Professional Documents
Culture Documents
Appendices
Appendices
May 4, 2021
Greetings!
We, the undersigned are 2nd year students enrolled at St. Thomas More School
of Law and Business taking up Bachelor of Secondary Education Major in
English. We are undergoing a research entitled “WHEN ENGLISH IS NOT
YOUR MOTHER TONGUE: A BIRD’S EYE VIEW ON LEARNING ENGLISH AS
SECOND LANGUAGE” as a partial fulfillment for the Degree. The target
respondents are the call center agents from your company. We choose to conduct
our study in your company because we believe that you can provide us the
information we need in this study.
In line with this, we are asking your good office to allow us to conduct
interviews to 14 call center agents. Since we are using criteria in determining our
participants, we need at least 20 of your agents to take our proficiency test. Only
those who will have the passing score are qualified for the interview.
We will assign the first 7 call center agents who passed the proficiency test to our
In-depth Interview (IDI) and the other 7 to our Focus Group Discussion (FGD).
The data gathered will be used as the basis for interpretation and be treated with
utmost confidentiality. Rest assured that health protocols will be followed during
interviews.
Your support would be of great help for the realization of this endeavor. Thank
you for your time and favorable approval on this matter.
Respectfully yours,
(Sgd.) PEDELYN JOY GAUM
Noted by:
Approved by:
Interview Guide
Research Questions
English language?
1.1. What are your strengths and weaknesses in learning the English
language?
1.1.1. Do you have any strategy or tricks for you to be able to learn
English effectively?
1.1.2. What factors allow you to learn English language fast and
effectively?
1.2. What are those instances or situations that you have difficulty in
1.2.1. In the instances or situation that you have cited, are still
1.3. What are the challenges you have experienced in learning the
English language?
1.4. What do you think are the skills needed in order to be a call center
agent?
2. How did call-center agents cope with learning the English language?
2.3.1. Why?
2.3.3. Why?
2.5.1. How can you say that you’re already adapting these changes?
language?
an individual?
3.1.3. Why?
3.2. Do you think those skills are relevant to your life outside your
workplace?
3.4. What are the greatest lesson you’ve learn in your journey of being a
call-center agent?
3.4.1. Would you think such lesson will be realized if you didn’t
3.5. Do you think that being a call-center agent is the only reason why you
Audit Trail
RESEARCH QUESTIONS RESPONSES
1. What are the experiences of Ahmm... actually ahmm.. sa.. English man gud, we
in learning the English nga... kanang.. dili lang pod.. dili pod siya ingon
(IDI, 003).
005)
As in? Sa job na? Of course,
mgakanangmaencounterngaunsaba..kanangmgaah
ngamuagipakagunsaganipasabotani *laugh*
(IDI, 006).
a must for us. Pof course our.. our clients and our
(FGD, 001)
005)
about the script but its about how you talk how
(FGD, 007)
1.1. What are your strengths Of course daghan jud ahmm sa strength sa ta una.
and weaknesses in Ahm... of course naa kay.. naa kay advantage like
learning the English kana or edge sa uban like diba? Ahmm... sa... sa...
the way they ano... deliver their ano.. its very not
(IDI, 003)
English.(IDI, 004)
Ano..sigurokanangnaningkamotjudko
perseverance
sigurongamagtoonsiguro,ngamagtoonjud more
pa.. kaybisagmakasabotnakog or
makamakamakaistoryanako or kanang
conversational bamuragsisiguronaapajugiinha,
sigurokanangano, kanang..maulawkomuexpress
007)
002)
1.1.1. Do you have any Reading.. like reading jud is kanang mura siyag the
strategy or tricks for best jud nga way para maka learn of English and of
002)
(IDI, 004)
kinalaunanmalearnnanimongamakakanangmakipa
1.1.2. What factors allow you Ahm.. akoang nakita before man gud. Bata pako.
(IDI, 004)
(FGD, 003)
(FGD, 004)
1.2. What are those Hmmm.. naa jud na siya.. ay part pod na siya no
that you have difficulty working sa kanang call.. kanang kuan sa world nga
issues about the dictions and the the way you talk
clearly.(IDI, 005)
Difficult..siguro para
situation that you have improvement. Ahm.. such as katong akong ingon
cited, are still nga naa juy mga words nga dili.. ay difficult jud
things up until now? kanang mag research ka or kanang mag kuan kag
No..no,,kayanonamankanangkaron more on
(FGD, 002)
(FGD, 005)
1.3. What are the challenges Okay.. hmm.kuan kanang... wala kay .. if wala kay
(IDI, 001)
they are too fast when they are talking but that was
anobaanongtawagnito, kanangmaturn-off
1.4. What do you think are Skills.. ahm.. dapat.. ahmm... positive ka sa
the skills needed in imohang pag storya tapos kuan.. confident then..
