Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 16

学汉语 汉语语法 ไวยากรณ์ภาษาจีน เอกสารประกอบการเรี ยนปรับพื้นฐาน

โรงเรี ยนศรี ยานุสรณ์ ครู สุฆลธา อินทเจริญ


ลักษณะพิเศษ ทางไวยากรณ์ของภาษาจีน 1
现代汉语语法特点概述 xiàn dài hàn yǔ yǔ fǎ tè diǎn gài shù
โดยภาพรวมแล้ว ไวยากรณ์ภาษาจีนคล้ายคลึงกับภาษาไทย ทั้งคาศัพท์ วลี และ
ประโยค ขณะเดียวกันก็มค
ี วามแตกต่างในรายละเอียดบางประการ ซึ่งมีประเด็นหลัก ๆ ดังนี้

1. การสร้างประโยคในภาษาจีนอาศัยการเรียงคาเป็นหลัก โดยจะปล่อยให้ดาเนินไป
ตามลาดับเหตุการณ์เหมือนภาษาไทย เช่น

她 来 了 我 就 回 家。

tā lái le wǒ jiù huí jiā 。

หล่อน มา แล้ว ฉัน ก็ กลับ บ้าน

妈妈 做 菜 好吃 吗?

mā mā zuò cài hǎo chī ma ?

แม่ ทา กับข้าว อร่อย ไหม

请 你 出 去 叫 他 快 进 来 开会!

qǐng nǐ chū qù jiào tā kuài jìn lái kāi huì !

เชิญ คุณ ออก ไป เรียก เขา รีบ เข้า มา ประชุม

ทั้ง 3 ประโยคนี้ต่างก็ใช้คากริยาและคาคุณศัพท์หลายคา และมีโครงสร้าง


ซับซ้อนพอสมควร แต่ตรงกับการลาดับคาในภาษาไทยร้อยเปอร์เซ็ นต์

2. ไม่ว่าอยู่ในสถานภาพใด แทบไม่มีการเปลี่ยนแปลงรูปคา

2.1 คากริยาจะไม่เปลี่ยนแปลงรูปคาตามกาล บุรุษสรรพนาม เพศ หรือจานวน (เอกพจน์หรือ


พหูพจน์)

昨天去 今天去 明天去 去过


zuó tiān qù jīn tiān qù míng tiān qù qù guò
ไปเมือ
่ วาน ไปวันนี้ ไปพรุ่งนี้ เคยไป

将去 我去 你去 他去
jiāng qù wǒ qù nǐ qù tā qù
จะไป ฉันไป คุณไป เค้าไป

她去 我们去 他们去
tā qù wǒ men qù tā men qù
หล่อนไป พวกเราไป พวกเค้าไป
学汉语 汉语语法 ไวยากรณ์ภาษาจีน เอกสารประกอบการเรี ยนปรับพื้นฐาน
โรงเรี ยนศรี ยานุสรณ์ ครู สุฆลธา อินทเจริญ

2.2 คากริยา คาคุณศัพท์ บุรุษสรรพนาม ฯลฯ ไม่เปลี่ยนแปลงรูปคาตามหน้าที่ทางไวยากรณ์ 2

คากริยา :

我学习中文。 学习很重要。 我爱学习。


wǒ xué xí zhōng wén 。 xué xí hěn zhòng yào 。 wǒ ài xué xí 。
ฉันเรียนภาษาจีน การเรียนสาคัญมาก ฉันรักการเรียน
(บทกริยา) (บทประธาน) (บทกรรม)

คากริยาที่ใช้เป็นบทประธานหรือบทกรรม ภาษาไทยต้องเติมคาว่า “การ” หรือ “ความ” แต่


ภาษาจีนใช้ได้เลย

คาคุณศัพท์ :

她很美。 她爱美。
tā hěn měi 。 tā ài měi 。
หล่อนสวยมาก หล่อนรักสวยรักงาม
(บทกริยา) (บทกรรม)

บุรุษสรรพนาม :

我爱她。 她爱我。 她是我(的)朋友。


wǒ ài tā 。 tā ài wǒ 。 tā shì wǒ (de )péng yǒu
ฉันรักหล่อน หล่อนรักฉัน หล่อนเป็นเพื่อน(ของ)ฉัน
(บทประธาน) (บทกรรม) (บทขยายนาม)

2.3 คานามไม่เปลีย
่ นแปลงรูปคาตามเอกพจน์หรือพหูพจน์

一个人 十个人 许多人 成千上万的人


yī gè rén shí gè rén xǔ duō rén chéng qiān shàng wàn de rén
คน 1 คน คน 10 คน คนจานวนมาก คนนับพันนับหมืน

3. การลาดับคา การใช้คากริยาวิเศษณ์ คาบุพบท คาเสริม ฯลฯ มีความสาคัญอย่างยิ่ง


ในด้านไวยากรณ์ เพราะจะส่งผลให้ความหมายต่างกัน เช่น

拿来 (เอามา) ---- 来拿 (มาเอา)


ná lái lái ná
很不好 (ไม่ดีมาก ๆ (แย่มาก)) ---- 不很好 (ไม่ดีมาก (พอใช้ได้))
hěn bú hǎo bú hěn hǎo
买东西 (ซื้อของ) ---- 买的东西 (ของที่ซื้อ)
mǎi dōng xī ---- mǎi de dōng xī
他们都不是泰国人。 (พวกเค้าทั้งหมดไม่ใช่คนไทย)
tā men dōu bú shì tài guó rén 。
--他们不都是泰国人。 (พวกเขาไม่ได้เป็นคนไทยทุกคน)
tā men bú dōu shì tài guó rén 。
学汉语 汉语语法 ไวยากรณ์ภาษาจีน เอกสารประกอบการเรี ยนปรับพื้นฐาน
โรงเรี ยนศรี ยานุสรณ์ ครู สุฆลธา อินทเจริญ
4. มีลักษณนามเป็นจานวนมาก มีลักษณะนามของคานามและลักษณะนามของคากริยา
เช่น 3
一辆车 两条船 三头象
yī liàng chē liǎng tiáo chuán sān tóu xiàng
รถ 1 คัน เรือ 2 ลา ช้าง 3 เชือก

