Professional Documents
Culture Documents
Vii. Supernatural: Worship
Vii. Supernatural: Worship
pp.
242; Explication del Codex TeUeriano-JRemensis, lain. ii. and xxvi., in Kings-
borowjtis Mcx. Antiy., vol. v., pp. 132, 144-5; Spieyazinne dclle Tavoid del
Codice Mexicano, tav. xlii., xlix., 111 KinyslorowjlCs Mex. Antiy., vol. v., pp. 185,
188.
2
See this volume, p. 62.
240 GODS, SUPERNATURAL BEINGS, AND WORSHIP.
these words, his heart was moved, while the old sor
cerer, insisting more and more, said, Sir, drink this
medicine. But the king did not wish to drink it.
The sorcerer, however, insisted, Drink, my lord, or
thou wilt be sorry for it hereafter; at least rub a little
on thy brow and taste a sip. So Quetzalcoatl tried
and tasted it, and drank, saying, What is this? it
seems to be a tiling very good and savory; already I
feel myself healed and quit of mine infirmity; already
I am well. Then the old sorcerer said again, Drink
once more, my lord, since it is good; so thou shall be
the more perfectly healed. And Quetzalcoatl drank
again, he made himself drunk, he began to weep sadly,
his heart was eased and moved to depart, he could not
rid himself of the thought that he must go; for this
was the snare and deceit of Tezcatlipoca. And the
medicine that Quetzalcoatl drank was the white wine
of the country, made from the magueys that are called
teumetl.
So Quetzalcoatl, whose fortunes we shall hereafter
follow more particularly, set out upon his journey;
and Tezcatlipoca proceeded further guilefully to kill
many Toltecs, and to ally himself by marriage with
Vemac, who was the temporal lord of the Toltecs, even
as Quetzalcoatl was the spiritual ruler of that people.
To accomplish these things, Tezcatlipoca took the ap
pearance of a poor foreigner, and presented himself
naked, as was the custom of such people, in the mar
ket-place of Tulla, selling green chilly pepper. Now
the palace of Vemac, the great king, overlooked the
market-place, and he had an only daughter, and the
girl, looking by chance among the buyers and sellers,
saw the disguised god. She was smitten through with
love of him, and she began to sicken. Vemac heard
of her sickness, and he inquired of the women that
guarded her as to what ailed his daughter. They told
him as best they could how for the love of a pedler
of pepper, named Tovcyo, the princess had lain down
to die. The king immediately sent a crier upon the
mountain Tzatzitepec to make this proclamation: O
244 GODS, SUPERNATURAL BEINGS, AND WORSHIP.
shall we go ?
Then Tezcatlipoca wrought another evil upon the
Toltecs: he rained down stones upon them. There
fell also, same time, a great stone from heaven
at the
and when it fell the god-sorcerer took
called techcatl;
the appearance of an old woman, and went about sell
ing banners in a place called Chapultepecuitla-
little
.
I
.-o.s/<?,
Uixt. N<it. I ltd., 1>.
354.
11
A.s to the tirst wife and her family, see this vol., p. 00.
250 GODS, SUPERNATURAL BEINGS, AND WORSHIP.
i.,
13
See this vol., p. 240.
DEPARTURE OF QUETZALCOATL. 251
on one side and on the other, and tore his hair with
his hands. And that place was called Cochtoca.
Quetzalcoatl going on upon his way and passing be
tween the sierra of the volcano and the snowy sierra,
all his servants,
being hump-backed and dwarfs, died of
cold in the pass between the said mountains. And
Quetzalcoatl bewailed their death bitterly, and sang
with weeping and sighing. Then he saw the other
snowy sierra, which is called Poyauhtecatl and is near
Tecamachalco and so he passed by all the cities and
;
tain people came from the north by way of Panuco. These were men oi
in front, and
good carriage, well-dressed in long robes of black linen, open
without cut low at the neck, with short sleeves that did not come to
capes,
the elbow; the same, in fact, as the natives use to this day in their dances.
From Panuco they passed on very peaceably by degrees to Tulla, where they
were well received by the inhabitants. The country there, however, was
so these passed on
already too thickly populated to sustain the new-comers,
to Cholula where they had an excellent reception. They brought with
them as their chief and head a personage called Quetzalcoatl, a fair and
these people
ruddy complexioned man, with a long beard. In Cholula,
remained and multiplied, and sent colonies to people Upper and Lower Miz-
teca and the Zapotecan country; and these it is said raised the grand edifices,
whose remains are still to be seen at Mictlan. These followers of Quetzal
coatl were men of great knowledge and cunning artists in all hinds of
nne
not so at and the use of the hammer as in casting and
work; masonry
good
QUETZALCOATL SWEPT THE ROADS. 259
a central power.
