Professional Documents
Culture Documents
Archive 2014
Archive 2014
Archive 2014
خڃاټ ٟثٍفی اق اثشؽا سبٰځڃپ ثفای ثف٬فاـی اـسجبٖ ثب یٱؽیٵف اق اثكاـچبی ټش١ؽؼی اوش٩بؼڄ ټی ٰفؼڄ اڀؽ ٰڅ ؼـ
ایٿ ټیبپ قثبپ سځڇب ڂویٹڅ ای اوز ٰڅ ټی سڃاپ اق ٘فی ٫آپ دیسیؽڄ سفیٿ ټ٩بچیٻ ـا ثڅ ٌٱٹی وبؼڄ ڂ ٰبټٷ
اڀش٭بٶ ؼاؼ.
اټفڂقڄ ڀیك ثب ٴىشفي اـسجب٘بر ثیٿ خڃاټ ٟټػشٹ ٧ڀیبق ثڅ ؼاڀىشٿ قثبڀی ټٍشفٮ ثفای اڀش٭بٶ ټ٩بچیٻ ثیً اق
دیً اضىبن ټی ٌڃؼ.
ؼـ خڇبپ اټفڂق قثبپ اڀٵٹیىی ثڅ ؼٸیٷ ٴىشفؼٴی آپ ؼـ ضڃقڄ چبی ټػشٹ ٧ثڅ ٰبـثفؼی سفیٿ ڂ ټڇٽشفیٿ قثبپ
ؼڀیب ثؽٶ ٴٍشڅ ڂ یبؼٴیفی ایٿ قثبپ ټی سڃاڀؽ ـاچٵٍب ڂ ٰٹیؽ ټڃ٨٭یز ا٨فاؼ ؼـ ٠فِڅ چبی ټػشٹ ٧ثبٌؽ.
چٽبڀٙڃـ ٰڅ ټیؽاڀیؽ ثفای ٨فاٴیفی قثبپ اڀٵٹیىی ؼاڀىشٿ ٬ڃا٠ؽ ؼوشڃـیٰ ،ٹٽبر ،اِٙالضبر ڂ ٠جبـار دف
ٰبـثفؼ ایٿ قثبپ؛ سڃاټبپ القٺ اوز ڂ چٽیٍڅ ثڅ قثبپ آټڃقاپ دیٍځڇبؼ ټی ٌڃؼ ٰڅ سٽبټی ایٿ ټڃٔڃ٠بر ـا ؼـ
ٰځبـ یٱؽیٵف ٨فا ثٵیفڀؽ.
اق ایٿ ـڂ ټب ثف آپ ٌؽیٻ ټدٽڃ٠څ ای اق ټٙبٸت ِ٩طڅ ایځىشبٴفاٺ ٰ englishpersianڅ ٌبټٷ ټڃٔڃ٠بر ڂ
ڀٱبر ټػشٹ ٧ڂ ٰبـثفؼی ټی ثبٌؽ ،ٴفؼآڂـی ٰځیٻ ڂ ؼـ ٬بٸت ایٿ ٰشبة اٸٱشفڂڀیٯ ؼـ اغشیبـ ٌٽب ثكـٴڃاـاپ
٬فاـ ؼچیٻ.
ایٿ ٰشبة اٸٱشفڂڀیٯ ؼـ ڂا ٟ٬آـٌیڃی ٰبټٷ اق ټٙبٸجی اوز ٰڅ ؼـ وبٶ ټیالؼی 2014ؼـ ِ٩طڅ ایځىشبٴفاٺ
englishpersianثڅ اٌشفاٮ ٴؿاٌشڅ ٌؽڄ اوز.
ؼـ سڇیڅ ایٿ ٰشبة اٸٱشفڂڀیٯ و١ی ٌؽڄ ڀٱبر ثىیبـی ثڅ ٌٽب آټڃقي ؼاؼڄ ٌڃؼ ڂ چف ڀٱشڅ ای ٰڅ ټٙفش ټی
ٴفؼؼ ثب ؾٰف ټثبٶ چبی ټش١ؽؼ س٩ڇیٻ ٌڃؼ ڂ ثب ټٙفش ٰفؼپ ڀٱبسی ث١ؽ اق ټڃٔڃ ٞاِٹی ثڅ یبؼٴیفی ټٙبٸت
ٰٽٯ ٰځؽ.
اټیؽڂاـیٻ ټٙبٸ١څ ایٿ ٰشبة اٸٱشفڂڀیٯ ٰٽٱی ٌبیبپ ثڅ ٌٽب قثبپ آټڃقاپ ٴفاټی ؼـ ټىیف یبؼٴیفی چفزڅ ثڇشف
قثبپ اڀٵٹیىی ثٱځؽ.
تا تطىز
هدوَػِ آهَسضی englishpersian
2
فـْزســـت:
اغكالحات ٍ ػثارات
3
ثڅ ٌؽر ڀبـاضز ثڃؼپ 41 ......................................................................................................................................................
ثڅ ٰىی ـٌڃڄ ؼاؼپ /وجیٷ ٰىی ـا زفة ٰفؼپ 42 .....................................................................................................
ثڅ ټ٥ك غڃؼ ٍ٨بـ آڂـؼپ 44 ...................................................................................................................................................
ثی ټطٹی ٰفؼپ 45 .................................................................................................................................................................
ثی ڀٝیف ثڃؼپ 46 .....................................................................................................................................................................
دب خبی دبی ٰىی ٴؿاٌشٿ /اق ٰىی دیفڂی یب سج١یز ٰفؼپ 47 .................................................................................
دبـسی ثبقی ٰفؼپ 48 ...............................................................................................................................................................
دفغڃـی ٰفؼپ 49 ...................................................................................................................................................................
دُك ؼاؼپ 50 ................................................................................................................................................................................
دٍشٯ قؼپ /ټ١ٹ ٫قؼپ 51 ..................................................................................................................................................
دُٯ قؼپ 52 ..............................................................................................................................................................................
دڃوز ڂ اوشػڃاپ ثڃؼپ /غیٹی ال٤ف ثڃؼپ 53 ..................................................................................................................
سب ٰفؼپ 54 ...............................................................................................................................................................................
سبثٹڃ ثڃؼپ 55 ............................................................................................................................................................................
سكییٿ ٰفؼپ 57 ........................................................................................................................................................................
س١ؽیٷ ڀیفڂ ٰفؼپ 58 ..............................................................................................................................................................
س٭ّیف ـا ٴفؼپ ٰىی ؼیٵف اڀؽاغشٿ 59 ..............................................................................................................................
س٭ّیف ٰىی ثڃؼپ 60 ...............................................................................................................................................................
سٽبن ٴف٨شٿ 61 ......................................................................................................................................................................
سڃ ؼـؼوف ا٨شبؼپ 62 ................................................................................................................................................................
سڇٽز قؼپ /ثؽٴڃیی ٰفؼپ /ثؽ ڀبٺ ٰفؼپ 63 ..................................................................................................................
خب قؼپ /ټځّفٌ ٦ؽپ 64 ...................................................................................................................................................
خبیی ـا ٴف٨شٿ /خبیی ـا اٌ٥بٶ ٰفؼپ 66 ........................................................................................................................
خڃٴیف ٌؽپ 67 .......................................................................................................................................................................
زبدٹڃوی ٰفؼپ 68 ..................................................................................................................................................................
زبغبپ ٰفؼپ /ال ٦قؼپ /ټجبٸ٥څ ٰفؼپ 69 .......................................................................................................................
زبڀڅ قؼپ 70 .............................................................................................................................................................................
زخ زخ ڀٵبڄ ٰفؼپ /زٍٻ ٤فڄ ـ٨شٿ 71 .........................................................................................................................
زُفر قؼپ 72 ...........................................................................................................................................................................
زڃة الی زفظ ٰىی ٴؿاٌشٿ 73 .......................................................................................................................................
ضڃان ٰىی ـا دفر ٰفؼپ 74 ..............................................................................................................................................
غبٺ ڂ ثی سدفثڅ ثڃؼپ 75 .......................................................................................................................................................
غٻ ثڅ اثفڂ ڀیبڂـؼپ 76 ............................................................................................................................................................
غڃؼ ـا ثڅ خبی ٰىی خب قؼپ 77 .........................................................................................................................................
4
غڃؼٍٰی ٰفؼپ 78 .................................................................................................................................................................
غڃي ٬ٹت ثڃؼپ /وػبڂسٽځؽ ثڃؼپ 79 ...............................................................................................................................
غڃپ خٹڃی زٍٻ ٰىی ـا ٴف٨شٿ 80 .................................................................................................................................
غڃڀىفؼ ثڃؼپ 81 .....................................................................................................................................................................
غیفڄ ٌؽپ /قٶ قؼپ 82 ........................................................................................................................................................
غیٹی غڃي ٴؿـاڀؽپ /ضبٶ ٰفؼپ 83 ...............................................................................................................................
غیٹی ٴفوځڅ ثڃؼپ /ټثٷ غفن ٴفوځڅ ثڃؼپ 84 ............................................................................................................
ؼـ غٙف ثڃؼپ 85 .....................................................................................................................................................................
ؼـ ِطز ڂ والټز ثڃؼپ 86 .................................................................................................................................................
ؼوز اق وف ٰىی ثفؼاٌشٿ 87 ............................................................................................................................................
ؼوز ثڅ ویبڄ ڂ و٩یؽ ڀكؼپ ٰ /ٽٯ ڀٱفؼپ 88 .................................................................................................................
ؼٶ ثڅ ؼـیب قؼپ /خفار ثڅ غفج ؼاؼپ 89 ..........................................................................................................................
ؼٸٍڃـڄ ٴف٨شٿ /ؼٸڇفڄ ؼاٌشٿ 90 ........................................................................................................................................
ؼَٺ ٰفؼپ 91 ..............................................................................................................................................................................
ؼڀجبٶ ڀػڃؼ ویبڄ ٨فوشبؼپ ٰ /بـ ثیڇڃؼڄ ٰفؼپ 92 ............................................................................................................
ؼچبپ ٰىی آة ا٨شبؼپ 93 .....................................................................................................................................................
ـاقؼاـی ٰفؼپ 94 .....................................................................................................................................................................
ـلیٻ ٴف٨شٿ 95 .........................................................................................................................................................................
ـُٮ ضف ٦قؼپ ِ /ب ٦ڂ دڃوز ٰځؽڄ ِطجز ٰفؼپ 96 .................................................................................................
ـڂ ٨فٺ ثڃؼپ /غیٹی غڃة ثڃؼپ /وبٸٻ ثڃؼپ 97 .............................................................................................................
ـڂی اّ٠بة ٰىی ـاڄ ـ٨شٿ 98 .............................................................................................................................................
ـیىٯ ٰفؼپ /غڃؼ ـا ثڅ غٙف اڀؽاغشٿ 100 ....................................................................................................................
قیبؼڄ ـڂی ٰفؼپ 101 .............................................................................................................................................................
قیف آڂاق قؼپ 102 .....................................................................................................................................................................
قیف زٍٻ ٰىی ثبؼټدبپ ٰبٌشٿ 103 .................................................................................................................................
قیف ضف ٦قؼپ /قیف ٬ڃٶ قؼپ 104 ......................................................................................................................................
قیف ٴفیڅ قؼپ 105 ...................................................................................................................................................................
قیف ٸت ٴ٩شٿ /قټكټڅ ٰفؼپ 106 .........................................................................................................................................
وػٿ زیځی ٰفؼپ /ؼـی ڂـی ٴ٩شٿ 107 ........................................................................................................................
وف اِٷ ټٙٹت ـ٨شٿ 108 .....................................................................................................................................................
وف ثڅ وف ٰىی ٴؿاٌشٿ 109 ..............................................................................................................................................
وف ِطجز ـا ثبق ٰفؼپ 110 .................................................................................................................................................
وف ٰىی ٌیفڄ ټبٸیؽپ /وف ٰىی ٰالڄ ٴؿاٌشٿ 111 ....................................................................................................
وفادب ٴڃي ثڃؼپ 112 ............................................................................................................................................................
5
وفی٨ ٟفڂغشٿ 113 .................................................................................................................................................................
وٱڅ اڀؽاغشٿ 114 ...................................................................................................................................................................
وځٵؽٶ ثڃؼپ 115 ...................................................................................................................................................................
وڃء اوش٩بؼڄ ٰفؼپ /اوش٩بؼڄ ڀبؼـوز ٰفؼپ 116 ............................................................................................................
ٌی٩شڅ ثڃؼپ ٠ /بٌ ٫ثڃؼپ 118 ............................................................................................................................................
٠دٹڅ ؼاٌشٿ 119 ....................................................................................................................................................................
٤ؿا ٍٰیؽپ /وفڂ ٰفؼپ 120 ..............................................................................................................................................
ُ٤ف قؼپ /ڀِ ٫قؼپ 121 ............................................................................................................................................................
٨یٿ ٰفؼپ 122 ........................................................................................................................................................................
٬ٷ ؼاؼپ /دبییٿ آڂـؼپ 123 .................................................................................................................................................
٬ڃٶ ؼاؼپ ٠ /ڇؽ ثىشٿ 124 ..................................................................................................................................................
٬ڇ٭څ قؼپ /اق غځؽڄ ـڂؼڄ ثف ٌؽپ 126 ..............................................................................................................................
٬یٽز زیكی ـا دبییٿ آڂـؼپ 127 ........................................................................................................................................
ٰبـ ټڇٽشفی ؼاٌشٿ 128 .......................................................................................................................................................
ٰبـر ٍٰیؽپ 129 ..................................................................................................................................................................
ٰجٯ ٰىی غفڂن غڃاڀؽپ ٰ /یٰ ٧ىی ٰڃٮ ثڃؼپ 130 ............................................................................................
ٰىی ـا اق سڃچٻ ؼـ آڂـؼپ /ـڂیبی ٰىی ـا غفاة ٰفؼپ 131 ......................................................................................
ٰیځڅ ثڅ ؼٶ ٴف٨شٿ 132 .........................................................................................................................................................
ٴڃي ثڅ قڀٳ ثڃؼپ 133 ........................................................................................................................................................
ٴیح ٌؽپ 134 .........................................................................................................................................................................
ٴیف ؼاؼپ /دیٹڅ ٰفؼپ 135 ...................................................................................................................................................
الن قؼپ 136 ..........................................................................................................................................................................
ٸڃن ٰفؼپ 137 .......................................................................................................................................................................
ټثٷ وٳ ڂ ٴفثڅ ثڅ چٻ دفیؽپ 138 ....................................................................................................................................
ټر ٰىی ـا ٴف٨شٿ 139 .........................................................................................................................................................
ټع ٰىی ـا قؼپ 140 .............................................................................................................................................................
ټفضٹڅ ی اڂٶ ـا ٴؿـاڀؽپ /ؼوز ـا خبیی ثځؽ ٰفؼپ 141 .............................................................................................
ټفیٓ ثڃؼپ 142 .....................................................................................................................................................................
ټفا٬ت ثڃؼپ /زڇبـ زٍٽی دبییؽپ 143 ............................................................................................................................
ټٍشفی خٹت ٰفؼپ /ثبقاـ ٴفټی ٰفؼپ 144 ....................................................................................................................
ټٍٱڃٮ ثڃؼپ ٌ /ٯ ٰفؼپ ٰ /بوڅ ای قیف ڀیٻ ٰبوڅ ثڃؼپ 145 ..................................................................................
ټځبٜفڄ ٰفؼپ 146 ...................................................................................................................................................................
ټڃ ثڅ سٿ آؼٺ ویع ٌؽپ 147 ...............................................................................................................................................
ټڃٔڃ٠ی ـا ٨ڇٽیؽپ /ټڃٔڃ٠ی ـا ٴف٨شٿ 149 .................................................................................................................
6
ټڃٌ ٫٨ؽپ /ثڅ چؽ٨ی ـویؽپ 150 ....................................................................................................................................
ڀىیڅ غفیؽپ 151 ....................................................................................................................................................................
ڀ٩ه ڀ٩ه قؼپ 152 ...............................................................................................................................................................
ڀڃثز ٰىی ثڃؼپ 153 .............................................................................................................................................................
ڀڃـ زٍٻ ٰىی ثڃؼپ ٠ /كیك ؼـؼاڀڅ ٰىی ثڃؼپ 154 .......................................................................................................
ڀیٍٵڃپ ٴف٨شٿ 155 ...............................................................................................................................................................
ڂوٗ ٰبـی ثڃؼپ 156 ............................................................................................................................................................
ڂ٨بؼاـ ثڃؼپ 157 ......................................................................................................................................................................
ڂٸػفخی ٰفؼپ 158 ................................................................................................................................................................
چٽیځدڃـی ثڃؼپ 159 ............................................................................................................................................................
چڃ ٰفؼپ 160 ...........................................................................................................................................................................
ؼټز ٴفٺ 161 ..........................................................................................................................................................................
اڂپ ٘ڃـی ٰڅ ٨ٱف ټی ٰفؼٺ ڀجڃؼ 162 ...............................................................................................................................
ؼیٵڅ ڂ٬شٍڅ ٰڅ ٨الپ ٰبـ ـڂ اڀدبٺ ثؽی 163 .....................................................................................................................
ـڂقڀڅ اټیؽ ایځٱڅ /خبی غڃٌجیځی ایځٱڅ 164 ...................................................................................................................
ثبیؽ ٨الپ زیك ـڂ ټی ؼیؽی 165 .........................................................................................................................................
آیب ټی ؼاڀىشیؽ 166 ................................................................................................................................................................
یڅ چٽسیٿ زیكچبیی /یڅ زیكی سڃ ایٿ ټبیڅ چب 167 .......................................................................................................
ٰدب ـؼیٰ ً٩فؼی؟ 168 .......................................................................................................................................................
القٺ اوز ٰڅ ٨الپ ٰبـ ـڂ اڀدبٺ ثؽٺ 169 ...........................................................................................................................
ټثٷ ـیٳ ثیبثڃپ قیبؼڄ /ټثٷ ـیٳ ثیبثڃپ ـیػشڅ 170 .....................................................................................................
ثڅ غب٘ف ٨الپ زیك /ثڅ ؼٸیٷ ٨الپ زیك 171 .....................................................................................................................
ثڅ ؼوز آڂـؼپ یٯ ټڃ١٬یز ټځبوت ثفای ِطجز ضٕڃـی یب سٹ٩ځی 172 .................................................................
ثٍڃـڄ ثجفڄ دبییٿ 173 .............................................................................................................................................................
زڅ خڃـ چٻ 174 ......................................................................................................................................................................
اڂپ ټڃ ٟ٬چب ٰڅ /یڅ قټبڀی ثڃؼ ٰڅ 175 ..............................................................................................................................
یٱی ټبڀؽڄ ثڅ آغف 176 ...........................................................................................................................................................
غىشڅ ڀجبٌیؽ 177 ..................................................................................................................................................................
ڂِٷ ٰفؼپ سٽبن سٹ٩ځی 178 ..............................................................................................................................................
ټفؼپ ثفای $اق ٠ال٬څ قیبؼ179 ............................................................................................................................................ #
ثبیؽچب ڂ ڀجبیؽ چب 180 ..............................................................................................................................................................
ټیػڃای ټٿ ٨الپ ٰبـ ـڂ اڀدبٺ ثؽٺ؟ 181 ...........................................................................................................................
ٰدبی ؼڀیب ؼیؽی ٨الپ زیك 182 ...................................................................................................................................... ...
ټشبو٩ٻ ٰڅ /ثجػٍیؽ ٰڅ 183 ..............................................................................................................................................
7
ؼیفسف اڀؽاغشٿ ٰبـی 184 .......................................................................................................................................................
خٹڃسف اڀؽاغشٿ ٰبـی 186 ......................................................................................................................................................
خىبـسب /ثجػٍیؽ اټب 187 ......................................................................................................................................................
اڂپ ـڂق /اڂپ ٌت 188 ............................................................................................................................................................
ٸځٳ ؼـ چڃا 189 ......................................................................................................................................................................
ؼـ ضبٶ ضبٔف /االپ 190 ......................................................................................................................................................
ؼیٵڅ ڀڅ 191 .............................................................................................................................................................................
و ٫ویبڄ 192 ..........................................................................................................................................................................
ٌځیؽٺ ٰڅ193 ...................................................................................................................................................................... ...
ضىً ڀیىز 194 ..................................................................................................................................................................
اڂٶ اق چٽڅ 195 .......................................................................................................................................................................
ضبال ٰڅ ضف ً٨دیً اڂټؽ /ضبال ٰڅ ضف ً٨ـڂ قؼی 196 ..............................................................................................
اق چٽڃپ اڂٸً 198 .................................................................................................................................................................
ثڅ چف ضبٶ ټٽځڃپ 199 ..........................................................................................................................................................
سّبؼ ٦خكئی 200 ...................................................................................................................................................................
خٹ / ٧خڃاؼ 201 .....................................................................................................................................................................
زځؽټیٿ 202 ............................................................................................................................................................................
ټ٩ڇڃټڅ /ویٵځبٶ ؼـیب٨ز ٌؽ 203 ......................................................................................................................................
ٰالڄ ثفؼاـ 204 .........................................................................................................................................................................
ثذف ثبال 205 ...............................................................................................................................................................................
ثكپ ثڅ سػشڅ 206 .....................................................................................................................................................................
ؼوشز ثڅ چیر خب ثځؽ ڀیىز 207 .......................................................................................................................................
زیك چبی غڃثی ؼاٌشٿ 208 .................................................................................................................................................
زڅ ثفوؽ ثڅ 209 ......................................................................................................................................................................
اڀٵبـ ٰڅ 210 .............................................................................................................................................................................
٠ب٨یز ثبٌڅ 211 ......................................................................................................................................................................
٨فاـ ټ٥ك چب 212 .......................................................................................................................................................................
ټځٝڃـٺ ایٿ اوز ٰڅ 213 ......................................................................................................................................................
ثڅ غب٘ف /ثڅ ٠ٹز 214 ...........................................................................................................................................................
ٰال٤څ ثڅ ټٿ ٴ٩ز215 ....................................................................................................................................................... ...
اوٽٻ ـڂ ٠ڃْ ټی ٰځٻ 216 .................................................................................................................................................
٨الپ ٨الپ ٌؽڄ 217 ...............................................................................................................................................................
وڅ وڃسڅ 218 ...........................................................................................................................................................................
ثال٨بِٹڅ 219 ............................................................................................................................................................................
8
ؼـ یٯ زٍٻ ثڅ چٻ قؼپ 220 ...............................................................................................................................................
٠دٹڅ ٰٿ 221 ..........................................................................................................................................................................
قؼی سڃ غبٶ 222 ....................................................................................................................................................................
ضف ٦ؼچځشڃ ث٩ڇٻ /ټفا٬ت ضف ٦قؼڀز ثبي 224 ..............................................................................................................
ؼچځٻ ٬فِڅ 225 ......................................................................................................................................................................
ثڅ چٽیٿ غیبٶ ثبي 226 .......................................................................................................................................................
ٴٽٍڃ /ثكپ ثڅ زبٮ 227 ......................................................................................................................................................
ثڅ سڃ چیر ـثٙی ڀؽاـڄ 228 ....................................................................................................................................................
ثؽ ؼچٿ 229 .............................................................................................................................................................................
ؼٸٻ ثفایً وڃغز /ؼٸٻ ثڅ ضبٸً وڃغز 230 ...............................................................................................................
ـڂق ټجبؼا 231 ...........................................................................................................................................................................
چف خڃـ ـاضشی 232 ................................................................................................................................................................
ؼوز غڃؼٺ ڀیىز 233 .........................................................................................................................................................
ٰبـی اوز ٰڅ ٌؽڄ 234 ........................................................................................................................................................
وذبوٵكاـ غڃاچٻ ثڃؼ اٴف235 ............................................................................................................................................ ...
ؼـ آپِ ڂاضؽ /ؼـ چٽبپ ٸطٝڅ 236 .......................................................................................................................................
ڀٱشڅ ایځدبوز ٰڅ238 ........................................................................................................................................................ ...
سب ا٘ال ٞثبڀڃی 239 .................................................................................................................................................................
گزاهز
9
ٰبـثفؼ اٌشجبڄ ضفڂ ٦أب٨څ 265 ...........................................................................................................................................
ٰبـثفؼ اٌشجبڄ ا١٨بٶ 267 ........................................................................................................................................................
ٰبـثفؼ چبی ١٨ٷ 269 ............................................................................................................................................... crack
ٰبـثفؼ چبی ١٨ٷ 271 .................................................................................................................................. embarrass
ٰبـثفؼ چبی ١٨ٷ 272 .................................................................................................................................................... get
ٰبـثفؼ چبی ١٨ٷ 274 .......................................................................................................................................... ground
ٰبـثفؼ چبی ١٨ٷ 275 ............................................................................................................................................... make
ٰبـثفؼ چبی ١٨ٷ 277 .............................................................................................................................. supposed to
ٰبـثفؼ ٰٹٽڅ 279 .......................................................................................................................................................... one
ٔٽبیف ڀبټٍػُ ټ٩فؼ ڂ خٽ280 ..................................................................................................................................... ٟ
ٔٽبیف oneڂ 282 .................................................................................................................................................... ones
ٌجڅ خٽٹڅ 283 ................................................................................................................................................................ aw
ٌجڅ خٽٹڅ 284 ................................................................................................................................................................. eh
ٌجڅ خٽٹڅ 285 ............................................................................................................................................... hallelujah
ٌجڅ خٽٹڅ 286 ...................................................................................................................................................... hooray
ٌجڅ خٽٹڅ 287 ............................................................................................................................................................. huh
ٌجڅ خٽٹڅ 288 ........................................................................................................................................................... hush
ٌجڅ خٽٹڅ 289 ............................................................................................................................................................ jeez
ٌجڅ خٽٹڅ 290 ........................................................................................................................................................... oops
ٌجڅ خٽٹڅ 291 ........................................................................................................................................................... ouch
ٌجڅ خٽٹڅ 292 ......................................................................................................................................................... phew
ٌجڅ خٽٹڅ 293 ........................................................................................................................................................... wow
ٌجڅ خٽٹڅ 294 ............................................................................................................................................................... yay
ٌجڅ خٽٹڅ 295 ...................................................................................................................................................... yippee
٠جبـر ”296 .................................................................................................................................................... “about to
٠جبـر ”297 ............................................................................................................................................... “how often
٠جبـر ”298 .............................................................................................................................................. “I can’t help
٠جبـر ”299 ........................................................................................................................................ “I didn’t mean
٠جبـر ”300 ............................................................................................................................................. “I would like
٠جبـر ”301 .......................................................................................................................... “I would/had rather
٠جبـر ”302 .............................................................................................................................................. “I’m getting
٠جبـر ”303 ......................................................................................................................... “I'm looking forward
٠جبـر ”304 ....................................................................................................................................................... “used to
10
ولوات
11
آتزٍی وسی رفتي /تس ًام ضسى
lose face
اِٙالش ” “lose faceثڅ ټ١ځی «آثفڂی ٰىی ـ٨شٿ» ڂ «ثؽڀبٺ ٌؽپ» اوز.
The sales manager lost face with his customers when he continually promised
items he couldn't deliver.
ڂ٬شی ټؽیف ٨فڂي ټفسجب ٬ڃٶ ٰبالچبیی ـا ؼاؼ ٰڅ ڀشڃاڀىز سطڃیٷ ثؽچؽ آثفڂ ڂ ا٠شجبـ غڃؼ ـا خٹڃی ټٍشفی
چبیً اق ؼوز ؼاؼ.
He refused to admit he made a mistake because he didn't want to lose face.
اڂ ٬جڃٶ ڀٱفؼ ٰڅ اٌشجبڄ ٰفؼڄ اوز زڃپ ڀٽی غڃاوز ٰڅ آثفڂیً ثفڂؼ.
Things will go better, if you can explain to him where he was wrong without
making him lose face.
اٴف ثشڃاڀی ثؽڂپ آڀٱڅ آثفڂی اڂ ـا ثجفی ثڅ اڂ سڃٔیص ثؽچی ٰدبی ٰبـي اٌشجبڄ ثڃؼڄ ،چٽڅ زیك ثڇشف غڃاچؽ ٌؽ.
%ڀٱشڅ٠ :جبـر ” “save faceټػبٸ٠ ٧جبـر ” “lose faceڂ ثڅ ټ١ځی «ض ٛ٩آثفڂ» ټی ثبٌؽ.
Jessica saved face with buying a new shirt for her boss.
خىیٱب ثب غفیؽپ یٯ دیفاچٿ خؽیؽ ڂاوڅ ـئیه اي ،آثفڂٌڃ ضٰ ٛ٩فؼ] .ټثال خىیٱب ،اق ثی ضڃاوی ،دیفاچٿ
ـئیه اي ـڂ ـڀٵی ٰفؼڄ ڂ ڂاوڅ ض ٛ٩آثفڂي یڅ دیفاچٿ خؽیؽ ڂاوڅ ـئیه اي غفیؽڄ[
12
آب سیز واُ تَزى
be a snake in the grass
.ځبی «آة قیف ٰبڄ ثڃؼپ» ټی ثبٌؽ١“ ثڅ ټbe a snake in the grass” جبـر٠
It's upsetting to learn that someone you once viewed as a good colleague is in
fact a snake in the grass.
یٯ آؼٺ آة قیف ٰبڄٟ٬جال اڂ ـا آؼٺ غڃثی ټی ؼاڀىشی ؼـ ڂا٬ ڇٽی چٽٱبـی ٰڅ٩غیٹی ڀبـاضز ٰځځؽڄ اوز ٰڅ ث
.اوز
13
اس اٍل ضزٍع وززى
start from scratch
14
زّاى وسی اس تؼدة تاس هاًسى/ اس تؼدة ضاخ زرآٍرزى
drop one's teeth
.دت ٌبظ ؼـ آڂـؼپ» اوز١ځی «اق س١“ ثڅ ټdrop one's teeth” الشِٙا
He dropped his teeth after he heard his favorite team lost the game by four
goals.
.دت ٌبظ ؼـآڂـؼ١اڂ ده اق ٌځیؽپ ثبغز سیٻ ټطجڃثً ثب زڇبـ ٴٷ اق س
15
اس چالِ تِ چاُ افتازى
out of the frying pan into the fire
شٿ اوز٨یشی ثؽسف ـ١٬یشی ثؽ ثڅ ټڃ١٬“ ثفای ثیبپ اق ټڃout of the frying pan into the fire” الشِٙا
.الش اوزِٙبؼٶ ثفای ثیبپ ایٿ ا١شبؼپ» ڀكؼیٯ سفیٿ ټ٨جبـر «اق زبٸڅ ثڅ زبڄ ا٠ ڂ
When I tried to argue about my fine for a traffic violation, the judge charged me
with contempt of court. I really went out of the frying pan into the fire.
بٔی ټٿ ـڂ ثڅ غب٘ف سڃچیٿ ثڅ ؼاؼٴبڄ خفیٽڅ٬ ، ـاڀځؽٴی ثطث ٰځٻ٧ ثڅ خفیٽڅ سػٹٟشی ټی غڃاوشٻ ـاخ٬ڂ
.شبؼٺ سڃ زبڄ٨ب اق زبٸڅ ؼـاڂټؽٺ ا١٬ ڂا.ٰفؼ
I got deeply in debt. Then I really got out of the frying pan into the fire when I
lost my job.
.شبؼٺ٨ٹٻ ـڂ اق ؼوز ؼاؼٺ اق زبٸڅ ثڅ زبڄ ا٥ٌ شی٬ ڂ ڂ.شبؼٺ٨فْ ا٬ ټٿ ٌؽیؽا سڃ
Wife: I had a terrible day. I had a huge fight with my boss, and my mother and I
are mad at each other, too.
Husband: It’s about to get much worse.
Wife: Why?
Husband: I think we should get a divorce.
Wife: Well, I’m out of the frying pan and into the fire!
.ّجبڀی چىشیٻ٠ ڃا ٰفؼٺ ڂ ټبؼـٺ ڂ ټٿ چٻ اق ؼوز چٽؽیٵف٠ ثب ـئیىٻ ٌؽیؽا ؼ. ټٿ ـڂق غیٹی ثؽی ؼاٌشٻ:قپ
. سبقڄ ثؽسف چٻ ټیٍڅ:ٌڃچف
زفا؟:قپ
.ٱف ٰځٻ ثبیؽ اق چٻ خؽا ثٍیٻ٨ :ٌڃچف
.شبؼٺ سڃ زبڄ٨ اق زبٸڅ ؼـاڂټؽٺ ا، غڃة:قپ
»شبؼپ٨ځی «اق زبٸڅ ثڅ زبڄ ا١“ ڀیك ثڅ ټjump out of the frying pan into the fire” جبـر٠ :ڀٱشڅ%
.اوز
Many kids who run away from unhappy homes discover they've jumped out of
the frying pan and into the fire.
.شځؽ٨فاـ ټی ٰځځؽ اق زبٸڅ ثڅ زبڄ ټی ا٨ غیٹی اق ٰڃؼٰبڀی ٰڅ اق غڃڀڅ چبی غڃؼٌڃپ
16
اس چیشی زست وطیسى
wash one's hands
ځی «ؼوز ٍٰیؽپ اق ٰىی یب١“ ثڅ ټwash one's hands of someone or something” جبـر٠
.زیكی» اوز
She washed her hands of the whole project after she found out that people had
been stealing donated money.
.ؽ اق ایٿ ٰڅ ټشڃخڅ ٌؽ ٰڅ ټفؼٺ اق دڃٶ چبی اچؽایی ؼقؼی ټی ٰفؼڀؽ اق ٰٷ دفڂلڄ ؼوز ٍٰیؽ١اڂ ث
Jim washed his hands of politics long ago after realizing how corrupt most
politicians were.
.بوؽ چىشځؽ٨ ڇٽیؽ اٰثف ویبوشٽؽاـاپ٨ ؽ اق ایځٱڅ١خیٻ ټؽسڇبوز اق ویبوز ؼوز ٍٰیؽڄ ث
Maria seemed cold and distant, and now she was very afraid that William would
wash his hands of her.
.ټبـیب غیٹی وفؼ ڂ ڀسىجڅ ڂ ضبال اڂ ټی سفوڅ ٰڅ ڂیٹیبٺ اقي ؼوز ثٱٍڅ
I should imagine he couldn't wait to wash his hands of the whole project.
.ثبیؽ سّڃـي ټی ٰفؼٺ ٰڅ اڂ ثفای ؼوز ٍٰیؽپ اق دفڂلڄ ؼیٵڅ ِجف ڀؽاٌز
Many sponsors washed their hands of the sport of cycling because of drug use
among the cyclists.
.بؼڄ اق ټڃاؼ ټػؽـ ثیٿ ټڃسڃـوڃاـاپ ؼوز ٍٰیؽڀؽ٩غیٹی اق اوذبڀىفچب اق ڂـقي ټڃسڃـوڃاـی ثڅ غب٘ف اوش
17
اس ذٌسُ هٌفدز ضسى /اس ذٌسُ رٍزُ تُز ضسى
burst out laughing
اِٙالش «قیف غځؽڄ قؼپ» ثڅ ټ١ځی غځؽیؽپ ڀبٴڇبڀی ثب ِؽای ثٹځؽ اوز ڂ ټ١بؼٶ ایٿ اِٙالش ؼـ قثبپ
اڀٵٹیىی ٠جبـر ” “burst out laughingټیجبٌؽ .چٽسځیٿ ایٿ ٠جبـر ـا «اق غځؽڄ ټځ٩دف ٌؽپ» ڂ «اق
غځؽڄ ـڂؼڄ ثف ٌؽپ» ڀیك ټیشڃاپ ټ١ځب ٰفؼ.
When Sara saw Tom’s new t-shirt, she burst out laughing.
ڂ٬شی وبـا سی ٌفر خؽیؽ سبٺ ـا ؼیؽ اق غځؽڄ ټځ٩دف ٌؽ.
The entire audience burst out laughing when the clown fell.
ڂ٬شی ؼٸ٭ٯ ا٨شبؼ چٽڅ سٽبٌبزی چب اق غځؽڄ ـڂؼڄ ثُف ٌؽڀؽ.
Every time I think of you sitting there with a lap full of spaghetti, I burst out
laughing.
چف ڂ٬ز ثڅ ایځٱڅ سڃ ثب ؼاټٿ دف اق اوذبٴشی ڀٍىشڅ ثڃؼی ٨ٱف ټیٱځٻ ،اق غځؽڄ ټځ٩دف ټی ٌڃٺ.
My sister was standing at the sink looking at the mountain of dirty dishes when
she suddenly burst out laughing.
غڃاچفٺ ٰځبـ ویځٳ ٜفٍ٨ڃیی ایىشبؼڄ ثڃؼ ڂ ثڅ ٰڃچی اق ٜف ٦چبی ٰثی ٧ڀٵبڄ ټی ٰفؼ ٰڅ ڀبٴڇبپ قؼ قیف
غځؽڄ.
18
اس ذَضحالی تال زرآٍرزى
be flying high
اِٙالش ” “be flying highثڅ ټ١ځی «اق غڃٌطبٸی ثبٶ ؼـآڂـؼپ» اوز.
When the winter Olympics came to Canada, the whole country was flying high.
ڂ٬شی اٸٽذیٯ چبی قټىشبڀی ثڅ ٰبڀبؼا ا٨شبؼ ،چٽڅ ټفؼٺ ایٿ ٍٰڃـ اق غڃٌطبٸی ثبٶ ؼـآڂـؼڀؽ.
He just heard that he got the scholarship and is really flying high.
اڂ ڂ٬شی ٌځیؽ ٰڅ ثڃـویڅ ـا ثؽوز آڂـؼڄ اوز اق غڃٌطبٸی ثبٶ ؼـ آڂـؼڄ.
When Michael heard Elena accepted his marriage proposal, he was flying high.
قټبڀی ٰڅ ټبیٱٷ ٌځیؽ اٸځب دیٍځڇبؼ اقؼڂاخً ـا دؿیف٨شڅ ،اق غڃٌطبٸی ثبٶ ؼـآڂـؼ.
19
اس زست وسی ػػثاًی ضسى
jump down someone’s throat
.ّجبڀی ٌؽپ» ټی ثبٌؽ٠ ځی «اق ؼوز ٰىی١“ ثڅ ټjump down someone’s throat” الشِٙا
But he didn't get an opportunity to tell them this information before they
jumped down his throat and accused him of being unsupportive.
ؽٺ٠ ّجبڀی ثٍڃؼ ڂ اڂ ـا ټشڇٻ ثڅ٠ ًجٷ اق ایځٱڅ اڂ اق ؼوش٬ بر ـڂ٠اڂ ایٿ ٌبڀه ـڂ دیؽا ڀٱفؼ ٰڅ ایٿ ا٘ال
.ضٽبیز ٰځځؽ ثڅ آڀڇب ثؽچؽ
I was about to say, before you jumped down my throat, that I agree with you.