四只鸡 五个学生 这场雨


sì zhī jī wǔ gè xué shēng zhè chǎng yǔ
ไก่ 4 ตัว นักเรียน 5 คน ฝนตกรอบนี้

那笔钱 上次机会 几棵树?


nà bǐ qián shàng cì jī huì jǐ kē shù ?
เงินก้อนนั้น โอกาสครั้งที่แล้ว ต้นไม้กี่ต้น

5. การเลือกใช้คาพยางค์เดี่ยวหรือพยางค์คู่มอ
ี ท
ิ ธิพลต่อการสร้างคาหรือวลีค่อนข้าง
สูง กล่าวคือ ตามปกติแล้วภาษาจีนนิยมใช้คาหรือวลีที่เป็นพยางค์ คู่ (2 พยางค์หรือ 4 พยางค์)
เช่น คาว่า 泰国 tài guó (ประเทศไทย), 中国 zhōng guó (ประเทศจีน), 美国 měi guó
(สหรัฐอเมริกา) ล้วนเป็นชื่อ 2 พยางค์ และมี 国 guó (ประเทศ) เป็นส่วนประกอบ แต่ 越南
yuè nán (เวียดนาม), 印度 yìn dù (อินเดีย) ไม่นย ิ มใช้คู่กับ 国 guó เพราะว่าจะกลายเป็นชื่อ
3 พยางค์

6. ในภาษาจีน ส่วนขยายต้องอยูข
่ ้างหน้าของส่วนที่ถูกขยายเสมอ ไม่ว่าในคา วลี หรือ
ประโยค ซึ่งจะตรงกันข้ามกับภาษาไทย

汉语 好人 飞机 化学课
hàn yǔ hǎo rén fēi jī huà xué kè
ภาษาจีน คนดี เครื่องบิน วิชาเคมี

他父亲 我的房子 昨天晚上


tā fù qīn wǒ de fáng zǐ zuó tiān wǎn shàng
บิดาของเค้า บ้านของฉัน เมื่อคืนนี้

一所学校 吃的东西 她爱过的人


yī suǒ xué xiào chī de dōng xī tā ài guò de rén
โรงเรียนแห่งหนึ่ง ของที่กน
ิ คนที่หล่อนเคยรัก

我很喜欢她。 弟弟常去那里。
wǒ hěn xǐ huān tā 。 dì dì cháng qù nà lǐ
ฉันชอบหล่อนมาก น้องชายไปที่นน
ั้ บ่อย

姐姐明天去北京。 小王在公司工作。
jiě jiě míng tiān qù běi jīng 。 xiǎo wáng zài gōng sī gōng zuò 。
พี่สาวจะไปปักกิ่งพรุ่งนี้ เสี่ยวหวังทางานทีบ
่ ริษัท
学汉语 汉语语法 ไวยากรณ์ภาษาจีน เอกสารประกอบการเรี ยนปรับพื้นฐาน
โรงเรี ยนศรี ยานุสรณ์ ครู สุฆลธา อินทเจริญ
他一个人住在香港。 老板对职员很好。
tā yī gè rén zhù zài xiāng gǎng 。 lǎo bǎn duì zhí yuán hěn hǎo 。 4
เค้าพักอาศัยอยู่ที่ฮอ
่ งกงคนเดียว เถ้าแก่ดีต่อพนักงานมาก

ความคล้ายคลึงกันด้านไวยากรณ์ระหว่างภาษาจีนกับภาษาไทยมีมากมายความแตกต่าง
ในข้างต้นเป็นประเด็นใหญ่เพียงประเด็นเดียวที่ตอ้ งคอยระมัดระวังตลอดเวลา และเป็นกฎ
เหล็กในการเรียนภาษาจีนสาหรับคนไทย ส่วนความแตกต่างในด้านอืน ่ ๆ นั้น ส่วนใหญ่
เกี่ยวข้องกับประเด็นปลีกย่อยในด้านวิธีการใช้คา

หน่วยคาและวิธสี ร้างคา
语素及构词法 yǔ sù jí gòu cí fǎ

หน่วยทางไวยากรณ์ในภาษาจีนมี 4 หน่วยดังนี้

1. หน่วยคา (语素 yǔ sù) 2. คา (词 cí)


3. วลี (短语 duǎn yǔ) 4. ประโยค (句子 jù zǐ)

หน่วยคา (语素 yǔ sù)


1. หน่วยคา
หน่วยคา คือ ตัวผสมเล็กที่สุดระหว่างเสียงกับความหมาย เปรียบเสมือนวัตถุดบ ิ ในการสร้าง
คา
หน่วยคาบางส่วนมีความหมายชัดเจนสมบูรณ์ในตัวมันเอง ใช้เป็นคาศัพท์ได้โดยลาพัง และ
มีฐานะเป็นคา อย่างเช่น 人 rén,手 shǒu,天 tiān,鸟 niǎo,走 zǒu ,做 zuò,白 bái ,
好 hǎo ฯลฯ ขณะที่หน่วยคาอีกส่วนหนึ่งไม่มีความหมายที่ชัดเจนสมบูรณ์ในตัวมันเอง จึงใช้เป็น
คาศัพท์โดยลาพังไม่ได้ ซึ่งมีฐานะเป็นแค่หน่วยคา เช่น 们 men,者 zhě ,员 yuán ,然 rán
ฯลฯ หน่วยคาดังกล่าวนี้จะยกฐานะขึ้นมาเป็นคาได้กต ็ ่อเมื่อผสมกับหน่วยคาอื่นจนมีความหมาย
ชัดเจนสมบูรณ์และใช้โดยลาพังได้ อย่างเช่น

