Professional Documents
Culture Documents
Fr. Justin Thesis
Fr. Justin Thesis
FACULTY OF THEOLOGY
Justin T Neelankavil
Reg. No. 327
Director
Pauly Maniyattu
Kottayam 2022
Acknowledgements
First and foremost I thank God Almighty for His abundant grace poured on
me throughout my research. I am indebted to my director Rev. Dr. Fr. Pauly
Maniyattu for all his contributions of time, ideas, suggestions, and corrections to
make my L. Th. studies productive and stimulating.
2
Table of Contents
Acknowledgements........................................................................................................ii
Table of Contents..........................................................................................................iii
Syriac Transliteration Table...........................................................................................v
Abbreviations................................................................................................................vi
General Introduction...................................................................................................viii
Chapter One
History of Fasting in the East Syriac Tradition with Special Reference to Bā‘ūṯā’ of
Ninevites
Introduction....................................................................................................................1
1. Definition and Etymology..........................................................................................1
2. Fasting Throughout the History..................................................................................2
2.1. Fasting in Old Testament.....................................................................................2
2.2. Fasting in Inter-Testament Period........................................................................3
2.3. Fasting in New Testament...................................................................................5
2.4. Fasting in the Writings of Early Church Fathers..................................................5
2.5. Fasting in the Writings of Syriac Fathers.............................................................6
3. Fasting in Nomo Canon by Abdisho and in Catechism of CoE..................................8
4. Fast of the Participants in the Divine Services and Mysteries....................................9
5. Bā‛ūṯā’ or Rogation of Ninevites.............................................................................10
5.1. Meaning of Bā‛ūṯā’...........................................................................................10
5.2. Period of the Observation of Bā‛ūṯā’.................................................................10
5.2. Hudra: the Literary Source of Bā‛ūṯā’ Prayers..................................................11
5.3. The History of the celebration of Rogation........................................................12
6. Present Ritual in Chaldean Syrian CoE....................................................................15
7. Present Rite in Syro Malabar Church and other Churches........................................16
7.1. Syro-Malabar Church........................................................................................16
7.2. Syrian Orthodox and Orthodox Syrian Church..................................................17
7.3. Mar Thoma Syrian Church................................................................................17
Conclusion...................................................................................................................18
Chapter Two
Text and Translation of the Māwtḇā’
3
Chapter Three
Spiritual Theology in the Māwtḇā’
Introduction..................................................................................................................67
1. Theme Exploration of nēmār....................................................................................68
1.1. Jonah in the Hymn-23: In Bible and Tradition..................................................69
1.2. Theological Exposition of the Hymn.................................................................71
1.2.1. Premeditation..............................................................................................71
1.2.2. Revelation of God through Human Language............................................72
1.2.3. Soteriology in the Narration.......................................................................73
1.2.3.1. Sin as a breach of relationships............................................................73
1.2.3.2. Cause of Repentance............................................................................74
1.2.3.3. Suicidal Thoughts and Dilemma..........................................................75
1.2.3.4. Repentance, Baptism and Salvation.....................................................76
1.2.3.5. Threefold Salvation Process and the Spiritual Growth in the Stanzas..78
2. Appellations of God in ‘Onyāṯē’ and Qeryānā’........................................................79
2.1. Man and Nature.................................................................................................80
2.1.1. Ecological Elements in the Writings of Syriac Fathers...............................81
2.1.2. Reflections of Eco Theology in ‘Onyāṯē’ and Qeryānā’.............................82
2.2. Salvation in Corporeal and Incorporeal Milieu..................................................84
2.3. Grace as a Gift...................................................................................................86
2.4. Conversion from Sin..........................................................................................87
2.4.1. Restoration of the Ten Commandments as a Part of Conversion of Ninevites
.............................................................................................................................88
2.5. Principle Virtues of Christian life in the Māwtḇā’.............................................90
2.6. Prayer................................................................................................................92
2.6.1. Social Responsibility of Prayer...................................................................93
Conclusion...................................................................................................................94
General Conclusion......................................................................................................96
Bibliography.................................................................................................................98
4
TABLE OF CONTENTS
5
TABLE OF CONTENTS
̣ܘ u
̣ܝ i
6
Abbreviations
Abbreviations of the books of Old Testament
Gen Genesis Ex Exodus
Lev Leviticus Num Numbers
Deut Deuteronomy Josh Joshua
Judg Judges Ruth Ruth
1 Sam 1 Samuel 2 Sam 2 Samuel
1 Kings 1 Kings 1 Chr 1 Chronicles
2 Chr 2 Chronicles Ezra Ezra
Neh Nehemiah Tob Tobit
Jdt Judit Esth Esther
1 Macc 1 Maccabees 2 Macc 2 Maccabees
Job Job Psa Pslams
Prov Proverbs Eccl Ecclesiastes
Song Song of SolomonWis Wisdom of Solomon
Sir Sirah Isa Isaiah
Jer Jeremiah Lam Lamentations
Bar Baruch Ezek Ezekiel
Dan Daniel Hos Hosea
Joel Joel Am Amos
Ob Obadiah Jon Jonah
Mic Micah Nah Nahum
Hab Habakkuk Zeph Zephaniah
Hag Haggai Zech Zechariah
Mal Malachi
Abbreviations of the books of New Testament
Mat Matthew Mk Mark
Lk Luke Jn John
Acts Acts of Apostles Rom Romans
1 Cor 1 Corinthians 2 Cor 2 Corinthians
ABBREVIATIONS
vii
GENERAL INTRODUCTION
General Introduction
Liturgy is always saturated with precious insights. A. Mikloshazy says: In the
Oriental Church, the greatest source of Christian faith, besides Sacred Scripture, is
liturgy. This is true also for the Western Church; but it is more vital and living in the
East. Their liturgy is much more the expression of their life than ours is. We stand in
wonder before the richness of their prayerful, reverential often deeply penetrating
insights that more rationalistic minds not able to discover 1. The first māwtḇā’2 on the
Tuesday of bā‛ūṯā’ (Rogation) of Ninevites in Hudra is such a treasure of East Syriac
Theology. Besides other Syriac Fathers, Mar Aprem and Mar Geevarghese Warda are
the two great contributors to this māwtḇā’. It is interesting to know that how they have
conveyed their theological insights through prayers, hymns and homilies.
In the flurry of worldly thoughts Christians have relegated the spiritual fervour
of primeval Church, exacerbating their relationship with each other, with nature and
thus with God. According to Syriac Fathers, this aberration is called sin, which causes
the loss of peaceful life on earth. In order to reconcile with God one has to restore the
relationship with fellow beings and nature. Māwtḇā’ strictly exhorts this insight in a
specific manner of narrating the story of Jonah. My intension is to substantiate this
spiritual theology of Syriac Fathers from the māwtḇā’ which offers a serene Christ-
centered life.
The primary source of this work is the East Syriac Hudra published by Mar
Thoma Darmo. This study is an attempt to extract an Eco-centered spiritual theology,
based on the East Syriac patristic teachings from the first māwtḇā’ on the Tuesday of
bā‛ūṯā’ of Ninevites. Here, by using ‘Eco-centered spiritual theology’ I mean that a
theology in which nature with its all living beings is put at its center as a perceivable
1
VARGHESE PATHIKULANGARA, Resurrection, Life and Renewal, Bangalore, 1982, 244.
2
It is an anthem sung sitting in.
8
GENERAL INTRODUCTION
divine revelation. In the first chapter I have focused on the history of fasting in East
Syriac tradition with special reference to the bā‛ūṯā’ of Ninevites. The second chapter is
a literal translation of ‘Onyāṯē’3, Nēmār4 and Qeryānā’5 of the māwtḇā’. I have also
translated two prayers in between nēmār and qeryānā’ considering it theological
significance. Final chapter is an exposition of the richness of the Eastern spiritual
theology with its social relevance.
Limits
My thesis focuses on a small part of the liturgy of the bā‛ūṯā’. Even though I
have located the original source of nēmār and qeryānā’ of the māwtḇā’, I could not
locate the origin of ‘onyāṯē’ from which the redactor might have included it in Hudra. I
am limiting my study to the Hudra of Darmo and the liturgical and theological studies. I
do not make a critical study of the manuscript of the māwtḇā’.
3
It means anthems.
4
This Syriac word is used to denote “Let all the people say Amen and Amen”. In bā‛ūṯā’ it is the heading
of several hymns.
5
It means reading. In bā‛ūṯā’ it is a homily without any interval, sung in melodious tune.
9
GENERAL INTRODUCTION
CHAPTER ONE
Introduction
In this chapter I focus on the history of fasting in general from the OT, Inter-
Testament period, NT and from the writings of Apostolic Fathers and Syriac Fathers. It
will discuss the three days Rogation of the Ninevites: Its origin, texts and present rituals
in various denominations of the Church.
In Syriac the word used for fating is ܨܵܘܡܵܐwhich is derived from the root
ܨܵܡor ܨܘܡ meaning to abstain, to fast etc.9. The Hebrew words tsoom and tsome
mean to cover over the mouth, that is, to fast. The other Hebrew word anah, which
explicitly refers to fasting, is used in Leviticus 16:29, 31; 23:27, 32; Numbers 29:7; 30:
13; Ezra 8:21; Psalm 35:13; Isaiah 58:3, 5, 10; and Daniel 10:121. The word is
translated "afflict oneself" "chasten oneself'' or "humble oneself" in the King James
6
ROSELIN ARAVACKAL, The Mystery of the Triple Gradated Church, OIRSI, Kottayam, 2018, 292.
7
ODISHOO, Marganitha: On the Truth of Christianity, trans., Esahi Smimun XXIII, USA, 1988, 73.
8
JOSEPH F. WIMMER, Fasting in the New Testament, New York, 1983, 3-4.
9
J PAYNE SMITH, A Compendious Syriac Dictionary, Oxford, 1903, 475.
10
GENERAL INTRODUCTION
Version10. The Greek words used in the New Testament are nestis, nesteia, nesteuo, and
asitos. Nestis is from the negative particles ne (not) and esthio (eat), meaning abstinence
from food for religious reasons. From this nesteuo (fast) and nesteia (fasting) are
derived. Asitos, which is used in Acts 27:33, means “without food” or “fasting”. In the
New Testament times, Jewish custom commanded that in order to be a proper fast, it
must be continued from one sundown till after the next, when the stars appeared and for
about twenty six hours the most rigid abstinence from all food and drink was enjoined11.
It is important to notice that the only other fast which God ordained in the entire
OT was when He called His people to a repentant fast through the prophet Joel (2:12-
18). This infrequency of a required fast and the relationship of fasting with repentance is
significant. All other public and private fasts recorded in the OT were self-imposed.
There are several occasions in the Scriptures where the anguished soles could not eat.
These are not considered as religious fasts. Other self-imposed fasting are found in Judg
20:28 (three days fasting). Elijah’s 40 days fast in 1 Kings 19:8, 2 Chr 20, Ezra 10:6,
Esth 4:3, Ps. 35:11-15, and Isa 58. Here entire chapter is dedicated to the subject of
fasting.
10
R.D CHATHAM, Fasting: A Biblical-Historical Study, New Jersey, 1987, XIV.
11
R.D CHATHAM, Fasting: A Biblical-Historical Study, XVI.
11
GENERAL INTRODUCTION
God sent Jonah towards the Ninevites warning them about their impending
doom, because their wickedness had drawn the attention of God (Jon. 1:1, 2). After
Jonah’s initial disobedience and rendezvous with the whale, God reiterated the
commission in chapter 3. The only message he preached to the city was “Yet forty days,
and Nineveh shall be overthrown (Jon. 3:4). “Overthrown” is the same verb used
referring to the destruction of Sodom and Gomorrah. Something about the man and his
message immediately struck the hearts of the people. Everyone from the nobles to the
beggars believed God and fasted in sackcloth and ashes. When the king received the
word he removed his majestic robes and donned sackcloth and a public announcement
was made throughout the city that neither man nor beast was to eat or drink water. The
king asked that everyone should turn from ones wickedness and violence, which to the
Hebrew meant repentance, implying a complete change of life. God saw their works,
not their words, and did not destroy the city.
Jonah’s single account of fasting is unique in the Old Testament. Nineveh was
a gentile city steeped in idolatry and especially known for their battle atrocities. Jonah
did not want to see them spared because they were enemies of Israel. Although we have
no record of Jonah telling them to repent or how to repent, they knew what to do and
how to do it. Although they were pagans, and did not have the blessing of a prophetic
ministry as Israel had, they understood right from wrong. Their forms of penitence are
exactly the same as those of Israel. They repented with fasting, using the common
outward penitential symbols of sackcloth and ashes.
12
GENERAL INTRODUCTION
BC, declares that the just man atones involuntary sins through fasting and humbles his
soul. Book of Jubilee, written before 100 BC, lists a number of activities, including
fasting, which, if done on the Sabbath, would make one liable to death. The Book of
Adam and Eve, written between 20 BC and 70 BC, states that Adam fasted for forty
days while Eve for Forty-four days, as a penance12.
In exilic Judaism, fasting was one of the most important of religious activities.
Up to NT days, fasting came to occupy so high a place in the practice of Judaism that
for Gentiles it is one of the marks of the Jew 15. Mondays and Thursdays were special
days to Jews because Moses was thought to have ascended Mount Sinai on the fifth day
of the week and descended on the second day16.
With the exception of oracular shrines, fasting played only a small part in the
worship of ancient Greeks. Often those who gave oracles had to fast. It was felt that
12
JOSEPH F. WIMMER, Fasting in the New Testament, 10-12.
13
VERONIKA E. GRIMM, From Feasting to Fasting, The evolution of A Sin- Attitudes to food in late
antiquity, London, 1996, 23.
14
Cf. JOSEPH F. WIMMER, Fasting in the New Testament, 13-22.
15
R.D CHATHAM, Fasting, 47.
16
R.D CHATHAM, Fasting, 59.
13
GENERAL INTRODUCTION
demonic forces inhabited certain foods, and those who wished to come into contact with
the divine had to be in the state of ritual purity17.
17
JOSEPH F. WIMMER, Fasting in the New Testament, 23-24.
18
JOSEPH F. WIMMER, Fasting in the New Testament, 19.
19
JOSEPH F. WIMMER, Fasting in the New Testament, 109.
20
VERONIKA E. GRIMM, From Feasting, 139.
21
VERONIKA E. GRIMM, From Feasting, 123.
22
VERONIKA E. GRIMM, From Feasting, 130.
14
GENERAL INTRODUCTION
imposed hardships for Christian virgins23. Food and drink did not seem to cause grave
problems of conscience for Augustine. This view of Augustine’s attitude to food is
supported by the lack of emphasis on fasting in his other works; there are no treatises or
sermons in which he would enjoin strenuous fasts or abstention from meat and wine for
the sake of mortification of the flesh24
Again the Apostles appointed: Forty days before the day of the Passion of our Saviour
fast ye, and then celebrate the day of the Passion, and the day of the Resurrection,
because our Lord himself also, the lord of the festival, fasted forty days, and Moses and
Elias, who were invested with this mystery, they also fasted forty days each, and then
they were glorified25.
Ephrem wrote thousands of lines about the fasting of the Ninevites. He calls
fasting as a hidden divine mystery which will remit the stern decree of God28.
23
VERONIKA E. GRIMM, From Feasting, 152.
24
VERONIKA E. GRIMM, From Feasting, 172.
25
W CURETON, ed. and trans., Ancient Syrian Documents Relative to the Earliest Establishment of
Christianity in Edessa and the Neighbouring Countries, From the Year After Our Lord's Ascension to the
Beginning of the Fourth Century, London; 1864, 27.
26
W. WRIGHT, ed. and trans., The Apocrphal Acts of the Apostles, Vol. II, London, 1871, 221.
27
APRHAHAT, Aphrahat Demonstrations I, trans., Kuriakose Valavolickal, Moran Etho 23, SEERI,
Kottayam, 2005, 59.
28
EPHRAEM SYRUS , Repentance of Nineveh: A Metrical Homily on the Mission Of Jonah, trans., Henry
Burgess, London,1853, 59.
15
GENERAL INTRODUCTION
For John the Solitary the corporeal fasting is abstinence from food; the
psychical fast involves hunger and thirst for righteousness and abstinence from evil
deeds; the spiritual fast is complete absence of remembering evil actions and odious
things, but this happens perfectly only after the resurrection29.
In Joseph Hazzaya’s three stages of mysticism, the goal of the first stage is
purity, so the body has to be tamed and purified by the practices of fasting, vigil, prayer,
psalmody, and reading30. The prayer of a diligent worker, when recited in the right way,
has no time in which it does not unite the mind with God; and the requirements of
prayer are fast, humility, obedience, and continual vigil31.
Abraham bar Dashandad cautions his reader against excessive sleeping, eating,
and talking; but vigil and fasting should be practiced with moderation 32. For Babai the
Great, the victory of the devils is in wicked desires and honors. And their defeat is in
humble fasting and pure prayer33.
Simon of Taibutheh says anyone who possesses the great virtues of fast, vigil
and asceticism, but lacks a guard to his heart and his tongue, labours in vain 34. He also
states that the darkness spread on the surface of the mind is driven out by the intensity
of the love of learning, and by the exercises. The act of performing the commandments,
together with fasts, vigils and asceticism, pierces also the thickness of the stomach and
the dullness of the organs which transmit light from the brain to the heart35.
For Dadisho Qatraya, solitary should keep the seven obligatory weeks, that is
to say, of the seven weeks of the fast of our Lord, of the fast of the Apostles, and of the
fast of the prophets36. And Pure, undisturbed and quiet prayer is accomplished,
29
BRIAN E. COLLESS, The Wisdom of the Pearlers: An Anthology of Syriac Christian Mysticism,
Michigan, 2008, 72.
30
BRIAN E. COLLESS, The Wisdom of the Pearlers, 94.
31
Early Christian Mystics,Woodbrooke Studies, Christian Documents, Volume VII, trans. A. Mingana,
Cambridge, 1934, 184.
32
Early Christian Mystics,Woodbrooke Studies, 100.
33
GEEVARGHESE CHEDIATH, Mar Babai the Great Some Useful Counsels on the Ascetical Life, Moran
Etho 15, 2001, 24.
34
Early Christian Mystics,Woodbrooke Studies, 22.
35
Early Christian Mystics,Woodbrooke Studies, 34.
36
Early Christian Mystics,Woodbrooke Studies, 78.
16
GENERAL INTRODUCTION
performed, constituted and kept by four virtues, and is diminished, tarnished, destroyed
and hindered by four passions. The four virtues are: fasts, vigils, meekness and
humility, two of which belong to the soul and two to the body37.
thing. In Nomocanon, the word ܨܵܘܡܵܐis used both for abstinence of food and
drink and for the lent in which faithful consume only vegetables. Catechism, which
might have its source from Nomocanon, teaches that there are six fasting occasions
in the Church besides Wednesdays and Fridays 40 of the year. There are twenty-five
days fast in the period of Annunciation, three days fast of Nineveh, fifty days
which is known as the great fast, fifty days fast of the Apostles in the period of
Pentecost, fifty days fast of the prophet Elijah 41, and fifteen days fast of Marth
Maryam. Among these, great fast, three days fast and Twenty-five days fast in the
period of Annunciation are considered as obligatory now a days. The bridegroom
and bride shall drink from the cup while they are fasting 42. Badger after considering all
aspects of fasting of Church of the East lists it as follows:
37
Early Christian Mystics,Woodbrooke Studies, 120.
38
CYRUS OF EDESSA, Six Explanation Of The Liturgical Feasts, tras. William F Macomber, CSCO-356,
Scriptores Syri-156 Louvain, 1974, 4.
39
Messianic Teachings, trans., St. Abimalek Timotheus, Thrissur, 1979, 105.
40
Nomo Canon of Abdisho of Nisibis, Copied in 1291 A.D, (Tcr. 64, Page 194).
41
Nomo Canon of Abdisho of Nisibis, 201,207
42
Nomo Canon of Abdisho of Nisibis, 62.
