Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 33

Ena3

Használati útmutató

Az „ENA kézikönyv” az érthetőség, teljesség és


biztonságosság szempontjából elvégzett ellenőrzés alapján
elnyerte a TÜV SÜD független német minőségvizsgáló
intézet igazoló pecsétjét.

Az Ön ENA 3 gépe

1
Kezelési elemek 4
A rendeltetésszerű használat 6
Tudnivalók az Ön biztonsága érdekében 6
Üdvözöljük a JURA világában! 7
A JURA az Interneten ............................................................................................ 7
A Knowledge Builder oktatóprogram .................................................................... 7
Connector System? ................................................................................................ 8
3 színű szöveges kijelző ......................................................................................... 8
1 Előkészítés és üzembe helyezés 8
A csomag tartalma ................................................................................................. 8
Elhelyezés .............................................................................................................. 9
A víztartály feltöltése ............................................................................................ 9
A kávébabtartály feltöltése .................................................................................... 9
Első üzembe helyezés ............................................................................................ 9
Szűrő behelyezése és aktiválása ............................................................................ 10
A vízkeménység megállapítása és beállítása ......................................................... 11
A daráló beállítása .................................................................................................11
A készülék bekapcsolása ....................................................................................... 12
A készülék kikapcsolása ....................................................................................... 12
2 Az ital elkészítése 12
Ötletek az olasz kávézóstól .................................................................................... 12
1 csésze kávé gombnyomásra .................................................................................13
2 csésze kávé gombnyomásra .................................................................................13
Előre őrölt kávé ......................................................................................................14
Egyszeri beállítások a készítés előtt és alatt .......................................................... 14
A vízmennyiség tartós hozzáigazítása a csésze méretéhez .................................... 15
Cappuccino készítése a Profi-Auto-Cappuccino fúvóka használatával ................. 15
Cappuccino készítése az Easy-Auto-Cappuccino fúvóka használatával ............... 16
Cappuccino készítése a 2 fokozatú habosító fúvóka használatával ...................... 16
Tej melegítése a Profi-Auto-Cappuccino fúvókával ............................................. 17
Tej melegítése a 2 fokozatú habosító fúvóka használatával ................................. 17
Forró víz .................................................................................................................18
3 Tartós beállítások programozási módban 18
Termékek ................................................................................................................18
Energiatakarékossági mód ....................................................................................19
Automatikus kikapcsolás ....................................................................................... 19
Vízmennyiség egysége ......................................................................................... 20
Nyelv ...................................................................................................................... 20
4 Gondozás 20
Ötletek a gép gondozásához ...................................................................................21
A készülék kézi öblítése ......................................................................................... 21
A szűrő cseréje felszólítás nyomán ........................................................................ 21
A szűrő kézi cseréje .............................................................................................. 22
A készülék tisztítása felszólítás nyomán ............................................................... 22
A készülék kézi tisztítása ....................................................................................... 23
A készülék vízkőmentesítése felszólítás nyomán ................................................. 23

2
A készülék kézi vízkőmentesítése ....................................................................... 24
A Profi-Auto-Cappuccino öblítése .........................................................................25
A Profi-Auto-Cappuccino tisztítása ....................................................................... 25
A Profi-Auto-Cappuccino szétszerelése és elmosása ............................................26
Az Easy-Auto-Cappuccino öblítése ........................................................................26
Az Easy-Auto-Cappuccino tisztítása ......................................................................27
Az Easy-Auto-Cappuccino szétszerelése és elmosása .......................................... 27
A 2 fokozatú habosító fúvóka szétszerelése és elmosása ...................................... 28
Idegen testek eltávolítása ...................................................................................... 28
A kávébab tartályának megtisztítása ..................................................................... 29
A víztartály vízkőmentesítése ................................................................................ 29
5 A Claris plus szűrőpatron – Víz a tökéletes kávéhoz 29
6 Üzenetek a kijelzőn ...............................................................................................31
7 Üzemzavarok megszüntetése 32
8 Szállítás és a környezet védelmére ügyelő kiselejtezés 33
Szállítás / A rendszer kiürítése .............................................................................. 33
Kiselejtezés ............................................................................................................ 33
9 Műszaki adatok 33
10 Kapcsolatfelvételi lehetőségek 34
Tárgymutató 34

A szimbólumok jelentésének magyarázata

Figyelmeztető jelzések
Az alkalmazott további szimbólumok:

i Ötletek és javaslatok, amelyek


VIGYÁZAT! révén még könnyebbé válik az Ön számára az
Mindig vegye figyelembe azokat az ENA gép kezelése.
információkat, amelyeknél a VIGYÁZAT vagy a
FIGYELMEZTETÉS jelzést látja. A
► Felszólítás valamilyen művelet
FIGYELMEZTETÉS súlyos sérülések
elvégzésére. Ha ezt a jelet látja, az útmutató
lehetőségére hívja fel a figyelmet, a VIGYÁZAT
valamilyen eljárásra szólítja fel.
pedig könnyebb sérülések kockázataira.
@ Utalás a JURA internetes
VIGYÁZAT
kínálatára. Érdekes, tovább vezető információkat
A VIGYÁZAT szó olyan helyzetekre utal,
talál a következő címen: www.jura.com
amelyek a gép károsodásához vezethetnek.

3
ENA 3

A kezelési eszközök

Az ábrán: Az ENA 3 Blossom White


(barackvirág-fehér) készülék

1 Víztartály
2 Kávépor-garat az előre őrölt kávé 7 Forgókapcsoló a forró víz és a gőz
számára adagolásához
3 Kávézacc-tartály 8 Connector System© csatlakozórendszer a
4 Vízgyűjtő tál cserélhető fúvókákhoz
5 Csészetartó 9 Easy-Auto-Cappuccino fúvóka
6 A babkávé-tartály fedele 10 Elforgatható kávékifolyó

4
ENA 3

Az ábrán: A fedél felnyitása

1 Be/kikapcsoló 7 Kijelző
2 Forgatható gyűrű az őrlési fokozat 8 Profi-Auto-Cappuccino fúvóka
beállításához 9 Easy-Auto-Cappuccino fúvóka
3 Fedél 10 2 fokozatú habosító fúvóka
11 Forróvíz-kifolyó
4 P gomb
5 Gondozási gomb
6 Rotary Switch forgókapcsoló

A következő fúvókák kaphatók a


szakkereskedőknél és szerelhetők fel a Connector
System© csatlakozórendszerre:

5
ENA 3 A kifolyóknál és fúvókáknál előfordulhatnak
leforrázási és égési sérülések. Ezért:
A rendeltetésszerű használat
■ A készüléket úgy helyezze el, hogy
A készülék tervezése és kivitelezése a gyermekek ne férhessenek hozzá.
magánháztartások szükségleteinek figyelembe ■ Ne érintsen meg forró alkatrészeket.
vételével történt. A gép kizárólag kávékészítésre, Használja a megfelelő fogantyúkat.
valamint tej és víz melegítésére szolgál. Minden ■ Ügyeljen arra, hogy az éppen alkalmazott
egyéb jellegű használat a rendeltetésszerűtől fúvóka megfelelően legyen felszerelve, és
eltérő felhasználásnak minősül. A JURA cég nem hogy a fúvóka tiszta legyen. Helytelen
vállal felelősséget a nem rendeltetésszerű felszerelés esetén, vagy ha dugulás jön létre
használatból eredő következményekért. a fúvókában, leválhat a fúvóka vagy annak
Mindenkor tartsa ezt az ENA kézikönyvet egyes részei.
hozzáférhető helyen a gép közelében, és amikor
szükséges, adja át a készülék következő Amennyiben sérült a készülék, használata már
felhasználójának. nem biztonságos, személyi sérüléseket és tüzet is
okozhat. A károsodások és az ezekből eredő
Az Ön biztonsága érdekében
sérülési, illetve tűzveszély elkerülése érdekében
Kérjük, olvassa el és gondosan tartsa be a tartsa be a következőket:
következő, fontos biztonsági előírásokat. ■ Soha ne hagyja a hálózati vezetéket lazán
Így kiküszöbölheti az életveszélyes áramütés lelógni. A vezetékben valaki megbotolhat,
veszélyét. vagy károsodás következhet be.
■ Soha ne kezdjen működtetni olyan ■ Védje az ENA gépet az időjárási hatásoktól,
készüléket, amely sérült, vagy amelynek például az esőtől, fagytól vagy közvetlen
hálózati csatlakozó vezetéke van napsugárzástól.
megsérülve. ■ Ne merítse vízbe az ENA gépet, a vezetéket
■ Amennyiben meghibásodásra utaló jeleket és a csatlakozókat.
tapasztal, például égett szagot érez, a ■ Ne tegye az ENA gépet vagy egyes
készüléket haladéktalanul válassza le az alkatrészeit mosogatógépbe.
áramhálózatról, majd forduljon a JURA ■ Tisztítási munkálatok előtt az ENA gépet
szervizhez. mindig kapcsolja ki a hálózati kapcsolóval.
■ Ha a készülék hálózati csatlakozó vezetéke Mindig nedves ruhával törölje át a gépet, de
megsérül, vagy közvetlenül a JURA cégnél, soha ne legyen a törlésre használt eszköz
vagy a JURA által felhatalmazott szerviznél kifejezetten vizes, és védje a gépet a
kell a javítást elvégezni. huzamosan ráfröccsenő víztől is.
■ Ügyeljen arra, hogy az ENE gép és a ■ A készüléket csak a típustáblán megadott
hálózati vezeték ne legyen forró tárgyak műszaki adatoknak megfelelő hálózati
közelében. feszültséghez szabad csatlakoztatni (ld. a
■ Ügyeljen arra, hogy a hálózati vezeték ne típustáblán és a 9. fejezetben, "Műszaki
szoruljon be sehová és ne dörzsölődjön éles adatok" cím alatt).
sarkokhoz. ■ Kizárólag eredeti JURA gondozási
■ A készüléket soha ne próbálja felnyitni és tartozékokat használjon. Amennyiben nem a
megjavítani. Nem szabad a készüléken JURA által ajánlott kellékeket alkalmaz,
semmiféle olyan módosítást végrehajtani, emiatt károsodás érheti az ENA gépet.
amelyet nem ír le az ENA használati ■ Ne használjon adalékanyagokkal kezelt
útmutatója. A készülék olyan alkatrészeket vagy karamellezett kávébabot.
tartalmaz, amelyek vezetik az ■ A víztartályt kizárólag hideg, friss
elektromosságot. Életveszéllyel kell csapvízzel töltse fel.
számolni, amennyiben a gépet felnyitják.
■ A készüléket mindig kapcsolja ki a
Javításokat kizárólag a JURA cég által
hálózati kapcsolóval, ha hosszabb ideig
felhatalmazott szervizműhelyek végezhetnek,
távol lesz tőle.
eredeti pótalkatrészek és tartozékok
felhasználásával.
6
Azok a személyek – minden gyermek ide értendő megvásárlása valóban „elsőrendű
-, akik választás” volt, és mi a tökéletes élvezet
- fizikai, érzékszervi vagy szellemi sok izgalmas pillanatát kívánjuk Önnek.
képességeik sajátosságai folytán, vagy
- tapasztalatlanságuk vagy ismereteik Üdvözlettel,
hiányossága miatt
nem képesek a készüléket biztonságosan
használni, felelősséget vállalni képes
személy felügyelete vagy útmutatása
nélkül nem használhatják ezt a készüléket.
Emanuel Probst
Biztonsági szempontok a Claris plus szűrőpatron vezérigazgató
kezelése kapcsán:
■ A CLARIS plus szűrőpatronokat tartsa
olyan helyen, ahol gyermekek nem férnek A JURA az Interneten
hozzájuk.
■ Tárolja a CLARIS plus szűrőpatronokat Látogasson el hozzánk az Interneten!
száraz helyen, zárt csomagolásban.
■ Védje a patronokat a hőtől és a közvetlen @ A www.jura.com cím alatt érdekes,
napsugárzástól. időszerű információkra bukkan az
■ Ne használjon fel sérült CLARIS plus ENA gép kapcsán, illetve
szűrőpatront. általánosságban mindenről, ami
■ Ne nyissa fel a CLARIS plus összefügg a kávé témájával.
szűrőpatronokat.
A Knowledge Builder oktatóprogram
Szívélyesen üdvözöljük a JURA
ENA gépével játékosan, a személyi
világában! számítógépen is megismerkedhet.
Tisztelt Vásárlónk!
@ A Knowledge Builder a
www.jura.com címen áll az Ön
Szívből köszönjük Önnek a bizalmat, amelyről a
rendelkezésére. LEO, az interaktív
JURA ENA gépének megvásárlásával
segítőfigura minden támogatást
tanúbizonyságot tett irányunkban. Ez a döntése
megad Önnek, elmagyarázza az
számos előnyt jelent az Ön számára:
ENA gép előnyeit és kezelési
- A szabadságot, hiszen ezernyi különféle
módjait.
babkávét használhat fel az ital
elkészítéséhez.
Connector System©
- A kávé erősségét pontosan
A Connector System © csatlakoztatási
hozzáigazíthatja egyéni ízléséhez.
rendszer számos különböző fúvóka
- A kávéfőzés csészénkénti költsége igen
alkalmazását teszi lehetővé:
kedvező.
- Profi-Auto-Cappuccino fúvóka
- Egy kompakt gép áll a rendelkezésére,
- cappuccino
amelyet igen egyszerűen, úgyszólván
- meleg tej
megérzéses alapon lehet kezelni.

