Professional Documents
Culture Documents
Rudarska Terminologija U Varešu
Rudarska Terminologija U Varešu
Rudarska Terminologija U Varešu
Rudarska terminologija
u Varešu
KNJIGA 17
Izdavač
Slavistički komitet, Sarajevo
F. Račkog 1, Sarajevo, BiH
tel. (+387) 33 253 170; e-mail info@slavistickikomitet.ba
www.slavistickikomitet.ba
Glavni urednik
Senahid Halilović
Recenzenti
Senahid Halilović
Amela Šehović
ISBN 978-9958-648-18-2
Rudarska
terminologija
u Varešu
Sarajevo, 2018.
KNJIGA 17
Sadržaj
1. Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.1. Predmet i cilj rada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.2. Metode i tehnike rada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1.3. Leksika i terminologija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1.4. Rudarska terminologija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
1.5. Historijska pozadina rudarstva u Bosni i Hercegovini . . . . . . . . . . . . . 19
1.6. Historijska pozadina rudarstva u Varešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
1.7. Utjecaj rudara Sasa na rudarstvo u Varešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2. Glavni dio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2.1. Opće napomene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2.2. Osobenosti rudarske terminologije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2.2.1. Fonetsko-fonološki nivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2.2.2. Morfološki nivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2.2.3. Leksički nivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
2.3. Tematska klasifikacija građe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
2.3.1. Alati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
2.3.2. Prijevozna sredstva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
2.3.3. Aparati i instrumenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
2.3.4. Rudarska oprema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
2.3.5. Rudarska zanimanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
2.3.6. Aktivnosti i operacije u rudarstvu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
2.3.7. Jamske prostorije i njihovi elementi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
2.3.8. Otkopne metode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
2.3.9. Miniranje i njegovi elementi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
2.3.10. Vrste ruda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
2.3.11. Jamske prostorije i objekti izvan jame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
2.3.12. Vrste planova u rudarstvu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
2.3.13. Rudarske knjige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
2.3.14. Rudarski lokaliteti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
2.3.15. Rudarski simboli i izrazi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
2.3.16. Rudarska organizacija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
2.3.17. Nalazišta rude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
2.3.18. Sinonimi u rudarskoj terminologiji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
2.3.19. Termini koji se upotrebljavaju i u drugim zanimanjima . . . . . 91
2.3.20. Ostali termini koji se upotrebljavaju u rudarstvu . . . . . . . . . . . 93
3. Zaključak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
4. Literatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
5. Prilozi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
5.1. Rječnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
5.2. Klasifikacija prikupljene građe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Sažetak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Summary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Peзюмe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
O autorici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
1. Uvod
Tema ovoga rada je rudarska terminologija na području Vareša. O samom
pojmu terminologija bit će riječi u nastavku rada, kao i o odnosu između
leksike i terminologije. Međutim, u uvodnom dijelu rada treba kazati da
postoji više različitih definicija termina i terminologije. Kod različitih au-
tora, kao i u različitim rječnicima, terminologija se definira drugim riječi-
ma, ali je uvijek ista ili slična suština onoga što se podrazumijeva pod tom
definicijom. Naime, pod pojmom termin u Hrvatskom enciklopedijskom
rječniku podrazumijeva se „znanstveni ili stručni izraz ili ime za određeni
pojam; točno određeni i kodificirani izraz“ (Anić, Brozović-Rončević, Gol-
dstein, Jojić, Matasović, Pranjković, 2004: 42 – knjiga 11). Terminologija
u lingvističkom smislu podrazumijeva „znanstvenu granu koja proučava
nastajanje pojmova, odnose i veze među pojmovima, njihov opis i defini-
cije“ (Isto: 42, 43). Također, autori spomenutog rječnika kažu da su riječi
gradivno tkivo jezika, ono od čega se jezik sastoji.
U nastavku rada pobrojani su termini koji se odnose na temu rada, iz-
vršene su klasifikacije prema određenim kriterijima, te su sve prikupljene
riječi akcentirane. U uvodnom dijelu rada govori se i o historijskoj poza-
dini rudarstva u Bosni i Hercegovini i u Varešu i utjecaju rudara Sasa na
rudarstvo u Varešu.
Više puta u okviru ovoga rada ističe se činjenica da je leksički nivo je-
zika neopravdano zapostavljan i da je relativno mali broj radova posvećen
ovom jezičkom nivou. Međutim, postoje određeni radovi koji se odnose
na leksiku i terminologiju, kako na prostoru naše države, tako i van njenih
granica. I u ranijem periodu postojali su radovi koji se nisu direktno od-
nosili na terminologiju, ali su je obuhvatali svojim sadržajem. Takav je npr.
rad Rize Muderizovića Bosanski majdani za turske uprave ili rad Mije Žu-
ljića Majdan (starinska rudarska kovačnica). Posebno Mijo Žuljić u svom
radu spominje mnoge termine koji su bili aktuelni u tom vremenu, opisuje
dijelove majdana, te spominje mnoge alate koji su se upotrebljavali.
Međutim, najveći broj radova iz oblasti leksike i terminologije nastao
je u novije vrijeme, od 80-ih godina prošlog vijeka pa naovamo. Ti radovi
se, uglavnom, odnose na pojedina zanimanja i ono čime se ljudi bave. Ono
što je primjetno jeste da je relativno mali broj pronađenih radova nastao na
7
8 Jasminka Ibrišimović
Također, cilj je rada ne dozvoliti da drvene grede koje sada čuvaju ulaz
u jamske prostorije zauvijek zatrpaju sve ono što se dugo vremena muko-
trpno radilo na tom mjestu, ali i da dâ mali doprinos lingvistici u oblasti
terminologije.
I rudarstvo, kao i sve druge životne sfere, ima i svoje izreke i poslovice,
svoje praznike, svoje simbole, a za sve to su potrebni određeni termini.
Iako ne možemo govoriti o velikom broju isključivo rudarskih termina,
to nikako ne znači da rudarstvo u terminološkom smislu nije dalo dopri-
nos leksičkom nivou jezika. S jedne strane u jeziku su se pojavili neki novi
termini, a s druge strane neki već postojeći termini dobili su jedno novo
značenje, a ponekad i novi leksički oblik. Iz ovoga možemo zaključiti da je
rudarska terminologija obogatila ne samo leksički nivo jezika već i seman-
tički. Naime, rudarstvo je, možda, ponudilo pojedine termine koji se već
upotrebljavaju u jeziku, ali oni u rudarstvu imaju drukčiji oblik, pa čak i
drukčiju namjenu od već postojećih.
Broj riječi jednoga jezika stalno se mijenja. Riječi, kao i ljudi, imaju svo-
je rođenje, život i smrt. Međutim, jezik se stalno obogaćuje novim riječima
da bi njima imenovao nešto što je novo nastalo. Ponekad je teško objasniti
zašto neka riječ nestane iz jezika, ali to obično biva zbog toga što iščezne
i jedan način života i sve ono što je ta riječ imenovala. U slučaju rudarske
terminologije postoji mogućnost nestanka nekih termina zbog toga što je
eksploatacija u rudniku prestala. Ali, kao što je već rečeno, ti termini bi na-
stavili egzistirati u nekoj drugoj oblasti života. Tako, npr. termin komorat
se vezuje za rudare i predstavlja pravi rudarski termin, ali bila sam u prilici
čuti da se komoratima nazivaju ljudi koji imaju isti problem oko nečega ili
ljudi koji dijele istu sudbinu.
U okviru jednoga jezika možemo govoriti o raznovrsnom raslojava-
nju. Nijedan prirodni ljudski jezik nije homogen, tj. ne ostvaruje se kao
potpuno jedinstvena cjelina. Razlog za tu činjenicu treba tražiti u utjecaju
nejezičkih, najčešće kulturnih i društvenih pojava na jezičke. Stoga govo-
rimo o raslojavanju jezika. Jezik se raslojava zavisno od toga kakvu ulogu
ima u društvu i kulturi, u komunikacijskim, interakcijskim i stvaralačkim
procesima, o kojoj temi saopćava, ko njime govori ili piše, s kim, kada, gdje
i u kojoj situaciji ga upotrebljava, s kojim ciljem, u kojoj oblasti života, rada,
stvaralaštva itd. (Radovanović, 1997: 127, 128).
Terminologija je samo jedan dio jezika, ali možemo posmatrati njenu
upotrebu u različitim kontekstima i situacijama. U okviru funkcionalnog
raslojavanja može se govoriti o tzv. disciplinarnom ili profesionalnom ra-
slojavanju, a tu, svakako, pripada i rudarska terminologija. Također, može
se primijetiti da rudari koji imaju osnovnu ili srednju školu terminologiju
upotrebljavaju na različit način od svojih nadređenih sa visokim školama.
Ta drukčija upotreba ogleda se vrlo često u odstupanju od pravopisne nor-
me, pa se čuje npr. lijeto, svirena itd. Isto tako u rudniku rade ljudi koji
18 Jasminka Ibrišimović
svojih najranijih početaka, kada se ručno vadila ruda ili kada se željezo
dobijalo uz pomoć majdana, pa sve do najnovijeg doba, kada je ljudski rad
zamijenjen snagom mašina.
U ovom radu spomenut je određeni broj termina koji se odnose na ek-
sploataciju rude prije modernizacije rudnika. Određeni broj nešto starijih
rudara pamti i te termine, pa ih je nepravedno izostaviti iz samog rada. Va-
reški rudnik nije u potpunosti moderniziran, postojale su određene djelat-
nosti koje su vršene mehaničkim putem, zbog čega mislim da je opravdano
kao poseban dio rada izdvojiti historijsku pozadinu rudarstva u Varešu.
Da bismo imali uvid u to kako se razvijalo rudarstvo u Varešu i kako se
došlo do današnjeg načina eksploatacije rude, neophodno je govoriti i o
samoj historiji rudarstva na području Vareša. Postoji i određeni broj stra-
nih termina koji su zaživjeli u govoru vareških rudara, pa je i iz tog razloga
nemoguće zaobići ovaj historijski dio.
Rudarstvo na prostoru Vareša ima dugu tradiciju. Iz doba Rimskog
carstva Vareš je poznat kao „Vare Valium“ – dolina željeza. Iz istog peri-
oda pronađena je stara rudarska lampa. Također, na jednoj ploči iz doba
Rimljana nađen je natpis „Vilicus Procurator“ – što govori da je tu bila
rimska rudarska naseobina, jer je Vilicus Procurator bio najvažniji državni
činovnik u željeznoj industriji (Šijak, 2002: 35).
Rudno bogatstvo Bosne eksploatiralo se od davnih vremena. Glavni
rudarski centri bili su Srebrenica, Olovo, Fojnica, a od kraja XV vijeka i
Vareš sa okolinom. Sama riječ Vareš upućuje, prema nekima, na kovački
zanat, koji je bio dio nekadašnjeg kovačkog esnafa koji je postojao u Saraje-
vu. Također, sarajevskom kovačkom esnafu pripadali su i svi rudari, topi-
oničari i trgovci željezom Sarajeva, Kreševa, Fojnice, Busovače i Vareša. U
turskim defterima ime Vareša evidentirano je prvo kao Variš, zatim Varoš
i na kraju Vareš. Prema nekima, ovaj je naziv izveden iz riječi „var“, „vare-
lica“, kako se naziva komad rađenog i kovanog željeza (Isto: 52).
Okruženje Vareša je planinsko i mjestimično nepristupačno. Vareška
brda i doline kriju veliko bogatstvo ruda: željeza, olova, cinka, mangana,
hroma. Nalazišta srebrene i željezne rude oko Vareša otkrivena su još u
antičko doba. Međutim, sama eksploatacija vršena je zavisno od potreba,
ratnih, političkih i drugih prilika. Pored slavenskog stanovništva, u rudar-
skim krajevima srednjovjekovne Bosne bilo je i rudara njemačkog (ger-
manskog) porijekla, poznatih pod nazivom Sasi (Romić, 2006: 76).
Sasi potječu iz pokrajine Saska (Saksonija) sjeverno od Labe u Njemač-
koj. Oni su svojim iskustvom doprinijeli unapređenju rudarstva, koje je
već postojalo u Bosni. Također, toponimi u okolini Vareša, kao što su npr.
22 Jasminka Ibrišimović
Saski Do (Šaški Do) i Saski Potok (Šaški Potok), mjesta na kojima su značaj-
na nalazišta željezne rude, upućuju na kolonije Sasa na području Vareša.
Godine 1491. upravitelj Bosnom, Bošnjak Jakub-paša Hadum otpočeo
je iskorištavanje željezne rude za potrebe Osmanlija u Varešu. On je i utje-
cao na to da se Vareš pod ovim imenom prvi put spomene u turskom def-
teru 1492. godine. U doba Osmanlija u Varešu su se kovale poznate sablje
„osmanlijke“, a u kasnijem periodu rudarstvo doživljava svoju ekspanziju
(Isto: 49).
Nemoguće je ne spomenuti majdane – starinske rudarske kovačnice
u kojima se željezna ruda topila na starinski način, pokraj peći. Rudarsku
djelatnost po starinskim metodama uništila su moderna rudarska postro-
jenja, pa je uporedo s tim nestajalo i starih kovačnica; ne toliko zbog mo-
derne eksploatacije rude, koliko zbog konkurencije željeznih fabrikata iz
Austro-Ugarske. Dakle, u srednjem vijeku i za vrijeme Osmanskog carstva,
željezna ruda se prerađivala mehanički, u majdanima.