17
GENERAL INTRODUCTION
2. The fast of the Apostles, beginning from Whit-Monday to the 29th of June.
The fast of the Ninevites is generally observed in the most solemn manner by
all classes of the East Syrians, and very few take food during the three days fast which
lasts until near sunset43.
43
GEORGE PERCY BADGER, The Nestorians And Their Rituals, Vol. II, London, 1852, 188.
44
Cf. ISHO YABH IV, Nestorian Questions on the Administration of the Ecucharist by Isho Yabh
IV, trans.,
Van Unnik, Haarlem, 1937, 203.
45
MICHAEL GEDDES, The History of the Church of Malabar from the Time of its Being First discovered by
the Portuguezes in the Year1501, London, 1694, 224.
46
Nomocanon of Abdisho of Nisibis, 301.
47
Messianic Teachings, 105.
18
GENERAL INTRODUCTION
The word bā‛ūṯā’ ܒܵܥܘܼܬ݂ܵܐis derived from the Syriac root ܒܥ ܵܐ which
means to seek, desire etc. Bā‛ūṯā’ means rogation, petition, intercession, supplication
etc. The Syriac word is used in the Church without being translated into Malayalam. It
is also called “Moonu Noymbu” in Malayalam. For Gabriel of Qatar, bā‛ūṯā’ and
kārōzūṯā’ i.e. Supplication and proclamation is a demonstration of Christ’s saying “be
wakeful and pray so that you do not enter into temptation” 48 Every prayer of
proclamation has three parts. In general these parts express God’s magnanimity and
common needs of the Church and the world. The purpose is to trust in the Lord who
through liturgy guides and illumines humanity with His life giving Words and ineffable
gifts towards the purity of life on earth 49. In this sense the three days of rogation is an
expansion of these three parts of the proclamation in the liturgy. It also contemplates the
eschatological bliss in the second coming of Jesus Christ. So a multidimensional
enlightment of faithful is entreated in the Bā‛ūṯā’.
‘According to the order of Upper Monastery – in all the years of the world it becomes
three weeks before Fasting. Accordingly there will be twenty days from its beginning
till the Sunday, which is the beginning of the Fast’50
Even though bā‛ūṯā’ day begins with the Ramṣā’ prayer of Sunday, the actual
prayers of starts from Monday morning. If we count from that day to the Sunday on
which the Great Fast/Lent begins, there will be twenty days. So these days are
48
SEBASTIAN BROCK, “Gabriel of Qatar’s Commentary on the Liturgy”, Hugoye 6.2, 2009, 210.
49
JOHN MOOLAN, Liturgy of Hours (Divine Praises): Syro-Malabar Church, OIRSI, Kottayam, 2014,272.
50
THOMA DARMO , ed., Ktava daqdam wadvatar wadḤudra wadkashkol wadgaza wqale d‘udrana ‘am
ktava dmazmore, Vol-1, Thrissur, 1961, 260.
19
GENERAL INTRODUCTION
considered as a preparatory days for the great fast which begins on Sunday. In Darmo
Hudra the office can be seen in Vol.1, beginning from page 260. The date of bā‛ūṯā’ is a
movable one. Usually Rogation of Ninevites comes in the month of January or in
word is derived from the root ܚܕ ܲܪwhich means to go round, to encompass etc. . The 51
name is significant since it includes hymn and prayers of a whole year. According to the
tradition, the present East Syriac Liturgical Hudra and its calendar were compiled by
the great liturgical reformer Išo‘yahb III52. With the assistance of the monk Henanišo’
of Hedhyabh, he compiled the Hudra in the year 650/651 A.D53. He collected all the
then extant cathedral and monastic manuscripts. They were the Hudra (offices for
Sundays, weekdays and fest days), the Gazza (additional vigil prayers for monastic
use), and the Kaskol (incepts of Sunday texts from Hudra for the ferial use)54. The
Hudra of the Church of the East was edited by Mar Thoma Darmo55. It has three
volumes and has 3710 pages. Introduction of the Book of Governors states as
follows:
51
J. PAYNE SMITH,A compendious Syriac Dictionary, 128.
52
Catholicos Patriarch of Ch.o.E from 649-659
53
JINCY O U, Qulase d- Marth Maryam: A Study on the Liturgy of Hours for the Praises of Mary based
on Ms.Tcr.27, (Unpublished Doctoral Dissertation), MG University Kottayam,2009, 4.
54
JOHN MOOLAN, Liturgy of Hours, 272.
55
1903-1969. Metropolitan of India from 1950
20
GENERAL INTRODUCTION
When Isho-yahbh III was Metropolitan of Arbela and wished to draw up in order the
Canons of the Hudra or service book, he was obliged to send to Beth Abhe to obtain the
help of Henanišo’ because he found that he alone possessed in a sufficient measure the art
of literary composition and a good knowledge of music. To these two able monks of Beth
Abhe the Nestorian Church owes the arrangement of its Cycle of services for every
Sunday in the year, and for Lent and for the Fast of Nineveh, which has remained in use
with comparatively little alteration until the present day 56.
The site of ancient Nineveh appertained to those Syrians among whom the Gospel
effected such an abundant entrance, and, no sooner were the Scriptures circulated among
them than they began to attach importance to the spot, and invest it with all the interest
which the preaching of Jonah and the deliverance of the condemned people could give to
it. It is not necessary to suppose that any tradition had existed from the time of Jonah to
the era of the reception of the Christian religion; it is quite enough to know that the Old
Testament was translated and circulated in Syria, to account for any degree of veneration
attached to Nineveh and its past history, as far as it related to Jonah. In the vicinity of
Mosul the tomb of Jonah has long been shown, and the name Nebi Yoonas, the prophet
Jonah, is given to the Moslem village around it…. Although antiquity is not consentient
as to the place of Jonah's burial, we feel no hesitation in attributing the tradition which
places it at Mosul to the Christians of that locality. We see precisely the process by which
other worthies have had attributed to them tombs which they never occupied, in places
where they never lived. Nothing can be more antecedently improbable than that Jonah
should reside at Nineveh, and if he did not, what possible reason could there be for his
being buried there? The tradition is only important to our present object, as showing how
early his name and history were associated with the site of Nineveh by the Syrian
Christians. There can be little doubt that this feeling was anterior to the time of Ephrem,
and that the great popularity of the prophet at Edessa led that father to use the events of
his life for the purpose of instructing the people. After Ephrem's death, his works were
held in such high estimation that they were read in the services of the Church, and to this
day they form important portions of the Syrian rituals. We have seen that one on
Nineveh, a portion, no doubt, of the piece now translated, is used by the Nestorians. A
mere floating tradition thus became fixed and almost hallowed by pious literary
associations, and we can easily imagine that the Repentance of Nineveh would be used
whenever public calamities called for seasons of special fasting. The Syriac mind was
56
The Book of Governors: The Historia Monastica of Thomas Bishop of Marga A. D. 840 , Vol. I, ed. E.
A. Wallis Budge, London, 1893, LVI.
21
GENERAL INTRODUCTION
thus prepared, and at length, on an occasion like that already referred to, the breaking out
of a pestilence at Beth-Garma and other places led to a periodical observance of a season
of fasting and humiliation. The process, according to our theory, was simply this: Jonah
and Nineveh, before the time of Ephrem, had become hallowed names in the Syrian
Church, and this gave occasion to this father to compose the Repentance of Nineveh. This
in its turn, by its popularity and its use on occasions of fasting, led to the transferring the
name of Nineveh to a Christian solemnity. The homily, thus suggested by the return of an
appointed season of penitence and prayer, or by some special calamity, demanding the
pitying aid of heaven, was written by Ephrem with an eye to popular effect, a the means
of improving the hearts of his people. It might have been somewhere about the year A.D
360, when his mental powers were in their prime57.
A few reasons for the rogation are mentioned in Hudra Page ܪܢܓ. I am
giving a literal translation of the text.
In brief sections: The first reason of Rogation for our Church of God, who
performs this, is the Rogation of the Ninevites which took place after the proclamation
through the Prophet Jonah. And they announced a fast and put on sack as it is written.
When God saw their repentance, he turned from the fierce wrath and did not destroy
them58.
Then again another reason for this: Rogation is carried out in these places on
such occasion, where that deadly disease occurs, which is called Plague in the world.
Once it occurred in our places in the kingdom of Persians at the times of Mar Savriso.
Episcope Metropolitan of Beith Slokh59. On account of the people’s too many sins, all
the people of Beith Garmai60 Assyria and Nineveh were almost destroyed and finished
at that time. And when Mar Savriso prayed to God, the staff of the wrath was cut down
for his flock. He had heard a voice of an angel which told him "proclaim a fast and
perform bā‛ūṯā’ and the deadly disease will keep away from you". When he heard the
57
EPHRAEM, Repentance of Nineveh:A Metrical Homily on the Mision of Jonah, trans., Henry Burgess,
London,1853, 34-38.
58
The book of Jonah in Bible.
59
Here it is mentioned Episope Metropolitan. The MS. says he is a Metropolitan. “It is not an error at a
kind of usage which can be seen in some rare places” said Mar Aprem Metropolitan in a discussion.
Instead of Beith Slokh. MS. gives dkarka daslokh. Actually the place is Karka deith Slokh. S P Brock has
written a book titled ‘From the History of Karka dbeith Slok’. Lasom is another place nearby. Both are
situated in Beith Garmai. Thus this Savriso' may be the Savriso' I (d.604). He was a Catholicos. Then this
incident might have happened when he was a Metropolitan in Lasom c. 576. He originated from Beith
Garmai. The description also mentions the same place among the afflicted.
60
A historical region near Kirkuk in Northern Iraq.
22
GENERAL INTRODUCTION
voice, the holy man commanded this. “People of the Lord, from all their ranks should
be gathered in the house of the Lord in the first day of bā‛ūṯā’ ”. It was a Monday. The
angel drew back his hand which was devouring, no one afflicted (any more), and the
death rate was diminishing. It means very few of them were swallowed by the plague
and afflicted on the sixth day of the week i.e. Friday. And the people partook in the
offerings of living Body and Holy blood of Christ. And they were absolved and purified
by it. Also there was no devouring blood shed occurred in their body, not even a single
person died. When the church- prelates and their flocks saw the mercy which they had
upon them, they performed the Rogation on that account. They appointed and set an
order to be done every year in a division of the ecclesiastical year. Henceforth they
continued and handed down in succession in our places until now and they earnestly
accomplished (it). And those who appointed bā‛ūṯā’ commanded that they should
perform the remembrance of the forefathers, who are teachers, on the Friday of the
week of bā‛ūṯā’ itself. Because on this day of remembrance they received the mercy and
the deadly disease was restrained.
A free Malayalam translation of the above text is available in our Church 61. In
the foreword of the same book Mar Timotheus Metropolitan (+2001) has given the
following statement “Performing ‘bā‛ūṯā’ of Ninevites’ was a custom in Kerala. Also a
sacrificial food was used to serve for the participants”.
The Synod of Diamper had allowed continuing this fasting62 which was one of
the ancient fasts among St. Thomas Christians.
There are ancient records about how St. Thomas Christians celebrated this
feast. The following is an extract of a letter written by Archbishop Francis Roz in 1612
AD about the Rogation of the Ninevites of the St. Thomas Christians.
The clerics would assemble in the church and recite the whole of the Psalter with a
number of antiphons and hymns. Then they would read aloud several sermons of St.
Ephrem, which are very pious, but very long, in which he treats of the penance of the
Ninevites and exhorts his hearers to imitate them by weeping for their sins. After that a
priest vested in surplice and stole would stand in front of the altar and sing in a most
61
RAPHEL VATTAKUZHI, Bautha Prarthanakal , THRISSUR, 2003, 1.
62
MICHAEL GEDDES, The History of the Church of Malabar, 352.
23
GENERAL INTRODUCTION
pathetic tone certain prayers in the form of a litany, and at each verse, all those in the
church would prostrate themselves on the pavement and say amen. When these various
ceremonies were over, and after sunset, all would sit in good order on the verandas
around the church and eat the rice and other eatables prepared beforehand by the
Christians. After the meal they would say the grace, and each one would retire to his
house. The same thing would be repeated on the two following days. On the fourth day,
which was a day of obligation, they would all hear mass and end their fast. The Christians
were so faithful in keeping it that they would not allow any occupation or any journey to
come in its way. They believed that if they omitted it, some misfortune would befall
them. The Children also took part in it63.
63
MATHEW MAILAPARAMPIL, Rogation of Ninevites, https://docs.google.com/document/preview? hgd=
1&id=1Uenys46OwiBP-iy_utD4UwlZxLJKNSqUO9Xn1mWDmcU, accessed on 30-11-2021.
64
Proclamation, Preaching, Heralding or A Litany.
65
Usually Chaldean Syrian Church celebrates Holy Qurbana on three days of the week, i.e. Sunday,
Wednesday and Friday. It is an ancient practice of the Church from the third century itself. The reason is
well explained in Ancient Syrian Documents translated by W. Cureton as follows: Again the Apostles
appointed that on the first day of the week there should be service and reading of the Holy Scriptures and
an Oblation. Because on the first day of the week our Lord rose from the place of the dead and on the first
day of the week he manifested himself in the world, and on the first day of the week he ascended up to
heaven, and on the first day of the week he will appear in the end with the Angels of heaven. Again the
Apostles appointed. That on the fourth day of the week there should be service, because upon it our Lord
disclosed to them about his trial and his suffering, and his crucifixion, and his death, and his resurrection.
And the Disciples were in this sorrow. Again the Apostles appointed. That on the sixth day of the week,
at the ninth hour, there should be service, because that which had been spoken on the fourth day of the
week about the suffering of our Saviour was accomplished on the sixth day of the week, while the worlds
and the creatures trembled, and the lights in the heavens were darkened. Page. 26.
24
GENERAL INTRODUCTION
66
MATHEW MAILAPARAMPIL, Rogation of Ninevites, 2.
67
JACOB VELLIAN, Aradhanakrama Vijnanakosam, OIRSI, Kottayam, 2003, 663.
25
GENERAL INTRODUCTION
Conclusion
Fasting is a spiritual weapon in the spiritual warfare from the OT period. It also
68
IGNATIUS APHRAM I BARSOUM, The Scattered Pearls: History of Syriac Literature and Sciences, trans.
and ed., Matti Moosa, Gorgias Press, 2003, 322.
69
ROBERT A KITHCEN, on the Road to Nineveh- Dramatic Narrative in Jacob of Serug’s Memra on Jonah,
Studies in the Honor of Sebastian P Brock, Gerogias press, 2008, 368.
70
JOSHUA K C, ed., Pallikramapusthakam, CMS Kottayam, 1923.
26
GENERAL INTRODUCTION
becomes an Ascetical ideal in the period of apostolic fathers. Refrain from certain foods
has also considered as fasting from early centuries. Later fasting concentrates to certain
occasions as prescribed by our forefathers. Prescription includes the list of proscribed
food items in the evolution of fating to the Lent. For more than a millennium and a half,
Rogation of the Ninevites has been observing with great fervor in all apostolic churches
especially in Church of the East.
CHAPTER TWO
.݂ ܒܢ ܸܬܛܲܝܲܒ.ܥܘܿܢܝܼܬ݂ ܵܐ ܕܪܲܡܫܵܐ 1. Lord, I trusted upon you. For the Lord is our
confidence:
ܐܸܢܵܐ ܕܹܝܢ ܥܠܲܝܟ ܡܵܪܝܵܐ.1 Our Lord, our confidence which we have
ܼܐܸܬ̇ܬܲܟ݂ܠ ܹܬ܇ ܡܸ ܛܠ ܕܡܵܪܝܵܐ ܗܘ upon your mercy, urges us to ask pardon
.ܬܘܼܟ ݂ܠܵܢܲܢ from you. Lord, (it is) not because that we
ܡܪܲܢܵ ܬܘܼܟ ݂ܠܵܢܲܢ ܕܐܝܼܬ݂ ܠܲܢ are worthy but because you are the one who
ܡܓܲܪܸܓ ݂ ܠܲܢ.ܥ ܲܠ ܪ̈ܲܚܡܲܝܟ freely justify those who cry to you by the
.ܕܢ ܸܫܐܲܠ ܡܸ ܢܵܟ ܼ ܫܘܼܒ݂ܩܵܢܵܐ abundant mercy of your grace. (Repeat).
ܫܘܹܝܢܲܢ ܵ ܗܘ݂ܵܐ ܕ ܲܚܢܲܢ݇ ܠܵܐ 2. šabbah : Christ the Son, whose kingdom
ܐܸܠܵܐ ܕܐܲܢ݇ܬ̇ܘܼ ܡܙܲܕܸܩ.ܡܵܪܝܵܐ is not shaken and whose priesthood is
impassable or dissolve, pacify the
27
GENERAL INTRODUCTION
.ܫܒܲܚ 2
‘Onyāṯa: Res qala:
ܒܪܵܐ ܡܫܝܼܚܵܐ ܕܡܲܠܟ̇ܘܼܬܹܗ
.ܡܸ ܬ̇ܬ̇ܙܝܼܥ ܵܐ ܠܵܐ 3. Where shall I go from your spirit? Where shall
I hide from you?”
ܘܟ݂ܘܼܡܪܘܼܬܹܗ ܠܵܐ ܥܵܒ݂ܪܵܐ Our Lord, where shall I flee from you? In
ܫܝܸܢ ܲ ܡܸ ܫܬܲܪܝܵܐ ܘܠܵܐ which place shall I hide from you? Heaven
ܟ ܵܗܢܘܼܬ݂ܵܐ ܼ ܒܲܨܠܝܼܒ݂ܵܟ is your throne, and earth is your footstool;
ܕܒ݂ܵܐܘܝܘܼܬ݂ܵܐ.ܘܡܲܠܟܘܼܬ݂ܵܐ in sea (is) your way, and in Sheol your
ܡܘܼܡܵܐ ܕܠܵܐ ܢܵܛܪ̈ܵܢ has come, let (that) end be in your mercy.
(Repeat)
.ܬ ܵܘܕܝܼܬ݂ܵܐ ܓܡܝܼܪܬ ܵܐ 4. You know my sitting and standing.
ܪܹܫܩܵܠܵܐ. ܥܘܿܢ̈ܝܵܬ݂ܵܐ
O my Lord, you know that our inequity is
ܠܐܲܝܟ ܵܐ ܹܐܙ ܲܠ ܡܼ ܢ ܪܘܼܚܵܐ܇3.
very much and we know that your mercy is
ܘܐܲܝܟ ܵܐ ܐܸܛܫܸܐ ܡܼ ܢ ܩܕܵܡܲܝܟ great. If your mercy will not appease you,
.ܼ ܡܪܲܢ ܐܸܥܪܘܿܩ ܡܸ ܢܵܟ ܵ ܠܐܲܝܟ ܵܐ perhaps, we would have perished on
ܘܒܲܐܝܢܵܐ ܐܲܬ݂ܪܵܐ ܐܸܛܫܸܐ ܡ ݂ـܢ account of our evil deeds. Do not, my Lord
ܼ ܡܝܵܐ ܟܘܼܪܣܝܵܟ ܲ ܫ.ܩܘܼܕܡܲܝܟ do not my Lord abandon us, for you have
݀ܕܚܲܪܬܹܗ ܕܥ ܵܠܡܵܐ ܡܲܛܝܲܬ your grace you called us by your name and
ܢ ܸܗܘܸܐ ܒܪ̈ܲܚܡܹ ܐ .̇ܠܵܗ image of your Being. Let not the promise of
your words be falsified on account of our
ܼܫܘܼܠܵܡܵܐ܇ ܬܢܝ
evil, because we ruined your establishment.
28
GENERAL INTRODUCTION
ܠܵܐ.ܫܬܲܢ ܵ ܼ̈ܣܲ ܦܢܲܢ ܡܸ ܛܠ ܒܝ those who are empty handed sigh. Blessed
ܠܵܐ ܬܲܪܦܸܐ.ܡܵܪܝ ܠܵܐ ܡܵܪܝ is the one who has prepared himself the
treasure of life, which is kept for him on the
ܼ ܕܦܲܓܼܪܵܟ ܘܲܕܡܵܟ.ܒܲܢ ܐܝܼܕܲܝ̈ܵܐ
day of judgment.