Ebben a használati útmutatóban minden lényeges


információt megtalál a gép kezeléséről és az
egyes beállításokról. Tájékoztatást kap a
vízkövesedési probléma megoldásáról is, továbbá
fontos ötleteket a gondozással összefüggésben.

Egyébként: az ENA név a görög nyelvből


ered, „egy”-et jelent. Ennek a gépnek a
7
- Easy-Auto-Cappuccino fúvóka 1 Előkészítés és üzembe helyezés
- cappuccino
Ez a fejezet tartalmazza azokat a szükséges
információkat, melyek birtokában
problémamentesen kezelheti ENA gépét. A
készüléket lépésről lépésre haladva készítse elő és
juttassa el az első ízletes kávé elkészítéséig.

A szállított termék és tartozékai


A szállított termékhez a következő elemek
tartoznak:
- 2 fokozatú habosító fúvóka - A teljesen automatikus JURA ENA
- cappuccino kávéfőző gép.
- meleg tej - Az ENA gép használati útmutatója
- Az előre őrölt kávé betöltőgaratja
- Adagolókanál az előre őrölt kávéhoz
- CLARIS plus szűrőpatron
- JURA tisztítótabletták
- Aquadur® tesztpálcika
- Daráló-kulcs

i Az Ön ENA gépén a Connector System©


csatlakozórendszerre lehet csatlakoztatni
a különféle fúvókákat. A fúvókák
- Forró víz fúvóka tekintetében az egyes gépek
felszereltségétől függően változhat a
csomag tartalma.

Felállítás
Az ENA gép felállításakor ügyeljen a
következőkre:
- A gépet állítsa vízszintes, vízre nem
érzékeny felületre.
- A gép helyét úgy válassza ki, hogy
túlmelegedés ne következhessen be.

3 színű szöveges kijelző


Az Ön ENA gépén 3 színű szöveges kijelző A víztartály feltöltése
található. A megjelenített szövegek színének a A tökéletes kávéélvezet biztosítása érdekében
jelentése a következő: javasoljuk, hogy a vizet naponta cserélje ki.
- Zöld: az ENA gép üzemkész állapotban van.
- Piros: az ENA gép valamilyen eljárás elvégzését i Csak friss, hideg vizet töltsön a
várja a felhasználótól. víztartályba, soha ne tejet, ásványvizet
- Sárga: a gép programozási módban van. vagy más folyadékot.

► Távolítsa el a víztartályt és mossa ki hideg


vízzel.

8
► Töltse fel a víztartályt friss, hideg
csapvízzel, majd helyezze be ismét a
gépbe.

A kávébab-tartály feltöltése

VIGYÁZAT
Az adalékanyagokkal (például cukorral) kezelt
kávébab, illetve az előre őrölt vagy fagyasztva OK – a nyelv beállítása megtörtént.
szárított kávé kárt okoz a darálóban. HAHN ÖFFNEN (a csap kinyitása)
► Kizárólag utókezelés nélküli kávébabbal ►Helyezzen egy edényt a fúvóka alá.
töltse fel a kávébab-tartályt.

► Nyissa fel a kávébab-tartály


fedelét.
► Távolítsa el a szennyeződéseket és
idegen testeket, melyek esetleg a
kávébab-tartályban találhatók.
► Töltse fel kávébabbal a kávébab-
tartályt ► A forgókapcsolót nyissa ki [ ] állásba.
► Zárja le a kávébab-tartály fedelét. SYSTEM FÜLLT (a rendszer tölt)
HAHN SCHLIESSEN (csap
elzárása)
Első üzembe helyezés
► Zárja a forgókapcsolót a [ ]
i A be-/kikapcsoló gomb a hálózati állásba.
tápfeszültség kapcsolója is. Ha az ENA gépet HEIZT AUF (felfűtés)
kikapcsolja, ezzel a készüléket teljes mértékben ROTARY DRÜCKEN (nyomja meg
leválasztotta a hálózatról. a Rotary Switch forgókapcsolót)
► Helyezzen egy edényt a kávékifolyó
alá.
► Nyomja meg a Rotary Switch
forgókapcsolót az öblítés elindításához.
FIGYELMEZTETÉS
SPÜLT (öblítés)
BEREIT (kész)
Életveszélyes áramütés kockázata áll fenn,
amennyiben a hálózati vezeték sérült.
i Azt követően, hogy megtörtént az első
► Sérült hálózati kábellel soha ne
kávéféleség elkészítése, előfordulhat, hogy
helyezzen üzembe egy készüléket!
a kijelzőn megjelenik a BOHNEN
FÜLLEN (babkávé betöltése) felirat,
mivel a daráló még nincs teljesen feltöltve
Előfeltétel: A víztartályt előzőleg fel kell tölteni. kávébabbal. Ez esetben készítsen el még
► A hálózati csatlakozót dugja be egy kávéféleséget.
egy konnektorba.
► Nyomja meg a be/kikapcsolót a
készülék bekapcsolásához.
SPRACHE DEUTSCH (nyelv: német)
A szűrő behelyezése és aktiválása
► Nyomja meg a Rotary Switch
forgókapcsolót a nyelv-beállítás Az ENA gépet nem kell többé vízkőteleníteni, ha
megerősítéséhez. Ön alkalmazza a CLARIS plus szűrőpatront.

9
i Hajtsa végre megszakítás nélkül a „Szűrő [ ] ► A forgókapcsolót nyissa ki [ ] állásba.
behelyezése” eljárást. Ezzel biztosíthatja FILTER SPÜLT (szűrő-öblítés), víz folyik
ENA gépének lehető legjobb működését. ki a fúvókán.
i Két hónap elteltével a szűrő elveszti
hatékonyságát. Az időtartamot i A szűrő-öblítés bármikor megszakítható a
figyelemmel lehet kísérni a patrontartó forgókapcsoló zárásával.
dátumjelző korongja segítségével.
i A víz enyhén elszíneződhet. Ez nem
Előfeltétel: A kijelzőn látható a BEREIT károsítja az egészséget és az ízhatást sem
(készenlét) felirat. rontja.
►Nyissa fel a Rotary Switch forgókapcsoló
mögötti fedelet. A szűrő-öblítés automatikusan véget ér.
[] ► Nyomja a P gombot addig, amíg me nem HAHN SCHLIESSEN (csap elzárása)
jelenik a kijelzőn a PFLEGE (gondozás)
felirat. [] ► Zárja a forgókapcsolót a [ ] állásba.
[] ►Forgassa el a Rotary Switch HEIZT AUF (felfűtés)
forgókapcsolót, amíg a FILTER – (nincs BEREIT (kész)
szűrő) felirat láthatóvá nem válik a A szűrő aktiválása megtörtént.
kijelzőn.
[ ] ► Nyomja meg a Rotary Switch A vízkeménység megállapítása és beállítása
forgókapcsolót a programpontba Minél keményebb a víz, annál gyakrabban kell az
lépéshez. ENA gépet vízkőteleníteni. Ezért fontos a
NEIN – (nincs) vízkeménység beállítása.
[] ► Forgassa el a Rotary Switch
forgókapcsolót, amíg a kijelzőn nem látja i A vízkeménység beállítására nincs mód,
a JA [ ] (van szűrő) feliratot. ha Ön a CLARIS plus szűrőpatront
► Nyomja meg a Rotary Switch használja és a szűrő aktiválva van.
forgókapcsolót a beállítás
megerősítéséhez. i A vízkeménység 1º dH (német keménységi
OK fok) és 30º dH között állítható be. A
FILTER EINSETZEN (helyezze be a funkció inaktív állapotba is kapcsolható,
szűrőt) ez esetben az ENA gép nem jelzi, mikor
► Vegye ki és ürítse ki a víztartályt. szükséges vízkőmentesítést végezni.
► Nyissa fel a patrontartót
► Enyhe nyomással helyezze be a A kezdőcsomagban megkapott Aquadur®
szűrőpatront a víztartályba. tesztpálcikával Ön megállapíthatja a víz
keménységét.
► A pálcikát rövid ideig (egy másodpercig)
tartsa a folyó csapvíz alá.
► Rázza le róla a vizet.
► Várjon kb. egy percig.
► Olvassa le a vízkeménységi fokot az
Aquadur® tesztpálcika elszíneződése
alapján, a csomagoláson levő adatok
►Zárja be a patrontartót. A záráskor segítségével.
kattanás hallható. Ezt követően be tudja állítani a
►Töltse meg a víztartályt friss, hideg vízzel, vízkeménységet.
és tegye ismét be a helyére.
►Helyezzen egy edényt (legalább 500 ml) a Példa: Így állíthatja be a vízkeménységet 16 dH
fúvóka alá. fokról 25 dH fokra.
[] ► Nyomja meg a Rotary Switch Előfeltétel: a kijelzőn a BEREIT (készenlét)
forgókapcsolót. feliratnak kell láthatónak lennie.
HAHN ÖFFNEN (nyissa ki a csapot)
10
Nyissa fel a fedelet a Rotary Switch
forgókapcsoló mögött.
[] ► Nyomja addig a P gombot, amíg a kijelzőn
nem látja a PFLEGE (gondozás) feliratot.
[] ► Forgassa el a Rotary Switch
forgókapcsolót, amíg a kijelzőn nem látja
a HÄRTE (keménység) feliratot.
[] ► Nyomja meg a Rotary Switch
forgókapcsolót a beállítási lehetőség
eléréséhez. - Sötét pörkölésű kávéhoz állítsa a darálót
16º dH durva őrlésre.
[] ► Forgassa el a Rotary Switch -
forgókapcsolót, amíg a kijelzőn nem látja
a 25º dH (25 német keménységi fokos víz)
feliratot.
[] ► Nyomja meg a Rotary Switch
forgókapcsolót a beállítás
megerősítéséhez.
OK, a vízkeménység beállítása megtörtént.
HÄRTE (keménység)
[] ► Forgassa el a Rotary Switch
forgókapcsolót, amíg a kijelzőn nem látja Példa: egy kávé elkészítése során az alábbi
az EXIT (kilépés) feliratot. módon tudja az őrlési fokozatot megváltoztatni.
[] ► Nyomja meg el a Rotary Switch ► Helyezzen egy csészét a
forgókapcsolót a programozási módból kávékifolyó alá.
való kilépéshez. ► Nyomja meg a Rotary Switch
BEREIT (készenlét). forgókapcsolót a kávékészítés elindításához.
► Állítsa az őrlési fok beállítására
A daráló beállítása szolgáló, forgatható kapcsolót a kívánt
A darálót az Ön által használt kávé pörkölési pozícióba, miközben a daráló működik.
fokának megfelelően beállíthatja,
fokozatmentesen.

