pote 186), which is the earliest known copy of the literary and very likely artistic preferences which are
Divan (collected poems) of Hilali (d. 1529), a famous bilin- indicated on the leaves of the manuscript by the seals
gual poet. The manuscript is of exceptional literary, his- of his royal library. New margins were added when
torical and artistic importance. It was copied in 1531–2 the manuscript was in the possession of Shahjahan or,
in Bukhara by Hilali’s friend, a celebrity calligrapher and possibly, even earlier. These present exquisite floral
a poet in his own right, Mir ‘Ali. Only two years earlier and geometric arabesque ornament as well as the
the poet had lost his life, and the calligrapher his freedom whole compendium of natural and supernatural flora
and home, having been moved from their beloved Herat to and fauna, with simurghs and dragons in abundance.
Bukhara as part of the conqueror’s intellectual booty.2 In a Thus in India, the artistic appearance of the manuscript
subsequent publication I shall focus on the manuscript changed drastically (Figure 1).
itself and its textual and artistic peculiarities, while here I At the end of the eighteenth century it reached Cam-
shall mainly concentrate on its provenance, its creation, bridge as a part of a very generous gift from Ephraim
the personalities of its author, its calligrapher and the Pote, a British merchant3 in India, who sent it together
ruler, as well as its long travels from Bukhara to Cam- with about 550 other mainly Persian manuscripts to his
bridge via India, and its previous owners. former colleges – Eton and King’s. In Cambridge as part
Several pieces of evidence of its previous ownership of the King’s College collection it attracted attention of
preserved in the manuscript are enough to show the the crème de la crème of Victorian academia, like Henry
routes of its travels throughout the centuries and across Bradshaw of King’s as well as academics turned secret
the continents. They reflect political, social and cultural servants, like Henry Palmer of St John’s, and E.G.
processes in a turbulent world. Among these are the Browne of Pembroke.
Figure 1. Divan by Hilali, King’s College, MS Pote 186, f. 12r © King’s College, Cambridge.
IRAN 247
The Poet: Badr al-Din Hilali, rebellious Tahmasp,9 played a tragic role in his career and life.
épateur, or a victim of slander? This particular association is often cited as the cause of
Hilali’s execution: it is mainly because of this closeness
Badr al-Din Hilali, or Mawlana Badr al-Din, or Nur al-
to the Shi‘i court of Sam Mirza that the chroniclers
Din Hilali Astarabadi Chaghata’i (b. Astarabad, ca. 1470
assumed that he was also a Shi‘i, and that this was a sub-
– d. Herat, 1529) was a prominent poet of Turkic origin
stantial enough pretext for ‘Ubaydallah Sultan to put
writing mainly in Persian but also in Chaghatay.4 He is
him to death.10 However, Sam Mirza thought of Hilali
famous for his exceptionally beautiful lyrics, collected in
as a Sunni among the Shi‘is.11 Nevertheless, in the intro-
the Divan, and three masnavi poems: Layli va Majnun
duction to his most famous poem Shah u Gada, Hilali
(“Layli and Majnun”), Shah-u Gada (“The King and the
praises ‘Ali b. Abi Talib.12 The ascription of changes in
Beggar”), and Sifat al-‘Ashiqin (“Disposition of Lovers”),
religion to Hilali may have been malicious slander gen-
as well as poetry in Turki, which is scattered in various
erated by the poet’s enemies, which is mentioned in var-
anthologies, and a Risala-i Qafiya (“Treatise on
ious versions in contemporaneous sources.13 On the
rhyme”), inspired by Mu‘jam by Shams-i Qays al-Razi
other hand, he may actually have changed confession,
(active 1204–1230). Hilali’s ghazals are still popular both
given the unstable political and religious environment,
in Iran and even more so in Central Asia, and those in
as other high ranking courtiers did to avoid Hilali’s
Persian are turned to folk songs in Tajikistan and per-
fate. Hilali stayed in Herat during the turbulent period
formed in shashmaqom style.5 His poetry in Persian is
when the city was claimed by the two rising powers,
now praised in Iran and Tajikistan, while that in Chagha-
the Safavids and the Shaybanids (Abu’l-Khayrids).14
tay enjoys renown in Uzbekistan: in Dushanbe, Tashkent
‘Ubaydallah had the poet executed at the Chahar-su
and Istaravshan there are streets named after him. How-
square in Herat,15 right after he entered the city,16 fol-
ever, the first printed edition of Hilali’s Divan was pub-
lowed by the total confiscation of all his possessions.
lished in India in 1883.6 In Iran the first critical edition
Hilali was known to have been survived by his only
was prepared on the basis of several manuscripts and
daughter Jamali (Hijabi) who also became an accom-
lithographs by Sa‘id Nafisi in 1959.7 The first publication
plished poet, famous especially for her ghazals.17
of a selection from his Divan in Tajikistan was prepared in
Apart from the contradictory confessional prefer-
1958 by Kamol Ayni.8
ences ascribed to Hilali, there is a particular episode
Hilali received a good education in his native Astara-
which is usually mentioned that enraged the Sultan so
bad. At the age of about twenty, he moved to Herat,
much that the poet lost his life. Several chronicles refer
where he became a nadīm (“boon companion”) of ‘Ali
to various popular stories which ascribe to Hilali a dero-
Shir Nava’i (1441–1501) and joined the circle of Sul-
gatory satire (hajv), in which he accused ‘Ubaydallah of
tan-Husayn Bayqara (1438–1506). He was also close to
being “a bad Muslim, plundering poor orphans, and
‘Abd al-Rahman Jami (1414–1492), the last great of the
being worse than an infidel.”18 The mocking verses
Golden Age of Persian poetry, whom he accompanied
have survived in several versions, but some of them
on the hajj. The royal patronage of the young Safavid
were obviously composed and ascribed to Hilali later.
Prince Abu’l-Nasr Sam (1517–1566), who was the son
For example, in a rubā‘ī mentioned in the treatise by
of Shah Isma‘il I, and the younger brother of Shah
Darvish ‘Ali Changi (d. 1620s), the poet gives
4
Bernardini, “Helāli Astarābādi Jagatā’i,” 152–4; Iqbal, “Hilali Jaghatāʾi Astarabadi,” 65–71.
5
Hiloli, Osori muntakhab, 6.
6
Divan-i Hilali, Kanpur, 1883.
7
Divan-i Hilali, ed. Nafisi. It is used as a basis by several electronic libraries, like Ganjoor (https://ganjoor.net/helali/) and Nosokhan (http://www.nosokhan.com/
library/Book/4R).
8
Hiloli, Osori muntakhab.
9
Khvandamir, Tarikh-i Shah Isma‘il va Shah Tahmasp-i Safavi, 156.