This Quetzalcoatl w as god of the air, and as such
r
in the engraving and setting of precious stones, and in all kinds of artistic
sculpture, and in agriculture. Quetzalcoatl had, however, two enemies;
Tezcatlipoca was one, and Huemac, king of Tulla, the other; these two had
Leen most instrumental in causing him to leave Tulla. And at Cholula,
Huemac followed him up with a great army; and Quetzalcoatl, not wishing
to engage in any war, departed for another part with most part of his people,
going, it is said, to a land called Oiiohualco, which is near the sea, and
embraced what are now called Yucatan, Tabasco, and Campeche. ihen
when Huemac came to the place where he had thought to find Quetzalcoatl,
and found him not, he was wrath and laid waste and destroyed all the
country, and made himself lord over it, and caused also that the people wor
shipped him as a god. All this he did to obscure and blot out the memory
of Quetzalcoatl, and for the hate that he bore him. Torquernada, J
Ind., torn, i., pp. 254-6.
260 GODS, SUPERNATURAL BEINGS, AND WORSHIP.
paragraph seems utterly incomprehensible and absurd, even viewed from the
standpoint of the Abbe Brasseur himself. By no means certain, at all points,
of having caught the exact meaning by its author, I give the original: Deux
ordrcs de dieux, dont les uiis, tombes du ciel dans 1 abime ou ils deviennent
les juges des morts, se personnifient en un. seul qui ressuscite, symbole de la
vie et de la mort; dont les autres survivcnt a la destruction, symbole de la
vio imperissable; tel est le double caractere du my the de Quetzal-Coatl, a son
origine. Mais en realite, ce dieu, c est la terre, c est la region ensevelie sous
les eaux, c est le vaiiicu etouffe sous le poiJs de son adver3aire, sous 1 effort
de la vague victorieuse et celle-ci s unissant au feu sur le bucher de Nanahu-
atl, c est Tezcatlipoca, c est Hercule, vainqueur cle ses ennemis, c est le dieu
dont la lutte est eternelle, comme celle de 1 Ocean battaiit le rivage, c est
celui en qui se personnifie ensuite la lumiere et qui devient aiiisi le drapeau
des adversaires de Quetzal-Coatl. Au dieu raort, il fallait uiie victime, com
me lui, descendue dans 1 abime: ce fut une jeune fille, choisie parmi celles
qui lui etaient corisacrees au pied de la pyramids, et qu on noyait en la
plongeant sous 1 eau, coutume qu on retrouva long temps en Egypte, comme
a Chichen-Itza, ainsi que dans bien d autres pays du monde. Mais au dieu
ressuscite, au dieu en qui se personnifiait le feu, la vie immortelle, a Quetzal-
Coatl, devenu Huitzil-Opochtli, on sacrifia des victimes sans nombre, a qui
1 on arrachalt le cceur, symbole du jet de flamme, sortant du volcan, pour
1 offrir au soleil
vainqueur, symbole de Tezcatlipoca qui, le premier, avait
demande des holocaustes de sang humain. Id., pp. 342-3.
BRINTON ON QUETZALCOATL. 267
33
Helps Span. Conq., vol. i., pp. 286-7.
THE CODICES ON QUETZALCOATL. 271
The
interpreters of the different codices, or Mexican
paintings represented in Kingsborough s great work,
give, as is their wont in all matters, a confused, imper
fect, and often erroneous account of Quetzalcoatl.
Quetzal coatl is he who was born of the virgin called
"
35
men, the other gods were of an incorporeal nature."
declare that their supreme deity, or more
"
They
properly speaking, demon Tonacatecotle, whom we
have just mentioned, who by another name was called
Citinatonali, .... begot Quetzalcoatl, not by connection
with a woman, but by his breath alone, as we have
observed above, when he sent his ambassador, as they
say, to the virgin of Tulla. They believed him to be
the god of the air, and he was the first to whom they
built temples and churches, which they formed per
fectly round, without any angles. They say it was
34
Domenech s Deserts, vol. i. pp. 32-3, 39.,
35
Explication del Codex Telleriano-Remensis, parte ii., lam. ii., in Kings-
borouytia Mex. Antiq., vol. v., pp. 135-6.
MULLER ON QUETZALCOATL. 273
j ourney
from the north to the south-east, just like the
Toltecs, who travelled southward from Tulla. It is