Vodič Za Takmičenje - Osnovna Škola

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 9

BOSANSKI JEZIK I KNJIŽEVNOST,

HRVATSKI JEZIK I KNJIŽEVNOST,


SRPSKI JEZIK I KNJIŽEVNOST [VODIČ ZA TAKMIČENJE – OSNOVNA ŠKOLA]

VODIČ ZA TAKMIČENJE
osnovna škola -
-

školska 2018/2019. godina

BOSANSKI JEZIK I KNJIŽEVNOST,


HRVATSKI JEZIK I KNJIŽEVNOST,
SRPSKI JEZIK I KNJIŽEVNOST

KANTON SARAJEVO Page 1


BOSANSKI JEZIK I KNJIŽEVNOST,
HRVATSKI JEZIK I KNJIŽEVNOST,
SRPSKI JEZIK I KNJIŽEVNOST [VODIČ ZA TAKMIČENJE – OSNOVNA ŠKOLA]

SADRŽAJ

I UVOD - CILJ TAKMIĈENJA.....................................................................................3


II NASTAVNE OBLASTI ...............................................................................................3
II.1.a. OPĆA PODRUĈJA ISPITIVANJA…………………………………………….4
II.1.b. SPECIFIĈNA PODRUĈJA ISPITIVANJA…………………………………....4
II.2. CILJEVI ISPITIVANJA…………………………………………………………...6
II.4. OBRAZOVNI ISHODI…………………………………………………………….7
III OPĆE UPUTE ZA TAKMIĈENJE………………………………………………....8

KANTON SARAJEVO Page 2


BOSANSKI JEZIK I KNJIŽEVNOST,
HRVATSKI JEZIK I KNJIŽEVNOST,
SRPSKI JEZIK I KNJIŽEVNOST [VODIČ ZA TAKMIČENJE – OSNOVNA ŠKOLA]

I. UVOD - CILJ TAKMIČENJA

Takmiĉenje ima za cilj da podstakne uĉenike prije svega na otkrivanje književnojeziĉkog


bogatstva i ljepote, a potom i na sticanje i uspješnu primjenu trajnih znanja i vještina koje im
pruža izuĉavanje Bosanskog jezika i književnosti, Hrvatskog jezika i književnosti, Srpskog
jezika i književnosti. Inicijativa za pokretanje takmiĉenja temeljena je na želji da se najboljim
uĉenicima otvori prostor unutar kojeg će demonstrirati, ali i unaprijediti, svoja znanja i
vještine.

Takmiĉenje za osnovne škole realizira se za uĉenike sedmih i osmih razreda.

U ovom Vodiĉu za takmiĉenje su navedeni sadržaji koji će biti obuhvaćeni testnim zadacima
po sljedećem principu:

1. sadržaji za sedmi razred obuhvatit će precizirano nastavno gradivo, kao i gradivo iz


prethodnih razreda.
2. sadržaji za VIII razred obuhvatit će precizirano nastavno gradivo, kao i gradivo iz
prethodnih razreda.
Vodiĉ je namijenjen uĉenicima i nastavnicima svih osnovnih škola koji će pristupiti
takmiĉenju. Svi sadržaji navedeni u Vodiĉu temeljeni su na Nastavnim planovima i
programima za osnovnu školu, kao i na sadržajima udžbenika koje je odobrilo Federalno
ministarstvo obrazovanja i nauke i Ministarstvo za obrazovanje, nauku i mlade Kantona
Sarajevo.

Vodiĉ je podijeljen u tri poglavlja: Uvod, Nastavne oblasti i Opće upute za takmiĉenje

Izrazi koji su radi preglednosti dati u jednom gramatiĉkom rodu bez diskriminacije se u ovom
vodiĉu odnose i na uĉenike i na uĉenice.

II. NASTAVNE OBLASTI

Uĉeniĉko znanje vrednovat će se iskljuĉivo putem testa s pitanjima objektivnog i


poluobjektivnog tipa.

S obzirom na opširnost Nastavnog plana i programa za Bosanski jezik i književnost, Hrvatski


jezik i književnost, Srpski jezik i književnost, napravljen je odabir sadržaja koji obuhvataju
gramatiku i pravopis u obimu 60% i književnost sa medijskom kulturom u obimu 40%.
Prilikom odabira reprezentativnih tekstova vodilo se raĉuna o koherentnosti svih elemenata
programa. Navedena djela i pisci će se djelimiĉno mijenjati svake godine.