VIGYÁZAT
Ha az őrlési fokozatot akkor állítja be, amikor a
daráló áll, nem zárható ki károsodások
keletkezése az őrlési fokozat beállítására szolgáló
forgókapcsolóban.
► Az őrlési fokozatot csak akkor állítsa be,
amikor a daráló működik.
1 TASSE (1 csésze), az előre beállított
mennyiség a csészébe folyik, a készítés
A következő beállítást ajánljuk: automatikusan véget ér.
BEREIT (készenlét)

- Világos pörkölésű kávéhoz állítsa finom


őrlésre a darálót.
-

A készülék bekapcsolása
Az ENA kávéfőző gép bekapcsolásakor a gép
automatikusan igényli az öblítési eljárást.
11
Switch forgókapcsoló elforgatásával
►Nyomja meg a be-/kikapcsolót, hogy módosíthatja a kávé erősségét. Ezzel a
bekapcsolja az ENA gépet. beállítással a kávépor mennyiségét
HEIZT AUF (felfűtés) változtatja meg. Minél több kávéport
ROTARY DRÜCKEN (nyomja meg a Rotary használ a gép az elkészítéshez, annál
Switch forgókapcsolót) erősebb és intenzívebb ízű lesz a kávé.
► Helyezzen egy edényt a kávékifolyó alá. - Őrlési fokozat. Az ENA gép minden
►Nyomja meg a Rotary Switch kávékészítményhez frissen őrli meg a
forgókapcsolót, hogy elindítsa az öblítést. babkávét. A fokozatot az őrlési eljárás
SPÜLT (öblít), a rendszer öblítése során kell beállítani. Eszpresszó-kávéhoz
megtörténik, az eljárás automatikusan válasszon finomabb őrlési fokozatot,
befejeződik. kávéhoz durvábbat. Az őrlési fokozat
BEREIT (készenlét) hatással van arra, mennyi idő alatt jut át
a víz a kávéporon. A finomabbra őrölt
A készülék kikapcsolása kávépor meghosszabbítja az anyag
Amikor Ön kikapcsolja az ENA gépet, kioldódási idejét, így az eszpresszó-kávé
automatikusan sor kerül a rendszer öblítésére, ha aromái dúsabbak lesznek.
előzőleg elkészítettek a géppel valamilyen - Hőmérséklet. Az ENA programozási
kávéféleséget. módjában Ön beállíthatja a
► Helyezzen egy edényt a kávékifolyó alá. kávékészítmények hőmérsékletét. A
► A kávékifolyót fordítsa tisztítási pozícióba. hőmérséklet hatást gyakorolhat a kávé
► Nyomja me a be-/kikapcsolót. ízére, és célszerű hozzáigazítani az egyéni
SPÜLT (a készülék öblít), sor kerül a ízléshez, valamint a babkávé fajtájához.
kávékifolyó öblítésére, a folyamat - Állítható magasságú kávékifolyó. A
automatikusan befejeződik. Az ENA kávékifolyó magassága fokozat nélkül
kikapcsolódik. . állítható, hozzáigazítható a csésze
► A kávékifolyót fordítsa az 1 csésze vagy 2 méretéhez. Lehetőleg csekély legyen a
csésze pozícióba. távolság a kávékifolyó és a csésze
peremének magassága között. Így
i A be-/kikapcsoló egyszersmind a hálózati meggátolható a kávé kifröccsenése a
tápfeszültséggel való ellátást is kapcsolja. gépre, és biztosan sikerül a finom, vastag
Ha az ENA gépet kikapcsolják, a készülék krém előállítása is.
ezzel teljesen leválasztódik az elektromos
hálózatról. Kérjük, szívlelje meg a következő barista-tippeket
is:
2 Kávékészítés - Tárolja száraz helyen a kávét. Árt a kávé
minőségének az oxigén, a fény, a hő és a
Ötletek az olasz pultostól nedvesség.
Baristának nevezik azt a személyt, aki - Csak friss, hideg csapvizet használjon,
professzionális szintet ért el az eszpresszó- és hogy a kávé aromája a lehető legnagyobb
kávékészítés területén. A barista minden kávé- mértékben érvényesülhessen.
specialitást jól ismer és tökéletesen el tud - Kérjük, a tökéletes, élvezetes kávé
készíteni. Ha mindehhez a JURA cég ENA gépét érdekében naponta cserélje a vizet a
használja, Ön is biztos lehet benne, hogy gépben.
tökéletes lesz az eredmény. - Melegítse elő a csészéket.
- A cukrot kiskanállal adagolja, ne
Az egyszerű, gombnyomással történő készítés használjon kockacukrot, hogy az ne
mellett Ön az egyéni ízléséhez igazíthatja a kávét rombolja szét a hab vagy a tejhab
vagy eszpresszó-kávét. Különféle beállítási szerkezetét.
lehetőségekkel élhet ennek érdekében. Kérjük, 1 csésze kávé elkészítése gombnyomásra
próbálja ki:
- A kávé erőssége. A készítés előtt, illetve Előfeltétel: a kijelzőn a BEREIT (készenlét)
az őrlési folyamat során Ön a Rotary felirat látható.

12
► Helyezzen egy csészét a kávékifolyó alá. Előfeltétel: A kijelzőn a BEREIT (készenlét)
► Nyomja meg a Rotary Switch feliratnak kell láthatónak lennie, és a
forgókapcsolót, hogy elindítsa a kávékifolyónak az 1 csésze pozícióban kell állnia.
kávékészítést. ►Helyezzen egy csészét a kávékifolyó alá.
1 TASSE (1 csésze) – az előre beállított ►Nyissa fel az előre őrölt kávé
kávémennyiség a csészébe folyik, és a betöltőnyílását.
kávékészítés automatikusan befejeződik. PULVER FÜLLEN (kávépor betöltése)
BEREIT (készenlét) ►A betöltőnyílásra helyezze rá az előre őrölt
kávé betöltésére szolgáló tölcsért.
2 csésze kávé elkészítése gombnyomásra
Előfeltétel: a kijelzőn a BEREIT (készenlét)
felirat látható.
► Helyezzen két csészét a kávékifolyó alá.
► Fordítsa el a Rotary Switch
forgókapcsolót, amíg a kijelzőn nem válik
láthatóvá a 2 TASSEN (2 csésze) felirat.
► Nyomja meg a Rotary Switch
forgókapcsolót, hogy elindítsa a
kávékészítést.
2 TASSEN (2 csésze) – az előre beállított ► Töltsön egy csapott adagolókanálnyi előre
kávémennyiség a csészékbe folyik, és a őrölt kávét a betöltőnyílásba.
kávékészítés automatikusan befejeződik. ► Vegye le a betöltőtölcsért.
BEREIT (készenlét) ► Zárja be az előre őrölt kávé
betöltőnyílását.
Előre őrölt kávé 1 TASSE (1 csésze)
Önnek lehetősége van egy második – például ► Nyomja meg a Rotary Switch
koffeinmentes - kávéfajtát is felhasználni, amely forgókapcsolót, hogy elindítsa a
az előre őrölt kávé betöltőnyílásán keresztül jut a kávékészítést.
gépbe. 1 TASSE (1 csésze) – az előre beállított
kávémennyiség a csészébe folyik, és a
i Soha ne töltsön be két csapott kávékészítés automatikusan befejeződik.
adagolókanálnyi előre őrölt kávénál BEREIT (készenlét)
többet.

i Ne használjon túl finom előre őrölt kávét. i Két adag kávét is elkészíthet előre őrölt
Ettől eldugulhat a rendszer, aminek kávé felhasználásával. Ehhez két csészét
következtében a kávé csak cseppenként fog kell a kávékifolyó alá állítani, és két
kifolyni. csapott adagolókanálnyi előre őrölt kávét
kell betölteni az előre őrölt kávé
i Ha túl kevés előre őrölt kávét tölt be, a ZU betöltőnyílásába. A Rotary Switch
WENIG PULVER (túl kevés a kávépor) forgókapcsolót állítsa 2 TASSEN (2
felirat jelenik meg, és az ENA gép csésze) pozícióba, majd a Rotary Switch
megszakítja a folyamatot. forgókapcsoló megnyomásával
elindíthatja a kávékészítést.
i A kívánt kávéféleséget az előre őrölt kávé
betöltése után kb. egy percen belül el kell
készíteni. Ha erre nem kerül sor, az ENA
gép megszakítja a folyamatot és ismét
készenléti állapotba kerül.
Példa: Az alábbi módon készíthet el csésze kávét
az előre őrölt kávé felhasználásával.
Egyszeri beállítások a készítés előtt és során

13
A készítés előtt és az őrlési folyamat során Előfeltétel: A kijelzőn a BEREIT (készenlét)
módosítani tudja a kávé erősségét. felirat látható, a kávékifolyó 1 csésze pozícióban
van.
A következő kávéerősségek közül választhat 1 ► Helyezzen egy csészét a kávékifolyó alá.
csésze kávé elkészítése kapcsán: ► Nyomja meg a Rotary Switch
- gyenge forgókapcsolót és tartsa lenyomva.
- normál Az őrlési folyamat megkezdődik, a kijelzőn
- erős. látható a beállított kávéerősség.
► Tartsa nyomva továbbra is a Rotary
i 2 csésze kávét a gép mindig a „gyenge” Switch forgókapcsolót, amíg meg nem
kávéerősség beállítással készít el. jelenik a kijelzőn a GENUG KAFFEE?
(elég a kávémennyiség?) felirat. A kávé a
i Az előre beállított vízmennyiséget a csészébe folyik.
forrázási eljárás során Ön a Rotary Switch ► Nyomja meg a Rotary Switch
forgókapcsoló elforgatásával változtathatja meg. forgókapcsolót, amíkor elég kávé van már
a csészében.
Az elkészítés előtt és során végrehajtható egyszeri OK – a beállított vízmennyiség egy
beállítások mindig a fenti minta szerint történnek. csészére vonatkozóan a gép eltárolja.
Ezeket a beállításokat a gép a továbbiakban nem BEREIT (készenlét)
tárolja. i Ezt a beállítást a fenti eljárás
megismétlésével bármikor módosíthatja.
Példa: 1 csésze kávé erősségének módosítása az
elkészítés előtt, NORMAL erősségről STARK Cappuccino készítése a Profi-Auto-
(erős) beállításra. Cappuccino fúvókával
Előfeltétel: a kijelzőn a BEREIT (készenlét) Előfeltétel: A kijelzőn a BEREIT (készenlét)
felirat látható, és a kávékifolyó 1 csésze felirat látható, a kávékifolyó 1 csésze pozícióban
pozícióban van. van.
► Helyezzen egy csészét a ► Távolítsa el a Profi-Auto- Cappuccino
kávékifolyó alá. fúvóka védőkupakját.
[] ► Fordítsa el a Rotary Switch ► Csatlakoztassa a fúvókához a tejszívó
forgókapcsolót, amíg a kijelzőn nem válik csövet.
láthatóvá a STARK (erős) felirat. ► A cső másik végét helyezze a
[] ► Nyomja meg a Rotary Switch tejesdobozba, vagy csatlakoztassa a tejtartályhoz.
forgókapcsolót, amíg a STARK felirat ► Helyezzen egy csészét a fúvóka alá.
látható. ► Fordítsa a fúvóka választókarját a tejhab
Az őrlési folyamat során a kijelzőn látható állásba.
marad a STARK kávéerősség jelzése.