10
Bernardini understands the chronogram “Sayf-Allāh kusht” (=936) as referring to the name of the Hilali’s executioner: Bernardini, “Helāli Astarābādi Jagatā’i,”
152.
11
Norik, Bio-bibliograficheskiy Slovar, 582; Bernardini, “Helali Astarabadi Jagata’i,” 65–71.
12
Hilali, Shah-u Gada, Institute of Oriental Manuscripts, St Petersburg, A-57, ff. 4v-5r: Norik, Bio-bibliograficheskiy Slovar, 581.
13
I shall be referring mainly to Akimushkin’s edition of Qazi Ahmad’s “Treatise on calligraphers and painters” (Traktat o kalligrafakh i khudozhnikakh, 204, No
400. See also the earlier editions of the same treatise by Vladimir Minorsky (Treatise on Calligraphers, Washington, 1959), and B.N. Zakhoder (Moscow-Lenin-
grad, 1947)). In the same year when Norik published an amended version of Akimushkin’s edition of Minorsky-Zakhoder’s translation, a group of colleagues at
the Freer Sackler Gallery published their online edition of this treatise with their new introduction and illustrations: Rettig et al (https://asia.si.edu/wp-
content/uploads/2017/06/Qadi-Ahmad-2017-lo.pdf).
14
Bregel, “Abu’l-Khayrids”.
15
Gulchin Maʿani, “Sanad-i dar bab-i qatl-i Hilali,” 157–60.
16
Bregel (“Abu’l-Khayrids”) mentions that ‘Ubaydallah invaded Herat, lastly no later than in 1530.
17
Szuppe, “The Female Intellectual Milieu in Timurid and Post-Timurid Herat,” esp. 125–27.
18
Hasan Rumlu, Ahsan al-Tavarikh, 1184; Dickson, “Shah Tahmasp and the Uzbeks,” 159–60; Gulchin Maʿani, “Sanad-i dar bab-i qatl-i Hilali,” 157–60.
248 F. MELVILLE
‘Ubaydallah the title Khan although he obtained it only Having murdered me in torture, you are repenting,
after Hilali’s death.19 Hilali is also ascribed a qasida
Having spilt my blood you are perplexed.26
praising ‘Ubaydallah, and depending on the source it is
mentioned either as part of his court service, or a reha- More likely Hilali was punished for his services to the
bilitation attempt after he had already been slandered.20 Safavid rulers, namely Shah Tahmasp who, according
Yet in this qasida ‘Ubaydallah is mentioned with the to another legend, put pressure on the poet, demanding
same title of Khan, perhaps as an attempt to flatter him: him to prove his loyalty, which he did by compiling the
hajv.27 When ‘Ubaydallah entered Herat, Hilali mana-
ﺧﺮﺍﺳﺎﻥ ﺳﯿﻨﻪ ﺭﻭﯼ ﺯﻣﯿﻦ ﺍﺯ ﺑﻬﺮ ﺁﻥ ﺁﻣﺪ ged to produce another, much more beautiful “rehabili-
ﮐﻪ ﺧﺎﻥ ﺁﻣﺪ ﺩﺭﻭ ﯾﻌﻨﯽ ﻋﺒﯿﺪﺍﻟﻠﻪ ﺧﺎﻥ ﺁﻣﺪ tation” ode glorifying ‘Ubaydallah’s victory, but it did
not save him from death.28 Shah Tahmasp, enraged by
Khurasan appeared on Earth because the execution of his protégé, ordered the capture of
It acquired its soul, [when] ‘Ubaydallah Khan arrived ‘Ubaydallah’s favourite nadīm, Najm al-Din Kawkabi,
[there].21 a talented poet, musician and astrologist. His head was
sent to Tahmasp in Tabriz, while his body was sent to
The story of the hajv varies from source to source and ‘Ubaydallah in Bukhara.29
acquires different features of an apocryphal nature,
which shows that they were created post mortem to reha-
bilitate either Hilali, or ‘Ubaydallah. According to one of Calligrapher Mir ‘Ali, a Poet and the
them, the Sultan regretted and repented of executing the First Editor of a Personal Selection of Hilali’s
innocent poet after he realised that the latter’s malicious Divan
rivals who were already employed at his court, Baqa’i, Mir ‘Ali Haravi, or Mir ‘Ali Husayni Haravi, or Mir-Jan
and Shams al-Din Muhammad Kuhistani, had slandered (1465–1544), could have had as his nisba Mashhadi-
Hilali out of jealousy, but it was too late.22 According to Haravi-Bukhari as he lived and worked in all three
another, even more pro-‘Ubaydallah version, Hilali did cities.30 He was famous throughout the sixteenth-cen-
write the hajv on the Sultan, possibly to inspire his com- tury Persian-speaking world from Mughal India to
patriots to fight the invaders, but the noble ruler forgave Ottoman Turkey as an outstanding calligrapher and
him because of his talent and even offered him a place at the teacher of nasta‘līq script, regarded as second only
his court. However, later he was slandered and exe- to Mir ‘Imad (1554–1615) of Qazvin. Although there
cuted.23 This particular legend was perhaps influenced are quite a few large-scale codices in his hand surviving,
by the stories about Sultan Mahmud and Firdawsi24 by the time he reached the peak of his career he was spe-
and Iskandar and Dara’s two viziers, which were widely cialising mainly in album leaves, which he executed with
interpreted and reinterpreted in Classical Persian litera- exceptional perfection. Among the most famous of
ture.25 Of special interest is the story about a prophetic them are the albums, which are in Tehran – the so-
verse (bayt) by Hilali, which made the short-tempered called Muraqqa‘-i Gulshan (1537–8) – and Berlin and
sultan repent in grief when he saw it after the poet’s Istanbul.31
execution, but which, however, is not found in his Divan: Mir ‘Ali was born in 1465, to a Sayyid family in Herat,
where he studied calligraphy with Zayn al-Din Muham-
ﻣﺎﺭﺍ ﺑﺠﻔﺎ ﮐﺸﺘﻪ ﭘﺸﯿﻤﺎﻥ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﯽ
mad who was a student of Sultan ‘Ali Mashhadi. In 1506,
ﺧﻮﻥ ﺩﻝ ﻣﺎ ﺭﯾﺨﺘﻪ ﺣﯿﺮﺍﻥ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﯽ he moved with his family to Mashhad, but soon
19
Thackston, “ʿUbayd Allāh Sult ān K h̲ān”.
20
Divan-i Hilali, ed. Nafisi 12–14.
21
Divan-i Hilali, ed. Nafisi, 11.
22
Amin Ahmad Razi, Haft Iqlim, Institute of Oriental Manuscripts, St Petersburg, C 1795, f. 475r, Norik, Bio-bibliograficheskiy Slovar, 582. See also Memon, “Amin
Ah mad Rāzi,” 939.