们 --- 我们 者 --- 老者
men --- wǒ men zhě --- lǎo zhě
พวก --- พวกเรา ผู้ --- ผู้สูงอายุ

员 --- 职员 然 --- 虽然
yuán --- zhí yuán rán --- suī rán
คน --- พนักงาน อย่าง --- ถึงแม้

หน่วยคาในภาษาจีนใช้หน่วยคาพยางค์เดียวเป็นหลัก โดยใช้ตัวหนังสือจีน 1 ตัวแสดง


หน่วยคาดังกล่าว ส่วนหน่วยคา 2 พยางค์ขน
ึ้ ไปล้วนมาจากคาพยางค์คู่พ้องเสียง
(连绵词 lián mián cí)
ในภาษาจีนโบราณ คาทับศัพท์หรือคาเลียนเสียง ซึง่ มีจานวนน้อย เช่น 葡萄 pú táo
(องุ่น) , 蜘蛛 zhī zhū (แมงมุม) , 苗条 miáo tiáo (หุ่นดี,สะโอดสะอง) , 犹豫 yóu yù
(ลังเล) , 咖啡 kā fēi (กาแฟ) , 巧克力 qiǎo kè lì (ช็อกโกแลต) , 可口可乐 kě kǒu kě lè
(โคคาโคล่า) , 咕嘟 gū dū (ปุด ๆ ) ฯลฯ
学汉语 汉语语法 ไวยากรณ์ภาษาจีน เอกสารประกอบการเรี ยนปรับพื้นฐาน
โรงเรี ยนศรี ยานุสรณ์ ครู สุฆลธา อินทเจริญ
หน่วยคาประเภทนี้มฐ
ี านะเป็นคา แต่บางคาเมื่อแยกพยางค์ออกจากกันแล้ว แต่ละพยางค์จะ
ไม่มีความหมาย เช่น 葡 pú ,萄 táo ,蜘 zhī ,蛛 zhū ,咖 kā ,啡 fēi ฯลฯ 5

2. คาเดี่ยวและคาผสม
คาสร้างขึ้นมาจากหน่วยคา แบ่งเป็นคาเดี่ยว (单纯词 dān chún cí) และคาผสม (合成词
hé chéng cí) คาเดี่ยว สร้างขึ้นมาจากหน่วยคา 1 หน่วย ที่มีความหมายชัดเจนสมบูรณ์และ
ใช้ได้โดยลาพัง เนื่องจากหน่วยคาส่วนใหญ่ในภาษาจีนมี 1 พยางค์ ดังนัน้ คาเดี่ยวในภาษาจีน
ส่วนใหญ่จึงเป็นคาพยางค์เดี่ยว เช่น (คาทีข
่ ีดเส้นใต้ เป็นคาเดี่ยว)

树 上 有 一 只 鸟。
shù shàng yǒu yī zhī niǎo 。
บนต้นไม้มน
ี กตัวหนึ่ง

孩子们 都 长 得 非常可爱。
hái zǐ men dōu zhǎng dé fēi cháng kě ài 。
บนต้นไม้มน
ี กตัวหนึ่ง

泰国是 一 个美丽、富饶的国家。
tài guó shì yī gè měi lì 、fù ráo de guó jiā 。
ประเทศไทยเป็นประเทศที่สวยงามและอุดมสมบูรณ์

ส่วนคาที่สร้างขึ้นจากหน่วยคา 2 พยางค์หรือหลายพยางค์นั้นก็สามารถเป็นคาเดี่ยวได้ แต่มี


จานวนไม่มาก เช่น 葡萄 pú táo,蜘蛛 zhī zhū,苗条 miáo tiáo,犹豫 yóu yù,咖啡 kā
fēi,巧克力 qiǎo kè lì,可口可乐 kě kǒu kě lè,咕嘟 gū dū ฯลฯ
คาผสม ส่วนใหญ่ประกอบด้วยหน่วยคา 2 หน่วย เช่น

中文 学生 工人 孩子 国家
zhōng wén xué shēng gōng rén hái zǐ guó jiā
ภาษาจีน นักเรียน กรรมกร เด็ก ประเทศ

美丽 可爱 非常 复习 谈话
měi lì kě ài fēi cháng fù xí tán huà
สวยงาม น่ารัก มาก ๆ ทบทวน พูดคุย

开始 结束 打算 帮助
kāi shǐ jié shù dǎ suàn bāng zhù
เริ่ม เสร็จสิ้น วางแผน ช่วยเหลือ

นอกจากนี้ยังมีคาผสมบางคาประกอบด้วยหน่วยคา 3 หน่วย หรือ 3 หน่วยขึ้นไป เช่น

火车站 电冰箱 化妆品 超级市场


huǒ chē zhàn diàn bīng xiāng huà zhuāng pǐn chāo jí shì chǎng
สถานีรถไฟ ตู้เย็น เครื่องสาอาง ซูปเปอร์มาร์เก็ต
百货大楼
bǎi huò dà lóu
ห้างสรรพสินค้า
学汉语 汉语语法 ไวยากรณ์ภาษาจีน เอกสารประกอบการเรี ยนปรับพื้นฐาน
โรงเรี ยนศรี ยานุสรณ์ ครู สุฆลธา อินทเจริญ
3. วิธีสร้างคา
วิธีสร้างคาผสมมีดังนี้ 6