.ܐܵܘܟ ܸ̇ܠܬ ܵܢ
݂ ܓܒܲܠܬ ܵܢܝ ܘܣܵ ܡܬ̇ ܥܠܲܝ ܐܝܼܕ ܵܟ5
ܒܪܲܝܬ ܵܢ ݂ܒܪܵܫܝܼܬ 7. The princess stood up with glory.
ܩܪܲܝܬܲܢ ݂ ܘܒ݂ܛܲܒ̇ܘܼܬ ܵܟ ܲ The church resembles a young dove, which
ܘܨܲܠܡܵܐ ܼ ܒܲܫܡܵܟ built its nest on the holy altar. The cursed
ܠܵܐ ܢܸܬ̇ܕ ܲܓܲܠ.݂ ܕܐܝܼܬ݂ܘܼܬ݂ܵܟ serpent rushed at her to tear up her nest and
ܫܘܼܘܕ ܵܝ ܡܸ ܠܲܝ̈ܟ ܒܥ ܸܠܲܬ destroy her chicks. Do not my Lord, do not
.ܼ ܥ ܵܘܠܲܢ ܕ ܲܣܬܲܪܢ ܬܘܼܩܵܢܵܟ my Lord abandon her, for she was bought
29
GENERAL INTRODUCTION
ܡܬ݂ ܚܲܝܹ̈ܐ ܕ ܲܠܝܘܿܡ ܲ ܼܠ ܹܗ ܣܝ pardons the offence of his servant. And our
Lord, let your mercy precede us who have
.ܕܝܼܢܵܐ ܢܛܝܼܪܵܐ ܠ ܹܗ
taken shelter in your cross.
ܕ ܵܡܝܵܐ ܥ ܹܕܬ ܵܐ ܠܝܵܘܢܵܐ In the last days when the deeds of all are
ܸ ݀ܫܒܲܪܬ݂ ܵܐ ܕܲܒ݂ܢܵܬ
ܩܢܵܗ̇ ܥ ܲܠ examined before you O compassionate one,
ܘܲܓܙ ܲܡ .ܡܲܕܒܲܚܩܘܼܕܫܵܐ my Lord, do not expel from your presence,
ܠܝܼܛ ܵܐ ܚܸܘܝܵܐ ̇ܥܠ ܹܝܗ those who confessed your holy name;
Father Son and Holy Spirit the Paraclete,
ܩܢܵܗ̇ ܘܢܵܘܒܸ̇ܕ ܸ ܕܢ ܸܥܩܘܿܪ
save us and protect our souls.
ܠܵܐ ܡܵܪܝ ܠܵܐ.̇ܦܲܪ̈ܘܼܓ ܹܗܝ
̇ ܠܵܐ ܬܲܪܦܸܐ ܒܵܗ.ܡܵܪܝ
ܕܒܲܕܡܵܟ ܼ ܚܲܝܵܐ .ܐܝܼܕܲܝ̈ܵܐ
11. And he said: Men repent.
.݀ܐܸܙܕܲܒ݂ܢܲܬ
Jonas preached among the Ninevites
ܬܸܫܡܲܥ ܐܲܪܥ ܵܐ ܡܹ ܐܡܪܹܗ ܕܦܘܼܡܝ8 painful words: Repent on your debts. And
ܫܡܲܥܝ ܐܲܪܥ ܵܐ ܐܲܪܥ ܵܐ they determined a fast and put on sack
ܦܸܬ݂ܓܵܡܹ ܗ ܕܡܵܪܝܵܐ ܕܐܸܡܲܪ cloth. Children and lambs weaned from
.ܡܗܲ ܝܡܲܢܬ݂ܵܐ ܠܥ ܹܕܬܹ̇ܗ milk. O my brothers, let us beg mercy from
ܘܐܸܢܗ݀ܘ ܕܬ݂ ܵܝܒ̇ܝܼܢ.ܒܪܝܼܬ݂ ܵܐ Daniel fasted in the land of Babel; Ananias
30
GENERAL INTRODUCTION
ܒܲܥܓܲܠ ܢܩܲܕܡܘܼܢܵܢ ܪ̈ܲܚܡܲܝܟ9 and put out the power of burning fire. The
fast of our Lord closed the mouth of Satan
ܐܸܢܗ݀ܘ ܕܡܲܣܟ ܸܠ ܥܲܒ݂ܕ ܵܐ
and put the adversary to shame.
ܡܪܹܗ ܐܲܙܹܠܵ ܡܪܹܗ ܒܪ̈ܲܚܡܹ ܐ ܕ ܵ ܒ
ܘܒ݂ܒܵܥܘܼܬ݂ܵܐ
13. Lord chastise me severely but he do not
ܲ .ܘܡܸ ܬ݂ܓܵܘܲܣ deliver me to death.
ܡܪܵܐ ܵ ܫܒܹ̇ܩ ܵ ܫܦ̮ܬ ܵܐ
ܲ ݂ ܘܒ݂ܬܲܟ ܲ Our Lord, you chastised us because of your
ܘܲܚܢܲܢ.ܣܲ ܟ ݂ܠܘܼܬ݂ ܵܐ ܕܥܲܒ݂ܕܹܗ mercy so that we may grow and my Lord
ܼ ܕܒܲܨܠܝܼܒ݂ܵܟ ܡܪܲܢ
ܵ you may be praised. Do not get angry my
ܒܲܥܓܲܠ .ܐܸܬ݂ܓܵܘܲܣܢܲܢ Lord, because of our iniquity. For, you are
.ܕܟ ݂ܠܢܵܫ ܩܕܵܡܲܝܟ ܚܲܢܵܢܵܐ Blessed are you Mary among all
ܠܵܐ ܡܵܪܝ ܬܸܫܕܸܐ ܡ ݂ـܢ ܩܕ ܵܡ generations. Blessed are you: The heaven
ܠܐܲܝܠ ܹܝܢ ܕܐܵܘܕܝܼܘ.ܐܲܦܲܝ̈ܟ with earth shall cry out. For, from your
ܘܒ݂ܪܵܐ ܲ ܐܲܒ݂ܵܐ.ܒܲܫܡܵܟ ܼ ܩܲܕܝܼܫܵܐ womb the light shone forth for us by which
.ܘܪܘܼܚܩܘܼܕܫܵܐ ܦܵܪܲܩܠ ܹܝܛ ܵܐ the error of darkness was dispelled. Let
your prayer always be for our souls a high
.ܫ̈ܬܲܢ
ܵ ̮ܢܦܲ ܦ ܵܪܘܿܩܲܢ ܘܢܲܛ ܲܪ
insuperable fortress.
31
GENERAL INTRODUCTION
ܘܲܚܣܲ ܠܘ.ܘܲܠܒܸܫܘ ܣܲ ܩܹ̈ܐ enjoy the heavenly bliss which eye has not
ܼܗܘ݇ ܡܢܵܐܵ ܕ ܲܡܪܲܚ.ܡܪܲܢ ܵ ܡܼ ܢ Behold, our holy father, your memory is
ܨܵܘܡܹ ܗ.ܕܢܘܼܪܵܐ ܝܵܩܹܕܬ ܵܐ Elijah cried to you at the time of anger and
ܡܪܲܢ ܕ ܲܟܪܹܗ ܠܦܘܼܡܹ ܗ ܵ ܕ you answered him, my Lord, with mercy
32
GENERAL INTRODUCTION
ܫ̈ܬ݂ܲܢ ܒܟ ݂ܠ ܵ ̮ܬܸܗܘܸܐ ܠܢܲܦ measure of my years and my sins are many.
݀ܢ ܸܦܩܲܬ ܐܲܪܥ ܵܐ ܒܟ ݂ܠܵܐ .15 door of your judgment. O my Lord, give me
ܣܒܲܪܬ݂ܗܘܿܢ occasion for repentance that I may repay a
ܦ̈ܐ ܕܐܲܪܥ ܵܐ ܹ ܒܟ ݂ܠܗܘܿܢ ܣܵ ܘ little of my debts before the day of your
ܒܗܵܢܘܿܢ ܡܸ ܬ݂ܒܲܣܡܝܼܢ King Christ, I call for help against the devil
who with shameful lusts soaked me. I
ܕܥ ܲܝܢܵܐ ܠܵܐ.ܡܝܵܢܹ̈ܐ ܲ ܛܘܼܒܹ̈ܐ ܫ slipped and fell into his net and by the
݂ܚܙܵܬ݀ ܐܲܝܟ ܼ ܕ ܲܟ݂ܬ݂ܝܼܒ passions of the body spread snares for me
ܡܝܵܐ ܘܒ݂ܐܲܪܥ ܵܐ
ܲ ܒܲܫ.16 and caught me. And he strangled me with
ܗܵܐ ܒܓܼܵܘ ܥ ܹܕܬ ܵܐ ܥ ܲܡ his perdition and without mercy sprinkled
ܩܲܕܝܼܫܹ ̈ܐ ܪܫܝܼܡ ܕܘܼܟ ݂ ܵܪܢܵܟ me with his filth. Henceforth I pray to you
33
GENERAL INTRODUCTION
ܡܝܵܢܹ̈ܐ ܡܕ ܲܝܪܵܐ ܲ ܓܘܼܕܹ̈ܐ ܕ ܲܫ and convert me and have mercy on me.
.ܫܬܲܢ
ܵ ܼ̈ܕܒ݂ܝ ܣܘܿܓ݂ܵܐܐ On the feast of perfect men let us be
adorned by the deeds of their virtue and let
ܚܛ ܵܗܲ ܝ̈ܢ ܓ ܹܝܪ ܐܸܬ̇ܬ̇ܥܝܼܪܘ
34
GENERAL INTRODUCTION
ܘܟ ܹܐܢܘܼܬ ܵܐ ܐܲܝܟ ܼ ܣܲ ܝܦ ܵܐ is the foundation and pillar of truth, which
35
GENERAL INTRODUCTION
̇ ܘܬ݂ܵܒ݂ܥܲܬ.ܼ ܝܘܿܡ ܓ ܸܠܝܵܢܵܟ and doctors save your people who trust in
ܘܒ݂ܝܲܕ ܚܲܫܹ ̈ܐ ܲ .ܒܲܡܨܝܼܕܬܹ̇ܗ destruction and bliss which has not entered
ܼܕܦܲܓܼܪܵܐ ܦܲܚܹ̈ܐ ܨܠܵܐ ܠܝ to the heart of man. With the heavenly
assemblies they shall inherit a crown, which
ܘܚܲܢܩܲܢܝ .ܘܨܵܕ ܲܢܝ the Holy Spirit will weave and place on
ܘܲܕܠܵܐ ܚܵܘܣܵ ܢ.ܒܐܲܒ݂ܕܵܢ ܹܗ their heads. O our Lord, make us worthy to
ܘܡܸ ܟܹ̇ܝܠ.ܦܲܠܦܠܲܢܝ ܒܲܣܝܵܢ ܹܐ enjoy with them.
ܼ ܠܵܟ ܐ݇ܢܵܐ ܡܸ ܬ݂ܟܲܫܲܦ 27. I said that I will keep my way and not sin by
36
GENERAL INTRODUCTION
ܡܫܝܼܚܵܐ ܡܪ̈ܲܥܝܵܢ ܹܐ ܕܐܲܝܠ ܹܝܢ command and remove destruction from us.
.ܒܲܩ ܵܪ̈ܒܹܐ ܕ ܲܪܡܹ ܝܢ Mingle our chastisement with mercy and
clemency, Lord, who loves the repentant.
ܕܐܲܝܠ ܹܝܢ ܘܲܡܢܝܼܚܵܢܹ̈ܐ My Lord, you know our weakness and our
ܗܘ݀ܵܘ.ܕ ܵܪܕܹܝܢ ܒܬܲܟ݂ܬ̇ܘܼܫܹ̈ܐ subjection to passions. If your help does not
ܒܹܝܬ݂ ܓܵܘܣܵ ܐ ܲܪܒܵܐ ܠܐܲܝܠ ܹܝܢ come upon us we have no hope nor shelter.
ܡܲܠܲܐܟܹ̈ܐ .ܕܐܲܠܝܼܨܝܼܢ Let your mercy, My Lord which opened the
ܚܲܕܘܼܬ݂ܵܐ ܘܒ݂ܢܲܝ̈ܢܵܫܵܐܲ door to our prayer appease you and have mercy
on us.
ܡܢܵܐ ܵ ܝܵܘ ܐܸܬ݂ܡܠܝܼܘ
.ܒܕܘܼܟ݂ܪܵܢܟ݂ܘܿܢ ܐܘܿ ܛܘܼܒ݂ܵܢܹ̈ܐ
Our Lord, Isho, brood over and
ܕܲܒ݂ܝܲܕ.ܐܲܦܝܼܣܘ ܚܠܵܦ ܟܠܲܢ
30. Alam.
37
GENERAL INTRODUCTION
ܘܝܵܪ̈ܘܿܬܹܐ ܒܢܲܝ̈ܵܐ to. Don’t avert the eyes from the request of
our poor self, otherwise our hope which is
ܗܵܝ .ܕܗܲ ܝܡܵܢܘܼܬ݂ܗܘܿܢ
upon you would be succumbed into despair.
ܫܬ݂ܐ̱ܣܬ݂ܵܐܲ ̇ܕܐܝܼܬܹܝܗ
ܕܠܵܐ.ܘܥ ܲܡܘܼܕ ܵܐ ܕ ܲܫ ܵܪܪܵܐ
ܡܼ ܢ.ܙ ܵܝܥ ܵܐ ܘܠܵܐ ܡܸ ܬ݂ܚܲܣܢܵܐ
32. My heart is ready O God, my heart is ready:
Those who stand in the house of the Lord during
ܕܩܵܝܡܝܼܢ ܐܲܝܠ ܹܝܢ nights: We stood up and were ready. Let us be
ܘܨܵܒܹ̇ܝܢ ̇ܠܩܘܼܒ݂ܠܵܗ prepared with fear and love for the awful
ܫܲܪܝܼܪ .̇ܕ ܲܢܚܲܦܘܿܢܵܗ mystery of Christ and adorn our souls with
ܡܝܵܐܲ ܒܲܫ ܘܲܡܗܲ ܝܡܲܢ deeds so that by them we may reconcile the
judge of all to have pity on us when he
̇ܘܒܲܐܪܥ ܵܐ ܡܫܝܼܚܵܐ ܢܵܨܘܿܒܼܵܗ
judges the generations of the world. (Repeat)
ܫܠܵܡ ܠܗܘܿܢ.ܡܗܲ ܝܡܢܵܐ thunder by the voice of praise this day and
offer the living and reasonable (rational)
ܫܘܼܒ݂ܚܵܐ.ܠܟ ݂ ܵܗܢܹ̈ܐ ܩܲܕܝܼܫܹ̈ܐ sacrifice who had given us the fountain of
̇ܲܪܒ ܘܐܝܼܩܵܪܵܐ ܠܲܡܫܝܼܚܵܐ helps. Image of father and the likeness of
ܨܠܝܼܒ݂ܵܐ ܓ ܹܝܪ.ܪ̈ܵܥܵܘܵܬ݂ ܵܐ His only begotten and elegant temple of
.ܬܒܹܝܠ ܹ ̇ܐܲܡܠ ܸܟ ܥ ܲܠ ܟܠܵܗ Holy spirit- the incomprehensible nature.
ܨܠܝܼܒ݂ܵܐ ܐܲܩܝܼܡܟܘܿܢ ܒܪܹܫܵܐ 34. You are my strong confident. Our Lord, the
ܐܲܪܝܼܡܘ .ܕܡܲܪܥܝܼܬܹܗ confidence that we have upon you excites
.ܥ ܲܝܢܲܝ̈ܟ̇ܘܿܢ ܠܘܵܬ݂ ܡܫܝܼܚܵܐ us to ask pardon from you. It is not that we
are worthy, Lord, but you are the one who
.ܟ ܵܗܢܹ̈ܐ ܙܗܲ ܝ̈ܵܐ ܘܩܲܕܝܼܫܹ ̈ܐ
freely justify those who call you by the
ܚܢ̈ܝܼܓܼܵܬ݂ܵܐ ܘܒ݂ܕܸܡܥܹ̈ܐ
ܲ abundant mercy of your grace
ܢܲܛ ܲܪ.ܐܲܦܝܼܣܘ ܠܲܡܫܝܼܚܵܐ
38
GENERAL INTRODUCTION
ܐܲܢ݇ܬ̇ ܓ ܹܝܪ ܒܲܚܢܵܢܵܟ.ܐܸܡܪ̈ܲܝܟ 36. And his kingdom is the most powerful .
ܢܲܟ݂ܪ̱ܙܘܼܢ ܒܥ ܹܕܬ̤ܵܟ ܼ ܬܸܛܪܹܗ shaken and whose priesthood does not pass
.ܡܸ ܬ݂ܥ ܲܛܦܝܼܢ ܘܫܘܼܒ݂ܚܵܐ cross. Approach and enjoy the vivifying
39
GENERAL INTRODUCTION
ܼܢܦ̮ܫܵܐ ܣܲ ܓܝ ܲ ݂ ܬܘܵܬ.ܥܵܒ݂ܘܿܪܵܐ us all bend our knees in prayer before the
̈ܚܲܝܲܝ ݂ܕ ܲܚܙܹܝܬ .݂ܩܢ ܹܝܬ cross which is the treasure of helps so that
we may find mercy and pardon of debts
ܼܘܐܸܡܪܹܬ݂ ܕܘܵܝܠܝ.ܕܐܵܒ̇ܕܝܼܢ
when all boundaries shine by his rays and
.ܕܒܲܛܝܼܠ ܐ݇ܢܵܐ ܡܼ ܢ ܬܝܵܒ݂ܘܼܬ ܵܐ when those who hate him do not wish to
ܦܝܵܣܵ ܐ ܕܚܲܛܵܝܹ̈ܐ ܡܩܲܪܸܒ݂ ܐ݇ܢܵܐ adore his Lordship.
.ܠܵܟ ܼ ܡܵܪܝ ܚܘܼܣܥܠܲܝ
41. We are his people and the sheep of his flock.
. ܐܲܠܵܗܲ ܢ ܒܹܝܬ݂ܓܵܘܣܲ ܢ ܥ ܲܫܝܼܢܵܐ.28 Come, let us all prepare our souls with our
ܵ ܼ ܠܒܹܝܬ݂ ܓܵܘܣܵ ܟ
݂ܡܪܲܢ ܪܸܗܛܹܬ bodies for the awful gift of the life giving
ܥ ܲܠ ܒܝܼܫܵܐ.ܕܐܸܬ݂ܓܵܘܲܣ mysteries; for, they save us from death and
ܡܵܪܝܵܐ.݂ܘܲܓ݂ܥ ܹܝܬ݂ ܘܐܸܡܪܹܬ 42. Lord, I have confided in you. God, I confide
in the multitude of your mercy. I pray to
40
GENERAL INTRODUCTION
.ܚܲܣܵ ܐ ܠܝܼ ܚܵܘܒܲܝ̈ ܘܐܸܬ݂ܚ̱ܢ ܸܢ your grace, give me in your mercy, pardon
.ܐ݇ܢܵܐ ܠܵܟ ܼ ܡܵܪܝ ܚܘܼܣܥܠܲܝ before you. May tranquillity and peace lead
me all days.
ܡܸ ܢܲܢ ܪܸܡܙ ܵܟ ܼ ܘܢܲܥܒܲܪ the repentant, and he has care for sinners
who will repent. Forgive my debts and
ܡܕܸܟ ܼ ܡܲܪܕܘܼܬܲܢ ܲ ܘ.ܐܲܒ݂ܕܵܢܵܐ remove my offences and give me and make
ܡܪܵܐ ܵ .ܒܪ̈ܲܚܡܹ ܐ ܘܚܵܘܣܵ ܢܵܐ me worthy that I may inherit the kingdom
̇ ܝܵܕ ܲܥ ܐܲܢ݇ܬ.ܕܨܵܒܹܐ ܒܬܲܝܵܒܹ̈ܐ on the great day of your coming with all
ܠܲܡܚܝܼܠܘܼܬܲܢ ܡܵܪܝ your saints.