23
When Shah Tahmasp advanced on the Uzbeks and entered Herat on 19 January 1533, ‘Ubaydallah Khan, as mentioned in the Baburnama, was even pro-
nounced dead, which was of course just wishful thinking (Thackston, “ʿUbayd Allāh Sult ān K h̲ān”).
24
NizamiʿAruzi, Chahar maqala, 514–23.
25
For general bibliography see Hanaway, “Eskandar-nāma”.
26
Divan-i Hilali, ed. Nafisi, 15.
27
Norik, Bio-bibliograficheskiy Slovar, 581; Dzhumaev, Nadzhm al-Din Kavkabi Bukhari, 81–2; Thackston, “ʿUbayd Allāh Sult ān K h̲ān”; Norik, “Rol’ shibanidskikh
praviteley v kulturnoy zhizni Maverannakhra,” 242.
28
Norik, Bio-bibliograficheskiy Slovar’, 581.
29
I am grateful to Alexander Dzhumaev for bringing this source to my attention, a fragment of which was reproduced by him in Russian in his recent book, see
Dzhumaev, Nadzhm al-Din Kavkabi Bukhari, 81–2.
30
Soucek, “Alī Heravī,” 864–5; Alparslan, “Ali Herevi”; Akın-Kıvanç, “Mustafa ʿÂlî’s Epic Deeds of Artists.”
31
Soucek, “Alī Heravī,” 865.
IRAN 249
returned to Herat. At a rather young age he was Shamlu, when they fled to Tabriz with the most
employed by the governor of Herat as a personal scribe. talented members of the Prince’s kitābkhāna. Was it
This brought him to the court of Sultan-Husayn Bayqara his own choice to stay, or it was Sam Mirza who
who awarded him the special title of kātib al-sult ān, and left him behind? Did he willingly go to Bukhara
treated him with great benevolence. After the Sultan’s with ‘Ubaydallah and then bitterly regretted it, or
death, Mir ‘Ali lived between Mashhad and Herat. was he taken there by force? In any event, it is evident
When Shah Isma‘il captured Herat in 1512, he entered from Mir ‘Ali’s poems that he was deeply depressed in
under the patronage of his vazir, Karim al-Din Habibal- Bukhara despite his high position and the recognition
lah Savaji.32 When Habiballah was assassinated in the of his talent and work, especially during the reign of
dispute between the Qizilbash amirs, it was Sam Mirza ‘Ubaydallah’s son and successor ‘Abd al-‘Aziz Khan,
Safavi, the younger brother of Shah Tahmasp, who when he was appointed malik al-kuttāb (“King of
became the governor of Khurasan,33 and whose favours the scribes”).39 Whatever the causes of Mir ‘Ali’s
Mir ‘Ali thoroughly enjoyed for three years in Herat depression – ideological, religious, financial, or per-
until 1529, when ‘Ubaydallah besieged the city. Due to sonal – the fact was that he was chronically homesick.
his reputation as an outstanding calligrapher, Mir ‘Ali This may be the reason why he decided to make his
was brought to Bukhara together with several other own copy of Hilali’s Divan with its rather fatalistic
talented artists and craftsmen, like Shaykhzada, the poems, which were associated with life in their
painter. In Bukhara among his other duties was to beloved Herat: they resonated so perfectly well with
teach ‘Ubaydallah’s son, Abu’l-Ghazi ‘Abd al-‘Aziz his own devastating langueur and nostalgia for a
Khan. Mir ‘Ali stayed in Bukhara for another sixteen ‘paradise lost’.
years, until he died at the age of seventy in 1544.34
In Bukhara Mir ‘Ali seems to have become increas-
The Conqueror: ‘Ubaydallah Khan, Nomadic
ingly unhappy. Either he felt underpaid (in one of his
Savage, or Enlightened City Dweller?
poems he complains about this injustice),35 or he was
not absolutely comfortable in his new environment, ‘Ubaydallah Khan Shaybani (1487–1540) was the son
although he tried to show his loyalty to ‘Ubaydallah and successor of Mahmud Sultan (1454–1505), who
by dedicating poems to him in Persian and in Cha- was the brother of Shaybani Khan (1451–1510).40
ghatay and calling him (probably more with hope According to legend, when the new-born baby was
than with sarcasm) a man “of heavenly justice and brought to the famous mystic poet Nasir al-Din
with an ocean-like heart”.36 Several scholars thought ‘Ubaydallah Ahrar, known as Khwaja Ahrar (1404–
that the main reason for his unhappiness was his Shi‘- 1490), the Shaykh bestowed his name upon him.41
ism, which would have made his position at the Shay- ‘Ubaydallah, although depicted in some sources as a
banid court rather awkward. Ebadollah Bahari nomadic savage, received a very good education:
concluded that Mir ‘Ali was Shi‘i on the grounds of apart from his native Turki, he was fluent in both
his name.37 Schimmel called Mir ‘Ali a “devout Arabic and Persian, which he used for writing his
Shiite”, mentioning elegant chronograms which he own prose and poetry.42 His poetic anthology in
designed for the decoration of the Imam Riza shrine Turki, Divan-i ‘Ubaydi, copied by the best calligra-
in Mashhad.38 For whatever reason, Mir ‘Ali did not pher of his time Sultan ‘Ali Mashhadi, is now in
join the entourage of the teenage Sam Mirza and his the British Library.43 After the death of his father
lala, the actual governor of Herat, Husayn Khan in 1505 he became de facto ruler of Bukhara. From
32
Hasan Rumlu, Ahsan al-Tavarikh, 1151; Khvandamir, Tarikh-i Shah Isma‘il va Shah Tahmasp, 134.
33
It is known that in 1523 Mir ‘Ali produced a copy of Ahmadi’s Iskandarnama for Durmish Khan Shamlu (d. 1528), the military governor of Herat (Qazi Ahmad,
Traktat, trans. Akimushkin, 205, No. 400).
34
Qazi Ahmad, Traktat, trans. Akimushkin, 204–5.
35
Qazi Ahmad, Treatise on Calligraphers, trans. Minorsky, 131; Traktat, trans. Akimushkin, 216.
36
Staatsbibliothek zu Berlin, Libr. Pict. 117, f. 21v.
37
Bahari, “The Seventeenth Century School of Bukhara Painting,” 253.
38
Schimmel, “The Calligraphy and Poetry of the Kevorkian Album,” 33, 36.
39
Akimushkin, “Biblioteka Shibanidov,” 370.
40
Subtelny, Timurids in Transition, 252; Dodkhudoeva, “K voprosu,” 63; Semenov, “Kulturnyi uroven pervykh Sheybanidov,” 51–59; Norik, “Rol’ shibanidskikh
praviteley v kulturnoy zhizni Maverannakhra,” 237–46; Sultanov, Chingiz-khan i chingizidy, 146.