order to be a call center ahmm.... unsa gani to siya? What do you think
(IDI, 001)
(IDI, 007)
advantage.(FGD, 001)
005)
(FGD, 007)
2. How did call-center agents Yes. Ahmm.... sama sa akong gi ingon kay.. need
English language? dihaa jud magsugod ang tanan no.. build sa ang
001)
time.. ay not all the time kanang dapat jud para dili
(IDI, 007)
(FGD, 002)
005)
2.1.1. Why or why not? imohang self.. ohh. Like.. oh. (IDI, 001)
Of course. Yeah. You should know your mistakes
002)
progress.(IDI, 005).
(FGD, 001)
2.2. How about error- Yes. Effective jud kaayo ang self-correction for me
2.2.1. Why or why not? to search for more.. kanag ana gud. I need to
did you said that but eventually its okay now mas
(FGD, 003)
2.3. Do you like direct or Direct and indirect correction. Kay of course
indirect correction? sometimes man gud direct correction can be.. can
002)
005)
006)
(FGD, 001)
Direct is more preferable to me and i am an opne
because its very. Its not like ah... youre not learner
(FGD, 003)
006)
(FGD, 007)
2.3.2. Do you think it is Its because learning here in BPO... mahimo man
2.3.3. Why? diretso sa iyaha kay kasi nga kita tanan diria walay
(IDI, 001)
(IDI, 002)
004)
tap dayon ka that you should say this not that ana
(FGD, 001)
learning English dili man siguro kailangan nga.. dili man siguro nga
language? kailangan nga uban tao pa ang makabantay para
2.4.1. Why did you say so? makabantay para mag learn ka diba? It should be
yes..(IDI, 003)
Yes, its very important its not just about the rules
(FGD, 001)
language. Its not just you just lead with the book
Well for me, yes. Ah.. not only because its part of
2.4.2. How about as a call- Yes. Yes. Yes parin ganun parin kanang muyra gud
2.4.3. Why did you say so? explore mismo. (IDI, 001)
(IDI, 004)
(IDI, 005)
Oo naman..kaydili man gudginaanosa ay
saisakasho…isasitwa,
Very. Yeah its very. Yes were not just talking, were
2.4.4. What if initiative is You have to consult your coach. Is this the right
absent? thing to do? Do i need to do this? (IDI, 002)
004)
006)
and yeah its not like its really hard but.. because
and not just that one but also ahm.. yeah i think
2.5. How did you adapt Oh like ana.. syempre sa kuan sa balay kuan ta
bisagnaakadidto,na learn
2.5.1. How can you say that Ahmm well i can say that i can adapt changes
you’re already adapting because ive been an agent to ahm.. then i trained to
are your indicators? there and there is a lot of ahm.. pressure so.. you
know. (IDI, 002)
004)
mgagipang-endorse saamoangamgaahhm,
don’t
know..ambot..ganahanlangko..oohh..parasaakoa
(IDI, 007)
(FGD, 004)
006)
(IDI, 001)
point.(IDI, 005)
007)
(FGD, 002)
(FGD, 003)
got in here... i think its not the language. Its not the
(FGD, 006)
say because its kinda hard but at the same time you
did you noticed any Yes, actually there’s a ahhh big changes in myself,
3.1.1. Which changes in now. I also gain more experience in you know in
3.1.2. Did you like it or not? also working here enhancing my communication
3.1.3. Why? skills. smile* actually ahhhh, I love it, I do love it.
(IDI, 005)
niyamuragdakokogkahadlok,anaba..
perokaron,ngamuragnasalangnajudkongamakaing
3.2. Do you think those Kasi ah.. sa akong gi ingon ganina.. this is one of
skills are relevant to your advantage or your edge diba? As.. as a person
your life outside your or a worker as employee kay... if.. if.. maka.. sa
3.2.1. Why did you say so? kag well ana gud. (IDI, 001)
muragdirinlngjudtamanimongpagiging
langnakomakalearn or makasulodinganinga
industry, of course, sahuddiba? Hehehe be
analanggud..as a kanang..althoughnagingfailure
kominsanperokaronmuragnibangonkoba,
describe your through your own like by your own i mean. Ahm..