.٭ٻ٨ٻ ټی غڃاوشٻ ثٵٻ ثبچبر ټڃا٨ّجبڀیز ثذفی ڂوٗ ضف٠ جٷ اق ایځٱڅ ثب٬
Just because I admitted to being there, you needn't jump down my throat.
.ّجبڀی ثٍی٠ ٰفؼٺ اڂڀدب ثڃؼٺ ڀیبق ڀیىز اق ؼوز ټٿ٦شفا٠٭ٗ ثڅ غب٘ف ایځٱڅ ا٨
20
اس زًسُ ی چپ اس ذَاب تیسار ضسى
get up on the wrong side of the bed
ڂ غڃی ثؽ اق غڃاة ثیؽاـ ٌؽپ٫ځی ثب غٹ١“ ثڅ ټget up on the wrong side of the bed” الشِٙا
.جبـر «اق ؼڀؽڄ ی زخ اق غڃاة ثیؽاـ ٌؽپ» ټی ثبٌؽ٠ بؼٶ١ ټٟ٬اوز ڂ ؼـ ڂا
I got up on the wrong side of bed yesterday, and everything that could go wrong
did!
! ثؽی ٰڅ ټٽٱٿ ثڃؼ ـظ ؼاؼ٪ب٩ټٿ ؼیفڂق اق ؼڀؽڄ ی زخ اق غڃاة ثیؽاـ ٌؽٺ ڂ چف اس
Dad got up on the wrong side of bed, and he’s been grumpy all day.
!ُف قؼ٤ دؽـ اق ؼڀؽڄ زخ اق غڃاة ثیؽاـ ٌؽ ڂ سٽبٺ ـڂق
My brother got up on the wrong side of the bed this morning, he’s very angry for
no reason!
.ّجبڀی ثڃؼ٠ اڂ اټفڂق ثؽڂپ چیر ؼٸیٹی،ثفاؼـٺ اټفڂق ِجص اق ؼڀؽڄ زخ اق غڃاة ثیؽاـ ٌؽ
Why are you in such a bad mood today? Did you get up on the wrong side of the
bed?
زفا اټفڂق ضبٸز ثؽڄ؟ اق ؼڀؽڄ زخ اق غڃاة ثیؽاـ ٌؽی؟
I feel terrible. I definitely got up on the wrong side of the bed today. Actually,
maybe it was all the wine I drank last night!
ٌبیؽ ؼٸیٹً ٌفاثی ثبٌؽ ٰڅٟ٬ ؼـ ڂا.ب اق ـڂی ؼڀؽڄ زخ اق غڃاة ثیؽاـ ٌؽٺ١٬ ڂا.اضىبن غیٹی ثؽی ؼاـٺ
!ؼیٍت غڃـؼٺ
You're annoying everyone at the moment. You're not going to have any friends
left if you keep getting up on the wrong side of the bed!
! اٴف ثڅ ایٿ ثؽغٹ٭ی اؼاټڅ ثؽچی چیر ؼڂوشی ڀػڃاچی ؼاٌز.ّجبڀی ټیٱځی٠ سڃ چٽڅ ـا
If you keep getting up on the wrong side of the bed, you’re not going to have
many friends left. You’re annoying everybody!
ث آقاـ ڂ اؾیز٠ سڃ ثب.ی ڀٽی ټبڀؽ٬ چیر یٯ اق ؼڂوشبر ثفار ثب،اٴف ثڅ ثٹځؽ ٌؽپ اق ـڂی ؼڀؽڄ زخ اؼاټڅ ثؽی
.ؼیٵفاپ چىشی ڂ چٽڅ ـڂ اؾیز ټیٱځی
21
اس ضز چیشی ذالظ ضسى
get rid of something
22
اس وسی اًتمام گزفتي
take revenge on/against someone
.شٿ» ټی ثبٌؽ٨ځی «اق ٰىی اڀش٭بٺ ٴف١“ ثڅ ټtake revenge on/against someone” جبـر٠
23
اًزصی ذَز را ترلیِ وززى /ػمسُ زل ذَز را ذالی وززى
blow/let off steam
٠جبـار ” “let off steamڂ ” “blow off steamثڅ ټ١ځی «اڀفلی غڃؼ ـا سػٹیڅ ٰفؼپ» ڂ چٽسځیٿ
«٠٭ؽڄ ؼٶ غڃؼ ـا غبٸی ٰفؼپ» ټی ثبٌځؽ.
The kids can let off steam in the gardens while mum and dad have a relaxing
drink.
ڂ٬شی دؽـچب ڂ ټبؼـچب یٯ ڀڃٌیؽڀی آـاٺ ثػً ټی ڀڃٌځؽ ثسڅ چب چٻ ټی سڃاڀځؽ ؼـ ثب ٢چب اڀفلی غڃؼ ـا سػٹیڅ
ٰځځؽ.
I've told her she can call me and talk any time she wants to blow off some
steam.
ثڅ اڂ ٴ٩شڅ اٺ ٰڅ چف ڂ٬ز ٰڅ ثػڃاچؽ ټی سڃاڀؽ ثب ټٿ سٽبن ثٵیفؼ ڂ ٠٭ؽڄ چبی ؼٸً ـا غبٸی ٰځؽ.
After a long car trip, the kids need to run around a bit and let off steam.
ث١ؽ اق یٯ و٩ف ٘ڃالڀی ؼـ اسڃټجیٷ ،ثسڅ چب ثڅ ٰٽی ؼڂیؽپ ڂ خىز ڂ غیك ڀیبق ؼاـڀؽ سب اڀفلی ٌبپ سػٹیڅ ٌڃؼ.
24
تا زم ضیز تاسی وززى
playing with fire
اِٙالش «ثب ؼٺ ٌیف ثبقی ٰفؼپ» ثڅ ټ١ځی ٰبـ غٙفڀبٮ اڀدبٺ ؼاؼپ اوز ڂ ټ١بؼٶ ایٿ اِٙالش ؼـ قثبپ
اڀٵٹیىی ٠جبـر “ "playing with fireټیجبٌؽ.
You’re playing with fire here. Don’t blame me if you get hurt.
ؼـ ایځدب ؼاـی ثب ؼٺ ٌیف ثبقی ټیٱځی .اٴف آویت ؼیؽی ټٿ ـا ټ٭ّف ڀؽاپ.
Don't you know you're playing with fire when you get involved with someone
?who's already married
ڀٽی ؼڂڀی ٰڅ ؼـٴیف ٌؽپ اق ٸطب٠ ٚب٘٩ی ثب ٰىی ٰڅ ټشبچٹڅ ثبقی ٰفؼپ ثب ؼٺ ٌیفڄ؟
!Be careful with that knife! You are playing with fire
ټڃاٜت اڂپ زب٬ڃ ثبي .ؼاـی ثب ؼٺ ٌیف ثبقی ټیٱځی.
25
تا وسی ذَب خَر تَزى
be on good terms with somebody
څ یٙځی «ثب ٰىی غڃة خڃـ ثڃؼپ» ڂ «ـاث١“ ثڅ ټbe on good terms with somebody” الشِٙا
.غڃثی ثب ٰىی ؼاٌشٿ» اوز
We are not on very good terms and don't speak to each other much.
. ڀٽی قڀیٻ٦ټب غیٹی ثب چٻ خڃـ ڀیىشیٻ ڂ قیبؼ ثب چٻ ضف
ځی «ثب ٰىی ثؽ١“ ڀیك ثڅ ټbe on bad terms with somebody” جبـر٠ ثؽیڇی اوز ٰڅ:ڀٱشڅ%
.څ ی ثؽی ثب ٰىی ؼاٌشٿ» اوزٙثڃؼپ» ڂ «ـاث
She and her brother have been on bad terms for many years.
.څ ثؽی ؼاٌشځؽٙاڂ ڂ ثفاؼـي وبٶ چب ثب چٻ ـاث
26
تا وسی حزف ًشزى/ تا وسی لْز تَزى
not be on speaking terms with somebody
.ڇف ثڃؼپ» اوز٬ ځی «ثب ٰىی١“ ثڅ ټnot be on speaking terms with somebody” الشِٙا
The two nations have not been on speaking terms for a couple of decades.
.ڇف چىشځؽ٬ زځؽیٿ ؼچڅ اوز ٰڅ ایٿ ؼڂ ټٹز ثب چٻ
They had an argument last night and now they're not on speaking terms with
each other.
.ڇف چىشځؽ٬ جٷ ثب چٻ خف ڂ ثطث ٰفؼڀؽ ڂ ضبال ثب چٽؽیٵف٬ آڀڇب ٌت
27
تا یه تیز تِ زٍ ًطاى سزى
kill two birds with one stone
٭یز ؼـ ؼڂ ٰبـ ثڅ ِڃـر چٽكټبپ اوز ڂ٨ځبی ټڃ١بـوی ثڅ ټ٨ الش «ثب یٯ سیف ثڅ ؼڂ ڀٍبپ قؼپ» ؼـ قثبپِٙا
.“ اوزkill two birds with one stone” جبـر٠ الش ؼـ قثبپ اڀٵٹیىیِٙبؼٶ ایٿ ا١ټ
By studying on the train on the way, you kill two birds with one stone.
. ثب یٯ سیف ؼڂ ڀٍبپ ټیكڀی،بـ ؼـ ٘ڃٶ ټىیفٙ٬ څ ؼـ١بٸٙثب ټ
I have to cash a check and make a payment on my bank loan. I'll kill two birds
with one stone by doing them both in one trip to the bank.
شڅ ڂ ثب یٯ سیف ؼڂ٨ ده ثفای اڀدبٺ چف ؼڂی آڀڇب ثڅ ثبڀٯ ـ.ىٗ ڂاٺ ـا دفؼاغز ٰځٻ٬ ثبیؽ یٯ زٯ ـا ڀ٭ؽ ڂ
.ڀٍبپ ټی قڀٻ
I killed two birds with one stone. I saw some old friends while I was in Leeds
visiting my parents.
.ؽیٽی چٻ ـا ؼیؽٺ ڂ ثب یٯ سیف ؼڂ ڀٍبپ قؼٺ٬ شٻ یٱی اق ؼڂوشبپ٨بر دؽـ ڂ ټبؼـٺ ثڅ ٸیؽق ـ٬شی ثفای ټال٬ڂ
We can kill two birds with one stone if we go to the shopping mall and get what
you need as I get what I need.
اٴف ثڅ ټفٰك غفیؽ ثفڂیٻ ڂ زیكی ٰڅ سڃ ټیػڃاچی ڂ زیكی ٰڅ ټٿ ټیػڃاچٻ ـا ثػفیٻ ثب یٯ سیف ؼڂ ڀٍبپ قؼڄ
.ایٻ
28
تارزار تَزى /حاهلِ تَزى
have a cake in the oven
اِٙالش ” "have a cake in the ovenثڅ ټ١ځی «ثبـؼاـ ثڃؼپ» ڂ «ضبټٹڅ ثڃؼپ» اوز.
%ڀٱشڅ :اِٙالش ” “have a bun in the ovenڀیك ټ١ځی اِٙالش ٨ڃ ٪ـا ؼاـؼ.
%ڀٱشڅ٠ :جبـر ٤یف ـوٽی ڂ وڃاٸی ” “how comeثڅ ټ١ځی «زفا» یب «زٙڃـ» اوز ڂ قټبڀی اوش٩بؼڄ ټیٍڃؼ
ٰڅ ثػڃاچیٻ ؼٸیٷ یب زٵڃڀٵی اڀدبٺ اس٩ب٬ی ـا ثذفویٻ.
%ڀٱشڅٰ :ٹٽڅ ” “jeezیٯ ڂالڄ ی ڀؽایی ثڅ ټ١ځبی «ڂای!» « ،آغڅ!» ڂ «غؽایب!» اوز ڂ ڀٍبپ ؼچځؽڄ س١دت یب
غٍٻ اق ټڃٔڃ٠ی اوز.
!Jeez! It's not fair
غؽایب! ایٿ ټځّ٩بڀڅ ڀیىز!
29
تسرلِ وززى /هطایؼت وززى
see off / see out
اِٙالش «ثؽـ٬څ ٰفؼپ» ثڅ ټ١ځبی «ثفای غؽاضبٝ٨ی ٰفؼپ ثب ٰىی سب ٨فڂؼٴبڄ یب ایىشٵبڄ یب ...ـ٨شٿ» اوز ڂ
ټ١بؼٶ ایٿ اِٙالش ؼـ قثبپ اڀٵٹیىی ٠جبـر ” “see offاوز.
چٽسځیٿ اِٙالش «ټٍبی١ز ٰفؼپ» ثڅ ټ١ځبی «ثؽـ٬څ ٰفؼپ ڂ چٽفاچی ټڇٽبپ سب ؼـة ټځكٶ» اوز ڂ ټ١بؼٶ
ایٿ اِٙالش ؼـ قثبپ اڀٵٹیىی ٠جبـر ” “see outاوز.
%ڀٱشڅ :ټیشڃاپ اق ٠جبـر ” “walk somebodyڀیك ثڅ ټ١ځی «ټٍبی١ز ٰفؼپ ٰىی» ڂ «ٰىی ـڂ سب خبیی
چٽفاچی ٰفؼپ» اوش٩بؼڄ ٰځیٻ.
30
سیز تار لزؼ رفتي/ تسّىار تَزى
in the hole
.شٿ» ټی ثبٌؽ٨فْ ـ٬ ځی «ثؽچٱبـ ثڃؼپ» ڂ «قیف ثبـ١“ ثڅ ټin the hole” الشِٙا
The crash, when it comes, is going to leave a lot of people deep in the hole.
.فْ ټی ثفؼ٬ فاؼ قیبؼی ـا قیف ثبـ٨ ا،ٞڃ٬ ؼـ ِڃـر ڂ،٦سّبؼ
In other words, they planned to go in the hole, but they didn't go in the hole as
much as they thought.
.شځؽ٨ٱف ټی ٰفؼڀؽ قیف ثؽچی ڀف٨ فْ ثفڂڀؽ اټب آڀ٭ؽـ چٻ ٰڅ٬ جبـر ؼیٵف آڀڇب سّٽیٻ ؼاٌشٿ قیف ثبـ٠ ثڅ
After selling all its assets, the bank was still two million dollars in the hole.
. ثبڀٯ چځڃق ؼڂ ټیٹیڃپ ثؽچٱبـ ثڃؼ،فڂي سٽبٺ ؼاـایی٨ ؽ اق١ث
31
تزرسی وززى /ارسیاتی وززى
examine
١٨ٷ ” “examineثڅ ټ١ځی «ثفـوی ٰفؼپ» « ،اـقیبثی ٰفؼپ» ڂ «ټڃـؼ اـقیبثی ٬فاـ ؼاؼپ» اوز.
Fire investigators will examine the building thoroughly to determine how the fire
started.
ثبقـوبپ آسً ڀٍبڀی چٽڅ وبغشٽبپ ـا ثڅ ٘ڃـ ٰبټٷ ثفـوی ټی ٰځځؽ سب ټٍػُ ٌڃؼ ٰڅ آسً اق ٰدب ٌفڂٞ
ٌؽڄ اوز.
32
ذیلی هزیؽ تَزى/ تسیار تس حال تَزى
sick as a dog
.ځی « غیٹی ټفیٓ ثڃؼپ» ڂ «ثىیبـ ڀبغڃي ثڃؼپ» اوز١“ ثڅ ټsick as a dog” الشِٙا
What amazed me was he was sick as a dog, but if a school was coming the next
day, he'd put on his suit and get out there.
ؽ ټؽـوڅ ثفڂؼ ٸجبوً ـا١فاـ ثڃؼ ـڂق ث٬ دت ټٿ ٌؽ ایٿ ثڃؼ ٰڅ اڂ ثڅ ٌؽر ثیٽبـ ثڃؼ اټب اٴف١ث س٠زیكی ٰڅ ثب
.ز٨ټی دڃٌیؽ ڂ ټی ـ
I've spent the last week trying to do as little as possible, because I've been sick
as a dog.
. زڃپ غیٹی ثؽضبٶ ثڃؼٺ،ی ٰفؼٺ غیٹی ٰٻ ٰبـ ٰځٻ١شڅ ٴؿٌشڅ و٩سٽبٺ چ
33
تطىي سزى
snap /click one's fingers
34
تغؽ گلَی وسی را گزفتي
lump in one's throat
35
تَسیسى ٍ آضتی وززى
kiss and make up
٠جبـر ” “kiss and make upثڅ ټ١ځی «ثڃویؽپ ڂ آٌشی ٰفؼپ» اوز
John apologized to his wife for disagreeing with her, and they finally kissed and
made up.
خبپ اق چٽىفي ثڅ غب٘ف ټػبٸ٩ز ثب اڂ ٠ؿـغڃاچی ٰفؼ ڂ ؼـ اڀشڇب چٽؽیٵف ـا ثڃویؽڀؽ ڂ آٌشی ٰفؼڀؽ.
They were very angry, but in the end they kissed and made up.
آڀڇب غیٹی ّ٠جبڀی ثڃؼڀؽ اټب ؼـ اڀشڇب چٽؽیٵف ـا ثڃویؽڀؽ ڂ آٌشی ٰفؼڀؽ.
%ڀٱشڅ٠ :جبـر ” “settle differencesثڅ ټ١ځی «ضٷ ڂ ّ٨ٷ ٰفؼپ اغشال٨بر» اوز.
36
تِ افترار وسی یا چیشی واری را اًدام زازى
in honor of someone or something
٠جبـر «ثڅ ا٨شػبـ ٰىی یب زیكی ٰبـی ـڂ اڀدبٺ ؼاؼپ» ثڅ ټ١ځی ڀٍبپ ؼاؼپ اضشفاٺ ڂ سطىیٿ ثفای ٰىی یب
زیكی اوز ٰڅ ثفای ټ١بؼٶ اڀٵٹیىی آپ ټی سڃاڀیٻ اق خٽٹڅ
” “in honor of someone or somethingاوش٩بؼڄ ٰځیٻ.
%ڀٱشڅ :اق ” “one ofثفای اٌبـڄ ثڅ ٕ٠ڃیز ٌػّی یب زیكی ؼـ یٯ ٴفڂڄ اوش٩بؼڄ ټیٍڃؼ.
It's a present for one of my children.
اڂپ یٯ چؽیڅ ثفای یٱی اق ثسڅ چبیٻ اوز.
37
تِ اهیس چیشی سًسُ تَزى /اهیسٍار تَزى
live in hope of something
اِٙالش ” “live in hope of somethingټ١بؼٶ اڀٵٹیىی ٠جبـر «ثڅ اټیؽ زیكی قڀؽڄ ثڃؼپ» اوز.
I have been living in hopes that you would come home safely.
ثڅ ایٿ اټیؽ قڀؽٴی ټی ٰفؼٺ ٰڅ وبٸٻ ثڅ غبڀڅ ټی آیی.
38
تِ تَافك رسیسى
reach an agreement
When the two sides couldn't come to an agreement, war broke out two months
after.
.ز٨ؽ خځٳ ؼـٴف١ ؼڂ ټبڄ ث، ثفوځؽ٫٨ ڀشڃاڀىشځؽ ثڅ سڃا٦شی ؼڂ ٘ف٬ڂ
It was a long hard battle but we finally came to an agreement with each other.
. ٰفؼیٻ٫٨خؽاٶ وػشی ثڃؼ اټب ثبالغفڄ ټب ثب چٻ سڃا
I came to an agreement with my ex-wife that I would watch the kids on the
weekends.
#ت ثسڅ چب ثبٌٻ٬ټفا$ .شڅ چب ټٿ ثسڅ چب ـڂ ثجیځٻ٩ ٰفؼٺ ٰڅ آغف چ٫٨ټٿ ثب چٽىف وبث٭ٻ سڃا
39
تِ زرز واری ذَرزى
amount to much/anything
اِٙالضبر «ثڅ ؼـؼ ٰبـی غڃـؼپ» ثڅ ټ١ځی ټڃ٨٭یز ؼـ ٰبـی اوز ڂ ټ١بؼٶ ایٿ اِٙالضبر ؼـ قثبپ اڀٵٹیىی
٠جبـار ” " amount to anythingڂ ” “amount to muchټیجبٌؽ.
His plans don't amount to much, since he won't work for them.
ثفڀبټڅ چبیً زځؽاپ ثڅ ؼـؼ ڀٽی غڃـڄ زڃپ اڂ ثفاٌڃپ ٰبـی اڀدبٺ ڀٽیؽڄ.
40
تِ ضست ًاراحت تَزى
long face
اِٙالش «ټٵڅ ٍٰشی چبر ٤فٌ ٪ؽڄ» ؼـ قثبپ ٨بـوی ثڅ ټ١ځبی ڀبـاضز ڂ ٤ٽٵیٿ ثڃؼپ اق ټڃٔڃ٠ی اوز ڂ
ټ١بؼٶ ایٿ اِٙالش ؼـ قثبپ اڀٵٹیىی ٠جبـر ” “long faceاوز.
If you go to the party, don't spoil your uncle's evening with a long face.
اٴڅ ثڅ ټڇٽڃڀی ټی ـڂی ،ثب اڂپ ٬یب٨څ ڀبـاضز ث١ؽاقٜڇف ؼایی ار ـڂ غفاة ڀٱٿ.
41
تِ وسی رضَُ زازى /سثیل وسی را چزب وززى
grease someone's palm
اِٙالش ” “grease someone's palmثڅ ټ١ځی «ثڅ ٰىی ـٌڃڄ ؼاؼپ» ڂ «وجیٷ ٰىی ـا زفة ٰفؼپ»
ټی ثبٌؽ.
If you want luggage to make it to the plane, be sure to grease the porter's palm.
اٴف ټی غڃاچی زٽؽاپ ـا ثب غڃؼ ثڅ چڃادیٽب ثجفی ثبیؽ ثڅ ثبـثف ـٌڃڄ ثؽچی.
Some of those candidates spent money greasing the palms of local political
bosses.
ثٕ١ی اق ٰبڀؽیؽچب دڃٶ قیبؼی ـا ِف ٦ـٌڃڄ ؼاؼپ ثڅ ـڂوبی ویبوی ټځٙ٭څ ٰفؼڀؽ.
%ڀٱشڅ١٨ :ٷ ٠جبـسی ” “buy offڀیك ثڅ ټ١ځی «ـٌڃڄ ؼاؼپ» ڂ «ٰىی ـا غفیؽپ» اوز.
They tried to buy the guard at the bank off but he told the police and the gang
was arrested.
آڀڇب و١ی ٰفؼڀؽ ٰڅ ټبټڃـ اټځیز ثبڀٯ ـڂ ثػفپ ،اټب اڂ ثڅ دٹیه ٴ٩ز ڂ ٴفڂڄ سجڇٱبـ ؼوشٵیف ٌؽڀؽ.
The corrupt official bought off those who might expose him.
ټبټڃـ ٨بوؽ اڂڀبیی ٰڅ اضشٽبٶ ؼاٌز ٸڃي ثؽپ ـڂ غفیؽ.
42
That judge refused a huge bribe to dismiss the charges against the wealthy
defendant.
. اسڇبٺ ټڃٰٷ دڃٸؽاـ ـؼ ٰفؼٟ٨جبٶ ـ٬ بٔی ـٌڃڄ ی ثكـٴی ـڂ ؼـ٬
43
تِ هغش ذَز فطار آٍرزى
rack one's brain
ؼـ قثبپ اڀٵٹیىی ثفای ثیبپ «ثڅ ټ٥ك غڃؼ ٍ٨بـ آڂـؼپ» ټیشڃاڀیٻ اق ٠جبـر ” “rack one's brainاوش٩بؼڄ
ٰځیٻ.
I racked my brains all afternoon, but couldn't remember where I put the book.
سٽبٺ ث١ؽاقٜڇف ثڅ ټ٥كٺ ٍ٨بـ آڂـؼٺ اټب یبؼٺ ڀیبټؽ ٰڅ ٰشبة ـا ٰدب ٴؿاٌشڅ اٺ.
44
تی هحلی وززى
give somebody the cold shoulder
.شځب ثڃؼپ» اوز٠ځی «ثی ټطٹی ٰفؼپ» ڂ «ثی ا١“ ثڅ ټgive somebody the cold shoulder” الشِٙا
What have I done to him? He gave me the cold shoulder the whole evening at
the party.
.ټٿ ثب زیٱبـ ٰفؼٺ؟ اڂ ثڅ ټٿ ؼـ سٽبٺ ٘ڃٶ ٌت ؼـ ټڇٽبڀی ثی ټطٹی ٰفؼ
Our town council has given the cold shoulder to a proposal to build a public
swimming pool.
.شځبیی ٰفؼ٠ٽڃټی ثی ا٠ ٌڃـای ٌڇف ټب ثڅ ٘فش دیٍځڇبؼی ثفای وبغز یٯ اوشػف
I'd love to know why Bill gave the cold shoulder to Janice.
.ټٿ ؼڂوز ؼاـٺ ٰڅ ثؽڂڀٻ زفا ثیٷ ثڅ خبڀیه ثی ټطٹی ٰفؼ
She gives her husband the cold shoulder when he forgets their anniversary.
.فاټڃي ٰفؼ ثی ټطٹی ٰفؼ٨ شی ٰڅ وبٸٵفؼ اقؼڂاخٍڃپ ـا٬اڂ ثڅ ٌڃچفي ڂ
Wife: Why do you always give my mother the cold shoulder when she comes to
visit us?
Husband: Because she always criticizes me!
زفا سڃ چٽیٍڅ ثڅ ټبؼـٺ ٰڅ ثفای ؼیؽپ ټب ثڅ ایځدب ټیبؼ ٰٻ ټطٹی ټی ٰځی؟:قپ
! ثفای ایځٱڅ اڂ چٽیٍڅ اق ټٿ اڀش٭بؼ ټی ٰځؽ:ٌڃچف
I don’t like Julia, because she is always giving me the cold shoulder.
. زڃپ اڂپ چٽیٍڅ ثڅ ټٿ ثی ټطٹی ټیٱځڅ،ټٿ خڃٸیب ـڂ ؼڂوز ڀؽاـٺ
45
تی ًظیز تَزى
be one in a million
He's the sweetest, most generous person I know. He's one in a million.
.یف اوزٝ آؼټی ټثٷ اڂ ثی ڀ.اڂ ټڇفثبپ سفیٿ ڂ وػبڂسٽځؽسفیٿ آؼټی اوز ٰڅ ټی ٌځبوٻ
My grandmother was the kindest and sweetest old lady ever. She was one in a
million.
.یف ثڃؼٝ اڂ ثی ڀ.ټبؼـثكـٴٻ ټڇفثبڀشفیٿ دیفقپ ؼڀیب ثڃؼ
46
اس وسی پیزٍی یا تثؼیت وززى/ پا خای پای وسی گذاضتي
follow in someone's footsteps
الش ؼـِٙبؼٶ ایٿ ا١ځی س٭ٹیؽ ڂ دیفڂی ٰفؼپ اق ٰىی اوز ڂ ټ١الش «دب خبی دبی ٰىی ٴؿاٌشٿ» ثڅ ټِٙا
." ټیجبٌؽfollow in someone's footsteps” جبـر٠ قثبپ اڀٵٹیىی
She followed in her mother’s footsteps and started her own business.
.اڂ دب خب دبی ټبؼـي ٴؿاٌز ڂ ٰىت ڂ ٰبـ غڃؼ ـا ـاڄ اڀؽاغز
My mother told us never to follow in her footsteps, that we should always try to
do better.
.ی ٰځیٻ ٰڅ ثڇشف ثبٌیٻ١ز خب دبی اڂ ڀؿاـیٻ ڂ ثبیؽ و٬ز ٰڅ چیر ڂ٩ټبؼـٺ ٴ
47
پارتی تاسی وززى
pull strings
اِٙالش «دبـسی ثبقی ٰفؼپ» ؼـ قثبپ ٨بـوی ثڅ ټ١ځبی اڂٸڃیز ثػٍؽپ ڂ سبثیف ؼاؼپ ـاثٙڅ ثیٿ ا٨فاؼ ثڅ خبی
ٔبثٙڅ ڂ سڃاڀبیی آڀڇب ټی ثبٌؽ ڂ ټ١بؼٶ ایٿ اِٙالش ؼـ قثبپ اڀٵٹیىی ٠جبـر ” “pull stringsاوز.
He tried to pull strings with people he knew to avoid being called up.
اڂ و١ی ٰفؼ سب ثب چٽڅ ٰىبڀی ٰڅ ټی ٌځبغز دبـسی ثبقی ٰځؽ سب ثڅ وفثبقی ڀفڂؼ.
She did him her best turns later on when she got her influential lovers to pull
strings for him.
سٽبٺ و١ی غڃؼ ـا ثفای اڂ ٰفؼ ڂ ایٿ ټىئٹڅ قټبڀی ټٍػُ ٌؽ ٰڅ اڂ اق چٽڅ ٍٰشڅ ټفؼڄ چبی ثبڀ٩ڃؾ غڃؼ
غڃاوز سب ثفای اڂ دبـسی ثبقی ٰځځؽ.
I do not know what awaits me there, because we are not a rich family who can
contact lawyers and agencies and pull strings and have papers rushed through.
ڀٽی ؼاڀٻ اڂڀدب زی اڀشٝبـٺ ـڂ ټیٱٍڅ ،زڃپ ټب اق آپ ؼوشڅ اق غبڀڃاؼڄ چبی ثفڂسٽځؽ ڀیىشیٻ ٰڅ ثب ڂٰال ڂ
آلاڀه چب ٬فاـؼاؼ ثىشڅ ڂ دبـسی ثبقی ٰځیٻ ڂ سڃ ـڂقڀبټڅ چب ٌٹڃٰ ٢ځیٻ.
My friend asked me to pull some strings to get him a new job.
ؼڂوشٻ اق ټٿ ؼـغڃاوز ٰفؼ ٰڅ ثفاي ثب ٰٽی دبـسی ثبقی ٌ٥ٷ خؽیؽی ؼوز ڂ دب ٰځٻ.
48
پزذَری وززى
overeat
Because he watches his diet for most of the year, he feels free to overeat during
the holidays.
.یالر آقاؼاڀڅ دفغڃـی ټی ٰځڅٙ١ ؼـ س،ت ـلیٻ غڃؼي چىز٬زڃپ اڂ اٰثف وبٶ ټفا
49
پُش زازى
show off
She only bought that sports car to show off and prove she could afford one.
اڂ ٨٭ٗ اڂپ ټبٌیٿ چبی اوذڃـر ـڂ ټیػفڄ ٰڅ دك ثؽڄ ڂ ایٿ ـڂ ثبثز ٰځڅ ٰڅ اڂڀٻ ټی سڃڀڅ اق ایٿ ټبٌیٿ چب یڅ
ؼڂڀڅ ثػفڄ.
The parade was designed to show off all the latest weapons of war.
ـلڄ ڀٝبټی ٨٭ٗ ثفای ایٿ ٘فاضی ٌؽڄ ثڃؼ ٰڅ دك آغفیٿ سىٹیطبر خځٵی ڂ ڀٝبټی ـڂ ثؽچځؽ.
%ڀٱشڅٰ :ٹٽڅ ” “show-offثڅ ٰىی ٰڅ دُك ټی ؼچؽ ڂ ٨ػف ٨فڂٌی ټی ٰځؽ ا٘ال ٪ټی ٌڃؼ.
50
هؼلك سزى/ پطته سزى
somersault
The bus plunged down the embankment, somersaulted twice, and finally landed
on its side.
.فڂؼ اڂټؽ٨ قؼ ڂ ٰځبـ اڂپ٪ب١اسڃثڃن اق ٰځبـ خبؼڄ و٭ڃٖ ٰفؼ ؼڂثبـ ټ
51
پُه سزى
take a drag
The detective took a drag on his last cigarette and then crushed the butt
beneath his heel.
.ٰبـآٴبڄ یٯ دُٯ ټطٱٻ ثڅ آغفیٿ ویٵبـي قؼ ڂ سڅ ویٵبـ ـڂ قیف دبٌځً ٸڅ ٰفؼ
I'm trying to quit smoking, but do you mind if I just take a drag?
اټب اٌٱبٸی ؼاـڄ اٴڅ یٯ دُٯ ثكڀٻ؟،ی ټیٱځٻ ویٵبـ ـڂ سفٮ ٰځٻ١ؼاـٺ و
52
پَست ٍ استرَاى تَزى /ذیلی الغز تَزى
a bag of bones
اِٙالش ” “a bag of bonesټ١بؼٶ ٠جبـار «دڃوز ڂ اوشػڃاپ ثڃؼپ» ڂ «غیٹی ال٤ف ثڃؼپ» ټی ثبٌؽ.
While confined to a wheelchair just a few months ago and just a bag of bones,
Adams has gained 25 lb.
ؼـ ضبٸیٱڅ آؼاٺ زځؽ ټبڄ ٴؿٌشڅ ٨٭ٗ ـڂی ڂیٹسف ثڃؼ ڂ دڃوز ڂ اوشػڃاپ ٌؽڄ ثڃؼ ضبال 25دڃڀؽ ڂقپ أب٨څ
ٰفؼڄ اوز.
A dog owner told a court how his pet was just a bag of bones when he went to
collect him from boarding kennels.
ټبٸٯ وٳ ثڅ ؼاؼٴبڄ ٴ٩ز ٰڅ ڂ٬شی وٳ غڃؼ ـا اق ټطٷ ڀٵڇؽاـی وٳ چب آڂـؼ دڃوز ڂ اوشػڃاپ ثڃؼ.
53
تا وززى
fold
54
تاتلَ تَزى
stick/stand out a mile
اِٙالش «سبثٹڃ ثڃؼپ» ؼـ قثبپ ٨بـوی ټ٩بچیٻ ڂ ٰبـثفؼچبی ټػشٹ٩ی ؼاـؼ .یٱی اق ایٿ ٰبـثفؼ چب قټبڀی اوز ٰڅ
ثػڃاچیٻ ثڅ «ڂأص ڂ ټٍػُ ثڃؼپ» زیكی اٌبـڄ ٰځیٻ .ټ١بؼٶ ایٿ اِٙالش ثفای ایٿ ټځٝڃـ
٠جبـر ” “stick/stand out a mileاوز.
%ڀٱشڅ :یٱی ؼیٵف اق ټ٩بچیٻ اِٙالش «سبثٹڃ ثڃؼپ» «ثڅ ٨ڇٽیؽپ خڃاة زیكی ٰڅ غیٹی آوڃپ اوز ڂ ڀیبق ثڅ
٨ٱف ٰفؼپ ڀؽاـؼ» اٌبـڄ ؼاـؼ .اق ټ١بؼٶ ” “no-brainerثفای چٽیٿ ټځٝڃـ ټیشڃاڀیٻ اوش٩بؼڄ ٰځیٻ.
55
Taking that job over the one I had was a no-brainer.
.ٱف ٰفؼپ ڀؽاـڄ٨ ٷ ٰځڃڀی ټٿ ڀیبقی ثڅ٥ٌ ٷ ثڅ خبی٥ٌ اڀشػبة یٯ
56
تشییي وززى
garnish
A chef who never served any dish without first garnishing it.
.ؿایی ـا ثؽڂپ سكییٿ ٰفؼپ وفڂ ڀٽی ٰفؼ٤ ز٬وف آٌذكی ٰڅ چیسڃ
She had prepared the vegetables and was garnishing the roast.
.اڂ وجكیدبر ـا آټبؼڄ ٰفؼڄ ثڃؼ ڂ آټبؼڄ سكییٿ ٴڃٌز ٰجبثی ثڃؼ
57
تؼسیل ًیزٍ وززى
downsize
A TV news producer told what happened after her network downsized the
newsroom.
. قؼ٦شبؼ ضف٨ؽیٷ ڀیفڂی ٌجٱڅ اي ا١ی ٰڅ ده اق س٬ب٩سڇیڅ ٰځځؽڄ غجف سٹڃیكیڃڀی اق اس
58
تمػیز را گززى وسی زیگز اًساذتي
pass the buck
اِٙالش ” “pass the buckټ١بؼٶ اڀٵٹیىی ٠جبـر «س٭ّیف ـا ٴفؼپ ٰىی ؼیٵف اڀؽاغشٿ» ټیجبٌؽ.
Don't try to pass the buck! It's your fault, and everybody knows it.
و١ی ڀٱٿ س٭ّیف ـا ٴفؼپ ٰىی ؼیٵڅ ثځؽاقی ،س٭ّیف سڃ ثڃؼ ڂ چٽڅ ایٿ ـا ټی ؼاڀځؽ.
Don’t pass the buck. Stand up and admit you were wrong.
س٭ّیف ـا ٴفؼپ ٰىی ؼیٵف ڀځؽاق .ثبیىز ڂ ا٬فاـ ٰٿ ٰڅ اٌشجبڄ ٰفؼی.
Parents often try to pass the buck to teachers when children misbehave in
school.
ڂ٬شی ٰڃؼٰبپ ؼـ ټؽـوڅ ثؽـ٨شبـی ټی ٰځځؽ ڂاٸؽیٿ ا٤ٹت سفخیص ټی ؼچځؽ ٰڅ س٭ّیف ـا ٴفؼپ ټ١ٹٻ چب
ثځؽاقڀؽ.
59
تمػیز وسی تَزى
fault
.بؼڄ ٰفؼ٩“ اوشfault” جبـر «س٭ّیف ٰىی ثڃؼپ» ؼـ قثبپ اڀٵٹیىی ټیشڃاپ اق ٰٹٽڅ٠ ثفای ثیبپ
It's my fault.
#ټٿ ټ٭ّفٺ$ .س٭ّیف ټځڅ
It's not your fault. It's fault of the person who has educated you in this way.
. س٭ّیف اڂڀیڅ ٰڅ ایځدڃـی سڃ ـڂ آټڃقي ؼاؼڄ،س٭ّیف سڃ ڀیىز
60
تواس گزفتي
reach / contact
ثفای ثیبپ ٠جبـر «سٽبن ٴف٨شٿ» ټیشڃاپ اق ٰٹٽبر ” “reachڂ ” “contactاوش٩بؼڄ ٰفؼ .چٽسځیٿ سٽبن
ٴف٨شٿ ټیشڃاڀؽ اق ٘فی ٫سٹ٩ٿ ،ایٽیٷ٨ ،ٱه ڂ ...ثبٌؽ.
%ڀٱشڅ :ڂالڄ ” “reachڀىجز ثڅ ” “contactـوٽی سف اوز ڂ ٰٹٽڅ ” “reachؼـ ټطبڂـڄ ٰبـثفؼ ثیٍشفی
ؼاـؼ.