41
A similar legend exists about the name choosing for infant Babur (Foltz, Mughal India and Central Asia, chapter 5).
42
A unique copy of ‘Ubaydallah’s Kulliyat is preserved in Tashkent, in the collection of the Abu Reyhan Oriental Institute, Tashkent, MS 8931. Another manuscript
of his Divan is kept in Istanbul, in the collection of Süleymaniye Manuscript Library, MS Nuruosmaniye 4904. A selection of ‘Ubaydallah’s poetry (Ubaydiy, Vafo
qilsang) was published in Tashkent in 1994.
43
British Library MS Add. 7907.
250 F. MELVILLE
1533 until his death in 1540, ‘Ubaydallah was the This was intended to show that ‘Ubaydallah was in
supreme Khan of the Shaybanid state. The conquest fact justly confiscating the possessions of a rich and
of Herat was for him not only a political aim of successful courtier who could hardly qualify as a
supreme importance but some sort of an obsessive poor orphan, aiming to distribute his wealth among
dream of “cultural appropriation”. In one of his the poor orphans. Such fluctuations may have given
poems which he composed in Chaghatay, he rise to another legend according to which the invec-
admitted: “I have only one unfulfilled wish: to stay tive was originally ascribed to Hilali but “dedicated”
in Herat for a whole month!”44 to Safavid Shah Tahmasp, ‘Ubaydallah’s main politi-
For an “enlightened patron”45 of arts and a poet cal and cultural rival.48
himself, especially being almost twenty years younger
than Hilali, it was quite a radical measure to order
the poet’s execution, which meant that his crime The Manuscript: King’s College MS Pote 186
must have been truly enormous. The hajv directed
against ‘Ubaydallah ascribed to Hilali is the probable While the manuscript is known49 as a Divan (collected
reason. The imperial ambitions of ‘Ubaydallah played poetic works), in reality it is only a selection of Hilali’s
the formative role in the establishment of the Bukhara poems. Compared with Nafisi’s edition it contains 147
atelier in Mawarannahr, especially after the decline of ghazals out of 417, four qit‘as out of ten, and nine
Samarqand, both as a capital and as an artistic centre ruba‘i out of 35.50 The original manuscript must have
of Central Asia.46 Due to the efforts of the Uzbek contained at least one or two more poems on the first
rulers, Bukhara inherited artisans and craftsmen from folio, which is now missing: the average number of
Herat, among whom were Shaykhzada Mahmud mud- poems between one and three poems on a page
hahhib, the most able pupil of Bihzad (d. 1536), (depending on their length, which is rather random –
‘Abdullah Bukhari and Shaykham b. Mulla Yusuf.47 between two and nine bayts). Mir ‘Ali very rarely
The rivalry between the three courts of the Safavids, wrote poems in full, more often omitting between one
the Shaybanids and later the Mughals was not only to three bayts, and concluding with the final bayt with
military and political but also artistic; ateliers were a takhallus , Hilali’s signature. Ghazals, qit ‘as and rubā‘īs
the best showcase of their success and superiority. As are not organised in any alphabetical or other order and
a result, caravans of migrants, especially courtiers and are put together randomly: on one page there could be a
intellectuals, were moving across the constantly chan- ghazal and a qit ‘a, or a rubā‘ī. However, the last four
ging borders between the Safavid and Shaybanid terri- pages (63r-64v) contain only rubā‘īs and qit ‘as. It
tories, while the religious affiliation of those migrants seems that Mir ‘Ali did not rely on the coustods (catch-
seemed to have been a serious, and curiously fluid words), linking the folia to establish their sequence, as if
issue. In these circumstances the matter of “proper” he anticipated that the margins would be replaced or
piety was particularly sensitive for ‘Ubaydallah, and trimmed, as was more common. The system he was
the reason why the poem was treated as a serious insult using in the manuscript is even wittier: very often he
deserving the most severe and immediate public pun- divides a poem between the pages by putting the first
ishment. Confiscation of Hilali’s properties could bayt of the next ghazal as the last bayt on the previous
have been interpreted as his reaction to the verse page.
about the poor robbed orphans: In two cases it was possible to detect that the folia
order has been disturbed, which shows that the manu-
ﻏﺎﺭﺕ ﮐﻨﯽ ﻭ ﻣﺎﻝ ﯾﺘﯿﻤﺎﻥ ﺑﺒﺮﯼ
script was rebound again already after it had acquired
ﮐﺎﻓﺮ ﺑﺎﺷﻢ ﺍﮔﺮ ﻣﺴﻠﻤﺎﻥ ﺑﺎﺷﯽ its new margins. By that time, it not only lost its incipit
but perhaps several other leaves. It is also possible that
You are plundering and robbing the properties of
the original margins (with gold speckles over the ivory
orphans,
background) were also recycled to produce album
I would rather become an infidel if you are a Muslim. leaves, like one which is now in the Library of Congress
44
Ubadiy, Diydor orsuzi, 142, quoted from Dzhumaev, Nadzhm al-Din Kavkabi Bukhari, 38.
45
Boldyrev, Tezkire Hasana Nisori, 296.
46
Akimushkin, The Arts of the Book in Central Asia.
47
Gruber, “The Gulbenkian Baharistan,” 262–7.
48
Norik, Bio-bibliograficheskiy slovar, 578–84.
49
Browne, A Supplementary Hand-list of the Muhammadan Manuscripts, 102; Palmer, “Catalogue of the Oriental Manuscripts in the Library of King’s College,” 14.
50
Divan-i Hilali, ed. Nafisi. Adolat Mirzoalieva mentions 422 ghazals identified as written by Hilali: Mirzoalieva, “Poetika gazeley Badriddina Hiloli,” 7.
IRAN 251
51
Library of Congress Control Number 2019714660: https://www.wdl.org/en/item/2487/view/1/1/ and https://hdl.loc.gov/loc.amed/ascs.178.
52
Mir ‘Ali was also ascribed a treatise on calligraphy entitled Midad al-Khutut (‘The Instrument of Scripts’): Roxburgh, Prefacing the Image, 167.
53
Soucek, “Alī Heravī,”, R 865.
54
https://ganjoor.net/helali/ghazalh/sh35/.
252 F. MELVILLE
55
He also used other signatures: Mir ‘Ali, ‘Ali al-Haravi, ‘Ali al-katib, ‘Ali al-Husayni, ‘Ali al-Husayni al-katib al-sultani: Norik, Bio-bibliograficheskiy Slovar, 204, No
400. See also https://www.reed.edu/persian-calligraphy/en/mir-ali-al-kateb-heravi/index.html.
56
Akimushkin, “Litsevaya rukopis’,” 32–40.
57
St Petersburg, Institute of Oriental Manuscripts, MS C-860.