Godine 1884. osnovan je rudnik željezne rude s topionicom, a godine
1886. počelo je intenzivno geološko istraživanje vareškog željeznog rudišta
sa ciljem industrijske proizvodnje i prerade željezne rude. Početkom 1887.
godine već se otvaraju tri probna radilišta u Droškovcu (okolina Vareša) sa
ciljem da se ustanove rezerve i kvalitet željezne rude ovog lokaliteta. De-
taljnim geološkim radovima, međutim, utvrđeno je da najbolje i najboga-
tije ležište željezne rude leži u Pržićima (okolina Vareša), koje stari rudari i
majdandžije uopće do tada nisu iskorištavali, jer im se ruda sa ovog mjesta
preteško talila (Đaković, 1980: 40).
Dana 16. 8. 1891. godine otvorene su talionica i livnica Vareša. Godine
1895. osnovano je novo akcionarsko društvo pod nazivom „Vareška indu-
strija željeza“, sa zadatkom da u Varešu izgradi novu topionicu valjanog
željeza s modernom ljevaonicom, zatim da preuredi i modernizira proi-
zvodnju starih rudnika željezne rude, da izgradi željezničku prugu Podlu-
govi – Vareš (Isto: 44). Međutim, D. Wolf je još 1847. godine objavio svoj
spis „Ansichten über die geognostisch – montanistischen Verhältnisse Bo-
sniens“, koji svjedoči o njegovom putovanju po Bosni, u kojem on, između
ostalog, spominje nalazišta galenita kod Vareša.
Nalazišta željezne rude oko Vareša:
• rudište Slatina – Saski Do, Smreka, Droškovac
• rudište Brezik
• rudište Pržići
• rudnik kod Daštanska
• rudne pojave kod Potoka
Rudarska terminologija u Varešu 23
• rudište Ponikve
• rudište oko Borovice (Isto: 37)
rija, vjetrene pregrade od raznih materijala sa ili bez vrata itd. Od veznika
samo se upotrebljavaju sastavni veznik i i rastavni veznik ili.
Na samom kraju nalaze se glagoli, njih je u rječniku samo sedam (ar-
mirati, burgijati, cuknjati, delimiti, ispengati, lagumati, uzbiti). Glagoli su,
uglavnom, zamijenjeni glagolskim imenicama. Svi ovi glagoli navedeni su
u infinitivu (u rječniku). Kada ih upotrijebe u obliku infinitiva, redovno
izostave vokal i iz infinitivnog nastavka -ti, npr. burgijat, delimit itd. Da-
kle, sve ove glagole vareški rudari upotrebljavaju u obliku krnjeg infinitiva.
Također, svi upotrijebljeni glagoli su nesvršenog vida, izuzetak predstavlja
glagol ispengati – čvrsto svezati.
Kada su u pitanju glagoli, potrebno je posvetiti pažnju nastavcima koji
se pojavljuju kod prikupljenih glagola. Ovo se, prije svega, odnosi na na-
stavke tipa -ovati, -isati, -irati. Ova pojava se, također, može pratiti i kod
pridjeva. Ako pogledamo u aktuelne rječnike našega jezika, vidjet ćemo
da se, gotovo svi autori, međusobno slažu. Naime, u spomenutim djelima
(rječnici iz 2007. i 2010. godine) glagoli na -ovati, -isati, -irati paralelno eg-
zistiraju, niti jednom obliku se ne daje prednost, već su to dubletne forme.
U govoru rudara vareškoga kraja kod glagola dominiraju oblici na
-ovati, -isati, ali sam, prilikom bilježenja rudarskih termina, prednost dala
oblicima na -irati. Ova pojava je posebno zastupljena u glagolskom pridje-
vu trpnom, npr.: kombinirana / kombinovana čela, mehanizirani / mehani-
zovani alati, mehanizirano / mehanizovano otkopavanje, polumehanizirano
/ polumehanizovano otkopavanje. Kada su u pitanju rudarski termini, bi-
lježila sam ih u standardnojezičkoj formi, a oni koji odstupaju od jezičkog
standarda posebno su objašnjeni.
Pretposljednje mjesto zauzimaju prilozi. Zabilježena su četiri priloga i
svi imaju mjesno značenje: dolje (u sklopu termina zalom prema dolje), gore
(u sklopu termina zalom prema gore), naniže (u sklopu termina stepenasto
otkopavanje naniže), naviše (u sklopu termina stepenasto otkopavanje na-
više).
Brojevi kao vrsta riječi su u rječniku upotrijebljeni samo jednom, i to
u okviru izraza hljeb sa sedam kora, a zabilježena je samo odnosna zamje-
nica koji u lokativu jednine, kao dio riječi (tijelo lampe u kojoj je smješten
akumulator).
2009: 193). Već je na početku samog rada bilo riječi o leksici, o odnosu
između leksike i terminologije, o razlozima zapostavljenosti ovog jezičkog
nivoa, koji za istraživanje predstavlja pravi mali rudnik. U ovom dijelu rada
dat ću objašnjenja pojedinih termina za koje smatram da je to neophodno.
Termine koje objašnjavam navodit ću, uglavnom, abecednim redom. Od-
stupanje od ovog pravila napravit ću samo u onom slučaju kada dva ter-
mina imaju nešto zajedničko, i to da bih izbjegla nepotrebna ponavljanja.
Tada ću objašnjavati termine ne vodeći se abecednim redom.
Ono što je karakteristično za govor vareških rudara jeste termin ajzin,
koji se upotrebljava u značenju ‘rudarski čekić’. Ovaj je termin preuzet iz
njemačkog jezika, kao i niz drugih termina, ali u izvornom jeziku on ima
oblik ajzen. Termin ajzen se upotrebljava i van rudarske terminologije, i
to u navedenom obliku. Pretpostavka je da su rudari radi lakšeg izgovora
prihvatili ovaj termin u obliku ajzin ili ga je neko od rudara tako čuo i on
je postao općeprihvaćen.
Na početku bih spomenula i termin alat. Ovaj termin je u rječniku
spomenut dva puta, ali u oba slučaja ima slično značenje.
Termini koji se odnose na ručno kopanje rude nisu u potpunosti iščezli
iz upotrebe nakon što je mehanizacija olakšala rudarski posao. Pojedini
termini vezani su i za neke druge djelatnosti i oblasti života, ali su svoje
mjesto našli i u rudarstvu: ajzin, bat, borvinta, brifer, budak, burgija, ca-
pin, čekić, čekrk, ćuskija, drifter, drob, firač, kariola, kazma, kilavica, kramp,
krašnja, križna krampa, kroca, dlijeto, lopata, lučna žaga, malj, mlat, moti-
ka, nabijač, pijuk, svrdlo, šleganj, šoralica, tačke.
U upotrebi su i pojedini termini koji se susreću i u drugim oblastima
života. Jedan od takvih termina jeste i ampula. Riječ ampula se upotre-
bljava u rudarstvu u procesu miniranja, u medicini, susreće se i u crkvenoj
terminologiji, a danas se vrlo često upotrebljava u kozmetici kao sredstvo
za njegovanje kose. Takvi su i termini azotdioksid i azotmonoksid, koji su
primarno hemijski termini, a imaju direktne ili indirektne veze i sa rudar-
stvom. Termini bravar i bravarska radionica susreću se u rudarstvu, ali i u
drugim industrijskim granama.
Isti slučaj je i sa terminom brigadir, koji se upotrebljava u rudarskoj
organizaciji, ali vezan je i za druge oblasti privrede i života općenito. Ne
samo termin brigadir, nego i termin direktor susrećemo i izvan rudarstva,
u različitim preduzećima i radnim organizacijama. Električar je, također,
veoma rasprostranjen termin i susreće se u svim onim djelatnostima za
koje se veže upotreba električne energije. Nadzornik određenih radova su-
sreće se kako u društvenim tako i u privatnim djelatnostima. U rudarstvu
40 Jasminka Ibrišimović
široku primjenu. Sve ovo možemo reći i za termine ćuskija i ćumur. I jedan
i drugi termin se, između ostalog, upotrebljavaju u rudarstvu, ali isto tako
oni imaju svoju namjenu i van rudarstva. Termin četverobrigadni sistem
rada rezervisan je za rudarstvo zbog specifičnog načina organizacije rada
u tri smjene, dok jedna brigada odmara.
Poznata je činjenica da se u okviru većine zanimanja obilježava njihov
međunarodni dan. Tako, npr. međunarodni Dan vatrogasaca se obilježava
4. maja, svjetski Dan učitelja se obilježava 5. oktobra, svjetski Dan pošta
obilježava se 9. oktobra, a i rudari imaju svoj poseban dan – Dan rudara,
koji se obilježava 21. decembra. Rudari u svom govoru upotrebljavaju i ter-
min delimiti, u značenju ‘eksploziv, eksplodirati’. Međutim, i u razgovor-
nom stilu se može čuti termin delimit ili njegov oblik odelimit (ovo je infi-
nitivni oblik sa skraćenim nastavkom -t, bez i, kakav je čest u razgovornom
stilu, tzv. krnji infinitiv) u značenju ‘jako udariti’.
Depo je termin koji se upotrebljava unutar rudarske terminologije, ali
i izvan nje. Ova francuska riječ označava ‘mjesto gdje se odlaže ruda ili
jalovina’, ali pored ovog termina susreće se još nekoliko termina u istom
značenju. Termin depo se, pored rudarstva, može čuti i u terminologiji
bankarstva, ali može se čuti i sintagma željeznički depo, kojom se označava
skladište za popravak prijevoznih sredstava, kao i sintagma arhivski depo.
Također, postoji i depo neke određene biblioteke.
U rudarstvu se pojava manjeg pritiska u jami od normalnog naziva
depresijom. To značenje se primarno odnosi na fiziku, ali je svoju primje-
nu našlo i u rudarstvu. Međutim, ovaj termin ima primjenu i u drugim
naukama, pa samim tim ima i više značenja. U geologiji označava svako
ulegnuće u Zemljinoj kori, u geografiji označava dio kopna ispod razine
mora, u meteorologiji je to područje sniženog pritiska u odnosu na okoli-
nu, često praćeno ružnim vremenom. U medicinskim naukama depresija
označava psihičko stanje koje se očituje u gubitku volje i zanimanja za rad,
dok u ekonomiji depresija podrazumijeva industrijski zastoj karakteriziran
pomanjkanjem potražnje robe.
Termini disciplinska komisija i disciplinska odgovornost su se nekad
vezivali ne samo za rudarstvo, već i za druga zanimanja. Tako, npr. disci-
plinska komisija je postojala i u školama i drugim radnim organizacijama.
Danas, međutim, na prostoru Vareša ne postoji niti jedna radna organiza-
cija u kojoj se formira disciplinska komisija. Svakako da postoji disciplinska
odgovornost za nesavjesno izvršavanje poslova, ali za njeno izvršenje je
odgovoran rukovodilac preduzeća.
42 Jasminka Ibrišimović
gdje se nešto smješta i čuva. Termin mašina uključuje u sebe niz različitih
sredstava. Sve ono što je namijenjeno nekoj proizvodnji mi označavamo
terminom mašina. Mašine imaju svoju široku upotrebu u domaćinstvu, u
gotovo svim zanatima, industriji i mnogim sferama života.
Kao i termin mašina, koji se upotrebljava u većini zanimanja i svakod-
nevnom životu, i termin materijal zahvata sve pore života. Osnovna upo-
treba termina materijal jeste u građevinarstvu, ali i u rudarstvu ima svoju
široku primjenu. Također, danas vrlo često možemo čuti, npr. imam mate-
rijal za kolače, materijal za šivanje odjeće, materijal za pisanje nekog nauč-
nog ili književnog djela i sl. U rudarstvu su radnici mehaničari neophodni
za održavanje različitih strojeva, ali nisu eksplicitno vezani za rudarstvo.
Gdje god se upotrebljavaju određena vozila ili mehanizacija, neophodni su
mehaničari. Mašina i mehaničar predstavljaju još dva termina koja ne pri-
padaju isključivo rudarskoj terminologiji, ali su nezaobilazni u okviru nje.
Nakon napornog i teškog posla koji obavljaju rudari se hrane u menza-
ma. Menza je još jedan u nizu termina koji se ne može zaobići ni kad je u
pitanju rudarska terminologija, iako se susreće i drugdje. Tako ovaj termin
susrećemo u govoru učenika i studenata, radnika različitih profila i sl. Još
jedan termin koji zahtijeva komentar jeste termin monitor. Prva asocijacija
na ovaj termin jeste da je to dio računarske opreme. Međutim, monitor koji
se upotrebljava u rudarstvu ima nešto drukčije značenje.
Jedno od zanimanja koje se susreće u okviru rudarstva jeste i nadzor-
nik. U rudarstvu postoji više različitih vrsta nadzornika s obzirom na vrstu
posla. Ono što je značajno za ovo zanimanje jeste to da se i ono susreće i
u okviru drugih djelatnosti. Kao što i samo ime kaže, nadzornik je osoba
koja nekoga ili nešto nadzire i susreće se tamo gdje ima potrebe za nadzo-
rom. U okviru posebne organizacije rudarskog posla u tzv. četverobrigadni
sistem, neizostavan je i rad u noćnoj smjeni. Taj noćni rad karakterističan
je i za druga zanimanja, gdje se zbog obima posla rad organizira u smjene.
Termin koji zahtijeva određenu analizu je i termin niše. Ovaj termin za-
htijeva komentar zbog toga što je uobičajeno da se u govoru grada Vareša
i okoline niša upotrebljava u značenju mjesta gdje se ostavlja i priprema
hrana. Niša je, dakle, u određenom smislu sinonim termina kuhinja. Niša
i u rudarstvu označava mjesto gdje se nešto ostavlja.