61
تَ زرزسز افتازى
be in hot water
I am in hot water with my teacher, because she caught me cheating on the final
exam.
.ز٨ س٭ٹت ټر ټٿ ـا ٴفٟ٬ٹٻ ټڃ١غڃؼٺ ـا سڃی ؼـؼوف اڀؽاغشٻ زڃپ ټ
62
تْوت سزى /تسگَیی وززى /تس ًام وززى
vilify
ڂالڄ ” “vilifyثڅ ټ١ځی «سڇٽز قؼپ» « ،ا٨شفا ثىشٿ» ڂ «ثؽٴڃیی ٰفؼپ» اوز.
Unfortunately, the internet and social media have made it very easy for people
to vilify their enemies.
ټشبو٩بڀڅ ،ایځشفڀز ڂ ـوبڀڅ چبی اخشٽب٠ی ایٿ ـڂ ثفای ټفؼٺ آوبپ ٰفؼڀؽ ٰڅ ؼٌٽځبڀٍبپ ـا ثؽڀبٺ ٰځځؽ.
63
خا سزى /هٌػزف ضسى
cop out
یٱی اق ټ١بؼٶ چبی اِٙالش «خب قؼپ» ڂ «ټځّفٌ ٦ؽپ» ؼـ قثبپ اڀٵٹیىی ٠جبـر ٠بټیبڀڅ ی ”“cop out
اوز.
She copped out of the parachute jump at the last minute with
some feeble excuse.
اڂ اق دفیؽپ ثب زشف ؼـ آغفیٿ ٸطٝڅ ثب یٯ ثڇبڀڅ ٤یف٬بثٷ ٬جڃٶ اڀّفا ٦ؼاؼ.
A plea of temporary insanity is a cop out and should not be allowed, he said.
اڂ ٴ٩ز :اٜڇبـ $ڂٰیٷ ټؽا #ٟ٨ؼـثبـڄ خځڃپ ټڃ٬ز $ټڃٰٷ #یٯ اڀّفا ٦ټطىڃة ټی ٌڃؼ ڂ ڀجبیؽ اخبقڄ اڂپ ؼاؼڄ
ثٍڅ.
%ڀٱشڅ٠ :جبـر” “chicken outڀیك ثڅ ټ١ځی «٨فاـ ٰفؼپ» ڂ «خب قؼپ اق ـڂی سفن» ټی ثبٌؽ.
64
My friends dared me to jump into the pond, but I chickened out and climbed
down from the tree.
. ٰفؼڀؽ ٰڅ ؼاغٷ ثفٰڅ ثذفٺ اټب ټٿ سفویؽٺ ڂ اق ؼـغز دبییٿ اڂټؽٺ٫ؼڂوشبڀٻ ټٿ ـڂ سٍڃی
We almost convinced his dad to ride the roller coaster, but he chickened out
when he saw how high it went.
ی ثبال ټیفڄ٠ب٩شی ؼیؽ سب زڅ اـس٬ؽ ٰفؼڄ ثڃؼیٻ ٰڅ وڃاـ سفپ چڃایی ثٍڅ اټب اڂ ڂ٠اټب س٭فیجب دؽـي ـڂ ټش٭ب
#خب قؼ$ . ؼاؼ٦اڀّفا
جبـر «خب٠ بؼٶ چبی١ځڃاپ ؼیٵف ټ٠ “ ڀیك ثڅhave/get cold feet” الضبرِٙ چٽسځیٿ ټیشڃاپ اق ا:ڀٱشڅ%
.بؼڄ ٰفؼ٩قؼپ» ڂ «وفؼ ٌؽپ» اوش
We're getting married next Saturday. That's if Stephen doesn't get cold feet!
!بپ خب ڀكڀڅ اقؼڂاج ټی ٰځیٻ٩ؽ ؼـِڃـسیٱڅ اوش١ټب ٌځجڅ ث
I'm worried she may be getting cold feet about our trip to Patagonia.
.فټڃپ ثڅ دبسبٰڃڀیب خب ثكڀڅ٩ڀٵفاڀٻ اڂ ؼـثبـڄ و
65
خایی را گزفتي /خایی را اضغال وززى
)take up (space
اق ٠جبـر ”) ”take up (spaceقټبڀی اوش٩بؼڄ ټی ٰځیٻ ٰڅ ثػڃاچیٻ ثڅ اٌ٥بٶ ٌؽپ خبیی ٰڅ ؼاـای اچٽیز
اوز اٌبـڄ ٰځیٻ.
%ڀٱشڅٰ :ٹٽڅ ”ٰ “heyڅ ؼـ اثشؽای ټثبٶ ثبال آټؽڄ اوز ثڅ ټځٝڃـ خٹت سڃخڅ ټػب٘ت ثفای ٌځیؽپ ضف٨شبپ
اوش٩بؼڄ ټیٍڃؼ.
%ڀٱشڅ :چٽسځیٿ ؼـ اڀٵٹیىی ٠بټیبڀڅ ټیشڃاپ ثفای والٺ ؼاؼپ ثڅ ؼڂوز ،ـ٨ی ٫ڂ چٽٱبـ اق ٰٹٽڅ ”“Hey
اوش٩بؼڄ ٰفؼ.
66
خَگیز ضسى
get carried away
ؼـ قثبپ ٨بـوی قټبڀی اِٙالش «خڃ ٴیف ٌؽپ» ـا اوش٩بؼڄ ټیٱځیٻ ٰڅ ثف اثف چیدبپ ڂ اضىبوبر ڂ ثؽڂپ ٨ٱف
ٰبـی ـا اڀدبٺ ؼاؼڄ ثبٌیٻ .ټ١بؼٶ اڀٵٹیىی ایٿ اِٙالش٠ ،جبـر ” “get carried awayاوز.
I just got carried away and bought a whole bunch of stuff more than I really
need.
یڅ ٸطٝڅ ټځڃ خڃ ٴف٨ز ڂ غیٹی زیكا ثیٍشف اق اڂڀی ٰڅ ڂا١٬بً ڀیبق ؼاٌشٻ غفیؽٺ.
Take this money and go to the candy store, but don't get carried away.
ایٿ دڃٶ ـڂ ثٵیف ڂ ثفڂ ټ٥بقڄ آثځجبر ٨فڂٌی ٨٭ٗ خڃٴیف ڀٍڃ.
67
چاپلَسی وززى
kiss up
Sara always kisses up to her boss, because she’s trying to get a promotion and a
raise.
. ثٵیفڄ٪څ ض٭ڃ٨ یب أبٟی٨ی ؼاـڄ سف١وبـا چٽیٍڅ زبدٹڃوی ـئیىً ـڂ ټیٱځڅ زڃپ و
William was angry because he didn’t get promoted to manager, even though he
had kissed up to the owner of the company for years.
ّجبڀیىز ضشی ثب ڂخڃؼ ایځٱڅ وبٶ چب زبدٹڃوی ِبضت ٌفٰز٠ ڂیٹیبٺ زڃپ ثڅ دىز ټؽیفیز اـس٭ب دیؽا ڀٱفؼڄ
.ـا ٰفؼڄ
68
چاذاى وززى /الف سزى /هثالغِ وززى
shoot mouth off
اِٙالش ” “shoot mouth offټ١بؼٶ اڀٵٹیىی ٠جبـار «زبغبپ ٰفؼپ» « ،ال ٦قؼپ» ڂ «ټجبٸ٥څ ٰفؼپ»
اوز ڂ ثفای اٌبـڄ ثڅ ٌػّی ٰڅ ؼـ ټڃـؼ ټڃٔڃ٠ی ثكـٴځٽبیی ټی ٰځؽ یب ثؽڂپ ا٘الٰ ٞب٨ی ؼـ ټڃـؼ ټڃٔڃ٠ی
ضف ٦ټی قڀؽ ،ټیشڃاڀیٻ اق ایٿ اِٙالش اوش٩بؼڄ ٰځیٻ.
Don't pay any attention to Bob. He's always shooting his mouth off.
ثڅ ثبة چیر سڃخڅ ای ڀٱځیؽ .اڂ چٽیٍڅ ال ٦ټیكڀڅ.
Oh, James! Stop shooting off your mouth! You don't know what you're talking
about.
اڂڄ ،خیٽك! ال ٦قؼپ ثىڅ! سڃ ڀٽیؽڂڀی ؼاـی ؼـټڃـؼ زی ضف ٦ټیكڀی.
Don't go shooting your mouth off about how much money you're earning.
زبغبپ ڀٱٿ ٰڅ ز٭ؽـ ؼـآټؽ ؼاـی.
We don’t go shooting our mouths off saying that we’re the best band in Britain
ټب ڀٽی غڃاچیٻ ټجبٸ٥څ ٰځیٻ ٰڅ ثڇشفیٿ ٴفڂڄ ټڃوی٭ی ؼـ ثفیشبڀیب چىشیٻ.
%ڀٱشڅ :یٱی ؼیٵف اق ټ١بڀی اِٙالش ”٠ “shoot mouth offجبـر «دك ؼاؼپ» اوز ڂ ثفای اٌبـڄ ثڅ ٰىی ٰڅ
ثب ٤فڂـ اق ټڃٔڃ٠ی ِطجز ټیٱځؽ ټیشڃاپ اق ایٿ اِٙالش اوش٩بؼڄ ٰفؼ.
He likes to shoot off his mouth about what a great guy he is.
اڂ ؼـ ټڃـؼ ایٿ ٰڅ زڅ آؼٺ ثكـٴی اوز دك ټی ؼچؽ ڂ ثب ٤فڂـ ضف ٦ټی قڀؽ.
69
چاًِ سزى
haggle
Had to haggle to get his friend to sell his guitar for 20 bucks.
.فڂٌڅ٩ ؼالـ ث20 ټدجڃـ زبڀڅ ثكڀڅ سب ؼڂوشً ـڂ ټدجڃـ ٰځڅ ٴیشبـي ـڂ
It's traditional that you haggle over the price of things in the market.
.یٽز زیكچب سڃ ثبقاـ ـوٽڅ٬ زبڀڅ قؼپ وف
The two clubs spent weeks haggling over the fee before finally reaching a deal.
. ـویؽڀؽ٫٨شڅ چب وف چكیځڅ زبڀڅ قؼڀؽ ڂ ثبالغفڄ ثڅ سڃا٩ؼڂ ٰٹڃح چ
Unions bargain with employers for better rates of pay each year.
.فټبیبپ وف ڀفظ دفؼاغز ثڇشف چف وبٶ زبڀڅ ټی قڀځؽ٨اسطبؼیڅ ثب ٰبـ
70
چطن غزُ رفتي/ چپ چپ ًگاُ وززى
look daggers at somebody
ّجبڀیز ڂ ڀبـاضشی ثڅ ٰىی اوز ڂ٠ ځبی ڀٵبڄ ٰفؼپ اق ـڂی١الش «زخ زخ ڀٵبڄ ٰفؼپ ثڅ ٰىی» ثڅ ټِٙا
.“ ټیجبٌؽlook daggers at somebody” جبـر٠ الش ؼـ قثبپ اڀٵٹیىیِٙبؼٶ ایٿ ا١ټ
She looked daggers at him, but she continued her conversation with her sister,
turning every few words to fix him with a steely glare.
ز یٯ ثبـ ثڅ اڂ ڀٵبڄ ټی ٰفؼ سب ثب٬ اټب ثڅ ټٱبٸٽڅ ثب غڃاچفي اؼاټڅ ؼاؼڄ ڂ چف زځؽ ڂ،اڂ ثڇً زخ زخ ڀٵبڄ ٰفؼ
.یٯ ڀٵبڄ وػز اڂ ـا اِالش ٰځؽ
Tom must have been mad at Katy from the way he was looking daggers at her.
.ٹڃٺ ثڃؼ١ّجبڀی ثڃؼ اق زخ زخ ڀٵبڄ ٰفؼڀً ټ٠ ب اق ؼوز ٰیشی١ٙ٬ سبٺ
Don't you dare look daggers at me! Don't even look cross-eyed at me.
.ڃـی ڀٱٿ٬ثڅ ټٿ زخ زخ ڀٵبڄ ڀٱٿ! زٍٽبر ـڂ اڂڀدڃـی ثبثب
71
چُزت سزى
take a nap
٠جبـر «زُفر قؼپ» ثڅ ټ١ځی ثڅ غڃاة وجٯ ـ٨شٿ ڂ ثڅ غڃاة ٰڃسبڄ ـ٨شٿ ټی ثبٌؽ .ټ١بؼٶ ایٿ ٠جبـر ثڅ
قثبپ اڀٵٹیىی ” “take a napاوز.
I took a nap in math class yesterday and when teacher knew that, he threw me
out of the classroom.
ټٿ ؼیفڂق وف ٰالن ـیبٔی زفر قؼٺ ڂ ټ١ٹٻ ڂ٬شی ایٿ ټڃٔڃ ٞـا ٨ڇٽیؽ ټځڃ اق ٰالن اغفاج ٰفؼ.
72
چَب الی چزخ وسی گذاضتي
put a spoke in somebody’s wheel
اِٙالش «زڃة الی زفظ ٰىی ٴؿاٌشٿ» ثڅ ټ١ځی ایدبؼ ټبڀٰ ٟفؼپ ؼـ ٰبـی ټی ثبٌؽ ڂ ثڇشفیٿ ټ١بؼٶ ثفای
ایٿ ٠جبـر ؼـ اڀٵٹیىی اِٙالش ” “put a spoke in somebody’s wheelاوز.
Tell him you're using the car that weekend. That should put a spoke in his wheel.
ثڅ اڂ ثٵڃ ٰڅ سٙ١یالر چ٩شڅ آسی اق اسڃټجیٷ اوش٩بؼڄ ټی ٰځی .ایٿ ٰبـ زڃة الی زفظ اڂ ټی ٴؿاـؼ.
Merry could very easily find a way to put a spoke in his wheel.
ټفی ټی سڃاڀؽ غیٹی ـاضز یٯ ـاڄ ثفای زڃة ٴؿاٌشٿ الی زفظ اڂ دیؽا ٰځؽ.
I always thought he was a good member of parliament but you have put a spoke
in his wheel.
ټٿ چٽیٍڅ ٨ٱف ټیٱفؼٺ اڂ یٯ ڀٽبیځؽڄ ټدٹه غڃة اوز ڂٸی سڃ زڃة الی زفغً ٴؿاٌشی.
73
حَاس وسی را پزت وززى
take one’s mind off something/somebody
»ځی «ضڃان ٰىی ـا دفر ٰفؼپ١“ ثڅ ټtake one’s mind off something/somebody” الشِٙا
.اوز
The good thing about running is that it takes my mind off any problems I have.
.یٯ ڀٱشڅ غڃة ؼـثبـڄ ؼڂیؽپ ایٿ اوز ٰڅ ضڃاوٻ ـا اق ټٍٱالسٻ دفر ټیٱځؽ
That's the good thing about helping other people. It takes your mind off your
own problems.
.غڃثی ٰٽٯ ٰفؼپ ثڅ ؼیٵفاپ ایٿ اوز ٰڅ ضڃان ٌٽب ـا اق ټٍٱالر غڃؼسبپ دفر ټی ٰځؽ
A good night out with your friends will help you take your mind off exams.
.یٯ ٌجٵفؼی غڃة ثب ؼڂوشبڀز ضڃاوز ـا اق اټشطبڀبر دفر غڃاچؽ ٰفؼ
74
ذام ٍ تی تدزتِ تَزى
green
%ڀٱشڅ :چٽسځیٿ ٰٹٽڅ ” “greenؼـ ـاثٙڅ ثب ټیڃڄ چب ثڅ ټ١ځی «ٰبٶ» ڂ «ڀبـن» اوز.
75
ذن تِ اتزٍ ًیاٍرزى
take it on the chin
When the British Jockey Club cracked down on him for his latest misdemeanor,
he took it on the chin, accepting that he deserved it, and stating that he was
unlikely to return to the saddle again.
ز ٰڅ٨ غٻ ثڅ اثفڂ ڀیبڂـؼ ڂ دؿیف،ً اڂ ـا ټطؽڂؼ ٰفؼ٨شی ثبٌٵبڄ وڃاـٰبـی ثفیشبڀیب ثڅ غب٘ف آغفیٿ غال٬ڂ
.ز ٰڅ اضشٽبال ؼیٵف ثڅ ـڂی قیٿ ثفڀٽی ٴفؼؼ٩ آپ ـا ؼاـؼ ڂ ٴ٪اوشط٭ب
Some players are going to have to take it on the chin and accept that they still
have to learn what it takes to win big games.
جڃٶ ٰځځؽ ٰڅ ثبیؽ ثفای ثفؼ ؼـ ثبقی چبی ثكـٲ زیكچبیی یبؼ٬ ٕی اق ثبقیٱځبپ ثبیؽ غٻ ثڅ اثفڂ ڀیبڂـڀؽ ڂ١ث
.ثٵیفڀؽ
He told one American newspaper: “I think I've learnt that I've got to accept that,
take it on the chin, and move on.”
غٻ ثڅ اثفڂ ڀیبڂـٺ ڂ اؼاټڅ،شڅ اٺ ٰڅ ثبیؽ آپ ـا ثذؿیفٺ٨ٱف ټی ٰځٻ یبؼ ٴف٨« :ز٩اڂ ثڅ یٯ ـڂقڀبټڅ آټفیٱبیی ٴ
».ثؽچٻ
ځی «غٻ ثڅ اثفڂ ڀیبڂـؼپ» ڂ «ٰٱً چٻ ڀٵكیؽ» ټی١“ ڀیك ثڅ ټnot turn a hair” جبـر٠ چٽسځیٿ:ڀٱشڅ%
.ثبٌؽ
He's such an easy going boy! Although his new phone was broken by a strange
child boy, he didn't turn a hair.
. اِال ٰٱً چٻ ڀٵكیؽ،ٿ اڂ ـا ٌٱىز٩فیجڅ سٹ٤ اڂ اِال دىف وػز ٴیفی ڀیىز! ثب ایځٱڅ یٯ دىفثسڅ
Although I've faced to many difficulties in my life but I never turned a hair.
.ثب ایځٱڅ ؼـ قڀؽٴی ثب ټٍٱالر قیبؼی ټڃاخڅ ٌؽڄ اٺ اټب چفٴك غٻ ثڅ اثفڂ ڀیبڂـؼٺ
76
ذَز را تِ خای وسی خا سزى
pose as someone
٠جبـر «غڃؼ ـا ثڅ خبی ٰىی خب قؼپ» ثڅ ټ١ځی ټ١ف٨ی ٰفؼپ غڃؼ ثڅ خبی ٌػُ ؼیٵفی اوز ڂ ٤بٸجب ثڅ
ټځٝڃـ ٨فیت ؼیٵفاپ ټی ثبٌؽ .ټ١بؼٶ ایٿ ٠جبـر ؼـ اڀٵٹیىی ” “pose as someoneاوز.
Police officers posing as customers were sold some of the stolen items.
ثڅ دٹیىی ٰڅ غڃؼي ـڂ ثڅ خبی ټٍشفی خب قؼڄ ثڃؼ زځؽ ٌی ؼقؼی ٨فڂغشڅ ٌؽ.
77
ذَزوطی وززى
suicide
The suicide rate among men between the ages of 16 and 25 has risen alarmingly.
.شڅ اوز٨كایً یب٨ وبٶ ثڅ ٘فق چٍؽاـ ؼچځؽڄ ای ا25 سب16 ټیكاپ غڃؼٍٰی ټیبپ ټفؼاپ
78
سراٍتوٌس تَزى/ ذَش للة تَزى
have a heart of gold
«وػبڂسٽځؽ ثڃؼپ» ڂ «غیٹی ټڇفثبپ، »ٹت ثڃؼپ٬ ځی «غڃي١“ ثڅ ټhave a heart of gold” جبـر٠
.ثڃؼپ» اوز
79
ذَى خلَی چطن وسی را گزفتي
see red
اِٙالش «غڃپ خٹڃی زٍٻ ٰىی ـا ٴف٨شٿ» ثڅ ټ١ځی غیٹی ّ٠جبڀی ٌؽپ اوز ڂ ټ١بؼٶ ایٿ اِٙالش ؼـ قثبپ
اڀٵٹیىی ٠جبـر “ "see redټیجبٌؽ.
When she hung up the phone, I saw red. I’ve never been so angry in my life.
ڂ٬شی سٹ٩ٿ ـا ٰ ٟٙ٬فؼ ،غڃپ خٹڃی زٍٽبڀٻ ـا ٴف٨شڅ ثڃؼ .سب ثڅ ضبٶ ایځٙڃـ ّ٠جبڀی ڀٍؽڄ ثڃؼٺ.
I saw red when I learned they had not invited Tom and his family.
ڂ٬شی ٨ڇٽیؽٺ سبٺ ڂ غبڀڃاؼڄ اي ـا ؼ٠ڃر ڀٱفؼڄ اڀؽ غڃپ خٹڃی زٍٽبڀٻ ـا ٴف٨ز.
%ڀٱشڅ٠ :جبـر ”٠ “once in a blue moonجبـسی ٠بټیبڀڅ ثڅ ټ١ځی «ثڅ ڀؽـر» اوز.
80
ذًَسزز تَزى
as cool as cucumber
The man from Moscow, calm and cool as a cucumber, knocked him out cold.
. اڂ ـا ثب ټٍز ڀ٭ً ثف قټیٿ ٰفؼ، آـاٺ ڂ غڃڀىفؼ،ټفؼ اچٷ ټڃوٱڃ
I bet you anything Jason's at home cool as a cucumber, not stressing over what
he's going to wear.
.فاـ اوز زڅ ثذڃٌؽ٬ ثب ٌٽب ٌفٖ ټی ثځؽٺ ٰڅ خیىڃپ ؼـ غبڀڅ ٰبټال غڃڀىفؼ اوز ڂ اِال اوشفن ڀؽاـؼ ٰڅ
The politician kept cool as a cucumber throughout the interview with the
aggressive journalist.
.ّجبڀی ٰبټال غڃڀىفؼ ثڃؼ٠ اڂپ ویبوشٽؽاـ ؼـ چځٵبٺ ټّبضجڅ ثب غجفڀٵبـچبی
81
سل سزى/ ذیزُ ضسى
stare
82
حال وززى/ ذیلی ذَش گذراًسى
paint the town red
.ځی «ضبٶ ٰفؼپ» ڂ «غیٹی غڃي ٴؿـڂڀؽپ» اوز١“ ثڅ ټpaint the town red” الشِٙا
After the exam, let's go out and paint the town red!
!ؽ اق اټشطبپ ثیب ثفیٻ ثیفڂپ ڂ غڃي ثٵؿـڂڀیٻ١ث
Jack finished his exams today so he's gone out to paint the town red.
.شڅ ٰٹی ضبٶ ٰځڅ ڂ غڃي ثٵؿـڂڀڅ٨خٯ اټشطبڀبي ـڂ اټفڂق سٽڃٺ ٰفؼ ڂ ضبال ـ
83
ذیلی گزسٌِ تَزى /هثل ذزس گزسٌِ تَزى
hungry as a bear
Alex is usually as hungry as bear when he comes back from basketball class.
اٸٱه ڂ٬شی اق ٰالن ثىٱشجبٶ ثفټیٵفؼؼ ټ١ٽڃال ټثٷ غفن ٴٍځڅ اوز.
I've had nothing but a sandwich all day. Now I’m as hungry as a bear.
سٽبٺ ـڂق زیكی ثڅ خك یٯ وبڀؽڂیر ڀػڃـؼٺ .االپ ټثٷ یٯ غفن ٴفوځڅ اٺ.
%ڀٱشڅ :چٽسځیٿ ١٨ٷ ” “starveڀیك ثڅ ټ١ځی «اق ٴفوځٵی ټفؼپ» ڂ «غیٹی ٴفوځڅ ثڃؼپ» ټی ثبٌؽ.
84
زر ذكز تَزى
on the line
Almost 3,000 jobs have been lost recently, and a further 3,000 are on the line.
.ف ثیٱبـی چىشځؽٙف ؼیٵف چٻ ؼـ غ٩ ڀ3000 ف ثیٱبـ ٌؽڀؽ ڂ٩ ڀ3000 س٭فیجب
85
زر غحت ٍ سالهت تَزى
safe and sound
.ځی «ؼـ ِطز ڂ والټز ثڃؼپ» اوز١“ ثڅ ټsafe and sound” الشِٙا
After three days of searching for them, the hikers were found safe and sound.
.شځؽ٨ ٰڃچځڃـؼاپ ـا وبٸٻ ڂ والټز یب،ؽ اق وڅ ـڂق خىشدڃ١ث
The children were found safe and sound after hiding in the woods.
.ؽ اق دځڇبپ ٌؽپ ؼـ خځٵٷ ؼـ ِطز ڂ والټز دیؽا ٌؽڀؽ١ثسڅ چب ث
The road was icy but our driver got us home safe and sound.
.خبؼڄ یع قؼڄ ثڃؼ اټب ـاڀځؽڄ ټب ـا وبٸٻ ثڅ ټځكٶ ـوبڀؽ
86
زست اس سز وسی تززاضتي
get off my back/case
٠جبـر ” “get off someone’s back/caseثڅ ټ١ځی «ؼوز اق وف ٰىی ثفؼاٌشٿ» اوز ڂ ثڅ ټځٝڃـ
دبیبپ ؼاؼپ ثڅ اڀش٭بؼار ڂ آقاـ چبی ؼیٵفاپ ثیبپ ټی ٌڃؼ.
They think he was trying to cheat them, so they're not going to get off his case.
آڀڇب ٨ٱف ټی ٰځځؽ ٰڅ اڂ و١ی ؼاٌز وفٌبپ ٰالڄ ثٵؿاـؼ ،ثځبثفایٿ آڀڇب ؼوز ثفؼاـي ڀیىشځؽ.
I told him the problem had already been dealt with and he could get off my case.
ثڇً ٴ٩شٻ ٰڅ ټٍٱٷ ضٷ ٌؽڄ ڂ ټیشڃڀڅ ؼیٵڅ ټڃٔڃ ٞـڂ دیٵیفی ڀٱځڅ.
87
زست تِ سیاُ ٍ سفیس ًشزى /ووه ًىززى
not lift a finger
اِٙالش «ؼوز ثڅ ویبڄ ڂ و٩یؽ ڀكؼپ» ثڅ ټ١ځی اِال ٰٽٯ ڀٱفؼپ اوز ڂ ټ١بؼٶ ایٿ ٠جبـر ثڅ اڀٵٹیىی
اِٙالش ” “not lift a fingerټی ثبٌؽ.
How come I have to do all the work around the house while frank never even
lifts a finger.
زٙڃـڄ ٰڅ ټٿ ثبیؽ چٽڅ ی ٰبـچبی غڃڀڅ ـڂ اڀدبٺ ثؽٺ ؼـ ضبٸی ٰڅ ٨فاڀٯ چیر ڂ٬ز ضشی ؼوز ثڅ ویبڄ ڂ
و٩یؽ چٻ ڀٽیكڀڅ.
He spends all day stretched out on the couch and doesn't lift a finger to help.
اڂ چٽڅ ی ـڂق ـا ـڂی ٰبڀبدڅ ؼـاق ٍٰیؽ ڂ ٰٽٯ ڀٱفؼ.
Mina doesn’t lift a finger and her sister cleans the room alone.
ټیځب ؼوز ثڅ ویبڄ ڂ و٩یؽ ڀٽی قڀڅ ڂ غڃاچفي اسب ٪ـا ثڅ سځڇبیی سٽیك ټیٱځڅ.
88
خزات تِ ذزج زازى/ زل تِ زریا سزى
take one's courage in both hands
»ځی «ؼٶ ثڅ ؼـیب قؼپ» ڂ «خفار ثڅ غفج ؼاؼپ١“ ثڅ ټtake one's courage in both hands” جبـر٠
.ټی ثبٌؽ
What's interesting here is that the whistleblowers take their courage in both
hands and allow themselves to be named.
.ٍبٴفاپ ؼٶ ثڅ ؼـیب قؼڀؽ ڂ اخبقڄ ؼاؼڀؽ ٰڅ ڀبټٍبپ ؾٰف ٌڃؼ٨خبٸت ایځدبوز ٰڅ ا
When will our MPs, sent to Parliament to represent the true interests of the
people of the country, take their courage in both hands and vote to dispose of
him?
شڅ اڀؽ زڅ قټبڀی ټی غڃاچځؽ ؼٶ ڂ خفار ثڅ غفج٨ ټفؼٺ ٍٰڃـ ثڅ دبـٸٽبپ ـٟ٨ڀٽبیځؽڄ چبی ټدٹه ٰڅ ثفای ټځب
ؼاؼڄ ڂ ثفای ٰځبـ ٴؿاٌشٿ اڂ ـای ثؽچځؽ؟
Then, at the age of 36, the Frenchwoman finally took her courage in both hands
and participated in cooking competition.
. وبٸٵی خفار ثڅ غفج ؼاؼ ڂ ؼـ ټىبث٭څ آٌذكی ٌفٰز ٰفؼ36 فاڀىڃی ؼـ وٿ٨ ثبالغفڄ قپ
89
زلْزُ زاضتي/ زلطَرُ گزفتي
butterflies in one's stomach
الش ؼـ قثبپِٙبؼٶ ایٿ ا١ی ؼاٌشٿ اوز ڂ ټ٠فاة اق ټڃٔڃٙٔځی اوشفن ڂ ا١شٿ» ثڅ ټ٨الش «ؼٸٍڃـڄ ٴفِٙا
.“ ټیجبٌؽbutterflies in one's stomach” جبـر٠ اڀٵٹیىی
Mary had butterflies in her stomach because it was her first day at school.
.ټبـی ؼٸٍڃـڄ ؼاٌز زڃپ ـڂق اڂٶ ټؽـوڅ اي ثڃؼ
90
زَم وززى
brew
. ؼٺ ٰفؼپ» اوز#ڇڃڄ٬ زبی یب$« بڀی١بڂسی ؼاـؼ ڂ یٱی اق ایٿ ټ٩بڀی ټش١“ ټbrew” ٷ١٨
He also brewed a jasmine tea that he had found in one of the cupboards.
.ىڅ دیؽاي ٰفؼڄ ثڃؼ٩٬ اڂپ ؼټځڃي زبی ٴٷ یبوی ـڂ ؼٺ ٰفؼ ٰڅ سڃی
91
زًثال ًرَز سیاُ فزستازى /وار تیَْزُ وززى
send on a wild goose chase
اِٙالش «دی ڀػڃؼ ویبڄ ٨فوشبؼپ» ثڅ ټ١ځی ٨فوشبؼپ ٰىی ؼـ خىشدڃی زیكی ثیڇڃؼڄ اوز ڂ ټ١بؼٶ ایٿ
اِٙالش ؼـ قثبپ اڀٵٹیىی ٠جبـر ” “send on a wild goose chaseټیجبٌؽ.
You sent me on a wild goose chase! There are no straw hats for sale anywhere in
!town
سڃ ټځڃ ؼڀجبٶ ڀػڃؼ ویبڄ ٨فوشبؼڄ ثڃؼی! ؼـ چیر خبی ٌڇفٰڅ چیر ٰالڄ ضّیفی ای ثفای ٨فڂي ڀیىز!
Fred was sent on a wild goose chase while his friends prepared a surprise party
for him.
ِ٨فِؼ ڂ٬شی ؼڂوشبي ؼـ ضبٶ آټبؼڄ ٰفؼپ یٯ ټڇٽبڀی ٤ب٨ٹٵیفاڀڅ ثفایً ثڃؼڀؽ ،ؼڀجبٶ ڀػڃؼ ویبڄ ـ٨شڅ ثڃؼ.
After two hours spent wandering in the snow, I realized we were on
a wild goose chase.
ث١ؽ اق ؼڂ وب٠ز دفوڅ قؼپ ثیٿ ثف ٦چب ٨ڇٽیؽٺ ٰڅ ٰبـ ثیڇڃؼڄ ای ټیٱفؼٺ.
John was angry because he was sent out on a wild goose chase.
خبپ غیٹی ّ٠جبڀی ثڃؼ زڃپ ٨فوشبؼڄ ثڃؼڀً ؼڀجبٶ ڀػڃؼ ویبڄ.
92
زّاى وسی آب افتازى
make someone's mouth water
٠جبـر ” “make someone's mouth waterثڅ ټ١ځی «ؼچبپ ٰىی آة ا٨شبؼپ» اوز.
%ڀٱشڅ :چٽسځیٿ ٠جبـر ” “mouth-wateringثڅ ټ١ځی «غڃٌٽكڄ» ټی ثبٌؽ ڂ ثفای اٌبـڄ ثڅ ٤ؿایی قیجب ڂ
غڃٌٽكڄ ټیشڃاڀیٻ اق ایٿ ٠جبـر اوش٩بؼڄ ٰځیٻ.
93
راسزاری وززى
keep something under one’s hat
.ځی «ـاقؼاـی ٰفؼپ» ٸىز١“ ثڅ ټkeep something under one’s hat” الشِٙا
Keep it under your hat is the golden rule for top chefs when it comes to sharing
culinary secrets.
.ز اٌشفاٮ ـاقچبی دػز ڂ دك ټیٍڅ٬شی ٰڅ ڂ٬بڀڃپ ٘الیی وفآٌذكچبوز ڂ٬ ـاقؼاـی
Churchill replied: “I'll tell you a secret, but keep it under your hat.”
#دیً غڃؼر ثبٌڅ$ . ټٿ ثڅ سڃ یٯ ـاق ټیٵڃیٻ اټب سڃ ثڅ ٰىی ڀٵڃ:زفزیٷ خڃاة ؼاؼ
I've got some interesting news, but you must promise to keep it under your hat
for the moment.
.ڃٶ ثؽی ؼـ ضبٶ ضبٔف دیً غڃؼر ثٽڃڀڅ٬ ټٿ یٯ غجف خبٸت ؼاـٺ اټب ثبیؽ
94
رصین گزفتي
diet
He began dieting a month ago and says he has lost ten pounds already.
. دڃڀؽ ٰٻ ٰفؼڄ10 ٰفؼ ڂ ټیٵڅ سب االپٞاڂ یٯ ټبڄ دیً ـلیٻ غڃؼي ـڂ ٌفڂ
95
رُن حزف سزى /غاف ٍ پَست وٌسُ غحثت وززى
talk turkey
اِٙالش ” “talk turkeyثڅ ټ١ځی «ـُٮ ضف ٦قؼپ» ڂ «ِب ٦ڂ دڃوز ٰځؽڄ ِطجز ٰفؼپ» ټی ثبٌؽ.
John wanted to talk turkey, but Jane just wanted to joke around.
خبپ ټی غڃاوز ـٮ ضف ٦ثكڀؽ اټب خیٿ ټی غڃاوز چٽڅ زیك ـا ثڅ غځؽڄ ثٵؿـاڀؽ.
If the two sides in the dispute are to meet, they must be prepared to talk turkey.
اٴف ٬فاـ اوز ؼڂ ٘ف ٦ټځبٍ٬څ ثب چٻ ټال٬بر ٰځځؽ ثبیؽ غڃؼ ـا ثفای ِب ٦ڂ دڃوز ِطجز ٰفؼپ آټبؼڄ ٰځځؽ.
96
سالن تَزى/ ذیلی ذَب تَزى/ رٍ فزم تَزى
fit as a fiddle
. «غیٹی غڃة ثڃؼپ» ڂ «وبٸٻ ثڃؼپ» اوز، »فٺ ثڃؼپ٨ ځی «ـڂ١“ ثڅ ټas fit as a fiddle” الشِٙا
You may feel sick now, but after a few days of rest and plenty of liquids, you'll be
fit as a fiddle.
.بر غڃة غڃة ټیٍی١ؽ اق زځؽ ـڂق اوشفاضز ڂ ٰٹی ټبی١ٌبیؽ االپ ټفیٓ ثبٌی اټب ث
Grandson: Are you sure you'll be able to climb all these stairs?
Grandmother: Of course! I feel as fit as a fiddle today.
.ٽئځی ٰڅ ټیشڃڀی اق دٹڅ چب ثبال ثیبیٙ ټ:ڀڃڄ
. اټفڂق ضبٸٻ غیٹی غڃثڅ. اٸجشڅ:ټبؼـثكـٲ
»جبـر « غیٹی غڃة ثڃؼپ٠ بؼٶ١ځڃاپ ؼیٵف ټ٠ “ ڀیك ثڅright as rain” الشِٙ چٽسځیٿ ټیشڃاپ اق ا:ڀٱشڅ%
.بؼڄ ٰفؼ٩اوش
You just need a good night's sleep, and then you'll be right as rain again.
.٭ٗ ثڅ یٯ غڃاة غڃة ڀیبق ؼاـی وذه غڃة غڃة ټیٍی٨ سڃ
I took some aspirin, went to bed, and in the morning I was right as rain.
.شٻ غڃاثیؽٺ ڂ ِجص ضبٸٻ غڃة ٌؽڄ ثڃؼ٨ ـ،آوذفیٿ غڃـؼٺ
All we need to do is tidy the house up; then it will be right as rain.
.یٿ اڂٸً غڃة ټیٍڅ٠ ؽي ؼڂثبـڄ١ ث. ڂ خڃـ ٰفؼپ غڃڀهٟسٽبٺ ٰبـی ٰڅ ثبیؽ ثٱځیٻ خٽ
97
رٍی اػػاب وسی راُ رفتي
drive someone crazy
شٿ» ڂ «ٰىی ـا ؼیڃاڀڅ٨ّبة ٰىی ـاڄ ـ٠ځی «ـڂی ا١“ ثڅ ټdrive someone crazy” یف ـوٽی٤ جبـر٠
.ٰفؼپ» اوز ڂ ثفای ثیبپ اؾیز ٰفؼپ ڂ ڀبـاضز ٰفؼپ ٰىی ثڅ ٰبـ ټی ـڂؼ
The child has been screaming and crying all day and he is driving me crazy. I’m
very annoyed.
. غیٹی ڀبـاضشٻ.ّجیٻ ټیٱځڅ٠ ؼاـڄ. قؼڄ ڂ ٴفیڅ ٰفؼڄ٣اڂپ ثسڅ سٽبٺ ـڂق ـڂ خی
John’s girlfriend keeps driving him crazy because she always asks him questions
when he gets home from the bar.
.ز اق ثبـ ټی یبؼ غڃڀڅ وڃاٶ دیسً ټی ٰځؽ٬ چف ڂ.ّجی ټیٱځڅ٠ ؼڂوز ؼغشف خبپ ټؽاٺ اڂ ـڂ
I quit my job because my boss drove me crazy every time I went to work.