1 TASSE (1 csésze) – az előre beállított


kávémennyiség a csészébe folyik, és a
kávékészítés automatikusan befejeződik.
BEREIT (készenlét)

A vízmennyiség tartós hozzáigazítása a csésze


méretéhez
► Forgassa el a Rotary Switch
i A vízmennyiség 1 csészére vonatkozóan forgókapcsolót, amíg nem válik láthatóvá
állítható be tartósan. 2 csésze kávé elkészítésekor a DAMPF (gőz) felirat a kijelzőn.
ez a beállított mennyiség folyik mind a két ► Nyomja meg a Rotary Switch
csészébe. forgókapcsolót.
HEIZT AUF (felfűtés)
Amint az ENA gép felfűtése megtörtént,
ismét a BEREIT felirat válik láthatóvá.
14
► Nyissa meg a forgókapcsolót a [ ] állásba. ► Zárja a forgókapcsolót a [ ] állásba,
DAMPF (gőz), a tejhab elkészül. amikor már elég tejhab van a
► Zárja a forgókapcsolót a [ ] állásba, csészében.
amikor már elég tejhab van a csészében.
i Kb. 40 másodpercen belül még további i Kb. 40 másodpercen belül még további
tejhabkészítésre is mód van. tejhabkészítésre is mód van.
► Helyezze a csészét a kávékifolyó alá. ► Helyezze a csészét a kávékifolyó alá.
► Nyomja meg a Rotary Switch ► Nyomja meg a Rotary Switch
forgókapcsolót, hogy elindítsa a kávé forgókapcsolót, hogy elindítsa a kávé
elkészítését. elkészítését.
1 TASSE (1 csésze), az előre beállított 1 TASSE (1 csésze), az előre beállított
mennyiség a csészébe folyik. A készítés mennyiség a csészébe folyik. A készítés
automatikusan befejeződik. automatikusan befejeződik.

Annak érdekében, hogy a Profi-Auto-Cappuccino Annak érdekében, hogy az Easy-Auto-


fúvóka kifogástalanul működjön, érdemes Cappuccino fúvóka kifogástalanul
rendszeresen elmosni és tisztítani. (Ld. a 4. működjön, érdemes rendszeresen elmosni
fejezetben, „Gondozás – A Profi-Auto- és tisztítani. (Ld. a 4. fejezetben,
Cappuccino fúvóka” cím alatt.) „Gondozás – Az Easy-Auto-Cappuccino
fúvóka” cím alatt.)
Cappuccino készítése az Easy-Auto-
Cappuccino fúvókával Cappuccino készítése a 2 fokozatú habosító
fúvókával
Előfeltétel: A kijelzőn a BEREIT (készenlét) Előfeltétel: A kijelzőn a BEREIT (készenlét)
felirat látható, a kávékifolyó 1 csésze pozícióban felirat látható, a kávékifolyó 1 csésze pozícióban
van. van.
► Távolítsa el az Easy-Auto-Cappuccino ► A 2 fokozatú habosító fúvókát tolja az alsó
fúvóka védőkupakját. pozícióba.
► Csatlakoztassa a fúvókához a tejszívó ► A 2 fokozatú habosító fúvóka alá
csövet. helyezzen egy csésze tejet, és a fúvókát merítse
► A cső másik végét helyezze a bele.
tejesdobozba, vagy csatlakoztassa a tejtartályhoz.
► Helyezzen egy csészét a fúvóka alá.
► Forgassa el a Rotary Switch
forgókapcsolót, amíg nem válik láthatóvá
a DAMPF (gőz) felirat a kijelzőn.
► Nyomja meg a Rotary Switch
forgókapcsolót.
HEIZT AUF (felfűtés)
Amint az ENA gép felfűtése megtörtént,
ismét a BEREIT felirat válik láthatóvá.
► Nyissa meg a forgókapcsolót a állásba.

i Ha a fúvóka nem ér bele a csészébe,


DAMPF (gőz), a tejhab elkészül. emelje meg a csészét.

15
► Forgassa el a Rotary Switch
forgókapcsolót, amíg nem válik láthatóvá
a DAMPF (gőz) felirat a kijelzőn.
► Nyomja meg a Rotary Switch
forgókapcsolót.
HEIZT AUF (felfűtés)
Amint az ENA gép felfűtése megtörtént,
ismét a BEREIT felirat válik láthatóvá.
► Nyissa meg a forgókapcsolót a [ ] állásba.
DAMPF (gőz), a tejet felhabosítja a forró
gőz.
► Zárja a forgókapcsolót a [ ] állásba, ► Forgassa el a Rotary Switch
amikor a tejhab elérte a kívánt állapotot. forgókapcsolót, amíg nem válik
láthatóvá a DAMPF (gőz) felirat a
i Kb. 40 másodpercen belül még további kijelzőn.
gőzadagolásra is mód van. ► Nyomja meg a Rotary Switch
forgókapcsolót.
► Helyezze a csészét a kávékifolyó alá. HEIZT AUF (felfűtés)
► Nyomja meg a Rotary Switch Amint az ENA gép felfűtése megtörtént,
forgókapcsolót, hogy elindítsa a kávé ismét a BEREIT felirat válik
elkészítését. láthatóvá.
1 TASSE (1 csésze), az előre beállított ► Nyissa meg a forgókapcsolót a [ ] állásba.
mennyiség a csészébe folyik. A készítés DAMPF (gőz), a meleg tej elkészül.
automatikusan befejeződik. ► Zárja a forgókapcsolót a [ ] állásba,
amikor már elég tej van a
Annak érdekében, hogy a 2 fokozatú csészében.
habosító fúvóka kifogástalanul működjön,
érdemes rendszeresen elmosni és i Kb. 40 másodpercen belül még további
tisztítani. (Ld. a 4. fejezetben, „Gondozás tejmelegítésre is mód van.
– A 2 fokozatú habosító fúvóka
szétszerelése és elmosása” cím alatt.) Annak érdekében, hogy a Profi-Auto-
Cappuccino fúvóka kifogástalanul
Tej melegítése a Profi-Auto-Cappuccino működjön, érdemes rendszeresen
fúvókával elmosni és tisztítani. (Ld. a 4.
fejezetben, „Gondozás – A Profi-
Előfeltétel: A kijelzőn a BEREIT (készenlét) Auto-Cappuccino fúvóka” cím
felirat látható. alatt.)

► Távolítsa el a Profi-Auto-Cappuccino
fúvóka védőkupakját.
► Csatlakoztassa a fúvókához a tejszívó
csövet.
► A cső másik végét helyezze a
tejesdobozba, vagy csatlakoztassa a tejtartályhoz.
► Helyezzen egy csészét a fúvóka alá.

Tej melegítése a 2 fokozatú habosító fúvókával

► Fordítsa a fúvóka választókarját a tej [ ] Előfeltétel: A kijelzőn a BEREIT (készenlét)


állásba. felirat látható.

16
► A 2 fokozatú habosító fúvókát tolja a felső
pozícióba.
► A 2 fokozatú habosító fúvóka alá VIGYÁZAT
helyezzen egy csésze tejet, és a fúvókát merítse A freccsenő forró víz leforrázódást okozhat.
bele. ► Kerülje el a forró víz közvetlen
érintkezését a bőrrel.
Előfeltétel: A kijelzőn a BEREIT (készenlét)
felirat látható.
► Helyezzen egy csészét a fúvóka alá.
► Nyissa meg a forgókapcsolót a [ ] állásba.
WASSER (víz), forró víz folyik a csészébe.
► Zárja a forgókapcsolót, amikor már elég
víz van a csészében.
BEREIT (készenlét)