KANTON SARAJEVO Page 3


BOSANSKI JEZIK I KNJIŽEVNOST,
HRVATSKI JEZIK I KNJIŽEVNOST,
SRPSKI JEZIK I KNJIŽEVNOST [VODIČ ZA TAKMIČENJE – OSNOVNA ŠKOLA]

II.1. Podruĉja ispitivanja

II.1.a. Opća podruĉja ispitivanja

Književnoteorijska, književnohistorijska i jeziĉka znanja su opća podruĉja koja se nalaze u


fokusu ispitivanja na takmiĉenju.

Od uĉenika se oĉekuje:

- razumijevanje književnoteorijskih pojmova u skladu sa savremenim shvatanjem


strukture književnog teksta i znaĉaja pojedinih književnih rodova i vrsta
- razumijevanje specifiĉnosti stvaralaštva pojedinoga autora
- prepoznavanje i razumijevanje obilježja književnih rodova i vrsta
- razlikovanje, analiziranje i interpretiranje epskih, lirskih i dramskih tekstova
- poznavanje i efikasno primjenjivanje pravopisne norme bosanskog jezika, hrvatskog
jezika, srpskog jezika
- razumijevanje i analiza fonetske, morfološke, leksiĉke i sintaksiĉke strukture
bosanskog jezika, hrvatskog jezika i srpskog jezika (u skladu sa NPP-om za osnovnu
školu).

II.1.b. Specifiĉna podruĉja ispitivanja

S obzirom na opširnost nastavnih planova i programa iz predmeta Bosanski jezik i


književnost, Hrvatski jezik i književnost, Srpski jezik i književnost napravljen je izbor unutar
oblasti.

KANTON SARAJEVO Page 4


BOSANSKI JEZIK I KNJIŽEVNOST,
HRVATSKI JEZIK I KNJIŽEVNOST,
SRPSKI JEZIK I KNJIŽEVNOST [VODIČ ZA TAKMIČENJE – OSNOVNA ŠKOLA]

Oblasti za takmiĉenje (omjer i sadržaj):


Takmiĉarski testovi će obuhvatati: gramatiku i pravopis u obimu 60% i književnost sa
medijskom kulturom 40%.

Sadržaji za sedmi razred obuhvatit će nastavno gradivo iz prvog polugodišta, kao i gradivo
iz prethodnih razreda. Pošto se naši godišnji i mjeseĉni planovi razlikuju, dogovoreno je da to
budu:
a) Gramatika i pravopis:
- vrste riječi,
- padeži (deklinacija imenica, pridjeva, zamjenica i brojeva),
- imenički i glagolski dodaci,
- glagolske imenice,
- infinitiv,
- prezent,
- glagolski pridjevi radni i trpni,
- perfekt (perfekat),
- aorist,
- imperativ,
- upravni govor,
- veliko slovo u obimu predviĊenom NPP-om za VI i VII razred.

b) Književnost i medijska kultura:

- teorija književnosti predviĊena NPP-om za VI i VII razred, a zbog razlika u


planiranju, osim teorije književnosti i konkretna književna djela:
- D. Cesarić, Voćka poslije kiše;
- M. M. Dizdar, Zapis o zemlji;
- balada Hasanaginica;
- Dnevnik Ane Frank (odlomak);
- V. Ilić, U poznu jesen;
- Z. Dizdarević, Naza vezilja;
- M. M. Bešeskija, Sarajevski ljetopis (odlomak)
- F. Šehović, Putovanje kapetana Porporelosa (odlomak),
- pozorište i pozorišna izražajna sredstva (govor, gluma, scenografija,
kostimografija),
- film i filmska izražajna sredstva (kadar, plan, ugao snimanja).