.ز٨ّبثٻ ـاڄ ټی ـ٠شٻ ـڂ ا٨ٹٻ ـڂ ڂٶ ٰفؼٺ زڃپ ـئیىٻ چف ثبـ ٰڅ ثڅ وفٰبـ ټی ـ٥ٌ ټٿ
My children always drive me crazy when they are tired and in a bad mood.
.ّبثٻ ـاڄ ټی ـڂڀؽ٠ز غىشڅ چىشٿ یب وفضبٶ ڀیىشٿ ـڂی ا٬ثسڅ چبی ټٿ چفڂ
Until you get used to a new computer, the software will drive you crazy.
.ّبثشڅ٠فاق ـڂ ا٨بؼر ڀٱځی ڀفٺ ا٠ شی ثڅ ٰبټذیڃسف خؽیؽ٬سب ڂ
، “drive someone up the wall” ، “drive someone nuts” جبـار٠ چٽسځیٿ چٽٵی:ڀٱشڅ%
»شٿ٨ّبة ٰىی ـاڄ ـ٠ځی «ـڂی ا١” ڀیك ثڅ ټdrive someone insane” “ ڂdrive someone mad”
.ټی ثبٌؽ
98
Because I am not a patient person, I am quite sure that editing a dictionary
would just drive me nuts!
.ٽئځٻ ٰڅ سؽڂیٿ ڂ اِالش اڂپ ؼیٱٍځفی خؽیؽ ؼیڃڂڀٻ ټیٱځڅٙزڃپ آؼٺ ِجڃـی ڀیىشٻ ټ
99
ذَز را تِ ذكز اًساذتي/ ریسه وززى
stick out one’s neck
الشِٙبؼٶ ثفای ا١ف اڀؽاغشٿ» ڀكؼیٱشفیٿ ټٙجبـار «ـیىٯ ٰفؼپ» ڂ «غڃؼ ـا ثڅ غ٠
.“ ټی ثبٌځؽstick out one’s neck”
These writings revealed a first-rate sensibility, a critic ready to stick his neck out
and make the necessary judgments, sometimes with acerbity, often with a
humorous irony.
ی ثبال یٯ ڂ ټځش٭ؽی ثڃؼڀؽ ٰڅ ـیىٯ ٰفؼڄ ڂ ٴبچی ثب سٹػی ڂ٨ایٿ ڀڃٌشڅ چب ضبٰی اق یٯ ضىبویز ڂ ټڃٌٱب
.ٕبڂر القٺ ـا اڀدبٺ ؼاؼ٬ ٴبچی ثب قثبپ ٘ځكآټیك
Why stick your neck out when you run the risk of offending someone who has
the power to slate your most recent journal article?
ؽـر ضٽٹڅ٬ شی ٰڅ ـیىٯ سڃچیٿ ثڅ ٰىی ـا ثڅ خبپ غفیؽی ٰڅ٬ف ټی اڀؽاقی آپ چٻ ڂٙزفا غڃؼر ـا ثڅ غ
ثڅ ټ٭بٸڅ اغیفر ؼـ ټدٹڅ ـا ؼاـؼ؟
As I half anticipated, he did not wish to stick his neck out and implicitly criticize
rugby.
.ّؽ ڀؽاٌز ـیىٯ ٰځؽ ڂ ثڅ ِڃـر سٹڃیطی اق ـاٴجی اڀش٭بؼ ٰځؽ٬ ڃـ ٰڅ س٭فیجب دیً ثیځی ٰفؼڄ ثڃؼٺ اڂٙچٽبڀ
100
سیازُ رٍی وززى
overdo
They should get the attention they need without overdoing it.
.آڀڇب ثبیؽ ثؽڂپ قیبؼڄ ـڂی سڃخڅ ټڃـؼ ڀیبقٌڃپ ـڂ خٹت ٰځځؽ
101
سیز آٍاس سزى
burst into song
. ڀبٴڇبڀی آڂاق غڃاڀؽپ ثڅ ٰبـ ټی ـڂؼ،ځی «قیف آڂاق قؼپ» اوز ڂ ثفای ثیبپ١“ ثڅ ټburst into song” جبـر٠
102
سیز چطن وسی تازهداى واضتي
give someone a black eye
.ځی «قیف زٍٻ ٰىی ثبؼټدبپ ٰبٌشٿ» اوز١“ ثڅ ټgive someone a black eye” الشِٙا
103
سیز حزف سزى /سیز لَل سزى
go back on one's word/promise
٠جبـر ” “go back on one's word/promiseثفای ثیبپ دبیجځؽ ڀجڃؼپ ثڅ ٠ڇؽ ڂ دیٽبپ ثڅ ٰبـ ټی ـڂؼ ڂ
ثڅ ټ١ځی «قیف ضف ٦قؼپ» ڂ «قیف ٬ڃٶ قؼپ» اوز.
I hate to go back on my word, but I won't pay you $100 after all.
ټٿ ټشځ٩فٺ ٰڅ قیف ضف٨ٻ ثكڀٻ ،اټب ټٿ 100ؼالـ ثڇز ڀٽیؽٺ.
Both leaders feared that the other would go back on his word.
چف ؼڂ ـچجف اق ایځٱڅ اڂپ یٱی قیف ٬ڃٸً ثكڀڅ ټی سفویؽڀؽ.
%ڀٱشڅ :چٽسځیٿ ٠جبـر ” “break promiseڀیك ثڅ ټ١ځی «قیف ٬ڃٶ قؼپ» ڂ «٠ڇؽ ٌٱىشٿ» اوز.
104
سیز گزیِ سزى
burst into tears
ڀبٴڇبڀی ٴفیڅ ٰفؼپ ثڅ ٰبـ ټی،ځی «قیف ٴفیڅ قؼپ» اوز ڂ ثفای ثیبپ١“ ثڅ ټburst into tears” جبـر٠
.ـڂؼ
After the last notes of her song, the audience burst into tears, such was its
beauty and tenderness.
. اڀ٭ؽـ ٰڅ آچځٳ قیجب ڂ سبثیف ٴؿٸف ثڃؼ.ؽ اق آغفیٿ ڀّز آچځٵً سٽبٌبزیبپ قیف ٴفیڅ قؼڀؽ١ث
She burst into tears when she read the rejection letter.
.شی ڀبټڅ ی ټفؼڂؼی ـا غڃاڀؽ قؼ قیف ٴفیڅ٬اڂ ڂ
The children burst into tears when they saw their ruined toys.
.شی ؼیؽپ اوجبة ثبقی چبیٍبپ غفاة ٌؽڄ قؼڀؽ قیف ٴفیڅ٬ثسڅ چب ڂ
105
سهشهِ وززى/ سیز لة گفتي
under one’s breath
.شٿ» ڂ «قټكټڅ ٰفؼپ» اوز٩ځی «قیف ٸت ٴ١“ ثڅ ټunder one’s breath” جبـر٠
The passenger next to me was angry over the delay and kept grumbling about
the airline under his breath
.ف ټی ٰفؼ٤ ف٤ ً سأغیف ؼاٌز ټؽاٺ قیف ٸج#چڃادیٽب$ ٷ ؼوز ټٿ ڀٍىشڅ ثڃؼ سڃ اڂپ ټؽسی ٰڅ٥فی ٰڅ ث٨ټىب
She swore softly under her breath as she began to push her way through the
crowd.
.ز٩یز ثبق ټی ٰفؼ قیف ٸت ڀبوكا ټی ٴ١ؼـ ضبٸیٱڅ ـاڄ غڃؼ ـا اق ټیبپ خٽ
She stared at the empty glass for a moment, and then swore quietly under her
breath.
.ز٩ ڂ آـاٺ قیف ٸت ڀبوكا ٴ،څ ای ثڅ ٸیڃاپ غبٸی غیفڄ ٌؽٝٸط
They chanted softly under their breath in a language said to have died with the
ancient evils.
.شڅ ټی ٌڃؼ ثب ٌیب٘یٿ ٰڇٿ ټفؼڄ اوز٩آڀڇب قیف ٸت ثب قثبڀی آڂاق ټی غڃاڀؽڀؽ ٰڅ ٴ
106
سري چیٌی وززى /زری ٍری گفتي
tattle
ٰٹٽڅ ” “tattleثڅ ټ١ځی «یبڂڄ» « ،ضف ٦ټ٩ز» « ،وػٿ زیځی ٰفؼپ» ڂ «ؼـی ڂـی ٴ٩شٿ» اوز.
She claims to have picked up some juicy tattle about the candidate.
اڂ اؼ٠ب ټی ٰځؽ زځؽ غجف ٤یفاغال٬ی ؼـثبـڄ ٰبڀؽیؽا ثؽوز آڂـؼڄ اوز.
107
سز اغل هكلة رفتي
cut to the chase
.شٿ» اوز٨ٹت ـٙځی «وف اِٷ ټ١“ ثڅ ټcut to the chase” جبـر٠
All right, let's stop the idle chatter and cut to the chase.
.ٹتٙ ثیڇڃؼڄ ڀكڀیٻ ڂ ثفڂیٻ وف اِٷ ټ٦ ؼیٵف ضف،ثىیبـ غُت
After a few introductory comments, we cut to the chase and began negotiating.
. ٰفؼیٻٞشیٻ ڂ ټؿاٰفار ـا ٌفڂ٨ٹت ـٙؽ اق زځؽ خٽٹڅ ټ٭ؽټبسی وف اِٷ ټ١ث
We don't have time to go into that, so let's cut to the chase and start speaking
about air pollution.
.ٹت ڂ ؼـ ټڃـؼ آٸڃؼٴی چڃا ِطجز ٰځیٻٙ ده ثفڂیٻ وف اِٷ ټ،ز ڀؽاـیٻ ڂاـؼ ایځڇب ٌڃیٻ٬ڂ
The engine is the only thing wrong with the car. To cut to the chase, it is loud,
really loud.
. غیٹی ِؽا ټی ؼچؽ، ِؽا ټیؽچؽ، ثؽڂپ ضبٌیڅ ثٵڃیٻ.ټڃسڃـ سځڇب ټٍٱٷ اسڃټجیٷ اوز
108
سز تِ سز وسی گذاضتي
pull someone’s leg
Mike: I swear, last weekend I went fishing and caught a 25 pound Trout!
James: Are you for real, or are you just pulling my leg?
! دڃڀؽی ِیؽ ٰفؼٺ25 كٶ آالی٬ شٻ ڂ یڅ٨شڅ دیً ثڅ ټبچیٵیفی ـ٩ىٻ ټیػڃـٺ چ٬ ټٿ:ټبیٯ
ؼاـی ـاوز ټیٵی یب ؼاـی وف ثڅ وفٺ ټیكاـی؟:خیٽك
109
سز غحثت را تاس وززى
break the ice
٠جبـر «وف ِطجز ـا ثبق ٰفؼپ» ثڅ ټ١ځی ٌفڂ ٞیٯ ټٱبٸٽڅ ڂ ٴ٩شٵڃ اوز ڂ ټ١بؼٶ ایٿ ٠جبـر ؼـ قثبپ
اڀٵٹیىی اِٙالش ” “break the iceټی ثبٌؽ.
He tried to break the ice, but Selena was a little cold.
اڂ و١ی ٰفؼ وف ِطجز ـا ثبق ٰځؽ ،اټب وٹځب ٰٽی وفؼ ثڃؼ.
If you start to feel weird or uncomfortable at the party tonight, try to think of
something to break the ice.
اٴف اټٍت ؼـ ټڇٽبڀی ټ١ؿة ٌؽی یب اضىبن غڃثی ڀؽاٌشی ،و١ی ٰٿ وف ِطجز ـا ثب ٰىی ثبق ٰځی.
110
سز وسی والُ گذاضتي/ سز وسی ضیزُ هالیسى
pull the wool over eyes
»ځی «وف ٰىی ٌیفڄ ټبٸیؽپ» ڂ «وف ٰىی ٰالڄ ٴؿاٌشٿ١“ ثڅ ټpull the wool over eyes” الشِٙا
.اوز
He presents it as though he's pulling the wool over our eyes, only we are all too
stupid to notice.
. ڀجڃؼیٻ ٰڅ ټشڃخڅ ڀٍیٻ٫٭ٗ ټب اڀ٭ؽـ اضٽ٨ ،ی اي ٰفؼ ٰڅ اڀٵبـ ؼاـڄ وف ټب ٰالڄ ټی ؾاـڄ٨ف١اڂ خڃـی ټ
Don't try to pull the wool over her eyes. She's very smart.
. اڂ غیٹی ثبچڃي اوز.ی ڀٱٿ وف اڂ ـا ٌیفڄ ثٽبٸی١و
These people who claim to have paranormal or supernatural powers are just
pulling the wool over people's eyes.
.٭ٗ وف ټفؼٺ ٰالڄ ټیٵؿاـڀؽ٨ بؼڄ ؼاـڀؽ١ اٸ٪څ ڂ غبـ١جیٙؽـر ټبڂـاء اٸ٬ ب ټیٱځځؽ٠ایٿ آؼٺ چبیی ٰڅ اؼ
Don't let insurance companies pull the wool over your eyes. Ask for a list of all
the hidden charges.
اق اڂڀڇب ؼـغڃاوز ٰٿ ٸیىز ٰبټٷ چكیځڅ چبی دځڇبپ ـڂ ثڇز.اخبقڄ ڀؽڄ ٌفٰز چبی ثیٽڅ وفر ٰالڄ ثؿاـڀؽ
.ثؽپ
111
سزاپا گَش تَزى
be all ears
٠جبـر ” “be all earsټ١بؼٶ اِٙالش «وفا دب ٴڃي ثڃؼپ» اوز ڂ ثفای ثیبپ ټٍشب٬بڀڅ ټځشٝف ثڃؼپ ثفای
ٌځیؽپ ضف٘ ٦ف ٦ټ٭بثٷ ټڃـؼ اوش٩بؼڄ ٬فاـ ټی ٴیفؼ.
!I'm all ears, waiting to hear your latest excuse for not getting this job done
ټٿ وفادب ٴڃٌٻ ،ټځشٝفٺ ٰڅ خؽیؽسفیٿ ثڇبڀڅ ار ـڂ ثفای اڀدبٺ ڀؽاؼپ ایٿ ٰبـ ثٍځڃٺ!
?Selena: Do you want to hear what happened at the party last night
Isabella: Oh yes, I'm all ears.
وٹځب :ټیػڃای ثٍځڃی ٰڅ ؼیٍت سڃ ټڇٽبڀی زڅ اس٩ب٬ی ا٨شبؼ؟
ایكاثال :اڂڄ ثٹڅ ،ټٿ وفادب ٴڃٌٻ.
112
سزیغ فزٍذتي
sell like hotcakes
The tickets for the concert were selling like hotcakes when I called this morning.
.ز٨فڂي ټی ـ٨ ِٟجص ٰڅ قڀٳ قؼٺ ثٹیٗ چبی ٰځىفر غیٹی وفی
Since word got out about the Perry case, the book has been selling like hot
cakes.
.فڂي ټیفڄ٨ ز٠ ٰشبة ثڅ وف،شی ٰڅ غجف چبی دفڂڀؽڄ دفی ثڅ ثیفڂپ ؼـق ٰفؼڄ٬اق ڂ
His record sold like hot cakes on the first day after its release.
.فڂي ٰفؼ٨ آچځٳ اڂ ـڂق اڂٶ ٰڅ ثڅ ثبقاـ اڂټؽ غیٹی قیبؼ
113
سىِ اًساذتي
toss/flip a coin
چف ؼڂ ٠جبـر ” “toss a coinڂ ” “flip a coinثڅ ټ١ځی «وٱڅ اڀؽاغشٿ» ٌ« ،یف یب غٗ اڀؽاغشٿ» اوز.
%ڀٱشڅ “head” :ثڅ ټ١ځی «ٌیف» $ـڂی وٱڅ #ڂ ” “tailثڅ ټ١ځی «غٗ» $دٍز وٱڅ #اوز.
114
سٌگسل تَزى
have a heart of stone
He wouldn't help his own mother if she needed it. He's got a heart of stone.
. اڂپ آؼٺ وځٵؽٸیڅ.اڂ اٴف ټبؼـي ثڇً ڀیبقی ؼاٌشڅ ثبي ثڇً ٰٽٯ ڀٽیٱځڅ
The villain in the play had a heart of stone. He was cruel to everyone.
.ٹٻ ټی ٰفؼٜ اڂپ ثڅ چٽڅ.اڂپ آؼٺ ثؽڄ سڃی ثبقی آؼٺ وځٵؽٸی چىز
115
سَء استفازُ وززى /استفازُ ًازرست وززى
misuse
She was the first one of his many masters that had not beaten or misused him.
اڂ اڂٸیٿ اـثبثً ثڃؼ ٰڅ اڂ ـا ڀكؼڄ ثڃؼ ڂ ڀڅ اقي وڃء اوش٩بؼڄ ٰفؼڄ ثڃؼ.
%ڀٱشڅ :چٽسځیٿ اق ٠جبـر ” “take advantage ofڀیك ټیشڃاپ ثفای ثیبپ «وڃء اوش٩بؼڄ ٰفؼپ» اوش٩بؼڄ
ٰفؼ.
She took advantage of his absence to meet her lover.
اڂ اق ٤یجز چٽىفي ثفای ټال٬بر ثب ٠بٌ ٫اي وڃء اوش٩بؼڄ ٰفؼ.
I knew that you wouldn't take advantage of me! I trusted you.
ټیؽڂڀىشٻ ٰڅ اق ټٿ وڃء اوش٩بؼڄ ڀٽی ٰځی! ټٿ ثڇز ا٠شٽبؼ ؼاٌشٻ.
%ڀٱشڅ٠ :جبـر ” “take advantage ofثفای اوش٩بؼڄ ضفیّبڀڅ ؼـ خڇز ټثجز ڀیك اوش٩بؼڄ ټی ٌڃؼ.
116
Try to take advantage of every opportunity that comes your way
.بؼڄ ٰځی٩یشی ٰڅ خٹڃی ـاچز ټیبؼ اوش١٬ی ٰٿ اق چف ټڃ١و
117
ػاضك تَزى/ ضیفتِ تَزى
dote
She dotes on her older son and love him more than her other children.
. اڂوز٫ٌب٠ ًفقڀؽاڀ٨ شڅ دىف ثكـٴً اوز ڂ ثیً اق چٽڅ٩اڂ ٌی
118
ػدلِ زاضتي
be in hurry
.دٹڅ ؼاٌشٿ» اوز٠« ځی١ ثڅ ټ٪ڃ٨ جبـر٠ “ ڀیك ټبڀځؽbe pressed for time” جبـر٠ :ڀٱشڅ%
I'd love to stop and talk, but I'm pressed for time.
.دٹڅ ؼاـٺ٠ اټب غیٹی، ثكڀیٻ٦ب ؼڂوز ؼاٌشٻ ضف١٬ڂا
119
غذا وطیسى /سزٍ وززى
dish out
یٱی اق ټ١بڀی ١٨ٷ ٠جبـسی ”٤« ، “dish outؿا ٍٰیؽپ» ڂ «وفڂ ٰفؼپ» اوز.
Careful how you dish out the mashed potatoes. There may not be enough.
ضڃاوز ثبٌڅ ز٭ؽـ دڃـڄ ویت قټیځی ټیٱٍی .دڃـڄ چبی ویت قټیځی ثڅ اڀؽاقڄ ٰب٨ی ڀیىشځؽ.
The hosts dished out lots of steaming vegetables to the dinner guests.
ټیكثبڀبپ ټ٭ؽاـ قیبؼی اق وجكیدبر ثػبـدك ٌؽڄ ـا ثفای ټڇٽبڀبپ ٌبٺ وفڂ ٰفؼڀؽ.
?Could you dish the soup out while I pour the drinks
ټیشڃڀی وڃح ـڂ ثٱٍی ڂ٬شی ټٿ ؼاـٺ ڀڃٌیؽڀی چب ـڂ ټیفیكٺ؟
120
غُز سزى ًِ /ك سزى
nag
Alex just woke up and his mom is already nagging about not getting up on time.
ثڅ ټطٓ ایځٱڅ اٸٱه اق غڃاة ثیؽاـ ٌؽ ټبؼـي ؼاٌز ؼـثبـڄ ؼیف ثیؽاـ ٌؽپ اڂ ٤ف٤ف ټی ٰفؼ.
121
فیي وززى
blow one's nose
اِٙالش «٨یٿ ٰفؼپ» ثڅ ټ١ځی سٽیك ٰفؼپ ثیځی اق ٘فیٍ٨ ٫بـ چڃا اوز ڂ ټ١بؼٶ ایٿ اِٙالش ؼـ قثبپ
اڀٵٹیىی ٠جبـر “ "blow one's noseټیجبٌؽ.
122
لل زازى /پاییي آٍرزى
roll down
123
ػْس تستي/ لَل زازى
promise
You always promise, but you never do what you say you will.
.ڃٶ ټیؽی اټب چفٴك ٰبـی ٰڅ ټیٵی اڀدبٺ ڀٽیؽی٬ سڃ چٽیٍڅ
Her parents promised her a new car if she passed her exams.
.جڃٶ ثٍڅ ثفاي ټبٌیٿ ثٵیفپ٬ ڃٶ ؼاؼپ ٰڅ اٴڅ سڃ اټشطبڀبي٬ ًڂاٸؽیځ
.شٿ» ڀیك ټی ثبٌؽ٨بـ ـٝځبی «اڀش١ ثڅ ټ٪ڃ٨ ځی١الڂڄ ثف ټ٠ “promise” ٷ١٨ :ڀٱشڅ%
124
Those gray skies promise rain.
.بـ ثبـاپ ټی ـڂؼٝاق اڂپ آوٽبپ اثفی اڀش
His English teacher had written on his report that he showed great promise.
.بـٌڅٝٹٻ قثبڀً ؼـ ٴكاـي اڂ ڀڃٌز ٰڅ آیځؽڄ غڃثی ؼـ اڀش١ټ
As a child I was quite a good dancer, but I didn't fulfill my early promise.
.بـ ثسٵی ـا ثفآڂـؼڄ ڀٱفؼٝبَ غڃثی ثڃؼٺ اټب آیځؽڄ اڀش٬سڃ ثسٵی ـ
125
اس ذٌسُ رٍزُ تز ضسى/ لْمِ سزى
laugh one's head off
.شڅ ټی ٌڃؼ٩ ثڅ غځؽڄ ثب ِؽای ثٹځؽ ٴٟ٬ڇ٭څ قؼپ» اوز ڂ ؼـ ڂا٬« ځی١“ ثڅ ټlaugh head off” جبـر٠
There I was lying face down on the pavement and you two were laughing your
heads off!
.شیؽ٨ټٿ اڂڀدب ثب ِڃـر ـڂ قټیٿ دیبؼڄ ـڂ ؼـاق ٌؽڄ ثڃؼٺ ڂ ٌٽب ؼڂسب اق غځؽڄ ـیىڅ ټی ـ
126
لیوت چیشی را پاییي آٍرزى
knock down
.یٽز زیكی ـا دبییٿ آڂـؼپ» اوز٬« ، “knock down” جبـسی٠ ٷ١٨ بڀی١یٱی اق ټ
The company has knocked down the price of all their old products.
.ؽیٽی غڃؼ ـا دبییٿ آڂـؼ٬ یٽز سٽبٺ ټطّڃالر٬ ٰبـغبڀڅ
The store has knocked all software down from $25 to just $15.
. ؼالـ ٰبچً ؼاؼ15 ؼالـ ثڅ25 كاـ چبی غڃؼ ـا اق٨ یٽز سٽبٺ ڀفٺ٬ فڂٌٵبڄ٨
127
وار هْوتزی زاضتي
have bigger fish to fry
.ځی « ٰبـ ټڇٽشفی ؼاٌشٿ» ڂ «اڂٸڃیز ؼیٵفی ؼاٌشٿ» اوز١“ ثڅ ټhave bigger fish to fry” الشِٙا
I can't take time for your problem; I have other fish to fry.
.ز ثكاـٺ؛ ټٿ ٰبـ ټڇٽشفی ؼاـٺ٬ټٿ ڀٽیشڃڀٻ ڂاوڅ ټٍٱٷ سڃ ڂ
I couldn't waste my time trying to reach an agreement with them, I had other
fish to fry.
. ٰبـ ټڇٽشفی ؼاـٺ. ٰځٻ٦ز ِف٬ ثب اڂڀب ڂ٫٨ټٿ ڀٽیشڃڀٻ ڂاوڅ سڃا
Trust me, we've bigger fish to fry than mere international intrigue.
.ثبڂـ ٰٿ ټب ٰبـ ټڇٽشفی اق خٹت سڃخڅ ثیٿ اٸٽٹٹی ؼاٌشڅ ایٻ
There are still much bigger fish to fry here. Solidarity should be the first concern
right now.
.څ ضبٶ ضبٔف اوز٤ؽ٤ اسطبؼ ټڇٽشفیٿ ؼ.ایځدب ٰبـ ټڇٽشفی ڂخڃؼ ؼاـؼ
Sometimes people who genuinely would like to lose weight have bigger fish to
fry in more basic areas of life.
. ٰبـ ټڇٽشفی ؼـ قڀؽٴی غڃؼٌڃپ ؼاـڀؽ،ب ټی غڃاچځؽ ڂقپ ٰٻ ٰځځؽ١٬بر ټفؼټی ٰڅ ڂا٬ٴبچی اڂ
128
وارت وطیسى
swipe a card
129
ویف وسی وَن تَزى/ وثه وسی ذزٍس ذَاًسى
feel like a million dollars
ځبی غڃٌطبٶ ڂ١بـوی ثڅ ټ٨ ٰىی ٰڃٮ ثڃؼپ» ؼـ قثبپ٧الش «ٰجٯ ٰىی غفڂن غڃاڀؽپ» ڂ یب «ٰیِٙا
جبـر٠ الش ؼـ قثبپ اڀٵٹیىیِٙبؼٶ ایٿ ا١ی اوز ڂ ټ٠وفضبٶ ثڃؼپ اق ټڃٔڃ
.“ اوزfeel like a million dollars”
I‘m feeling like a million dollars now, because I have no homework today.
. ڀؽاـٺ٧ زڃپ اټفڂق سٱٹی،ٻ غیٹی ٰڃٰڅ٩ٰی
This involves sometimes dressing up to the nines, doing grand things and looking
like a million dollars.
. ثبٌی٧ ٰبـچبی ثكـٲ اڀدبٺ ثؽچی ڂ وف ٰی،ٴبچی ثبیؽ ضىبثی ٌیٯ ٰځی
After being in the hospital for 5 days, Tim felt like a million dollars when he was
allowed to go home.
.ً ٰڃٮ ثڃؼ٩شی اخبقڄ ؼاؼڄ ٌؽ ٰڅ ثڅ غڃڀڅ ثفڄ ضىبثی ٰی٬ سیٻ ڂ، ـڂق ؼـ ثیٽبـوشبپ ثڃؼپ5 ؽ اق١ث
Sophia: Are you okay? I heard your boyfriend broke up with you.
Carly: Yeah, I feel like a million dollars. Let’s go to the nightclubs!
. ضبٸز غڃثڅ؟ ٌځیؽٺ ؼڂوز دىفر ثبچبر ثڇٻ قؼڄ:یب٨وڃ
. ثكپ ثفیٻ ٰٹڃح ٌجبڀڅ. ضىبثی ٰجٱٻ غفڂن ټیػڃڀڅ، آـڄ:ٰبـٸی
130
رٍیای وسی را ذزاب وززى/ وسی را اس تَّن زر آٍرزى
burst someone's bubble
ځی «ٰىی ـا اق سڃچٻ ؼـآڂـؼپ» ڂ «ـڂیبی ٰىی ـا غفاة١“ ثڅ ټburst someone's bubble” الشِٙا
.ٰفؼپ» اوز
I hate to burst your bubble, but Columbus did not discover Canada.
. ڀٱفؼ٧ٍٰ ٰٹٽت ٰبڀبؼا ـا٧ؼڂوز ڀؽاـٺ سّڃـار ؾچځی ار ـا غفاة ٰځٻ اټب ٰفیىش
I don't want to burst her bubble by telling her we won't have a vacation this
winter.
.یالر ڀؽاـیٻ ضبٸً ـا ثٵیفٺٙ١شٿ ایځٱڅ قټىشبپ اټىبٶ س٩ڀٽی غڃاچٻ ثب ٴ
He tries to burst the bubble of anyone who believes population growth is not a
problem.
.یز یٯ ټٍٱٷ ڀیىز ـا اق سڃچٻ ؼـثیبڂـؼ١ش٭ؽڀؽ ـٌؽ خٽ١ی ؼاـؼ چٽڅ ٰىبڀی ٰڅ ټ١اڂ و
I hate to burst his bubble, but he is going to be disappointed if he tries that idea.
.ؼٸٻ ڀٽیػڃاؼ ـڂیبي ـڂ غفاة ٰځٻ اټب اٴڅ اڂپ ایؽڄ ـڂ اڀدبٺ ثؽڄ ڀب اټیؽ غڃاچؽ ٌؽ
131
ویٌِ تِ زل گزفتي
bear a grudge
I have a grudge against my landlord for not fixing the leaky faucet.
.شڅ اٺ٨ثڅ غب٘ف ؼـوز ڀٱفؼپ ٌیفآالر ڀٍشی ؼاـ اق ِبضت غبڀڅ اٺ ٰیځڅ ثڅ ؼٶ ٴف
They held up my claim for three months, but I won't bear a grudge against them,
.شٻ٨ اټب ټٿ اق آڀڇب ٰیځڅ ثڅ ؼٶ ڀٵف،ڃی ټٿ ـا وڅ ټبڄ ثڅ سبغیف اڀؽاغشځؽ٠آڀڇب ؼ
He still bears a grudge against Clara because she refused to go out with him
years ago.
.جڃٶ ڀٱفؼڄ ثڃؼ ثب اڂ ثیفڂپ ثفڂؼ٬ ًاڂ چځڃق اق ٰالـا ٰیځڅ ثڅ ؼٶ ؼاـؼ زڃپ زځؽ وبٶ دی
132
گَش تِ سًگ تَزى
have/keep one’s ear to the ground
بؼٶ ایٿ١ ټ.ت ڂ ټشڃخڅ ثڃؼپ ټی ثبٌؽٜت ڂ ټڃا٬ ټفا،بـ ثڃؼپٝځی ؼـ اڀش١جبـر «ٴڃي ثڅ قڀٳ ثڃؼپ» ثڅ ټ٠
.“ اوزhave/keep one’s ear to the ground” جبـر ؼـ قثبپ اڀٵٹیىی٠
John had his ear to the ground, hoping to find out about new ideas in
computers.
.خبپ ٴڃي ثڅ قڀٳ ثڃؼ ڂ اټیؽڂاـ ثڃؼ ایؽڄ چبی خؽیؽ ؼـثبـڄ ٰبټذیڃسفچب ـا ثؽوز ثیبڂـؼ
His boss told him to keep his ear to the ground so that he'd be the first to know
of new ideas.
.ز ٰڅ ٴڃي ثڅ قڀٳ ثبٌؽ سب اڂٸیٿ ٰىی ثبٌؽ ٰڅ اق ایؽڄ چبی ڀڃ ثبغجف ټی ٌڃؼ٩ـئیه ثڅ اڂ ٴ
The good leader has his ear to the ground and will know when real doubts are
growing.
. ټی ٌڃڀؽٞی اق ٰدب ٌفڂ١٬یٯ ـچجف غڃة ثبیؽ ٴڃي ثڅ قڀٳ ثبٌؽ ڂ ثؽاڀؽ ٰڅ سفؼیؽچبی ڂا
Keep your ear to the ground and ask local people about water pollution too.
.ٴڃي ثڅ قڀٳ ثبي ڂ چٽسځیٿ اق ټفؼٺ ټطٹی ؼـ ټڃـؼ آٸڃؼٴی آة وڃاٶ ثذفن
133
گیح ضسى
dizzy
Going without sleep for a long time makes me feel dizzy and light-headed.
.ٻ ٌؽڄ٩١ٔ ث وفٴیدڅ ڂ٠ثی غڃاثی ٘ڃالڀی ثب
I feel dizzy.
.اضىبن وفٴیدڅ ؼاـٺ
134
پیلِ وززى/ گیز زازى
pick on
.ځی «ٴیف ؼاؼپ» ڂ «دیٹڅ ٰفؼپ» ټی ثبٌؽ١“ ثڅ ټpick on” جبـسی٠ ٷ١٨
Madison's been telling me a little boy in her class has been picking on her,
teasing her.
.شڅ ٰڅ یٯ دىفثسڅ ؼـ ٰالن ثڅ اڂ دیٹڅ ٰفؼڄ ڂ اڂ ـا اؾیز ټی ٰځؽ٩ټؽیىڃپ ثڅ ټٿ ٴ
135
الس سزى
flirt
She began to tease him, flirting with other men in front of him.
. ثڅ زكڂڀؽپ اڂ ٰفؼٞاڂ ثب الن قؼپ ثب ټفؼ چبی ؼیٵف خٹڃی اڂ ٌفڂ
Christina was flirting with just about every man in the room.
. الن ټی قؼ٪ٰفیىشیځب س٭فیجب ثب سٽبٺ ټفؼچبی سڃ اسب
136
لَس وززى
spoil somebody rotten
They spoiled the child rotten dreadfully and now she’s becoming unbearable.
.بثٷ سطٽٷ ټیٍڅ٬ یف٤ اڂڀب ثسٍڃڀڃ ثڅ ٘فق ڂضٍشځبٰی ٸڃن ثبـ آڂـؼپ ڂ ضبال اڂپ ؼاـڄ
My husband spoils me rotten. Look at all this jewelry he's given me.
. ایٿ خڃاچف ٰڅ ثڇٻ ؼاؼڄ ـڂ ثجیٿ.چٽىفٺ ټځڃ ٸڃن ټیٱځڅ
Dad always spoiled us rotten, and Mom was the one who disciplined us.
.بڀڃپ ټی ٴؿاٌز٬ دؽـ چٽیٍڅ ټب ـڂ ٸڃن ټی ٰفؼ ڂ ټبؼـ سځڇب ٰىی ثڃؼ ٰڅ ثفای ټب
Jimmy was a sweet boy until his mother spoiled him rotten and he became a
brat.
.ڃپ ٌؽٙخیٽی ثسڅ ؼڂوز ؼاٌشځی ثڃؼ سب ایځٱڅ ټبؼـي اڂ ـڂ ٸڃن ٰفؼ ڂ اڂ یڅ ثسڅ ٌی
137
هثل سگ ٍ گزتِ تِ ّن پزیسى
fight like cat and dog
اِٙالش ” “fight like cat and dogؼ٬ی٭ب ټ١بؼٶ اِٙالش «ټثٷ وٳ ڂ ٴفثڅ ثڅ چٻ دفیؽپ» ؼـ قثبپ
٨بـوی ټی ثبٌؽ.
Mike and his sister are always fighting like cat and dog.
ټبیٯ ڂ غڃاچفي چٽیٍڅ ټثٷ وٳ ڂ ٴفثڅ ثڅ چٻ ټیذفڀؽ.
We get on very well as adults but as kids we fought like cat and dog.
ټب ؼـ وٿ ثكـٴىبٸی ثب چٻ غیٹی غڃة چىشیٻ ڂٸی ؼـ ٰڃؼٰی ټثٷ وٳ ڂ ٴفثڅ ثب چٻ ؼ٠ڃا ټی ٰفؼیٻ.
We fought like cat and dog the whole time we were together
سٽبٺ ټؽسی ٰڅ ثب چٻ ثڃؼیٻ ټثٷ وٳ ڂ ٴفثڅ ثڅ خبپ چٻ ا٨شبؼڄ ثڃؼیٻ.
She had known them for some time now and had always known Amber and
James to fight like cats and dogs.
اڂ ټؽسی ثڃؼ ٰڅ آڀڇب ـا ټی ٌځبغز ڂ ټی ؼاڀىز ٰڅ آټجف ڂ خیٽك چٽیٍڅ ټثٷ وٳ ڂ ٴفثڅ ثب چٻ ؼ٠ڃا ټی
ٰځځؽ.
138
هچ وسی را گزفتي
catch someone’s red-handed
بؼٶ ایٿ١ٽٹی ٰىی ـا ؼوشٵیف ٰفؼپ ټی ثبٌؽ ڂ ټ٠ ځی ؼـ ضیٿ اـسٱبة١شٿ» ثڅ ټ٨الش «ټر ٰىی ـا ٴفِٙا
.“ اوزcatch someone’s red-handed” جبـر٠ الش ؼـ قثبپ اڀٵٹیىیِٙا
Mary tried to cash a forged check at the bank, and the teller caught her red-
handed.
.ز٨ؽاـ ټر اڂ ـا ٴف٬ٹی ـا ؼـ ثبڀٯ ڀ٭ؽ ٰځؽ ڂ ِځؽڂ١ی ٰفؼ یٯ زٯ خ١ټبـی و
The father was furious when he caught his son red-handed, smoking a cigarette.
.ز٨ ویٵبـ ٍٰیؽپ ٴفٟ٬شی ټر دىفي ـا ټڃ٬ّجبڀی ثڃؼ ڂ٠ دؽـ
Tom was stealing the car when the police drove by and caught him red-handed.
.ز غڃؼـڂ ثڃؼ ٰڅ دٹیه اق ـاڄ ـویؽ ڂ اڂ ـا ضیٿ اـسٱبة خفٺ ؼوشٵیف ٰفؼ٬سبٺ ؼـ ضبٶ وف
139
هد وسی را سزى
hit on someone
He was really hitting on me, with steamy looks and innuendos.
اڂ ڂا١٬ب ؼاٌز ټع ټځڃ ثب ڀٵبڄ چبی دفٌڇڃر ڂ اٌبـڄ چبیً ټی قؼ.
%ڀٱشڅ :چٽسځیٿ ١٨ٷ ٠جبـسی ” “hit onثڅ ټ١ځی «زیكی ـا ٌبڀىی دیؽا ٰفؼپ» ڀیك ټی ثبٌؽ.
140
هزحلِ ی اٍل را گذراًسى /زست را خایی تٌس وززى
get foot in the door
اق اِٙالش ” “get foot in the doorقټبڀی اوش٩بؼڄ ټیٱځیٻ ٰڅ ثػڃاچیٻ ثٵڃییٻ ټفضٹڅ اڂٶ اق ٰبـی ـا ثب
ټڃ٨٭یز دٍز وف ٴؿاٌشڅ ایٻ .ؼـ ڂا ٟ٬ایٿ اِٙالش ثڅ ټ١ځی «ټفضٹڅ ی اڂٶ ـا ٴؿـاڀؽپ» « ،ؼوز ـا خبیی
ثځؽ ٰفؼپ» ڂ «اق یڅ خبیی ڂاـؼ ٌؽپ» ټی ثبٌؽ.