58
Dublin, Chester Beatty Library, MS Per 194.
59
Dublin, Chester Beatty Library, MS Per 194, Halnama of ‘Arifi, 934/1528. I am grateful to Kristine Rose for obtaining the working image of the colophon of this
manuscript as well as Jenny Greiner from the Photographic Services at the Chester Beatty Library. See also Catalogue of the International exhibition of Persia
Art, 68, and Akimushkin, “Litsevaya rukopis’,” 36.
60
I thank Irina Popova and Alla Sizova for obtaining the images from this manuscript.
61
These dates also indicate the time when Mir ‘Ali was moved to Bukhara: 1515 (Bakhtavar Khan in Mir’at al-‘Alam), 1519 (Sam Mirza in Tuhfa-yi Sami and Tarikh-
i Kathira), 1528–9 (Qazi Ahmad in Gulistan-i Hunar), and 1538–9 (Mustafa Daftari in Manaqib-i Hunarvaran): Akimushkin, “Litsevaya rukopis’,” 35.
254 F. MELVILLE
62
Ross, “Browne.”
63
Browne, A Supplementary Hand-list of the Muhammadan Manuscripts, 102.
64
A‘zam, Vaqi’at-i Kashmir.
65
Schimmel, “The Calligraphy and Poetry of the Kevorkian Album,” 32.
IRAN 255
66
Begley, ʿAbd al-H aqq Amānat Khān, 923–4.
67
Majmu‘a al-Shu‘ara’-i Jahangirshahi, Oxford, Bodleian Library, MS. Ouseley 186, ff. 46v-48r.
68
Akimushkin, “Litsevaya rukopis’,” 369–83.
69
Soucek, “Alī Heravī,” 865.
70
Soucek, “Persian Artists in Mughal India,” 169.
256 F. MELVILLE
71
Cf. the imprints of Polier’s first seal of 1181/1767-68 reproduced in Colas and Richard, “Le Fonds Polier à la Bibliothèque Nationale,” 108, no. 1. The same titles
are mentioned in the shamsa of Polier’s album I. 4594, fol. 40, dated 1190/1777, and in the seal in album I. 4593 presented to Polier by Shah ‘Alam in 1181/
1767-7. I am grateful to Friederike Weis for sharing with me this extremely helpful information about Polier’s seals. The seal where Polier is mentioned as
Major with the date 1181 is also mentioned in Henry Bradshaw’s letter to Henry Palmer on 12 November 1866 (Journal of the Royal Asiatic Society, 21, N. 4,
105–7).
72
Colas and Richard, “Le Fonds Polier à la Bibliothèque Nationale,” 107–9.
73
Alavi, “Polier”; Subrahmanyam, “The Career of Colonel Polier,” 43–60. Autobiographical details can be found in Polier’s own letters (A European Experience),
and in the introduction of the book written by his first cousin the Chanoinesse de Polier: Mythologie des Indous, vol. 1. See also Jasanoff, Edge of Empire,
esp. 46, 64–71, 85–90; Stronge and Moghaddam, “An Unrecorded Polier Muraqqa‘,” 195–228.
74
According to other sources he served in Fort William in Calcutta (Subrahmanyam, “The Career of Colonel Polier,” 45).
75
In Colonel Claude Martin’s will his wives’ names are mentioned as Johquenow Begam and Zinnet Begam. Polier left them a pension of 10 sicca rupees per
month each (Alavi, “Polier”).
76
Jasanoff, Edge of Empire, 52–8.
77
Rosie Llewelyn-Jones gives several accounts of the murder of Polier and his family. According to one of them,
Polier was killed by “a band of brigands” who accused him of supporting Robespierre, while others believe that it was by a party of sans-culottes,
jealous of Polier’s wealth he acquired in India. In the end it was not only Polier who was robbed and murdered, his wife was burnt alive, daughters
raped and the whole house set on fire. (Llewellyn-Jones, A Very Ingenious Man, 182).
According to Jean-Marie Lafont, Polier’s pregnant young wife together with his daughter by one of his Indian wives whom he had brought with him to
Avignon, both of more or less the same age, were locked in a room in his Le Pontet mansion and thus survived while Polier was taken downstairs into
the kitchen, tortured and murdered (personal communication).
IRAN 257
with another friend of Polier’s, Benoît de Boigne lacquer bindings, early ceramics, and fine carpets. In
(Leborne), who took responsibility for educating him fact, the lacquer binding of the King’s manuscript fol-
together with his own Indian children.78 lows the marginal motifs very consistently although
While in India, Polier was known for not only col- not in polychrome but in a much more restrained
lecting manuscripts but commissioning new works palette.
and refurbishing those he had acquired. For this pur- In any event, Polier does not seem to have inter-
pose he established his own atelier, where he drew on vened much in the refurbishment of this manuscript
the skills of several artists and craftsmen. Among and he probably overlooked it when he was choosing
them were the painters Mihrchand,79 Dulichand, Maw- the most important pieces from his collection to be
lavi Mir Haydar ‘Ali and the binder Mir Muhammad shipped to France when he was leaving India.82 The
‘Azim.80 The illuminators who worked for Polier are remaining 550 less valuable manuscripts stayed in
not known by name, only by profession – naqqāsh India where they were acquired in 1788 in Patna by
(“artist”).81 It is tempting to suggest that Polier was Ephraim Pote.
responsible for redesigning the original aesthetics of
the manuscript. The King’s College Hilali was among
Ephraim Pote (1750–1832)
Polier’s earliest acquisitions, which was kept in his
fully functioning atelier, where it might have acquired The next owner of the Cambridge Hilali was Edward
its bombastic new appearance, rich with colour and Ephraim Pote,83 a British merchant in Patna who left
imagery. This would have made it a brilliant example his manuscript collection to his two alma mater colleges:
of eighteenth-century Orientalist aesthetics, merging Eton and King’s.
imitated Persianate decorative style with Mughal palette Both father and grandfather (on the maternal side
to cater for the European taste and perception of the side) of Edward Ephraim and his brother Joseph were
exotic Orient. However, although it is possible that the booksellers in Eton, and they both attended Eton Col-
manuscript was rebound for the second time at Polier’s lege. Ephraim was admitted to King’s at the age of
atelier when it lost its first folio and the catchwords on seventeen. In 1772 he was hoping to travel to the East
the trimmed margins, it seems the main alterations to Indies as a Writer, but was refused permission by the
the aesthetics of the manuscript were done earlier. Provost as “his absence would have been inconsistent
The flyleaf of the manuscript contains the seal of Shah- with his College duties”. However, eight years after
jahan’s librarian ʿAbd al-Haqq Amanat Khan who in his taking his degree, he joined the East India Company,
note already mentions the tas vīrs, which cannot be any- and was for many years resident at Patna, Bengal as
thing else but the marginal bestiary because the manu- Junior Merchant and Commercial Resident at Rungpore
script does not have any other “proper” illustrations. until 1809 when he resigned and came back to England,
This means that the margins were replaced already at where he died in Norton, Nottinghamshire at the age of
the Mughal court, namely before 1632 – the year indi- 82 in 1832. It is possible that he himself never saw the
cated on ‘Abd al-Haqq’s seal. Thus the original classical manuscripts, or had a chance to inspect each of them
Central Asian-style simple and elegant gold-sprinkled personally, let alone to read and study, sign or imprint
margins over ivory background, similar to those in them with his seal.84 The circumstances that allowed
two other contemporaneous manuscripts by Mir ‘Ali Pote to acquire Polier’s manuscripts are not clear.