Odlagalište otpada je sintagma koju smo u prilici veoma često čuti. Me-
đutim, pored otpada mogu se odlagati i brojne druge stvari. Pod pojmom
odlagalište podrazumijeva se prostor na kojem se nešto ostavlja, sortira.
Uglavnom, odlaže se nešto što nam nije potrebno. Isto značenje termin od-
lagalište ima i u rudarstvu, mjesto gdje se odlaže jalovina – otpad od rude.
Rudarska terminologija u Varešu 47
ru upotrebljavaju termin hica, kada žele iskazati da se neki posao ili nešto
drugo odvija u najboljem redu. Tu su još termini hodica – pravi čas, hub –
blistav. Čekić i dlijeto (lijeto, kako govore vareški rudari) su termini koji se
vrlo često mogu čuti u govoru rudara zbog toga što su neizostavan alat pri
rudarskim radovima. Oni su postali i simbol rudarske struke.
Unutar rudarske terminologije susreće se i relativno velik broj sinoni-
ma, kao što su npr. bazen i revir, crvena ruda i hematit, depo, halda, jalo-
vište, jalovnik, odlagalište (posljednjih pet sinonima odnose se na isti ter-
min), drozga, jalovina, šljam (također, sinonimi za jedan termin). Ovdje je
neophodno izdvojiti germanizam šljam, koji u rudarstvu ima značenje ot-
pad od rude, a u svakodnevnom govoru se sve više upotrebljava u zamjenu
za pojedine ljudske osobine. Tako se, npr. često može čuti sintagma ljudski
šljam ili npr. to je šljam od čovjeka u značenju ‘to je loš čovjek’. Termin
šljam označava negativne ljudske osobine, osobine u najnižem stepenu.
U savremenoj nauci o jeziku frazeme se definiraju kao višeleksemni spo-
jevi koji se po nizu karakteristika razlikuju od slobodnih skupova riječi i
sintagmi. Među brojnim obilježjima frazeoloških izraza u literaturi se najče-
šće navode sljedeća: ustaljen i kompaktan sastav leksičkog spoja od najmanje
dvije autosemantičke riječi, globalno, frazeološko značenje, ekspresivnost i
slikovitost, reproduciranje u gotovom obliku i neprevodivost sa jednog jezi-
ka na drugi (Tanović, 2000: 11). To su jezičke i literarne minijature koje sa-
drže sažete i slikovite poruke, zavjete i ideje (Isto: 14). Hljeb sa sedam kora je
frazema koja se vezuje isključivo za rudare. Čim čujemo ove riječi, odmah
pomislimo na teško zarađeni rudarski hljeb, kojim oni hrane svoje porodi-
ce. Taj hljeb je kupljen novcem zarađenim duboko ispod zemlje.
Frazema hljeb sa sedam kora u pojedinim državama se vezuje za razli-
čita zanimanja. U Bosni i Hercegovini ova frazema se odnosi na rudarsku
djelatnost. U Hrvatskoj se, između ostalog, vezuje i za pomorce, a u Italiji
za sluge. Također, ona se u Hrvatskoj upotrebljava u obliku kruh sa sedam
kora. U bilo kojem obliku da se upotrijebi, ova frazema ima isto značenje.
Njena upotreba je izašla iz okvira rudarstva i danas se ona upotrebljava u
slučajevima kada se želi ukazati na težak način života.
se odnose na jamu, rasvjeta u jami itd. (ova skupina nosi ime Jam-
ske prostorije i njihovi elementi).
• U osmu skupinu svrstala sam sve otkopne metode pomoću kojih
se dobiva ruda (ova skupina nosi ime Otkopne metode u jami i na
površinskom kopu).
• U devetoj skupini se nalaze termini koji se odnose na proces mi-
niranja, a nisu spomenuti niti u jednoj prethodnoj skupini, kao i
termini koji se odnose na provjetravanje jame (ova skupina nosi
ime Miniranje i njegovi elementi).
• U desetu skupinu sam izdvojila i termine koji se odnose na vrste
rude koja se eksploatira na području Vareša (ova skupina nosi ime
Vrste ruda).
• U jedanaestu skupinu sam izdvojila sve termine koji se odnose na
rudarske objekte, prostorije u jami i van nje i općenito sve termine
koji se odnose na pojedina mjesta u jami i van nje (ova skupina nosi
ime Jamske prostorije i objekti izvan jame).
• Planovi u rudarstvu zauzimaju značajno mjesto, pa sam u dvana-
estu skupinu izdvojila sve planove koji su vezani za ovu privrednu
granu (ova skupina nosi ime Vrste planova u rudarstvu).
• U trinaestu skupinu sam izdvojila i određene dokumente, kartone
i knjige koji su vezani za rudarsku terminologiju (ova skupina nosi
ime Rudarske knjige).
• U četrnaestoj skupini se nalaze svi toponimi za koje je vezana ek-
sploatacija rude (ova skupina nosi ime Rudarski lokaliteti).
• U petnaestu skupinu sam izdvojila praznike rudara, pozdrave i
neke izraze tipične za ovo zanimanje (ova skupina nosi naziv Ru-
darski simboli i izrazi).
• Šesnaesta skupina vezana je za radno vrijeme rudara, način plaća-
nja rudara, za udruživanje rudara u određene organizacije, za orga-
ne koji se susreću u rudarstvu itd. (ova skupina nosi ime Rudarska
organizacija).
• U sedamnaestoj skupini se nalaze termini koji su vezani za nalazi-
šta rude (ova skupina nosi ime Nalazišta rude).
• Osamnaesta skupina vezana je za sinonime (ova skupina nosi ime
Sinonimi u rudarskoj terminologiji).
• U pretposljednjoj, devetnaestoj skupini se nalaze termini koje ru-
dari upotrebljavaju u svom govoru i radu, a nisu isključivo vezani
za rudarstvo (ova skupina nosi ime Termini koji se upotrebljavaju i
u drugim zanimanjima).
Rudarska terminologija u Varešu 59
2.3.1. Alati
Još od prvih začetaka civilizacije, čovjek je u neprekidnom hodu za boljit-
kom izmišljao i koristio različita oruđa za najrazličitije namjene. Prvi alati
i oruđa, još iz kamenog doba, izrađeni su od životinjskih kostiju, rogova
jelena, drveta, bjelokosti i kamena. S vremenom je čovjek počeo svjesno
koristiti te izrađivati sofisticiranija oruđa. Nakon alata za kopanje u XVII
vijeku se pojavljuju strojevi za razrušavanje stijena. Ručno bušenje stijena
je bio mukotrpan posao, pa su se pojavile prve bušilice za bušenje stijena.
Stotinama godina su lopata i pijuk, a kasnije i eksploziv, bili jedini alati koji
su se upotrebljavali u rudarstvu. Iz ovoga što je rečeno možemo vidjeti da
su ljudi zbog egzistencije i boljitka nastojali da unaprijede sve sfere svog
života, pa tako i onu koja se odnosi na privredu. U prvoj skupini, na odre-
đeni način, možemo pratiti evoluciju rudarstva, koja se ogleda u upotrebi
određenih alata i mehanizacije.
Ako posmatramo prvu skupinu i sve ono što se nalazi u njoj, možemo
je nazvati jedinstvenim imenom Alati. U okviru ove skupine možemo na-
praviti distinkciju između alata koji se upotrebljavaju za ručni rad u rudar-
stvu i mehanizacije i strojeva, koji su sve više u upotrebi i koji zamjenjuju
ljudsku radnu snagu. Međutim, s jedne strane, postoje određeni sitniji po-
slovi u rudarstvu koji se ne mogu obavljati upotrebom mehanizacije. Ali,
s druge strane, postoje poslovi koje je nemoguće obavljati alatima za ručni
rad bez upotrebe mehanizacije. Pod pojmom alat podrazumijeva se oruđe
za rad, također, alat služi za sastavljanje i rastavljanje dijelova garniture
bušilice i za redovno održavanje i podmazivanje bušilice. U zavisnosti od
obima posla, koristi se ili alat za ručni rad ili mehanizacija. Ukupno sam
unutar ove skupine prikupila 120 riječi.
Od alata za ručni rad možemo izdvojiti: ajzin – rudarski čekić, bat –
alat za razbijanje rude, bušački čekić – čekić koji služi za bušenje bušotina
(rupa), čekić – alat koji služi za razbijanje rude, bat, malj – alat za razbija-
60 Jasminka Ibrišimović
nje rude, veliki čekić, mlat – vrsta čekića, nabijač – vrsta čekića, služi za
nabijanje eksploziva u bušotinu, niskopni bušački čekić – čekić koji služi
za bušenje nadolje, otkopni čekić – vrsta čekića koji služi za otkopavanje
uglja, pneumatski bušački čekić – vrsta čekića koji služi za rad u kamenu i
rudi, šleganj – veliki, teški čekić, uskopni čekić – čekić koji služi za bušenje
kosih i vertikalnih rupa, kao i za izradu uskopa, vazdušni čekić – sinonim
za pneumatski čekić. Općenita definicija čekića jeste da je to alat predvi-
đen da jakim udarcima deformira ili pomjera predmete. Čekić nije alat koji
je isključivo vezan za rudarstvo, ali je u zavisnosti od posla koji se njime
obavlja, našao svoju široku primjenu u rudarstvu. Postoji više različitih
vrsta čekića u zavisnosti od vrste posla koji se njima obavlja. Ukupno je
izdvojeno 13 riječi koje se odnose na upotrebu čekića u rudarstvu.
Za ručni rad u rudarstvu se, pored čekića, koriste i: budak – špicasta
alatka koja služi za kopanje, capin – alat koji služi za pokivanje i vađenje
eksera iz jamskog kolosijeka, ćuskija – metalna poluga koja ima višestruku
namjenu za podizanje, otkopavanje, bušenje rupa i sl., dlijeto – sredstvo
za bušenje rupa za postavljanje eksploziva, drob – motka, batina, kolac,
firač – metalna šipka za proguravanje rude u sipkama (rešeta kroz koja se
prosijava ruda), grnjača – alat poput ašova kojim se zgrću ruda i ugalj, kaz-
ma – vrsta krampe za kopanje rude, kilavica – alat kojim se vrši kopanje u
rudniku, klinovi – alati kojima se izvode razni pomoćni radovi u rudniku,
krampa – alat za otkopavanje i druge radove u rudniku, krašnja – motika
za nagrtanje rude, križna krampa – krampa koja služi za razbijanje većih
komada rude, kroca – rudarska motika, kruna – tvrdi metal na dlijetu za
bušenje, kuka – alat koji služi za spuštanje bušačkih šipki u bušotinu, libela
– sredstvo koje služi za kontrolu horizontalnosti, lopata – sredstvo kojim
se vrši utovar iskopine, izrađene su od čeličnog lima i ima ih više vrsta, luč-
na žaga – alat koji služi za obradu lakših drvenih elemenata (daske, letve,
gredice), minerska kliješta – kliješta koja služe za pritezanje detonatorske
kapice pri miniranju, motika – alat koji služi za nagrtanje rude, nadžak –
alat u obliku štapa sa zaoštrenim vrhom koji služi za ispitivanje kvaliteta
drveta u podgradi, niveletna letva – sredstvo koje služi za kontrolu nagiba
pri izradi hodnika u jami, pijuk – špicasta alatka za kopanje, poluga – dio
koji služi za odvaljivanje labavih komada rude i za dizanje teških predme-
ta, prijeka žaga – testera koja služi za presijecanje jamske građe, rudarska
sjekira – alat koji služi za obradu drvene građe za podgrađivanje, spiralna
svrdla – alat koji služi za bušenja u mehkim stijenama, svrdlo – alat za du-
binsko bušenje, svrtnjevi – navoji, svrdla, škare – makaze za siječenje želje-
za, šoralica – uska duboka sjekira, trigline – željezna posuda sa ručkama sa
Rudarska terminologija u Varešu 61
ili jalovine, bager s dubinskom lopatom – vrsta bagera koji služi za kopa-
nje, utovar ili istovar rude ili jalovine, bager sa visinskom kašikom – vrsta
bagera za utovar rude ili jalovine, bager s visinskom lopatom – vrsta ba-
gera koji služi za utovar ili istovar rude ili jalovine, borvinta – mašina za
ručno bušenje rude, buldožer – mašina za usijecanje etaža (galerija, stepe-
nica), cilindar – dio za kompresor, demag – vrsta bagera na naftni pogon,
dinamo-mašina – mašina za paljenje mina električnim putem, dizalica –
stroj za podizanje tereta, dozeri – snažne mašine u službi vuče ili guranja,
kada im se dodaju radni organi za iskop, postaju iskopne mašine, drobilica
– mašina koja usitnjava i drobi rudu, flašnica – dizalica za dizanje manjeg
tereta, greder – građevinska mašina za čišćenje i ravnanje puteva i etaža,
gusjenica – lančani točkovi za kretanje bagera, buldožera, gusjeničar – ba-
ger koji se kreće na gusjenicama, hidraulika – naziv za tehničku napravu
(mašina) koja radi na principu tečnosti pod pritiskom, a služi za dizanje,
spuštanje i pokretanje, istresaljka – pomoćno sredstvo za istresanje sku-
pljene rude ili jalovine, jamska postrojenja – razni mehanički strojevi i
uređaji za eksploataciju rude, kašika – mašina koja služi za utovar rude,
katarka – držač za dizanje i spuštanje kašike, katerpilar – teški kamion za
prijevoz rude i jalovine, katerpilarka – mehanička kašika za utovar rude
ili jalovine, kombajn – mašina koja služi za izradu jamskih prostorija (me-
hanizirana izrada jamskih prostorija), kompresor – mašina za proizvodnju
zraka, postrojenje koje proizvodi zrak većeg pritiska od normalnog koji se
proizvodi u metalnim ili gumenim cijevima na radilištu rudnika; služi za
rad alata, strojeva i drugih uređaja na zračni pogon, mašine utovaračice
– mašine koje služe za utovar rude, u novije vrijeme zamijenile su lopate,
mašine za odlaganje jalovine – mašine koje se upotrebljavaju za odlaganje
jalovine odvojene od rude, mašine za pomoćne radove – mašine koje se
upotrebljavaju za radove koji nisu direktno vezani za rudarstvo (npr. di-
zalice, grederi), mašine za transport rude i jalovine – mašine koje, pored
namjenskih kamiona, služe za prijevoz rude i jalovine, mašinska postro-
jenja – skup uređaja i mašina u procesu rada, mašinski uređaji – skup
uređaja i mašina u procesu rada, mašinska postrojenja, proizvodne mašine
– mašine koje služe za dobijanje rude, remen – dio koji pokreće dijelove
mašina, rovokopač – stroj ili mašina koja je opremljena za kopanje rovova,
rudarski strojevi – skup različitih strojeva za obavljanje rudarskih poslo-
va, saljcug – dizalica kojom se navlači teret, šala – mašina za transport
vagona s jedne na drugu etažu (galeriju, stepenicu), transportni uređaji
na pneumaticima – uređaji koji služe za prijevoz rude ili jalovine, a kreću
se na točkovima (za razliku od onih koji se kreću na gusjenicama), trola
Rudarska terminologija u Varešu 63
transportni sistem – sistem koji služi za odvoz rude ili jalovine, transport,
transportni žlijebovi – naprave za odvoženje s otkopa, stresaljke, vagonet
– jamska kolica, žičara – sistem koji služi za prijevoz jalovine i ima korpu.