(1)วิธีคู่ขนาน (并列式 bìng liè shì)


รวมคา 2 คาแบบคู่ขนาน แบ่งเป็น 3 ประเภท

1. คู่ขนานสาหรับคาที่มีความหมายเหมือนหรือใกล้เคียงกัน

语言 (ภาษา :คาพูด + คาพูด) 朋友 (เพื่อน :เพื่อน + เพื่อน)


爱好 (ชื่นชอบ :รัก + ชื่นชอบ) 帮助 (ช่วยเหลือ :ช่วย + ช่วย)
休息 (พักผ่อน :พัก + หายใจ) 完成 (สาเร็จ :จบ + สาเร็จ)
美丽 (สวยงาม :สวย + งาม) 奇怪 (แปลกใจ :แปลก + ประหลาด)

2. คู่ขนานสาหรับคาที่มีความหมายตรงกันข้ามหรือสัมพันธ์กัน

开关 (สวิตซ์ :เปิด + ปิด) 买卖 (การค้าขาย :ซื้อ + ขาย)


忘记 (ลืม :ลืม + จา) 矛盾 (ความขัดแย้ง :หอก + โล่)
花朵 (ดอกไม้ :ดอกไม้ + ดอก) 兄弟 (พี่น้อง(ชาย) :พี่ชาย + น้องชาย)
人口 (ประชากร :คน + ปาก) 书本 (ตารับตารา :หนังสือ + สมุด)

3. คู่ขนานสาหรับคาที่มีสถานะเท่าเทียมกัน

冷静 (ใจเย็น :เย็น + เงียบ) 高大 (สูงใหญ่ :สูง + ใหญ่)


心肠 (จิตใจ :ใจ + ไส้) 缝补 (ปะเย็บ :เย็บ + ปะ)
简易 (ง่าย ๆ :ง่าย + ง่าย) 粮草 (เสบียงอาหาร :เสบียง + หญ้า)
风景 (ทิวทัศน์ :ลม + ทิวทัศน์) 血汗 (น้าพักน้าแรง :เลือด + เหงื่อ)

(2)วิธีขยาย – ถูกขยาย (偏正式 piān zhèng shì)


คาขยายต้องอยูข ่ ้างหน้าคาที่ถูกขยาย แบ่งเป็น 3 ประเภท

1. ใช้คานามเป็นคาหลัก

คานาม+คานาม
火山 (ภูเขาไฟ :ไฟ + ภูเขา) 手表 (นาฬิกาข้อมือ :มือ + นาฬิกา)
马车 (รถม้า :ม้า + รถ) 菜市场 (ตลาดสด :ผัก + ตลาด)

คาคุณศัพท์+คานาม
白菜 (ผักกาดขาว :ขาว + ผัก) 黑人 (คนผิวดา :ดา + คน)
广场 (จัตุรัส :กว้าง + สนาม) 真情 (น้าใสใจจริง :จริง + จิตใจ)

คากริยา+คานาม
用法 (วิธีใช้ :ใช้ + วิธี) 飞机 (เครื่องบิน :บิน + เครื่อง)
产品 (ผลิตภัณฑ์ :ผลิต + ของ) 笑话 (มุกตลก :หัวเราะ + คาพูด)
学汉语 汉语语法 ไวยากรณ์ภาษาจีน เอกสารประกอบการเรี ยนปรับพื้นฐาน
โรงเรี ยนศรี ยานุสรณ์ ครู สุฆลธา อินทเจริญ
คานับจานวน+คานาม
一边 (ด้านข้าง :หนึง่ + ด้าน) 一辈子 (ตลอดชีวิต :หนึ่ง + ชาติ) 7
两性 (สองเพศ :สอง + เพศ) 三军 (สามเหล่าทัพ :สาม + กองทัพ)

2. ใช้คากริยาเป็นคาหลัก

คานาม+คากริยา
瓜分 (แบ่งแยก :แตง + แบ่ง) 旁观 (ดูอยู่ข้าง ๆ :ด้านข้าง + ดู)
风行 (เป็นทีน
่ ิยม :ลม + เดิน) 光临 (ให้เกียรติมาเยือน :แสง + ถึง)

คาคุณศัพท์+คากริยา
小看 (ดูถูก :เล็ก + ดู) 微笑 (ยิ้ม :เล็กน้อย + ยิ้ม/หัวเราะ)
难过 (เสียใจ :ยาก + ผ่าน) 重视 (ให้ความสาคัญ :หนัก + ดู)

คากริยาวิเศษณ์+คากริยา
相信 (เชื่อ :กันและกัน + เชื่อ) 常见 (พบเห็นบ่อย :บ่อย+ เห็น)
再见 (ลาก่อน :อีก + เห็น) 胡说 (พูดจาเหลวไหล :มั่ว + พูด)

คากริยา+คากริยา
合作 (ร่วมมือ :ร่วม + ทา) 吞服 (กินเข้าไป :กลืน + กิน)
照办 (ทาตาม :ตาม + ทา) 代理 (จัดการแทน :แทน + จัดการ)

3. ใช้คาคุณศัพท์เป็นหลัก

คานาม+คาคุณศัพท์
雪白 (ขาวดั่งหิมะ :หิมะ + ขาว) 体重 (น้าหนักตัว :ร่างกาย + หนัก)
笔直 (ตรงดิ่ง :ปากกา + ตรง) 火红 (แดงเหมือนไฟ :ไฟ + แดง)