Tartós beállítások programozási módban


Termékek
i Ha a fúvóka nem ér bele a csészébe,
emelje meg a csészét.
1 csésze ital elkészítésére vonatkozóan a
következő tartós beállítások végezhetők el:
► Forgassa el a Rotary Switch
- A vízmennyiség: 15 ML – 240 ML
forgókapcsolót, amíg nem válik láthatóvá a
- A kávé erőssége: MILD (gyenge),
DAMPF (gőz) felirat a kijelzőn.
NORMAL, STARK (erős)
► Nyomja meg a Rotary Switch
- A hőmérséklet: NORMAL, HOCH
forgókapcsolót.
(magas)
HEIZT AUF (felfűtés)
Amint az ENA gép felfűtése megtörtént,
2 csészére vonatkozóan a következőket kell
ismét a BEREIT felirat válik
figyelembe venni:
láthatóvá.
- 2 csésze ital készítése esetén az 1 csészére
► Nyissa meg a forgókapcsolót a [ ] állásba.
vonatkozóan beállított vízmennyiség folyik
DAMPF (gőz), a tejet felmelegíti a forró
csészénként a 2 csészébe.
gőz.
- 2 csésze kávé mindig „gyenge” erősségi
► Zárja a forgókapcsolót a [ ] állásba,
fokozatban készül el.
amikor a tej elérte a kívánt
- 2 csésze kávé elkészítésekor a hőmérséklet
hőmérsékletet.
az 1 csészére vonatkozóan beállított szint.
i Kb. 40 másodpercen belül még további
gőzadagolásra is mód van.
A programozási módban elvégzett tartós
beállítások végrehajtása mindig ugyanazon minta
Annak érdekében, hogy a 2 fokozatú
szerint történik:
habosító fúvóka kifogástalanul
működjön, érdemes rendszeresen
Példa: Így módosíthatja tartósan 1 kávé
elmosni és tisztítani. (Ld. a 4.
erősségét NORMAL beállításról (szokásos
fejezetben, „Gondozás – A 2
erősség) STARK beállításra (erős).
fokozatú habosító fúvóka
szétszerelése és elmosása” cím
Előfeltétel: A kijelzőn a BEREIT (készenlét)
alatt.)
felirat látható.
► Nyissa fel a Rotary Switch forgókapcsoló
mögötti fedelet.
Forró víz
► Nyomja meg és tartsa lenyomva a P
i A forró víz készítéséhez vagy a forró víz
kapcsolót, amíg meg nem jelenik a PFLEGE
fúvókát, vay a 2 fokozatú habosító fúvókát
(gondozás) felirat.
helyezze el a Connector System©
csatlakozórendszeren.
17
► Forgassa el a Rotary Switch ENERGIE [ ] beállításra (energiatakarékos
forgókapcsolót, amíg meg nem jelenik a üzemmód).
PRODUKT (termék) felirat. Előfeltétel: A kijelzőn a BEREIT (készenlét)
► Nyomja meg a Rotary Switch felirat látható.
forgókapcsolót a programpontba való ► Nyissa fel a Rotary Switch forgókapcsoló
belépéshez. mögötti fedelet.
WASSER (víz) ► Nyomja meg és tartsa lenyomva a P
► Forgassa el a Rotary Switch kapcsolót, amíg meg nem jelenik a PFLEGE
forgókapcsolót, amíg meg nem jelenik az AROMA (gondozás) felirat.
felirat. ► Forgassa el a Rotary Switch
► Nyomja meg a Rotary Switch forgókapcsolót, amíg meg nem jelenik az
forgókapcsolót a programpontba való ENERGIE felirat.
belépéshez. ► Nyomja meg a Rotary Switch
NORMAL (szokásos) forgókapcsolót a programpontba való belépéshez.
► Forgassa el a Rotary Switch SPAREN - (nincs takarékosság)
forgókapcsolót, amíg meg nem jelenik a STARK ► Forgassa el a Rotary Switch
(erős) felirat. forgókapcsolót, amíg meg nem jelenik a SPAREN
► Nyomja meg a Rotary Switch [ ] felirat.
forgókapcsolót a beállítás megerősítésére. Nyomja meg a Rotary Switch forgókapcsolót a
OK, a kávé erősségét beállította. beállítás megerősítésére.
AROMA OK, az energiatakarékossági üzemmód beállítása
► Forgassa el a Rotary Switch megtörtént.
forgókapcsolót, amíg meg nem jelenik az EXIT ENERGIE [ ]
(kilépés) felirat. ► Forgassa el a Rotary Switch
► Nyomja meg a Rotary Switch forgókapcsolót, amíg meg nem jelenik az EXIT
forgókapcsolót a programpont elhagyásához. (kilépés) felirat.
PRODUKT (termék) ► Nyomja meg a Rotary Switch
► Forgassa el a Rotary Switch forgókapcsolót a programozási módból való
forgókapcsolót, amíg meg nem jelenik az EXIT kilépéshez.
felirat. BEREIT (készenlét).
► Nyomja meg a Rotary Switch
forgókapcsolót a programozási módból való Automatikus kikapcsolás
kilépéshez. Az ENA gép automatikus kikapcsolási idejének
BEREIT (készenlét). beállításával Ön energiát takaríthat meg.
i Az automatikus kikapcsolásig eltelő
Energiatakarékos üzemmód időszak 0,5 órától 9 óráig terjedően
Az ENA gépet Ön energiatakarékos üzemmódra állítható be, vagy a funkció inaktív
(E.S.M.©) is beállíthatja. állapotba (--- STD) is kapcsolható.
Programpont: ENERGIE (energia) [ ] Példa: Így módosíthatja az automatikus
- ENERGIE – kikapcsolásig eltelő időszakot 5 STD (5 óra)
- Az ENA gép állandóan készenlétben van. hosszúságúról 2 STD (2 óra) tartamúra.
- Minden kávés terméket, valamint a forró Előfeltétel: A kijelzőn a BEREIT (készenlét)
vizet bármikor, várakozási idő nélkül lehet felirat látható.
elkészíteni. ► Nyissa fel a Rotary Switch forgókapcsoló
- ENERGIE [ ] fedelét.
- Az ENA gép kb. öt perc elteltével ► Nyomja meg és tartsa lenyomva a P
átkapcsol takarékossági hőmérsékletre, és gombot, amíg meg nem jelenik a PFLEGE
már nem áll készenlétben. (gondozás) felirat.
- Kávé és forró víz készítése előtt a ► Forgassa el a Rotary Switch
gép felfűt. forgókapcsolót, amíg meg nem jelenik az AUS
NACH (kikapcsolás .... idő után) felirat.
Példa: Így módosíthatja tartósan az ► Nyomja meg a Rotary Switch
energiatakarékossági módot ENERGIE – forgókapcsolót a programpontba való belépéshez.
beállításról (nincs energiatakarékosság) 5 STD (5 óra)
18
► Forgassa el a Rotary Switch ■ német
forgókapcsolót, amíg meg nem jelenik a 2 STD (2 ■ angol
óra) felirat. ■ francia
► Nyomja meg a Rotary Switch ■ holland
forgókapcsolót a beállítás megerősítésére. ■ olasz
OK, a kikapcsolási idő beállítása megtörtént. ■ spanyol
AUS NACH ■ portugál
► Forgassa el a Rotary Switch
forgókapcsolót, amíg meg nem jelenik az EXIT Példa: Így módosíthatja a nyelvet DEUTSCH-ról
felirat. (német) ENGLISH-re (angol).
► Nyomja meg a Rotary Switch Előfeltétel: A kijelzőn a BEREIT (készenlét)
forgókapcsolót a programozási módból való felirat látható.
kilépéshez. ► Nyissa fel a Rotary Switch forgókapcsoló
BEREIT (készenlét). mögötti fedelet.
► Nyomja meg és tartsa lenyomva a P
A vízmennyiség mértékegysége gombot, amíg meg nem jelenik a PFLEGE
A vízmennyiség egységét „ml”-ről „oz”-ra (gondozás) felirat.
(uncia) módosíthatja. ► Forgassa el a Rotary Switch
Példa: Így állíthatja át a vízmennyiség egységét forgókapcsolót, amíg meg nem jelenik a
„ML”-ről „OZ”-ra. SPRACHE (nyelv) felirat.
Előfeltétel: A kijelzőn a BEREIT (készenlét) ► Nyomja meg a Rotary Switch
felirat látható. forgókapcsolót a programpontba való belépéshez.
► Nyissa fel a Rotary Switch forgókapcsoló DEUTSCH (német)
mögötti fedelet. ► Forgassa el a Rotary Switch
► Nyomja meg és tartsa lenyomva a P forgókapcsolót, amíg meg nem jelenik az
gombot, amíg meg nem jelenik a PFLEGE ENGLISH (angol) felirat.
(gondozás) felirat. ► Nyomja meg a Rotary Switch
► Forgassa el a Rotary Switch forgókapcsolót a beállítás megerősítésére.
forgókapcsolót, amíg meg nem jelenik az OK, a nyelv beállítása megtörtént.
EINHEIT (egység) felirat. LANGUAGE (nyelv)
► Nyomja meg a Rotary Switch ► Forgassa el a Rotary Switch
forgókapcsolót a programpontba való forgókapcsolót, amíg meg nem jelenik az EXIT
belépéshez. (kilépés) felirat.
ML ► Nyomja meg a Rotary Switch
► Forgassa el a Rotary Switch forgókapcsolót a programozási módból való
forgókapcsolót, amíg meg nem jelenik az OZ kilépéshez.
(uncia) felirat. BEREIT (készenlét).
► Nyomja meg a Rotary Switch
forgókapcsolót a beállítás megerősítésére.
OK, a vízmenyiség egységének beállítása
megtörtént.
EINHEIT
► Forgassa el a Rotary Switch
forgókapcsolót, amíg meg nem jelenik az EXIT
(kilépés) felirat.
► Nyomja meg a Rotary Switch
forgókapcsolót a programozási módból való
kilépéshez.
BEREIT (készenlét). 4 Gondozás
Nyelv
A nyelvet Ön az első üzembe helyezéskor Az Ön ENA gépe a következő integrált gondozási
beállította. programokat tudja végrehajtani:
A következő nyelvek közül választhat:
19
■ a készülék öblítése
■ szűrőcsere ► Nyomja meg a Rotary Switch
■ a készülék tisztítása forgókapcsolót az öblítési eljárás elindításához.
■ a készülék vízkőmentesítése SPÜLT (a készülék öblít), végül az öblítés
automatikusan véget ér.
BEREIT (készenlét)
i A tisztításokat, a vízkőmentesítést vagy a
szűrőcserét hajtsa végre, amikor a Szűrőcsere felszólítás nyomán
kijelzőn erre vonatkozó felszólítást lát.
i 50 l víz átfolyása után a szűrő kapacitása
Gondozási ötletek kimerül. Az ENA gép ekkor igényli a
Annak érdekében, hogy sokáig szerezzen Önnek szűrőcserét.
örömet az ENA gép és mindenkor a legkiválóbb
minőségű kávét lehessen vele elkészíteni, a gép i Két hónap elteltével a szűrő elveszti
napi gondozását ne mulassza el. A következő hatásosságát. Az idő múlását kísérje
eljárást kell elvégezni: figyelemmel a patrontartón található
dátum-korong segítségével.
- Ürítse ki a kávézacctartályt és a vízfelfogó
tálat. Mindkettőt mossa ki meleg vízzel. i Ha a CLARIS plus szűrőpatron nincs
- A víztartályt tiszta vízzel mossa ki. aktiválva, szűrőcserére való felszólítás
- A készülék felszínét nedves kendővel sem jelenik meg.
törölje le.
- Rendszeresen mossa el a fúvókát, ha azzal Előfeltétel: A kijelzőn a BEREIT / FILTER
tejet melegített, illetve habosítást végzett. (készenlét / szűrő) felirat látható.
► Nyissa fel a fedelet a Rotary Switch
A készülék öblítése – kézi eljárás forgókapcsoló mögött.
Az ENA gép bekapcsolásakor a felfűtés után a ► Nyomja meg a gondozási gombot.
készülék öblítési eljárást igényel. Kikapcsoláskor FILTER EINSETZEN (helyezze be a szűrőt)
az ENA gép az öblítési eljárást automatikusan ► Távolítsa el a gépből és ürítse ki a
elindítja, ha korábban Ön kávéféleséget készített. víztartályt.
► Nyissa fel a patrontartót és távolítsa el a
Az öblítési folyamatot Ön kézi úton bármikor régi szűrőpatront.
elindíthatja. ► Az új szűrőpatront enyhe nyomással tegye
be a helyére a víztartályba.
Előfeltétel: A kijelzőn a BEREIT (készenlét)
felirat látható.
► Helyezzen egy edényt a kávékifolyó alá.
► A kávékifolyót állítsa tisztítási pozícióba.
► Nyissa fel a Rotary Switch forgókapcsoló
mögötti fedelet.
► Nyomja meg és tartsa lenyomva a P
gombot, amíg meg nem jelenik a PFLEGE
(gondozás) felirat.
► Nyomja meg a Rotary Switch
forgókapcsolót a programpontba való ► Zárja be a patrontartót. A tartó megfelelő
belépéshez. lezárásakor kattanás hallható.
SPÜLEN (öblítés) ► Töltse meg a víztartályt hideg, friss
csapvízzel, majd helyezze ismét vissza a gépbe.
► Helyezzen egy edényt (legalább 500 ml) a
fúvóka alá.
► Nyomja meg a Rotary Switch
forgókapcsolót.
HAHN ÖFFNEN