Broj ovih riječi je 23.
količinu jalovine koja je došla u rovnu rudu prema rovnoj rudi, osvjetlje-
nje radnih prostorija – primjena rasvjetnih uređaja za postizanje potrebne
svjetlosti, otkrivanje ležišta – uklanjanje jalovinskog materijala sa ležišta
rude, otkrivka – uklanjanje jalovinskog materijala sa ležišta rude, otkri-
vanje ležišta, otprema rude – način utovara i transporta iskopane rude,
otpucavanje – postupak dobijanja rude iz većih cjelina pomoću miniranja,
otvaranje ležišta rude – primjena potrebnih radnji za eksploataciju rude,
planiranje proizvodnje – plan koji podrazumijeva da se uz istu količinu
rada ostvari što veća masa proizvoda, podmazivanje bušilice – operacija
koja se primjenjuje da bi dijelovi bušilice trajali što duže, podmazivanje
pumpe – operacija koja se primjenjuje da bi dijelovi pumpe trajali što duže,
podzemna eksploatacija ležišta – podrazumijeva dobijanje mineralnih
sirovina u podzemnom radu primjenom odgovarajućih metoda otkopava-
nja, pomoćni poslovi – uslužni poslovi u procesu rada, površinska eksplo-
atacija ležišta – podrazumijeva skup svih radova sa površine terena za ot-
kopavanje ležišta korisne mineralne sirovine, prerivanje ili prekopavanje
zemljišta – ponovno kopanje zemljišta, proboj – izbijanje prostorije radi
povezivanja jedne prostorije s drugom ili napredovanje radilišta u jami,
provjetravanje difuzijom – način provjetravanja koji se javlja u jamama
bez metana, provjetravanje jame od gasova – sistem koji se sastoji od cje-
vovoda i ventilatora za provjetravanje, punjenje – stavljanje eksploziva u
bušotinu, rečulja – uređivanje, dotjerivanje, ispravljanje prostorija i radili-
šta u jami, remont – čišćenje, popravak i obnavljanje strojeva i opreme, re-
mont mašinskih postrojenja – čišćenje i popravak mašinskih postrojenja,
revitalizacija – oživljavanje, obnavljanje postrojenja i ponovno puštanje u
pogon sa boljim radnim karakteristikama, rostovanje – prženje rude na
rostvama radi odstranjivanja štetnih sastojaka (poboljšanje kvaliteta rude),
rotaciono bušenje – bušenje pomoću rotacije (okretanja), rudarski nadzor
– nadzor koji u rudniku vrše različite inspekcije, rudarski radovi – svi ra-
dovi koji se izvode u svrhu istraživanja i eksploatacije mineralnih sirovina,
rudarsko mjerenje – mjerenje koje obavlja posebna služba sastavljena od
geologa i geometara, separiranje – odvajanje jalovine od rude, servisiranje
– aktivnost koja podrazumijeva prijevoz radnika, transport materijala itd.,
signalizacija – upozorenje pri paljenju mina, sistematizacija – raspodjela
poslova prema kvalifikaciji, spuštanje pribora u bušotinu – operacija rada
na bušenju, stavljanje u pogon vretena – operacija rada na bušenju, svo-
znica – spuštanje materijala na kosom terenu, šmiranje – podmazivanje
mašina, šturf – napredovanje pri iskopavanju rude, švađ – napredovanje
pri iskopavanju rude, šturf, torketiranje – obljepljivanje jamskih prostorija
Rudarska terminologija u Varešu 75
grede kod podgrađivanja u jami, parmak – sredstvo koje služi za zalog iza
podgrade koji sprečava osipanje materijala u prostorije rudnika, okorak,
pinj – mjesto ukopano za postavljanje stupca (podgrada), plinata – pravo-
ugaona ploča kod podloge stupa jamske prostorije, plinta – pravougaona
ploča kod podloge stupa jamske prostorije, plinata, podgrada – podrazu-
mijeva drvo koje se stavlja da zemlja ne bi padala u jamu, zaštita, zaštita
od obrušavanja, održava prolaznost jamske prostorije, zavisno od uvjeta
i vremena trajanja izrađuje se od drveta, metala, betona, ima ih različitih
vrsta, podgrada hodnika – podgrada po vrsti podzemne prostorije, pod-
grada kosih prostorija – podgrada po vrsti podzemne prostorije, podgra-
da okna – podgrada po vrsti podzemne prostorije, podupiruća podgrada
– vrsta podgrade po načinu, potporni stubovi – sigurnosni stubovi koji se
stavljaju kod blago nagnutih ležišta, prečagljina – prečka u podgradi jame,
puni okvir – vrsta podgrade, rigla – drvena greda za podgradu, sigurnosni
stubovi – stubovi koji se postavljaju prilikom otkopavanja rude, stropnica
– greda koja se ugrađuje u strop za podgradu, stupac – drvo za podgradu,
štemplo – stupac za okvir u podgradi, štokovi – dijelovi podgrade, mogu
biti većih i manjih dimenzija sa nepravilnim oblicima i granicama, štufna
– drveni ekser koji se udara na sastav štempla i cigle, švedski način – vrsta
podgrade, temeljača – podna greda za podgradu, tibing – željezni prsten
koji se ugrađuje u jamske prostorije koje su izgrađene u vodonosnim nasla-
gama jer druga vrsta podgrade nije mogla zadovoljiti uvjete, zasip u kom-
binaciji s raznim vrstama podgrade – osiguranje u otkopima.
ni lagumi – lagum ili mina koji nije eksplodirao prilikom paljenja laguma
ili mina, patron – naziv za komad eksploziva, radni pritisak na dno bušo-
tine – postupak koji se primjenjuje pri bušenju na početku kada je dubina
bušotine mala, a pritisak na dno bušotine nije dovoljan, te ga je potrebno
povećati, regenerativna patrona – patrona koja služi za upijanje ugljen-
dioksida, rupa – bušotina unutar koje se vrši miniranje, sporogoreći šta-
pin – potpaljivač, upaljač, fitilj, služi za potpaljivanje mina sa usporenim
djelovanjem, cinder, štapin – materija za aktiviranje eksploziva, udarne
patrone – patrone koje rade na principu komprimiranog zraka, začepljena
mina – mina smještena u bušotinu koja se začepi zemljom da bi dala što
veću razornu moć, zatajene mine – mine koje nisu eksplodirale prilikom
paljenja mina, neeksplodirane mine ili lagumi.
U ovom dijelu se nalaze 34 termina.
Vrste eksploziva: amonal – vrsta eksploziva, barut – smjesa kalijevog
nitrata, sumpora i uglja i služi za izazivanje eksplozije, dinamit – vrsta ek-
sploziva vrlo razornog djelovanja, kamnetit – vrsta eksploziva, trotil – vr-
sta eksploziva, vitezit – vrsta eksploziva.
Ukupno šest riječi se odnosi na ovaj dio.
Šest termina se odnosi na gasove koji se oslobađaju pri miniranju. Ova
skupina ima i jedan općeniti pojam, a to je termin jamski plin.
Gasovi koji nastaju u toku miniranja: azotdioksid – otrovni gas koji se
stvara prilikom miniranja, oksid azota, azotmonoksid – otrovni gas koji se
stvara prilikom miniranja, oksid azota, jamski plin – plin koji se sakuplja
na stropu jamskih prostorija, sumpordioksid – otrovni gas koji se stvara
prilikom miniranja, sumporni gas, sumporvodonik – otrovni gas koji se
stvara prilikom miniranja, sumporni gas, ugljenmonoksid – otrovni gas
koji se stvara prilikom miniranja, bez boje i ukusa, eksplozivan u smjesi sa
zrakom.
Termini koji se odnose na provjetravanje (četiri termina): komprimi-
rani zrak – zrak koji se koristi za rad alata, strojeva i drugih uređaja na
zračni pogon, kao i za provjetravanje jamskih prostorija, mlat – u sistemu
provjetravanja prirodnim putem usmjerivač zračne struje, vjetrene cijevi
– cijevi za provjetravanje, vjetrene zavjese – zavjese koje se upotrebljavaju
tamo gdje nema vjetrenih vrata (vrsta objekta).
Pored miniranja, za razbijanje većih komada rude služe i: čekić, malj.
Lagumaš ili lagumdžija pali mine, ali to se čini i mehaničkim putem po-
moću dinamo-mašine. Postoje i čekići koji služe da se iskopa rupa, vrtina
ili bušotina u koju se stavlja eksploziv (postoje različite vrste), a nakon toga
se sirenom ili signalnim uređajem upozorava na opasnost od miniranja.
82 Jasminka Ibrišimović
sredstva, kop – mjesto gdje se kopa ruda, kopina – radilište na kome se vrši
otkopavanje, kotlovnica – prostorija u kojoj se proizvode topla voda i para
koja služi za pokretanje parnih mašina i postrojenja, kovačnica – mjesto
gdje se kovanjem proizvode razni predmeti od metala, kram – stovarište
za izrađenu željeznu robu, kupatilo – mjesto gdje se rudari kupaju poslije
završene smjene, kupište – radilište gdje se vrši kupljenje materijala u obli-
ku kupe, laboratorija – prostorija u kojoj su smješteni potrebni uređaji za
utvrđivanje vrijednosti minerala u rudi, lagum – podzemni hodnik, pot-
kop, lampara – prostorija u kojoj se čuvaju i održavaju rudarske lampe,
lift – vertikalno dizalo za spuštanje i izvlačenje ljudi, Lukića rov – naziv
za jamu u Varešu iz koje se eksploatirala ruda, magacin eksplozivnog i
ostalog materijala – prostor urađen sa sigurnosnim mjerama za držanje i
čuvanje eksploziva, mehanička radionica – objekt gdje su smješteni razni
strojevi i uređaji za obavljanje različitih poslova, kao što su izrada rezer-
vnih dijelova, vršenja popravki i remont mašina i uređaja u procesu rada,
menza – mjesto gdje se hrane rudari, kuhinja, navozište – prostorija koja
povezuje izvozno okno sa glavnim transportnim hodnikom, niše – udu-
bljenja u stijenama, odlagališta – mjesta gdje se odlaže jalovina (nekorisni
materijal), jalovište, jalovnik, halda, otkopi – proizvodna otkopna mjesta u
jami, otkopna radilišta – mjesta gdje se vrši kopanje rude, otpremni hod-
nici – prolazi kroz koje se vrši transport rude iz jame, otvoreni otkopi –
radilišta na kojima se vrši otkop rude, platforme – mjesta predviđena za
ulazak radnika na traku i silazak sa trake, podzemne prostorije – širi skup
prostorija koje nemaju direktne veze s rudarstvom (građevinske podzemne
prostorije, podzemne prostorije za potrebe vodovoda, kanalizacije, saobra-
ćaja, odlaganja itd.), podzemni kop – mjesto gdje se vrši kopanje rude, a
nalazi se pod zemljom, površinski kop – prostor gdje se vrši eksploatacija i
kopanje rude, predtaložnik – mjesto u jami u koje se kanalom šalje jamska
voda da bi se iz nje odstranile primjese, prekop – poprečni hodnici, pri-
ručna spremišta – mjesta gdje se privremeno čuvaju eksplozivna sredstva,
a izgrađena su u udubljenjima stijena, probirnica – mjesto gdje se odvaja
nekoristan od korisnog materijala prilikom transporta, proizvodna radi-
lišta – mjesta na kojima se dobija ruda, protivpožarno spremište – mjesto
gdje se čuvaju aparati za gašenje požara u jami, pumparnice – prostorije
za odvodnjavanje jame, pumpne stanice – prostori za snabdijevanje vozila
gorivom i mazivom, radilište – prostor gdje se izvode radovi, radionica
– prostori u kojima se vrše razne popravke (mašinske, elektro, stolarske i
sl.), rampa – kosa jamska prostorija namijenjena za kretanje mehanizacije
i ljudi, remiza – mjesto za lokomotive, rezervoar komprimiranog zraka
Rudarska terminologija u Varešu 85
iako ne označava plan, nego vrstu papira, nalazi se unutar ove skupine.