I'm doing an internship for SK Telecom. It's an opportunity to get my foot in the
door.
ؼاـٺ ثفای ان ٰب سٹٱبٺ ٰبـآټڃقی ټیٱځٻ؛ چٽیٿ یڅ ټڃ١٬یشڅ ٰڅ ثشڃڀٻ ؼوشٻ ـڂ خبیی ثځؽ ٰځٻ.
141
هزیؽ تَزى
under the weather
I'm feeling a bit under the weather. I think I'm getting a cold.
.ٱف ٰځٻ ؼاـٺ وفټب ټی غڃـٺ٨ .اضىبن ټی ٰځٻ ټفیٓ ٌؽٺ
She was sufficiently under the weather to have to pull out of the championship.
. ثؽڄ٦ڇفټبڀی اڀّفا٬ اڂ آڀ٭ؽـ ټفیٓ ثڃؼ ٰڅ ټدجڃـ ثٍڅ اق ټىبث٭بر
Whatever I ate for lunch is making me feel a bit under the weather.
.چف زی ڀبچبـ غڃـؼٺ ؼاـڄ ضبٸٻ ـڂ غفاة ټیٱځڅ
.ځی «ټىز ثڃؼپ» ڀیك ټی ثبٌؽ١“ ثڅ ټunder the weather” الشِٙ ا:ڀٱشڅ%
142
چْار چطوی پاییسى/ هزالة تَزى
keep eye open
الش ؼـ قثبپِٙبؼٶ ایٿ ا١ت ثڃؼپ اوز ڂ ټ٬ځبی ټفا١بـوی ثڅ ټ٨ الش «زڇبـ زٍٽی دبییؽپ» ؼـ قثبپِٙا
.“ اوزkeep eye open” جبـر٠ اڀٵٹیىی
She said: “The local community have supported us so well and now we want
them to keep their eyes open and to be vigilant.”
ٟڅ ټطٹی ثڅ غڃثی اق ټب دٍشیجبڀی ٰفؼڄ اوز ڂ ضبال ټب اق آڀڇب ټی غڃاچیٻ ٰڅ ضڃاوٍبپ ـا خٽ١ «خبټ:ز٩اڂ ٴ
».ٰفؼڄ ڂ چڃٌیبـ ثبٌځؽ
I'll try to keep my eyes open and watch for them for you, but I don't think they'll
come.
.ٱف ڀٽی ٰځٻ ثیبیځؽ٨ اټب،ی ټی ٰځٻ ضڃاوٻ ثبٌؽ ڂ اٴف آڀڇب ـا ؼیؽٺ غجفسبپ ٰځٻ١و
But you've just got to keep your eyes open and watch out for the other cars.
.ت ث٭یڅ غڃؼـڂچب ثبٌی٬٭ٗ ثبیؽ زڇبـ زٍٽی ټفا٨ اټب سڃ
While you are checking the animals, keep your eyes open for any signs
of disease.
.الئٻ چف ثیٽبـی ثبي٠ ت٬ؼـ ضیٿ زٯ ٰفؼپ ضیڃاڀبر ټفا
143
هطتزی خلة وززى /تاسار گزهی وززى
tout
١٨ٷ ” “toutثڅ ټ١ځی «ټٍشفی خٹت ٰفؼپ» ڂ «ثبقاـ ٴفټی ٰفؼپ» اوز.
It's no surprise to see every major player in the market touting special offers.
٠دیت ڀیىز ٰڅ ثبقیٵفاپ اِٹی ؼـ ثبقاـ ثفای خٹت ټٍشفی دیٍځڇبؼار ڂیمڄ ؼاـڀؽ.
Expanding an effort to position Caller ID as family friendly, Sprint this week will
break a new TV, print and radio campaign in local markets to tout the service.
اوذفیځز ثب سڃو١څ ا٬ؽاټبر ثفای خب اڀؽاغشٿ Caller IDؼـ غبڀڃاؼڄ چب ایٿ چ٩شڅ یٯ ٰٽذیٿ سٹڃیكیڃڀی،
ټٙجڃ٠بسی ڂ ـاؼیڃیی ؼـ ثبقاـچبی ټطٹی ثفای خؿة ټٍشفیبپ ثڅ ایٿ غؽټبر ؼاـؼ.
144
واسِ ای سیز ًین واسِ تَزى/ ضه وززى/ هطىَن تَزى
smell a rat
. «ٌٯ ٰفؼپ» ڂ «ٰبوڅ ای قیف ڀیٻ ٰبوڅ ثڃؼپ» اوز، »ځی «ټٍٱڃٮ ثڃؼپ١“ ثڅ ټsmell a rat” جبـر٠
Keep everything normal. I don’t want her to smell a rat. She has never had a
surprise party before.
ٹٵیف ٰځځؽڄ٨ب٤ جال چفٴك یٯ ټڇٽڃڀی٬ اڂ. ڀٽی غڃاٺ ثڅ زیكی ٌٯ ٰځڅ.بؼی ثبٌڅ٠ چٽڅ زیك ـڂ ؼـ ضبٸز
.ڀؽاٌشڅ
When my husband started working late three or four times a week, I smelled a
rat.
.ز وفٰبـ ټبڀؽ ټٿ ټٍٱڃٮ ٌؽٺ٬شی چٽىفٺ ؼڂ وڅ ثبـ سب ؼیف ڂ٬ڂ
After noting several discrepancies in his client's story, the attorney began to
smell a rat.
. ؼاؼوشبپ ټٍٱڃٮ ٌؽ،ٓ ؼـ ؼاوشبپ ټڃٰٷ٬ زځؽ سځب٧ٍٰ ؽ اق١ث
145
هٌاظزُ وززى
debate
The candidates participated in several debates before the election was held.
.فڄ چبی قیبؼی ٌفٰز ٰفؼڀؽٜ ثفٴكاـی اڀشػبثبر ؼـ ټځبٞجٷ اق ٌفڂ٬ ٰبڀؽیؽاچب
The meaning of the text has been the subject of considerable debate among
scholars for many years.
. ثطث چبی قیبؼی ثیٿ ؼاڀٍٽځؽاپ ؼـ وبٶ چبی ټشٽبؼی ثڃؼٞځی ټشٿ ټڃٔڃ١ټ
Over the year we have had several debates about future policy.
.فڄ چبی قیبؼی ؼـثبـڄ ی ویبوز آیځؽڄ ؼاٌشیٻٜؼـ ٘ڃٶ وبٶ ټب ټځب
They had been debating for several hours without reaching a conclusion.
.فڄ ٰفؼڄ ثڃؼڀؽٜآڀڇب وبٶ چب ثؽڂپ ڀشیدڅ ټځب
The matter was hotly debated in all the towns of the realm.
.فڄ ثڃؼٜ ټڃـؼ ټځب٢ ثڅ ِڃـر ؼاٞٹٽفڂ ایٿ ټڃٔڃ٬ ؼـ ٌڇفچبی ټطؽڂؼڄ
146
هَ تِ تي آزم سید ضسى
goose bumps
چیدبپ ڂ یب وفټب ٰٽی،“ ثفای ثیبپ ضبٸشی اوز ٰڅ دڃوز ثؽپ ثڅ ؼٸیٷ سفنgoose bumps” جبـر٠
.جبـر «ټڃ ثڅ سٿ آؼٺ ویع ٌؽپ» ټی ثبٌؽ٠ بؼٶ١ ټٟ٬ټشڃـٺ ټی ٌڃؼ ڂ ؼـ ڂا
The young boy had goose bumps when his football team won the championship.
.ڇفټبپ ٌؽ ټڃچبی سځً ویع ٌؽڄ ثڃؼ٬ ًشی سیٽ٬دىف خڃاپ ڂ
Sara has goose bumps all over her legs, because she’s wearing a short skirt in the
cold.
.وبـا ټڃچبی دبي ویع ٌؽڄ زڃپ سڃ وفټب ؼاټٿ ٰڃسبڄ دڃٌیؽڄ
.“ ـا ؼاـؼgoose bumps” جبـر٠ ځبی١“ ڀیك ٰبـثفؼ ڂ ټgoose pimples” جبـر٠ :ڀٱشڅ%
Their concert was so amazing, I got goose pimples when they played their first
song!
!شی اڂڀڇب اڂٸیٿ آچځٵٍڃپ ـڂ غڃڀؽپ ټڃ ثڅ سځٻ ویع ٌؽ٬ ڂ،بؼڄ ثڃؼ١ اٸ٪ڃ٨ ٰځىفسٍڃپ غیٹی
147
It's so cold in here that I'm getting goose pimples.
.ایځدب غیٹی وفؼڄ ڂ ټٿ ټڃ ثڅ سځٻ ویع ٌؽڄ
.ځی «ټڃ ثڅ سٿ آؼٺ ویع ٌؽپ» ټی ثبٌؽ١“ ڀیك ثڅ ټhair-raising” جبـر٠ چٽسځیٿ:ڀٱشڅ%
148
هَؾَػی را فْویسى /هَؾَػی را گزفتي
got it
٠جبـر ” “got itثڅ ټ١ځی «٨ڇٽیؽٺ» « ،ټڃٔڃ ٞـا ٴف٨شٻ» اوز .ؼـ ڂا ٟ٬ایٿ ٠جبـر ٌٱٷ ٰڃسبڄ ٌؽڄ ڂ
٠بټیبڀڅ خٽٹڅ ی ”! “I have got itاوز.
%ڀٱشڅ :خٽالر ” “I understandڂ ” “I’ve got the ideaڀیك ؼ٬ی٭ب ټ١ځی ٠جبـر got itـا ټی ؼچځؽ.
149
تِ ّسفی رسیسى/ هَفك ضسى
make it
.ی ـویؽپ» ټی ثبٌؽ٨ ٌؽپ» ڂ «ثڅ چؽ٫٨“ «ټڃmake it” جبـر٠ بڀی١یٱی اق ټ
Now that she's got her own home, she feels as if she's really made it.
.ً ـویؽڄ٨ضبال ٰڅ غڃڀڅ غڃؼي ـڂ ؼاـڄ اضىبن ټیٱځڅ ثڅ چؽ
Now he's got his own TV show he feels as though he's really made it.
. ٌؽڄ اوز٫٨ب ټڃ١٬ضبال ٰڅ اڂ ثفڀبټڅ سٹڃیكیڃڀی غڃؼي ـا ؼاـؼ ضه ټی ٰځؽ ٰڅ ڂا
. ـویؽپ» اوزٟ٬“ «ټؽیفیز ثفای ثڅ ټڃmake it” جبـر٠ بڀی١ یٱی ؼیٵف اق ټ:ڀٱشڅ%
She made it to the airport just in time to catch her plane.
.فڂؼٴبڄ ـویؽ ٰڅ ثڅ چڃادیٽب ثفوؽ٨ ز ثڅ٬ؼـوز وف ڂ
150
ًسیِ ذزیسى
buy on credit
اِٙالش ” “buy something on creditثڅ ټ١ځی «ڀىیڅ غفیؽ ٰفؼپ» ڂ «ا٠شجبـی غفیؽ ٰفؼپ» اوز
ٰڅ ټیبپ اڀٵٹیىی قثبڀبپ ـڂاج ؼاـؼ.
The Smiths buy everything on credit and are very much in debt.
غبڀڃاؼڄ ی اوٽیز چٽڅ زی ـڂ ڀىیڅ $ا٠شجبـی #غفیؽڀؽ ڂ ثڅ ٬فْ ا٨شبؼڀؽ.
151
ًفس ًفس سزى
pant
Jack arrived at the top of the hill, panting and covered in sweat.
.ه ټی قؼ٩ه ڀ٩ ٰفؼڄ ثڃؼ ڂ ڀ٪ف٠ ،خٯ ثڅ ثبالی سذڅ ـویؽ
152
ًَتت وسی تَزى
It's one’s turn to
ثفای ثیبپ ٰفؼپ ڀڃثشٽبپ ثفای اڀدبٺ ٰبـی ؼـ قثبپ اڀٵٹیىی ټیشڃاڀیٻ اق
وبغشبـ” “It's + possessive adjectives + turn to + verbاوش٩بؼڄ ٰځیٻ.
153
ػشیش زرزاًِ وسی تَزى/ ًَر چطن وسی تَزى
be the apple of someone’s eye
كیك ؼـؼاڀڅ ٰىی٠« ځی «ڀڃـ زٍٻ ٰىی ثڃؼپ» ڂ١“ ثڅ ټbe the apple of someone’s eye” جبـر٠
.ثڃؼپ» اوز
He adored her, she was the apple of his eye and she loved her dad.
. دؽـي ثڃؼ٫ٌب٠ اڂ ڀڃـ زٍٽیً ثڃؼ ڂ ؼغشف چٻ،اڂ ؼغشفي ـا ټی دفوشیؽ
154
ًیطگَى گزفتي
pinch
١٨ٷ ” “pinchټ١بڀی ټش٩بڂسی ؼاـؼ ڂ یٱی اق ایٿ ټ١بڀی «ڀیٍٵڃپ ٴف٨شٿ» اوز.
Tom pinched her cheeks and told her how cute she was.
سبٺ ٸخ ؼغشفڄ ـڂ ڀیٍٵڃپ ٴف٨ز $ٸذً ـڂ ٍٰیؽ #ڂ ثڇً ٴ٩ز ٰڅ ز٭ؽـ ثبټكڄ اوز.
I can't believe that he's back from Canada and he's mine. I keep having to pinch
myself to make sure I'm not dreaming.
ټٿ ڀٽیشڃڀىشٻ ثبڂـ ٰځٻ ٰڅ اڂپ اق ٰبڀبؼا ثفٴٍشڅ ڂ ټبٶ ټځڅ .ټٿ چٽً غڃؼٺ ـڂ ڀیٍٵڃپ ټی ٴف٨شٻ سب ټٙٽئٿ
ثٍٻ ٰڅ غڃاة ڀٽی ثیځٻ.
155
ٍسف واری تَزى
in the middle of doing something
الپ٨ ڃٶ اڀدبٺ٥ٍ «ټ، »ځی «ڂوٗ ٰبـی ثڃؼپ١“ ثڅ ټin the middle of (doing) something” جبـر٠
.ی یب چٽبپ ټٱبٸٽبر ٰبـثفؼ ثىیبـ قیبؼی ؼاـؼ١٬ٰبـ ثڃؼپ» ؼـ اڀٵٹیىی ڂا
I am in the middle of writing something and I can’t help you right now.
.ټٿ ڂوٗ ڀڃٌشٿ زیكی چىشٻ ڂ ڀٽیشڃڀٻ چٽیٿ االپ ثڇز ٰٽٯ ٰځٻ
When she called, I was in the middle of giving the baby a bath.
. ټٿ ڂوٗ ضٽبٺ ٰفؼپ ثسڅ ثڃؼٺ،ز٨شی اڂ سٽبن ٴف٬ڂ
156
ٍفازار تَزى
being loyal
People remember where they learn new information, and that builds a loyal
following.
ټفؼٺ ثڅ یبؼ ؼاـڀؽ ٰڅ ا٘ال٠بر خؽیؽ ـا اق ٰدب ټی آټڃقڀؽ ،ڂ ایٿ ثب٠ث ڂ٨بؼاـی آڀڇب ؼـ ؼڀجبٸڅ ـڂی ٌڃؼ.
Here are a few proven ideas that will move you toward a more loyal customer
base.
ایځدب زځؽ ایؽڄ اثجبر ٌؽڄ چىشځؽ ٰڅ ٌٽب ـا ثڅ وڃی یٯ دبیٵبڄ ټٍشفی ڂ٨بؼاـسف وڃ ٪ټی ؼچځؽ.
157
ٍلرزخی وززى
splash out
اِالش ” “splash outثڅ ټ١ځی «ڂٸػفخی ٰفؼپ» اوز ڂ قټبڀی ٰڅ ثػڃاچیٻ ثڅ ِف ٦ټ٭ؽاـ قیبؼی دڃٶ ثفای
غفیؽ زیكی اٌبـڄ ٰځیٻ ،ټیشڃاڀیٻ اق ایٿ اِٙالش ٠بټیبڀڅ اوش٩بؼڄ ٰځیٻ.
Michael splashed out and bought two expensive decorative statues last year.
ټبیٱٷ دبـوبٶ ڂٸػفخی ٰفؼ ڂ ؼڂسب ټدىٽڅ سكئیځی ٴفاپ غفیؽ.
158
ّویٌدَری تَزى
came
اق ٠جبـر «چٽیځدڃـی ثڃؼپ» قټبڀی اوش٩بؼڄ ټیٱځیٻ ٰڅ ثػڃاچیٻ س٥ییف ڀٱفؼپ ٌػُ یب ٌی ـا ؼـ ٘ی قټبڀی
ڀ٭ٷ ٰځیٻ.
ثفای ایٿ ټځٝڃـ اق ١٨ٷ ”ٰ “cameڅ ٴؿٌشڅ ڂ ٌٱٷ وڃٺ ١٨ٷ ” “comeاوز ،اوش٩بؼڄ ټیٱځیٻ.
159
َّ وززى
boo
ٰٹٽڅ ” “booثڅ ټ١ځی «چڃ ٰفؼپ» اوز ڂ ثفای ثیبپ ا٠شفاْ ڂ یب سط٭یف ثڅ ٰبـ ټی ـڂؼ.
Her singing was so bad that she was booed off the stage.
غڃڀؽڀً اڂڀ٭ؽـ ثؽ ثڃؼ ٰڅ ثب چڃ ٰفؼپ خٽ١یز اق ِطځڅ ثیفڂپ ـ٨ز.
160
زهت گزم
big up
٠جبـر «ؼټز ٴفٺ» ڀڃ٠ی سٍٱف ؼڂوشبڀڅ اوز ڂ ؼـ قثبپ اڀٵٹیىی ڀیك ټ١بؼٶ چبی قیبؼی ثفای ایٿ ٠جبـر ڂخڃؼ
ؼاـؼ .ثٕ١ی اق ایٿ ټ١بؼٶ چب ٰڅ غیٹی ـایح چىشځؽ٠ ،جبـسځؽ اق:
good work - good job - nice work - nice job - well done - way to go - nice move
اټب اٴڅ ثػڃاچیٻ ؼ٬ی ٫سف ڂ ؼڂوشبڀڅ سف ثٵیڃییٻ ټیشڃاڀیٻ اق اِٙالش ” “big upاوش٩بؼڄ ٰځیٻ .ایٿ ٠جبـر
ټ١بؼٶ ؼ٬ی ٫سفی اوز قیفا ٰبټال ټطبڂـڄ ایىز ڂ چٽسځیٿ ټبڀځؽ اِٙالش «ؼټز ٴفٺ» ضبٸز ؼ٠بیی ؼاـؼ.
اِٙالش «ؼټز ٴفٺ» ڀیك ؼـ قثبپ ٨بـوی ثڅ ټ١ځبی «ڀ٩ىز ٴفٺ» ڂ «قڀؽڄ ثبٌی» اوز ڂ ضبٸز ؼ٠بیی ؼاـؼ ٰڅ
اِٙالش ” “big upچٻ ؼ٬ی٭بً ثڅ چٽیٿ ٌٱٷ اوز.
I want to big up my friends that never left me alone during these years and
especially big up to my family for all their support.
ټی غڃاٺ یٯ ؼټز ٴفٺ ثٵٻ ثڅ ؼڂوشٻ ٰڅ ټٿ ـڂ سڃی سٽبٺ ایٿ وبٶ چب سځڇب ڀؿاٌز ڂ یٯ سٍٱف اق غبڀڃاؼڄ اٺ
ثڅ غب٘ف سٽبٺ ضٽبیشٍڃپ.
161
اٍى قَری وِ فىز هی وززم ًثَز
(Something) wasn't as (adjective) as I thought it would be
ایٿ ٠جبـر ـا ټ١ٽڃال قټبڀی ثڅ ٰبـ ټیجفیٻ ٰڅ ؾچځیز ټب ؼـ ټڃـؼ ڂ٬ڃ ٞـغؽاؼی ثب ڂا١٬یز ؼـ سٕبؼ اوز ڂ
اس٩ب٬بر آپ ٘ڃـ ٰڅ ټب سّڃـ ټی ٰفؼیٻ دیً ڀف٨شڅ اوز.
The flight wasn't as bad as I thought it would be, but it was still pretty
uncomfortable.
دفڂاق ثڅ اڂپ ثؽی ایی ٰڅ ٨ٱف ټیٱفؼٺ ثبیؽ ثبٌڅ ،ڀجڃؼ اټب ټٿ چځڃق غیٹی ثب دفڂاق ـاضز ڀیىشٻ.
%ڀٱشڅ :ؼـ ایٿ ٠جبـر ټیشڃاپ ثڅ خبی ” ”thoughtاق ا١٨بٶ ؼیٵفی ڀیك اوش٩بؼڄ ٰفؼ.
162
زیگِ ٍلتطِ وِ فالى وار رٍ اًدام تسی
)It's time you (did something
ایٿ ٠جبـر قټبڀی ثڅ ٰبـ ټیفڂؼ ٰڅ ٨فؼی ثػڃاچؽ ثڅ ٌػُ ؼیٵف ٨فا ـویؽپ قټبپ اڀدبٺ ٰبـی ٰڅ ثبیؽ ؼـ
ٴؿٌشڅ اڀدبٺ ټی ٌؽڄ اوز ـا ٴڃٌكؼ ٰځؽ.
%ڀٱشڅ :ؼـ ثٕ١ی ټڃا ٟ٬ثفای سبٰیؽ ثڅ ایٿ ټڃٔڃٰ ٞڅ ؼیٵڅ غیٹی ؼیف ٌؽڄ ڂ قڂؼسف ثبیؽ ٨الپ ٰبـ ـڂ اڀدبٺ
ټیؽاؼی اق وبغشبـ ”) “It's high time you (did somethingڀیك ټیشڃاپ اوش٩بؼڄ ٰفؼ.
!It’s high time you got that bad knee looked at by a doctor
ؼیٵڅ ڂ٬شٍڅ ٰڅ قاڀڃر ٰڅ ؼـؼ ټی ٰځڅ ـڂ ثڅ ؼٰشف ڀٍڃپ ثؽی.
Her parents decided it was high time she started paying some rent.
ڂاٸؽیځً سّٽیٻ ٴف٨شٿ ٰڅ ڂ٬شً ٌؽڄ ٰڅ اڂ ٌفڂ ٞثڅ دفؼاغز اخبـڄ ٰځڅ.
It's high time that nurses were given better pay and conditions.
ڂ٬شٍڅ ٰڅ ثڅ دفوشبـ چب ض٭ڃ ٪ڂ ٌفایٗ ٰبـ ثڇشفی ثؽچځؽ.
%ڀٱشڅ :ؼ٬ز ٰځیؽ ٰڅ ده اق چف ؼڂ ٠جبـر ” “It's time youڂ ” “It's high time youثبیؽ اق ١٨ٷ
ٴؿٌشڅ اوش٩بؼڄ ٰفؼ.
It's high time you didn't depend on your parents any more.
االپ ؼیٵڅ ڂ٬شٍڅ ٰڅ ثیً اق ایٿ ثڅ ڂاٸؽیځز ڂاثىشڅ ڀجبٌی.
163
رٍسًِ اهیس ایٌىِ /خای ذَضثیٌی ایٌىِ
on the bright side
چځٵبټی ٰڅ ثػڃاچیٻ اق ڀٱبر ټثجز ڂ ڀ٭ٙڅ ی ٬ڃر ټڃٔڃ٠ی ټ١ٽڃال ثؽ ِطجز ٰځیٻ اق
٠جبـر ” “on the bright sideثڅ ټ١ځی «ـڂقڀڅ اټیؽ ایځٱڅ» « ،خبی غڃٌجیځی ایځٱڅ» اوش٩بؼڄ ټیٱځیٻ.
On the bright side, the car you wrecked was covered by insurance.
غڃٌجػشبڀڅ؛ ټبٌیځی ٰڅ ؼـة ڂ ؼا٤ڃڀً ٰفؼی سطز دڃًٌ ثیٽڅ ثڃؼ.
%ڀٱشڅ :چٽسځیٿ ٠جبـر ” “look on the bright sideثڅ ټ١ځی «ټثجز ڀٵبڄ ٰفؼپ» ڂ «ڀیٽڅ دف ٸیڃاپ ـا
ڀٵبڄ ٰفؼپ» ټی ثبٌؽ.
164
تایس فالى چیش رٍ هی زیسی
)You should have seen (something
ڂ٬شی ثػڃاچیٻ ټڃٔڃ ٞڂ یب اس٩ب٬ی ٰڅ ٬جال ثفای ټبپ ـظ ؼاؼڄ ڂ ټب ٌبچؽ آپ ثڃؼڄ ایٻ ـا ثفای ؼیٵفاپ ثبقٴڃ ٰځیٻ
اق ٠جبـر ”) ”You should have seen (somethingثڅ ټ١ځبی «ثبیؽ ٨الپ زیك ـڂ ټی ؼیؽی» اوش٩بؼڄ
ټیٱځیٻ.
You should have seen the look on his face when I told him I’d won.
ڂ٬شی ثڇً ٴ٩شٻ ٰڅ ثفڀؽڄ ٌؽٺ ثبیؽ ٬یب٨څ اي ـڂ ټی ؼیؽی.
You should have seen the dress she wore last year.
ثبیؽ ٸجبوی ٰڅ دبـوبٶ دڃٌیؽڄ ثڃؼ ـڂ ټی ؼیؽی.
165
آیا هی زاًستیس
did you know
٠جبـر ” “did you knowثڅ ټ١ځی «آیب ټی ؼاڀىشیؽ» اوز ڂ ؼـ ټٱبٸٽبر ثیٍشف قټبڀی اوش٩بؼڄ ټیٍڃؼ ٰڅ
ثػڃاچیٻ ا٘ال٠بسی ٰڅ ثفای غڃؼټبپ خبٸت ثڃؼڄ اوز ـا ثب ٌػُ ؼیٵفی ثڅ اٌشفاٮ ثٵؿاـیٻ.
?Did you know when you eat your food slowly it helps better digestion
ټیؽڂڀىشی ڂ٬شی ٤ؿار ـڂ ثڅ آـڂټی ثػڃـی ثب٠ث ٴڃاـي ثڇشفی ټیٍڅ؟
Did you know the most commonly used letter in the alphabet is E.
آیب ټی ؼاڀىشیؽ ٰڅ ټشؽاڂٶ سفیٿ ضف ٦اٸ٩جب ضف E ٦ټی ثبٌؽ؟
166
یِ ّوچیي چیشّایی /یِ چیشی تَ ایي هایِ ّا
something
ؼـ قثبپ اڀٵٹیىی ثفای ٴ٩شٿ ٠جبـار «چٽسیٿ زیكچبیی» ڂ یب «یڅ زیكی سڃ ایٿ ټبیڅ چب» اق ٰٹٽڅ ی
” “somethingاوش٩بؼڄ ټیٱځیٻ.
167
ودا رزیفص وززی؟
?Where did you get it done
اِٙالش «ٰدب ـؼیٰ ً٩فؼی؟» ٠الڂڄ ثف قثبپ ٨بـوی ؼـ ټٱبٸٽبر قثبپ اڀٵٹیىی ڀیك ثىیبـ ټشؽاڂٶ اوز .ټ١بؼٶ
اڀٵٹیىی ایٿ اِٙالش ”? “Where did you get it doneاوز ٰڅ ثڅ ِڃـر غالِڅ ڂ ثڅ ٌٱٷ
”? “Where'd you get it doneڀیك ټڃـؼ اوش٩بؼڄ ٬فاـ ټی ٴیفؼ.
%ڀٱشڅ :چٽسځیٿ ټیشڃاپ اق ٠جبـر ”)٠ “get (something) (doneالڂڄ ثف ضبٸز وڃاٸی ثبال ،ثڅ ٌٱٷ قیف
ڀیك اوش٩بؼڄ ٰفؼ.
168
السم است وِ فالى وار رٍ اًدام تسم
)I need to (do something
٠جبـر ”) “I need to (do somethingثڅ ټ١ځی «القټڅ ٰڅ ٨الپ ٰبـ ـڂ اڀدبٺ ثؽٺ» ؼـ اڀٵٹیىی ڂا١٬ی یب
چٽبپ ټٱبٸٽبر ٰبـثفؼ ثىیبـی ؼاـؼ.
%ڀٱشڅ :سفسیت ٬فاـ ٴیفی ٰٹٽبر «ٴٻ ٌؽڄ ڂ ؼقؼیؽڄ ٌؽڄ» ؼـ ٠جبـر ” “lost or stolenچٽبڀځؽ ټثبٶ اڂٶ
اوز ڂ ثڅ چیر ٠ځڃاپ ڀجبیؽ ثف٠ٱه ثیبپ ٌڃؼ.
ِطیص lost or stolen
٤ٹٗ stolen or lost
%ڀٱشڅٰ :ٹٽڅ ”ٰ “reportڅ ؼـ ټثبٶ اڂٶ آټؽڄ اوز ثڅ ټ١ځی ٴكاـي ٰفؼپ زیكی ثڅ ِڃـر ؼ٬ی ٫ڂ ثب
خكئیبر اوز.
169
هثل ریگ تیاتَى سیازُ /هثل ریگ تیاتَى ریرتِ
a dime a dozen
ؼـ قثبپ اڀٵٹیىی ڂ٬شی ثػڃاچیٻ ثڅ «٨فاڂاپ ثڃؼپ» « ،ـایح ثڃؼپ» ڂ یب «ثی اـقي ثڃؼپ» زیكی اٌبـڄ ٰځیٻ،
ټیشڃاڀیٻ اق اِٙالش ثىیبـ ٰبـثفؼی” “a dime a dozenاوش٩بؼڄ ٰځیٻ .ڀكؼیٱشفیٿ ټ١بؼٶ ثفای ایٿ اِٙالش
ؼـ قثبپ ٨بـوی اِٙالش«ټثٷ ـیٳ ثیبثڃپ قیبؼڄ» اوز.
People who can write good books are not a dime a dozen.
ٰىبڀی ٰڅ ثشڃاڀځؽ ٰشبة چبی غڃثی ثځڃیىځؽ قیبؼ ڀیىشځؽ.
%ڀٱشڅ :چٽسځیٿ ٠جبـر ” “be two/ten a pennyڀیك ثڅ ټ١ځی «ثىیبـ ـایح» اوز.
170
تِ ذاقز فالى چیش /تِ زلیل فالى چیش
)because of (gerund or noun clause
ؼـ قثبپ اڀٵٹیىی ثفای ثیبپ ؼٸیٷ ٠ؽٺ اڀدبٺ ٰبـی ټی ٌڃؼ اق ٠جبـر ” “because ofاوش٩بؼڄ ٰفؼ ٰڅ ث١ؽ اق
آپ ڀیك اوٻ ټّؽـ یب یٯ ٠جبـر اوٽی ٬فاـ ټی ٴیفؼ.
Just saying you don't like fish because of the bones is not really a good reason
for not liking fish.
٨٭ٗ ثڅ غب٘ف ایځٱڅ ټیٵی ټبچی ـڂ ثڅ غب٘ف اوشػڃاڀڇبي ؼڂوز ڀؽاـی ،ؼٸیٷ غڃثی ڀیىز ٰڅ ټبچی ـڂ
ؼڂوز ڀؽاٌڅ ثبٌیؽ.
171
تِ زست آٍرزى یه هَلؼیت هٌاسة تزای غحثت حؿَری یا تلفٌی
)catch (someone
ؼـ ټٱبٸٽبر ـڂقاڀڅ ثىیبـ دیً ټی آیؽ ٰڅ ثػڃاچیٻ ثب ٰىی سٽبن ثٵیفیٻ ڂ ټٙٽئٿ ٌڃیٻ ؼـ ڂ٬ز ټځبوجی
قڀٳ قؼڄ ایٻ ڂ ټكاضٽشی ایدبؼ ڀٱفؼڄ ایٻ .ثفای ایٿ ټڇٻ ټیشڃاڀیٻ اق ٠جبـر ”) “catch (someoneثڇفڄ
ثٵیفیٻ.
%ڀٱشڅ٠ :جبـر ” “catch you laterثڅ ټ١ځبی «ث١ؽا ټی ثیځٽز» ڂ «ث١ؽا ثبچبر ضف ٦ټیكڀٻ» ټی ثبٌؽ.
172
تطَرُ تثزُ پاییي
wash down
ؼـ قثبپ ٌیفیٿ ٨بـوی اِٙالضبر خبٸت ثىیبـی ؼاـیٻ .یٱی اق ایٿ اِٙالضبر خبٸت ٠جبـر «ثٍڃـڄ ثجفڄ
دبییٿ» اوز .ایٿ اق اِٙالش ؼـ چځٵبٺ آٌبټیؽپ ڀڃٌیؽڀی ثفای چٕٻ ثڇشف ٤ؿا اوش٩بؼڄ ټی ٌڃؼ .ټ١بؼٶ ایٿ
اِٙالش ؼـ قثبپ اڀٵٹیىی ٠جبـر ” “wash downاوز.
It was a great meal washed down with several glasses of coca.
٤ؿای ٠بٸی ثڃؼ ٰڅ ثب زځؽ ٸیڃاپ ٰڃٰبٰڃال ٌىشڅ ٌؽ ـ٨ز دبییٿ.
He got two aspirin and washed them down with a glass of water.
اڂ ؼڂسب آوذفیٿ ؼاٌز ٰڅ ثب یڅ ٸیڃاپ آة ٌىز ثفؼ دبییٿ.
173
چِ خَر ّن
and how
اق ٠جبـر ٤یف ـوٽی ” “and howثڅ ټ١ځی «زڅ خڃـ چٻ» قټبڀی اوش٩بؼڄ ټی ٰځیٻ ٰڅ ثػڃاچیٻ ٠ال٬څ قیبؼ
غڃؼ ـا ثڅ زیكی ڀٍبپ ؼچیٻ.
174
ِ یِ سهاًی تَز و/ ِاٍى هَلغ ّا و
time was (when)
ٽڃال ثڇشف ثڃؼپ١بؼڄ ټی ٰځیٻ ٰڅ ثػڃاچیٻ ؼـ ټڃـؼ ٴؿٌشڅ ڂ ټ٩شی اوش٬“ ڂtime was (when)” جبـر٠ اق
.آپ ڀىجز ثڅ قټبپ ضبٶ ِطجز ٰځیٻ
Time was when my wife loved me passionately. Now she doesn’t even cook for
me.
.ؿا چٻ ڀٽی دكڄ٤ االپ ضشی ثفاٺ.بٌ٭ٻ ثڃؼ٠ یڅ قټبڀی چٽىفٺ
Time was when I could solve seven math problems in one day. Now I can’t even
add up numbers.
. ثكڀٻٟؽاؼ ـڂ خٽ٠ االپ ضشی ڀٽی سڃڀٻ ا.ز سب ټىئٹڅ ـیبٔی سڃ یٯ ـڂق ضٷ ټی ٰفؼٺ٩یڅ قټبڀی چ
Time was when I had a lot of admirers following me about wherever I went.
Nowadays I choose to stay home for fear of being lynched.
شٷ٬ االپ اق سفن ایځٱڅ ثڅ.شځؽ ټی آټؽڀؽ٨ چب ټٿ ٰٹی ٍٰشڅ ټفؼڄ ؼاٌشٻ ٰڅ ؼڀجبٸٻ چفخب ٰڅ ټی ـٟ٬اڂپ ټڃ
.ثفوٻ چٽً سڃ غڃڀڅ ټی ټبڀٻ
175
یىی هاًسُ تِ آذز
second to last / the last but one / penultimate
٠جبـر «یٱی ټبڀؽڄ ثڅ آغف» ؼـ قثبپ اڀٵٹیىی ټ١بؼٶ چبی ټػشٹ٩ی ؼاـؼ.
” “second to last / the last but one / penultimateثڅ ټ١ځی یٱی ټبڀؽڄ ثڅ آغف ؼـ قثبپ اڀٵٹیىی
ټڃـؼ اوش٩بؼڄ ٬فاـ ټیٵیفؼ.
I'm almost finished. This is the last but one box to empty.
س٭فیجب سٽڃٺ ٰفؼٺ؛ ایٿ خ١جڅ ی یٱی ټڃڀؽڄ ثڅ آغفی اوز ٰڅ ثبیؽ غبٸی ثٍڅ.
%ڀٱشڅ٠ :جبـار ” “second to lastڂ ”٠ “the last but oneجبـاسی ٠بټیبڀڅ ڂ ٠جبـر ”“penultimate
ٰٽی ـوٽی سف اوز.
176
ذستِ ًثاضیس
good job / well done / nice work
یٱی اق ٠جبـار دفٰبـثفؼ ؼـ قثبپ ٨بـوی ٠جبـر «غىشڅ ڀجبٌیؽ» اوز٠ ،جبـسی ٰڅ ټ١بؼٶ ؼ٬ی٭ی ؼـ قثبپ
اڀٵٹیىی ڀؽاـؼ ڂ ټػشُ ثڅ قثبپ ٌیفیٿ ٨بـوی اوز.
ڀكؼیٱشفیٿ ٠جبـار ثفای اڀش٭بٶ ټ٩ڇڃٺ «غىشڅ ڀجبٌیؽ» ؼـ قثبپ اڀٵٹیىی ٠جبـر چبی ”، “good job
” “well doneڂ ” “nice workاوز ٰڅ چٽٵی ثڅ ټځٝڃـ سطىیٿ ٘ف ٦ټ٭بثٷ ثڅ ٰبـ ټیفڂؼ.
%ڀٱشڅ :چٽسځیٿ ټیشڃاڀیٻ اق اِٙالش ” “be freshثفای اڀش٭بٶ ټ٩ڇڃٺ «غىشڅ ڀجبٌیؽ» اوش٩بؼڄ ٰځیٻ ٰڅ
اٸجشڅ ثڅ ڀؽـر ټڃـؼ اوش٩بؼڄ ٬فاـ ټیٵیفؼ ڂ غیٹی ـایح ڀیىز.
177
ٍغل وززى تواس تلفٌی
connect / get
یٱی اق ٠جبـار دف سٱفاـ ؼـ ټٱبٸٽبر سٹ٩ځی ٠جبـر «ټځڃ ڂِٷ ٰٿ ثڅ ٨الپ ٌػُ» یب «ټځڃ ڂِٷ ٰٿ ثڅ ؼ٨شف
٨الڀی» اوز .ؼـ قثبپ اڀٵٹیىی ثفای ایٿ ټځٝڃـ ټی سڃاڀیٻ اق ٰٹٽبر ” “getیب ” “connectاوش٩بؼڄ ٰځیٻ.