คากริยา+คาคุณศัพท์
透明 (โปร่งใส :ทะลุ + สว่าง) 飞快 (เร็วเหมือนบิน :บิน + เร็ว)
滚圆 (กลมดิก :กลิ้ง + กลม) 喷香 (หอมฟุ้ง :พ่น + หอม)

(3)วิธีกริยา – กรรม (动宾式 dòng bīn shì)


คาแรกเป็นคากริยา คาที่สองเป็นกรรม

คากริยา+คานาม
生气 (โกรธ :เกิด + ลม) 司机 (คนขับรถ :ควบคุม + เครื่อง)
起床 (ตื่นนอน :ลุกขึ้น + เตียง) 发财 (ร่ารวย :งอกขึน
้ + ทรัพย์สิน)

คากริยา+คาคุณศัพท์
吃香 (เนื้อหอม :กิน + หอม) 看轻 (ดูถูก :ดู + ถูก)
发麻 (เหน็บชา :เกิด + ชา) 跳高 (กระโดดสูง :กระโดด + สูง)

คากริยา+คากริยา
接生 (ทาคลอด :รับ + คลอด) 失眠 (นอนไม่หลับ :เสีย + นอน)
怀疑 (สงสัย :มี + สงสัย) 受骗 (ถูกหลอก :ถูก + หลอก)
学汉语 汉语语法 ไวยากรณ์ภาษาจีน เอกสารประกอบการเรี ยนปรับพื้นฐาน
โรงเรี ยนศรี ยานุสรณ์ ครู สุฆลธา อินทเจริญ

(4)วิธีประธาน – กริยา (主谓式 zhǔ wèi shì) 8


คาแรกเป็นประธาน คาที่สองเป็นบทกริยา (คากริยา/คาคุณศัพท์)

คานาม+คากริยา
人造 (เทียม :คน + สร้าง) 地震 (แผ่นดินไหว :แผ่นดิน + สั่น)
腹泻 (ท้องร่วง :ท้อง + ร่วง) 国营 (ของรัฐ :รัฐ + ดาเนินการ)

คานาม+คาคุณศัพท์
年轻 (อายุน้อย :อายุ + เบา) 眼红 (อิจฉาตาร้อน :ตา + แดง)
胆小 (ขี้ขลาด :ดี + เล็ก) 嘴甜 (ปากหวาน :ปาก + หวาน)

(5)วิธีกริยา – ส่วนเสริม (动补式 dòng bǔ shì)


คาแรกเป็นกริยา คาที่สองบอกผล

คากริยา+คากริยา
看见 (มองเห็น :ดู + เห็น) 推翻 (โค่นล้ม :ผลัก + ล้ม)
睡着 (หลับ :นอน + ได้แล้ว) 超过 (แซงหน้า :เหนือกว่า + เลย)

คากริยา+คาคุณศัพท์
扩大 (ขยาย :ขยาย + ใหญ่) 提高 (ยกระดับสูงขึ้น :ยก + สูง)
说明 (ชี้แจง :พูด + ชัดเจน) 改善 (ปรับปรุงให้ดีขน
ึ้ :แก้ไข + ดี)

(6)วิธีซ้าคา (叠合式 dié hé shì)

爸爸 奶奶 星星 纷纷
bà bà nǎi nǎi xīng xīng fēn fēn
พ่อ ย่า ดวงดาว พากัน

常常 偏偏 明明
cháng cháng piān piān míng míng
บ่อย ๆ ดัน(ทุรัง) เห็นอยู่ตาตาว่า....

(7)วิธีต่อเติม (附加式 fù jiā shì)


ใช้รากศัพท์ผสมกับอุปสรรคหรือปัจจัย (ในที่นห
ี้ มายถึงอุปสรรคหรือปัจจัยแท้ที่ไม่
แสดงความหมายในตัวมันเอง ซึ่งมีน้อยมากในภาษาจีน และความหมายอยูท ่ ี่รากศัพท์)

อุปสรรค์+รากศัพท์

阿 ā+ รากศัพท์
阿姨 ā yí (น้าสาว :阿 + น้าสาว) 阿哥 ā gē (พี่ชาย :阿 + พี่ชาย)
阿三 ā sān (ลูกคนที่สาม :阿 + สาม) 阿婆 ā pó (ย่า :阿 + หญิงสูงอายุ)

初 chū + รากศัพท์
初一 chū yī (วันที่ 1 :初 + 1) 初十 chū shí (วันที่ 10 :初 + 10)
学汉语 汉语语法 ไวยากรณ์ภาษาจีน เอกสารประกอบการเรี ยนปรับพื้นฐาน
โรงเรี ยนศรี ยานุสรณ์ ครู สุฆลธา อินทเจริญ
老 lǎo + รากศัพท์
老师 (ครู :老 + ครู) 老公 (ผัว :老 + เพศผู้) 9
lǎo shī ) lǎo gōng
老虎 (เสือ :老 + เสือ) 老百姓 (ชาวบ้าน :老 + ร้อยแซ่)
lǎo hǔ lǎo bǎi xìng

รากศัพท์ + ปัจจัย

รากศัพท์ + 子 zǐ
桌子 (โต๊ะ :โต๊ะ + 子) 杯子 (ถ้วย :ถ้วย + 子)
zhuō zǐ bēi zǐ
胖子 (คนอ้วน :อ้วน + 子) 房子 (บ้าน :บ้าน + 子)
pàng zǐ fáng zǐ

รากศัพท์ + 头 tóu
石头 (ก้อนหิน :หิน + 头) 舌头 (ลิ้น :ลิ้น + 头)
shí tóu shé tóu
看头 (ความน่าดู :ดู + 头) 甜头 (ผลประโยชน์ :หวาน + 头)
kàn tóu tián tóu