under discussion in this paper, were replaced in India When they arrived in England they were only
by striking pastiche of bestiary patterns soon after its accompanied by alphabetically organised hand-lists
arrival at the Mughal court. Such imagery can be with no explanatory notes. It is quite possible that
found not only in Persian book art but also on Pote “acquired” what Polier had left behind, in his
78
Jasanoff, Edge of Empire, 90–100, 344.
79
Roy, “Some Unexpected Sources,” 21–29; Llewellyn-Jones, European Patrons and Indian Artists. Roy, William Beckford’s albums: https://blogs.bl.uk/asian-and-
african/2014/12/william-beckfords-albums-on-hindu-mythology.html
80
Polier called Dulichand “second painter” (musavvir-i duvvum) after Mihrchand. Dulichand was prescribed by Polier to sign his paintings not with his name but
as “musavvir-i duvvum” (A European Experience, 235).
81
A European Experience, 326. Cf. similar style decoration of the folio from the Polier Album: Layla and Majnun, Lot 472, Christie’s Indian and Southeast Asian Art,
Sale 2024, New York, 16 September 2008, https://www.christies.com/lotfinder/Lot/a-folio-from-the-polier-album-layla-5111356-details.aspx.
82
Jasanoff seems to be unaware of the Cambridge collection of Polier’s manuscripts (Jasanoff, Edge of Empire, 86).
83
In the surviving documents in the British Library for that year he is described as merchant: BL Mss Eur D1135: Power of attorney by Edward Ephraim Pote,
merchant, Patna, appointing Hoare & Co, bankers, Thomas Pote and Edward Wise to act for him; also statement of his affairs as at 1 March 1788. https://
discovery.nationalarchives.gov.uk/details/r/a1288a4f-ac20-42a5-8827-613aebb7e097.
84
Other manuscripts from his possession have his signature, e.g. Mir’at-i Ahmadi by ʻAli Muhammad Khan (Royal Asiatic Society, MS Ellis Persian 36).
258 F. MELVILLE
85
“Letter of Henry Bradshaw to Edward Henry Palmer,” 106.
86
The Eton part of Pote’s donation was described and published as a much more detailed and substantial catalogue several decades later, in 1904. However, it
was done not by a young scholar, like Palmer in those days but the Laudian Professor of Arabic at Oxford (Margoliouth, Catalogue of the Oriental manuscripts
in the Library of Eton College). Margoliuth was probably using the Hand-list (now in the Cambridge University Library, Ms. Add. 4226) compiled by Edward
Cowell, Cambridge Professor of Sanskrit who was also cataloguing Persian collection of the Bodleian manuscripts.
87
King’s College Archives: KCAC/6/2/23 or LIB/10.2.
88
See more on him in: David McKitterick, “Bradshaw, Henry”, and also his entry on Bradshaw in the Encyclopaedia Britannica for primary and secondary bib-
liography. I thank Peter Jones, the King’s Librarian for sharing his unpublished paper “Henry Bradshaw and the manuscripts at King’s College”.
89
Baigent, “Palmer.”
90
Palmer, “Catalogue of the Oriental Manuscripts in the Library of King’s College.”
IRAN 259
91
Rieu, Catalogue of the Persian Manuscripts in the British Museum, vol. 2, Add 7783, 655–6.
92
Wickens, Cole and Ekbal, “Browne, Edward Granville,” 483–8. I am grateful to the FIHRIST team for letting me know about the start of the work on updating
Browne’s Hand-list.
93
Baker, “Browne, Sir Benjamin Chapman”.
94
Browne, A Supplementary Hand-list of the Muhammadan Manuscripts.
260 F. MELVILLE
He is known not only for studying in great detail all the feelings about his native Herat which united him with
manuscripts in Arabic, Persian and Turkish, which are his late friend. By placing closer to the front the Hafiz-
a part of the Cambridge University Library, many of inspired ghazal which is put under number 35 in printed
which he had himself collected and donated to the Uni- editions, Mir ‘Ali was probably equalling Hilali to Hafiz,
versity. Two manuscripts from the King’s Pote collec- and himself to his disciples who also after their master’s
tion were mentioned in the more recent publications death used the famous ghazal with the incipit:
by Basil Robinson and Robert Hillenbrand: Firdawsi’s
ﺍﻻ ﯾﺎ ﺍﯾﻬﺎ ﺍﻟﺴﺎﻗﯽ ﺍﺩﺭ ﮐﺄﺳﺎ ﻭ ﻧﺎﻭﻟﻬﺎ
Shahnama (Pote 135),95 and Amir Khusraw Dihlavi’s
Khamsa (Pote 153).96 (“Oh cup-bearer, bring the cup!”)
95
Robinson, Bodleian, 159; Hillenbrand, 8.
96
Robinson, Persian Miniature Paintings, No 170; Hillenbrand, 8 and 33.
IRAN 261
Alavi, S. “Polier, Antoine Louis Henri.” Oxford Dictionary of Dzhumaev, A. Nadzhm al-Din Kavkabi Bukhari: poet, muzy-
National Biography, online edition. kant, uchenyi XV–XVI vekov. Zhizn’ i tvorchestvo.
Alparslan, A. “Ali Herevi.” Türkiye Diyanet Vakfı İslam Tashkent: Baktria Press, 2016.
Ansiklopedisi online edition https://islamansiklopedisi.org. A European Experience of the Mughal Orient, the I’jaz-i
tr/ali-herevi-mir. Arsalani (Persian Letters, 1773–1779) of Antoine-Louis
Akın-Kıvanç, E. “Mustafa Âli’s Epic Deeds of Artists and New Henri Polier. Translated and with an Introduction by
Approaches to Written Sources of Ottoman Art.” Journal of Muzaffar Alam and Seema Alavi. Oxford and New Delhi:
the Ottoman and Turkish Studies Association 2, no. 2 Oxford, Oxford University Press, 2001.
(2015): 225–258. Foltz, R. Mughal India and Central Asia. Oxford and Karachi:
A’zam, Khvaja Muhammad. Vaqi’at-i Kashmir. Lahore, 1886. Oxford University Press, 1998.