Sadržaji za VIII razred obuhvatit će nastavno gradivo iz prvog polugodišta, kao i gradivo iz
prethodnih razreda. Pošto se naši godišnji i mjeseĉni planovi razlikuju, dogovoreno je da to
budu:

KANTON SARAJEVO Page 5


BOSANSKI JEZIK I KNJIŽEVNOST,
HRVATSKI JEZIK I KNJIŽEVNOST,
SRPSKI JEZIK I KNJIŽEVNOST [VODIČ ZA TAKMIČENJE – OSNOVNA ŠKOLA]

a) Gramatika i pravopis:
- vrste rijeĉi,
- padeži (deklinacija imenica, pridjeva, zamjenica i brojeva),
- imeniĉki i glagolski dodaci,
- glagolski oblici,
- znaĉenje rijeĉi (sinonimi, homonimi, antonimi),
- reĉenica,
- složena reĉenica,
- nezavisnosložene reĉenice,
- mjesna,
- vremenska
- naĉinska reĉenica,
- pisanje rijeĉi s glasovima ĉ, ć, dž, Ċ,
- ijekavizacija,
- pisanje zareza u nezavisnosloženim reĉenicama,
- upravni i neupravni govor,
- veliko slovo u obimu predviĊenom NPP-om za VII i VIII razred.

b) Književnost i medijska kultura:

- Smrt Omera i Merime;

- Dobriša Cesarić, Oblak;

- J. Prevert, Za tebe ljubavi moja,

- S. Kulenović, Stećak;

- Svetozar Ćorović, Špijun (odlomak),

- E. Ĉolaković: Legenda o Ali-paši (odlomak iz romana);

- B. Ćopić, Bašta sljezove boje,

- Milan Ogrizović, Hasanaginica (odlomak iz drame);

- biblioteka/ knjižnica;

- igrani film.

II.2. Ciljevi ispitivanja

Ciljevi takmiĉenja iz predmeta Bosanski jezik i književnost, Hrvatski jezik i književnost,


Srpski jezik i književnost podrazumijevaju provjeru nivoa znanja, i to:

KANTON SARAJEVO Page 6


BOSANSKI JEZIK I KNJIŽEVNOST,
HRVATSKI JEZIK I KNJIŽEVNOST,
SRPSKI JEZIK I KNJIŽEVNOST [VODIČ ZA TAKMIČENJE – OSNOVNA ŠKOLA]

➢ poznavanje i razumijevanje književnih i neknjiževnih tekstova, žanrova i veza meĊu


njima,

➢ razumijevanje naĉina na koji su univerzalne vrijednosti izražene u književnosti


razumijevanje znaĉaja konteksta u kojem je tekst napisan i u kojem se ĉita,

➢ sposobnost analize jezika, strukture, tehnika i stila kojim se autori teksta koriste kako
bi oblikovali znaĉenja, kao i njihov utjecaj na ĉitatelja,

➢ razumijevanje efekata književnih tehnika i veza izmeĊu stila i znaĉenja,

➢ vladanje jeziĉkim vještinama,

➢ primjenjivanje u pisanju standardnog jezika ,

➢ poznavanje jezika kao sistema na svim nivoima strukture, kao i ostalih lingvistiĉkih
znanja predviĊenih NPP-om.

II.3. Obrazovni ishodi

S obzirom na to da su pri izradi Vodiĉa za takmiĉenje iz predmeta Bosanski jezik i


književnost, Hrvatski jezik i književnost, Srpski jezik i književnost uzeti u obzir i ishodi
znanja navedeni u Zajedniĉkoj jezgri nastavnih planova i programa (ZJNPP), a koji
podrazumijevaju kompetencije: komunikacijska kompetencija, informatiĉka pismenost, uĉiti
kako se uĉi, društvena i graĊanska kompetencija, samoinicijativa i poduzetniĉka
kompetencija, kulturna svijest i kreativno-produktivna kompetencija (Agencija za
predškolsko, osnovno i srednjoškolsko obrazovanje, Mostar 2013.), u ishode znanja koji će se
provjeravati takmiĉenjem uvršteni su i sljedeći:

A. Ishodi uĉenja za ĉitanje (književnost) – Kljuĉne ideje i detalji

· pažljivo ĉita ili sluša tekst u cilju razumijevanja i donošenja logiĉkih zakljuĉaka; citira
konkretne tekstove pri pisanju ili govoru u svrhu argumentiranja zakljuĉaka donesenih
na temelju teksta,
· prepoznaje i objašnjava kljuĉne ideje teksta i njihovih razrada; rezimira kljuĉne ideje
na osnovu detalja koji ih dokazuju,
- analizira likove, dogaĊaje i ideje, te njihove meĊuodnose u tekstu.