Svi planovi, stanje snimljeno na terenu i sl. prikazuju se na hameru. Ovu
skupinu možemo nazvati Vrste planova u rudarstvu.
Termini koji pripadaju ovoj skupini: etažni plan – plan otkrivanja eta-
ža, finansijski plan – plan koji podrazumijeva ukupno poslovanje rudar-
skog preduzeća, hamer – vrsta papira na koji se prenosi snimljeno stanje s
terena, ali se na njemu prave i planovi za rudnik, hidrološki plan rudnika
– plan odvoda vode iz rudnika, plan energetske mreže – plan koji podra-
zumijeva projektnu dokumentaciju kojom je utvrđena namjena i upotreba
energetske mreže, plan jame – plan koji se crta na bijelom papiru i sadrži
sve jamske prostorije, energetsku mrežu jame, radilišta, mjesta korisnih
mineralnih sirovina, granice do kojih se vrši otkopavanje, plan jamskih
površinskih kopova – plan kojim je predviđen siguran način kopanja i ek-
sploatacije rude, planiranje proizvodnje – plan koji podrazumijeva da se
uz istu količinu rada ostvari što veća masa proizvoda, plan proizvodnje –
akt kojim se planira izvršenje proizvodnje po količini iskopane rude i eko-
nomskim efektima, plan provjetravanja jame – projektna dokumentacija
koja sadrži mjere i postupke provjetravanja jame, plan rudnika – plan koji
se crta na bijelom papiru i sadrži sve jamske prostorije, energetsku mrežu
jame, radilišta, mjesta korisnih mineralnih sirovina, granice do kojih se
vrši otkopavanje, plan jame, plan tektonike rudnika – plan koji podrazu-
mijeva pravilno usmjeravanje rudarskih radova.
i svi imaju mjesno značenje. Brojevi, kao vrsta riječi, su upotrijebljeni samo
jednom i to u sklopu termina hljeb sa sedam kora. Također, i zamjenice su
upotrijebljene samo jednom, i to odnosna zamjenica koji (u obliku lokativa
jednine) kao dio riječi – tijelo lampe u kojoj je smješten akumulator.
Na sintaksičkom nivou nisu zabilježeni neki posebni slučajevi koji za-
htijevaju određeni komentar.
Na leksičkom nivou utvrđeno je sljedeće:
• postoji relativno mali broj termina koji pripadaju isključivo rudarstvu
• veliki je broj termina koji su zajednički rudarstvu i nekim drugim
privrednim djelatnostima
• unutar rudarske terminologije najviše je općeupotrebnih termina
• postoji veliki broj sinonima među prikupljenim terminima
• na ovom nivou najbolje se može pratiti evolucija rudarske terminolo-
gije, od rada u majdanima do eksploatacije rude na moderan način
• određeni termini su u potpunosti iščezli iz upotrebe ili su, usljed
modernizacije rudnika, zamijenjeni nekim novim, aktuelnijim ter-
minima
• neki od starijih termina se upotrebljavaju i danas, ali su dobili neka
nova značenja
Prilikom istraživanja prikupila sam 945 riječi. Sve te riječi je bilo ne-
ophodno klasificirati, primjenjujući određeni kriterij. U ovom radu opre-
dijelila sam se za tematski kriterij klasifikacije. To je bio izuzetno složen
zadatak, u prvom redu zbog toga što je veliki broj termina koji se ne mogu
svrstati niti u jednu od ponuđenih skupina, svaka skupina bi mogla imati
još po nekoliko podskupina, a čini se da bi trebalo biti onoliko skupina
koliko ima i riječi.
Prikupljajući rudarsku terminologiju, došla sam do zaključka da po-
stoji veliki broj termina koje rudari upotrebljavaju u svom govoru, a oni
pripadaju različitim područjima djelovanja, veliki broj tih termina se pre-
klapa sa terminima iz različitih sfera života.
Ovaj rad je mali doprinos rudarstvu na području Vareša, koje je u opa-
danju i pokušaj da se rudarska terminologija sačuva od zaborava. Mula
Mustafa Bašeskija u Ljetopisu reče: „Što se piše ostaje, što se pamti nestaje“.
Poučena njegovim riječima nastojala sam da prikupim što više termina
koji će biti svjedoci rudarskoj prošlosti obojenoj bojama neizvijesnosti, bo-
jama teškog radničkog znoja, straha. Dok jedu svaku od sedam kora svoga
hljeba i dok piju, kako to napisa Aleksa Šantić: “ ... vidi se kako damari im
biju pod suhijem grlom u nabrekloj žili...“, želim da otmem zaboravu nji-
hov mukotrpan rad, ali i da lingvistici dam skroman doprinos.
4. Literatura
Anić, Vladimir; Brozović-Rončević, Dunja i dr. (2004) Hrvatski enciklopedijski rječnik
(1-11), Novi liber, Zagreb.
Anić, Šime; Klaić, Nikola; Domović, Želimir (2001) Rječnik stranih riječi, IKP Evro, Be-
ograd.
Barić, Eugenija; Lončarić, Mijo i dr. (1997) Hrvatska gramatika, Školska knjiga, Zagreb.
Begtić, Mustafa (redaktor) (1962) Priručnik o zanimanjima (knjiga 1), Izdavačko predu-
zeće „Rad“, Beograd.
Bilić, Josip; Buljat, Jadranka; Ćošković, Pejo (1996) Hrvatski opći leksikon, Leksikograf-
ski zavod Miroslav Krleža, Zagreb.
Bošnjaković, Žarko (1985) Pastirska terminologija Srema, Institut za južnoslovenske je-
zike, Novi Sad.
Brozović, Dalibor (urednik) (1999) Hrvatska opća enciklopedija (1-11), Leksikografski
zavod Miroslav Krleža, Zagreb.
Brozović, Dalibor (1966) „O problemu ijekavskošćakavskog (istočnobosanskog) dijalek-
ta“, Hrvatski dijalektološki zbornik, str. 119–208, broj 2, Zagreb.
Bulić, Refik (2010) „Zamjena dugog jata u ekavsko-jekavskim govorima tešanjsko-ma-
glajskog kraja“, Pismo, godište 8, broj 1, str. 11–32, Sarajevo.
Čedić, Ibrahim i dr. (2007) Rječnik bosanskog jezika, Institut za jezik, Sarajevo.
Dešić, Vukan (1962) Metode naučne organizacije rada – organizacija i ekonomika predu-
zeća, Naučna knjiga, Beograd.
Džanko, Muhidin (2005) Naš jezik 8 sa zajedničkim programskim jezgrima (udžbenik za
osmi razred osnovne škole), Bosanska riječ, Sarajevo.
Džibrić, Amira; Džibrić, Ismeta (2009) Naš jezik za 6. razred osnovne škole, Bosanska
riječ, Tuzla.
Đaković, Luka (1980) Rudarstvo i topioničarstvo u Bosni i Hercegovini, Univerzal, OOUR
Grafičar, RJ Izdavačka djelatnost, Tuzla.
Enciklopedija tehnike (knjige 1 i 2), Narodna knjiga, Beograd.
Filipović, Milenko (2000) „Baština srednjovjekovnih rudara Sasa u južnoslavenskim ze-
mljama“, Godišnjak ANUBIH, knj. 29, str. 5–36, Sarajevo.
Gluščević, Branko (1948) Podzemne otkopne metode neslojevitih rudišta, Ministarstvo
rudarstva FNRJ, Beograd.
Halilović, Senahid; Tanović, Ilijas; Šehović, Amela (2009) Govor grada Sarajeva i razgo-
vorni bosanski jezik, Slavistički komitet, Sarajevo.
Halilović, Senahid (1996) Pravopis bosanskoga jezika, Preporod, Sarajevo.
100
Rudarska terminologija u Varešu 101
Halilović, Senahid (1999) Pravopis bosanskoga jezika (Priručnik za škole), Dom štampe
Zenica, Sarajevo.
Isaković, Alija (1970) „Rječnik stare rudarsko-geološke terminologije“, Geološki glasnik,
broj 14, str. 3–120, Institut za geološka istraživanja, Sarajevo.
Ivčić, Milivoj; Magerl, Milivoj i dr. (1966) Zaštita na radu, Novinsko-izdavački, štampar-
ski i birotehnički zavod, Zagreb.
Jahić, Dževad (1999) Bosanski jezik u 100 pitanja i 100 odgovora (Trilogija o bosanskom
jeziku, knjiga II), Ljiljan, Sarajevo.
Jahić, Dževad; Halilović, Senahid; Palić, Ismail (2000) Gramatika bosanskoga jezika,
Dom štampe, Zenica.
Jahić, Dževad (1980) „Iz lovačke terminologije i lovačkog žargona u govoru rogatičkog
kraja“, Radovi, knjiga IX–X, str. 269–292, Filozofski fakultet, Sarajevo.
Jahić, Dževad (1983) „Lovačka leksika i frazeologija u rogatičkom kraju“, Srpski dijalek-
tološki zbornik, knjiga XXIX, str. 339–403, SANU i Institut za srpskohrvatski jezik,
Beograd.
Jahić, Dževad (2012) Rječnik bosanskog jezika, Sejtarija, Sarajevo.
Jahić, Dževad (1999) Školski rječnik bosanskog jezika (Trilogija o bosanskom jeziku, knji-
ga III), Ljiljan, Sarajevo.
Jukić, Omer; Katanić, Mirsad i dr. (1997) Osnove praktične primjene rudarske mehaniza-
cije u podzemnoj eksploataciji, PrintCom Grafički inžinjering, Tuzla.
Kacer, Fridrih (1926) Geologija Bosne i Hercegovine (sveska 1), Državna štamparija, Sa-
rajevo.
Katnić-Bakaršić, Marina (2007) Stilistika, Tugra, Sarajevo.
Klaić, Bratoljub, Rječnik stranih riječi, Nakladni zavod Matice hrvatske, Zagreb.
Kobaš, Pavo (2005) Latinizmi (školski rječnik), Edicom, Orašje.
Kreševljaković, Hamdija (1991) Izabrana djela (II), Veselin Masleša, Sarajevo.
Kristal, Dejvid (1985) Enciklopedijski rječnik moderne lingvistike, Nolit, Beograd.
Matković, Dinko (2004) „Frazemi i paremiološki izričaji s natuknicama iz ribarstva i po-
morstva u govoru Vrboske na otoku Hvaru“, Čakavska rič, broj 1, str. 137–142, Split.
Memić, Nedad (2013) „Od Sasa do gastarbajtera“, Lingvazin, broj I/2, str. 17–19, Tuzla.
Mešanović-Meša Emira (2012) „Rječnici bosanskoga jezika“, Zbornik radova – knjiga 1,
str. 35–45, Slavistički komitet, Sarajevo.
Mihajlović, Vladimir; Vuković, Gordana (1977) Srpskohrvatska leksika ribarstva, Insti-
tut za lingvistiku, Novi Sad.
Milovanović, Branislav (1949) Opšta geologija, Izdavačko preduzeće Ministarstva rudar-
stva FNRJ, Beograd.
Moguš, Milan (1953) „O jeziku naših natpisa“, Jezik: časopis za kulturu hrvatskoga knji-
ževnog jezika, broj 4, str. 107–111, Zagreb.
Monografija Jugoslavija danas (1978), Spektar, Zagreb, Uniapublik, Beograd.
102 Jasminka Ibrišimović
Muderizović, ef. Riza (1918) „Bosanski majdani za turske uprave“, Glasnik Zemaljskog
muzeja, sv. 1–4, str. 21–28, Sarajevo.
Nedeljkov, Ljiljana (2010) „Lingvistička istraživanja pčelarske terminologije“, Zbornik
radova na Savetovanju pčelara, Novi Sad.
Okuka, Miloš (2008) Srpski dijalekti, SKD Prosvjeta, Zagreb.
Petrović, Nenad; Torbica, Slavko (1997) Metode i tehnologija podzemne eksploatacije ne-
slojevitih ležišta (priručnik u nastavi), Rudarsko-geološki fakultet, Beograd.
Pravidur, Andrijana (2011) „Prilog poznavanju metalurških središta željeznodobnih na-
selja srednje Bosne u svjetlu novih istraživanja“, Histria antiqua, sv. 20, str. 156–167,
Zagreb.
Radovanović, Milorad (2003) Sociolingvistika, Izdavačka knjižarnica Zorana Stojanovi-
ća, Sremski Karlovci – Novi Sad.
Radovanović, Milorad (1990) Spisi iz sintakse i semantike, Izdavačka knjižarnica Zorana
Stojanovića, Sremski Karlovci – Novi Sad.
Riđanović, Midhat (1985) Jezik i njegova struktura, Svjetlost, Sarajevo.
Rizen, Vladimir (1950) Bušilica za dubinsko istražno bušenje Craelius B-3, Izdavačko
preduzeće Saveta za energetiku i ekstraktivnu industriju vlade FNRJ, Beograd.
Romić, Krešimir (2006) Vareš nekad i sad, JU Opća biblioteka, Vareš.
Rudarske mašine (2009), Skripta za studente rudarskog odsjeka, Rudarsko-geološki fa-
kultet, Beograd.
Rudarski priručnik (1950), Izdavačko preduzeće Saveta za energetiku i ekstraktivnu in-
dustriju vlade FNRJ, Beograd.
Stepanović, Branko (1950) Podzemne vode u rudarstvu, Izdanje Narodnog fronta Srbije.