ܘܒܹܝܬ݂ ܓܵܘܣܵ ܐ ܪ̈ܲܚܡܲܝܟ ܡܵܪܝ lusts are passing and vain. Mortals, hear
and offer repentance before the day of death
ܢܦܝܼܣܘܼܢܵܟ ܕܬܸܦ̮ܬܲܚ ܬܲܪܥ ܵܐ
comes and everyone is rewarded in the
ܘܐܸܬ݂ ܲܪܚܲܡ ܠܲܨܠܘܿܬܲܢ awful tribunal, as he did.
41
GENERAL INTRODUCTION
.ܥܠܲܝܢ
ܐܲܝܟ ܼ ܕ ܲܡܥ ܵܕܲܬ̇܀ ܠܵܐ ܡܵܪܝ and you provides help for our nature. For
behold, you have chastised us justly for the
ܒܵܥܘܼܬ݂ܵܐ ܡܼ ܢ ܬܲܗܡܹ ܐ end by your grace. The rod of your
ܕܠܵܐ ܢܸܬ݂ ܲܪܦܸܐ.ܕܡܸ ܣܟ ܹܢܘܼܬܲܢ commandments caused awful tumours and
ܣܲ ܒ݂ܪܲܢ ܕ ܲܥܠܲܝܟ ܒܲܦܣܵ ܩ conflagration grow by which our bodies
.ܣܲ ܒ݂ܪܵܐ were left to destruction. Loved ones who
were suddenly separated by the awful sight
ܼ ܡܛܲܝܲܒ݂ܘܼ ܠܹܒ̇ܝ ܐܲܠܵܗܵܐ ܡܛܲܝܲܒܘ32. and fathers were quickly buried with their
ܹ ܠܹܒ̇ܝ܇ ܐܲܝܠ ܹܝܢ ܕܩܵܝܡܝܼܹܢ ܒܒܲܝ
ܬ̇ܗ children. They were carried together and
ܘܲܚܢܲܢ ܩܵܡ̄ܢ.ܕܡܵܪܝܵܐ ܒܠܲܝ̈ܠܵܘܵܬ ܵܐ
they became a terror and shaking which
.ܘܐܸܬ̇ܛܲܝܲܒܼܢ
sends out souls. My Lord, absolve by the
ܒܕܸܚܠ̱ܬ݂ܵܐ ݂ܢܸܬ̇ܛܲܝܲܒ hyssop of your mercy the failings and
ܠܡܵܘܗܲ ܒ݂ܬ݂ܵܐ ܘܒ݂ܪܸܚ̱ܡܬ݂ ܵܐ ܲ lapses which perished lamentably and did
ܕܐ ݇ ܵܪ̈ܙ ܵܘܗܝ ܕܚܝܼܠܬ ܵܐ not remain in life, to repent and instead of
42
GENERAL INTRODUCTION
ܫ̈ܬܲܢܵ ̮ܘܲܠܢܲܦ .ܕ ܲܡܫܝܼܚܵܐ passing life, may they enjoy the coming
ܡܒ̇ܘܼܥ ܵܐܲ ܗܒ݂ ܠܲܢ ܸ ܼܕܐܸܬܼܝ us! For, we did not abstain from our crimes
and bad deeds. For, how harsh is the
ܨܲܠܡܹ ܗ ܕܐܲܒ݂ܵܐ.ܕܥܘܼܕ ܵܪ̈ܢ ܹܐ tribunal and awful the sight of the judge and
.ܕܝܼܚܝܼܕܹܗ ܘܝܘܼܩܢܵܐ sound of his commands frighten the
ܦܲܐܝܵܐ ܘܢܵܘܣܵ ܐ wicked. The wicked will be sent to the fire
ܕܪܘܼܚܩܘܼܕܫܵܐ ܟܝܵܢܵܐ ܕܠܵܐ to be tormented there in the darkness of
ܡܪܲܢܵ ܬܘܼܟ ݂ܠܵܢܵܐ ܕܐܝܼܬ݂ ܠܲܢ place, which is beyond fear. And his
happiness is indescribable (above word).
ܡܓܲܪܸܓ ܠܲܢ.ܥ ܲܠ ܪ̈ܲܚܡܲܝܟ
Let them shed sorrowful tears and pray to
.ܕܢ ܸܫܐܲܠ ܡܸ ܢܵܟ ܼ ܫܘܼܒ݂ܩܵܢܵܐ the judge and ask of him pardon and
ܫܘܹܝܢܲܢ ܵ ܗܘܵܐ ܕ ܲܚܢܲܢ ݇ ܠܵܐ remission of our offences on that day of his
ܐܸܠܵܐ ܕܐܲܢ݇ܬ̇ܘܼ ܡܙܲܕܸܩ.ܡܵܪܝܵܐ coming and go to meet him with his saints
ܼ ܠܲܕܩܵܪܹܝܢ ܠܵܟ.ܐܲܢ݇ܬ̇ ܡܲܓܵܢ and have pity on us.
43
GENERAL INTRODUCTION
ܡܵܘܗܲ ܒ݂ܬ݂ܵܐ ܕܚܲܝܹ̈ܐ ܚܲܕ̈ܬܹܐ day which is full of great fear of your
ܠܡܵܝܘܿܬܹ̈ܐ ܒܓܼܵܘ.ܗܒ݂ܵܐ ݇ ܲܡܸ ܬܝ coming came upon us in daytime and found
us while we are sleeping and as it was
.ܒܹܝܬ݂ ܩܘܼܕܫܵܐ ܪܘܼܚܵܢܵܐ
saying the facts: Sleeper, wake up from
ܘܐܲܝܢܵܐ ܕܩܲܛܠ ܹܗ ܡܵܘܬ ܵܐ your sleep. And looking at the end it was
݂ ܢ ܸܩܪܘܿܒ݂ ܘܢ ܸܣܲ ܒ.ܕ ܲܚܛܝܼܬ݂ ܵܐ giving testimony to us and says that you
݂ܐ ݇ ܵܪ̈ܙܹܐ ܡܲܚܝܵܢܹ̈ܐ ܕܲܒ݂ܗܘܿܢ ܚܵ ܹܐܒ should be vigilant and prayerful and
. ܒܥ ܸܠܕܲܪܹܗ ܕܓܸܢܣܲ ܢ.ܣܵ ܛܵܢܵܐ wakeful, to turn to you and to sing to you
the threefold praise and will say: God you
ܘܡܲܠܟ̇ܘܼܬܹܗ ܒܟ ݂ܠ ܫܲܠܝܼܛ ܵܐ36 are holy who shakes the earth with all its
ܒܪܵܐ ܡܫܝܼܚܵܐ ܕܡܲܠܟܘܼܬܹܗ depths. By your hand you created and fixed
.ܡܸ ܬ̇ܬ̇ܙܝܼܥ ܵܐ ܠܵܐ it. You are Holy O Mighty one, who
ܘܟܘܼܡܪܘܼܬܹܗ ܠܵܐ ܥܵܒ݂ܪܵܐ circumscribed S’eol, whose mouth will not
ܟ ܵܗܢܘܼܬ݂ܵܐ ܼ ܒܲܨܠܝܼܒ݂ܵܟ You are holy Immortal one, who made void
the swiftness of the greedy death and have
ܕܒ݂ܵܐܘܝܘܼܬ݂ܵܐ.ܘܡܲܠܟ̇ܘܼܬ݂ ܵܐ mercy on us.
ܟ ܲܕ.ܢܕܲܒ̇ܪ̈ܵܢ ܐܘܼܚܕܵܢܲܝ̈ܗܹܝܢ
ܡܘܼܡܵܐ ܕܠܵܐ ܢܵܛܪ̈ܵܢ
50. O Lord, why did you stay at a distance? Why
.ܬ ܵܘܕܝܼܬ݂ ܵܐ ܓܡܝܼܪܬ ܵܐ have you turned your face away from your
ܕܘܼܟ ܵܪܢܵܐ ܕܛܲܒ̇ܘ̈ܵܬ݂ ܵܐ ܣܲ ܓ̇ܝܼ̈ܐܵܬ݂ܵܐ37
Church, which you already saved by your
ܕܘܼܟ ݂ ܵܪܢ ܹܗ ܕ ܲܡܫܝܼܚܵܐ ܕܚܲܫ blood? The devil has hated her and envied
ܥ ܵܒܕܝܼܢܲܢ .ܐܲܦܲܝ̈ܢ ܥ ܲܠ at her. And behold, he troubles her children
ܼ ܒܠܲܚܡܵܐ ܘܚܲܡܪܵܐ ܐܲܝܟ every day, for they will destroy each other.
ܢܩܲܕܸܫ ܦܲܓܼܪ̈ܲܢ.݂ܕܟ݂ܬ݂ܝܼܒ When the enemy looked and saw that
44
GENERAL INTRODUCTION
.ܘܕܵܐܹܢ ܠ ܹܗ ܠܥ ܵܠܡܵܐ Lord of all, in your mercy save her from his
hands. For behold, daily he spreads snares
.ܠܐܲܝܠ ܹܝܢ ܕܲܬ݂ܪܝܼܨܝܼܢ ܒܠܸܒ̇ܗܘܿܢ38 for her to catch her and destroy her. Our
݂ܡܝܵܢܵܐ ܛܲܝܸܒ ܲ ܗܵܐ ܐ ݇ ܵܪܙ ܵܐ ܫ saviour, you who was mocked for her, by
ܠܟܼܘܿܢ ܗܵܐ ܪܵܥܝܵܐ ܫܲܪܝܼܪܵܐ your power, do not turn away from your
ܥܸܪ̈ܒܹ̇ܐ.ܕܚܲܫ ܥ ܲܠ ܐܲܦܲܝ̈ܢ Church whose mystery was depicted by the
ܩܪܘܿܒ݂ܘ ܘܐܸܬ݂ܒܲܕ ܲܡܘ ܒܐ ݇ ܵܪ̈ܙܹܐ your love from the deceits of the devil and
have mercy on us.
ܘܐܸܫܬ ܵܘ ܟ ܵܣܵ ܐ.ܡܲܚܝܵܢܹ̈ܐ
51. He set in order the earth in its foundations. O
ܕܗ݀ܘ ܡܫܝܼܚܵܐ.ܕܦܘܼܪܩܵܢܵܐ
Being, by whose beckoning, the whole
.ܡܙ ܲܓ ܼ ܠܟܼܘܿܢ world was fashioned and adorned, have
mercy on your adorers and do not remove
your mercy and grace from us. For behold,
ܒܒܲܝܬܹܗ ܐܲܝܠ ܹܝܢ ܕܩܵܝܡܝܼܢ39
ܕܡܵܪܝܵܐ ܒܠܲܝ̈ܠܵܘܵܬ݂ ܵܐ times full of terrors are vigilant against us.
ܬ ܵܘ ܟܠܲܢ ܢ ܹܐܚܘܿܕ ܓܵܘܣܵ ܐ And like dry land, our assembly thirsts for
your redemption. Good one, who does not
̇ܬܗ ܹ ܼ ܕܗ̈ܝ ܐܝ.ܒܲܨܠܘܿܬ݂ ܵܐ hinder his mercy, do not turn away from
.ܡܝܵܢܵܐ ܲ ܩܠܝܼܕ ܵܐ ܕܓܲܙ ܵܐ ܫ your servants who are marked by your
ܡܬ݂ ܵܐܵ ̈ܘܐܲܟ݂ܡܵܐ ܕܚܲܠ̈ܝܵܢ ܢܸܥ name. If our iniquity bore witness with us,
ܗܵܟ ܲܢ ܢ ܸܗܘܘܿܢ.ܕܩܵܠܲܝ̈ܢ as it is written, let your mercy conquer it
ܡܸ ܠܹ̈ܐ ܘܒܲܥܒ݂ܵܕܹ̈ܐ ܢ ܸܫܦܲܪ ܠ ܹܗ Lord, do not turn our feasts of joy to
weeping; nor change our songs into
.ܠܡܵܪܝܵܐ
lamentation and the painful songs of dead.
ܬ ܵܘ ܢܸܒ݂ܪܘܿܟ ܼ ܘܢ ܸܣܓܘܿܕ ܠ ܹܗ40 My Lord, overshadow the right hand of
ܬ ܵܘ ܟܠܲܢ ܢܸܟ̇ܘܿܦ ܒܘܼܪ̈ܟ ܲܝܢ your mercy on our souls and have pity on
.ܕܐܝܼܬ݂ ܵܘܗܝ ܓܲܙ ܵܐ ܕܥܘܼܕ ܵܪ̈ܢ ܹܐ 52. Like yesterday, which passed. The feast of
45
GENERAL INTRODUCTION
ܪܲܚܡܹ ܐ ܘܫܘܼܒ݂ܩܵܢܵܐ̈ ܕܢ ܸܫܟ ܲܚ the transitory world ceases and suddenly
ܬ ܵܘ ܟܠܲܢ ܢܛܲܝܸܒ݂ ܢܲܦ̮ܫܲܢ 53. In the day and in the night. The inhabitants
ܠܡܵܘܗܲ ܒ݂ܬ݂ܵܐ.ܥ ܲܡ ܦܲܓܼܪ̈ܲܝܢ of the world do not sleep or rest from their
46
GENERAL INTRODUCTION
.ܟ ܹܐܢܵܐܝܼܬ݂ ܕܵܐܹܢ ܐܲܢ݇ܬ̇ ܐܲܠܵܗܝ come and the last day of your coming;
when everyone is going to rise up from the
.ܠܲܝܬ̇ ܙ ܵܟܘܼܬ ܵܐ ܠܐ݇ܢܵܫܘܼܬ݂ܵܐ dust at your voice which frightens
.ܒܹܝܬ݂ ܕܝܼܢܵܐ ܕܚܝܼܠܵܐ creatures; when the hosts of heaven are
shaken and suddenly the throne of the judge
ܦܬܲܚ ܠܝܼ ܬܲܪ̈ܥ ܹܐ ܕܙ ܲܕܝܼܩܘܼܬ݂ ܵܐ44
will be prepared. The angels of fire fly in
ܚܲܢܵܢܵܐ ܕ ܲܦܬܝܼܚ ܬܲܪܥ ܹܗ
the air to gather the elect into your
ܘܒ݂ܛܝܼܠ ܠ ܹܗ ܥ ܲܠ ܲ .ܠܬܲܝܵܒܹ̈ܐ kingdom. And against the wicked order will
ܚܲܣܵ ܐ.ܚܲܛܵܝܹ̈ܐ ܕ ܲܢܬܘܼܒ݂ܘܼܢ come forth suddenly to go to the eternal
.ܚܵܘܒܲܝ̈ ܘܐܲܥܒܲܪ ܣܲ ܟ̇ܠ̱ܘܵܬ݂ܝ fire. For, he will judge with flame and
݂ܘܗܲ ܒ݂ܠܝܼ ܘܐܲܫܘܵܢܝ ܕ ܹܐ ܲܪܬ punish the wicked. But before that day will
ܥ ܲܕܠܵܐ.ܘܩܲܪܸܒ݂ܘ ܬܝܵܒܘܼܬ݂ ܵܐ my soul before you and ask you pardon of
debts. My Lord, do not turn away your face
ܢ ܹܐܬܸܐ ܝܵܘܡܹ ܗ ܕܥܘܼܢܕܵܢܵܐ
from the voice of my supplication, by the
47
GENERAL INTRODUCTION
ܕܝܼܢܵܐ ݂ܒܹܝܬ .ܕ ܲܣܥ ܲܪ man; you pity me like God and save me
ܘܲܕܥ ܵܕܪܵܐ .ܼ ܕܟ ܹܐܢܘܼܬ݂ ܵܟ and said. In my thought I hastened towards
48
GENERAL INTRODUCTION
ܕܚܝܼ̈ܠ ܹܐ ܘܝܲܩܕܵܢܹ̈ܐ ܕ ܲܫܪܲܟ ݂ܘ the prayer of your servant, during the days
.ܒܗܘܿܢ ܦܲܓܪܹ̈ܐ ܠܲܚܒ݂ܵܠܵܐ of Elijah and by the palm of the hand you
marked and showed to shower rain and
ܪ̈ܚܘܼܡܹ ܐ ܕܐܸܬ݂ܦܪܸܫܘ ܡܼ ܢ
saved your people from the affliction and
ܫܸܠܝܵܐ ܒܲܚܙܵܬ݂ ܵܐ ܕܚܝܼܠܬ݂ܵܐ behold our Lord, save us who are
ܐܲܒ݂ܵܗܹ̈ܐ.ܗܒ݂ ܘܐܸܬ݂ܥ ܲܦܝܼܘܼܸ ܣܲ ܪ immersed, lest we should perish; and by
ܥ ܲܡ ܝܲܠܕܲܝ̈ܗܘܿܢ ܐܸܬ݂ܠܵܘܝܼܘ your pity, give worthiness to your servants
ܘܲܗܘ̤ܵܘ ܚܙܵܬ݂ܵܐ.݂ܫܲܘܝܵܐܝܼܬ to receive your countenance and have
ܚܲܣܵ ܐ ܡܵܪܝ ܒܙܘܿܦ ܵܐ.ܫ̈ܬ݂ ܵܐܵ ̮ܢܲܦ 59. Lord, I call you daily. We cried to you our
ܫܪ̈ܥܵܬ ܵܐ ܕܐܲܝܠ ܹܝܢ ܕܐܸܒܲܕܘ ܲ ܘ us rain and dew for which our souls and our
lands thirst. They look to you always for
ܘܠܵܐ ܦ ܵܫܘ.݂ܚܢܝܼܓ݂ܵܐܝܼܬ clouds, which carry rain and dew; but our
ܘܲܚܠܵܦ.ܒܚܲܝܹ̈ܐ ܕ ܲܢܬ݂ܘܼܒ݂ܘܼܢ iniquity forbids them from falling. We seek
ܚܲܝܹ̈ܐ ܥܵܒ̇ܘܿܪܹ̈ܐ ܢ ܸܬܒܲܣܡܘܼܢ your mercy for our debts, Christ, our hope,
ܼ ܒܛܘܼܒܹ̈ܐ ܥܬܝܼܕܹ̈ܐ ܕܓ ܸܠܝܵܢܵܟ during the times of affliction. Gladden the
49
GENERAL INTRODUCTION
ܕܠܵܐ ܐܲܪܚܸܩܢܲܢ ܡܼ ܢ ܣܲ ܢ̈ܝܵܬܲܢ are able to save those who take refuge in it
ܕ ܲܟ݂ܡܵܐ ܡܲܪܝܼܪ.ܫܬܲܢ ܵ ܼ̈ܘܒܝ from all evils and to protect those who seek
refuge in it from all dangers. And those
ܒܹܝܬ݂ ܕܝܼܢܵܐ ܘܲܕܚܝܼܠ ܚܸܙܘܹܗ
who perseveringly knock at his door, he do
ܘܩܵܠ ܦܘܼܩ̈ܕܵܢܵܘܗܝ.ܕܕܲܝܵܢܵܐ not turn away from him. And again, he
ܠܪ̈ܲܫܝܼܥ ܹܐ.ܗܒ݂ ܠܥܵܘ̈ܵܠ ܹܐ ܸ ܡܲܪ quickly answer him who dares to ask
.ܫܡܲܪ ܲ ܡ ܠܢܘܼܪܵܐ mercy. Who is this one who does not hasten
ܕܢ ܸܫܬܲܢܩܘܼܢ ܬܲܡܵܢ ܒܚܸܫܟ ܵܐ to take shelter in your pity full of all helps?