اق ٠جبـر ” “get me somebodyثڅ ټځٝڃـ ڂِٷ ٰفؼپ ثڅ ٌػّی ڂ اق ٠جبـر
” “connect me with somethingثڅ ټځٝڃـ ڂِٷ ٰفؼپ ثڅ ؼ٨شف ٰىی یب خبیی اوش٩بؼڄ ټیٱځیٻ.
I wanted to speak to the manager but I got his secretary instead
ټٿ ټی غڃاوشٻ ثب ټؽیف ِطجز ٰځٻ ڂٸی اٌشجبچی ثڅ خبي ټځٍی اي ـا ٴف٨شٻ.
?Could you please connect me with Mr. Smith’s office. Extension 25
ټیٍڅ ٸ٩ٙب ټځڃ ثڅ ؼاغٹی 25ؼ٨شف ا٬بی اوٽیز ڂِٷ ٰځیؽ؟
%ڀٱشڅ :ؼ٬ز ٰځیؽ ٰڅ ؼـ ٠جبـر ” “get me somebodyچیر ضف ٦أب٨څ ای اق ٬جیٷ ” "withیب ”“to
ڀیبټؽڄ اوز.
%ڀٱشڅ :چٽسځیٿ ٠الڂڄ ثف اِٙالضبسی ٰڅ ثبال ؾٰف ٌؽ ټیشڃاڀیٻ اق ٠جبـر ” “put me through toڀیك ثڅ
ټځٝڃـ ڂِٷ ٰفؼپ سٽبن سٹ٩ځی اوش٩بؼڄ ٰځیٻ .اڀٵٹیه چب ثیً اق آټفیٱبیی چب اق ایٿ ٠جبـر اوش٩بؼڄ ټیٱځځؽ.
178
هززى تزای (اس ػاللِ سیاز)
be dying for / be dying to
قټبڀی ٰڅ ثػڃاچیٻ ٠ال٬څ ڂ سٽبیٷ قیبؼ غڃؼ ثڅ زیكی یب ٌػّی ـا ڀٍبپ ؼچیٻ ټیشڃاڀیٻ اق ٠جبـر
” “be dying for / be dying toثڅ ټ١ځی «ټُفؼپ ثفای زیكی یب ٌػّی $اق ٨فٖ ٠ال٬څ »#اوش٩بؼڄ ٰځیٻ.
ده اق وبغشبـ ” “be dying forاق ٠جبـر اوٽی ڂ ث١ؽ اق وبغشبـ ”١٨ “be dying toٷ ثڅ ٰبـ ټیفڂؼ.
179
تایسّا ٍ ًثایس ّا
dos and don'ts
اِٙالش خبٸت ” “dos and don'tsثڅ ټ١ځی «ثبیؽ چب ڂ ڀجبیؽ چب» اوز ٰڅ ؼـ قثبپ اڀٵٹیىی ٰبـثفؼ ثىیبـ
ؼاـؼ.
Familiarize yourself with the general dos and don'ts of using Facebook
غڃؼ ـا ثب ثبیؽ ڂ ڀجبیؽ چبی اوش٩بؼڄ اق ٨یىجڃٮ آٌځب ٰٿ.
In the back of the guide there's a list of the dos and don'ts of local etiquette.
دٍز ثفٴڅ ـاچځٽب یٯ ٸیىز اق ثبیؽ چب ڂ ڀجبیؽ چبی ـ٨شبـچبی ټ١بٌفسی ټطٹی ڂخڃؼ ؼاـؼ.
%ڀٱشڅ :ضف “s” ٦ؼـ دبیبپ ٰٹٽبر ” “doڂ ” “don’tؼـ ٠جبـر ٨ڃ ٪ثڅ ټځٝڃـ خٽ ٟثىشٿ ایٿ ٰٹٽبر اوز.
180
هیرَای هي فالى وار رٍ اًدام تسم؟
?… Do you want me to
ؼـ قثبپ اڀٵٹیىی ثفای ٴ٩شٿ ٠جبـر «ټیػڃای ټٿ ٨الپ ٰبـ ـڂ اڀدبٺ ثؽٺ؟» ټیشڃاڀیٻ اق
وبغشبـ” “Do you want me to + verbاوش٩بؼڄ ٰځیٻ.
181
ودای زًیا زیسی فالى چیش ...
… In what universe
٠جبـر ”… “In what universeټ١بؼٶ ٠جبـر خبٸت «ٰدبی ؼڀیب ؼیؽی ٨الپ زیك »...ؼـ قثبپ اڀٵٹیىی
اوز.
182
هتاسفن وِ /تثرطیس وِ
I'm sorry to
ؼـ قثبپ اڀٵٹیىی ثفای ٴ٩شٿ ٠جبـر «ټشبو٩ٻ ٰڅ /ثجػٍیؽ ٰڅ» ټیشڃاڀیٻ اق وبغشبـ
” ”I'm sorry to + verbاوش٩بؼڄ ٰځیٻ.
183
زیزتز اًساذتي واری
push (an event/something) back
ؼـ قثبپ اڀٵٹیىی ثفای ثیبپ ڂ اڀش٭بٶ ټ٩ڇڃٺ «ؼیفسف اڀؽاغشٿ ٰبـی» ټیشڃاڀیٻ اق وبغشبـ
٠جبـسی” ”push (an event/something) backاوش٩بؼڄ ٰځیٻ.
Sorry, I had to push the meeting back. A lot of people weren't going to be able to
make it at that time.
ټشبو٩ٻ ټدجڃـ ثڃؼٺ ٰڅ خٹىڅ ـڂ ثڅ س١ڃی ٫ثځؽاقٺ .ثىیبـی اق ټفؼٺ ڀٽی سڃڀىشځؽ سڃ اڂپ قټبپ ثیبیځؽ.
%ڀٱشڅ :چٽسځیٿ اق ٠جبـر ” “put something offثڅ ټ١ځی «ثڅ سبغیف اڀؽاغشٿ ٰبـی» ڀیك ټیشڃاپ ثفای
اڀش٭بٶ ټ٩ڇڃٺ ٨ڃ ٪اوش٩بؼڄ ٰفؼ.
I must talk to her about this. I can’t put it off any longer.
ثبیؽ ثب اڂ ـاخ ٟثڅ ایٿ ټڃٔڃِ ٞطجز ٰځٻ .ڀٽی سڃاڀٻ ؼیٵڅ ثڅ س١ڃی٭ً ثځؽاقٺ.
%ڀٱشڅ :چٽسځیٿ ٰٹٽڅ ” “postponeثڅ ټ١ځی «ثڅ س١ڃی ٫اڀؽاغشٿ ٰبـی» ټی ثبٌؽ.
184
They decided to postpone their holiday until next year.
. ثیبڀؽاقڀؽ٫ڃی١یالر ـڂ سب وبٶ آیځؽڄ ثڅ سٙ١شځؽ ٰڅ س٨آڀڇب سّٽیٻ ٴف
We've had to postpone going to France because the children are ill.
. ثیبڀؽاقیٻ٫ڃی١فاڀىڅ ـڂ ثڅ س٨ شٿ ثڅ٨زڃپ ثسڅ چب ټفیٓ چىشځؽ ټدجڃـ ٌؽیٻ ـ
185
خلَتز اًساذتي واری
pushing (an event/something) up
ؼـ قثبپ اڀٵٹیىی ثفای ثیبپ ڂ اڀش٭بٶ ټ٩ڇڃٺ «ؼیفسف اڀؽاغشٿ ٰبـی» ټیشڃاڀیٻ اق وبغشبـ
٠جبـسی” ”pushing (an event/something) upاوش٩بؼڄ ٰځیٻ.
186
خسارتا /تثرطیس اها
I am afraid
ؼـ قثبپ اڀٵٹیىی قټبڀی اق اِٙالش ” “I am afraidاوش٩بؼڄ ټیٱځیٻ ٰڅ ثػڃاچیٻ ثڅ ټػب٘ت زیكی ثفغال٦
ټیٷ ڂ اڀشٝبـي ثٵڃییٻ.
اِٙالش ٰبـثفؼی ” “I am afraidثڅ ٸطب ٚثیبڀی ټ١بؼٶ ؼ٬ی٭ی ؼـ قثبپ ٨بـوی ڀؽاـؼ ڂ ڀكؼیٱشفیٿ ټ١بؼٶ
ثفای ایٿ اِٙالش٠ ،جبـار «خىبـسب» ڂ «ثجػٍیؽ اټب» اوز.
I'm afraid Ms. Walker is out of the factory at the moment and we cannot contact
her.
خىبـسب غبڀٻ ڂاٰف غبـج اق ٰبـغبڀڅ اڀؽ ڂ ؼـ ایٿ ٸطٝڅ ټب ڀٽیشڃڀیٻ ثب ایٍڃپ اـسجبٖ ؼاٌشڅ ثبٌیٻ.
I'm very sorry sir, but I'm afraid we're all out of the salmon.
غیٹی ټشبو٩ٻ خځبة ،اټب خىبـسب ټبچی وبٸٽڃپ سٽبٺ ٰفؼڄ ایٻ.
%ڀٱشڅ :چٽسځیٿ اق ایٿ اِٙالش ثڅ ټځٝڃـ ټځ٩ی خڃاة ؼاؼپ ڀیك ټیشڃاپ اوش٩بؼڄ ٰفؼ.
?Alan: Excuse me, can you take this bag for some minutes for me
Ryan: I'm afraid not.
آٸٿ :ثجػٍیؽ ټیشڃڀیؽ ایٿ ٰی ٧ـڂ زځؽ ؼ٬ی٭څ ثفای ټٿ ڀٵڅ ؼاـیؽ؟
ـایبپ :خىبـسب ڀڅ $ثجػٍیؽ اټب ڀڅ#
187
اٍى ضة/اٍى رٍس
The other day/night
“ ثڅthe other day/night” جبـر٠ ټیشڃاڀیٻ اق٪ب٩ ٰفؼپ یٯ اس٧فی١ سٞؼـ قثبپ اڀٵٹیىی ثفای ٌفڂ
.بؼڄ ٰځیٻ٩ اڂپ ٌت» اوش/ ځی «اڂپ ـڂق١ټ
I was going to do some shopping the other day, suddenly a superfast car drove
me by like a bullet.
. ټثٷ ٴٹڃٸڅ اق ٰځبـٺ ـؼ ٌؽٟ وفی٪ڃ٨ یڅ ټبٌیٿ.شٻ غفیؽ٨اڂپ ـڂق ؼاٌشٻ ټیف
188
لٌگ زر َّا
up in the air
ؼـ قثبپ اڀٵٹیىی ثفای ثیبپ ڂٔ١یز ڀبټٍػُ اق اِٙالش ” “up in the airاوش٩بؼڄ ټیٱځیٻ .ایٿ اِٙالش
ټ١بؼٶ اڀٵٹیىی اِٙالش «ٸځٳ $دب #ؼـ چڃا» ؼـ قثبپ ٨بـوی اوز.
The election is still up in the air. Either candidate could still win.
اڀشػبثبر چځڃق دب ؼـ چڃاوز ،چف ؼڂ ٰبڀؽیؽا ټیشڃاڀځؽ ثفڀؽڄ ثبٌځؽ.
189
زر حال حاؾز /االى
already
ٸ٥ز ” “alreadyثڅ ټ١ځی «ؼـ ضبٶ ضبٔف» ڂ «االپ» اوز ڂ قټبڀی اوش٩بؼڄ ټیٍڃؼ ٰڅ زیكی ٬جٷ اق آڀٱڅ
اڀشٝبـي ـا ؼاٌشڅ ثبٌیٻ ـظ ثؽچؽ؛ ڂ یب ثػڃاچیٻ اٸ٭ب ٰځیٻ ٰڅ ٰبـی ـا قڂؼسف اق ټڃ٠ؽ اڀدبٺ ؼاؼڄ ایٻ.
ټطٷ ٬فاـٴیفی ٸ٥ز ” “alreadyؼـ خٽٹڅ ٬جٷ اق ١٨ٷ اِٹی اوز.
I’ve already spent my salary and it’s two weeks before pay day
ټٿ ؼـ ضبٶ ضبٔف ض٭ڃ ٪اٺ ـڂ غفج ٰفؼڄ اٺ ڂ سب ـڂق ض٭ڃ ٪ؼاؼپ ؼڂ چ٩شڅ ټبڀؽڄ اوز.
190
زیگِ ًِ
no longer
ؼـ قثبپ ٨بـوی ثفای ثیبپ ټڃٔڃ٠ی ٰڅ ؼـ ٴؿٌشڅ ڂخڃؼ ؼاٌشڅ اوز ټ١ٽڃٶ ثڃؼڄ ټب االپ ایځٙڃـ ڀیىز
ټیشڃاڀیٻ اق ٠جبـر ٰځبیی «ؼیٵڅ ڀڅ» اوش٩بؼڄ ٰځیٻ .ټ١بؼٶ ایٿ ٠جبـر ؼـ قثبپ اڀٵٹیىی ” “no longerاوز.
چٽسځیٿ ټیشڃاڀیٻ اق ٠جبـار ” “not any longerڂ ” “not any moreڀیك ثفای ـوبڀؽپ ټ٩ڇڃٺ ٨ڃ٪
اوش٩بؼڄ ٰځیٻ.
191
سك سیاُ
Jinx
ٰٹٽڅ ” “jinxثڅ ټ١ځی «آؼٺ ثؽٌبڀه» « ،ثؽ٬ؽٺ» ڂ «و ٫ویبڄ» اوز ڂ ؼـ ضبٸز ١٨ٹی ثڅ ټ١ځی ثؽ ٌبڀىی
آڂـؼپ ثفای ٰىی اوز.
He hadn't got a bad grade all year, but by mentioning that to his friend he jinxed
it.
ٰٷ وبٶ ـڂ یڅ ڀٽفڄ ثؽ چٻ ڀؽاٌز ،اټب چٽیٿ ٰڅ ایٿ ټڃٔڃ ٞـڂ ثفای ؼڂوشً ٠ځڃاپ ٰفؼ ،اڂپ ؼڂوشً
زٍٽً قؼ.
!Sam jinxed John while he shot at the basket ball and John missed
وٻ؛ خبپ ـڂ ڂ٬شی ٰڅ ټیػڃاوز دفسبح ثىٱشجبٶ ؼاٌشڅ ثبٌڅ زٍٻ قؼ ڂ خبپ دفسبثٍڃ اق ؼوز ؼاؼ.
192
ضٌیسم وِ ...
… I've heard that
اق ٠جبـر ”… “I've heard thatثفای ثیبپ ایځٱڅ ټب ټڃٔڃ٠ی ـا ټیؽاڀیٻ ڂ ٬جال آپ ـا ٌځیؽڄ ایٻ ،ټیشڃاڀیٻ
اوش٩بؼڄ ٰځیٻ .وبغشبـ ایٿ ٠جبـر ثڅ ٌٱٷ ) I've heard that + (subject + verbاوز.
I've heard that you and your boss don't get along.
ٌځیؽٺ ٰڅ سڃ ڂ ـئیىز ثب چٻ ڀٽیىبقیؽ.
193
حسص ًیست
I don't feel like
ؼـ قثبپ ٨بـوی ثفای ڀٍبپ ؼاؼپ ایځٱڅ ضبٶ ڂ ضڃِٹڅ اڀدبٺ ٰبـی ـا ڀؽاـیٻ اق ٠جبـر «اِال ضىً ڀیىز»
اوش٩بؼڄ ټی ٰځیٻ ،یٱی اق ټ١بؼالر ایٿ اِٙالش ثڅ قثبپ اڀٵٹیىی ٠جبـر ” “I don't feel likeاوز.
%ڀٱشڅ :ثؽیڇی اوز ٰڅ ٠جبـر ” “I feel likeڀیك ثڅ ټ١ځی «ضبٶ ڂ ضڃِٹڅ ؼاـٺ» اوز.
194
اٍل اس ّوِ
first and foremost
ؼـ قثبپ اڀٵٹیىی ثفای ڀٍبپ ؼاؼپ اچٽیز ڂ اڂٸڃیز اڀدبٺ ٰبـی اق ٠جبـر ” “first and foremostثڅ ټ١ځبی
«اڂٶ اق چٽڅ» اوش٩بؼڄ ټیٱځیٻ.
First and foremost, you have to treat every customer with respect.
اڂٶ اق چٽڅ ثبیؽ ثب چف ټٍشفی ثب اضشفاٺ ثفغڃـؼ ٰځی$ .اڂٸیٿ ڂ ټڇٽشفیٿ ٰبـ ثفغڃـؼ ثب اضشفاٺ ثب ټٍشفی اوز#.
195
حاال وِ حزفص پیص اٍهس /حاال وِ حزفص رٍ سزی
speaking of which
یٱی اق ټ١بؼٶ چبی ٠جبـر «ضبال ٰڅ ضف ً٨ـڂ قؼی» « ،ضبال ٰڅ ضف ً٨دیً اڂټؽ» « ،ـاوشی» ؼـ قثبپ
اڀٵٹیىی ٠جبـر ” “speaking of whichاوز.
I won't be home when you get in from school tonight. Speaking of which, don't
forget your keys.
اڂپ ټڃ١٬ی ٰڅ سڃ اق ټؽـوڅ ټیفوی غڃڀڅ ټٿ غڃڀڅ ڀیىشٻ .ضبال ٰڅ ضف ً٨دیً اڂټؽٰ ،ٹیؽچبر ـڂ یبؼر ڀفڄ.
Don't forget you have to pick up Pat at band practice tonight at 8. Speaking of
which, you'll probably need to fill up the car before you go
یبؼر ڀفڄ دز ـڂ اق سٽفیٿ ټڃقیٯ وب٠ز 8اټٍت ثفی ثیبـی .ضبال ٰڅ ضفٌ ً٨ؽ ،اضشٽبال القټڅ ٬جٷ اق ایځٱڅ
ثفی ثځكیٿ چٻ ثكڀی.
%ڀٱشڅٰ :ٹٽڅ ” ”whichؼـ اِٙالش ٨ڃ ٪ثڅ ټڃٔڃ٠ی ٰڅ ؼـ اثشؽای ټٱبٸٽڅ ثیبپ ٌؽڄ اوز اٌبـڄ ؼاـؼ.
%ڀٱشڅ :چٽسځیٿ ٠جبـار ” “incidentally” ، “by the wayڂ ” “aproposڀیك ټ١بڀی ڂ ٰبـثفؼ ڀكؼیٱی ثب
٠جبـر ٨ڃ ٪ؼاـڀؽ.
196
We had a marvelous meal at that restaurant you recommended. Incidentally, I
must give you the number of a similar one I know.
ـاوشی ثبیؽ ٌٽبـڄ ی یٱی ٌجیڅ ثڅ آپ ٰڅ ټی ٌځبوٻ ـا ثڅ سڃ.بؼڄ ای ؼـ آپ ـوشڃـاپ غڃـؼیٻ١ اٸ٪ڃ٨ ؿای٤
.ثؽچٻ
I had an email from Sally yesterday. Apropos of which, did you send her that
article?
فوشبؼی؟٨ ً ـاوشی ټ٭بٸڅ ـا ثفای،ز ٰفؼٺ٨ؼیفڂق ایٽیٹی اق وبٸی ؼـیب
Apropos what you said yesterday, I think you made the right decision.
.شی٨ٱف ټی ٰځٻ سّٽیٻ ؼـوشی ٴف٨ ،ی ٰڅ ؼیفڂق قؼی٨ؼـ ـاوشبی ضف
197
اس ّوَى اٍلص
in the first place
.جبـر «اق چٽڃپ اڂٸً» اوز٠ بؼٶ اڀٵٹیىی١“ ټin the first place” الشِٙا
We only had four of these glasses in the first place, and now I've broken two of
them.
.٭ٗ زڇبـ سب اق ایٿ ٸیڃاپ چب ؼاٌشیٻ ڂ االپ ؼڂ سبي ٌٱىشڅ اوز٨ ًټب اڂپ اڂٸ
“in the second place” جبـر٠ .بؼڄ ٰفؼ٩ځی «اڂال» ڀیك اوش١ ثڅ ټ٪ڃ٨ الشِٙ چٽسځیٿ ټیشڃاپ اق ا:ڀٱشڅ%
.ځبی «ؼڂټب» اوز١ڀیك ثڅ ټ
I'm not joining the health club because, in the first place, I don't like their hours,
and in the second place, I can't afford the dues.
شً ـڂ ؼڂوز ڀؽاـٺ ڂ ؼڂټب اق ده چكیځڅ چبي٠ زڃپ اڂال وب.ٕڃ اڂپ ثبٌٵبڄ والټشی ڀػڃاچٻ ٌؽ٠ ټٿ
.ثفڀٽییبٺ
198
تِ ّز حال هوٌَى
thanks though
قټبڀی ٰڅ ـغؽاؼ یب خفیبپ اڀدبٺ ٌؽڄ غیٹی ثبة ټیٷ ټب ڀیىز؛ اټب ټیػڃاچیٻ ثفای ـ٠بیز اؼة ڂ اضشفاٺ
وذبوٵكاـی ٰځیٻ ،ټیشڃاڀیٻ اق ٠جبـر ” “thanks thoughثڅ ټ١ځبی «ثڅ چف ضبٶ ټٽځڃپ» اوش٩بؼڄ ٰځیٻ.
Still waiting to receive the package, Thanks though for the update.
چځڃق ټځشٝف ؼـیب٨ز ثىشڅ اٺ ،ثڅ چفضبٶ ټٽځڃپ اق ا٘ال٠بر خؽیؽٌ] .ٽب اق ٠ؽٺ ؼـیب٨ز ثىشڅ اضىبن غڃثی
ڀؽاـیؽ ،اټب ثفای ـ٠بیز اؼة وذبوٵكاـی ټیٱځیؽ[
199
تػازف خشئی
fender bender
خكئی» اوز ڂ قټبڀی ثڅ ٰبـ ټیفڂؼ ٰڅ ثػڃاچیٻ ثٵڃییٻ٦ځی «سّبؼ١“ ثڅ ټfender bender” الشِٙا
. وبؼڄ ثڃؼڄ ڂ غىبـر خكئی ؼـ ثف ؼاٌشڅ اوز٦سّبؼ
I can’t believe the damage is going to cost me 800 bucks. It was just a fender
bender.
. خكئی ثڃؼ٦٭ٗ یڅ سّبؼ٨ اڂپ. ؼالـ سٽڃٺ ټیٍڅ800 ڀٽیشڃڀٻ ثبڂـ ٰځٻ ٰڅ غىبـر ؼاـڄ ثفاٺ
200
خلف /خَاز
fob
ؼـ قثبپ اڀٵٹیىی اٴف ثػڃاچیٻ ثڅ ٨فؼی ٰڅ وٙص ٨فچځٳ ،ـڂاثٗ اخشٽب٠ی ڂ دڃًٌ دبییځی ؼاـؼ اٌبـڄ ٰځیٻ
ټیشڃاڀیٻ اق ٰٹٽڅ ” “fobثڅ ټ١ځی «خٹ / ٧خڃاؼ» اوش٩بؼڄ ٰځیٻ.
!Dude! Check out that guy with the yellow shirt. What a fob
دىف! اڂپ یبـڂ ثب ٸجبن قـؼ ـڂ ثجیٿ .ز٭ؽـ خٹ٩څ.
%ڀٱشڅٰ :ٹٽڅ ” “fobچٻ ثفای اڀىبپ ڂ چٻ ثفای ٤یف اڀىبپ اوش٩بؼڄ ټیٍڃؼ.
%ڀٱشڅ :چٽسځیٿ ټیشڃاڀیٻ اق ٰٹٽڅ ” “geekڀیك ثفای ټځٝڃـ ثبال اوش٩بؼڄ ٰځیٻٰ .ٹٽڅ ”٨ “geek٭ٗ ثفای
اڀىبپ ٰبـثفؼ ؼاـؼ.
201
چٌسهیي
how manyth
٠جبـر «زځؽټیٿ» ټ١بؼٶ ؼ٬ی٭ی ؼـ قثبپ اڀٵٹیىی ڀؽاـؼ .ثڅ ٠جبـر ؼیٵف ؼـ قثبپ اڀٵٹیىی وبغشبـ ؼ٬ی٭ی ثفای
ثیبپ خٽٹڅ «ایٿ زځؽټیٿ اقؼڂاج ٌٽبوز؟» ڂ خٽالر ڀٝیف آپ ڀؽاـیٻ.
اٸجشڅ ټیشڃاڀیٻ ثفای دفوً وڃاٶ ثب ټٕٽڃپ «زځؽټیٿ» ؼـ قثبپ اڀٵٹیىی اق ٠جبـر
٠بټیبڀڅ ی ”ٰ “How manythڅ ؼـ اڀٵٹیىی چځؽی ڀیك ـایح اوز ،اوش٩بؼڄ ٰځیٻ .اٸجشڅ اوش٩بؼڄ اق ایٿ
٠جبـر ثفای یٯ آټفیٱبیی ڀیك ټڃـؼی ڀؽاـؼ قیفا اٴف ٨فْ ٰځیٻ ٰڅ آپ ٌػُ ڀیك ثفای اڂٸیٿ ثبـ ثبٌؽ ٰڅ ایٿ
٠جبـر ـا ټیٍځڃؼ ثبق چٻ ټشڃخڅ ټځٝڃـ ټب غڃاچؽ ٌؽ.
%ڀٱشڅ :چٽسځیٿ ټیشڃاڀیٻ ثفای ثیبپ دفوً ثڅ ِڃـر ٤یف ټىش٭یٻ ثب ټٕٽڃپ «زځؽټیٿ» اق ٠جبـار قیف ڀیك
اوش٩بؼڄ ٰځیٻ:
What number
Which…. in order/sequence
How many
202
هفَْهِ /سیگٌال زریافت ضس
copy that
اٴف اق ٠ال٬څ ټځؽاپ ثڅ ثبقی چب ڂ ٨یٹٻ چبی دٹیىی ثبٌیؽ ضشٽب اِٙالش ” “copy thatـا ٌځیؽڄ ایؽ.
ٰٹٽڅ ” “copyؼـ ټٱبٸٽبر ثیىیٻ $ـاؼیڃیی #ثڅ ټ١ځی «ؼـیب٨ز ٰبټٷ ڂ ڂأص ویٵځبٶ اـوبٸی» اوز ڂ
اِٙالش ” “copy thatڀیك ثڅ ټ١ځی «ویٵځبٶ ؼـیب٨ز ٌؽ» ڂ «ټ٩ڇڃټڅ» اوز.
Pilot: Sir, we‘re about to drop nuclear payload. What‘s the order? Over.
HQ: Negative, you got to return to base immediately. We‘ve got a sandstorm
headed your way. Repeat, that‘s a negative, return to base immediately. Do you
?copy
Pilot: Copy that HQ. Returning to base.
غٹجبپ٬ :فثبپ ؼاـیٻ ثٽت اسٽی ـڂ دفسبة ټی ٰځیٻ .ؼوشڃـ زیڅ؟ سٽبٺ.
ټفٰك ٨فټبڀؽچی $ :دبوع #ټځ٩یڅ .چف زڅ وفی ٟسفیٿ ثڅ دبیٵبپ ثفٴفؼیٿ .ټب ټشڃخڅ ضفٰز یڅ ٘ڃ٨بپ ٌٿ ؼـ
ټىیف ٌٽب ٌؽیٻ .سٱفاـ ټیٍڅ ،دبوع ټځ٩یڅ .چفزڅ وفی ٟسف ثڅ دبیٵبڄ ثفٴفؼیؽ .ؼـیب٨ز ٌؽ؟
غٹجبپ :ټفٰك ؼـیب٨ز ٌؽ .ؼاـیٻ ثفټیٵفؼیٻ.
%ڀٱشڅٰ :ٹٽڅ ” “overؼـ ټٱبٸٽبر ثیىیٻ $ـاؼیڃیی #ثڅ ټ١ځی «سٽبٺ» ڂ ڀٍبپ ؼچځؽڄ اسٽبٺ خٽٹڅ اوز.
%ڀٱشڅ٠ :الټز اغشّبـی ” "HQټػٰ ٧٩ٹٽڅ ” “Headquartersثڅ ټ١ځی «ټفٰك ٨فټبڀؽچی» اوز.
203
والُ تززار
conman
ٰٹٽڅ ” “conmanؼـ ټٱبٸٽبر ڂ ټطبڂـڄ چبی آټفیٱبیی ـایح اوز ثڅ ټ١ځی «ٰالڄ ثفؼاـ» ټیجبٌؽ.
ڂالڄ ” “conڀیك ثڅ ټ١ځی ـٰت قؼپ ڂ ٰالڄ ثفؼاـی ٰفؼپ اوز.
چٽسځیٿ ثڅ ټځٝڃـ اوش٩بؼڄ اق ١٨ٷ ” “conؼـ خٽٹڅ ټیشڃاڀیٻ اق وبغشبـ
” “con somebody into doing somethingاوش٩بؼڄ ٰځیٻ.
Wheeler, a convicted conman, tricked the elderly couple into signing over
their property to him.
ڂیٹف ٰڅ یٯ سجڇٱبـ ثڃؼ قڂج چبی دیف ـا ٨فیت ټی ؼاؼ سب ثب یٯ اټٕب ټبٸٍڃپ ـڂ ثڅ اڂ ثؽچځؽ.
204
تپز تاال
hop in / jump in
چف ؼڂ اِٙالش ” “hop inڂ ” “jump inثڅ ټ١ځی«ثذف ثبال» اوز ڂ قټبڀی ٰڅ ثػڃاچیٻ ثڅ ٰىی ثٵڃییٻ ٰڅ
وڃاـ ټبٌیٿ یب ټڃسڃـ یب ٌ ...ڃؼ ،ټیشڃاڀیٻ اق ایٿ ؼڂ اِٙالش اوش٩بؼڄ ٰځیٻ.
%ڀٱشڅ٠ :جبـر ” “give somebody a ride / liftڀیك ثڅ ټ١ځی «ٰىی ـڂ سب خبیی ـوڃڀؽپ» ټیجبٌؽ.
205
ِتشى تِ ترت
touch wood
I have been driving over 20 years and never had an accident - touch wood.
. چٻ ڀٱفؼڄ اٺ٦ټٿ ثیً اق ثیىز وبٸڅ ـاڀځؽڄ اٺ ڂ ثكڀٻ ثڅ سػشڅ یڅ سّبؼ
It's been fine all week and, touch wood, it'll stay fine for the weekend.
.شڅ چٻ غڃة غڃاچؽ ثڃؼ٩شڅ چڃا غڃة ثڃؼ ڂ آغف چ٩ثكڀٻ ثڅ سػشڅ سٽبٺ چ
We haven't had any problems with the car so far, knock on wood.
.ثكڀٻ ثڅ سػشڅ سب ضبال ثب ټبٌیٿ چیر ټٍٱٹی ڀؽاٌشیٻ
206
زستت تِ ّیچ خا تٌس ًیست
not have a leg to stand on
اِٙالش ” “not have a leg to stand onټ١بؼٶ ٠جبـر «ؼوشز ثڅ چیر خب ثځؽ ڀیىز» ټیجبٌؽ ڂ قټبڀی
اوش٩بؼڄ ټیٍڃؼ ٰڅ ثػڃاچیٻ ثٵڃییٻ ٌػّی ؼـ ڂٔ١یشی چىز ٰڅ ڀٽیشڃاڀؽ زیكی ـا ثبثز ٰځؽ.
If you haven't got a witness, you haven't got a leg to stand on.
اٴف ٌبچؽی ڀؽاٌشڅ ثبٌی ؼوشز ثڅ چیر خب ثځؽ ڀیىز.
You may think you're in the right, but you don't have a leg to stand on.
ٌٽب ټٽٱځڅ ٨ٱف ٰځیؽ ض ٫ثب ٌٽبوز اټب ؼوشز ثڅ خبیی ثځؽ ڀیىز.
My lawyer said I didn't have a leg to stand on, so I shouldn't sue the company.
ڂٰیٹٻ ٴ٩ز ټٿ ٰڅ ؼوشٻ ثڅ خبیی ثځؽ ڀجڃؼڄ ،ده ڀجبیؽ اق ٰٽذبڀی ٌٱبیز ٰځٻ.
207
چیش ّای ذَتی زاضتي
)(someone) has a lot going for (them
٠جبـر ”) “(someone) has a lot going for (themثڅ ټ١ځی «ؼاٌشٿ زیك چبی قیبؼی ثفای» اوز ڂ
قټبڀی ٰڅ ثػڃاچیٻ ؼاٌشڅ چبی ٨فؼی ـا ثڅ غڃؼي یبؼآڂـی ٰځیٻ ټیشڃاڀیٻ اق ایٿ ٠جبـر اوش٩بؼڄ ٰځیٻ.
208
ِچِ تزسس ت
let alone
.بؼڄ ټی ٌڃؼ٩“ ؼـ خٽٹڅ اوشlet alone” جبـر٠ ؼـ قثبپ اڀٵٹیىی ثفای ثیبپ وبغشبـ «زڅ ثفوؽ ثڅ» اق
Oh God, with such fanatical brothers, do you think I even dare look at anyone in
the street let alone answering this letter or start some relationship?
ٱف ټیٱځی ټٿ خفار ؼاـٺ ثڅ ٰىی سڃی غیبثبپ ڀٵبڄ ٰځٻ زڅ ثفوڅ ثڅ٨ سڃ،ّت١ ثب ایٿ ثفاؼـچبی ټش،غؽایب
څ؟ٙ ـاثٞخڃاة ؼاؼپ ایٿ ڀبټڅ ڂ ٌفڂ
Even those whose mother tongue was English were not able to express it
properly, let alone me.
.ٹت ـا غڃة اؼا ٰځځؽ سب زڅ ثفوڅ ثڅ ټٿٙضشی آڀڇبیی ٰڅ قثبپ ټبؼـٌبپ اڀٵٹیىی ثڃؼ ڀشڃاڀىشځؽ ټ
209
ِاًگار و
as if
یز ثڅ١٬ف ـویؽپ یٯ ټڃٝځی «اڀٵبـ ٰڅ» ڂ «ټثٷ ایځٱڅ» اوز ڂ ثفای ثیبپ زٵڃڀٵی ثڅ ڀ١“ ثڅ ټas if” جبـر٠
.ٰبـ ټی ـڂؼ
I've just come back from holiday, but I feel very tired. I don't feel as if I've just
had a holiday.
.یالر ثڃؼٺٙ١ اڀٵبـ ڀڅ اڀٵبـ ٰڅ ټٿ سبقڄ س.یالر ثفٴٍشٻ اټب غیٹی اضىبن غىشٵی ټی ٰځٻٙ١سبقڄ اق س
When the teacher's back was turned, the class clown would hold his stomach as
if he were ill.
.ز اڀٵبـ ٰڅ ټفیٕڅ٨ ؼٸ٭ٯ ٰالن ؼٸً ـڂ ټی ٴف،ٹٻ ثف ټی ٴٍز١شی ټ٬ڂ
The pain was so bad, he felt as if a knife were sticking between his shoulders.
.فڂ ټی ٰفؼڀؽ٨ ً٩ڃ ثیٿ ؼڂ ٰش٬ؼـؼ اڀ٭ؽـ قیبؼ ثڃؼ ٰڅ اڀٵبـ زب
.“ ـا ؼاـؼas if” جبـر٠ ی٭ب ٰبـثفؼ٬“ ڀیك ؼas though” جبـر٠ :ڀٱشڅ%
When my mother came to visit, I tried to make everything as though she were
on vacation.
.یالسڅٙ١ی ٰفؼٺ چٽڅ زی ـڂ خڃـی ټفست ٰځٻ ٰڅ اڀٵبـ سڃ س١شٻ اڂټؽ و٬شی ټبؼـٺ ثڅ ټال٬ڂ
210
ػافیت تاضِ
bless you
٠جبـر ” “bless youغٙبة ثڅ ٰىی ٴ٩شڅ ټی ٌڃؼ ٰڅ ٙ٠ىڅ ٰفؼڄ اوز ڂ ؼـ ڂا ٟ٬ټ١بؼٶ ٠جبـر «٠ب٨یز
ثبٌڅ» اوز.
]Maria: [Sneeze
!Linda: Bless you
ټبـیبٙ٠] :ىڅ ٰفؼپ[
ٸیځؽا٠ :ب٨یز ثبٌڅ!
%ڀٱشڅ :چٽسځیٿ اق ایٿ ٠جبـر ټیشڃاپ ثفای سٍٱف ٰفؼپ ڀىجز ثڅ ٸ ٧ٙؼیٵفاپ ڀیك اوش٩بؼڄ ٰفؼ.
%ڀٱشڅ :چٽسځیٿ ثڅ ټځٝڃـ آـقڂی غڃة ؼاٌشٿ ثفای ٰىی ؼـ چځٵبٺ غؽاضبٝ٨ی ٰفؼپ ثب آپ ٌػُ ټیشڃاپ اق
٠جبـر ”) “God bless (youاوش٩بؼڄ ٰفؼ.
211
فزار هغش ّا
brain drain
فاؼ ثبوڃاؼ ڂ ټشػُّ یٯ ٍٰڃـ ثڅ٨ك چب» اوز ڂ ثڅ ټڇبخفر ا٥فاـ ټ٨« ځی١“ ثڅ ټbrain drain” جبـر٠
.ؼیٵف ٍٰڃـ چب سٹ٭ی ټی ٌڃؼ
A leading British team of chemists has joined the brain drain to the United
States.
.ك چبی ؼـ آټفیٱب دیڃوشځؽ٥فاـ ټ٨ یٯ سیٻ دیٍشبق ٌیٽیؽاپ اڀٵٹیىی ثڅ
Nothing has been done to stop the brain drain as more and more doctors move
away from the area.
.٭څ ڀ٭ٷ ټٱبپ ټی ٰځځؽٙك چب اڀدبٺ ڀٍؽڄ زڃپ ؼٰشف چبی ثیٍشفی اق ټځ٥فاـ ټ٨ ٧٬چیر ٰبـی ثفای سڃ
There are fears that cuts in science funding could lead to a brain drain to the US.
.كچب ثڅ آټفیٱب ٌڃؼ٥فاـ ټ٨ ٹڃٺ ټځدف ثڅ٠ سفن اق ایٿ اوز ٰڅ ٰبچً ثڃؼخڅ
Faced with a brain drain, the aerospace industry is thinking of creative ways
to attract and keep talent.