20
► Nyissa ki a forgókapcsolót a [ ] állásba.
FILTER SPÜLT (szűrő-öblítés), a fúvókából víz A készülék tisztítása felszólítás nyomán
folyik ki.
180 kávé készítése vagy 80 bekapcsolási öblítés
i A szűrő öblítését Ön bármikor után az ENA gép tisztítást kér.
megszakíthatja. Ehhez elegendő zárni a
forgókapcsolót. VIGYÁZAT!
Amennyiben helytelen tisztítószert használ, nem
i A víz enyhén elszíneződhet. Ez nem zárhatók ki a károsodások a gépben és
károsítja az egészséget és az ízhatást sem maradványok felbukkanása a vízben.
rontja. ► Mindig kizárólag eredeti JURA gondozási
kellékeket használjon.
A szűrő-öblítés automatikusan
befejeződik.
i A tisztítási program kb. 15 percet vesz
HAHN SCHLIESSEN (a csap zárása)
igénybe.
► Zárja a forgókapcsolót [ ] pozícióba.
HEIZT AUF (felfűtés) i Ne szakítsa félbe a tisztítási programot,
BEREIT (készenlét) mert azzal csökken a tisztítási folyamat
hatékonysága.
Szűrőcsere-folyamat – kézi indítás
A „szűrőcsere” folyamatot kézi i A JURA tisztítótablettákat megkapja
vezérléssel is elindíthatja és véghezviheti. szakkereskedőjénél.
Előfeltétel: A kijelzőn a REINIGEN / BEREIT (a
Előfeltétel: A kijelzőn a BEREIT (készenlét)
készülék tisztítása / készenlét) felirat
felirat látható.
látható.
► Nyissa fel a Rotary Switch forgókapcsoló
► Nyissa fel a Rotary Switch forgókapcsoló
mögötti fedelet.
mögötti fedelet.
► Nyomja meg a gondozási gombot.
► Nyomja meg és tartsa lenyomva a P
SCHALE LEEREN (a tál ürítése)
gombot, amíg meg nem jelenik a PFLEGE
► Ürítse ki a vízfelfogó tálat és a
(gondozás) felirat.
kávézacctartályt, majd helyezze ezeket ismét a
► Nyomja meg a Rotary Switch
gépbe.
forgókapcsolót a programpontba való
ROTARY DRÜCKEN (a Rotary Switch
belépéshez.
forgókapcsoló megnyomása)
SPÜLEN (öblítés)
► A kávékifolyót fordítsa a tisztítás
► Forgassa el a Rotary Switch
pozícióba.
forgókapcsolót, amíg meg nem jelenik a FILTER
► Tegyen egy edényt a kávékifolyó alá.
(szűrő) felirat.
► Nyomja meg a Rotary Switch
► Nyomja meg a Rotary Switch
forgókapcsolót.
forgókapcsolót.
REINIGT (tisztít) – víz folyik ki a kávékifolyón.
FILTER EINSETZEN (a szűrő behelyezése)
A folyamat félbeszakad. TABLETTE
► Folytassa a harmadik ( ► jelzésű)
REINWERFEN (tabletta bedobása).
lépéssel a felszólítás nyomán elvégzett
► Nyissa fel az előre őrölt kávé
szűrőcsere leírása alapján.
betöltőnyílásának fedelét és dobjon be egy JURA
tisztítótablettát a betöltőnyílásba.

21
► Zárja le az előre őrölt kávé A készülék vízkőmentesítése – felszólítás
betöltőnyílásának fedelét. nyomán
ROTARY DRÜCKEN (nyomja meg a Rotary Az ENA gép a használatból eredően vízkövesedik,
Switch forgókapcsolót) s automatikusan kéri a vízkőmentesítést. A
► Nyomja meg a Rotary Switch vízkövesedés mértéke az Ön által használt víz
forgókapcsolót. keménységi fokától függ.
REINIGT (tisztít) – több ízben víz folyik ki a
kávékifolyóból. [ ] VIGYÁZAT!
SCHALE LEEREN (a tál ürítése) Amennyiben bőrre vagy szembe kerül a
► Ürítse ki a vízfelfogó tálat és a vízkőmentestő szer, nem zárható ki irritációk
kávézacctartályt, majd helyezze ezeket ismét a kialakulása.
gépbe.BEREIT (készenlét) ►Ügyeljen, hogy a vízkőmentesítő szer ne
► A kávékifolyót állítsa 1 csésze vagy 2 kerüljön a bőrére vagy a szemébe.
csésze pozícióba. ►A vízkőmentesítő szert tiszta vízzel, alapos
öblítéssel kell eltávolítani. Ha a szembe
A készülék tisztítása - kézi indítással került, forduljon orvoshoz.
A „készülék tisztítása” folyamatot kézi vezérléssel
VIGYÁZAT!
is elindíthatja.
Nem megfelelő vízkőmentesítő szer használata
esetén nem zárható ki a gép károsodása és
Előfeltétel: A kijelzőn a BEREIT (készenlét)
maradványok felbukkanása a vízben.
felirat látható.
►Kizárólag eredeti JURA karbantartási
kellékeket használjon a géphez!
► Nyissa fel a Rotary Switch forgókapcsoló
mögötti fedelet.
► Nyomja meg és tartsa lenyomva a P VIGYÁZAT!
gombot, amíg meg nem jelenik a PFLEGE A vízkőmentesítési eljárás megszakítása esetén
(gondozás) felirat. nem zárható ki a gép károsodása.
► Nyomja meg a Rotary Switch ►A vízkőmentesítést teljes egészében hajtsa
forgókapcsolót a programpontba való végre.
belépéshez.
SPÜLEN (öblítés) VIGYÁZAT!
► Forgassa el a Rotary Switch Amennyiben a vízkőmentesítő szer kényes
forgókapcsolót, amíg meg nem jelenik a felületekre kerül, ezek károsodása nem zárható ki.
REINIGEN (tisztítás) felirat. ►A kifröccsent folyadékot azonnal távolítsa
► Nyomja meg a Rotary Switch el.
forgókapcsolót.
SCHALE LEEREN (a tál ürítése) i A vízkőmentesítési program kb. 40 percet
► Folytassa a harmadik ( ► jelzésű) vesz igénybe.
lépéssel a felszólítás nyomán elvégzett tisztítás i A JURA vízkőtelenítő tablettákat
leírása alapján. megkapja szakkereskedőjénél.

i Ha CLARIS plus szűrőpatront használ és


az aktiválva van, nem jelenik meg
vízkőmentesítésre vonatkozó felszólítás.
22
ENTKALKT (vízkőmentesít) – a Connector
Előfeltétel: A kijelzőn az ENTKALKEN / BEREIT System© csatlakozórendszerből víz folyik ki.
(a készülék vízkőmentesítése / készenlét) A folyamat véget ér, HAHN SCHLIESSEN (a
felirat látható. csap zárása)
► Nyissa fel a fedelet a Rotary Switch
forgókapcsoló mögött.
► Nyomja meg a gondozási gombot.
SCHALE LEEREN (a vízfelfogó tál ürítése)
► Ürítse ki a vízfelfogó tálat és a ► A forgókapcsolót zárja be a [ ] pozícióba.
kávézacctartályt, majd helyezze ezeket ismét a ENTKALKT (vízkőmentesít), a vízkőmentesítési
gépbe. folyamat tovább halad.
MITTEL IN TANK (szert a tartályba) SCHALE LEEREN (a tál ürítése)
► Vegye ki és ürítse ki a víztartályt. ► Távolítsa el a gépből és ürítse ki a
► Oldjon fel teljesen, 500 ml vízben egy vízfelfogó tálcát és a kávézacc tartályt.
levélnyi vízkőmentesítő szert (három JURA ► A fúvókát helyezze fel ismét a Connector
vízkőtelenítő tabletta). A feloldódás néhány System© csatlakozórendszerre.
percig tarthat. BEREIT (készenlét)

A gép vízkőmentesítése – kézi indítással


A „készülék vízkőmentesítése” folyamatot kézi
vezérléssel is elindíthatja.

Előfeltétel: A kijelzőn a BEREIT (készenlét)


felirat látható.
► Nyissa fel a Rotary Switch forgókapcsoló
mögötti fedelet.
► Töltse be az oldatot az üres víztartályba, ► Nyomja meg és tartsa lenyomva a P
majd helyezze vissza a tartályt a gépbe. gombot, amíg meg nem jelenik a PFLEGE
HAHN ÖFFNEN (a csap nyitása) (gondozás) felirat.
► A fúvókát óvatosan távolítsa el a ► Nyomja meg a Rotary Switch
Connector System© csatlakozórendszerről. forgókapcsolót a programpontba való belépéshez.
► Helyezzen egy edényt (legalább 500 ml SPÜLEN (öblítés)
űrtartalmú legyen) a forró víz kifolyója és a ► Forgassa el a Rotary Switch
Connector System© csatlakozórendszer alá. forgókapcsolót, amíg meg nem jelenik az
► A forgókapcsolót nyissa ki a [ ] pozícióba. ENTKALKEN (vízkőmentesítés) felirat.
ENTKALKT (vízkőmentesít) – a Connector ► Nyomja meg a Rotary Switch
System© csatlakozórendszerből több ízben víz forgókapcsolót.
folyik ki. SCHALE LEEREN (a tál ürítése)
HAHN SCHLIESSEN (a csap zárása) ► Folytassa a harmadik ( ► jelzésű)
► A forgókapcsolót zárja be a [ ] pozícióba. lépéssel a felszólítás nyomán elvégzett
ENTKALKT (vízkőmentesít), a vízkőmentesítési vízkőmentesítés leírása alapján.
folyamat tovább halad.
SCHALE LEEREN (a tál ürítése) A Profi-Auto-Cappuccino fúvóka öblítése
► Távolítsa el a gépből és ürítse ki a Annak érdekében, hogy a Profi-Auto-Cappuccino
vízfelfogó tálcát és a kávézacc tartályt, majd fúvóka kifogástalanul működjön, célszerű a
helyezze vissza ezeket a gépbe. fúvókát minden tejes termék készítése után vízzel
► Ürítse ki az edényt és helyezze be ismét a kiöblíteni.
Connector System© csatlakozórendszer alá.
► A víztartáliyt távolítsa el, alaposan mossa i Az ENA gép nem jelez ki a Profi-Auto-
ki, majd töltse fel hideg, friss vízzel és helyezze Cappuccino fúvóka öblítésére vonatkozó
vissza ismét a gépbe. felszólítást.
HAHN ÖFFNEN (a csap nyitása)
► A forgókapcsolót nyissa ki a [ ] pozícióba.

23
► A tejszívó csövet vegye ki a tejesdobozból i Az ENA gép nem szólítja fel Önt a fúvóka
vagy a tejtartályból. tisztítására.
► Töltsön meg egy edényt friss vízzel és i A JURA Auto-Cappuccino-tisztítót
merítse bele a tejszívó csövet. megkapja szakkereskedőjénél.
► A tejszívó csövet vegye ki a tejesdobozból vagy
a tejtartályból.
► Töltsön meg egy edényt 250 ml friss vízzel, és
adjon hozzá egy zárókupaknyi (legfeljebb 15 ml)
mennyiséget az Auto-Cappuccino tisztítóból.
► Egy másik edényt helyezzen a fúvóka alá. ► Merítse a tejszívó cső végét az edénybe,
► A fúvóka választókarját állítsa tejhab [ ] amelyben a tisztító oldat található.
vagy tej [ ] pozícióba. ► Helyezzen egy másik edényt a fúvóka alá.
► A Profi-Auto-Cappuccino fúvóka
választókarját állítsa tejhab [ ] vagy tej [ ]
pozícióba.