Šehović, Amela (2012) Jezik u bosanskohercegovačkim dramama, Institut za jezik u Sa-
rajevu, Sarajevo.
Šehović, Amela (2002) Stilski markirana leksika u razgovornom bosanskom jeziku, magi-
starski rad, Filozofski fakultet, Sarajevo.
Šijak, Jasminka (2002) Zavičajna zbirka – monografija, JU Opća biblioteka, Vareš.
Škaljić, Abdulah (1966) Turcizmi u srpskohrvatskom jeziku, Svjetlost, Sarajevo.
Tanović, Ilijas (2000) Frazeologija bosanskoga jezika, Dom štampe, Zenica.
Tepić, Ibrahim (redaktor) (1998) Bosna i Hercegovina od najstarijih vremena do kraja
Drugog svjetskog rata, Bosanski kulturni centar, Sarajevo.
Vukadinović, Milutin (1956) Škodljivi gasovi u industriji i rudarstvu i zaštita od njih,
Rad, Beograd.
Vukić, Milutin (1978) Otrovni gasovi u procesu miniranja, Tehnička knjiga, Zagreb.
Zaplata, Rudolf (1933) „Privredne prilike Bosne i Hercegovine polovinom XIX vijeka“,
Glasnik Zemaljskog muzeja, sv. 2, str. 77–90, Sarajevo.
Žuljić, Mijo (1933) „Majdan (starinska rudarska kovačnica)“, Glasnik Zemaljskog muze-
ja, sv. 2, str. 115–128, Sarajevo.
5. Prilozi
5.1. Rječnik
U ovom rječniku se nalazi ukupno 945 riječi. Sve riječi su prikupljene na
dva načina:
• pomoću upitnika sa odgovarajućim pitanjima
• na osnovu razgovora s rudarima
A
àjzin rudarski čekić
àkort skraćeno radno vrijeme
akumulȃtorskā svjètīljka vrsta rasvjete u jami
àlāt 1. oruđe za rad
2. oruđe koje služi za sastavljanje i rastavljanje
dijelova garniture bušilice i za redovno održavanje i
podmazivanje bušilice
àlātnica mjesto gdje se drži rudarski alat
àlātničār osoba koja izdaje rudarski alat
amàlgām slitina (legura), mješavina raznih tvari
amalgàmēr osoba koja se bavi miješanjem različite vrste
àmonāl vrsta eksploziva
amortizácija òsnōvnīh nadoknada uloženih sredstava koja služe za finansiranje
sredstávā dotrajalih objekata ili za njihovu rekonstrukciju
àmpula naprava u koju se stavlja eksploziv pri miniranju
ànemometar aparat za mjerenje kretanja zraka u jami
ànerometar instrument za mjerenje brzine zračne struje u jami
ȁnhylostomiāza zarazna bolest crijeva, čiji je uzrok rad u toplim jamama
ȁnker željezni stub u jami
ankèrisānje podgrađivanje uskopa željeznim ankerima (stubovima)
aparáti sa pjȅnōm aparati koji služe za gašenje svakog požara
aparáti sa pràšinōm aparati koji služe za gašenje svakog požara, osim za
gašenje požara električnih uređaja sa rotacionim
dijelovima
aparáti sa snȉjegom aparati koji služe za gašenje svakog požara
ȕgljendioksīda
aparáti s vòdōm aparati koji služe za gašenje svakog požara, osim požara
električnih uređaja i naftnih derivata
armìrāč savijač željeza, radnik koji vrši sječenje i savijanje željeza
za armirane betonske konstrukcije
àrmīrānī bètōn beton pojačan željeznim šipkama, služi za podgradu u
jami
armírati pojačati, učvrstiti
ȁspiracionī psìhrometar aparat za mjerenje temperature zraka prije miniranja
106 Jasminka Ibrišimović
B
bȁbe drvene grede za podgrađivanje stropa u rudnicima i
tunelima
bȁbina glavna greda u podgradi na križištu jamske prostorije
báger mašina koja služi za utovar rude ili jalovine
báger-kàšikār vrsta bagera s kašikom koji služi za grtanje ili utovar rude
ili jalovine
báger s dùbīnskōm vrsta bagera koji služi za kopanje, istovar ili utovar rude
lòpatōm ili jalovine
báger sa vìsīnskōm vrsta bagera za utovar rude ili jalovine
kàšikōm
báger s vìsīnskōm lòpatōm vrsta bagera koji služi za utovar ili istovar rude ili
jalovine
bagèrist radnik koji rukuje bagerom
bágerovānje rad s bagerom
baràka dàščara drvena nastamba u kojoj žive rudari
bàrāžnā vráta vrata koja služe za zaštitu od iznenadnog prodora vode i
tekućeg pijeska
bárit vrsta rude
bàrometar sprava za mjerenje pritiska zraka
bárut smjesa kalijevog nitrata, sumpora i uglja, služi za
izazivanje eksplozije
bárutnī mȁgazīn spremište u kojem se čuva barut
bȃt alat za razbijanje rude
bàzēn područje sa nalazištima rude
benefìcīrānī stȃž povlašteni radni staž koji imaju rudari zbog napornih
poslova
bènzīnskā sigùrnosnā vrsta rasvjete u jami
svjètīljka
Rudarska terminologija u Varešu 107
C
càpīn alat koji služi za pokivanje i vađenje eksera iz jamskog
kolosijeka
cȁug pokretna sila
cilìndar dio za kompresor
címer prostorija za smještaj rudara koji stanuju dalje, a nemaju
prijevoz; sustanar
cìnder potpaljivač, upaljač, fitilj, služi za potpaljivanje mina sa
usporenim djelovanjem
cjȅvovōd sistem za transport zraka, gasova, tečnosti
còkule rudarske cipele
crijéva gumene cijevi koje služe za dotok zraka u jamu; naprave
koje služe za protok zraka, vode, tečnih goriva
crpáljke pumpe za vodu
cȑvenā rúda vrsta rude
cȓp uređaj za pumpanje vode
cȑpār radnik koji rukuje ili upravlja pumpom
cùknjati vući, trgati
Rudarska terminologija u Varešu 109
Č
čȁgalj šljunak, smrznuto blato
čȁglina šljunak, smrznuto blato, čagalj
čȁgljina šljunak, smrznuto blato, čagalj, čaglina
čàhure za páljēnje sredstvo koje pomaže paljenju mina, obično se pravi od
kartona i puni se presovanim crnim barutom
čekaónica prostorija u kojoj se radnici okupljaju prije i poslije rada;
prostorija gdje se radnici prozivaju i raspoređuju na rad
čèkić alat za razbijanje rude, bat
čèkić i dlijéto do početka 19. vijeka najvažnije oruđe rudara, a danas
predstavlja simbol rudarske struke
čȅkrk kolo, točak; uređaj za dizanje; vrsta jednostavnog stroja;
naprava za podizanje tereta sastavljena od okrugle ploče
(točka i valjka, vretena) nasađene na zajedničku osovinu
čèlo proizvodno radilište, otkopni prostor
čȅp naziv za zatvaranje bušotine napunjene eksplozivom
čȅta za spašávānje mjesto gdje su smještena sredstva za spašavanje rudara u
slučaju nesreće i za ukazivanje prve pomoći
četverobrìgādnī sìstēm sistem rada u kojem četiri brigade rade u tri smjene, dok
jedna odmara
čìstilac osoba koja odvaja jalovinu od rude
čȉzme sa čèličnīm dio opreme rudara, upotrebljavaju se tamo gdje postoji
kȁpicamā opasnost od pada ili pritiska teških predmeta na nožne
prste
Ć
ćùmur ugalj
ćumuràna mjesto gdje se skladišti ugalj
ćùskija metalna poluga koja ima višestruku namjenu za
podizanje, otkopavanje, bušenje rupa itd.
D
dȁnf pritisak zraka
Dȃn rudárā rudarski praznik, slavi se 21. decembra
debljìna slòjēvā najkraće rastojanje između podinske i površinske
slojevitosti
110 Jasminka Ibrišimović
E
ekonòmičnōst metódē metoda koja se zasniva na tome da ima što manje
otkopávānja gubitaka u rudi i da su proizvodni troškovi (priprema,
otkop, transport...) što niži
eksploatácija mȉnerālnīh vađenje iz ležišta mineralnih sirovina
sȉrovīna
eksploatácija rúdē vađenje, iskorištavanje rude
ȅksploatacionō pȍlje mjesto gdje se eksploatira ruda
ȅksplozīvnā srèdstva materije kojima se vrši miniranje, tj. razbijanje stijena
elèktričār u jȁmi radnik koji radi na održavanju električnih uređaja u jami
elèktričnā svjètīljka vrsta rasvjete u jami
elèktričnē lokomotíve lokomotive koje služe za prijevoz radnika
112 Jasminka Ibrišimović
F
farléza prostorija za prozivku rudara koji su došli na posao
f ȉlter dio drägr aparata, samospasioca
f ȉlter za grȗbū pràšinu dio drägr aparata, samospasioca
finànsījskī plȃn plan koji podrazumijeva ukupno poslovanje rudarskog
preduzeća
fìra otpad, neupotrebljivi materijal
fìrāč metalna šipka za proguravanje rude u sipkama (rešeta)
flášnica dizalica za dizanje manjeg tereta
flotácija postupak koji se koristi za odvajanje jalovine od rude
fȍsāri debele daske, potpornji, grede
frȍntālnō otkopávānje otkopavanje rude s dviju strana, a ne samo s jedne
Rudarska terminologija u Varešu 113
G
galenȉt sulfidni mineral koji se upotrebljava kao ruda za
dobijanje metala
galèrista u rȗdnīku radnik koji radi na otkopavanju etaža (galerija)
gànjak hodnik, prolaz u jami
garderóba prostorija za presvlačenje radnika prije i poslije posla
geòlog stručnjak u geologiji
geològija nauka koja proučava građu i sastav Zemlje, povezana je s
istraživanjem korisnih iskopina
gȅološkā kárta karta po kojoj se vrše geološka istraživanja
gȅološkī kȍmpās naprava koja određuje pravac pružanja rudnih žila
gèometri osobe koje vrše rudarska mjerenja
gláva vretèna dio bušilice, predstavlja kućište u kome se okreće vreteno
na aksijalnim (osni, osovinski) kugličnim ležajevima
glàvnē dópremnē prostorije u koje se doprema ruda iz jame ili sa
prostòrije površinskog kopa
gnijèzdo dio peći gdje se topi ruda
gnijèzdo obogaćena žila plemenitog metala u pratećoj stijeni
gnijèzdo za kȁpicu rupa u koju se stavlja kapica pri miniranju
gòdišnjī kapacìtēt rȗdnīka količina iskopane rude u toku jedne godine
gòmila veća količina korisnog ili nekorisnog materijala na
jednom mjestu
gréder građevinska mašina za čišćenje i ravnanje puteva i etaža
grȉč komadi rude koji sami izviruju iz zemlje, škriljava stijena
grìvna metalni obruč ili učvršćivač za razne namjene u
rudarstvu
gȑnjača alat poput ašova kojim su se zgrtali ruda i ugalj
grùdina dio rudarske opreme, pojačana zaštita grudi kod izrade
niskih jamskih prostorija
gubíci u eksploatáciji gubici koji se javljaju usljed slabo organiziranog i
nestručnog održavanja sredstava za rad, kao i zbog
nepotpunog korištenja raspoloživih kapaciteta
gubíci u materijálu gubici koji se javljaju zbog neodgovarajućeg materijala,
nedovoljnog poznavanja svojstava materijala i
nagomilavanja nepotrebnih zaliha materijala
gubíci u rȃdnōj snázi gubici koji se javljaju zbog uključivanja radnika u posao
bez dovoljno uputstava i obuke, zbog nepodesnih oruđa
za rad i loših uvjeta za rad
114 Jasminka Ibrišimović
H
hȁlda mjesto gdje se odlaže jalovina
hàlka kolut za privez na lancu ili užetu
hȁmer vrsta papira na koji se prenosi snimljeno stanje s terena
(sa površinskog ili dubinskog kopa)
haòdina pomoćni uskop za prolaz
hȁteze(j)-ke kožne cipele koje nose rudari
hematȉt ruda od koje se dobiva bijelo sirovo željezo, crvena ruda
hȉca riječ koju izgovaraju rudari, a znači teče med i mlijeko
hȉca mjera za iskopanu rudu
hidraùličnā pȍdgrada vrsta podgrade pomoću hidrauličnog stroja
hidraùličnī ȕređāj za uređaj namijenjen za veće dubine pri bušenju, služi za
autòmatskō regulírānje regulaciju pritiska
prȉtīska
hidraùličnī ȕređāj za uređaj koji onemogućava da se u bušotinu spusti pribor
autòmatskō regulírānje teži od dozvoljene težine
tèžinē príbora
hidraùlika naziv za tehničku napravu koja radi na principu tečnosti
pod pritiskom, a služi za dizanje, spuštanje i pokretanje
hȉdrološkī plȃn rȗdnīka plan odvoda vode iz rudnika
hidrostàtičkī prȉtīsak pritisak na bazi tekućina i plinova
higijèničār radnik koji čisti prostorije
hljȅb sa sȅdam kórā izreka koja se upotrebljava da bi se pokazala sva težina
rudarskog posla
hòdica riječ koju upotrebljavaju rudari, a znači danas meni, sutra
tebi
Rudarska terminologija u Varešu 115
I
indicírānje jȁmskīh otkrivanje štetnih plinova u jami
plínōvā
ȉngersōlka vrsta bušilice
inicijȃtori èksplōzijē sredstva koja izazivaju eksploziju (kapisle i štapini)
interfèrometar uređaj za indiciranje jamskih plinova
ìskopina iskopani i otpucani komadi stijene ili uglja
ispèngati čvrsto svezati
ispírānje bùšotinē aktivnost koja se vrši radi odnošenja izbušenog
materijala iz bušotine na površinu, iz ovog mulja se
uzimaju uzorci za analizu rude
ȉsplaka iznošenje izbušenog materijala iz bušotine do ušća, gdje
se izlijeva u čistine žlijebova
ìstočak jamsko radilište orijentirano prema istoku
ìstopina istopljeni materijal
istražìvāčkī trȍškovi sredstva koja se izdvajaju za unapređenje proizvodnje
ȉstrāžnī òbjekt svaki rudnik u kojem se vrši upoznavanje sa rezervama
rude, sa procentom metala u rudi i sl.