English language in gud? Cause its broad when you learn ahm.. in a
your workplace? workplace kasi there are a lot of people eh. Kanag
3.3.1. Why did you say so? pwede maka ahmm.. maka correct. Ana.. pwede
(IDI, 002)
Describe,,unsanaman pod…ambot..hehehe..unsa
man ang…nisantosakoutok is
gudngainganagud.
(IDI, 006)
(IDI, 007)
Its not a bad way and its not a good way but yeah
Its quite fun and i learned a lot.. not a lot but some
way back then that you can only learn here in the
(FGD, 005)
Well ah... its fun and its ah... fun and... yeah.. life
3.4. What are the greatest Yeah for me.. communcication jud. (IDI, 001)
your journey of being a Kuan patience... yes kay.. sa call center.. pag naa ka
call-center agent? sa call center..patience jud ka kay sa workload
(IDI, 005)
until karonmakaingon pa
ganikosaakokaugalingonngahala kaya
diaynakonoh..maoramansiguronoh,…*laugh* unsa
007)
(FGD, 001)
(FGD, 002)
I learned many things like how they pronounce
3.4.1. Would you think such Ahmm.. as of now siguro kay dili.. so far nga
lesson will be realized if kanang akong nakita. Diri pa man gud nako nakita
3.4.2. If yes, why? If no, why? or workplace ahm.. maka realize guro ka through
you down but yuh don't do that just like work your
ass on the top yeah wala gihapon na silay mahimo
(FGD, 002)
(FGD, 004)
(FGD, 006)
3.5. Do you think that being No, its because *giggle* before ka ning sulod diri,
a call-center agent is the you know na dapat the basics. Dili man ka
only reason why you makasulod sa.. pero kanang.. it made you realize a
have learned English lot of.. a lot more words, a lot more ahm..
3.5.1. Why or why not? Ay incorrect things nga dapat diay e correct to siya,
(IDI, 004)
005)
(IDI, 006)
(IDI, 007)
(FGD, 001)
002)
(FGD, 004)
Pseudonyms
Luzviminda
Esmeralda
Rizadalle
Rizadalle
Rizadalle
Rizadalle
FGD005 - Pedelyn, John, John Rizadalle
Carmelita Rizadalle
Gregoria Rizadalle
Rizadalle
Note Taker Form and Field Note
ID Number: IDI001
Pseudonym: Eduardo
Time: 5 A.M.
ID Number:IDI001
Pseudonym: Eduardo
Interviwer:
ID Number: IDI002
Pseudonym: Marites
Time: 5 A.M.
ID Number:IDI002
Pseudonym: Marites
Interviwer:
ID Number: IDI003
Pseudonym: Luzviminda
Time: 5 A.M.
ID Number:IDI003
Pseudonym: Luzviminda
Interviwer:
ID Number: IDI004
Pseudonym: Roberto
Time: 5 A.M.
ID Number:IDI004
Pseudonym: Roberto
Interviwer:
ID Number: IDI005
Pseudonym: Adelaida
Time: 5 A.M.
ID Number:IDI005
Pseudonym: Adelaida
Interviwer:
Rizadalle Raganit
Note Taker Form and Field Note
ID Number: IDI006
Pseudonym: Remedios
Time: 5 A.M.
ID Number:IDI006
Pseudonym: Remedios
Interviwer:
ID Number: IDI007
Pseudonym: Esmeralda
Time: 5 A.M.
ID Number:IDI007
Pseudonym: Esmeralda
Interviwer:
Time: 5 A.M.