► Forgassa el a Rotary Switch


forgókapcsolót, amíg meg nem jelenik a DAMPF
(gőz) felirat. ► Forgassa el a Rotary Switch forgókapcsolót,
► Nyomja meg a Rotary Switch amíg meg nem jelenik a DAMPF (gőz)
forgókapcsolót. felirat.
HEIZT AUF (a gép felfűt) ► Nyomja meg a Rotary Switch forgókapcsolót.
Amint az ENA gép felfűtése megtörtént, ismét a HEIZT AUF (a gép felfűt)
BEREIT (készenlét) felirat jelenik meg. Amint az ENA gép felfűtése megtörtént, ismét a
► A forgókapcsolót nyissa a [ ] pozícióba. BEREIT (készenlét) felirat jelenik meg.
DAMPF (gőz), a gép kiöblíti a fúvókát és a ► A forgókapcsolót nyissa a [ ] pozícióba.
csövet. DAMPF (gőz), a gép kiöblíti a fúvókát és a
► A forgókapcsolót zárja a [ ] pozícióba, csövet.
amikor már tiszta víz folyik a fúvóka alatti ► A forgókapcsolót zárja a [ ] pozícióba,
edénybe. amikor az Auto-Cappuccino tisztítószert
tartalmazó edény kiürült.
A Profi-Auto-Cappuccino fúvóka tisztítása ► Mossa ki alaposan az edényt, töltse meg
Ahhoz, hogy a fúvóka kifogástalanul működjön, 250 ml friss vízzel, és merítse bele a tejszívó cső
célszerű naponta megtisztítani, ha Ön tejes végét.
termékeket készített. ► Ürítse ki a másik edényt és helyezze ismét
a fúvóka alá.
VIGYÁZAT! ► Forgassa el a Rotary Switch
forgókapcsolót, amíg meg nem jelenik a DAMPF
Amennyiben helytelen tisztítószert használ, nem (gőz) felirat.
zárhatók ki a károsodások a gépben és ► Nyomja meg a Rotary Switch
maradványok felbukkanása a vízben. forgókapcsolót.
► Mindig kizárólag eredeti JURA gondozási HEIZT AUF (a gép felfűt)
kellékeket használjon. Amint az ENA gép felfűtése megtörtént, ismét a
BEREIT (készenlét) felirat jelenik meg.
► A forgókapcsolót nyissa a [ ] pozícióba.
24
DAMPF (gőz), a gép friss vízzel kiöblíti a fúvókát
és a csövet.
► A forgókapcsolót zárja a [ ] pozícióba,
amikor a vizet tartalmazó edény kiürült.

A Profi-Auto-Cappuccino fúvóka szétszerelése


és elmosása
► Óvatosan húzza le a Profi-Auto-
Cappuccino fúvókát a Connector System©-ről.
► Szerelje szét darabjaira a fúvókát. ► Forgassa el a Rotary Switch
forgókapcsolót, amíg meg nem jelenik a DAMPF
(gőz) felirat.
► Nyomja meg a Rotary Switch
forgókapcsolót.
HEIZT AUF (a gép felfűt)
Amint az ENA gép felfűtése megtörtént, ismét a
BEREIT (készenlét) felirat jelenik meg.
► A forgókapcsolót nyissa a [ ] pozícióba.
DAMPF (gőz), a gép kiöblíti a fúvókát és a
csövet.
► A forgókapcsolót zárja a [ ] pozícióba,
► Alaposan, folyó víz alatt mossa el a fúvóka amikor már tiszta víz folyik a fúvóka alatti
minden alkatrészét. edénybe.
► Szerelje ismét össze a Profi-Auto-
Cappuccino fúvókát és helyezze fel a Connector Az Easy-Auto-Cappuccino fúvóka tisztítása
System©-re. Ahhoz, hogy a fúvóka kifogástalanul működjön,
célszerű naponta megtisztítani, ha Ön tejes
Az Easy-Auto-Cappuccino fúvóka öblítése termékeket készített.

Annak érdekében, hogy az Easy-Auto- VIGYÁZAT!


Cappuccino fúvóka kifogástalanul működjön,
célszerű a fúvókát minden tejes termék készítése Amennyiben helytelen tisztítószert használ, nem
után vízzel kiöblíteni. zárhatók ki a károsodások a gépben és
maradványok felbukkanása a vízben.
i Az ENA gép nem jelez ki az Easy-Auto- ► Mindig kizárólag eredeti JURA gondozási
Cappuccino fúvóka öblítésére vonatkozó kellékeket használjon.
felszólítást.

► A tejszívó csövet vegye ki a tejesdobozból Az ENA gép nem szólítja fel Önt az Easy-
i
vagy a tejtartályból. Auto-Cappuccino fúvóka tisztítására.
► Töltsön meg egy edényt friss vízzel és A JURA Auto-Cappuccino-tisztítót
i
merítse bele a tejszívó csövet. megkapja szakkereskedőjénél.
► Egy másik edényt helyezzen a fúvóka alá. ► A tejszívó csövet vegye ki a tejesdobozból
vagy a tejtartályból.
► Töltsön meg egy edényt 250 ml friss vízzel,
és adjon hozzá egy zárókupaknyi (legfeljebb 15
ml) mennyiséget az Auto-Cappuccino tisztítóból.
► Merítse a tejszívó cső végét az edénybe,
amelyben a tisztító oldat található.
► Helyezzen egy másik edényt a fúvóka alá.
25
► Forgassa el a Rotary Switch
forgókapcsolót, amíg meg nem jelenik a DAMPF
(gőz) felirat. ► Alaposan, folyó víz alatt mossa el a fúvóka
► Nyomja meg a Rotary Switch minden alkatrészét.
forgókapcsolót. ► Szerelje ismét össze az Easy-Auto-
HEIZT AUF (a gép felfűt) Cappuccino fúvókát és helyezze fel a
Amint az ENA gép felfűtése megtörtént, ismét a Connector System©-re.
BEREIT (készenlét) felirat jelenik meg.
► A forgókapcsolót nyissa a [ ] pozícióba. A 2 fokozatú habosító fúvóka szétszerelése és
DAMPF (gőz), a gép kiöblíti a fúvókát és a elmosása
csövet.
► A forgókapcsolót zárja a [ ] pozícióba, Ahhoz, hogy a 2 fokozatú habosító fúvóka
amikor az Auto-Cappuccino tisztítószert kifogástalanul működjön, célszerű rendszeresen
tartalmazó edény kiürült. elmosni, ha Ön a fúvókával előzőleg tejet
► Mossa ki alaposan az edényt, töltse meg habosított vagy melegített.
250 ml friss vízzel, és merítse bele a tejszívó cső
végét. VIGYÁZAT!
► Ürítse ki a másik edényt és helyezze ismét A forró fúvóka és Connector System©
a fúvóka alá. csatlakozórendszer égési sérülést okozhat.
► Forgassa el a Rotary Switch ► A tisztítás előtt hagyja kihűlni a fúvókát.
forgókapcsolót, amíg meg nem jelenik a DAMPF
(gőz) felirat.
► Nyomja meg a Rotary Switch
forgókapcsolót. ► A fúvókát óvatosan húzza le a Connector
HEIZT AUF (a gép felfűt) System© csatlakozóról.
Amint az ENA gép felfűtése megtörtént, ismét a ► Az előre őrölt kávé adagolókanalán levő
BEREIT (készenlét) felirat jelenik meg. nyílás segítségével csavarozza szét a fúvókát.
► A forgókapcsolót nyissa a [ ] pozícióba.
DAMPF (gőz), a gép friss vízzel kiöblíti a
fúvókát és a csövet.
► A forgókapcsolót zárja a [ ] pozícióba,
amikor a vizet tartalmazó edény kiürült.

Az Easy-Auto-Cappuccino fúvóka
szétszerelése és elmosása

► Óvatosan húzza le az Easy-Auto-


Cappuccino fúvókát a Connector System ©-
ről.
► Szerelje szét darabjaira a fúvókát. ► A fúvóka három részét alaposan, folyó
vízben mosogassa el.
► Szerelje össze ismét a fúvókát és helyezze
fel a Connector System© csatlakozórendszerre.

26
Idegen testek eltávolítása ► Forgassa a kulcsot az óramutató
A legjobb minőségű babkávé használata esetén is járásával ellentétes irányba, amíg a beszorult
előfordulhat, hogy idegen testek vannak a idegen test szabaddá nem válik
kávébab-szemek között. Ezek az idegen testek ► Távolítsa el az idegen testet.
blokkolhatják a daráló működését. ► Helyezze vissza az ujjvédőt a kávébab-
tartályba, és csavarozza szorosan a helyére.
► Töltsön friss babkávét a babkávé-
VIGYÁZAT! tartályba, zárja le a tartály fedelét.

A működő daráló szétzúzhatja az ujjakat, ha A babkávé-tartály tisztítása


kézzel belenyúlnak.
► Amikor a darálón kíván valamilyen A kávébab némi zsírréteget hagyhat hátra a
munkát végezni, mindig kapcsolja ki a készüléket babkávé-tartály falain. Ezek a maradványok
a be/kikapcsolóval. kedvezőtlenül befolyásolhatják a készített kávé
minőségét. Ezért érdemes időről időre
megtisztogatni a babkávé tartályát.
► Húzza ki a hálózati csatlakozót.
► Nyissa fel a kávébab-tartály fedelét. ► Nyomja meg a be-kikapcsoló gombot,
► Porszívóval távolítsa el a kávét a hogy kikapcsolja a készüléket.
tartályból. ► Húzza ki a hálózati csatlakozót a
► Csavarja ki az ujjvédő csavarját, és konnektorból.
távolítsa el az ujjvédőt. ► Távolítsa el a kávébab-tartály fedelét.
► Porszívóval távolítsa el a kávét a
tartályból.
► Száraz, lágy kendővel tisztogassa meg a
kávébab tartályát.
► Töltsön babkávét a babkávé-tartályba, ez
után zárja le a tartály fedelét.

A víztartály vízkőmentesítése

A víztartály elvízkövesedhet. Annak érdekében,


► A porszívóval távolítsa el a maradék kávét hogy biztosítsa ENA gépének kifogástalan
is. működését, célszerű időről időre vízkőteleníteni a
► Helyezze fel a daráló kulcsát. víztartályt.

► Távolítsa el a víztartályt a gépből.


► Amennyiben CLARIS plus szűrőpatront
alkalmaz, ezt is vegye ki.
► Vízkőtelenítse a víztartályt valamilyen
kíméletes hatású, a kereskedelemben kapható
27
vízkőmentesítő szerrel, a gyártó útmutatásának 5 Claris plus szűrőpatron – víz a tökéletes
megfelelően. kávéhoz
► A művelet után alaposan mossa ki a
víztartályt. A Claris plus szűrőpatron használatával Ön
► Ha CLARIS plus szűrőpatront használ, ezt mindig számíthat arra, hogy a kávét és a forró
tegye ismét vissza a helyére. vizet a gép frissen szűrt, egészséges vízből készíti
► Töltse fel a víztartályt friss, hideg vízzel, el. A szűrőpatront megalkotói kifejezetten a JURA
és helyezze be ismét a gépbe. kávéfőző gépekhez fejlesztették ki, a kávé pH-
értéke szempontjából semleges hatású, és ez a
szűrő közvetlenül a víztartályban helyezkedik el.