ܡܣܸܩ ܲ ܘܲܠܛܵܒܹ̈ܐ.ܕܓ ܹܗܢܵܐ and ask of you pardon of sins crying with
ܐܸܬ̇ܕ ܲܠܚܲܬ̤ ܘܙ ܵܥܲܬ̤ ܐܲܪܥ ܵܐ49 to us always from all harm and by it may
.ܙ ܵܘܥ ܵܐ ܕ ܲܗܘ̤ܵܐ ܡܲܟܪܸܙ ܠܲܢ we be protected from the devil our enemy
ܗܵܘ ܝܵܘܡܵܐ ܕ ܲܡܠ ܸܐ ܕܸܚܠܵܐ and we confess and praise you saying:
praise to you lover of mankind who do not
ܲܪܒܵܐ ܕܡܹ ܐܬ݂ܝܼܬ݂ ܵܟ ܼ ܕܐܲܕܪ̱ܟ ܲܢ put to shame those who trust in you O good
ܘܐܸܫܟ ܲܚ ܠܲܢ ܟ ܲܕ.ܡܡܵܐ ܵ ܼܒܐܝ one, who do not turn away from all who cry
50
GENERAL INTRODUCTION
ܖܢܸܬ݂ܦܢ ܸܐ ܘܲܕܢ ܸܫܗܲ ܪ ancient and learned the stories of the
ܼ ܠܵܟ ܘܢ ܸܙܡܲܪ .ܼ ܠܘܵܬ݂ ܵܟ prophets, I was astounded at one of the
prophecies and I was much amazed at its
.ܫܘܼܒ݂ܚܵܐ ܬܠܝܼܬ݂ܵܝܵܐ ܘܢ ܹܐܡܲܪ story and when I observed it closely and
ܗܵܘ .ܐܲܠܵܗܵܐ ̇ܫܬ ܲ ܼܩܲܕܝ went into detail, I felt great amazement.
ܕܠܲܐܪܥ ܵܐ ܕܡܸ ܬ̇ܬ̇ܙܝܼܥ ܵܐ ܐܵܦ And read it aloud to people.
ܬܗܘܿܡܹ̈ܐ ܠܟ ݂ܠܗܘܿܢ 62.2. How beautiful it is for contemplation.
̇ܫܪܲܪܬ ܲ ܒܐܝܼܕܲܝ̈ܟ ܬܲܩܸܢܬ̇ ܘ And how nice for listening And all is full of
ܗܵܘ.ܫܬ̇ ܚܲܝܠ̱ܬ݂ܵܢܵܐ ܲ ܼܩܲܕܝ wonders the prophecy of the widow’s son.
ܡܗ̇ ܬܘܼܒ݂ ܠܵܐ ܢܸܬ݂ܦܬܲܚ ܵ ܼܕܦܘ prophet; “Go to the Ninevite people and
proclaim death immediately”.
݂ܒܹܝܬ ܠܲܢ ܘܬܸܒ݂ܠܲܥ
ܫܬ̇ ܠܵܐ ܲ ܼ ܩܲܕܝ.̇ܚܸܫܘܿܟܹ̇ܝ̈ܗ
̇ ܕܐܲܢ݇ܬ̇ ܒܲܛ ܸܠܬ.ܡܵܝܘܿܬ ܵܐ 62.3. He answered saying: I will not go, For
I know that you are merciful God and all-
ܘܼܬܹܗ ܕܡܵܘܬ ܵܐ ܝܲܥܢܵܐ ܹ ܩܲܠܝܼܠ forgiving and indulgent.
.ܘ ܲܪܚܸܡ ܥܠܲܝܢ
62.4. I have known that you are
compassionate and I have perceived that
ܡܢܵܐ ܡܵܪܝܵܐ ܩܲܡܬ̇ ܒܪܘܼܚܩܵܐ
ܵ ܠ50
you are merciful and you does not act
ܬ ܐܲܦܲܝ̈ܟ ܡܼ ܢ
̇ ݂ ܡܢܵܐ ܐܲܗܦܸܟ
ܵ ܠ according to the word. How much you have
51
GENERAL INTRODUCTION
ܥ ܹܕܬ ܵܟ ܼ ܗܵܝ ܕܡܼ ܢ ܠܘܼܩܕ ܵܡ been seen according to the stubborn nature?
ܘܗܵܐ ܟܠ.̇ܢܗ̇ ܘܣܲ ܩ ܵܪܗ ܵ ܣ word I preach, Israelites may call me the
.ܫܓܹ̇ܫ ܵ ̇ܝܘܿܡ ܠܝܲܠ ܹܕܝ̈ܗ prophet of pagans and may stone me.
ܒܝܲܕ.ܕܲܒ݂ܢܘܼܟ ݂ ܵܪ̈ܝܹܐ ܠܵܐ ܙܟ ݂ ܵܐ to the town of Joppa. He saw a big ship
ܡܼ ܢ ܢ ܸܟ݂ܝܵܢܵܘ̈ܗܝ ܕܐܵܟܹ̇ܠܩܲܪܨܵܐ 62.10. I am the sea that has buried heroes
.ܘ ܲܪܚܸܡ ܥܠܲܝܢ without any coffin. I made the sighted blind
and the vivacious as if lame.
52
GENERAL INTRODUCTION
.ܼ ܐܸܬ݂ ܲܪܚܲܡ ܥ ܲܠ ܣܵ ܗܘܿܕܲܝ̈ܟ 62.12. The sea awoke from silence and
ܐܲܪܥ ܵܐ ܡܛܲܪܲܦܬ ܵܐ ܨܗܸܐ than the peals of thunder from the cloud.
And they sprang high, and the day became
ܛܵܒ݂ܵܐ.ܼ ܟ ܸܢܫܲܢ ܠܦܘܼܪܩܵܢܵܟ like night.
ܠܵܐ.ܕܠܵܐ ܟܵܠ ܹܐ ܪ̈ܲܚܡܵܘܗܝ
ܼ ܡܵܪܝ ܬܲܗܡܸ ܐ ܡܼ ܢ ܥܲܒ݂ܕܲܝ̈ܟ
62.14. And while the sea seethed and the
ܘܐܸܢܗ̤ܘ.ܼ ܕ ܲܪܫܝܼܡܝܼܢ ܒܲܫܡܵܟ deep stormed, and the hurricane increased
ܼ ܕܥ ܵܘܠܲܢ ܣܗܸܕ ܒܲܢ ܐܲܝܟ and the ship was about to perish.
ܚܢܵܢܵܐ ܫܸܙܟ ܹܝܘܗܝ.݂ܕ ܲܟܬܼܝܼܒ
ܟܠ ܡܸ ܢܲܢ ܘܢ ܸܪܕܘܿܦ 62.15. And while ships at sea were going
ܘܠܵܐ ܡܵܪܝ.ܢ ܸܟܝܵܢ̈ܠܝܼܢ and coming peacefully the winds and waves
ܥ ܲܕܥܹܕܹ̈ܐ ܢܸܬ݂ܗܲ ܦܟ̇ܘܼܢ of the deep gathered together against Jonah
ܐܲܦܠܵܐ.ܕܚܲܕܘ̈ܵܬܲܢ ܠܐܸܒ݂ܠܵܐ that day.
ܬܘܼܒ݂ ܬܫܲܚܠ ܸܦ ܙܡܝܼ ܵܪ̈ܬܲܢ 62.16. Then the sailors held counsel and
ܘܩܵܠܹ̈ܐ ܚܢܝܼܓܹ̈ܐ.ܠܐܘܿܠܝ̈ܵܬ݂ ܵܐ rose for the prayer. And each of them
ܐܲܝܟ ܼ ܝܵܘܡܵܐ ܕܐܸܬ݂ܡܵܠܝ ܕ ܲܥܒܲܪ52 but set out bed and fell asleep, sorrowfully.
53
GENERAL INTRODUCTION
ܘܡܸ ܕܸܡ ܕܥ ܵܕ ܲܪ.ܘܡܸ ܬ݂ܚܲܒܲܠ hour and woke him up hastily. Get up, man,
.ܘܒ݂ܠ ܸܠܝܵܐ
ܲ ܡܡܵܐ
ܵ ܼܒܐܝ53 62.21. All the sailors cast lots together all
ܫܠ ܹܝܢ ܵ ܠܵܐ ܕ ܵܡܟ̇ܝܼܢ ܘܠܵܐ the shipmen properly. And the knowing all
for certain revealed Jonah avowedly.
ܥ ܵܡܘܿܪ̈ܵܘܗܝ ܕܥ ܵܠܡܵܐ ܡܼ ܢ
ܐܲܡܝܼܢܵܐ ܥܲܡ̱ܠܗܘܿܢ 62.22. And when the lot fell upon Jonah,
that it was he to blame. They approached
ܘܦܘܼܠܚܵܢܲܗܘܿܢ ܕܝܘܼܬܪܵܢ him at the moment and asked him about the
ܘܐܸܢܵܐ .ܒܹܗ ̇ܠܲܝܬ reason:
ܕܐܸܦܠܘܿܚ ݂ܕܐܸܫܬ ܵܘܕܝܼܬ 62.23. Now let tell us what you have done.
.ܟ ܹܐܢܘܼܬ݂ܵܐ ܦܘܼܠܚܵܢ And tell us what your sin is. Reveal to us
ܐܸܬ̇ܛܲܒܲܥܘ ܪܸ̈ܓ݂ܫܲܝ ܥ ܲܡ your land and your city. And announce to
ܒܫܸܢܬ݂ܵܐ ̈ܙ ܵܘܥܲܝ us the name of your god.
54
GENERAL INTRODUCTION
.ܡܼ ܢ ܐܘܼܪܚܵܐ ܕܦܘܼܩ̈ܕܵܢܲܝܟ the Lord of creation they cried out and said
ܐ݇ܢܵܐ ܘܲܠܝܵܘܡܵܐ ܐ݇ܚ ܵܪܝܵܐ 62.30. Jonah rose up in the womb of the
ܡܵܐ ܕ ܲܥܬ݂ܝܼܕ.ܼ ܕܡܹ ܐܬ݂ܝܼܬ݂ ܵܟ fish and cried out to the compassionate
55
GENERAL INTRODUCTION
.ܡܪܹܟܠ ܲܪܚܸܡܥܠܲܝ ܵ ܐ݇ܢܵܐ 62.34. Lord who led out of the fish Jonah,
the blessed prophet. Lead us out of
ܪܢ ܹܝܬ݂ ܘܐܸܬ̇ܛ ܲܪܦܲܬ̤ ܪܘܼܚܝ56 confinement and deliver us from every
̇ܘܒ݂ܫܵܥܬ݂ ܵܐ ܕܐܵܬܹ̇ܝܬܲ .ܡܵܪܝܵܐ 62.35. Absolve and pardon; help and save;
݂ ܘܐܸܡܪܹܬ.ܠܡܸ ܒ݂ܚܲܪ ܟܠ and drive away sorrows and grieves from
us. And (give) us those who are standing
̈ ܕ ܲܣܓܝܼܘ ܚܵܘܒܲܝ.ܼܕܘܵܠܝܠܝ before You and calling upon You like
ܘܲܥܫܸ ܢ ܚܘܼܒܵܠ ܹܗ.̈ܘܲܚܛ ܵܗܲ ܝ Jonah. Our Lord, bless and keep and
ܒܝܼܫܵܐ ܒܢ ܸܟ݂ܠ ܹܗ.ܕ ܲܩܢܘܿܡܝ support. And Glory to You from the mouth
ܘܫܵܓ ܹܫ.ܩܵܐܹܡ ܠܘܼܩܒܲܠܝ of all of us.
ܒܗܸܪܓܵܐ ܠܪܸܥܝܵܢܝ 63. Slōṭā’ : of Mar Shalleetha of Resh Aina
56
GENERAL INTRODUCTION
ܠܵܐ ܡܵܪܝ ܬܲܗܦܸܟ.ܕܚܵܘܒܹ̈ܐ are filled with your excellency and honour.
ܐܲܦܲܝܟ ܡܼ ܢ ܩܵܠܵܐ ܕܒ݂ܵܥܘܼܬ݂ܝ And earth with her all breadth and
mountains with constancy of their
.ܕܛ ܲܝܒܘܼܬ݂ܵܟ ܒܣܘܿܓ݂ܵܐܐ
compactness proclaim your power and
.ܒܬ݂ ܐܲܝܟ ܼ ܒܲܪܢܵܫܵܐܹ ܵܕܐܸܢܵܐ ܚ valiance. My Lord, give us that love that are
.ܚܘܼܢܲܝܢܝ ܐܲܢ݇ܬ̇ ܐܲܝܟ ܐܲܠܵܗܵܐ mixed with trembling and fear. Let us bring
ܘܦܲܨܵܢܝ ܡܼ ܢ ܕܝܼܢܵܐ ܕܚܝܼܠܵܐ before you a reasonable offering of our lips
ܐ݇ܢܵܫ̈ܵܐ ܘ ܵܪܚܹܡ ܚܲܢܵܢܵܐ that it may be offered on the holy altar of
ܕ ܲܥܬ݂ܝܼܕ ܐܲܢ݇ܬ̇ ܠܡܹ ܐܡܲܪ ܥ ܲܡ valiance and your ineffable glory with our
vileness, wretchedness and feebleness,
ܘܲܠܡܸ ܦܪܲܥ.݂ܟܠ ܟ ܹܐܢܵܐܝܼܬ
indeed, you formed us from the dust in the
ܘܟ ܲܕ.ܐܸܢ ܕܛܵܒ݂ ܘܐܸܢ ܕܒ݂ܝܼܫ beginning and you subjugated our
ܨܵܐܲܪ ܐ݇ܢܵܐ ܠ ܹܗ ܒܓܵܘ ܪܸܥܝܵܢܝ contemptible dust with fleeting and
ܠܗܵܘ ܫܘܼܢܵܩܵܐ ܕܡܼ ܢ ܫܸܠܬܹܗ mystical spirit by your mercy. You know
ܒܬܸܡܗܵܐ ܘܫܸ ܬ݂ܩܵܐ.ܡܪܲܢ ܵ ܕ the misery that are hidden in each of their
57
GENERAL INTRODUCTION
ܒܛܘܼܫܝܲܝ ܣܸܥܪܹܬ݂ ܥ ܲܪܛ ܸܠ shows us piety except the one who knows
ܗܕܹܐ ܒܵܥ ܹܐܵ ܘܥ ܲܠ.ܡܸ ܬ݂ܦܲܪܣܸܐ all the agonies of the assembly? Whom we
݂ܘܒ݂ܨܹܝܬ
ܲ (ܕܲܒ݂ܨܝܼܪܘܼܬ݂ ܡܸ ܛܪܵܐ58 ) passions by which we have been saved.
݂ܪܘܼܚܝ ܘܐܸܡܪܹܬ Whom we have to know our miseries and
̇ ܐܲܢ݇ܬ̇ܘܼ ܕ ܲܦܩܲܕܬ. ܕܬܲܚܬܵܝܹ̈ܐ call you and approach you and you wrote
them in the book of life. Don’t rebuke us
݂ ܒܲܨܠܘܿܬ.̇ܡܝ̈ܵܐ ܘܲܟ ݂ܠܲܝܬ ܲ ܫ
(with the words) I don’t know you. Don’t
.ܥܲܒ݂ܕ ܵܟ ܼ ܒܙܲܒ݂ܢ ܹܗ ܕܐܹܠܝܼܵܐ hand over us to other Lords. Don’t be
̇ܘܒ݂ܦܲܣܲ ܬ݂ ܐܝܼܕ ܵܐ ܪܫܲܡܬ ܲ oblivious (concerning) our humiliation and
.ܘܚܵܘܝܼܬ̇ ܕܢ ܸܚܘܿܬ݂ ܡܸ ܛܪܵܐ affliction so that (it occur) from our
ܠܥܲܡܵܟ ̇ܘܲܦܪܲܩܬ oppressors, those who don’t know us.
ܡܪܲܢ ܕܗܵܐ ܵ ܘܠܲܢ.ܒܐܘܼܠܨܵܢܵܐ Because our soul laid down in the dust of
58
GENERAL INTRODUCTION
ܩܪܹܝܬ ܵܟ ܼ ܡܵܪܝܵܐ ܒܟ ݂ܠܝܘܿܡ59 your door. We may be impelled for our the
.ܡܪܲܢ ܒܐܘܼܠ̈ܨܵܢܲܝܢ ܵ ܼ ܩܪܲܝܢܵܟ acceptance of your vehement Holy Spirit so
.ܕܡܸ ܛܪܵܐ ܘܛ ܲܠܵܐ ܬܸܬܸܠ ܠܲܢ that it may cause to flow and pour the
ܫ̈ܬܲܢ ܐܵܦ ܵ ̮ܨܗ̈ܝܵܢ ܢܲܦ ܲ ܕܠܹܗ̈ܘ indivisible founts of the hidden indwelling
on us from the pool of your mercy (i.e.)
ܘܠܵܟ݂ܘܼ ܚܵܝܪ̈ܵܢ.ܐܲܪ̈ܥܵܬܲܢ relief to the tormented, rest to the
ܢܢܹ̈ܐ ܛܥܝܼ̈ܢܵܢ ܵ ܥ.ܒܟ ݂ܠܥ ܸܕ ܵܢ lamenters, comfort to the mourners,
ܘܥ ܵܘܠܲܢ.ܡܸ ܛܪܵܐ ܘܛ ܲܠܵܐ deliverance to the prisoners, freedom to the
.ܕܝܼܠܲܢ ܟܵܠ ܹܐ ܕܠܵܐ ܢ ܸܚܘܿܬ oppressed, cure to the sick, peace to the
ܫܢ݇ܬ ܵܐܲ ܘܒܲܪܸܟ ܠ.ܦܹܐܪ̈ܲܝܗܘܿܢ you, worship and honour your and to sing
nonstop praise with the companies of
ܼܘܲܡܠܝ .ܼ ܒܛ ܲܝܒܘ̇ܘܿܬ݂ ܵܟ
Malake (Angels), groups of Rabbaimalake
ܦܘܼܡܲܢ ܬ ܵܘܕܝܼܬ݂ ܵܐ ܥ ܲܠ (Archangels), caravans of Arkos
.݂ ܡܵܘܗܲ ܒ݂ܬ݂ܵܟ (Principalities), Rows of Shulthane
(Powers), clique of Khaile (Virtues),
ܼ ܲܫܒܲܚ ܫܒܝܼܚܘܼ ܬܘܼܟ ݂ܠܵܢܵܟ60 habitations of Maravathsa (Dominations),
.ܒܹܝܬ݂ ܓܵܘܣܲ ܢ ܥ ܲܫܝܼܢܵܐ congregation of Mauthwe (Thrones), Kinds
ܼ ܘܲܪܓ݂ܝܼܓ ܘܲܡܝܲܬܲܪ ܚܢܵܢܵܟ of Krobe (Cherubim), and coterie of Srape
ܕ ܲܡܨܸܐ.ܲܪܒܵܐ ܡܠ ܸܐ ܥܘܼܕ ܵܪ̈ܢ ܹܐ (Seraphim) “ You are our good God and
59
GENERAL INTRODUCTION
ܬܘܼܒ݂ ܠܲܕܛ ܵܦܣܝܼܢ ܒܹܗ ܡܼ ܢ God of gods why do you left us in this
ܘܢܵܩܹܫ ܒܬܲܪܥ ܹܗ ܠܵܐ ܡܲܗܡܸ ܐ us on the words of our lips? And why do
you stand afar? And reject your sight in the
݂ ܘܠܲܕܡܲܚܨܸܦ ܬܘܼܒ. ܡܸ ܢ ܹܗ days of agony? Our fathers trusted you and
ܫܐܹܠ ܪ̈ܲܚܡܹ ܐ ܡܲܣܓܸܐ ܥܵܢ ܹܐ ܵ ܘ you give them help. And they hoped in you
ܗܢܵܐ ܕܠܵܐ ܵ ܼ ܡܲܢܘ.ܠ ܹܗ and you delivered them from harm. And the
ܫܸܪܗܲ ܛ ܘܢܹܬ݂ܓܵܘܲܣ ܒܹܗ just people implored you and they escaped
ܟܠ ܡܠ ܸܐ ܼ ܒܲܚܢܵܢܵܟ from the temptation. You always found
݂ܐܲܢ݇ܬ̇ܘܼ ܬܘܼܟ ݂ܠܵܢܲܢ ܘܒܹܝܬ overflow of your love. For you are the
ܼ ܘܠܵܟ݂ܘ.ܓܵܘܣܲ ܢ ܦ ܵܪܘܿܩܲܢ merciful one and the one who hear the
outcry of the needy and the poor who call
ܫܹ ܐ̈ܠܵܬ݂ܵܐ ܡܩܲܪܒ݂ܝܼܢܲܢ you with remorseful heart, Good one and
ܦܬܲܚ .ܕ ܲܣܢܝܼܩܘܿܬܲܢ the lover of men, Lord of all…
ܼ ܠܲܦܝܵܣܲ ܢ ܬܪܲܥ ܒܹܝܬ݂ ܓܲܙ ܵܟ Reply: Our Lord, have mercy upon us, Our
ܘܦܲܢܵܐ.ܡܠ ܸܐ ܥܘܼܕܪ̈ܵܢܝܼܢ Lord receive our petition. Our Lord
ܢܦ̮ܫܲܢ ܲ ݂ܒܪ̈ܚܡܲܝܟ ܫܹ ܐܠܲܬ reconcile with your servants.