Bahari, E. “The Sixteenth Century School of Bukhara Painting Gruber, C. “The Gulbenkian Baharistan: ‘Abd al-’Aziz & the
and the Arts of the Book.” In Society and Culture in the Bihzadian Tradition in 16th-Century Bukhara.” In
Early Modern Middle East. Studies on Iran in the Safavid Namayishgah-i Bayn al-Milal Kamal al-Din Bihzad/
Period, edited by A. Newman, 251–264. Leiden: Brill, 2003. International Congress on Master Kemal al-Din Behzad,
Baigent, E. “Palmer, Edward Henry.” Oxford Dictionary of 255–287. Tehran: Farhangistan-i Hunar, 2005.
National Biography, online edition. Gulchin Maʿani, A. “Sanad-i dar bab-i qatl-i Hilali.” Yaghma
Baker, A. P. “Browne, Sir Benjamin Chapman”. Oxford 16 (1964): 157–160.
Dictionary of Biography, online edition. Hanaway, W. L. “Eskandar-nāma.” In Encyclopaedia Iranica,
Begley, W. E. “ʿAbd al-H aqq Amānat Khān.” Encyclopædia Vol. VIII, Fasc. 6, 1998, 609–612.
Iranica I/9 (1989): 923–924. Hiloli, Badruddin. Osori Muntakhab. Edited by Kamol Ayni.
Bernardini, M. “Helāli Astarābādi Jagatā’i.” Encyclopaedia Stalinabad: Nashrdavtojik, 1958.
Iranica XII: Fasc. 2 (2003): 152–154. Hillenbrand, Robert. Imperial Images in Persian Painting. A
Boldyrev, A. N. Zaynaddin Vasifi - tadzhikskii pisatel’ 16-go Scottish Arts Council Exhibition. Scottish Arts Council
veka (opyt tvorcheskoi biografii). Stalinabad: Gallery (13th August-11th September 1977). Edinburgh:
Tadzhikgosizdat, 1957. Pillans and Wilson, 1977.
Boldyrev, A. N. “Tezkire Hasana Nisori kak novyi istochnik Hiloli, Badruddin. Ghazaliyot. Edited by Kamol Ayni.
dlya izucheniya kulturnoy zhizni Sredney Azii 16 veka.” Dushanbe: Irfon, 1970.
Trudy Otdela Vostoka Gosudarstvennogo Ermitazha 3 Iqbal, A. “Hilali Jaghatāʾi Astarabadi.” Yadgar 16, no. 3 (1945):
(1940): 291–300. 65–71.
Bregel, Y. “Abu’l-Khayrids.” In Encyclopædia Iranica online. Jasanoff, M. Edge of Empire. Lives, Culture, and Conquest in
http://www.iranicaonline.org/articles/abul-khayrids-dynasty. the East, 1750–1850. New York: Alfred A. Knopf, 2005.
Browne, E. G. A Supplementary Hand-List of the Khaleghi-Motlagh, Djalal. “Ferdowsi, Abu’l-Qāsem.”
Muhammadan Manuscripts, Including all Those Written Encyclopaedia Iranica IX Fasc. 5 (1999): 514–523.
in the Arabic Character, Preserved in the Library of the Khvandamir, Amir Mahmud. Tarikh-i Shah Isma’il va Shah
University of Cambridge. Cambridge: Cambridge Tahmasp-i Safavi. Edited by Muhammad ‘Ali Jarrahi.
University Press, 1922. Tehran: Nashr-i Gustara, 1380/1961.
Catalogue of the International Exhibition of Persian Art. Khurramshahi, B. a.-D. Hafiznama. Tehran: Nashr-i Naw,
London: Royal Academy of Arts, 1931. 1344/1966.
Colas, G., and F. Richard. “Le Fonds Polier à la Bibliothèque “Letter of Henry Bradshaw to Henry Palmer on 12 November
Nationale.” Bulletin de l’Ècole française d’Extrême-Orient 1866.” Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain
73 (1984): 99–123. and Ireland 21, no. 4 (1889): 105–7.
Dickson, M. B. “Shah Tahmasp and the Uzbeks (The Duel for Llewellyn-Jones, R. A Very Ingenious Man. Claude Martin in
Khurasan with ʿUbayd Khan: 930-946/1524-1540).” Ph. D. Early Colonial India. New Delhi: Oxford University Press
Princeton: Princeton University, 1958. India, 1992.
Divan-i Hilali Chaghataʾi ba Shah-u darvish va S ifat al- Llewellyn-Jones, R. “European Patrons and Indian Artists in
ʿAshiqin-i u. Edited by S. Nafisi, Tehran: Kitabkhana-i Eighteenth Century Awadh.” In Prahlad Bubbar Gallery
Sinayi, 1958. online. http://www.prahladbubbar.com/research/european-
Divan-i Hilali. Kanpur, 1883. patrons-indian-artists-eighteenth-century-awadh/.
Dodkhudoeva, L. N. “Trudy Badr ad-Dina Kashmiri v kon- Margoliouth, D. S. Catalogue of the Oriental Manuscripts in
tekste razvitiya istoricheskoi kultury musulmanskogo sred- the Library of Eton College. Oxford: Horace Hart, Printer
nevekovya.” In Markazii Osiyo Zamonavii Medievestika to the University, 1904.
Talqinida/History of Central Asia in Modern Medieval McKitterick, David. “Bradshaw, Henry.” In Encyclopaedia of
Studies (In Memoriam of Professor Roziya Mukminova), Library and Information Science, executive ed. Allen
edited by D. A. Alimova, 295–311. Tashkent: Yangi Kent, vol. 39, suppl. 4, 53–58. New York-Basel: Marcel
Nashr, 2013. Dekker, 1985. Also in Oxford Dictionary of National
Dodkhudoeva, L. N. “K voprosu ob instrumentakh formirova- Biography, sv.
niya imperskoy ideologii v period pravleniya shibanidov.” Meisami, J. S. “A Life in Poetry: Hāfiz’s First Ghazal.” In The
In Srednevekovyi Vostok. Problemy istoriografiii istochniko- Necklace of the Pleiades: 24 Essays on Persian Literature,
vedeniya. Pamyati Geroya Sovetskogo Soyuza, akademika Culture and Religion, edited by Sunil Sharma, and F. D.
Z.M. Buniyatova, ed. Shahin Mustafaev, 51–71. Baku: Lewis, 163–181. Amsterdam: Amsterdam University
Elm, 2015. Press, 2011.