รากศัพท์ + 儿 ér
腿儿 (ขาตั้ง :ขา + 儿) 头儿 (หัวหน้า :หัว + 儿)
tuǐ ér tóu ér
好儿 (คาชม เสียงเชียร์ :ดี + 儿) 信儿 (ข่าว :จดหมาย + 儿)
hǎo ér xìn ér

รากศัพท์ + 巴 bā
泥巴 (โคลน :โคลน + 巴) 嘴巴 (ปาก :ปาก + 巴)
ní bā zuǐ bā
尾巴 (หาง :หาง + 巴) 盐巴 (เกลือ :เกลือ + 巴)
wěi bā yán bā

รากศัพท์ + 得 dé
值得 (คุ้มค่า :คุ้มค่า + 得) 晓得 (รู้ :รู้ + 得)
zhí dé xiǎo dé
认得 (จาได้ :จา + 得) 显得 (ดูเหมือน... :แสดง + 得)
rèn dé xiǎn dé

รากศัพท์ + 然
忽然 (ทันใดนั้น :ทันใดนั้น + 然) 突然 (กะทันหัน :กะทันหัน + 然)
hū rán tū rán
显然 (เห็นได้ชัด :ประจักษ์ + 然) 偶然 (บังเอิญ :บังเอิญ + 然)
xiǎn rán ǒu rán
学汉语 汉语语法 ไวยากรณ์ภาษาจีน เอกสารประกอบการเรี ยนปรับพื้นฐาน
โรงเรี ยนศรี ยานุสรณ์ ครู สุฆลธา อินทเจริญ
定语和结构助词“的” dìng yǔ hé jié gòu zhù cí “de ” 10
บทขยายนามและคาช่วยลักษณะโครงสร้าง “的”
ส่วนขยายซึ่งวางอยู่หน้าคานามเรียกว่า “บทขยายนามแสดงคุณลักษณะ” ทาหน้าที่ให้
คาจากัดความ ขยายหรืออธิบายคานามหรือคานามวลี ในวลีจะปรากฏหน้าคานามในประโยค จะ
ปรากฏที่หน้าหน่วยประธานหรือหน้าหน่วยกรรม ตัวอย่าง เช่น

他们的老师 我的朋友
wŏmen de lăoshī wŏ de péngyou
อาจารย์(ครู)ของพวกเรา เพื่อนของฉัน

玛丽的同学 新同学 (เดี๋ยวเราจะได้รู้กันว่าทาไมวลีนี้จึงไม่มี 的)


Mălì de tóngxué xīn tóngxué
เพื่อนนักเรียนร่วมห้องของมาลี เพื่อนใหม่ (เพื่อร่วมห้องเรียนคนใหม่)

(1) A:谁是你的老师?
shuí shì nĭ de lăoshī?
ใครเป็นครูของเธอ
B: 我的老师是王老师。
wŏ de lăoshī shì Wáng lăoshī.
ครูของฉันคืออาจารย์หวัง

(2 ) 她是玛丽的同学。
tā shì Mălì de tóngxué.
เค้าเป็นเพื่อนร่วมชั้นเรียนของมาลี

(3 ) 这是图书馆的书。
zhè shì túshūguăn de shū.
นี้คือหนังสือของห้องสมุด
คาช่วยลักษณะโครงสร้าง “的”วางไว้หลังบทขยายนามแสดงคุณลักษณะ เป็นตัวบ่งชี้
ลักษณะของบทขยายนาม

1. เมื่อคานามหรือคาสรรพนามทาหน้าที่เป็นบทขยายนาม ให้คาจากัดความและแสดง
ความเป็นเจ้าของหรืออยู่ในสังกัด ต้องใช้คาช่วย “的” เชื่อม ตัวอย่าง เช่น
我的书 他的词典 老师的本子
wŏ de shū tā de cídiăn lăoshī de bĕnzi
หนังสือของฉัน พจนานุกรมของเค้า สมุดของอาจารย์(ครู)

图书馆的书 我们的老师
túshūguăn de shū wŏmen de lăoshī
หนังสือของห้องสมุด อาจารย์(ครู)ของพวกเรา

2. เมื่อกลุ่มคาคุณศัพท์ทาหน้าที่เป็นบทขยายนาม ต้องใช้คาช่วย “的”เชื่อม ซึ่ง“的”


ใน ณ ที่นี้ จะหมายถึง “ที่” ไม่ได้หมายถึง “ของ” ตัวอย่าง เช่น
很好的同学。 很旧的词典。
hĕn hăo de tóngxué. hĕn jiù de cídiăn.
เพื่อนร่วมชั้นที่ดีมาก พจนานุกรมที่เก่ามาก
学汉语 汉语语法 ไวยากรณ์ภาษาจีน เอกสารประกอบการเรี ยนปรับพื้นฐาน
โรงเรี ยนศรี ยานุสรณ์ ครู สุฆลธา อินทเจริญ

3. บางครั้งระหว่างกลางของบทขยายนามกับคานามหลักไม่ต้องมี“的”เชื่อมก็ได้ 11
男同学 女同学 中文书
nán tōngxué n tóngxué zhōngwén shū
เพื่อน(ร่วมชั้น)ชาย เพื่อน(ร่วมชั้น)หญิง หนังสือภาษาจีน