ܘܚܲܣܵ ܐ.̇ܐܲܝܟ ܼ ܕ ܲܡܥ ܵܕܲܬ
60
GENERAL INTRODUCTION
ܡܪܲܢ ܫܘܼܪܵܐ ܵܪܡܵܐ ܢ ܸܗܘܸܐ ܠܲܢ ܵ entered to the city and disturbed it with
words of terror.
ܒܟ ݂ܠܥ ܸܕܵܢ̈ܝܼܢ ܡܼ ܢ ܟܠ
65.2. The heathen city was made sorrowful
ܘܒܹܗ ܢ ܸܣܬܲܬܲܪ.ܢ ܸܟ݂ܝܵܢ̈ܝܼܢ by means of the Hebrew preacher, and
ܼ ܘܠܵܟ.ܡܼ ܢ ܒܝܼܫܵܐ ܒܥ ܸܠܕܲܪܲܢ became tumultuous like the ocean through
.ܫܒܲܚ ܘܢ ܹܐܡܲܪ ܲ ܢܵܘܕܸܐ ܘܲܢ Jonah, who came up from the sea. The
ܕܠܵܐ.ܫܘܼܒ݂ܚܵܠܵܟ ܼ ܵܪܚܹܡܢܵܫܵܐ tempests beat upon it like waves in the
ܕ ܲܢܒ݂̈ܝܼܹܐ ܒܨܸܝܬ݂܇ ܒܲܚܕ ܵܐ Jonah fled from God and the Ninevites
from uprightness. Justice hindered them,
ܢܒ݂ܝܼܘܼܬ݂ ܵܐ ܦܸܓ݂ܥܹܬ݂܇ ܡܼ ܢ both of them, like sinners.
ܩܬ݂ ܚܵܪܹܬ݂܇ ܹ ܵ ܕܲܒ݂ܓܵܘܵܗ̇ ܕ They offered repentance to her and were
݂ܘܛܵܒ ܼܠܝ ݂ܬܸܗܪܹܬ both sides were delivered. She preserved
ܘܠܲܒ݂ܢܲܝ̈ܢܵܫܵܐ ܐܸܬܕ ܲܡܪܹܬܼ܇ Jonah in the sea, and the Ninevites in the
61
GENERAL INTRODUCTION
ܘܚܲܢܵܢܵܐ ܡܢܵܐ܇
ܵ ܡܪܲܚ And distributed death to his hearers. The
feeble herald stood up in a city of mighty
ܘܲܡܪܲܚܦܵܢܵܐ܀
men.
ܝܵܕ ܲܥ ܐ݇ܢܵܐ ܕ ܲܡܪܲܚܡܵܢ62.4
ܐܲܢ݇ܬ̇܇ ܘܡܸ ܫܬ ܵܘܕ ܲܥ ܐ݇ܢܵܐ 65.9. His voice broke the heart of kings. He
ܼ ܘܐܲܝܟ .̇ܐܲܢ݇ܬ ܕܚܲܢܵܢܵܐ overturned the city upon them by one word
ܡܸ ܠܬ݂ ܵܐܟ ܼ ܠܵܐ ܥܵܒܹܕ ܐܲܢ݇ܬ̇܇ which cut off hope. He made them drink the
ܘܐܸܢ ܗ̤ܘ ܕܹܝܢ ܕܐܵܙܹܠ62.5 They threw away their crowns and became
lowly. Noblemen listened and were filled
ܼ ܐ݇ܢܵܐ ܠܝܼ܇ ܘܐܲܝܟ ܼ ܡܸ ܠܬ݂ ܵܟ with consternation. Instead of robes they
ܢܒ݂ܝܼܵܐ.ܼܡܲܟܼܪܸܙ ܐ݇ܢܵܐ ܠܝ clothed themselves with sackcloth.
62
GENERAL INTRODUCTION
̇ ܵ ܗܘܵܐ ܝܵܘܢܵܢ ܒ
ܗ ݇ ܘܩܵܡ62.6 the poor. Again creditors heard him who
had lent to others and gave their bills as
ܗܘܵܐ ݇ ܒܫܵܥܬ ܵܐ܇ ܘܲܥܪܲܩ
alms.
ܚܙ ܵܐ.ܠܝܘܿܦܹܐ ܡܕܝܼܢ݇ܬ ܵܐ
ܬܲܡ̇ܢ ܐܸܠܦ ܵܐ ܪܲܒܬ݂ܵܐ܇ ܕܐܵܙܠܵܐ 65.12. Debtors justly heard (him) so as not
ܠܬܲܪܫܝܼܫ ܓܵܙ ܲܪܬ ܵܐ܀ to deny their obligation. Borrowers returned
ܗܒ݂ ܐܲܓ݂ܪܵܐ ܘܠܐܸܠܦ ܵܐ ݇ ܲ ܝ62.7 what they owed. Creditors' became
ܗܘܵܐ܇ ܘܡܼ ܢ ܫܵܥܬ݂ܵܐ ݇ ܣܠ ܸܩ forgiving. Indeed, every man, for his
benefit, became righteously solicitous.
ܝܲܒ݂ܫܵܐ.ܗܘܵܐ ݇ ܕܠܐܸܠܦ ܵܐ ܥ ܲܠ
ܗܘܵܐ܇ ܘܝܲܡܵܐ ݇ ܡܸ ܢ ܹܗ ܐܲܪܚܸܩ 65.13. No man was found there, who
ܗܘܵܐ܀ ݇ ܥܠܵܘܗܝ ܡܸ ܬ݂ܡܲܪܡܲܪ devised how he might defraud. They
contended in a holy strive how each should
ܡܟ ܸܣܲ ܘܫܲܪܝܼ ܚܲܪܫܵܐ62.8 gain his soul. Robbers listened to Jonah,
ܠ ܹܗ܇ ܠܲܡܠܝܼܠܵܐ ܕ ܲܚܪܸܫ plunders turned to their master. Lord of
ܐܲܝܟ ܼ ܕܲܒ݂ܦܘܼܡܵܐ.ܗܘܵܐ ܠ ܹܗ ݇ plunders the robbers became those who
ܐܸܡܲܪ ܠ ܹܗ܇ ܝܲܡܵܐ ܒܩܵܠܵܐ give
ܘܠܲܕܚܵܙܹܝܢ ܥܸܒܼ ܹܕܬ݂ ܥܘܝܼܪܹ̈ܐ܇ also heard him and neglected their office.
63
GENERAL INTRODUCTION
ܘܲܠ ܲܪ̈ܗܵܛ ܹܐ ܐܲܝܟ ܼ ܚܓܼܝܼܪܹ̈ܐ܀ Through the impending wrath plaints were
silent.
ܼܕ ܲܗܘܹܝܬ ܘܡܼ ܢ62.11 65.16. They were unwilling to judge, even
ܬܚܘܼܡܵܐ ܣܝܼܡ ܠܝܼ܇ ܘܡܸ ܢ ܹܗ righteously, Lest they should be righteously
ܘܐܸܢܗ̤ܘ.ܼܠܵܐ ܥܵܒܲܪ ܐ݇ܢܵܐ ܠܝ condemned. Every man sowed mercy, that
.ܼܕܪܸܡܙ ܵܐ ܠܵܐ ܢܛܝܼܪ ܠܝ from it he might reap salvation.
ܠܟ ݂ܠ ܒܣܲ ܪ ܒܲܥܓܲܠ ܡܣܝܼܦ 65.17. Sinners listened to Jonah and each
one confessed his sins. The polluted city
ܗܘܹܝܬ݂ ܠܝܼ܀ ݇
heard him and quickly put off its
ܐܸܬ̇ܬ̇ܥܝܼܪ ܝܲܡܵܐ ܡܼ ܢ62.12 abominations. Masters also heard him and
ܫܼܠܝܵܐ܇ ܥ ܲܠ ܝܵܘܢܵܢ ܢܗܸܡ ܸ proclaimed freedom to their bondsmen.
ܘܐܸܬ̇ܬ̇ܙܝܼܘ ܒܹܗ. ܐܲܝܟ ܼ ܐܲܪܝܵܐ
ܫܝ̈ܵܐ܇ ܘܲܡܛ ܵܘ ܲ ܓܲܠܠܹ̈ܐ ܩ 65.18. Slaves heard him in righteousness
ܡܝܵܐ܀ ܲ ܥܕܲܡܵܐ ܠܲܫ and increased their respect for their masters.
At the voice of Jonah honourable women
̈ܗܒ݂ܘ ܩܵܠܵܐ ܓܲܠܠܲܝ ݇ ܲ ܝ62.13
brought down their pride in sackcloth. The
ܡܢ ܪܲܥܡܵܐ ܼܹ ݂ܝܲܡܵܐ܇ ܛܵܒ repentance was indeed sincere when
ܐܸܬ̇ܬ̇ܪܝܼܡܘ .ܕܲܒ݂ܥ ܲܝܡܵܐ haughty women put on humility.
ܼ ܥܕܲܡܵܐ ܠܲܡܪܵܘܡܵܐ܇ ܘܐܲܝܟ 65.19. In the sight of that repentance this of
ܡܡܵܐ܀ܵ ܼܠ ܸܠܝܵܐ ܗܘ̤ܵܐ ܐܝ ours is like a dream. In the presence of that
supplication, this of ours is but a shadow.
ܟ ܲܕ ܝܲܡܵܐ ܡܸ ܬ݂ܓܲܠܲܠ62.14
ܘܬ݂ܗܘܿܡܵܐ ܲ ܗܘܵܐ܇
݇ 65.20. In the sight of that humiliation, this
.ܗܘܵܐ
݇ ܡܸ ܬ݂ܡܲܚܫܲܠ is only an appearance of humiliation. For
ܗܘܵܐ܇ ݇ ܘܡܵܡܘܿܠܵܐ ܡܸ ܬ݂ܥܲܙ ܲܙ they were generous to forgive their debts in
that fast. The Ninevites gave alms.
݂ܘܐܲܒ݂ܕܵܢܵܗ̇ ܕܐܸܠܦ ܵܐ ܩܪܸܒ
ܗܘܵܐ܀ ݇ 65.21. Let us desist from oppressions. The
Ninevites set their slaves at liberty. Do you
ܘܟ ܲܕ ܟܠ ܐܸܠܦܹ̈ܐ62.15 have pity on freemen?
64
GENERAL INTRODUCTION
ܡܲܠܵܚܹ̈ܐ ܡܲܚܫܲܒܡܬ݂ ܵܐ܇ of terror. She gave him surgery for the sick
with potable medicines. He was sent, a
ܘܩܲܪܸܒ݂ܘ.ܘܩܵܡܘ ܠܲܨܠܘܿܬ݂ ܵܐ terrible physician, to a city full of sickness.
ܒܵܥܘܼܬ݂ܵܐ܇ ܟܠܗܘܿܢ 65.24. He opened and displayed his
ܠܲܐܠܵܗܲ ܝ̈ܗܘܿܢ ܒܕܸܚܠ̱ܬ݂ܵܐ܀ medicines to them. They were terrible and
ܘܟ ܲܕ ܟܠ ܐ݇ܢܵܫ ܩܵܡ62.17 penetrating. On this condition grace had
ܼܐܸܠܵܐ ܫܵܘܝ .ܒܵܥܘܼܬ݂ ܵܐ 65.25. Not that the city should be destroyed,
but should be saved. Yet the preacher did
ܬܸܫܘܝܼܬ݂ ܵܐ܇ ܘܲܕܡܸ ܟ ܼ ܘܠܸܒܹܗ
not give counsel to the citizens that they
ܡܠ ܸܐ ܥ ܵܩܬ݂ܵܐ܀ should repent. For he would show that
ܒܢܲܝ̈ ܐܸܠܦ ܵܐ ܩܪܸܒ݂ܘ ܒܗܵܝ whoever is afflicted should be anxious
ܘܐܲܥܝܼܪܘܼܗܝ62.18 ܫܵܥܬ݂ ܵܐ܇ about his healing
ܕܩܘܼܡ ܓܲܒ݂ܪܵܐ.ܒܲܪܗܝܼܒ݂ܘܼܬ݂ ܵܐ 65.26. He held the door before them, to
̤ܩܲܪܸܒ݂ ܨܠܘܿܬ݂ ܵܐ܇ ܕܗܵܐ ܡܛܵܬ indicate how they should knock at it. Jonah
65
GENERAL INTRODUCTION
ܘܐܸܬ݂ܡܲܠܲܟ ݂ܘ ܒܫܵܥܬ݂ ܵܐ܇ terror made them fear, like the appearance
of a drawn sword that the presumptuous by
ܕܬ݂ ܵܘ ܢ ܸܚܙܸܐ.ܒܲܟ ܼܢܝܼܫܘܼܬ݂ ܵܐ terror might be cured of his folly.
ܗܕܹܐ ܵ ܗܝܼ ܥ ܸܠܬ݂ ܵܐ܇ ܕ ݇ ܡܢܲܐ ܵ
ܫܓܝܼܫܘܼܬ݂ ܵܐ ܲܪܒ̇ܬ݂ܵܐ܀ 65.28. This physician, who went to heal,
ܦܸܨܹ̈ܐ ܐܲܪܡܝܼܘ62.21 showed the sword to the patients. The city
ܼܐ݇ܢܵܐ܇ ܨܒ݂ܵܐ ܕܢ ܸܗܘܸܐ ܠܝ 65.33. The feast of the kings ceased, And
the banquet of the princes. If sucking
ܡܵܘܒܕܵܢܵܐ܀
children fasted from their milk, who would
66
GENERAL INTRODUCTION
ܙܥܩܘ ܲ
The word mentioned in Pritula’s work was
71
ܸ ܐ. And the context confirm this word. This may be
mistake of DH
67
GENERAL INTRODUCTION
ܘܝܵܕ ܲܥ ܐ݇ܢܵܐ.ܼ ܒܝܼ ܟ ܹܐܢܘܼܬ݂ ܵܟ Nor were the sober among them able to live
ܦ̈ܐ ܠܲܝܬ̇ ܠܘܵܬ݂ ܵܟ ܼ܀ were bound together, the good and the evil
ܹ ܲ ܒܐ
equally.
ܗܝܵܐ܇ ܵ ܵ ܦܩܲܕ ܪܸܡܙ ܵܐ ܐܲܠ62.33 65.43. Their righteous men were offering
.ܠܢܘܼܢܵܐ ܘܦܲܠܛ ܸܗ ܠܲܢܒ݂ܝܼܵܐ prayers for sinners, that they might be
ܬܠܵܬ݂ܵܐ ܠܝܵܘܡܹ̈ܐ saved. And sinners again were entreating
68
GENERAL INTRODUCTION
69
GENERAL INTRODUCTION
ܘܥ ܲܦܪܵܐ ܘܩܸܛܡܵܐ ܫܝܼܛ ܵܐ Hebrew preacher has determined for us?
ܫܪܹܝܢܲܢ ܲ ܡ.ܕ ܲܓ݂ܒܲܠ ܐܝܼܕܲܝ̈ܟ And what hour he has indicated, when we
shall go down below to Sheol? And in what
ܼܠܲܡܠܲܓ ܼ݂ܠܵܓܼܘܼ ܘܠܲܡܢܲܨܵܪܘ day will it be that this fair city shall be
ܐܲܝܟ ܼ ܝܲܠܘܼܕܹ̈ܐ.ܩܕܵܡܲܝܟ destroyed? And, further, when will the last
ܫܒ݂ܪܹ̈ܐ ܩܕ ܵܡ ܐܲܒ݂ܘܼܗܘܿܢ ܲ ܘ day be after which we shall not exist?
ܟ ܲܕ.ܚܲܝܘܼܣܬ݂ܵܢܵܐ ܘܒܲܣܝܼܡܵܐ When will the season arrive when mortal
ܘܓܲܢ݇ܒܵܪܘܼܬ݂ ܵܟ ܼ ܘܫܘܼܒ݂ܚܵܟ ܼ ܠܵܐ throughout the world shall fly the tidings of
our ruin? And the passing spectators shall
70
GENERAL INTRODUCTION
ܠܲܒ݂ܨܝܼܪܘܼܬ݂ܵܐ ܡܸ ܬ݂ܡܲܠܠܵܢܵܐ gaze upon the city overthrown upon its
masters?
ܘܲܠܕ ܵܘܝܘܼܬ݂ܨܐ 65.51. When the parents listened to these
̇ ܐܲܢ݇ܬ.ܘܲܠܫܲܦܠܘܼܬ ܵܐ ܕܝܼܠܲܢ things from the mouth of their little ones,
ܓ ܹܝܪ ܓܒܲܠܬ ܵܢ ܒܪܵܫܝܼܬ݂ ܡܼ ܢ their tears most bitterly heated and flowed
ܘܲܟ ݂ܕ ܲܢܬ̇ ܒܪ̈ܲܚܡܲܝܟ.ܥ ܲܦܪܵܐ over their children, and dropped, at the
ܐܲܟ݂ܡܵܐ.ܡܪܵܐ ܕܪ̈ܘܼܚܵܬܲܢ ܵ
65.53. Lest, therefore, the fathers should
ܕܓ ܲܠܝܵܐ ܘܲܕܢܝܼܚܵܐ ܩܕܵܡܲܝܟ increase the torment of their children, and
ܕ ܵܘܝܘܼܬ݂ܵܐ ̇ܟܠܵܗ before the day decreed they should die out
ܘܲܡܫܲܦܠܘܼܬ݂ ܵܐ ܕ ܲܓ݂ܒ݂ܝܼܠܬ ܵܐ of sorrow. The fathers checked their tears,
ܠܩܵܠܵܐ ܐܸܬ݂ܪܲܟ ݂ܢ .ܗܕܹܐ ܵ and fought with, and restrained, their
ܘܲܫܡܲܥ.ܕܡܸ ܬ݂ܟ ܲܫܦ ܵܢܘܼܬܲܢ tenderness, that they might wisely console
the young ones respecting their enquiry.
ܨܠܘܿܬܲܢ ܒܪ̈ܲܚܡܲܝܟ
ܘܚܲܣܵ ܐ .ܘܒܵܥܘܼܬܲܢ 65.54. For the fathers were afraid to reveal
ܚܛ ܵܗܲ ܝ̈ܢ ܼ ܒܛ ܲܝܒܘܼܬ݂ܵܟ the truth to their children that the coming
ܡܲܢܘܼ ܓ ܹܝܪ.ܘܣܲ ܟ݂̈ܠ̱ܘܵܬܲܢ day was nigh at hand, according to the
71
GENERAL INTRODUCTION
݂ ܘܡܲܢܘܼ ܐܝܼܬ.ܐܸܬ݂ܦܪܸܩܢܲܢ
݂ܫܝ̈ܢ ܖܟ ܵ ܹܐܒ ܲ ܲܠܲܢ ܕܝܵܕ ܲܥ ܠܚ 65.56. Our children, the city shall not be
ruined nor shall the state be overthrown. By
ܐܸܠܵܐ ܐܸܢ.ܠ ܹܗ ܥ ܲܠ ܬܒ݂ܵܪܲܢ the threatening of perdition He calls us to
ܗܒ݂ܠܲܢ ܦܵܪܹܗ݇ܣܝܼܵܐ ݇ ܲܗܵܘ ܕܝ repentance, and by this fierce indignation,
ܕܲܒ݂ܓܲܠܝܘܼܬ݂ ܐܲܦܹ̈ܐ ܢ ܸܩܪܹܝܘܗܝ would convert us to holiness.