ȉstrāžnī próstor prostor na kojem je odobreno istraživanje mineralnih
sirovina
istrèsāč uređaj za istresanje vagoneta
116 Jasminka Ibrišimović
J
jȁlovina otpad od rude, drozga
jȁlovīšte mjesto gdje se odlaže jalovina koja je odvojena od rude
jàlōvnīk odlagalište nekorisnog materijala zvanog jalovina,
jalovište
jȁma otvor u zemlji koji služi za otvaranje radilišta i
eksploataciju mineralnih sirovina
jȁmskā postrojénja razni mehanički strojevi i uređaji za eksploataciju rude
jȁmskē prostòrije prostorije u jami (npr. hodnici, niše...)
jȁmskī istrèsāč radnik koji radi na istresanju rude ili jalovine iz koševa
jȁmskī kamióni kamioni koji služe za prijevoz rude
jȁmskī kòpāč kopač rude u jami
jȁmskī kòpāč na radnik koji kopa rudu pomoću mašinskih strojeva
màšīnskōm kòpānju
jȁmskī kòpāč na rȕčnōm radnik koji ručno, uz pomoć različitih alata, kopa rudu
kòpānju
jȁmskī kòpāč-podgrađìvāč radnik koji kopa u jami za potrebe podizanja podgrade
jȁmskī kòpāč-polàgāč radnik koji vrši kopanje zbog postavljanja pruge za
prúgē kretanje vagoneta i sl.
jȁmskī lȁmpār radnik koji radi na izdavanju lampi koje se koriste u jami
jȁmskī mìnēr radnik koji vrši miniranje
jȁmskī mìnēr-magaciònēr radnik koji skladišti eksploziv koji se koristi u jami i na
eksplóziva površinskom kopu
jȁmskī nádzornīk radnik koji vrši nadzor za sprovođenje propisanih mjera
kod izvršenja proizvodnih zadataka
Rudarska terminologija u Varešu 117
K
kábao posuda za vodu u jami
kábao mjera kojom se mjerilo koliko je rude izvučeno iz jame
káblovi za prijénos strújē kablovi koji služe za prijenos električne energije u jame
kádrovskā slùžba služba koja podrazumijeva grupu stručnih ljudi
zaduženih za organizaciju rada
kȃl skraćenica za kaloriju; gubitak robe na težini radi sušenja
kalàmita magnet
kàlem namotaj štapina
kamenòlom mjesto sa koga se vadi kamen radi korištenja u rudarstvu
kamnetȉt vrsta eksploziva
kapacìtēt mašínē sposobnost da se u određenom intervalu izvrši određeni
broj određenih operacija
kàpisla detonator za aktiviranje eksploziva
kȁpnā làmpa vrsta rudarske lampe koja se nosi na šljemu
karabìtuša vrsta rudarske lampe
kȁran tama, tmina, mrak, odnosi se na mrak u jami
kȁranj veliki komad rude
kàrbīdnā svjètīljka vrsta rudarske lampe, karabituša
kàrika spajanje lanaca, čeličnih užadi i sl.
karióla kolica koja imaju široku upotrebu, između ostalog koriste
se i u jamama
kàrnjīć manji komad rude
kàšika mašina za utovar rude
kàšikār radnik koji upravlja mehaničkom kašikom
kàtārka držač za dizanje i spuštanje kašike
katatèrmometar instrument kojim se mjeri brzina odvođenja topline iz
jame
katerpìlār teški kamion za prijevoz rude i jalovine
Rudarska terminologija u Varešu 119
kràtkā čèla čela koja imaju malu širinu otkopnog prostora, koriste se
u raznovrsnim rudarsko-geološkim uslovima
krȅčnjāk prateća stijena željezne rude
kristalizácija dobijanje stalnog i određenog oblika; postajati pravilan
kao kristal
krȉžīšte mjesto gdje se dodiruju ili ukrštaju dvije jamske
prostorije
krȋžnā kràmpa alat koji služi za razbijanje većih komada rude
kròca rudarska motika
krȍšnja korpa u kojoj se nosila ruda
kròvina stijene koje se nalaze iznad sloja rude ili uglja
krȕna tvrdi metal na dlijetu za bušenje rude
krȗtā pȍdgrada podgrada sa betonom, po reagiranju prema podzemnom
pritisku, u Varešu je takva
kȕćīšte prijénosa pógona dio bušilice
na vretèno
kȕćīšte sa pógonskōm centralni uređaj bušilice, mjenjačka kutija omogućava
osòvinōm i mjènjāčkōm rad bušilice s tri brzine
kùtijōm
kùgličnī lȅžāj dio bušilice
kȕka alat koji služi za spuštanje bušačkih šipki u bušotinu
kȕpa gomila rude koja je „sišla“ s trake ili nastala dovozom
rude na jedno mjesto
kupàtilo mjesto gdje se rudari kupaju poslije završene smjene
kȕpīšte radilište gdje se vrši prikupljanje materijala u obliku kupe
kùrīr čovjek koji nosi poštu
kvalifikácija osposobljavanje radnika za obavljanje određenih poslova
L
laborȁnt radnik koji utvrđuje procent željeza u rudi
laboratȏrija prostorija u kojoj su smješteni potrebni uređaji za
utvrđivanje vrijednosti minerala u rudi
làdīnka potporna greda
lȃđa položaj rudnog tijela (pružanje, zalijeganje)
lȁgum sredstvo koje se koristi da prouzrokuje eksploziju
lȁgum podzemni hodnik, potkop
122 Jasminka Ibrišimović
Lj
ljȅvkastō otkopávānje otkopavanje u kojem ruda silom dospijeva do dna sipke
iz koje se prema potrebi ispušta
M
mȁgacīn ȅksplozīvnōg i prostor urađen sa sigurnosnim mjerama za držanje i
òstālōg materijála čuvanje eksploziva
magacìnēr radnik osposobljen za rad u magacinu
magacionírānje smještanje materijala u magacine
mȁjstor bùšāč u jȁmi rudar koji je osposobljen za rad na bušilicama
mȃlj alat za razbijanje rude, veliki čekić
mànometar uređaj koji služi za mjerenje pritiska vode u jami
màrōd rudar koji je nesposoban za rad
màršajt ritmički, ravnomjeran hod rudara u ranijem vremenu
mašíne utovaràčice mašine koje služe za utovar rude i jalovine, u novijem
vremenu zamijenile su lopate
Rudarska terminologija u Varešu 123
N
nabìjāč drvena motka za nabijanje eksploziva u bušotinu
O
ȍblā grȃđa drvo koje služi za izradu jamske podgrade
obogaćívānje rúdā postupak dodavanja ili uklanjanja određenih supstanci
iz rude
ocíljevac usmjerivač pravca kod izrade jamskih prostorija
òdlaglīšta mjesta gdje se odlaže jalovina koja je odvojena od rude,
jalovište, jalovnik, halda
òdron opasnost u rudniku, a podrazumijeva osipanje materijala
odronjávānje teréna podrazumijeva osipanje materijala, odron
òdstreljāč palilac mina
òduzimānje prȉtīska postupak koji se primjenjuje kada je težina pribora na
dnu bušotine veća od dozvoljenog radnog pritiska na dno
bušotine, te se zbog tog opterećenja pritisak smanjuje
odvodnjávānje odvođenje vode iz jame koja smeta pri izvođenju radova
126 Jasminka Ibrišimović
P
pàrmak sredstvo koje služi za zalog iza podgrade koji sprečava
osipanje materijala u prostorije rudnika, okorak
párnjača lokomotiva na paru za prijevoz rude
pàtrōn naziv za komad eksploziva
pȁun dobro usitnjen materijal
perlínac teški kamion za prijevoz rude
pȉjūk špicasta alatka za kopanje
pȋnj mjesto ukopano za postavljanje stupca za podgradu u
jami
128 Jasminka Ibrišimović
R
ràdilīšte prostor gdje se izvode radovi
radiónica prostor u kojem se vrše razne popravke (mašinske,
elektro, stolarske i sl.)
rȃdnā snága radnici raznih kvalifikacija zaposleni na procesima
proizvodnje
132 Jasminka Ibrišimović
S
sȁjla čelično uže
sȁljcūg dizalica kojom se navlači teret
samospàsioci aparati koji služe za zaštitu organa za disanje prilikom
ulaska u prostorije osiromašene kisikom ili u prostorije u
kojima ima otrovnih plinova
sanácija teréna skup mjera koje se preduzimaju da bi se obnovio teren na
kojem su vršeni istraživanje i eksploatacija rude
sànduk (kȍš) kamióna mjesto na kamionu u koje se tovari ruda
Sȁskī Dȏ naselje u Varešu
Sȁskī Pòtok naselje u Varešu
sàstavljenē žȉle vrste neslojevitog rudišta povezane tako da predstavljaju
jedno rudno tijelo
sȁug ventil za puštanje zraka
sàvitljivī kábal dio rudarske kapne lampe
sedimȅntnā cȉjev cijev koja se okreće, struže i kida stijenu u većim i
manjim komadima
separírānje odvajanje jalovine od rude
separácija mjesto gdje se nalaze uređaji za separiranje i
prečišćavanje rude
Seperácija lokalitet u blizini Vareša na kojem se vrši separacija rude
Rudarska terminologija u Varešu 135
Š
šȁht otvor u jami, služi za izvoz iskopina iz jame, uvoz
materijala u jamu, za prolaz, provjetravanje i
odvodnjavanje, okno
šajbína mašina koja služi za obradu i brušenje različitih
materijala, brusilica
šȁla mašina za transport vagona sa jedne na drugu etažu
(galeriju, stepenicu)
šìkta nadnica, smjena, radno vrijeme jedne skupine rudara
šȉne čelična konstrukcija od koje se gradi pruga
šìrokō čèlo metoda otkopavanja u slojevima uglja
škȁre makaze za sječenje željeza
škȁrt otpad, neupotrebljivi materijal, fira
škríljac prateća stijena željezne rude
šlágno udarac pri kopanju rude
šlákno nekoristan materijal u jami
šlȁuf naprava koja služi za protok zraka, vode i tečnih goriva,
crijevo
šlȇg(a)nj lijeva strana na otkopu
138 Jasminka Ibrišimović
T
táble i pȕtokāzi jȁmskīh table koje pokazuju mjesto pojedinih jamskih objekata,
òbjekātā tabla je, obično, bijele boje, a tekst se piše crnom bojom
tàbzan popločani strop u jami
tȁčke kolica koja imaju široku primjenu, između ostalog koriste
se i u jamama
tànāf nadzor u preduzeću
tȁra smanjenje težine rude radi sušenja, kal
tavànica plafon u jami, strop
tèhničkī dìrektor stručno lice koje se bavi tehničkim poslovima
tèhničkī rukovòdilac radnik stručno osposobljen za obavljanje tehničkih
pógona poslova
tèktōnskī pȍremećāji poremećaji nastali usljed velike upotrebe eksploziva
prilikom miniranja
tèmeljača podna greda za podgradu
tȅsār u jȁmi radnik koji priprema građu i drugi potreban materijal za
podgrađivanje hodnika u jami
tìbing željezni prsten koji se ugrađivao u jamske prostorije koje
su izgrađene u vodonosnim naslagama, jer druga vrsta
podgrade nije mogla zadovoljiti uvjete
tȉjelo làmpē u kȍjōj je dio kapne lampe
smjȅšten akumulȃtor
tóna jedinica za rudu
tòplī òbrok ishrana radnika u toku jedne smjene
tórba òbložena f ȉlcom torba u kojoj se prenose udarne patrone
(materijal koji služi za
izolaciju)
torketírānje obljepljivanje jamskih prostorija cementnim mortom
(žbuka, malter, služi za vezanje cigli kod građenja)
tòvar mjera za iskopanu rudu
tȍvotnā mȃst mast koja služi za podmazivanje bušilice
tráčnice čelična konstrukcija od koje se gradi pruga, šine
trȃčnīk pričvršćivač tračnica
trȁka sistem koji se sastoji od gume i sastavni je dio
transportnog sistema za odvoz rude ili jalovine
trànsport odvoz rude ili jalovine
trànsportnā mehanizácija sredstva i mašine pomoću kojih se transportira ruda iz
jame
140 Jasminka Ibrišimović
U
ȕdārnē patróne patrone koje rade na principu komprimiranog zraka
ȕdārnō búšēnje bušenje pomoću komprimiranog zraka
ȕgljenmonoksīd otrovni gas koji se stvara prilikom miniranja, bez boje i
ukusa, eksplozivan u smjesi sa zrakom
uključívānje brzínā operacija rada pri bušenju
ȗlje sredstvo koje služi za podmazivanje bušilice i drugih
mašina
ȕniverzālnī gȃsnī aparat za mjerenje količina ugljenmonoksida ispod 0,1%
analizȃtor
Ȕpina (Mȃlā i Vȅlikā) lokalitet kod Vareša
ȕpina zaravan u padini brda ili u rudištu
ùprāvnīk osoba koja upravlja rudarskim poslovima
Rudarska terminologija u Varešu 141
ȕređāj za dȉzānje príbora uređaj koji podrazumijeva radno uže na kome visi pribor
za bušenje, pričvršćen za bubanj vitla bušilice
ȕređāj za rȕčnō dio bušilice
pòdizānje, òdnosno
spúštānje vretèna pȍmoću
tòčka
ȕređāj za ȕzbunu zračni uređaj za upozoravanje na opasnost od miniranja,
sirena
úsadnō dlijéto dlijeto koje služi za bušilicu RK
ùskop rudarski kop na određenoj visini
ùskopnī čèkić čekić koji služi za bušenje kosih i vertikalnih rupa, za
izradu uskopa
úslovi rȃda uslovi koje je neophodno zadovoljiti da bi se rad
nesmetano odvijao
ȕsnīk dio drägr aparata, samospasioca