世界地图
shìjiè dìtú
แผนทีโลก

ข้อควรจา: 的 แปลว่าของ หรือ ที่ บางทีก็ไม่จาเป็นต้องแปลออกมา


เป็นคาขยายคานาม เจอ“的”เมื่อไหร่ ให้แปลคาศัพท์หลัง“的”ก่อน

คำวิเศษณ์ “也”
หมายถึง ก็...เหมือนกัน / ก็....เช่นกัน วางหน้าคากริยาหรือคาคุณศัพท์ ทาหน้าที่เป็นบทขยาย
ภาคแสดงในประโยค ห้ามวางไว้หน้าประธานหรือคานาม
เช่น 麦克是留学生,山本也是留学生。
mài kè shì liú xué shēng ,shān běn yě shì liú xué shēng 。
ไมเคิลเป็นนักเรียนต่างชาติ ซานเปิ่นก็เป็นนักเรียนต่างชาติเช่นกัน

这很美,那也很美。
zhè hěn měi ,nà yě hěn měi 。
นี้สวยมาก นั้นก็สวยมากเหมือนกัน

田芳不是留学生,张东也不是留学生。
tián fāng bú shì liú xué shēng ,zhāng dōng yě bú shì liú xué shēng 。
เถียนฟางไม่ใช่นก
ั ศึกษาต่างชาติ จางตงก็ไม่ใช่นักศึกษาต่างชาติเช่นกัน

ห้ามพูดว่า 麦克是留学生,也山本是留学生。

คำวิเศษณ์ “就”

หมายถึง ก็ โดยจะทาหน้าที่แสดงความหมายหลายลักษณะ ยกตัวอย่าง 2 ลักษณะ

1. แสดงว่าเหตุการณ์เกิดขึน
้ เร็วและสิ้นสุดเร็ว

เช่น 他说星期三要来,怎么星期一就来了?
เค้าบอกว่าวันพุธจะมา ทาไมวันจันทร์ก็มาแล้วหล่ะ

2. แสดงถึงเหตุการณ์ที่เกิดขึน
้ ก่อน แล้วเหตุการณ์ที่ตามหลังได้ตด
ิ ตามมาอย่างกระชั้นชิด
学汉语 汉语语法 ไวยากรณ์ภาษาจีน เอกสารประกอบการเรี ยนปรับพื้นฐาน
โรงเรี ยนศรี ยานุสรณ์ ครู สุฆลธา อินทเจริญ

เช่น 想起来就说。 -- พอนึกขึน


้ ได้ก็พูด 12
站起来就走。 -- พอยืนขึ้นได้ก็เดิน

คำกริยำวิเศษณ์ 没 méi
จะใช้ปฏิเสธในกรณีที่ต้องการปฏิเสธโดยนัยว่า ไม่มี (没有) /ไม่เคย (没(有)….过) /
ยังไม่ได้(还没..) และไม่ได้... โดยจะวางไว้หน้าคานามหรือคากิริยาก็ได้

คากริยาวิเศษณ์ 没有 ในภาษาพูดมักละ 有 แสดงความหมายว่า การกระทาหรือสภาวะ


ไม่ได้เกิดขึน
้ ส่วนใหญ่เป็นการบรรยายเรื่องราวในอดีตหรือปัจจุบันตามสภาพความเป็นจริง รูป
พื้นฐานคือ 没有+คากริยา/คาคุณศัพท์

เช่น

我没有啤酒。
wŏ méiyŏu píjiŭ. ไม่
ฉันไม่มีเบียร์

他没(有)学过汉语。
tā méi(yŏu) xué guò hànyŭ.
เค้าไม่เคยเรียนภาษาจีน

他还没(有)去。
tā hái méi(yŏu) qù.
เค้ายังไม่ได้ไป

昨天他没(有)去。
zuótiān tā méi(yŏu) qù.
เมื่อวานเค้าไม่ได้ไป

คำกริยำวิเศษณ์ 不 bù
หมายถึง ไม่ จะใช้วางหน้า กริยา(v.) เท่านั้น
คากริยาวิเศษณ์ 不 ปฏิเสธการกระทาหรือสภาวะที่เกิดขึ้นในปัจจุบันหรืออนาคต
ส่วนใหญ่บอกความต้องการ
เช่น

今天他不来。
jīntiān tā bù lái .
วันนี้เค้าไม่มา
** ถามว่าประโยคนี้ใช้ 没 ได้รึเปล่า คาตอบคือได้คะ่ แต่ความหมายโดยนัยจะต่างกัน
今天他不来。 今天他没来。
jīntiān tā bù lái . jīntiān tā méi lái .
วันนี้เค้าไม่มา วันนี้เค้าไม่ได้มา
学汉语 汉语语法 ไวยากรณ์ภาษาจีน เอกสารประกอบการเรี ยนปรับพื้นฐาน
โรงเรี ยนศรี ยานุสรณ์ ครู สุฆลธา อินทเจริญ
ประโยคนี้ถ้าใช้ 没 จะหมายถึงสภาวการณ์หรือสถานการณ์ทาให้เค้าไม่ได้มา แต่ถ้าใช้ 不
นั้นจะหมายถึงตัวเค้าเองคิดไม่อยากจะมา(不 จะ “ไม่” แบบเชิงเด็ดขาด ฉันตัดสินใจเอง ฉันไม่ 13
แน่ ๆ ห้วน ๆ คาว่า 没 จะ“ไม่” แบบดูซอพ ๆ กว่า เวลาแปลก็แปลว่า ไม่ได้....)

** จะใช้ 不 ในกรณี 不有 / 不….过) / 还不.. ไม่ได้

疑问代词 yí wèn dài cí:คำสรรพนำมที่แสดงคำถำม


谁、 什么、 哪里、 多少、 怎么
sh éi、shuí 、 sh énme nǎ lǐ duō sh ǎo zěn me

谁 ใคร
什么 อะไร

哪里 ที่ไหน

多少 เท่าไหร่

怎么 อย่างไร

ประโยคคำถำม
你叫什么名字?Nǐ jiào shénme míng zì?
คุณชื่ออะไร

这个多少钱?zhè gè duō shǎo qián


อันนี้ราคาเท่าไหร่

你家在哪里?Nǐ jiā zài nǎlǐ?