Interviwer: Pedelyn Joy Gaum, John Rey Pacena, and Rizadalle Raganit
FGD002
FGD001
Joselito
Josefina
FGD003
Pedelyn Joy John Rey
Gaum Pacena Rodrigo
FGD007
Erlinda
Rizadalle
Raganit FGD004
Ricardo
FGD006
Gregoria
FGD005
Carmelita
PEDELYN JOY M. GAUM
PERSONAL INFORMATION:
NICKNAME: Joy
AGE: 20
NATIONALITY: Filipino
RELIGION: Catholic
EDUCATIONAL BACKGROUND:
2011-2012
2017-2018
2019- Present
PERSONAL INFORMATION:
NICKNAME: Jay-Ar
AGE: 29
NATIONALITY: Filipino
RELIGION: Christian
EDUCATIONAL BACKGROUND:
2002-2003
2006-2007
2019- Present
RIZADALLE H. RAGANIT
9B Poblacion, Maco, Davao de Oro
PERSONAL INFORMATION:
NICKNAME: Dalle
AGE: 19
NATIONALITY: Filipino
RELIGION: Protestant
EDUCATIONAL BACKGROUND:
2012-2013
NATIONAL SCHOOL
2018-2019
2019- Present
REFERENCES
Ellis, R. (1985). Understanding second language acquisition. Oxford: Oxford
University Press.
Krashen, S. (1998). Has Whole Language Failed? ESL Magazine, 1(6), 8-10.
Retrieved from
http://www.usc.edu/dept/education/CMMR/text/Krashen_WholeLan
g.PDF
Krashen, S. (2000). What Does It Take To Acquire Language? ESL Magazine, 3(3)
22-23. Retrieved from
http://www.sdkrashen.com/articles/what_does_it_take/index.html
Krashen, S. (2008). Language Education: Past, Present and Future. RELC Journal,
39(2), 178-187. http://dx.doi.org/10.1177/0033688208092183
Krashen, S., & Terrell, T. (1983). The Natural Approach: Language Acquisition in
the Classroom. New York: Pergamon Press.
Nikolov, M., & Krashen, S. (1997). Need We Sacrifice Accuracy for Fluency?
System, 25(2), 197-201. http://dx.doi.org/10.1016/S0346-251X(97)00008-0
Rodrigo, V., Krashen, S., & Gribbons, B. (2004). The Effectiveness of Two
Comprehensible-Input Approaches to Foreign Language Instruction at the
Intermediate Level. System, 32(1), 53-60.
http://dx.doi.org/10.1016/j.system.2003.08.003
Truscott, J. (1999). What's wrong with oral grammar correction? The Canadian
Modern Language Review, 55(4), 437-56.
Platt, E. and Troudi, S. (1997). Mary and her teachers: a Grebo-speaking child’s
place in the mainstream classroom. Modern Langugae Journal 81, 28-49.
Alderson J.C. (1999). Exploding myths: Does the number of hours per week
matter? Paper presented at the 9th IATEFL-Hungary Conference in Györ.
[online]. Retrieved from
http://www.examsreform.hu/Media/konyvPart2/Chapter
%2017.pdf
Bongaerts, T., Planken, B., & Schils, E. (1995). Can late starters attain a native
accent in foreign language: A test of the Critical Period Hypothesis. In D.
Singleton and Z. Lengyel (eds) The Age Factor in Second Language
Acquisition. Clevedon: Multilingual Matters.
Hasanah, Nurul & Tri Utami, Pratiwi. (2020). Emerging Challenges of Teaching
English in Non-native English-Speaking Countries: Teachers’ View.
English Language Teaching Educational Journal. 2. 112.
10.12928/eltej.v2i3.1134.
Elo, S., Kääriäinen, M., Kanste, O., Pölkki, T., Utriainen, K., & Kyngäs, H. (2014).
Qualitative Content Analysis: A Focus on Trustworthiness. SAGE Open.
https://doi.org/10.1177/2158244014522633
Namey, E., Guest, G., Thairu, L., & Johnson, L. (2008). Data reduction techniques
for large qualitative data sets. Handbook for team-based qualitative
research, 2(1), 137-161.
Horowitz, K. S. (2019). Video Games and English as a Second Language: The
Effect of Massive Multiplayer Online Video Games on the Willingness to
Communicate and Communicative Anxiety of College Students in Puerto
Rico. American journal of play, 11(3), 379-410.
Ahmadi, D., & Reza, M. (2018). The use of technology in English language
learning: A literature review. International Journal of Research in English
Education, 3(2), 115-125.
Hwa, S. P., & Peck, W. K. (2017). Gender differences in speaking anxiety among
English as a second language learners in a Malaysian tertiary
context. International Journal for Studies on Children, Women, Elderly
and Disabled, 2(6), 108-117.
Joe, H. K., Hiver, P., & Al-Hoorie, A. H. (2017). Classroom social climate, self-
determined motivation, willingness to communicate, and achievement: A
study of structural relationships in instructed second language
settings. Learning and Individual Differences, 53, 133-144.