Ellentétben a háztartási eszközökben alkalmazott


egyéb vízszűrési rendszerekkel, a CLARIS plus
működése a feláramlási elv professzionális
kiaknázásán alapul. Ez a gyakorlatban azt jelenti,
hogy egy-egy ital elkészítésekor mindig csak
annyi víz felszívására és szűrésére kerül sor,
amennyire szükség van.

A vízkőmentesítés fölöslegessé vált


A szűrőpatron rendszeres használatával Ön
azonnal megszabadul az időigényes
vízkőmentesítési eljárások elvégzésének
feladatától. A kávéfőző gép is meghálálja a
szűrőpatron alkalmazását, hosszabb lesz a gép
élettartama. Amennyiben az Ön háztartásában a
víz keménységének mértéke meghaladja a 10
német keménységi fokot (dH), használja a
CLARIS plus szűrőpatront. A keménységi fokot a
JURA kávéfőző gép üzembe helyezése előtt
megállapíthatja a csomagban található Aquadur-
tesztpálcikák segítségével.

Egyszerű kezelés
A CLARIS plus szűrőpatron egyszerűen a gépbe
helyezhető. Az eljárás leírását megtalálja az 1.
fejezetben, „Előkészítés és üzembe helyezés – A
szűrő behelyezése és aktiválása” cím alatt.

Takarékos használat
50 liter víz átfolyása után, vagy legkésőbb két
hónap elteltével a szűrő hatékonyságát veszti. Ezt
követően a patront ki kell cserélni. A JURA
kávéfőző gép jelzi Önnek a szűrőcsere
szükségességét. Ezt az eljárást a 4. fejezet írja le,
„Gondozás – Szűrőcsere felszólítás nyomán” cím
alatt. Az elhasznált szűrőpatronokat a
szakkereskedőnél leadhatja.

28
Gondozás és tárolás

A CLARIS plus szűrőpatront csak akkor


kell a víztartályból kivenni, ha Ön
hosszabb ideig távol van, vagy amikor a
tartályt valamilyen, a kereskedelemben
kapható szerrel meg akarja tisztítani,
illetve vízkőteleníteni kívánja.

Ha hosszabb ideig nem használja a gépet


(például nyaralásra utazik el), azt
ajánljuk, hogy a szűrőt vegye ki a
tartályból és tárolja el. Helyezze a szűrőt
egy pohárba, amelybe kb. 2 centiméter
magasságig vizet töltött, és tegye a
poharat a hűtőszekrénybe.

Amikor ismét üzembe helyezi a patront,


azt tanácsoljuk, először engedjen át a
gépen kb. fél liternyi vizet. A víz
elszíneződhet, ez azonban nem ártalmas
az egészségre.

29
6 Üzenetek a kijelzőn

Kijelző Ok/következmény Megoldás


WASSERTANK FÜLLEN A víztartály üres. ► Töltse fel a tartályt vízzel (ld.
(feltölteni a víztartályt) Ön sem kávé-termékeket, sem forró vizet, az 1. fejezetet, „Előkészítés és üzembe
sem gőzt nem tud készíteni. helyezés – A víztartály feltöltése”).
KAFFEESATZ LEEREN A kávézacc tartálya megtelt. ► Ürítse ki a zacctartályt és a
(zacctartályt üríteni) Kávéféleségeket Ön nem tud készíteni, forró vízfelfogó tálat.
víz és gőz kiadására még képes a gép.
SCHALE FEHLT (a vízfelfogó A vízfelfogó tál nincs megfelelően a helyére ► A vízfelfogó tálcát tegye vissza
tál hiányzik) téve, vagy egyáltalán nincs a gépben. megfelelő módon.
Ön sem kávé-termékeket, sem forró vizet,
sem gőzt nem tud készíteni.
BOHNEN FÜLLEN (babkávét A kávébab tartálya üres. ► Töltse fel a kávébab tartályát
betölteni) Kávéféleségeket Ön nem tud készíteni, forró (ld. a 1. fejezetet, „Előkészítés és
víz és gőz kiadására még képes a gép. üzembe helyezés – A kávébab
tartályának feltöltése”).
REINIGEN (tisztítás) Az ENA gép tisztítást igényel. ► Hajtsa végre a tisztítást (ld. a
4. fejezetben, „Gondozás – A készülék
tisztítása” cím alatt).
ENTKALKEN (vízkőmentesítés) Az ENA gép vízkőmentesítést igényel. ► Hajtsa végre a vízkőmentesítést
(ld. a 4. fejezetben, „Gondozás – A
készülék vízkőmentesítése” cím alatt).
FILTER (szűrő) 50 liter víznek a szűrőn való átfolyása után ► Cserélje ki a CLARIS plus
a szűrőpatron hatékonysága kimerül. szűrőpatront (ld. a 4. fejezetben,
„Gondozás – A szűrő cseréje felszólítás
nyomán” cím alatt).
ZU WENIG PULVER (túl kevés A betöltőben túl kevés előre őrölt kávé ► A következő készítés alkalmával
a kávépor) található, a készítési folyamatot az ENA gép több előre őrölt kávét töltsön be (ld. a 2.
megszakítja. fejezetben, „A kávé elkészítése – Előre
őrölt kávé” cím alatt).
ZU HEISS (túl forró) A rendszer túlságosan fel van melegedve, ► Várjon néhány percig, hogy a
ezért nem lehet gondozási programot rendszer kihűljön, vagy készítsen el
elindítani. valamilyen kávéféleséget, vagy forró
vizet.

30
7 Hibaelhárítás
Probléma Ok/következmény Teendő
A daráló igen zajosan A darálóban idegen testek ► Távolítsa el az idegen testet
működik. vannak. (ld. a 4. fejezetben, „Gondozás –
Idegen testek eltávolítása” cím alatt).
Tejhabosításkor túl A fúvóka rossz pozícióban van ► Állítsa be a fúvókát a helyes
kevés hab jön létre. vagy elszennyeződött. pozícióba (ld. a 2. fejezetben,
„Cappuccino készítése” cím alatt).
► Mossa el a fúvókát
(ld. a 4. fejezetben, „Gondozás – A
fúvóka öblítése” cím alatt).
A kávékészítéskor csak A kávé, illetve az előre őrölt ► Állítsa a darálót durvább
cseppenként folyik ki a kávé túl finomra van darálva, őrlési fokozatra, illetve használjon
kávé. eltömi a rendszer szűrőjét. durvábbra őrölt kávét.
(Ld. az 1. fejezetben, az „Előkészítés
és üzembe helyezés - A daráló
beállítása” cím alatt.)
A víz keménységét nem Aktív állapotban van a CLARIS ► Szüntesse meg programozási
lehet beállítani. plus szűrőpatron. módban a CLARIS plus szűrőpatron
aktiválását.
BOHNEN FÜLLEN A daráló még nem telt meg ► Készítsen el valamilyen
(töltsön be babkávét) kávébabbal. kávéféleséget.
felirat látható a kijelzőn,
noha a babkávé
tartályának feltöltése
megtörtént.
Noha a víztartály tele A víztartály úszója megakadt. ► Vízkőtelenítse a víztartályt
van, a WASSERTANK (ld. a 4. fejezetben, „Gondozás – A
FÜLLEN (töltse fel a víztartály vízkőmentesítése” cím
víztartályt) felirat alatt).
látható a kijelzőn.
Az ERROR 2 (2-es hiba) Ha a készülék hosszabb ideig ► Várja meg, amíg
felirat látható a kijelzőn. hidegben volt, biztonsági szobahőmérsékletre melegszik a
okokból zárolva van a felfűtés. készülék.
Egyéb ERROR üzenetek - ► Kapcsolja ki az ENA gépet a
láthatók a kijelzőn. hálózati be-kikapcsolóval. Lépjen
érintkezésbe az országban működő
ügyfélszolgálattal. A
kapcsolatfelvételhez szükséges
adatokat megtalálja a www.jura.com
internetes címen.
i Ha a zavart nem sikerült kiküszöbölni,
lépjen érintkezésbe az országban
működő ügyfélszolgálattal. A
kapcsolatfelvételhez szükséges
adatokat megtalálja a www.jura.com
internetes címen

31
8 Szállítás és környezetkímélő 9 Műszaki adatok
kiselejtezés
i Kérjük, vegye szemügyre a típustáblát,
Szállítás / a rendszer ürítése mielőtt a gépet csatlakoztatja a hálózati
Őrizze meg az ENA gép csomagolását. áramellátáshoz.
Szállításkor ez jó szolgálatot tesz a készülék
védelmében. A típustáblát az ENA gép alján találhatja meg. A
táblán levő jelzések jelentése:
A rendszer ürítése szükséges ahhoz, hogy szállítás - V AC = Volt, váltóáram-feszültség
alkalmával megvédjük az ENA gépet az esetleges - W = teljesítmény wattban
fagykároktól.
Előfeltétel: A kijelzőn a BEREIT (készenlét) CE Ez a termék megfelel minden vonatkozó
felirat látható.. európai (EK) irányelvnek.
► Forgassa el a Rotary Switch
forgókapcsolót, amíg nem válik láthatóvá a [] Ez a termék megfelel az alacsony
DAMPF (gőz) felirat a kijelzőn. feszültségű elektromos berendezésekre vonatkozó
► Nyomja meg a Rotary Switch rendelet (NEV) követelményeinek, valamint az
forgókapcsolót. elektromágneses összeegyeztethetőségről szóló
HEIZT AUF (felfűtés) rendelkezéseknek (VEMV). A biztonságossági
Amint az ENA gép felfűtése megtörtént, ismét a jelzés megadását az ESTI, az erősáramú
BEREIT felirat válik láthatóvá. berendezések svájci főfelügyelősége hagyta jóvá.
► Nyissa meg a forgókapcsolót a [ ] állásba.
DAMPF (gőz), forró gőz jön ki a fúvókán Feszültség 230 V AC, 50 Hz
keresztül. Teljesítmény 1450 W
► Távolítsa el és ürítse ki a víztartályt. Biztonsági vizsgálat []
A fúvókából addig áramlik ki gőz, amíg a Energiafogyasztás SPAREN kb. 13,5 Wh
- (energiatakarékosság
rendszer ki nem ürült.
nélküli) módban
HAHN SCHLIESSEN (a csap zárása)
Energiafogyasztás SPAREN kb. 8 Wh
► Nyomja meg a be-kikapcsolót a gép  (energiatakarékossági)
kikapcsolásához. módban
► Zárja a forgókapcsolót a [ ] állásba. Szivattyúnyomás statikus max. 15
i A következő üzembe helyezéskor a bar
rendszert ismét fel kell tölteni. (Ld. az 1. A víztartály 1,1 l
fejezetben, "Előkészítés és üzembe befogadóképessége
helyezés - Első üzembe helyezés" cím A babkávé-tartály 125 g
alatt.) befogadóképessége
A kávézacctartály kb. 10 adag
Kiselejtezés befogadóképessége
Kérjük, az elhasználódott készülékeket mindig Vezetékhossz kb. 1,1 m
környezetkímélő módon selejtezze ki. Súly kb. 9,3 kg
Méretek (szél. x mag. x 23,8 x 36 x 44,5
mélys.) cm

A kiselejtezendő gépek értékes,


újrahasznosítható anyagokat tartalmaznak,
melyeket el kell juttatni a feldolgozó helyre. Ezért
kérjük, hogy elhasznált készülékeinek
kiselejtezésekor vegye igénybe a megfelelő
gyűjtőrendszereket.

32
33

You might also like