บ้านคุณอยู่ที่ไหน
学汉语 汉语语法 ไวยากรณ์ภาษาจีน เอกสารประกอบการเรี ยนปรับพื้นฐาน
โรงเรี ยนศรี ยานุสรณ์ ครู สุฆลธา อินทเจริญ
我应该怎么做?wǒ yīng gāi zěn me zuò ?
14
ฉันควรทาอย่างไร

他是谁?
tā shì shuí?
เขาคือใคร

语气助词 yǔ qì zhù cí : กริยำช่วยเสริมนำเสียงที่มก


ั ใช้ใน
ประโยคคำถำม
吗 、 呢、
ma ne
ไหม มัย หล่ะ

กำรทักทำยในภำษำจีน

1.你好 Nǐ hǎo สวัสดี

2.您好 Nín hǎo สวัสดี(ใช้กับผูใ้ หญ่ที่เคารพ)

3.早安 Zǎo ān อรุณสวัสดิ์

4.早上好 Zǎoshang hǎo สวัสดีตอนเช้า

5.晚安 Wǎn'ān ราตรีสวัสดิ์

6.晚上好 Wǎnshàng hǎo สวัสดีตอนเย็น

7.老师好 Lǎoshī hǎo สวัสดีคุณครู/อาจารย์

8.好久不见,你怎么样?Hǎojiǔ bùjiàn, nǐ zěnme yàng?


ไม่ได้เจอกันนาน เป็นไงบ้าง
9.最近忙吗? Zuìjìn máng ma? ช่วงนี้ยุ่งไหม

10.你身体好吗? Nǐ shēntǐ hǎo ma? คุณสุขภาพเป็นไงบ้าง


学汉语 汉语语法 ไวยากรณ์ภาษาจีน เอกสารประกอบการเรี ยนปรับพื้นฐาน
โรงเรี ยนศรี ยานุสรณ์ ครู สุฆลธา อินทเจริญ

15
11.我的身体很好。 Wǒ de shēntǐ hěn hǎo. ฉันสุขภาพดี

12.你父母身体好吗?Nǐ fùmǔ shēntǐ hǎo ma?


พ่อแม่คุณสุขภาพเป็นไงบ้าง

13.带我向他们问好。Dài wǒ xiàng tāmen wènhǎo.


ฝากสวัสดีพ่อแม่คุณด้วย

14.你好吗? Nǐ hǎo ma? คุณสบายดีไหม

15.我很好,你呢 Wǒ hěn hǎo, nǐ ne ฉันสบายดี คุณล่ะ

16.我也很好。 Wǒ yě hěn hǎo. ฉันก็สบายดี

กำรขอบคุณ
1.谢谢 Xièxiè ขอบคุณ

2.多谢 Duōxiè ขอบคุณมาก

3.太感谢你 Tài gǎnxiè nǐle ขอบพระคุณมากๆ

4.谢谢你的帮助 Xièxiè nǐ de bāngzhùขอบคุณสาหรับการช่วยเหลือ

5.麻烦您了 Máfan nínle รบกวนคุณแล้ว

6.辛苦你了 Xīnkǔ nǐle ลาบากคุณแล้ว

7.我很感谢 Wǒ hěn gǎnxiè ฉันขอขอบคุณจริงๆ

กำรตอบรับ
1.不用谢 Bùyòng xiè ไม่จาเป็นต้องขอบคุณหรอก

2.不客气 Bù kèqì ไม่ต้องเกรงใจ


学汉语 汉语语法 ไวยากรณ์ภาษาจีน เอกสารประกอบการเรี ยนปรับพื้นฐาน
โรงเรี ยนศรี ยานุสรณ์ ครู สุฆลธา อินทเจริญ
3.别客气 Bié kèqì ไม่ต้องเกรงใจ
16

4.没关系 Méiguānxì ไม่เป็นไร

5.没什么 Méishénme ไม่เป็นไร

6.你太客气了 Nǐ tài kèqìle คุณเกรงใจมากไปแล้ว

กำรขอโทษ
1.对不起(โดยทั่วไปจะใช้ตัวนี)้ Duìbùqǐ ขอโทษค่ะ/ครับ

2.请原谅 Qǐng yuánliàng ประทานโทษค่ะ/ครับ

3.不好意思 Bù hǎoyìsi ขอโทษค่ะ/ครับ

4.真不好意思 Zhēn bù hǎoyìsi ต้องขอโทษจริงๆ

5.打扰了 Dǎrǎole ต้องรบกวนแล้ว


你很棒!
6. 真抱歉(สุภาพมาก)Zhēn bàoqiàn ขออภัยค่ะ/ครับ nǐ hěn bàng
คุณเก่งมำก
กำรตอบรับ
1.没关系(โดยทั่วไปจะใช้ตัวนี)้ Méiguānxì ไม่เป็นไร

2.不要紧 Bùyàojǐn ไม่เป็นไร

3.别介意 Bié jièyì ช่างเถอะ

4.没事儿 Méishì er ไม่เป็นอะไรหรอก

5.算了 Suànle ลืมมันเถิด

6.这不是你的错 Zhè bùshì nǐ de cuò ไม่ใช่ความผิดของคุณ

เอกสารอ้างอิง -- หนังสื อ "ไวยากรณ์ ภาษาจีน ฉบับเปรี ยบเทียบ" อ.เหยิน จิ่งเหวิน ,初级汉语一 ภาษาจีนระดับต้น อ.เหยิน จิ่งเหวิน

You might also like