ܐܸܢ ܓ ܹܝܪ.ܒܙܲܒ݂ܢܹ̈ܐ ܕܐܘܼܠܨܵܢܵܐ
ܬܸܫܕܹܝܢ ܡܼ ܢ ܩܕ ܵܡ ܐܲܦܲܝ̈ܟ
65.57. For you, beloved children, you have
ܠܝܲܠ ܹܕ̈ܐ.ܡܲܢܘܼ ܡܩܲܒܸܠ ܠܲܢ been often chastened by us. You have even
ܘܲܒܢܲܝ̈ܵܐ ܕܐܲܘܠܕܲܬ̤ ܐܸܢܘܿܢ been scourged and have borne it and have
ܘܟܸܬ݂ܒܲܬ̤ ܐܸܢܘܿܢ.ܼ ܛ ܲܝܒܘܼܬ݂ ܵܟ been made wise when punished. For the rod
ܠܵܐ.ܡܝܵܢܹ̈ܐ ܲ ܒܒܘܼܟ݂ܪܹ̈ܐ ܫ was not lifted up in anger, to destroy you.
ܠܵܐ. ܡ ܲܪ̈ܝܵܐ ܐ݇ܚ ܵܪ̈ܢ ܹܐ ܵ ܠ in tender pity you were chastened. From the
chastisement you derived benefit, and
ܡܘܼܟ ܵܟ ܲܢ ܬܸܛܥ ܸܐ
became richer through it.
ܘܐܘܼܸܠܨܵܢܲܝ̈ܢ ܕܡܼ ܢ ܒܢܲܝ̈ܢܵܫܵܐ
72
GENERAL INTRODUCTION
. ܠܲܡܥܵܩܹ̈ܐ ܢܦܹܐܫܵܐ.ܪܘܲܚܬ݂ ܵܐ He, the Good and Gracious teaches by His
73
GENERAL INTRODUCTION
ܼ ܫܒ̇ܚܵܟ ܲ ܘܲܢ .ܼ ܕܚܲܕܘܼܬ݂ ܵܟ 65.65. Our love to you is little compared
ܼ ܘܲܢ ܲܪܡ̱ܪܡܵܟ .ܼ ܘܲܗܲ ܠܠܵܟ with His love to us and though His
ܼ ܘܲܢܗܲ ܕܪܵܟ .ܼ ܘܲܢܩܲܕܫܵܟ chastisement is severe His goodness far
ܼ ܘܢ ܸܙܡܲܪ ܠܵܟ.ܼ ܘܲܢܝܲܩܪܵܟ exceeds it. For His chastisement is
ܫ̈ܬ݂ܵܐ ܵ ܼܘܲܟ ݂ܢܘ .ܕܡܵܘܬ̇ܒܹ̈ܐ He sees that you, children, are reformed.
74
GENERAL INTRODUCTION
78
GENERAL INTRODUCTION
79
GENERAL INTRODUCTION
ܟ ܹܐܢܵܐܝܼܬ݂.
ܗܘ݂ܵܐ ܬܲܡܵܢ ݇ 65.13ܠܲܝܬ̇
ܒܲܪܢܵܫܵܐ :ܕܐܸܨܛܲܢܲܥ ܕܐܲܝܟ ܲܢ
ܢ ܸܥܠܘܿܒ̣ .ܒܐܵܓ݂ܘܿܢܵܐ ܟ ܹܐܢܵܐ
ܗܘ݂ܵܘ :ܕܟ ݂ܠܢܵܫ ݇ ܪܡܹ ܝܢ
ܢܲܦ̮ܫܹ ܗ ܢܸܬ̇ܬܲܓܲܪ .ܠܝܵܘܢܵܢ
ܓܲܢܵܒܹ̈ܐ: ܫܡ̣ܥܘܼܗܝ ܲ
ܦܲܢ̣ܝܼܘ ܠܡܵܪܗܘܿܢ
ܡܪ̈ܲܝ ܬܲܚܠܘܼܨܹ̈ܐ ܬܲܚܠܘܼܨܹ̈ܐܵ .
ܐܲܗܡ̣ܝܼܘ :ܠܓܲܝܵܣܹ̈ܐ ܗܘ̤ܵܘ
ܫܒ̣ܘܿܩܹ̈ܐ.ܵ
65.14ܟܠܢܵܫ ܢܲܦ̮ܫܹ ܗ ܕܵܐܹ̇ܢ
ܗܘ݂ܵܐ :ܘܲܠܒܲܪ ܙ ܵܘܓܹ̇ܗ ܚܵܐܹ̇ܢ ݇
ܗܘ݂ܵܐ .ܠܲܝܬ̇ ܕ ܲܠܚܲܒ̣ܪܹܗ ܕܵܐܹ̇ܢ ݇
ܗܘ݂ܵܐ :ܕܟ ݂ܠܢܵܫ ܢܲܦ̮ܫܹ ܗ ܕܵܐܹ̇ܢ ݇
ܗܘ݂ܵܐ .ܠܲܝܬ̇ ܕ ܲܠܚܲܒ̣ܪܹܗ ݇
ܗܘ݂ܵܐ. ܡܟܸ̇ܣ ݇ ܲ
65.15ܕܪܘܼܓ݂ܙ ܵܐ ܠܟ ݂ܠܗܘܿܢ
ܫܡ̣ܥܘܼܗܝ ܲ ܗܘ݂ܵܐ. ݇ ܡܟܸ̇ܣ ܲ
ܘܐܵܘܕܝܼܘ: ܩܵܛܘܿܠܹ̈ܐ
ܫܛ̣ܘܼܗ̇ ܠܕܸܚܠܲܬ݂ ܕܲܝܵܢܹ̈ܐ. ܕ ܵ
ܕܲܝܵܢܹ̈ܐ ܐܵܦ ܫ̣ܡܲܥܘ
ܕ ݂ܕܝܼܢܹ̈ܐ ܘܐܲܗܡ̣ܝܼܘ:
ܒܪܘܼܓ݂ܙ ܵܐ ܐܸܫܬܲܬܲܩܘ.
80
GENERAL INTRODUCTION
81
GENERAL INTRODUCTION
ܕܝܼܠܲܢ ܗܕܹܐ
ܵ ܒܵܥܘܼܬ݂ ܵܐ:
ܗܝܼ. ܛ ܸܠܵܠܵܐ ݇
ܗܘ̇ܵ ܘܒ̣ܥ ܲܝܢܲܝ̈ ܲ 65.20
ܗܢܵܐܗܘ݂ ܵܡܘܼܟ ܵܟ ݂ ܵܐ :ܕܘܼܡܝܵܐ ݇
ܕܡܘܼܟ ܵܟ ݂ ܵܐ .ܕ ܲܠܝܼܠܹ̈ܐ ܐ݇ܢܘܿܢ
ܚܘ̈ܒܵܬ݂ܵܐ
ܵ ܓ ܹܝܪ ܕܲܫ̣ܒܲܩܘ:
ܗܢܵܐ ܨܵܘܡܵܐ .ܢܝܼܢܘܵܝܹ̈ܐ ܒ ܵ
ܗܒ̣ܘ ܙ ܸ ݂ܕ̈ܩܵܬ݂ܵܐ: ܝܲ ݂݇
65.21ܢ ܸܫܠ ܸܐ ܚܢܲܢ ܡ̣ܢ
ܐܸܢ̈ܩܵܬ݂ ܵܐ .ܢܝܼܢܘܵܝܹ̈ܐ ܥܲܒ̣ܕܹ̈ܐ
ܚܲܪܲܪܘ :ܚܘܼܢܘ ܐܲܢ݇ܬ̇ܘܿܢ
ܠܲܒ̣ܢܲܝ̈ ܚܹܐܪܹ̈ܐ.
65.22ܝܵܘܢܵܢ ܓ ܹܝܪ ܟ ܲ ݂ܕ
ܗܘ̇ ܟ ܲܪܟ ݂ ܵܐ
ܐܸܫܬܲܕ ܲܪ :ܠ ܵ
ܕ ܲܡܠ ܸܐ ܚܵܘܒܹ̈ܐ .ܙܲܝܸܢ̣ܬܹܗ
ܗܘ݂ܵܬ݂ ܟ ܹܐܢܘܼܬ݂ܵܐ:
݇
ܕܚܝܼܠܹ̈ܐ ܒܩܵܠܹ̈ܐ 65.23
82
GENERAL INTRODUCTION
85
GENERAL INTRODUCTION
88
GENERAL INTRODUCTION
ܕܢܲܟ݂̈ܦܹܐ 65.47ܪܹ̈ܫܹ ܐ
ܘܼ ݂ܕܚܵܬ݂ܵܐ
ܘܢܲܟ݂̈ܦܵܬ݂ ܵܐ :ܩ̣ܢܵܘ ܩ ̈
ܸܐܡܵܐ ܡܬ̤ܒܲܨܠܘܿܬ݂ ܵܐ .ܩܵ ܲ
ܒܲܡܨܲܥܬ݂ ܵܐ :ܘܲܟ ݂ܪܝܼܟ݂ܝܼܢ ܠܵܗ̇
ܒܝ̈ܗ̇ .ܟ ܲ ݂ܕ ܡܸ ܬ̇ܬܲܠ ܹܝܢ ܚܲܒ̇ܝܼ ܹ
ܕܲܬ݂ܦܲܨܸܐ ܒܲܫܦܘܿܠܹܝ̈ܗ̇:
ܐ݇ܢܘܿܢ ܡ̣ܢ ܡܵܘܬ ܵܐ.
65.48ܡ̣ܢ ܩܵܠ ܙ ܵܘܥ ܵܐ ܛܵܦܹ̇ܣ
ܗܘ݂ܵܐ :ܝܲܠܘܼ ݂ܕ ܵܐ ܒܥܘܼܒܵܐ ݇
ܘܒ̣ܓ݂ܵܘ ܟ ܸܢܦ ܵܐ ܲ ܕܐܸܡܹ ܗ.
ܥܘܸܠܵܐ ܕܡܲܝܢܲܩܬܹܗ:
ܗܘ݂ܵܐ.
ܒܪܘܼܓ݂ܙ ܵܐ ܛܵܫܹ̇ܐ ݇
ܡܢܹ̇ܝܢ 65.49ܢ ܸܓ݂ܗܲ ܬ̤ ܚܸܫܟܲܬ̤ ܵ
ܡܬ݂ ܵܐ ܕ ܲܓ݂ܙ ܲܪܗܘ݂ܵܘ :ܝܵܘ̈ ܵ ݇
ܝܵܘܢܵܢ .ܟܠ ܐ݇ܢܵܫ ܚܵܫܹ̇ܒ̣
ܡܬ݂ ܵܐ :ܐܵܦ ܕ ܲܢܦܲܩ̣ܘ ܝܵܘ̈ ܵ
ܘ ݂ܕܩܲܝܵܡܝܼܢ .ܡܵܐ ܕܲܢ̣ܦܲܩ ܲ
ܝܵܘܡܵܐ ܐܲܝܠܸܠ̣ܘ :ܕܐܸܬ݂ܒܲܨܲܪ
89
GENERAL INTRODUCTION
ܫܡܲܥܘ
ܕܲ ݂ 65.51ܐܲܒ̣ܵܗܹ̈ܐ
90
GENERAL INTRODUCTION
91
GENERAL INTRODUCTION
92
GENERAL INTRODUCTION
.65.57ܐܲܢ݇ܬ̇ܘܿܢ ܒܢܲܝ̈ܵܐ
ܚܲܒܝܼܒ݂ܵܐ܇ ܟܡܵܐ ܙܲܒ݂ܢܝܼܢ
ܒܠܲܥܬ̇ܘܿܢ
ܡܸ ܢܲܢ.ܘܐܸܬ݂ܢܲܓܲܕܬ̇ܘܿܢ
ܕܐܲܣܟ ܸܠܬ̇ܘܿܢ܇
ܘܐܸܬ݂ܚܲܟ ܲܡܬ̇ܘܿܢ
ܗܘܵܐ ݇ ܕܲܒ݂ܠܲܥܬ̇ܘܿܢ .ܕܠܵܐ
ܒܪܘܼܓܙ ܵܐ ܐܸܫܬܲܩܲܠ܇ ܗܵܘ
ܫܒ݂ܛ ܵܐ ܠܲܡܚܲܒܵܠܘܼ.ܲ
ܡܸ ܛܠ ܪܕ ܲܝܢܲܢ 65.58
ܕܲܒ݂ܪ̈ܲܚܡܹ ܐ ܐܸܬ݂ܒܲܝܲܬ̇ܘܿܢ܇
ܐܸܬ݂ܢܲܓܲܕܬ̇ܘܿܢ .ܒܡܲܪܕܘܼܬ݂ܵܐ
ܝܵܪ̈ܘܿܬܹܐ ܐܸܬ݂ܥ ܲܕ ܵܪܬ̇ܘܿܢ܇
ܡܸ ܢܵܗ̇ ܗ̤ܘܲܝܬܘܿܢ .
ܟ ܲܪܝܘܼܬ̇ ܵܐ ܗܵܝ 65.60
93
GENERAL INTRODUCTION
ܚܲܒܝܼܒܲܝ̈ܢ ܇ ܡܼ ܢ ܢ ܸܣܝܵܢܵܐ
ܕܢ ܸܓܕܲܝ̈ܟܘܿܢ.ܘܐܸܫܬ ܵܘܕ ܲܥܘ
ܫܒ݂ܛ ܵܐ܇ ܚܲܟܝܼܡܵܐ ܐܵܦ ܡܼ ܢ ܲ
ܕܐܲܒ݂ܵܗܲ ܝ̈ܟܘܿܢ .ܕ ܲܠܥܘܼܕ ܵܪܢܹܲ
ܵܪܕܹܐ ܠܲܢ܇ ܗܵܘ ܐܲܒ݂ܵܐ
ܕ ܲܡܚܲܟ ܸܡ ܠܲܢ.
ܫܒ݂ܛ ܹܗ ܒܪܘܼܓ݂ܙ ܵܐ ܲ 65.62
ܐܸܫܬܲܩܲܠ܇ ܕ ܲܢܕܲܚܸܠ ܐܵܦ
ܕ ܲܢܚܲܟ ܸܡ .ܐܲܝܟ ܼ ܕ ܲܚܢܲܢ ܓ ܹܝܪ
ܗ̈ܐ܇ ܠܟ݂ܘܿܢ ܒܲܟ ݂ܐܵܬ݂ܵܐ ܐܲܒ݂ ܵ ܹ
ܕܢ ܸܪܕܹܝܟ݂ܘܿܢ ܵܪܕܹܝܢܲܢ.
ܘܲܕܢ ܸܩܢ ܹܝܟ݂ܘܿܢ܇ ܕܢܲܚܸܫܟ݂ܘܿܢ
ܗܘ̇ ܘܕ ܲܢܥ ܲܕ ܲܪܟ݂ܘܿܢ .ܘܐܵܦ ܵ
ܛܵܒ݂ܵܐ ܘܒܲܣܝܼܡܵܐ܇ ܒܲܟܐܵܬܹܗ
ܘܒ݂ܛ ܲܝܒ̇ܘܼܬܹܗܗ̤ܘ ܵܪܕܹܐ ܠܲܢܲ .
ܘܓܲܙ ܵܐ ܠܲܢ܇ ܦܵܪܹܩ
ܕܪ̈ܲܚܡܵܘܗܝ ܡܲܫܦܲܥ ܠܲܢ.
ܚܘܼܒܹܗ ܫܒ݂ܛ ܹܗ
ܒ ܲ 65.63
94
GENERAL INTRODUCTION
95
GENERAL INTRODUCTION
CHAPTER THREE
Introduction
Even though Spiritual theology did not emerge as a distinct and well defined
branch of sacred doctrine until the eighteenth century, Syriac fathers had defined all the
ingredients of a spiritual life systematically through their writings. For Syriac writers,
spiritual life is, as St. Paul says in Acts 24:16, toiling continually to have a clear
conscience before God and before man72. He frequently draws the comparison between
the practices of the Christian life and athletic exercises in the expectation of Second
coming of Jesus Christ (1 Cor. 9:24-27; Phil. 3:13-14; 2 Tim. 4:28). This is the core
thought of oriental spiritual ideology. In the rogation of the Ninevites we don’t find
much elements of dogmatic theology which deals with revealed mysteries, the Blessed
Trinity, the Incarnation, the Redemption, the Holy Eucharist and the other sacraments,
and the future life with compartmentalization. Rather we find moral theology which
72
GEORGE A. KIRAZ, ed., Syriac- English New Testament – the Traditional Syriac Peshitta Text and the
Antioch Bible Engllish Translation., Gorgias Press, 2020, 575.
96
GENERAL INTRODUCTION
treats human acts, of revealed precepts and counsels, of grace, of the Christian virtues,
both theological and moral, and of the gifts of the Holy Spirit, built up on the history of
salvation in order to make a strong bond to the fellow beings which leads to the same
bond with God. Thus a thorough reading of the prayers and hymns of rogation of
Ninevites can lead one to reach on the definition of spiritual theology as follows:
Spiritual theology is that part of theology that proceeds from the truths of
divine revelation and the religious experience of individual persons, exercise of its
outcome causes to obtain perfect reconciliation with every living being in the world
which leads to the perfect reconciliation with God.
This chapter focuses on the first māwtḇā’ in Tuesday of the rogation in which I
have chosen ‘onyāṯē’, nēmār and qeryānā’ for the analysis. Redactor of Hudra had
directly taken a hymn no. 23 from Gevarghese Warda 73 which was included in the first
māwtḇā’ of Tuesday Rogation under nēmār. We can see very few changes in the order
of stanzas and in words. This was because of the reason that the redactor of Hudra
might have depended Bagdad manuscript as mentioned by Pritula. The redactor had also
taken a part from the homily of Mar Aprem 74 and included it as qeryānā’, again with
few changes. In this chapter my analysis would substantiate that Syriac spiritual
theology originating from māwtḇā’ is eminently speculative and remarkably practical 75
that teaches to attain the perfection of the Christian life and the means to attain it
through a Christ centered life, in which reconciliation with God, fellow beings and
nature are emphasized.
73
ANTON PRITULA, The Warda: An East Syriac Hymnological Collection- Study And Critical Edition,
Wiesbaden, 2015, 265.
74
EPHREM , Des Heiligen Ephraem Des Syrers Sermones II, ed. and trans., Edmund Beck, CSCO 311,
Scri. Syri 134, Louvain, 1970, 1-8.
75
JORDAN AUMANN, Spiritual Theology, London, 1984, 29.
97
GENERAL INTRODUCTION
study the divine mysteries revealed by God to know not only what they are in
themselves but also what they are for us. Revealing to us our high destiny, the
Scriptures answer our innate desire to rise from a fallen condition in order to experience
the divine. The fundamental message that comes to us in the gradual revelation of the
Old Testament is that God loves us and asks our response through faith and obedience.
Then, in the New Testament, God's covenant with Abraham culminates in Christ, who
is the "last revelation" and the source and model of our life in God76.
All Christians should strive for the perfection of their spiritual life, in
accordance with the teaching of Scripture: You therefore, must be perfect, as you’re
heavenly Father is perfect (Mt 5:48), To all ... who are called to be saints (Rom 1:7), It
is God's will that you grow in holiness (1 Thess 4:3). The perfection of the spiritual life
likewise follows from the very nature of life itself, since every living thing naturally
seeks and tends to its perfection. Thus, St. Paul admonishes the Ephesians to strive to
"form that perfect man who is Christ come to full stature" (Eph 4:13).
To show the growth in the spiritual life, Warda retells the story of the OT (Jon
1, 2) in a Christian way which we see under nēmār. Jonah, the Prophet, is dissatisfied
with his calling of God. God's command to preach to Nineveh is so unacceptable that
Jonah takes a ship to another direction in an attempt to escape from God. A fierce storm
threatens his life and the lives of the sailors who were with him. Sailors throw Jonah
overboard, on his request and the raging storm ceases. Jonah is rescued by a great fish
that conveys him, full of thanksgiving, back to land. Given a second chance Jonah goes
to Nineveh. According to the hymn Jonah is the representative of a Christian faithful
who shall be saved from his or her sin if repents.