uspìnjača sistem koji koso izvlači vagone na visinu
utovarìvāč rúdē na mašina sa mehaničkom kašikom koja služi za utovar
pȍvršīnskōm kòpu rude na površinskom kopu
ȕtovārnā lòpata utovarivač koji zahvata iskopinu, diže na transportnu
traku ili nosi iskopinu u jamska kolica
ȕtovārnē mašíne mašine koje služe za utovar rude
ùzbiti zaustaviti napredovanje pri iskopavanju rude
úzboj podrazumijeva traženje rude
uzorkòvāč radnik koji nosi uzorke rude u laboratoriju na hemijsku
analizu
úže sredstvo koje služi da se njime radnici svežu pri radu na
visini
úžetnī báger s òbrnūtōm vrsta bagera koji služi za utovar ili istovar rude ili
lòpatōm jalovine
V
váde jaruga, suho korito
vagònēt jamska kolica
váljak stroj koji ravna površinu radi lakšeg kretanja strojeva;
mašina koja vrši podizanje, spuštanje, prijevoz i utovar
teških dijelova u vagonete
vȁnta veliki komad rude
142 Jasminka Ibrišimović
Z
zàčepljenā mȉna mina smještena u bušotinu koja se začepi zemljom da bi
dala što veću razornu moć
zȃglava pojava kada bušaći pribor bude prihvaćen u bušotini
tako da se ne može izvući ni ručicom ni vitlom bušaćeg
stroja, to znači da se bušaći pribor zaglavio, tj. bušotina
se zaglavila
zákon o rudárstvu zakon kojim se uređuju uslovi i način eksploatacije
mineralnih sirovina u Zemlji i na njenoj površini
zálom promjena smjera pri kopanju rude
zálomnī náboj naboj koji se stvara radi otvaranja slobodne plohe u
sredini čela, čime se povećava učinak otpucavanja i
održava profil hodnika neporemećenim
zálom prȅma dȍlje vrsta zaloma
zálom prȅma gȍre vrsta zaloma
zálom stòjēćēg klìna vrsta zaloma
zamuljívānje zasipanje otkopnog prostora vodom
zȃpeka zakopčavanje vagoneta i drugih alata i sredstava za rad
zapunjávānje zasipanje otkopanog prostora jalovim (nekorisnim)
materijalom
zaptívānje pȗmpē postupak koji onemogućava izlazak isplake za vrijeme
faze vakuuma
zarušávānje krȍvinē opasnost koja se javlja u rudniku, a ona podrazumijeva
zarušavanje onih stijena koje se nalaze iznad sloja rude
zásip u kombináciji s osiguranje u otkopima, raspornica među zidovima,
rȃznīm vȑstamā pȍdgradē stojka
zasipávānje zasipanje otkopnog prostora jalovim (nekorisnim)
materijalom
zȃštitnā lȉmenā kùtija dio drägr aparata, samospasioca
zȃštitnā ȍprema oprema koja služi za zaštitu radnika od mehaničkih
povreda i trovanja plinom
zȃštitnē nȁočale naočale koje se upotrebljavaju pri izvođenju radova gdje
postoji mogućnost povrede očiju ili ugrožavanja vida
zȃštitnē rukàvice zaštitno sredstvo koje mora nositi svaki radnik da bi se
spriječile povrede ruku
144 Jasminka Ibrišimović
Ž
žèljezo metal sive boje, dobija se iz željeznih ruda
žȉca za otvárānje dio drägr aparata, samospasioca
žìčara sistem koji služi za prijevoz jalovine i ima korpe
žȉle vrsta neslojevitog rudišta koji imaju ravnomjeran oblik
W
W-Mȅsser aparat za mjerenje kretanja zraka
Rudarska terminologija u Varešu 145
Sažetak
Vareš je gradić u blizini Sarajeva, sinonim za rudarski grad i „hljeb sa se-
dam kora“. Pristupila sam prikupljanju i leksikografskoj obradi rudarske
terminologije vareškoga kraja s ciljem da se „otmu“ zaboravu termini koji
se sve rjeđe čuju, budući da je danas u Varešu u potpunosti zaustavljena
rudarska proizvodnja.
U uvodnom dijelu rada riječ je o odnosu između leksike i terminolo-
gije, o historijskoj pozadini rudarstva u Bosni i Hercegovini i u Varešu,
kao i o utjecaju rudara Sasa na rudarstvo u Varešu. U ovom dijelu pratim
evoluciju rudarstva, pa samim tim i rudarskih termina, kroz određeni vre-
menski period. U glavnom dijelu riječ je o utjecaju ijekavskošćakavskog
(istočnobosanskog) dijalekta na govor vareških rudara. Opisane su oso-
benosti rudarske terminologije na fonetsko-fonološkom, morfološkom i
leksičkom nivou; na sintaksičkom nivou nisu primijećena značajnija od-
stupanja. Na fonetsko-fonološkom nivou uočena je pojava svođenja dva-
ju afrikatskih parova na jedan, hiperijekavizacija, pojave suprotne hipe-
rijekavizaciji, uprošćavanje konsonantskih skupina, asimilacija vokala,
neprovođenje sibilarizacije i dr. Na morfološkom nivou najviše osobenosti
pojavljuje se kod imenica; kod pridjeva, glagola i drugih vrsta riječi nema
značajnijih posebnosti. Na leksičkom nivou primijećeno je da postoji velik
broj sinonima među prikupljenim terminima. Evolucija rudarske termi-
nologije najbolje se može pratiti upravo na leksičkom nivou. Pojedini stari
termini upotrebljavaju se i s nekim novim značenjima.
Poseban je dio rada rječnik s 945 riječi. Sve su one tematski klasificira-
ne. Na temelju istraživanja zaključeno je da je među opisivanim riječima
relativno mali broj isključivo rudarskih termina, a da je znatno veći broj
općeupotrebnih termina i termina koji su zajednički rudarstvu i drugim
privrednim djelatnostima.
166 Jasminka Ibrišimović
Summary
Vareš is a small town near Sarajevo, a synonym for a mining town and a
hard way to make one’s living. I started the collection and lexicographic
processing of mining terminology from the Vareš region with the goal to
„save“ from oblivion the phrases which are going out of use, since mining
production in Vareš has stopped entirely.
The introductory part of the paper is concerned with the relation be-
tween lexis and terminology, with the historical background of mining in
Bosnia and Herzegovina and Vareš, as well as the influence of the Saxon
miners on mining in Vareš. That part of the paper traces the evolution of
mining and with it the evolution of mining phrases, during a specific time
period. The main part deals with the influence of ijekavskošćakavski dia-
lect (Eastern Bosnian dialect) on the speech of Vareš miners. The descrip-
tions are given of specific aspects of mining terminology at the phonetical-
phonological, morphological and lexical levels; there were no significant
discrepancies observed at the syntactic level.At the phonetical-phonologi-
cal level there is an observed tendency to reduce two affricate pairs to just
one, as well as hyperjekavisation, and tendencies contrary to hyperjekavi-
sation, reduction of consonant clusters, assimilation of vocals, omission of
assibilation, etc. At the morphological level,most distinctive qualities were
found in nouns; there were no significant peculiarities to be found in adjec-
tives, verbs and other parts of speech. At the lexical level, a great number
of synonyms were found among the collected phrases. The evolution of the
mining terminology can best be traced precisely at the lexical level. Cer-
tain old phrases are also being used with new meanings.
A separate part of the paper is a dictionary with 945 entries. All of them
have been thematically classified. Based on research, it was concluded that
there is a relatively small number of phrases relating exclusively to mining
among the phrases described, and that there are many more generally used
phrases and phrases which are used both in mining and other economic
activities.
Rudarska terminologija u Varešu 167
Резюме
Вареш – небольшой городок недалеко от г. Сараево, который являет-
ся синонимом шахтерскoго города, связывающегося с трудной жиз-
нью шахтеров. Я началa собирать и лексикографически обрабaты-
вать характерную для региона Вареш горную терминологию, чтобы
не были преданы забвению термины, которые можно услышать все
реже и реже, поскольку горное производство полностью прекращено
в г. Вареш.
В вводной части работы речь идет об отношении между лекси-
кой и терминологией, историческом фоне горного дела в Боснии и
Герцеговине, и в частности в г. Вареш, а также описывается влияние
шахтеров с рудника под названием САСЕ1 на горное дело в г. Вареш.
В этом разделе я исследую эволюцию горного дела и, следовательно,
эволюцию горных терминов в течение определенного периода вре-
мени. В центральной части работы речь идет о влиянии иекавскo-
щакавcкого (восточнобоснийского) диалекта на речь шахтеров в г.
Вареш. Даются характеристики горной терминологии на фонети-
ко-фонологическом, морфологическом и на лексическом уровнях;
на уровне синтаксиса значительные отклонения не замечены. На
фонетико-фонологическом уровне замечается cокращение двух пар
aффрикат в одну пару2, гипериекавизация3, явления противополож-
ные гипериекавизации, упрощение сочетаний согласных, ассимиля-
ция гласных и отсутствие ассибиляции4 и др. На морфологическом
уровне большинство особенностей появляются у существительных;
1 Сасе – свинцово-цинковой рудник в г. Серебреница. (Прим. перев.).
2 Две пары аффрикатов, из которых одна охватывает собой аффрикаты č и ć, а
другая аффрикаты dž и đ. (Прим. перев.).
3 Иекавизация означает что буква “ять” меняется, приобретая различные формы:
ije (ие), je (е), e (э), i (и). Иекавизациия в том числе подразумевает собой, что “ять”
перешел в сочетание ije (ие). (Прим. перев.).
4 Термин этот, теперь почти не употребляющийся в лингвистике, заменен другим,
A babina 77
ajzin 23, 39, 59, 63 badanj 54
akort 31, 88, 97 bager 33, 61-63, 71, 73, 79, 83, 86
akumulatorska svjetiljka 32, 35, 76, 77, 103 bager s dubinskom lopatom 62
alat 7, 11-13, 16, 26, 38-40, 45, 52, 54, 56, bager s visinskom lopatom 62
57, 59, 60-64, 71, 72, 75, 79, 81, 83, 89, bager sa visinskom kašikom 62
90-92, 104, 145, 164 bagerist 34, 35, 71
alatnica 83 bager-kašikar 61
alatničar 34, 71, 98 bagerovanje 73
alka 28 baltaš 54
amalgamer 34, 71 baraka daščara 83
amonal 81 baražna vrata 36, 76
amortizacija osnovnih sredstava 32, 36, 37, barit 82
91 barometar 65, 67
ampula 39, 65 barut 26, 54, 80-83
anemometar 64, 67 barutni magazin 35, 83
anerometar 64, 67 bat 39, 59, 89
anhylostomiaza 93 bazen 56, 89
anker 73, 77 beneficirani staž 36, 88
ankerisanje 33, 73 benzinska sigurnosna svjetiljka 35, 76
aparati s vodom 64 beton 32, 77, 78, 91
aparati sa pjenom 32, 37, 64 betonski okvir 37, 77
aparati sa prašinom 64 bistra ruda 36, 82
aparati sa snijegom ugljendioksida 64 boks 83
armirač 34, 71 bon 88
armirani beton 36, 77, 91 bora 91
armirati 38, 73 borer 61
aspiracioni psihrometar 36, 64, 67 borvinta 39, 62, 63
atest 86 bravar 34, 39, 72, 73, 83
aušpir 76 bravar u jami 13, 71
azotdioksid 39, 81, 91 bravarija 73
azotmonoksid 39, 81, 91 bravarska radionica 35, 39, 83
brifer 39, 64
brigada 41, 91
B
brigadir 34, 39, 70, 72
babe 54, 55, 77 brigadir u separaciji 70
170 Jasminka Ibrišimović
Za izdavača
Senahid Halilović
Korektura
Autorica
Indeks
Autorica
Prijevod rezimea
Nina Fučec (engleski)
Linda Prugo-Babić (ruski)
Dizajn korica
Tarik Jesenković
Prijelom
Narcis Pozderac, TDP, Sarajevo
Štampa
Dobra knjiga, Sarajevo
CIP - Katalogizacija u publikaciji
Nacionalna i univerzitetska biblioteka Bosne i Hercegovine, Sarajevo
811.163.4*3’373.46(497.6 Vareš)
IBRIŠIMOVIĆ, Jasminka
Rudarska terminologija u Varešu / Jasminka Ibrišimović. - Sarajevo
: Slavistički komitet, 2018. - 181 str. : ilustr. ; 24 cm. - (Biblioteka Bosni-
stika / Slavistički komitet ; knj. 17. Monografije)
ISBN 978-9958-648-18-2
COBISS.BH-ID 25677062