ؽاؼچب ـا خؿة ڂ١ٱف ټی ٰځؽ ٰڅ ثشڃاڀؽ اوش٨ ی٬ك چب ثڅ ـاڄ چبی غال٥فاـ ټ٨ ٕب ؼـ ټڃاخڇڅ ثب٨ز چڃا١ِځ
.ڀٵڇؽاـی ٰځؽ
212
هٌظَرم ایي است وِ
I mean
٠جبـر ” “I meanثڅ ټ١ځی «ټځٝڃـٺ ایٿ اوز ٰڅ» اوز ڂ ثفای ثیبپ ڀٝف ڂ ټځٝڃـ ټڃـؼ اوش٩بؼڄ ٬فاـ ټی
ٴیفؼ.
I mean, he's a good teacher, but I just don't like him.
ټځٝڃـٺ ایځڅ ٰڅ اڂپ ټ١ٹٻ غڃثیڅ ڂٸی ټٿ ؼڂوشً ڀؽاـٺ.
?You have to hold the bar down while you lock it. Do you see what I mean
سڃ ڂ٬شی ٩٬ٹً ټیٱځی ثبیؽ ټیٹڅ ـڂ دبییٿ ڀٵڅ ؼاـی .ټی٩ڇٽی زی ټیٵٻ؟
213
تِ ػلت/ تِ ذاقز
due to
څ٨ أب٦“ یٯ ضفdue to” جبـر٠ ٟ٬ٹز» ټی ثبٌؽ ڂ ؼـ ڂا٠ ځی «ثڅ غب٘ف» ڂ «ثڅ١“ ثڅ ټdue to” جبـر٠
.اوز
214
والغِ تِ هي گفت...
…a little bird told me
٠جبـر ” “a little bird told meیٯ ٠جبـر ٘ځكآټیك اوز ڂ قټبڀی ٰڅ ثػڃاچیٻ ثٵڃییٻ ٰڅ اق ټڃٔڃ٠ی
غجف ؼاـیٻ ڂٸی سفخیص ټی ؼچیٻ ٰڅ ٌػُ ټػجف ـا ټ١ف٨ی ڀٱځیٻ ټیشڃاڀیٻ اق ایٿ ٠جبـر اوش٩بؼڄ ٰځیٻ .ټ١بؼٶ
ایٿ ٠جبـر ؼـ قثبپ ٨بـوی «ٰال٤څ ثڅ ټٿ ٴ٩ز »...ټی ثبٌؽ.
215
اسون رٍ ػَؼ هی وٌن
I’ll eat my hat
٠جبـر ” “I’ll eat my hatټ١بؼٶ ٠جبـر ٠بټیبڀڅ ی «اوٽٻ ـڂ ٠ڃْ ټی ٰځٻ» اوز ڂ قټبڀی ٰڅ ثػڃاچیٻ
س١دت غڃؼ ـا اق ـظ ؼاؼپ ټڃٔڃ٠ی ڀٍبپ ؼچیٻ ،ټیشڃاڀیٻ اق ایٿ ٠جبـر اوش٩بؼڄ ٰځیٻ.
If this car gives you any trouble, I'll eat my hat.
اٴف ایٿ ټبٌیٿ ثفای سڃ ټٍٱٹی دیً آڂـؼ ټٿ اوٽٻ ـڂ ٠ڃْ ټی ٰځٻ.
If we can't beat a second-rate team like Sheffield, I'll eat my hat.
اٴڅ ڀشڃڀیٻ یٯ سیٻ ؼوشڅ ؼڂټی ټثٷ ٌ٩یٹؽ ـڂ ثجفیٻ ،ټٿ اوٽٻ ـڂ ٠ڃْ ټی ٰځٻ.
216
فالى فالى ضسُ
blankety-blank
٠جبـر ٠بټیبڀڅ ی ” “blankety-blankثڅ ټ١ځی «٨الپ ٨الپ ٌؽڄ» ڂ «ٸ١ځشی» اوز ڂ ؼـ ټٱبٸٽڅ قټبڀی ٰڅ
ثػڃاچیٻ اق ثڅ ٰبـثفؼپ ٰٹٽبر ڀبوكا ڂ ٨طً غڃؼؼاـی ٰځیٻ ،ټیشڃاڀیٻ اق آپ اوش٩بؼڄ ٰځیٻ.
217
ِسِ سَت
in a jiffy
بؼٶ١جبـر «وڅ وڃسڅ» ڀكؼیٯ سفیٿ ټ٠ » ڂ «غیٹی قڂؼ» اوز ڂٟځی «غیٹی وفی١“ ثڅ ټin a jiffy” جبـر٠
.جبـر اوز٠ ثفای ایٿ
It's some weird bug, and I'm sure it'll be fixed up in a jiffy.
.ٽئځٻ غیٹی قڂؼ ؼـوز ټیٍڅٙدیت ثڃؼ اټب ټ٠ یڅ ټٍٱٷ
.» اوزٟځی «وڅ وڃسڅ» ڂ «غیٹی وفی١“ ڀیك ثڅ ټat/on the double” جبـر٠ چٽسځیٿ:ڀٱشڅ%
Fortunately, help arrived on the double, and the victim's injuries were soon
treated.
.فثبڀی قڂؼ ؼـټبپ ٌؽ٬ فؼ٨ ـویؽ ڂ قغٻ چبیٟغڃٌجػشبڀڅ ٰٽٯ وفی
218
ِتالفاغل
right off the bat
You can't expect to be accepted in a new town right off the bat.
.شڅ ثٍی٨بِٹڅ دؿیف٨بـ ؼاٌشڅ ثبٌی ٰڅ سڃ یڅ ٌڇف خؽیؽ ثالٝڀٽی سڃڀی اڀش
The new manager demanded new office furniture right off the bat.
.شف ؼاؼ٨بِٹڅ ؼـغڃاوز ڂوبیٷ خؽیؽ ثفای ؼ٨ټؽیف خؽیؽ ثال
When he was learning to ride a bicycle, he fell on his head right off the bat.
.ز چٽڃپ اڂٶ ثب وف قټیٿ غڃـؼ٨شی ؼاٌز ؼڂزفغڅ وڃاـی یبؼ ټی ٴف٬ڂ
219
زر یه چطن تِ ّن سزى
in the blink of an eye
جبـر «ؼـ یٯ٠ بؼٶ١ ټٟ٬ ثڃؼپ اوز ڂ ؼـ ڂاٟ“ ثفای ثیبپ ثىیبـ وفیin the blink of an eye” جبـر٠
.زٍٻ ثڅ چٻ قؼپ» ټی ثبٌؽ
In the blink of an eye the handsome prince was transformed into an ugly frog.
.څ قٌز ثؽٶ ٌؽ٤ڃـثب٬ ؼـ یٯ زٍٻ ثڅ چٻ قؼپ ٌبقؼڄ غڃٌشیخ ثڅ یٯ
There was a huge boom and in the blink of an eye the buildings were gone.
.دبـ ټڇیت ـظ ؼاؼ ڂ سڃ یڅ زٍٻ ثڅ چٻ قؼپ وبغشٽبپ غفاة ٌؽ٩یٯ اڀ
220
ػدلِ وي
hurry up
%ڀٱشڅ٠ :جبـر ” “shake a legڀیك ټبڀځؽ ٠جبـر ٨ڃ ٪ثڅ ټ١ځی «٠دٹڅ ٰٿ» اوز ڂ ؼـ ڂا ٟ٬ټ١بؼٶ «خځجیؽپ»
اوز.
!We'd better shake a leg, or we will miss the bus
ثڇشفڄ ثدځجیٻ ڂٴفڀڅ ثڅ اسڃثڃن ڀٽیفویٻ! $اسڃثڃن ـڂ اق ؼوز ټیؽیٻ#
221
سزی تَ ذال
hit the nail on the head
ی٭ب ؼـوز اڀدبٺ ؼاؼپ ثڅ ٰبـ ټی ـڂؼ ڂ٬“ ثفای ثیبپ ٰبـی ـا ؼhit the nail on the head” الشِٙا
.بټیبڀڅ ی «قؼی سڃ غبٶ» اوز٠ جبـر٠ بؼٶ١ټ
You hit the nail on the head when You said the problem was the thermostat.
.شی ټٍٱٷ سفټڃوشبر اوز٩شیٱڅ ٴ٬قؼی سڃ غبٶ ڂ
You've spotted the flaw, Sally. You hit the nail on the head.
. قؼی سڃ غبٶ.سڃ ټٍٱٷ ـڂ دیؽا ٰفؼی وبٸی
I think Mick hit the nail on the head when he said that what's lacking in this
company is a feeling of confidence.
.ه سڃ ٌفٰز ٰٽڅ ؼـوز قؼ سڃ غبٶ٩شٽبؼ ثڅ ڀ٠ز ٰڅ ضه ا٩شی ټبیٯ ٴ٬ٱف ٰځٻ ڂ٨
I think David hit the nail on the head when he said that kids won't want to buy
this product.
.ز ثسڅ چب ڀٽی غڃاچځؽ ایٿ ټطّڃٶ ـا ثػفڀؽ قؼ سڃ غبٶ٩شی ؼیڃیؽ ٴ٬ٱف ٰځٻ ڂ٨
Mike hit the nail on the head when he said most people can use a computer
without knowing how it works.
ز اٰثف ټفؼٺ ټی سڃاڀځؽ ثؽڂپ ایځٱڅ ثؽاڀځؽ ٰبټذیڃسف زٵڃڀڅ ٰبـ ټی ٰځؽ اق اڂپ٩شی ٰڅ ٴ٬ټبیٯ قؼ سڃ غبٶ ڂ
.بؼڄ ٰځځؽ٩اوش
222
Teacher: So, what’s the correct answer?
Student: 12?
Teacher: Good job, student. You hit the nail on the head.
خڃاة ؼـوز زیڅ؟، غڃة:ٹٻ١ټ
؟12 :ؼاڀً آټڃق
. قؼی سڃ غبٶ،فیٿ٨ آ:ٹٻ١ټ
Bob doesn't say much, but every now and then he hits the nail right on the
head.
.ز یٱجبـ ټیكڀڅ سڃ غبٶ٬ ڀٽیكڀڅ ڂٸی چف زځؽ ڂ٦ثبة قیبؼ ضف
I think Ryan hit the nail on the head when he said that what's lacking in this
company is a feeling of confidence.
.ه اوز٩شٽبؼ ثڅ ڀ٠ز زیكی ٰڅ ؼـ ایٿ ٰبـغبڀڅ ڂخڃؼ ڀؽاـ اضىبن ا٩شی ٴ٬ٱف ٰځٻ ـایبپ قؼ سڃ غبٶ ڂ٨
With regard to the gentleman’s comments, I think he has hit the nail right on the
head.
.ٱف ټی ٰځٻ ایٍبپ ؼـوز قؼپ ڂوٗ غبٶ٨ ټٿ،بیبپ٬فار آٝثب سڃخڅ ثڅ ڀ
Your comment hit the nail on the head! You spoke the truth.
.شی٩فر ؼـوز قؼ سڃ غبٶ! ض٭ی٭ز ـا ٴٝڀ
223
حزف زٌّتَ تفْن /هزالة حزف سزًت تاش
watch your mouth
اق اِٙالش ” “watch one's mouthقټبڀی اوش٩بؼڄ ټی ٰځیٻ ٰڅ ثػڃاچیٻ ثڅ ٘ف ٦ټ٭بثٷ ثٵڃییٻ ٰڅ ثڅ
ضف٨ی ٰڅ ټیكڀؽ سڃخڅ ٰځؽ! ؼـ ڂا ٟ٬اِٙالش ٠بټیبڀڅ ی ” “watch your mouthټ١بؼٶ ٠جبـر «ضف٦
ؼچځشڃ ث٩ڇٻ» ڂ «ټفا٬ت ضف ٦قؼڀز ثبي» اوز.
Watch your mouth when you speak to him. He's the boss.
ڂ٬شی ثب اڂ ضف ٦ټیكڀی ټفا٬ت ضف ٦قؼڀز ثبي .اڂ ـئیىڅ.
After warning him to watch his mouth once again he walked off with his dogs.
ث١ؽ اق ؼڂثبـڄ چٍؽاـ ؼاؼپ ثڅ اڂ ثفای ټفا٬جز ؼـ ضف ٦قؼڀً اڂ ثب وٳ چبي اڂڀدب ـڂ سفٮ ٰفؼ.
%ڀٱشڅ :چٽسځیٿ ؼڂ ٠جبـر ” “watch your languageڂ ” “watch your tongueڀیك ؼ٬ی٭ب ثڅ ټ١ځی
٠جبـر ٨ڃ ٪اوز.
%ڀٱشڅ٠ :جبـر ” “garbage mouthثفای اٌبـڄ ثڅ ٌػّی ٰڅ ثی اؼثبڀڅ ڂ قٌز ِطجز ټی ٰځؽ ثڅ ٰبـ ټی
ـڂؼ ڂ ڀكؼیٱشفیٿ ټ١بؼٶ ثفای ایٿ ٠جبـر ؼـ قثبپ ٨بـوی ٠جبـر «ثی زبٮ ڂ ؼچٿ» ټی ثبٌؽ.
224
ِزٌّن لزغ
my lips are sealed
یٯ ـاقٛ٩ڃٶ ؼاؼپ ثفای ض٬ ڃـ ثیبپٝ(“ ثڅ ټځpossessive adjectives) lips are sealed” جبـر٠ اق
.فِڅ» اوز٬ جبـر «ؼچځٻ٠ بؼٶ١“ ټmy lips are sealed” جبـر٠ ٟ٬بؼڄ ټی ٌڃؼ ڂ ؼـ ڂا٩اوش
He is the most reliable person. If you tell him a secret, his lips will be sealed.
#ثڅ چیسٱه ڀٽیٵڅ$ .فِڅ٬ ً اٴف ثڇً یٯ ـاق ـڂ ثٵی ؼچځ.فؼڄ٨ شٽبؼ سفیٿ٠بثٷ ا٬ اڂ
225
تِ ّویي ذیال تاش
dream on
اِٙالش ٠بټیبڀڅ ڂ ٤یف ـوٽی ” “dream onټ١بؼٶ ٠جبـر «ثڅ چٽیٿ غیبٶ ثبي» ؼـ قثبپ ٨بـوی ټی ثبٌؽ.
!So you want to move to Hollywood and become a movie star? Dream on
وذه ټی غڃاچی ثفی ثڅ چبٸیڃڂؼ ڂ وشبـڄ ٨یٹٻ ثٍی؟ ثڅ چٽیٿ غیبٶ ثبي.
Ryan thinks he's going to get the job. Dream on, Babe.
ـایبپ ٨ٱف ټیٱځڅ ٰڅ اڂ ٬فاـڄ اوشػؽاٺ ثٍڅ .ثڅ چٽیٿ غیبٶ ثبي ٠كیكٺ.
When they hear a novel idea, they laugh, “Well, it's just a pie in the sky. Dream
”!on, brother
چف ڂ٬ز آڀڇب یٯ ایؽڄ خؽیؽ ټی ٌځڃپ ټی غځؽپ .غڃة ایٿ ٨٭ٗ یٯ ـڂیب چىشً .ثڅ چٽیٿ غیبٶ ثبي ثفاؼـ!
226
گوطَ /تشى تِ چان
beat it
اِٙالش ٠بټیبڀڅ ڂ غیبثبڀی ” “beat itثڅ ټ١ځی «ٴٽٍڃ» ڂ «ثكپ ثڅ زبٮ» اوز.
I told the kid to beat it, and that's the last I saw of him.
ټٿ ثڅ ثسڅ ٴ٩شٻ ٰڅ ٴٽٍڅ ڂ اڂپ آغفیٿ ثبـی ثڃؼ ٰڅ ؼیؽټً.
She said she was going to pack her bag and beat it back to California.
اڂ ٴ٩ز ٰڅ ټی غڃاؼ ڂوبیٹً ـڂ خٽٰ ٟځڅ ڂ ثفٴفؼڄ ثڅ ٰبٸی٩فڀیب.
The big guy turned to me and said, "Beat it kid, nobody wants you here.
اڂپ آؼٺ ٴځؽڄ ثڅ وٽز ټٿ ثفٴٍز ڂ ٴ٩ز« ،ثكپ ثڅ زبٮ ثسڅ ،چیسٱىی سڃ ـڂ ایځدب ڀٽیػڃاؼ».
227
ُتِ تَ ّیچ رتكی ًسار
none of your business
.ی ڀؽاـؼ» اوزٙځی «ثڅ سڃ چیر ـث١“ ثڅ ټnone of your business” جبـر٠
228
تس زّي
potty mouth
ؼـ قثبپ اڀٵٹیىی ثفای ثیبپ ٌػّی ٰڅ اق ٨طً ،ڀبوكا ڂ ضف ٦چبی قٌز ټٱفـا اوش٩بؼڄ ټیٱځؽ ،اق ٠جبـر
”ٰ “potty mouthڅ ټ١بؼٶ ٠جبـر «ثؽ ؼچٿ» اوز اوش٩بؼڄ ټی ٰځیٻ.
229
زلن تزایص سَذت /زلن تِ حالص سَذت
my heart bleeds for him
ٰبـثفؼ ٠جبـر ” “my heart bleeds for somebodyقټبڀی اوز ٰڅ ثػڃاچیٻ ثفای ٰىی اضىبن
ؼٸىڃقی ٰځیٻ ڂ ثڅ ټ١ځی «ؼٸٻ ثفای ٰىی وڃغشٿ» ڂ «ؼٸٻ ثڅ ضبٸً وڃغشٿ» اوز.
My heart bleeds for the poor children caught up in the fighting.
ؼٸٻ ثفای ثسڅ ٨٭یفی ٰڅ سڃ ؼ٠ڃا ؼوشٵیف ٌؽ ټی وڃقڄ.
Well, my heart bleeds over a journalist complaining about someone else only
printing half the story.
غڃة ،ؼٸٻ ثفای ـڂقڀبټڅ ڀٵبـی ٰڅ اق ٰىی ثڅ غب٘ف زبح ڀّ ٧ؼاوشبپ ٌٱبیز ٰفؼڄ ټیىڃقڄ.
%ڀٱشڅ :چٽسځیٿ ٠جبـر ” “my heart bleeds for somebodyټی سڃاڀؽ ؼـ ټڃ١٬یز ټشٕبؼ ټڃـؼ
اوش٩بؼڄ ٬فاـ ٴیفؼ ٰڅ ٘جی١شب ثبـ ٘ځك ؼاـؼ.
!John complains he only has two cars. My heart bleeds for him
خبپ اق ایٿ ٰڅ ٨٭ٗ ؼڂسب ټبٌیٿ ؼاـڄ ٌبٰیڅ .ؼٸٻ ثفاي ټیىڃقڄ!
230
رٍس هثازا
rainy day
It looks like people may be saving a little more for a rainy day.
.ف ټی آیؽ ټفؼٺ ټٽٱځڅ یڅ ٰٻ ثیٍشف ثفای ـڂق ټجبؼا ده اڀؽاق ٰځځؽٝثڅ ڀ
They made little effort to put anything aside for a rainy day.
.څ ای ـڂ ثفای ـڂق ټجبؼا ٰځبـ ثٵؿاـڀؽ٨آڀڇب یڅ ٰٻ سالي ٰفؼڀؽ ٰڅ چف زیك أب
She has a couple of thousand pounds kept aside which she's saving for a rainy
day.
.اڂپ زځؽ ِؽ چكاـ دڃڀؽ ٰځبـ ٴؿاٌشڅ ٰڅ ثفای ـڂق ټجبؼا ده اڀؽاق ټیٱځڅ
231
ّز خَر راحتی
suit yourself
اِٙالش ٤یف ـوٽی ” “suit yourselfثڅ ټ١ځی «چف خڃـ ـاضشی» یب «چف ٰبـی ؼڂوز ؼاـی اڀدبٺ ثؽڄ» اوز
ڂ قټبڀی ٰڅ ټیػڃاچیٻ ض ٫اڀشػبة ـا ثڅ ٘ف ٦ټ٭بثٷ غڃؼ ثؽچیٻ ټیشڃاڀیٻ اق ایٿ ٠جبـر اوش٩بؼڄ ٰځیٻ.
John (reading the menu): The steak sounds good, but it's hard to pass up the
fried chicken.
Sally: Suit yourself. I'll have the steak.
خبپ $ؼـ ضبٶ غڃاڀؽپ ټځڃ :#اوشیٯ ثڅ ڀٝف غڃثڅ ،اټب ڀٽیٍڅ اق ټف ٢وفظ ٌؽڄ چٻ ٴؿٌز.
وبٸی :چف ٘ڃـ ـاضشی .ټٿ اوشیٯ ټی غڃـٺ.
%ڀٱشڅ :چٽسځیٿ ٠جبـار ” “as you like” ، “as you wishڂ ” “as you pleaseڀیك ثڅ ټ١ځی «چف خڃـ
ٰڅ ـاضشی» ڂ «چف خڃـی ٰڅ ټبیٹی» ټی ثبٌؽ.
232
زست ذَزم ًیست
I can’t help it
٠جبـر ” “can't help itثفای ثیبپ ټٽٱٿ ڀجڃؼپ ٰځشفٶ ڂ یب ټشڃٰ ٧٬فؼپ زیكی اوز ڂ ؼـ ڂا٠ ٟ٬جبـر
” “I can’t help itثڅ ټ١ځی «ؼوز غڃؼٺ ڀیىز» ټی ثبٌؽ.
233
واری است وِ ضسُ
What's done is done
٠جبـر ” “what’s done is doneثڅ ټ١ځی «ٰبـی اوز ٰڅ ٌؽڄ» ټی ثبٌؽ ڂ قټبڀی ٰڅ ټی غڃاچیٻ
ثٵڃییٻ ڀٽی سڃاڀیٻ اس٩ب٬ی ٰڅ ؼـ ضبٶ ضبٔف ا٨شبؼڄ ـا س٥ییف ؼچیٻ اق ایٿ ٠جبـر اوش٩بؼڄ ټی ٰځیٻ.
234
...سپاسگشار ذَاّن تَز اگز
I would appreciate it if...
ځی «وذبوٵكاـ غڃاچٻ ثڃؼ١“ ثڅ ټI would appreciate it if...” ـوٽی ڂ ټڃؼثبڀڅ، جبـر ثىیبـ ـایح٠
.» اوز ڂ ثفای ؼـغڃاوز ٰفؼپ ثڅ ٰبـ ټی ـڂؼ... «ټٽځڃپ ټیٍڃٺ اٴف، »...اٴف
235
ِ زر ّواى لحظ/ زر آىِ ٍاحس
at the same time
«ؼـ، »ځی «ؼـ آپِ ڂاضؽ١“ ثڅ ټat the same time” جبـر٠ ،شبـ ڂ ڀڃٌشبـ٩جبـار دفٰبـثفؼ ؼـ ٴ٠ یٱی اق
.څ» اوزٝچٽبپ ٸط
Too many things are happening at the same time, and I am confused.
.غیٹی اق زیكچب ؼاـڄ چٽكټبپ ـظ ټیؽڄ ڂ ټٿ وفؼـٴٻ ٌؽٺ
236
The telethon was broadcast simultaneously on 31 US network.
. ٌجٱڅ آټفیٱب دػً ٌؽ31 ثفڀبټڅ سٹڃیكیڃڀی چٽكټبپ ؼـ
237
...ًِىتِ ایٌداست و
The point is that...
238
تا اقالع ثاًَی
until further notice
After the fire, the office has temporarily suspended services to the public until
further notice.
. ٰفؼ٧٬ ثبڀڃی ټشڃٞٽڃٺ سب ا٘ال٠ شب غؽټبسً ـڂ ثفای٬شف ټڃ٨ ؼ،ًؽ اق آس١ث
We are in a state of emergency. Please return to your home and remain there
until further notice.
. ثبڀڃی آڀدب ثٽڃڀیؽٞب ثڅ غڃڀڅ چبسڃپ ثفٴفؼیؽ ڂ سب ا٘ال٩ٙ ٸ.فاـ چىشیٻٙٔټب ؼـ ضبٸز ا
239
ٍاحس ّای ضوارش
ڂاضؽ چبی ٌٽبـي ثڅ ڂالڄ چبیی ٰڅ ثفای ٌٽبـي اٌیب ثڅ ٰبـ ټی ـڂؼ ،ا٘ال ٪ټی ٌڃؼ.
240
ٰٹٽڅ ballثڅ ټ١ځی «ٰال»٦
یٯ ٰال ٦ڀع A ball of string
یٯ ٰالٰ ٦بټڃا A ball of wool
241
»ځی «سٱڅ١ ثڅ ټslice ٰٹٽڅ
A slice of cake or meat یٯ سیٱڅ ٰیٯ یب ٴڃٌز
A slice of pizza یٯ سٱڅ دیشكا
242
لیس ّای تىزار
٬یؽچبی سٱفاـ )٬ (adverbs of frequencyیڃؼی چىشځؽ ٰڅ سٱفاـ ڂ سؽاڂٺ ٠ٽٹی ـا ټی ـوبڀځؽ.
243
٬یؽ سٱفاـ sometimesثڅ ټ١ځی «ثٕ١ی اڂ٬بر»
I sometimes forget my wife's birthday.
ټٿ ثٕ١ی اڂ٬بر سڃٸؽ چٽىفٺ ـا ٨فاټڃي ټی ٰځٻ.
244
Mr. Smith never drives.
آ٬بی اوٽیز چفٴك ـاڀځؽٴی ڀٽی ٰځؽ.
%ڀٱشڅ :سٽبټی ٬یؽ چبی سٱفاـ ٬جٷ اق ١٨ٷ اِٹی ڂ ث١ؽ اق ١٨ٷ to beټی آیځؽ.
245
ُساذتار پیص تیٌی آیٌس
ٞڃ٬ڃـ ٰڅ اق اوٽً ټٍػُ ټی ثبٌؽ ټجطثی اوز ٰڅ دیً ثیځی اټٱبپ ڂٙوبغشبـ دیً ثیځی آیځؽڄ چٽبڀ
.ـغؽاؼی ؼـ آیځؽڄ ـا ثفـوی ټی ٰځؽ
"100 : ـغؽاؼٞڃ٬اټٱبپ ڂ
It'll definitely rain. / It'll almost certainly rain.
"0 : ـغؽاؼٞڃ٬اټٱبپ ڂ
It definitely won't rain.
246
خوغ تستي اساهی هفزز
ؼـ قثبپ اڀٵٹیىی ثٕ١ی اق اوبټی ټ٩فؼ چىشځؽ ڂ قثبپ آټڃقاپ ثڅ اٌشجبڄ آڀڇب ـا ثڅ ِڃـر خٽ ٟڂ یب ثب ١٨ٷ خٽٟ
ثڅ ٰبـ ټی ثفڀؽ ٰڅ ٤ٹٗ اوز.
ٰ ٹٽڅ ٰ adviceڅ ثڅ ټ١ځی «ڀّیطز» ټی ثبٌؽ خٽ ٟثىشڅ ڀٽی ٌڃؼ ڂ ثڅ ٰبـ ثفؼپ ٰٹٽڅ ٤ advicesٹٗ
اوز.
)My mother gave me some good advices. (False
ٰ ٹٽڅ ٰ informationڅ ثڅ ټ١ځی «ا٘ال٠بر» ټی ثبٌؽ خٽ ٟثىشڅ ڀٽی ٌڃؼ ڂ ثڅ ٰبـ ثفؼپ ٰٹٽڅ
٤ informationsٹٗ اوز.
)Can you give me some informations on your products? (False
ٰ ٹٽڅ ٰ workڅ ثڅ ټ١ځی «ٰبـ» ټی ثبٌؽ خٽ ٟثىشڅ ڀٽی ٌڃؼ ڂ ثڅ ٰبـ ثفؼپ ٰٹٽڅ ٤ worksٹٗ اوز.
)I have many works to do. (False
%ڀٱشڅ :اٸجشڅ ٰٹٽڅ ” “workثڅ ټ١ځی «اثف چځفی» ـا ټیشڃاپ خٽ ٟثىز.
The works of Shakespeare
آثبـ ٌٱىذیف
ٰ ٹٽڅ ٰ knowledgeڅ ثڅ ټ١ځی «ؼاڀً» ڂ «ټ١ٹڃټبر» ټی ثبٌؽ خٽ ٟثىشڅ ڀٽی ٌڃؼ ڂ ثڅ ٰبـ ثفؼپ
ٰٹٽڅ ٤ knowledgesٹٗ اوز.
247
She has good knowledge in history. (True)
ٹڃټبسً سڃ سبـیع غڃثڅ١ټ
.ٹٗ اوز٤ hairs ثىشڅ ڀٽی ٌڃؼ ڂ ثڅ ٰبـ ثفؼپ ٰٹٽڅٟځی «ټڃ» ټی ثبٌؽ خٽ١ ٰڅ ثڅ ټhair ٰٹٽڅ
ٗٹ٤ moneys ثىشڅ ڀٽی ٌڃؼ ڂ ثڅ ٰبـ ثفؼپ ٰٹٽڅٟځی «دڃٶ» ټی ثبٌؽ خٽ١ ٰڅ ثڅ ټmoney ٰٹٽڅ
.اوز
ٗٹ٤ newses ثىشڅ ڀٽی ٌڃؼ ڂ ثڅ ٰبـ ثفؼپ ٰٹٽڅٟځی «غجف» ټی ثبٌؽ خٽ١ ٰڅ ثڅ ټnews ٰٹٽڅ
.اوز
248
اًَاع تا
ضف ٦ـثٗ «سب» ؼـ قثبپ ٨بـوی ٰبـثفؼ ثىیبـ قیبؼی ؼاـؼ .ثفای ایٿ ضف ٦ـثٗ ؼـ قثبپ اڀٵٹیىی ټ١بؼٶ چبی
ثىیبـی ټڃخڃؼ اوز ڂ ټ١ځی سٽبټی ایٿ ٰٹٽبر ؼـ قثبپ ٨بـوی «سب» اوز.
and #1
There are group classes and group classes.
ٰالن ٴفڂچی ؼاـیٻ سب ٰالن ٴفڂچی.
unless #3
I won't give you your money unless you give me mine.
سب دڃٸٽڃ ڀؽی دڃٸشڃ ڀٽیؽٺ.
by #4
I will be back by seven.
ټٿ سب چ٩ز ثفټیٵفؼٺ.
249
in #5
I will be back in five minutes.
.ی٭څ ؼیٵف ثفټیٵفؼٺ٬ټٿ سب دځح ؼ
as long as #6
Don't worry about anything as long as my sister is here.
.سب غڃاچفٺ ایځدبوز ڀٵفاپ زیكی ڀجبي
until #7
I was waiting for you from 2 until 6.
.فر ثڃؼٺٝ ټځش6 سب2 ټٿ اق
as far as #8
As far as I know she has married an Arab.
.فة اقؼڂاج ٰفؼڄ٠ سب اڂڀدبیی ٰڅ ټٿ ټیؽڂڀٻ اڂ ثب یڅ
250
اًَاع تا حاال
٠جبـر «سب ضبال» ٰڅ ؼـ قثبپ ٨بـوی ٰبـثفؼ چبی قیبؼی ؼاـؼ ،ؼـ قثبپ اڀٵٹیىی ڀیك ټ١بؼٶ چبی ثىیبـی ثفای آپ
ڂخڃؼ ؼاـؼ.
%ڀٱشڅ :اق ٠جبـر ” “so farثفای اٌبـڄ ثڅ دیً ـڂی سب یٯ ټطؽڂؼڄ ڀیك اوش٩بؼڄ ټیٍڃؼ.
You can go only so far on five dollars.
سڃ سب دځح ؼالـ ټیشڃڀی غفج ٰځی$ .دیً ثفڂی#
251
thus far #5
We haven't had any problems thus far.
.ټب سب ضبال ټٍٱٹی ڀؽاٌشڅ ایٻ
252
ًحَُ ًَضتي آزرس ٍ ًىات هزتَـ تِ آى
ڀڃٌشٿ آؼـن ؼـ اڀٵٹیىی ثف٠ٱه قثبپ ٨بـوی اوز ڂ اق ڀبٺ ٌػُ ٌفڂ ٞټی ٌڃؼ ڂ ثڅ ٍٰڃـ غشٻ ټی ٴفؼؼ.
ثځبثفایٿ ټب اثشؽا ثبیؽ ڀبٺ ڂ ڀبٺ غبڀڃاؼٴی ـا ثځڃیىیٻ ،ث١ؽ اق آپ ٌٽبـڄ دالٮ یب ٌٽبـڄ ٘ج٭څ ،وذه ڀبٺ ٰڃزڅ ڂ
ده اق آپ ٰؽدىشی ،ڀبٺ ٌڇف ،ڀبٺ اوشبپ ڂ ڀبٺ ٍٰڃـ ـا غڃاچیٻ ڀڃٌز.
ؼـ ڀڃٌشٿ آؼـن ثبیؽ سڃخڅ ؼاٌز ،سفخٽڅ ی اوبټی غبَ ڂ ٠جبـار ٰبـ ِطیطی ڀیىز ڂ ٰٹٽبر ـا ثبیؽ ثڅ
ـڂي ٨یځٵٹیً ڀڃٌز .ثڅ ٠ځڃاپ ټثبٶ اٴف اوٻ ٰڃزڅ ای ٌڇیؽ آؾـی ټی ثبٌؽ ثبیؽ ثڅ ِڃـر
Shahid Azariڀڃٌشڅ ٌڃؼ ڂ ٰٹٽڅ ٌڇیؽ ـا ڀجبیؽ سفخٽڅ ٰفؼ!
ؼـ اؼاټڅ ٰٹٽبسی ٰڅ ټ١ٽڃال ؼـ ڀڃٌشٿ آؼـن ٰبـثفؼ ؼاـڀؽ ثیبپ ٌؽڄ اوز:
ڂاضؽ unit ٌٽبـڄ $دالٮNo # وبغشٽبپ building
٘ج٭څ floor ٘ج٭څ اڂٶ first floor ٘ج٭څ چٽٱground floor ٧
اثشؽای first of اڀشڇبی end of ـڂثفڂی in front of
ثبالسف اق above of دبییٿ سف اق lower of ٰؽ دىشی ZIP code
ټثبٶ چب:
Unit 4, Floor 1, No 22, 89th St, Aban Avenue, Tehranpars, Tehran, Iran
ایفاپ -سڇفاپ – سڇفاڀذبـن -ظ آثبپ -ظ 89ح ٘ 22ج٭څ 1ڂاضؽ 4
253
ًحَُ ًَضتي تارید ٍ ًىات هزتَـ تِ آى
ثفای ثیبپ سبـیع ـڂقی اق ټبڄ ؼـ قثبپ اڀٵٹیىی ټیشڃاڀیٻ ثڅ یٱی اق وڅ ـڂي قیف ٠ٽٷ ٰځیٻ.
ضبٶ اٴف ثػڃاچیٻ سبـیع یٯ اس٩ب ٪ـا ثڅ وبٶ یب ټبڄ ثیبپ ٰځیٻ ،اق ضف ٦أب٨څ inاوش٩بؼڄ ټی ٰځیٻ.
چٽسځیٿ چف ڂ٬ز ثػڃاچیٻ سبـیع یٯ اس٩ب ٪ـا ؼ٬ی ٫ثٵڃییٻ یب ٨٭ٗ ـڂق آپ ـا ثیبپ ٰځیٻ ،اق ضف ٦أب٨څ on
اوش٩بؼڄ ټی ٰځیٻ.
254
حزٍف اؾافِ ٍ افؼال
ثىیبـی اق ا١٨بٶ ؼـ خٽٹڅ ثب یٯ ضف ٦أب٨څ غبَ ثڅ ٰبـ ټیفڂڀؽ .ؼـ ایځدب دفٰبـثفؼسفیٿ ایٿ ا١٨بٶ ـا ثب چٻ
ثفـوی ټیٱځیٻ.
255
#اقؼڂاج ٰفؼپ ثب$ get marry to #6
He shouted to me.
[ ]سب ټٿ ِؽای اڂ ـا ثٍځڃٺ.فیبؼ قؼ٨ اڂ ثڅ ټٿ
He shouted at me.
[ ]وف ټٿ ؼاؼ ٍٰیؽ.فیبؼ قؼ٨ اڂ ثف ټٿ
256
حزٍف اؾافِ ٍ غفت ّا
ثىیبـی اق ِ٩ز چب ؼـ خٽٹڅ ثب یٯ ضف ٦أب٨څ غبَ ثڅ ٰبـ ټیفڂڀؽ .ؼـ ایځدب دفٰبـثفؼسفیٿ ایٿ ِ٩بر ـا ثب
چٻ ثفـوی ټی ٰځیٻ.
257
#څ ټځؽ ثڃؼپ ثڅ زیكی٬ال٠$ be interested in #6
258
حزٍف اؾافِ at ٍ on ، in
ضفڂ ٦أب٨څ ” “on” ، “inڂ ” “atاق دفٰبـثفؼسفیٿ ضفڂ ٦أب٨څ قثبپ اڀٵٹیىی چىشځؽ ڂ ٰبـثفؼ چبی ټش٩بڂسی
ؼاـڀؽ.
259
:at څ٨ أب٦ٰبـثفؼ ضف
جٷ اق وٿ٬ ز٠ی٭څ ڂوب٬جٷ اق ؼ٬
at the age of 80 at 9 o’clock
at the age of 3 at ten o’clock
ٌت څ ٌت٩ّڀ
at night at midnight
260
حزٍف اؾافِ for ٍ since
ثفای ؼاڀىشٿ ٰبـثفؼ ؼڂ ضف ٦أب٨څ sinceڂ forاثشؽا ثبیؽ ثب ټجطث ٴفاټفی قټبپ ضبٶ ٰبټٷ $ټبٔی ڀ٭ٹی#
آٌځب ثٍڃیٻ.
ثفای ثیبپ ٠ٽٹی ٰڅ ؼـ ٴؿٌشڅ ٌفڂٌ ٞؽڄ ڂ سب قټبپ ضبٶ اؼاټڅ ؼاٌشڅ اوز اق قټبپ ضبٶ ٰبټٷ $ټبٔی ڀ٭ٹی#
اوش٩بؼڄ ټیٱځیٻ .ؼـ ایٿ ټڃـؼ ټ١ٽڃال یٱی اق ضفڂ ٦أب٨څ sinceیب forثڅ ٰبـ ټیفڂؼ.
وبغشبـ :ټ١٩ڃٶ & ٨ & have/hasب٠ٷ
ضف ٦أب٨څ sinceآ٤بق ڂ ٌفڂ ٞقټبپ ـا اق ٴؿٌشڅ سب ثڅ ضبٶ ڀٍبپ ټیؽچؽ ڂ ټ١بؼٶ آپ ؼـ ٨بـوی «اق اڂپ
ټڃ ٟ٬سب ضبال» ټیجبٌؽ.