B. Ishodi uĉenja za ĉitanje (književnost) – Vještina i struktura

· tumaĉi razliĉita znaĉenja rijeĉi i izraza, tehniĉkih, osnovnih i prenesenih znaĉenja iz


teksta i utvrĊuje kako izbor rijeĉi utjeĉe na znaĉenje teksta,
- analizira strukturu tekstova ukljuĉujući i kako se odreĊene reĉenice, pasusi i veći

KANTON SARAJEVO Page 7


BOSANSKI JEZIK I KNJIŽEVNOST,
HRVATSKI JEZIK I KNJIŽEVNOST,
SRPSKI JEZIK I KNJIŽEVNOST [VODIČ ZA TAKMIČENJE – OSNOVNA ŠKOLA]

dijelovi teksta (npr. odlomak, poglavlje, scena ili strofa) odnose jedni prema drugima i
prema cjelini,
- utvrĊuje kako taĉka gledišta ili namjera utjeĉe na oblikovanje sadržaja i naĉina pisanja
teksta.

C. Ishodi učenja za čitanje (književnost) – Usvajanje i korištenje rječnika

· utvrđuje ili razjašnjava značenje nepoznatih i višeznačnih riječi i izraza

· razumije preneseno značenje riječi, veze između riječi i nijanse u značenjima riječi

· usvaja i ispravno koristi nove riječi i izraze; bogati rječnik.

D. Ishodi uĉenja za ĉitanje (književnost) – Integracija znanja i ideja

- prikazuje i ocjenjuje konkretne tvrdnje u tekstu koristeći validna objašnjenja i


relevantne dokaze
- analizira dva ili više tekstova koji obraĊuju sliĉnu temu ili predmet zanimanja u cilju
akumulacije znanja i poredi razliĉite pristupe autora.

E. Ishodi uĉenja za ĉitanje (književnost) – Opseg i nivo složenosti teksta

- objektivno i struĉno ĉita i razumije složene književne tekstove.

F. Ishodi uĉenja za pisanje – Vrste i namjena teksta

- analizira bitne teme i tekstove, piše argumente u korist navedenih tvrdnji koristeći
validna objašnjenja i relevantne argumente.

G. Ishodi uĉenja za pisanje – Poznavanje jezika

- razumije kako jezik funkcionira u razliĉitim kontekstima i zna napraviti odgovarajući


izbor forme, rjeĉnika i stila pri pisanju.

U navedene ishode znanja uvršteni su samo oni koji su primjenjivani u dosadašnjem radu sa
uĉenicima, te djelimiĉno ili potpuno navedeni u NPP-u kao opći i specifiĉni ciljevi nastave iz
predmeta Bosanski jezik i književnost, Hrvatski jezik i književnost, Srpski jezik i književnost.
Navedeni ishodi znanja su precizni, razumljivi i mjerljivi, te kao takvi predstavljaju pomoć
uĉenicima, nastavnicima i roditeljima u boljem razumijevanju naĉina provjere uĉeniĉkog
znanja i vještina.

KANTON SARAJEVO Page 8


BOSANSKI JEZIK I KNJIŽEVNOST,
HRVATSKI JEZIK I KNJIŽEVNOST,
SRPSKI JEZIK I KNJIŽEVNOST [VODIČ ZA TAKMIČENJE – OSNOVNA ŠKOLA]

III OPĆE UPUTE ZA TAKMIĈENJE

Takmiĉenje se realizuje na sljedećim nivoima:

- školsko,
- općinsko,
- kantonalno takmiĉenje.

Školsko takmiĉenje pripremaju i realizuju ĉlanovi školskog aktiva za Bosanski jezik i


književnost, Hrvatski jezik i književnost, Srpski jezik i književnost, koji sami odluĉuju o
broju zadataka na školskom takmiĉenju i vremenu za izradu zadataka.
Svaku školu na općinskom takmiĉenju predstavlja pobjednik školskog takmiĉenja u
kategorijama VII i VIII razreda. Testove za općinsko takmiĉenje pripremaju i pregledaju
posebne komisije. Pobjednici općinskih takmiĉenja iz svake općine okupljaju se na
kantonalnom takmiĉenju za koje testove takoĊer pripremaju i pregledaju posebne komisije.
Testovi na općinskom i kantonalnom takmiĉenju se rade pod šiframa i sadrže po 18
zadataka/pitanja. Vrijeme predviĊeno za izradu testa je 90 minuta.

NEKA ZNANJE BUDE RADOST!

KANTON SARAJEVO Page 9

You might also like