262 F. MELVILLE
Melville, Firuza. “A Friend’s Tribute: Mir ‘Ali for Hilali.” Roxburgh, David. Prefacing the Image: The Writing of Art
Journal of the Royal Asiatic Society (Festschrift in honour History in Sixteenth-Century Iran. Muqarnas,
of Barbara Brend and edited by Alison Ohta, Emily Supplements, Vol. 9. Leiden: Brill, 2000.
Shovelton and Mehreen Chida-Razvi), special issue, forth- Roy, M. William Beckford’s albums on Hindu mythology,
coming 2021. British Library, Asian and African studies blog, 8
Mirzoalieva, Adolat. “Poetika gazelei Badriddina Hiloli.” PhD December 2014: https://blogs.bl.uk/asian-and-african/
dissertation. Dushanbe: Tadzhikskii gosudarstvennyi peda- 2014/12/william-beckfords-albums-on-hindu-mythology.
gogicheskii universitet, 2004. http://cheloveknauka.com/ html
poetika-gazeley-badriddina-hiloli. Roy, M. “Some Unexpected Sources for Paintings by the Artist
Memon, M. U. “Amīn Ah mad Rāzī.” Encyclopædia Iranica I/9 Mihr Chand (fl. c. 1759–86), Son of Ganga Ram.” South
(1989): 939. Asian Studies 26, no. 1 (2010): 21–29.
Nizami Aruzi, Chahár Maqála (“Four Discourses”) of Nizámí-i Rumlu, Hasan Beg. Ahsan al-Tavarikh. Edited by ‘Abd al-
‘Arúdí of Samarqand, translated into English by Edward Husayn Nava’i, v. 2. Tehran: Asatir, 1384/1964.
G. Browne, M.A., M.B., Former Fellow of Pembroke Schimmel, A. “The Calligraphy and Poetry of the
College, Cambridge (reprinted from the Journal of the Kevorkian Album.” In The Emperors’ Album. Images of
Royal Asiatic Society, July and October 1899), EGW Gibb Mughal India, eds. Welch, Stuart Cary, Annemarie
Memorial Trust, 1921, reprinted in 1978, University Schimmel, Marie L. Swietochowski, and Wheeler M.
Press, Cambridge. Thackston, 31–44. New York: Metropolitan Museum
Norik, B. V. Bio-bibliograficheskiy Slovar Sredneaziatskoy of Art, 1987.
Poezii (16-pervaya tret’ 17 veka). Moscow: Marjani, 2011. Semenov, A. A. “Kulturnyi uroven pervykh Sheybanidov.”
Norik, B. V. “Rol’ Shibanidskikh praviteley v kulturnoy zhizni Sovetskoe Vostokovedenie 3 (1956): 51–59.
Maverannahra.” In Rahmat-name (sbornik v chest 70-letiya Soucek, P. P. “ʿAlī Heravī.” Encyclopaedia Iranica I/8 (1985):
R.R. Rakhimova), ed. M. E. Rezvan, 237–246. St Petersburg: 864–865.
Kunstkamera. Soucek, P. P. “Persian Artists in Mughal India: Influences and
Palmer, E. H. “Art. IV.—Catalogue of the Oriental Transformations.” Muqarnas 4 (1987): 166–181.
Manuscripts in the Library of King’s College, Stronge, S., and B. Atighi Moghaddam. “An Unrecorded
Cambridge.” Journal of the Royal Asiatic Society 3 (1867): Polier Muraqqa’ (c.1785). New Insights Into British-
105–131. Hindustani Cultural Interaction.” In Adle Nāmeh. Studies
Qazi Ahmad b, H. a.-H. Q. Treatise on Calligraphers and in Memory of Chahriyar Adle, edited by Alireza Anisi,
Painters. Translated and edited by Vladimir Minorsky, 195–228. Tehran: Research Institute for Cultural Heritage
Washington, Freer Gallery of Art (Occasional Papers, and Tourism, 2018.
Volume 3, Number 2), 1959. Subtelny, M. “The Timurid Legacy: A Reaffirmation and a
Qazi Ahmad b, H. a.-H. Q. Treatise on Calligraphers and Reassessment.” In Cahiers d’Asie Centrale, Nos 3-4.
Painters. Translated and edited by Vladimir Minorsky. L’Heritage timouride Iran-Asie Centrale-Inde XV-XVIIIe
Interactive online edition featuring a new introduction, siècles, 9–19. Tashkent-Aux-en-Provence: IFEAC, 1997,
illustrations and updated bibliography. Produced and 2004.
developed by Simon Rettig, Zeynep Simavi, Sana Mirza, Subtelny, Maria. Timurids in Transition: Turko-Persian
and Ari Post, 2016. https://asia.si.edu/wp-content/ Politics and Acculturation in Medieval Iran. Leiden: Brill,
uploads/2017/06/Qadi-Ahmad-2017-lo.pdf. 2007.
[Qazi Ahmad]. Traktat o Kalligrafakh i Khudozhnikakh. Sultanov, T. I. Chingiz-khan i chingizidy. Sud’ba i vlast’. St
Translation, supplement, annotation by O.F. Akimushkin. Petersburg: Evraziya, 2017.
Prepared for publication, with preface and indices by Szuppe, M. “The Female Intellectual Milieu in Timurid and
B. V. Norik. Moscow: Sadra, 2016. Post-Timurid Herat: Faxri Heravi’s Biography of
[Qazi Ahmad]. Traktat o Kalligrafakh i Khudozhnikakh. Poetesses, Jawāher al-ʿajāyeb.” Oriente Moderno, Special
Translation by B. N. Zakhoder. Moscow-Leningrad: Issue, La civiltà timuride come fenomeno internazionale,
Iskusstvo, 1947. edited by M. Bernardini, N.S. 15 [76]/2 (1996): 119–37.
Rieu, C. Catalogue of the Persian Manuscripts in the British Thackston, W. M. “ʿUbayd Allāh Sult ān K ̲
hān.” In
Museum, vol. 2. London: British Museum, 1881. Encyclopaedia of Islam, Second Edition.
Robinson, B. W. A Descriptive Catalogue of the Persian Ubadiy. Diydor orsuzi. Rubaiylar, nashrga tayorlovchi va
Paintings in the Bodleian Library. Oxford: Clarendon tarzhimon. Edited by E. Ochilov. Toshkent: Sharq,
Press, 1958. 2007.
Robinson, B. W. Persian Miniature paintings from the Ubaydiy, Qul. Vafo qilsang. Turkiy Devon dan namunalar. Edited
Collections in the British Isles. London: Victoria and by A. Hayitmetov. Toshkent: Yozuvchi nashriyoti, 1994.
Albert Museum, 1967. Wickens, G. Michael, Juan Cole, and Kamran Ekbal. “Browne,
Ross, E. D. “Browne, Edward Granville (1862–1926).” Oxford Edward Granville.” Encyclopædia Iranica IV/5 (1989): 483–
Dictionary of National Biography. Online edition. 488.