ایٿ ضف ٦أب٨څ ِف٨ب ؼـ قټبپ ضبٶ ٰبټٷ ثڅ ٰبـ ټیفڂؼ.
She left London ten years ago and I haven't seen her since.
اڂپ 10وبٶ دیً ٸځؽپ ـڂ سفٮ ٰفؼ ڂ ټٿ اق اڂپ ټڃ ٟ٬سب ضبال ڀؽیؽټً.
It was exactly five years since her father had died.
ؼـوز دځح وبٶ اق ٨ڃر دؽـي ټی ٴؿٌز.
I left school in 1995, and since then I've lived in London
ؼـ وبٶ 1995ټؽـوڅ ـا سفٮ ٰفؼٺ ،ڂ اق آپ ثڅ ث١ؽ ؼـ ٸځؽپ قڀؽٴی ټی ٰځٻ.
ضف ٦أب٨څ forچٽڃاـڄ ٘ڃٶ ټؽر ڂ اؼاټڅ ی قټبپ ـا ڀٍبپ ټیؽچؽ ڂ ټ١بؼٶ آپ ؼـ ٨بـوی «ثڅ ټؽرِ» اوز.
261
I have been in Yazd for two months.
.ټٿ ثڅ ټؽر ؼڂ ټبڄ ؼـ یكؼ ثڃؼٺ
262
حزٍف اؾافِ تؼس اس ولوِ increase
ٰٹٽڅ ” “increaseثڅ ټ١ځی «قیبؼ ٰفؼپ» « ،ا٨كایً» ڂ «ـٌؽ» اوز .ایٿ ٰٹٽڅ ؼـ خٽٹڅ ؼاـای وڅ ڀ٭ً
١٨ٷ٩ِ ،ز ڂ اوٻ ټیجبٌؽ.
increase in #1
اٴف increaseؼـ خٽٹڅ ڀ٭ً اوٻ ؼاٌشڅ ثبٌؽ ث١ؽ اق آپ اق ضف ٦أب٨څ inاوش٩بؼڄ ټی ٰځیٻ.
increase of #2
اٴف increaseؼـ خٽٹڅ ڀ٭ً ِ٩ز ؼاٌشڅ ثبٌؽ ث١ؽ اق آپ اق ضف ٦أب٨څ ofاوش٩بؼڄ ټی ٰځیٻ.
increase by #3
اٴف increaseؼـ خٽٹڅ ڀ٭ً ١٨ٷ ؼاٌشڅ ثبٌؽ ڂ ټ١ځی «ا٨كایً ؼاؼپ سڃوٗ» ڂ یب «ا٨كایً ثڅ ټیكاپِ» ثؽچؽ،
ث١ؽ اق آپ اق ضف ٦أب٨څ byاوش٩بؼڄ ټی ٰځیٻ.
اٴف increaseؼـ خٽٹڅ ڀ٭ً ١٨ٷ ؼاٌشڅ ثبٌؽ ڂ ټ١ځی «ا٨كایً یب٨شٿ ثب» ثؽچؽ ،ث١ؽ اق آپ اق ضف ٦أب٨څ
withاوش٩بؼڄ ټی ٰځیٻ.
263
The chance of getting job increases with your final project.
٨فِز ٌ٥ٷیبثی ثىشڅ ثڅ دفڂلڄ ڀڇبیی ٌٽب ا٨كایً ټی یبثؽ.
اٴف increaseؼـ خٽٹڅ ڀ٭ً ١٨ٷ ؼاٌشڅ ثبٌؽ ڂ ټ١ځی «ا٨كایً اق» ثؽچؽ ،ث١ؽ اق آپ اق ضف ٦أب٨څ fromڂ
اٴف ټ١ځی «ا٨كیً ثڅ» ثؽچؽ ،ث١ؽ اق آپ اق ضف ٦أب٨څ toاوش٩بؼڄ ټیٱځیٻ.
264
وارتزز اضتثاُ حزٍف اؾافِ
یٱی اق اٌشجبچبر ټش١ؽؼ قثبپ آټڃقاپ اوش٩بؼڄ ڀبثدب ڂ ٤ٹٗ اق ضفڂ ٦أب٨څ اوز .ؼـ ڂا ٟ٬ثٕ١ی اق ا١٨بٶ ؼـ قثبپ
اڀٵٹیىی ضفڂ ٦أب٨څ ټػشُ ثڅ غڃؼ ـا ؼاـڀؽ ڂ ثبیؽ ٨٭ٗ ثب ایٿ ضفڂ ٦أب٨څ اوش٩بؼڄ ثٍڃڀؽ.
%ڀٱشڅٰ :ٹٽڅ ” “ashamedثب ضف ٦أب٨څ ” “ofچٽفاڄ ټی ٌڃؼ ڂ ثڅ ٰبـ ثفؼپ ضف ٦أب٨څ ” “fromاٌشجبڄ
اوز.
)He is now ashamed from his conduct. (False
%ڀٱشڅٰ :ٹٽڅ ” “disappointedثب ضف ٦أب٨څ ” “inیب ” “withچٽفاڄ ټی ٌڃؼ ڂ ثڅ ٰبـ ثفؼپ ضف ٦أب٨څ
” “fromاٌشجبڄ اوز.
265
»ځی «دف ثڃؼپ اق١ ثڅ ټfull of جبـر٠
The shelves were full of books.
.٘ج٭څ چب دف اق ٰشبة ثڃؼ
“from” “ ڂwith” څ٨ أب٦“ چٽفاڄ ټی ٌڃؼ ڂ ثڅ ٰبـ ثفؼپ ضفof” څ٨ أب٦“ ثب ضفfull” ٰٹٽڅ:ڀٱشڅ%
.اٌشجبڄ اوز
266
وارتزز اضتثاُ افؼال
یٱی اق اٌشجبچبر قثبپ آټڃقاپ اوش٩بؼڄ ڀبثدب اق ا١٨بٶ اوز ٰڅ ؼٸیٷ آپ ڀیك ټ٭بیىڅ ٤ٹٗ قثبپ اڀٵٹیىی ثب قثبپ
٨بـوی ټی ثبٌؽ .ؼـ ڂا ٟ٬ڀجبیؽ ثب س٩ٱف ثف دبیڅ قثبپ ٨بـوی ،اڀٵٹیىی ـا ثیبټڃقیٻ.
٠ جبـر tell the truthثڅ ټ١ځی «ثیبپ ٰفؼپ ض٭ی٭ز» « ،ٴ٩شٿ ض٭ی٭ز»
?How do you know she's telling the truth
اق ٰدب ټیؽڂڀی اڂ ؼاـڄ ض٭ی٭ز ـڂ ټیٵڅ؟
267
»شٿ٩ ٴ٢ځی «ؼـڂ١ ثڅ ټtell a lie جبـر٠
She's always telling lies.
. ټیٵڅ٢اڂ چٽیٍڅ ؼـڂ
268
crack وارتزز ّای فؼل
I've been trying to solve this problem all week, but I still haven't cracked it.
.ی ٰفؼٺ سب ایٿ ټٍٱٷ ـڂ ضٷ ٰځٻ اټب چځڃق خڃاثً ـڂ دیؽا ڀٱفؼٺ١و
269
Detectives believe they are near to cracking the case.
.ش٭ؽڀؽ ٰڅ ثڅ ضٷ ټىئٹڅ ڀكؼیٯ ٌؽڄ اڀؽ١ثبقـوبپ ټ
»# ِؽای ٌٱىشڅ ٌؽپ،ٹت ڀبٴڇبپ ڂ ٰڃسبڄ٤ا$ ځی «سڃٸیؽ ٰفؼپ ِؽا١ ثڅ ټcrack ٷ١٨ #4
The whip cracked over the horses' heads.
. ثبالی وف اوت ثڅ ِؽا ؼـ آټؽ٪ٌال
270
وارتزز ّای فؼل embarrass
ایٿ ١٨ٷ ؼاـای زځؽ ټ١ځی ڀكؼیٯ ثڅ چٻ اوز ٰڅ اق آپ ټ١بڀی ټیشڃاپ ثڅ «ؼوشذبزڅ ٰفؼپ» « ،چڃٶ ٰفؼپ» ،
«غدبٸز ؼاؼپ» « ،اضٽ ٫ڀٍبپ ؼاؼپ» ڂ «ټ١ؿة ٰفؼپ» اٌبـڄ ٰفؼ.
He got embarrassed when he saw his drunken father on the street.
اڂ ڂ٬شی دؽـ ټىز غڃؼ ـا ؼـ غیبثبپ ؼیؽ ،غدبٸز قؼڄ ٌؽ.
271
وارتزز ّای فؼل get
١٨ٷ ” “getثڅ ټ١ځی «ٴف٨شٿ» اوز ڂ چٽبڀٙڃـ ٰڅ ؼـ قثبپ ٨بـوی ٰبـثفؼ چبی قیبؼی ثفای ١٨ٷ «ٴف٨شٿ»
ؼاـیٻ ،ؼـ قثبپ اڀٵٹیىی ڀیك ١٨ٷ ” “getټڃاـؼ اوش٩بؼڄ قیبؼی ؼاـؼ.
١٨ #2ٷ getثڅ ټ١ځی «ٰىت ٰفؼپ» ڂ «ثڅ ؼوز آڂـؼپ» )(to earn
I get 7$ an hour.
ټٿ وب٠شی چ٩ز ؼالـ ثڅ ؼوز ټی آڂـٺ.
١٨ #5ٷ getثڅ ټ١ځی «ثڅ ټفیٕی ڂ ؼـؼ ټجشال ٌؽپ» )(to be affected by, or catch
272
He got a cold last week.
اڂ چ٩شڅ ٴؿٌشڅ وفټب غڃـؼ.
١٨ #6ٷ getثڅ ټ١ځی «ٴف٨شٿ زیكی ټثٷ ثٹیز» )(to catch or take
I got the 4.55 train to New York.
یڅ ثٹیز ٙ٬بـ 4.55ثڅ ڀیڃیڃـٮ وڃاـ ٌؽٺ.
١٨ #7ٷ getثڅ ټ١ځی «اـسجبٖ ثف٬فاـ ٰفؼپ» )(to communicate with
I got him by phone.
ثب سٹ٩ٿ ٴف٨شٻ اي$ .قڀٳ قؼٺ ثڇً#
١٨ #8ٷ getثڅ ټ١ځی «سطز سبثیف ٬فاـٴف٨شٿ» )(to have a strong effect on
That film really got me.
اڂپ ٨یٹٻ ټځڃ ضىبثی سطز سبثیف ٬فاـ ؼاؼ.
١٨ #9ٷ getثڅ ټ١ځی «ٴف٨شٿ ٔ ،جٗ ٰفؼپ ڂ ؼوشٵیف ٰفؼپ» )(to capture or seize
The police got him at the station.
دٹیه اڂ ـا ؼـ ایىشٵبڄ ٴف٨ز.
273
وارتزز ّای فؼل ground
A bitter wind blew from the north-east and the bombers were grounded.
یٯ ثبؼ ٌؽیؽ اق ٌٽبٶ ٤فثی ڂقیؽ ڂ خځٵځؽڄ چب ـا قټیٿ ٴیف ٰفؼ.
١٨ #2ٷ groundثڅ ټ١ځی «سځجیڅ ٰفؼپ ثسڅ $ثڅ ڂویٹڅ ٠ؽٺ اخبقڄ ؼاؼپ ثفای س٩فیص ٰفؼپ»#
!I don’t want to let you down but your dad has grounded you today
ټٿ ڀٽیػڃاٺ ڀبـاضشز ٰځٻ ڂٸی ثبثبر اټفڂق سځجیڅ ار ٰفؼڄ!
You could get a nasty shock from that water heater if it isn't grounded properly.
اٴف آثٵفټٱٿ ؼـوز ثڅ قټیٿ ټشّٷ ڀٍؽڄ ثبٌؽ ټی سڃاڀؽ ٌٽب ـا ؼزبـ ٌڃٮ ثف ٪ٴف٨شٵی ٰځؽ.
274
make وارتزز ّای فؼل
.بڂسی ؼاـؼ٩بڀی ټش١ ټ٧جبـار ټػشٹ٠ بٶ دفٰبـثفؼ قثبپ اڀٵٹیىی اوز ٰڅ ؼـ١٨“ اق اmake” ٷ١٨
He made a bet with his brother that he could finish his chores first.
.اڂ ثب ثفاؼـي ٌفٖ ثىز ٰڅ ټیشڃاڀؽ ٰبـچبیً ـا قڂؼسف سٽبٺ ٰځؽ
Can I make a suggestion? I think you should cut your hair shorter. it'd look great
on you!
. ثڇز غیٹی ټیبؼ.فٺ ټڃچبسڃ ثبیؽ ٰڃسبڄ سف ٰځیٝیڅ دیٍځڇبؼ ثؽٺ؟ ثڅ ڀ
275
» ٰفؼپ٦شفا٠ځی «ا١ ثڅ ټmake confession ٷ١٨ #5
I need to make a confession, I was the one who ate the last piece of cake.
. آغفیٿ ثفي ٰیٯ ـڂ ټٿ غڃـؼٺ،ی ٰځٻ٨شفا٠ثبیؽ یڅ ا
276
وارتزز ّای فؼل supposed to
١٨ٷ ” “supposed toاق ا١٨بٶ دفٰبـثفؼ قثبپ اڀٵٹیىی اوز ٰڅ ټ١بڀی ټػشٹ٩ی ؼاـؼ.
١٨ #1ٷ supposed toثڅ ټ١ځی «ٴ٩شڅ ٌؽڄ» « ،ا٠ش٭بؼ ثف ایٿ اوز» ڂ «ثڅ ڀٝف ـویؽپ»
It's supposed to clear up by Friday.
ثڅ ڀٝف ټیبؼ ٰڅ خٽ١څ چڃا ِب ٦ثبٌڅ.
١٨ #2ٷ supposed toثڅ ټ١ځی «اڀشٝبـ ؼاٌشٿ ڂ سڃ ٟ٬ؼاٌشٿ اڀدبٺ ٰبـی اق ٌػّی ڂ یب زیكی»
I'm supposed to get to work by 8.
اق ټٿ اڀشٝبـ ټیفڄ ٰڅ وب٠ز چٍز وف ٰبـ ثبٌٻ.
277
You're supposed to stop at a red light.
. ثبیىشی٢فټك ٌؽپ زفا٬ ٟ٬ثبثؽ ټڃ
We're not supposed to use the Internet for personal reasons at work.
.بؼڄ ٌػّی ثٱځیٻ٩بـ ڀٽیفڄ وف ٰبـ اق ایځشفڀز اوشٝاق ټب اڀش
»شؽ٨ ڀٽی ا٪ب٩بـ ثفای ٰبـی یب زیكی اوز ٰڅ اسٝځی «دیٍځڇبؼ ڂ اڀش١ ثڅ ټsupposed to ٷ١٨ #3
I'm supposed to be there before 8 but I'm often late.
.ٽڃال ؼیف ټیٱځٻ١ز چٍز ثبیىشی اڂڀدب ثبٌٻ؛ اټب ټ٠جٷ اق وب٬
278
وارتزز ولوِ one
چٽبڀٙڃـ ٰڅ ټیؽاڀیٻ ٰٹٽڅ oneثڅ ټ١ځی «یٯ» اوز .ؼـ ٠جبـر چبی ـوٽی ایٿ ٰٹٽڅ ٰبـثفؼ چبی ؼیٵفی ڀیك
ؼاـؼ.
ٴبچی اڂ٬بر اق oneثفای اٌبـڄ ثڅ ٌػُ ڂ ټٹز ثڅ ِڃـر ٠ٽڃٺ ڂ یب اٌبـڄ ثڅ غڃؼ اوش٩بؼڄ ټی ٰځیٻ.
ٴبچی اڂ٬بر ڀیك اق oneثفای اٌبـڄ ثڅ قټبڀی ؼـ ٴؿٌشڅ ڂ یب آیځؽڄ ٰڅ قټبپ ټٍػّی ڀیىز اوش٩بؼڄ
ټیٱځیٻ.
I saw her one afternoon last week.
چ٩شڅ ی ٴؿٌشڅ ث١ؽ اق ٜڇف ؼیؽټً.
279
ؾوایز ًاهطرع هفزز ٍ خوغ
ټثبٶ:
ِ$طیصEach of the members has one vote. #
چف ٕ٠ڃ یٯ ـای ؼاـؼ.
٨$ب٠ٷ eachټ٩فؼ اوز ده ثڅ ؼـوشی اق ١٨ٷ ټ٩فؼ hasاوش٩بؼڄ ٌؽڄ اوز#.
ټثبٶ:
ِ$طیصA few of the judges were voicing their opposition. #
ثٕ١ی اق ٬بٔی چب ټػبٸ٩ز غڃؼ ـا ا٠الٺ ټی ٰفؼڀؽ.
ٰ$ٹٽڅ fewخٽ ٟاوز ده ثڅ ؼـوشی اق wereڂ theirاوش٩بؼڄ ٌؽڄ اوز#.
280
ټثبٶ:
ِ$طیصAll of the people clapped their hands. #
چٽڅ ی ټفؼٺ سٍڃیٰ ٫فؼڀؽ.
ٔ$ٽیف allثڅ ٰٹٽڅ ٰ peopleڅ خٽ ٟاوز اٌبـڄ ؼاـؼ ،ده ثڅ ؼـوشی اق theirاوش٩بؼڄ ٌؽڄ اوز#.
281
ؾوایز ones ٍ one
ٴبچی اڂ٬بر ثفای خٹڃٴیفی اق سٱفاـ اوٻ ټیشڃاڀیٻ اق ٰٹٽبر oneڂ onesثڅ ٠ځڃاپ ٔٽیف اوش٩بؼڄ ٰځیٻ.
Gray ones
غبٰىشفی چب
Our car's always breaking down. But we're getting a new one soon
ټبٌیٿ ټب چٽیٍڅ غفاة ټیٍڅ .اټب ټب ثڅ قڂؼی ؼاـیٻ یڅ ؼڂڀڅ خؽیؽي ـڂ ټیٵیفیٻ.
?What made you choose the one rather than the other
زی ثب٠ث ٌؽ اڂپ ـڂ ثڅ خبی اڂپ یٱی اڀشػبة ٰځی؟
282
ضثِ خولِ aw
” “awیٯ ٌجڅ خٽٹڅ اوز ڂ ٰبـثفؼچبی ټش٩بڂسی ؼـ قثبپ اڀٵٹیىی ؼاـؼ.
”James looked at his watch and said, "Aw dad, it's only 10:00 p.m.
خیٽك ثڅ وب٠شً ڀٵبڄ ٰفؼ ڂ ٴ٩ز« :اڄ دؽـ ،چځڃق وب٠ز ٌ 10جڅ».
ایٿ ٌجڅ خٽٹڅ ثفای ثیبپ ټالیٻ ڀب اټیؽی ڀیك اوش٩بؼڄ ټی ٌڃؼ.
ٰ بـثفؼ ؼیٵف ایٿ ٌجڅ خٽٹڅ ثفای ثیبپ ټطجز ڂ ٸؿر ؼـ ټڃـؼ زیكی ټٙجڃ ٞڂ خبٸت اوز.
283
ضثِ خولِ eh
” “ehیٯ ٌجڅ خٽٹڅ اوز ڂ ٰبـثفؼچبی ټش٩بڂسی ؼـ قثبپ اڀٵٹیىی ؼاـؼ.
ٌ جڅ خٽٹڅ ehثفای سبییؽ ٴف٨شٿ ؼـ اڀشڇبی خٽالر وڃاٸی ټڃـؼ اوش٩بؼڄ ٬فاـ ټی ٴیفؼ.
ایٿ ٌجڅ خٽٹڅ ثفای ڀٍبپ ؼاؼپ ټش١دت ثڃؼپ ڀیك اوش٩بؼڄ ټی ٌڃؼ.
!Angelina: I got my sweatshirt on sale for half price last week
?!Lucy: Eh
آڀدٹیځب :ټٿ ایٿ وڃیی ٌفر اٺ ـا چ٩شڅ ی دیً ؼـ یٯ ضفاخی ثڅ ڀّ٬ ٧یٽز غفیؽٺ!
ٸڃوی :اٸٱی؟! $خؽا؟!#
ٰ بـثفؼ ؼیٵف ایٿ ٌجڅ خٽٹڅ سبییؽ ٰفؼپ ضف٘ ٦ف ٦ټ٭بثٷ اوز.
284
ضثِ خولِ hallelujah
” “hallelujahیٯ ٌجڅ خٽٹڅ اوز ڂ ؼـ ڂا ٟ٬ثفای ثیبپ «وشبیً ڂ ٠جبؼر غؽا» ڂ «غڃٌطبٸی» اوش٩بؼڄ ټی
ٌڃؼ .ڀكؼیٯ ٠جبـر ثڅ ٠ځڃاپ ټ١بؼٶ ایٿ ٌجڅ خٽٹڅ٠ ،جبـر «اهلل اٰجف» ؼـ قثبپ ٨بـوی اوز.
We've all found each other and, hallelujah , we're not nuts.
ټب چٽڅ چٽؽیٵف ـڂ دیؽا ٰفؼیٻ ڂ غؽا ـڂ ٌٱف ٰڅ ؼیڃاڀڅ ڀیىشیٻ.
285
ضثِ خولِ hooray
” “hoorayیٯ ٌجڅ خٽٹڅ اوز ڂ ؼـ ڂا ٟ٬ثفای ثیبپ «چیدبپ» ڂ «ٸؿر» اوش٩بؼڄ ټی ٌڃؼ ڂ ؼـ ڂا ٟ٬ټ١بؼٶ
ٌجڅ خٽٹڅ «چڃـا» ؼـ قثبپ ٨بـوی اوز.
286
ضثِ خولِ huh
” “huhیٯ ٌجڅ خٽٹڅ اوز ڂ ٰبـثفؼچبی ټش٩بڂسی ؼـ قثبپ اڀٵٹیىی ؼاـؼ.
ٌجڅ خٽٹڅ huhقټبڀی اوش٩بؼڄ ټیٍڃؼ ٰڅ ثػڃاچیٻ ڀٍبپ ؼچیٻ ٰڅ زیكی ـا ڀٍځیؽڄ ایٻ یب ڀ٩ڇٽیؽڄ ایٻ.
ٌجڅ خٽٹڅ huhثڅ ټځٝڃـ سٽىػف ٰفؼپ ڂ ثفای ثیبپ ّ٠جبڀی ثڃؼپ ڂ ټش١دت ثڃؼپ اق ایؽڄ ،س٩ٱف ڂ ـ٨شبـ
ؼیٵفاپ ڀیك ثڅ ٰبـ ټی ـڂؼ.
ٰبـثفؼ ؼیٵف ایٿ ٌجڅ خٽٹڅ وڃاٸی ٰفؼپ ڂ یب سبییؽ ٴف٨شٿ اق ؼیٵفاپ اوز.
287
ضثِ خولِ hush
” “hushیٯ ٌجڅ خٽٹڅ اوز ڂ ؼـ ڂا ٟ٬ټ١بؼٶ ٌجڅ خٽٹڅ «چیه» ڂ یب ٠جبـر «وبٰز ثبي» ؼـ قثبپ ٨بـوی
اوز.
288
ضثِ خولِ jeez
” “jeezیٯ ٌجڅ خٽٹڅ اوز ڂ ؼـ ڂا ٟ٬ثفای ثیبپ «س١دت» « ،ؼٸػڃـی» ڂ «ڀبـاضشی» اوش٩بؼڄ ټی ٌڃؼ ڂ ؼـ
ڂا ٟ٬ټ١بؼٶ ٌجڅ خٽٹڅ «چڃ» « ،چی» ڂ «اڂڄ» ؼـ قثبپ ٨بـوی اوز.
!Jeez, don't yell at me. I'm just telling you what she said
چڃ ،وف ټٿ ؼاؼ ڀكپ .ټٿ ٨٭ٗ ؼاـٺ ثڇز ټیٵٻ اڂ زی ٴ٩ز!
289
ضثِ خولِ oops
” “oopsیٯ ٌجڅ خٽٹڅ اوز ڂ ؼـ ڂا ٟ٬ثفای ثیبپ «٤ب٨ٹٵیف ٌؽپ» یب اضىبن «دٍیٽبڀی ڂ ڀبـاضز ٌؽپ»
اوش٩بؼڄ ټی ٌڃؼ ڂ ؼـ ڂا ٟ٬ټ١بؼٶ ٌجڅ خٽٹڅ «اڂڄ» ؼـ قثبپ ٨بـوی اوز.
290
ضثِ خولِ ouch
” “ouchیٯ ٌجڅ خٽٹڅ اوز ڂ ثفای ثیبپ «ؼـؼ» اوش٩بؼڄ ټی ٌڃؼ ڂ ؼـ ڂا ٟ٬ټ١بؼٶ ٌجڅ خٽٹڅ «آظ» ؼـ قثبپ
٨بـوی اوز.
291
ضثِ خولِ phew
” “phewیٯ ٌجڅ خٽٹڅ اوز ڂ ؼـ ڂا ٟ٬ثفای ثیبپ «غڃٌطبٸی اق سٽبٺ ٌؽپ ٰبـی» « ،غڃٌطبٸی اق اس٩ب٪
ڀیب٨شبؼپ ټڃٔڃ٠ی» « ،ٴفټب» ڂ «غىشٵی» اوش٩بؼڄ ټی ٌڃؼ ڂ ؼـ ڂا ٟ٬ټ١بؼٶ ٌجڅ خٽٹڅ «آغیً» ڂ «اڂ»٦
ؼـ قثبپ ٨بـوی اوز.
292
ضثِ خولِ wow
” “wowیٯ ٌجڅ خٽٹڅ اوز ڂ ؼـ ڂا ٟ٬ثفای ثیبپ «ضیفر» ڂ «سطىیٿ» اوش٩بؼڄ ټی ٌڃؼ ڂ ؼـ ڂا ٟ٬ټ١بؼٶ
ٌجڅ خٽٹڅ «ڂای» ؼـ قثبپ ٨بـوی اوز.
293
ضثِ خولِ yay
” “yayیٯ ٌجڅ خٽٹڅ اوز ڂ ؼـ ڂا ٟ٬ثفای ثیبپ «غڃٌطبٸی» ڂ «دیفڂقی» اوش٩بؼڄ ټی ٌڃؼ ڂ ؼـ ڂا ٟ٬ټ١بؼٶ
ٌجڅ خٽٹڅ «آغیً» ڂ یب «آظ خڃپ» ؼـ قثبپ ٨بـوی اوز.
I'm going out tonight, I have a movie thing tomorrow, I have a party next week,
!yay
ټٿ اټٍت ټیفٺ ثیفڂپ٨ ،فؼا ټیفٺ ٨یٹٻ ټی ثیځٻ ،چ٩شڅ ث١ؽ یٯ ټڇٽڃڀی ؼاـٺ ،آظ خڃپ!
294
ضثِ خولِ yippee
” “yippeeیٯ ٌجڅ خٽٹڅ اوز ڂ ؼـ ڂا ٟ٬ثفای ثیبپ «ـٔبیز» ڂ «غڃٌطبٸی» اوش٩بؼڄ ټی ٌڃؼ ڂ ؼـ ڂاٟ٬
ټ١بؼٶ ٌجڅ خٽٹڅ «چیخ دیخ چڃـا» ؼـ قثبپ ٨بـوی اوز.
”!She took one look at the new car in the driveway and exclaimed, “Yippee
اڂ یڅ ڀٵبڄ ثڅ ټبٌیٿ خؽیؽ ؼـ خبؼڄ خٹڃ ٴبـاق ٰفؼ ڂ ٴ٩ز« :چڃـا!»
295
ػثارت ”“about to
قټبڀی ٰڅ ثػڃاچیٻ ثیبپ ٰځیٻ ٰڅ ؼـ ٌف ٦اڀدبٺ ٰبـی چىشیٻ ڂ ؼـ آیځؽڄ ای ثىیبـ ڀكؼیٯ آپ ٰبـ ـا اڀدبٺ
غڃاچیٻ ؼاؼ ،ټیشڃاڀیٻ اق ٠جبـر ” “about toاوش٩بؼڄ ٰځیٻ.
وبغشبـwere / was about to + verb :
%ڀٱشڅ :ث١ؽ اق ٠جبـر ” ”about toاق ټّؽـ ثؽڂپ toاوش٩بؼڄ ټیٱځیٻ.
He was about to leave the office when the phone rang.
اڂ ؼـٌف ٦سفٮ اؼاـڄ ثڃؼ ٰڅ سٹ٩ٿ قڀٳ قؼ.
296
ػثارت ”“how often
ثفای ثیبپ وڃاٶ «زځؽ ڂ٬ز یٱجبـ ٨الپ ٰبـ ـڂ ټیٱځی؟» ټیشڃاڀیٻ اق ٠جبـر ” “How oftenاوش٩بؼڄ ٰځیٻ.
وبغشبـHow often do you + verb :
297
ػثارت ”“I can’t help
ثفای ثیبپ خٽالر «ٰبـیً ڀٽیشڃاڀٻ ثٱځٻ» « ،ڀٽیشڃاڀٻ ټشڃ ٧٬اي ٰځٻ» ڂ «ڀٽیشڃاڀٻ ٰځشفٶ اي ٰځٻ»
ټیشڃاڀیٻ اق ٠جبـر ” “I can’t helpاوش٩بؼڄ ٰځیٻ.
وبغشبـI can't help + verb + ing :
298
ػثارت ”“I didn’t mean
ؼـ قثبپ ٨بـوی اق ٠جبـار «ّ٬ؽٺ ایٿ ڀجڃؼ» ڂ «ټځٝڃـٺ ایٿ ڀجڃؼ» قټبڀی اوش٩بؼڄ ټیٱځیٻ ٰڅ ثػڃاچیٻ ثبثز
اڀدبٺ ٰبـی ٠ؿـغڃاچی ٰځیٻ .ثفای ثیبپ ایٿ ټځٝڃـ ؼـ قثبپ اڀٵٹیىی اق ٠جبـر
” “I didn’t meanاوش٩بؼڄ ټیٱځیٻ.
وبغشبـI didn't mean to + verb :
299
“I would like” ػثارت
ٱف ـڂ اڀدبٺ ثؽٺ» ټیشڃاپ اق٨ الپ٨ الپ ٰبـ ـڂ ثٱځٻ» یب «ټبیٷ چىشٻ ٰڅ٨ ثفای ثیبپ خٽٹڅ «ؼڂوز ؼاـٺ ٰڅ
.بؼڄ ٰفؼ٩“ اوشI would like” جبـر٠
I would like to + verb :وبغشبـ
I'd like = I would like :ڀٱشڅ%
300
ػثارت ”“I would/had rather
ثفای ثیبپ خٽالر «سفخیص ټیؽٺ ٰڅ ٨الپ ٰبـ ـڂ ثٱځٻ» ڂ «ایٿ ـڂ ثڅ خبی اڂپ سفخیص ؼاؼپ» ټیشڃاپ اق ٠جبـر
” “I would/had ratherاوش٩بؼڄ ٰفؼ.
وبغشبـI would rather + verb :
I had rather + verb
I would rather exercise than sit on the couch all day.
سفخیص ټیؽچٻ سٽفیٿ ٰځٻ سب چٽڅ ی ـڂق ـا ـڂی ٰبڀبدڅ ثځٍیځٻ.
301
ػثارت ”“I’m getting
ثفای ثیبپ ثؽوز آڂـؼپ ټبٸٱیز زیكی ڂ یب سطز سبثیف ـغؽاؼی ٬فاـ ٴف٨شٿ ټیشڃاپ اق
٠جبـر ” “I’m gettingاوش٩بؼڄ ٰفؼ.
وبغشبـI’m getting … :
302
ػثارت ”“I'm looking forward
٠جبـر ” “I'm looking forwardثڅ ټ١ځی «غفوځؽ ٌؽپ» ڂ «ټٍشب٬بڀڅ ټځشٝف ثڃؼپ» اوز ڂ ثڅ ټځٝڃـ
ثیبپ اڀشٝبـ ٍٰیؽپ ثفای اس٩ب٬ی غڃة ثڅ ٰبـ ټیفڂؼ.
وبغشبـI'm looking forward to + verb + ing :
303
ػثارت ”“used to
٠جبـر ” “used toثڅ ټ١ځی «٬جال» ڂ «وبث٭ب» اوز ڂ قټبڀی ثڅ ٰبـ ټیفڂؼ ٰڅ ثػڃاچیٻ ثڅ ٠بؼر چب ڂ اس٩ب٪
چبیی ٰڅ ٬جال ـظ ټیؽاؼڄ اوز ڂٸی اٰځڃپ اڀدبٺ ڀٽیذؿیفؼ اٌبـڄ ٰځیٻ ڂ ثڅ ٘ڃـ ٰٹی ثفای ِطجز ؼـثبـڄ چف
زیكی ٰڅ ثب ٴؿٌز قټبپ س٥ییف ٰفؼڄ ڂ ؼیٵف ټثٷ وبث ٫ڀیىز ټیشڃاڀیٻ اق ایٿ ٠جبـر اوش٩بؼڄ ٰځیٻ.
I used to be able to run six miles without breaking a sweat. Now I get winded
after the first five minutes.
٬جال ثؽڂپ ایځٱڅ یڅ ٙ٬فڄ ٠ف ٪ثفیكٺ ًٌ ټبیٷ ټیؽڂیؽٺ .االپ چٽڃپ دځح ؼ٬ی٭څ اڂٶ ثڅ ڀ٩ه ڀ٩ه ټیب٨شٻ.
This shopping center used to be quite good, but look at it now. It's really gone to
the dogs.
ایٿ ټفٰك غفیؽ یڅ قټبڀی غیٹی غڃة ثڃؼ ،اټب االپ ڀٵبچً ٰٿ .اڂٔب ً٠غیٹی غفاة ٌؽڄ] .ؼیٵڅ ټثٹڅ وبث٫
ڀیىز[
304
When I was young, I used to visit my grandmother every summer.
ڂ٬شی ټٿ خڃاپ ثڃؼٺ ،چف سبثىشبپ ثڅ ټال٬ز ټبؼـثكـٴٻ ټیف٨شٻ.
%ڀٱشڅ :چٽسځیٿ ٠جبـر ” “used toټیشڃاڀؽ ټ١ځی «٠بؼر ؼاٌشٿ ثڅ زیكی» ڂ یب «ٰځبـ آټؽپ ثب زیكی» ـا
ڀیك ؼاٌشڅ ثبٌؽ.
305
حیَاًات
306
goldfish goose gorilla
فټك٬ ټبچی بق٤ ٴڃـیٷ
307
polar bear porcupine rabbit
جیٙ٬ غفن ی٥خڃخڅ سی غفٴڃي
zebra
ٴڃـغف
308
زرذتاى ٍ گیاّاى
309
seedling stem sunflower
ڀڇبٶ څ٬وب شبثٵفؼاپ٨ٴٷ آ
310
هیَُ ّا
311
sour orange strawberry tamarind
ڀبـڀح فڀٵی٨ سڃر سٽف چځؽی
tangerine watermelon
ڀبـڀٵی چځؽڂاڀڅ
312
سثشیدات
tomato zucchini
فڀٵی٨ ٴڃخڅ ٰؽڂ
313
رًگ ّا
white
یؽ٩و
314
پَضان
315
shoes shorts ski cap
ً٩ٰ ٌٹڃاـٮ ٰالڄ اوٱی
uniform vest
فٺ٨ ٸجبن خٹی٭څ
316
هطاغل
317
glassmaker governor grocer
ٌیٍڅ وبق فټبڀؽاـ٨ ث٭بٶ
318
street sweeper student surgeon
شٵف٨ـ ؼاڀً آټڃق خفاش
writer
ڀڃیىځؽڄ
319
اػؿای تسى
320
kidney leg lip
ٰٹیڅ دب٪وب ٸت
waist wrist
ؼڂـ ٰٽف ټر ؼوز
321
تیواری ّا
tetanus
ٰكاق
322
تالیای قثیؼی
volcanic eruption
ٍبڀی٩ٍڃـاپ آس٨
323
اًَاع احساسات اًساى
upset
ڀبـاضز
324
اًَاع خزم ٍ خٌایت
vandalism
غفاثٱبـی
325
اًَاع اتشارآالت
326
tape measure toggle bolt vise
ڀڃاـ ټشف ٔبټٿ دیر ڂ ټڇفڄ ٴیفڄ ڀدبـی
327
اًَاع لَاسم التحزیز
set square
ٴڃڀیب
328
اًَاع هغاسُ ّا
watch shop
فڂٌی٨ ز٠وب
329
ًِاًَاع وارّای ذا
sweep (the floor) take out (the garbage) vacuum (the carpet)
# قټیٿ٧ٰ$ خبـڂة ٰفؼپ #قثبٸڅ$ ثیفڂپ ثفؼپ #في٨$ ی ٍٰیؽپ٬خبـڂ ثف
330
اًَاع هْارت ّای ضغلی
331
گَضت پزًسگاى ٍ غذای زریایی،اًَاع گَضت لزهش
332
اًَاع ػلَم
sociology
څ ٌځبوی١خبټ
333
ولوات هزتَـ تِ آضپشی
334
ولوات هزتَـ تِ راًٌسگی
335
ٍولوات هزتَـ تِ لكؼات ذَزر
336
speedometer steering wheel taillight
ز وځح٠وف فټبپ٨ ٭ت٠ ٢زفا
337
ولوات هزتَـ تِ ًسثت ّای ذاًَازگی
uncle wife
٠ٽڃ /ؼایی چٽىف $قپ#
338
ولوات هزتَـ تِ تْساضت ضرػی
toothpaste
غٽیف ؼڀؽاپ
339
ولوات هزتَـ تِ ػالئن تیواری ٍ آسیة زیسگی ّا
toothache vomit
ؼڀؽاپ ؼـؼ ٰفؼپ٢فا٩اوش
340
ولوات هزتَـ تِ فؿا
341
ولوات هزتَـ تِ خغزافیا ٍ قثیؼت
waterfall
آثٍبـ
342
ولوات هزتَـ تِ آب ٍ َّا
wet weather
آة ڂ چڃای ټف٘ڃة
343
ًِولوات هزتَـ تِ آضپشذا
344
saltshaker samovar sauce pan
ڀٽٱؽاپ وٽبڂـ بثٹٽڅ٬
345
ولوات هزتَـ تِ اتاق ًطیوي
window
دځدفڄ
346
ولوات هزتَـ تِ اتاق ذَاب
wallpaper
ؿ ؼیڃاـی٤ٰب
347
ولوات هزتَـ تِ حوام
wastebasket
بٶ٥ٌٷ آٙو
348