98
GENERAL INTRODUCTION
information that Jonah was “Widow’s son” which he quoted in stanza two? Even
though OT has dedicated four chapters to describe the story of Jonah, Jewish interaction
with the Book of Jonah is different. According to OT, Jonah was a prophet who
ministered under the evil king, Jeroboam (2 Kings 14:23-27). No other details other
than this were provided in OT. But when we analyze the hymn we have to find the
above mentioned answers. The answer for the first question is found as follows:
The Jewish historian Josephus offers an abbreviated version of Jonah in his Ant. 9.206–
214, featuring only Chapters 1–2. He treats the biblical text as a historical record and
downplays God’s active role in the narrative, together with all its miraculous aspects. In
his hands, the Book of Jonah is turned into a narrative about Jonah’s disobedience and his
later prayer to God. Nineveh and its repentance lose all significance, presumably because
Josephus and his intended audience knew about its destruction in 612 BC by, among
others, Neo-Babylonian and Median forces78.
78
TIEMEYER, LENA-SOFIA, Jonah Through The Centuries, USA, 1969, 2.
79
BRUCE BECK - CHRISTOS ARABATZIS, “Intertextuality and Reception History in the story of Jonah and
Elijah in the Lives of the Prophets The Tradition of Jonah as the Widow’s Son”, International Symposium
on Christian Apocryphal Literature, Thessaloniki, 2014, 19.
80
BRUCE BECK - CHRISTOS ARABATZIS, “Intertextuality”, 2.
99
GENERAL INTRODUCTION
Rabbinical and Mediaeval Jewish Interpretations There are ample references to the Book
of Jonah in various Midrashim compendiums (e.g. Genesis Rabbah, Pesikta de-Rab
Kahana). One dominant trend in rabbinical interpretation is to flesh out the Jonah
narrative with details of the prophet’s background. Traditional Jewish exegesis equates
the prophet Jonah with the eponymous prophet in 2 Kings 14:23–25, as well as with the
anonymous prophet who was active during Jeroboam II’s reign in 2 Kings 9:1. In
parallel, Jonah is commonly identified as the son of the widow of Zarephath, who died
and was resurrected by Elijah (1 Kings 17)81.
Commenting on Matthew 16, Isho Dad of Merv of ninth century says that
“then Elia, because he raised the son of the widow of zarepthah, this was Jonah,
according to the testimony of the Hebrews and of Mar Ephraim; for no less than three
times he tasted the cup of death, twice figuratively, but one naturally”83
1.2.1. Premeditation
One of the prerequisites for the theological enquiry as per St. Ephrem is Love
and wonder. Wonder gives birth to Love and praise84. It is a common approach of most
of the Syriac Fathers to begin with either words of wonder or lamentation of own
unworthiness. Here the author begins with the words of wonder on the prophecy and
the contemplation on it gives him a kind of experience of that prophetic milieu as well
as salvation. This method is an occasional extension of typology which contemplates
81
TIEMEYER, LENA-SOFIA, Jonah Through the Centuries, 3.
82
BRUCE BECK – CHRIST2OS ARABATZIS, “Intertextuality”, 20.
83
ISHODAD OF MERV, The Commentaries of Ishodad of Merv, trans., Margaret Dunlop Gibson,
Cambridge, 1911.
84
SEBASTIAN BROCK, The Luminous Eye-the Spiritual World Vision of St. Ephrem, Michigan, 1992, 43,
44.
100
GENERAL INTRODUCTION
God's action in both Testaments. East Syrian exegetes insist on the abiding value of
natural sense of an Old Testament passage and what it meant in its own time and
context which soars to heights of poetic imagination. It integrates biblical interpretation
within a wider, even cosmic, spiritual vision of divine revelation85.
recognize God’s justice ܟ ܹܐܢܘܼܬ ܵܐ, His incomparability ܠܲܝܬ̇ ܐܲܟ݂ܘܵܬ ݂ ܵܐand
Keeping His love in mind, the author, who is sitting in the "inferior depths",
prays to his Lord, who is “sitting in the highest heavens", for leading him from death to
life in order to preach His name to the Ninevites in stanza 32. The communication
between God and humanity is impossible because there is no common language. We
85
MURRAY ROBERT, Symbols of Church and Kingdom, London, 2006, 31.
86
THOMA DARMO, ed., Ktava daqdam wadvatar wadḤudra, ܣܓ.
87
Stz. 62.24, Nēmār.
88
SEBASTIAN BROCK, The Luminous Eye, 26.
101
GENERAL INTRODUCTION
cannot understand His language. So He adopted our language which we are able to
grasp. But since He spoke our language we should not suppose that He is no more
beyond our language and our words. When God adopted our manner of speaking He
adapted Himself to make Himself appear in human language, image and form. In the
OT God appeared in human language in order to communicate with us; the voice of
divine speech was mediated through the mirror of human beings like Abraham or
Moses. In the NT the Voice itself put on humanity. Thus incarnation is only the climax
of divine speech, and hence also the ultimate means of divine communication and
dialogue with us is through our own language 89. So the culmination of this poem also is
in the prefiguration of the Resurrection of the only begotten in stanza 62.33. It means,
according to Syriac Fathers, that the Scripture speaks about Mšiḥa’ through law and
Prophets via types and mysteries and likenesses in order to dawn the grace of God upon
them those who keep his commandments90.
89
THOMAS KOONAMMAKKAL, The Theology of Divine Names In The Genuine Works of Ephrem, Moran
Etho- 40, SEERI, Kottayam, 2015, 120-121.
90
JAMES PULIURUMBIL, The Acts of Thomas: A Theological Source for St. Thomas Christians, OIRSI,
Kottayam, 2019, 137.
91
ISAAC OF NINEVEH, Mystic Treatises by Isaac of Nineveh, trans., A. J. Wensinck, Amsterdam, 1923,
74.
102
GENERAL INTRODUCTION
beings and nature is portrayed in māwtḇā as sin ܚܛܝܼܬ݂ ܵܐ that are really the
Ephrem says:
Wherever you look there will be mystery, when you read (Scriptures) you will find His
prototypes, and He imprinted His symbols upon His possessions, when he created the
world94.
In the hymn, sea, though dumb, is seemed to talk to him with a voice of its
hurricane. Nature reveals the wrath of God and asks him that where he is going from the
face of God and who is going to be his Saviour. Sea has a story to tell him. It has buried
many heroes without any coffin and has made the sighted one, blind and the energetic
one, impotent. But it has never crossed the boundary which was placed by its creator
unless He has made a sign to do that 95. So nature urges the prophet to learn from nature
92
AHO SHEMUNKASHIO, Healing in the Theology of Saint Ephrem, Gorgias Press, 2004, 293.
93
BROCK SEBASTIAN, The Luminous Eye, 54.
94
EPHREM, Des Heiligen Ephraem des Syres Hymnen de Virginitate, ed., and trans., Edmund Beck,
CSCO 223, Scri. Syri, 94, Louvain, 1962, 70.
95
Stz 62.11. Nēmār.
103
GENERAL INTRODUCTION
and obey his Creator. Nature tries to evoke scripture in him96. Nature scolds him for his
disobedience with its giant waves and roaring sound like a lion. It is louder than the
peals of thunder and the day becomes night in Stanzas 62.12, 13. And the ship is about
to perish. And a thought of guilt is seemed to succumb him.
For it is another thing that a man who is careful regarding excellence and constant in its
works, meditating on it even in the night, should fail in any of its duties; ….through
ignorance or the compulsion of opposition on the way of excellence and the mighty
waves that arise every moment in his limbs, and the propensity towards aberration which
is implanted in him as a test of freedom, the indicator of his scale should point somewhat
to the left, and through the sickness of the flesh he should be entangled in any kind of sin
and suffer and be sorry on account of it and bewail himself passionately because of his
miserable weakness in the face of what overtakes him now and then.
It is a very different thing, that one being lax in the works of righteousness or wholly
neglectful of the way, should run like a slave in complete obedience to all the delights of
sin, and try to find the means of its accomplishment; and that like a slave he should
purpose zealously to perform the will of his adversary, his limbs serving him as weapons
on behalf of Satan in complete obedience and that he should not even think of repentance
so as to draw nearer unto excellence and end his path of shortcomings.
Here the attitude of Jonah is doubtlessly the first one. God manifests Himself
through signs and deeds in order to soften the hard heart of the sinner. Once he is
converted, the sinner's faith, which is a personal and an inner matter, is manifested as a
rejection of the world of darkness to which he had formerly been subjected, and a
proclamation of Gods glory. It is the direct action of God Himself which effects this
change in the heart of the sinner98. But instead of repenting he wished to die at first.
Why did Jonah decide to die? The contradicting thoughts through which one might have
gone through in this situation was explained by Isaac of Nineveh:
96
Cf. Prov 8:29
97
ISAAC OF NINEVEH, Mystic Treatises, 75.
98
ABOU ZAYD SHAFIQ, Ihidayutha: Study of the Life of Singleness in the Syrian Orient. From Ignatius of
Antioch to Chalcedon 451 A.D, Oxford, 1993, 30.
104
GENERAL INTRODUCTION
I kill myself because I cannot live purely. I will die now and not further see my soul's
essential die away from God. It is better for me to die now for the sake of purity than to
live a shameful life in the world. This death I willingly choose on account of my sins. I
kill myself because I have sinned before God and will not further rouse His anger. What
to me is life afar from God? I will bear these evils and through them I will not be a
stranger to heavenly hope99.
But this thought is not all justifiable before God. So Isaac continues:
Why have I been created in the world, if I simply enter and leave it? And what should
God profit from my life in the world?
He recognizes his mistake with these words "I am fleeing from His face".
These words show his sorrow of heart and burning of soul. But he condemns life and
prefers death.
In Greek Fish is Ichthys. The use of the Ichthys symbol by early Christians
appears to date from the end of the first century C.E. Ichthys is an acronym, a word
formed from the first letters of several words. It stands for "Jesus Christ God's Son
Saviour," in ancient Greek. Iota is the first letter of Iesous, Greek for Jesus. Chi is the
first letter of Christos, Greek for "anointed". Theta is the first letter of Theou that means
"of God". Upsilon is the first letter of Huios, Greek for Son. Sigma is the first letter of
Soter, Greek for Saviour. So fish is a quasy Biblical imagery. The fish is also used as a
symbol of baptism, for, just as the fish cannot live except in water, the true Christian
cannot live save through the waters of baptism100.
Bowel or the womb of fish became a baptismal font for Jonah. He cried to the
Lord for the liberation from the coffin, ܩܲܒܼܪܵܐ-the mortal state 101
. As a baptismal
candidate, he renounced the Evil one and his power and his angels and his service and
99
ISAAC OF NINEVEH, Mystic Treatises, 180.
100
GEORGE FERGUSON, Signs and Symbols in Christian Art, London Oxford, 1975, 18.
101
Stz 62.30, Nēmār.
105
GENERAL INTRODUCTION
his error, which caused him to misuse his free will. He confessed his Lord with whole
heart. Jonah cries out to the Lord for life in order to preach His name in the land of
Ninevites102. Cry has significant role in the writing of Syriac Fathers, since it is an
outward expression of inward impression.
and resurrected him as an antitype of the Resurrection of His only begotten. ܐ݇ܪܵܙ
ܩܝܲܡܬܹܗ ܕܝܼܚܝܼܕܵܝܵܐas found in stanza 34. Jonah’s resurrection mentioned in
the hymn can be seen similar to the Resurrection of soul that Apostle Paul has taught in
Col 3:1. Isaac of Nineveh elucidates it as follows:
Resurrection he calls leaving the old state, which in the likeness of Hell hindered him
from seeing the light of the Gospel rise, so to say, which is the breath of life in the hope
of the resurrection by which the dawn of divine wisdom rises in the heart, so that he now
is a new man in whom is nothing of this world. As it has been said: A new heart also will
I give you; and a new spirit will I put within you. Ez. 36:26. Then in truth Christ is
imprinted on them, by the spirit of wisdom and revelation, in knowledge concerning
Him104.
102
Stzs 62.30-62.32, Nēmār.
103
MAROS NICAK, Penitential Theology and Optative Form of Remission of Sin in the Liturgical Book of
the Rose, Harp: XXXI, SEERI, Kottayam, 2016, 330.
104
ISAAC OF NINEVEH, Mystic Treatises, 165-166.
106
GENERAL INTRODUCTION
These are achieved through baptism which contains the mystery of death and
resurrection105. It is the Resurrection in the life itself: Jonah’s second resurrection as
mentioned earlier.
The Old Testament refers to sin as a spiritual adultery (breaking the covenant
with God), a kind of idolatry (serving the false gods of self-love), or simply not
measuring up to the demands of religion and charity. The New Testament, however,
while still retaining the notion of sin as a breach in the covenant between God and man,
places more emphasis on sin as a failure in love of God and love of neighbor. It brings a
new perspective to sin, stressing offenses against fraternal love and showing that some
sins are sins of omission or no action106. Generally speaking, for Evangelists, sin is a
debt owed to God that have to be repaid by wages earned through the performance of
either good deeds or righteous suffering. For Syriac Fathers this debt causes sickness,
unless or otherwise healed. Odes of Solomon uses the term sickness ܗܢܵܐ
ܵ ܟܘܼܪin
the context of error and darkness that reflects spiritual sickness 107. This sickness is
caused by the Poison of Serpent, a representative of the Evil one or Satan, according to
the author of Acts of Thomas108. Aphrahat tries to provide a plausible explanation of a
105
ABOU ZAYD SHAFIQ, Ihidayutha: Study of the Life of Singleness, 28.
106
JORDAN AUMANN, Spiritual Theology, 148.
107
AHO SHEMUNKASHIO, Healing,24.
108
JAMES PULIURUMBIL, The Acts of Thomas: A Theological Source, 113.
107
GENERAL INTRODUCTION
right way of life for Christians and warns them to be aware of the invisible spiritual war
against the enemy of humanity, Satan and the evil one that is sin 109. Ephrem's works
portray a comprehensive theology of healing for the fallen state of man 110
that shall be
ultimately understood as sin whose bonds are dissolved by the Holy Spirit 111. There is no
sin which cannot be pardoned except that one which lacks repentance 112. Jonah attains
spiritual growth by Gift of fear, knowledge that leads to repentance, vivification of faith
and hope that leads to prayer. A’
This spiritual growth is divided by John the Solitary into three stages:
In John's mystical scheme of stages, the ‘somatical’ attains when a person achieves
purity and enters the ranks of the ‘psychical’ just as Jonah who turns from his sin to the
repentance. The person goes on to a higher state of purity known as šapyūṯā’ translated
as serenity, integrity or transparency and the final goal is the attainment of perfection at
the end of this spiritual stage. The analogy that John uses for this pilgrimage of faith and
hope is that of a traveler making his way over an uneven terrain which is difficult and
tiring: he eventually comes to a plain where he finds journeying easier, towards the
magnificent city which is his destination just as Jonah has reached Nineveh. The
perilous part of the journey represents the battle with the passions where Jonah was
struggling with his disobedience; the plain is serenity and the city is perfection.
108
GENERAL INTRODUCTION
understood that God is available to us since God made it available to us. We have no
other way to attain God’s secrets, His eternal power and His divinity (Rom. 1:19-20).
So Aperm cries out that Father and Son cannot be investigated 115, Narsai admonishes
that God cannot be comprehended or scrutinized116, Isaac of Nineveh teaches that God
does not manifest His power unless he wishes 117. The so called extrinsic glory of God
should be understood as a sharing in the beauty, truth, and goodness that constitute
God's intrinsic glory. Whatever goodness, truth, and beauty in God's creation is there, it
is a reflection of the infinite goodness, truth, and beauty of God; and in the case of
creatures endowed with intellect and will, they are called to share the glory of their
inner life. The reason for creation must be found in God's goodness and love. God is
love, says St. John (4:16), and love by its very nature is communicable. Thus this
communication of love to the living beings causes glory to God. So, whether we eat or
drink, or whatever we do, do all to the glory of God (cf. 1 Cor 10:31). By the expression
‘sing glory to God’ Syriac Fathers mean the exercise of pragmatic sharing of love so
that our sins of follies be absolved and pardoned which will drive away sorrows and
grieves in order that on the day of retribution we may be participants in His glory118.
1:27)119. He is the image of father and the likeness of his only begotten 120 ܨܲܠܡܹ ܗ
ܕܐܲܒ݂ܵܐ ܘܝܘܼܩܢܵܐ ܕܝܼܚܝܼܕܹܗ. Mar Aprem considers that the uniqueness of man
115
EPHREM, The Fathers of the Church: St. Ephrem the Syrian, the Hymns on Faith, trans., Wickes Jeffrey
T, Washington DC, 2015, 86.
116
NARSAI, Liturgical Homilies of Narsai, trans, R H Connolly, Cambridge, 1909. 12.
117
ISAAC OF NINEVEH, The Ascetical Homilies of Saint Isaac the Syrian, trans., The holy transfiguration
monastery, Boston, 1984, 291.
118
Stz 62.35, 16.
119
Cf. J. KOODAPPUZHA, “The Anthropological Axis of Thomas Christian Theology”, Andrews
Mekkattukunnel, ed., Mar Thoma Margam: The Ecclesial Heritage of the St Thomas Christians,
Kottayam, OIRSI, 2012, 652.
120
Stz.33, ‘Onyāṯē.
109
GENERAL INTRODUCTION
was his possession of the ‘robe of glory’. But man lost this uniqueness by the sin of
Adam. It was to ‘reclothe’ Adam with this robe of glory, according to Mar Aprem,
Mšiḥa’ was incarnated121.
If the heavens are telling the glory of God and the firmament proclaims his
handiwork as in Psalms 19, what is the glory of God? If Bible verses Job 12:7-10,
Psalm 96: 11, 12; 95: 4, 5; Romans 1:20 teach us His glory, what is the glory of God?
Nature itself is the glory of God which can be perceived by living beings. If so one can
easily presume that until Adam sins nature was his cloth, a robe of glory. But when he
sinned and lost his robe of glory. And he felt ashamed. The transgression broke the
harmony of man with nature and God. Mšiḥā’ miraculously retrieves it, but man
continues his non-harmonic way of life which caused natural calamities. This thought is
strongly permeated in the whole prayers in the three days of Rogation. So East Syriac
Spiritual theology is intertwined with what we call now Eco theology.
121
CARMEL MCCATHY, Saint Ephrem’s Commentary on Tatian’s Diatessaron, Manchester, 1993, 39-40.
122
SEBASTIAN BROCK, The Luminous Eye. 41.
123
Cf. EPHREM, Hymns on Virginity, 70.
124
Cf. Narsai, Homelies De Narsai Sur La Creation, P O, Tome XXXIV, tr. Phillippe Gignoux, Belgique,
1968, 531.
125
Narsai, Homelies De Narsai Sur La Creation, 607.
110
GENERAL INTRODUCTION
to God126. East Syriac Fathers have exhorted the fasting or Lent more than 300 days as
year as mentioned in the Nomocanon. I strongly believe that this is not only for the
salvation of human being but also for the salvation of the entire living beings. Theodore
and Nestorius are well versed with the necessity of the preservation of the nature and
pray thrice for the fruits of the earth and for the moderate climate that the crown of the
year may be blessed for the preservation of human being, in their Qūdāšā’127. Isodad of
Merv perceives the reason of God in the fall of a bird128. Geevarghese Warda not only
sees nature as a mode of divine revelation but also a teacher who rebukes human being
for his inequity in the way of his divinization 129 in stanzas 62.8-14. Taking into account
of these inevitable reasons Qūdāšā’ of Mar Addai and Mar Mari concludes it ordinary
days Hūtāmā’ as follows: To Him be glory, and upon us and upon all creatures may the
right hand of His providence rest, now and always and for ever and ever, Amen130.
111
GENERAL INTRODUCTION
Christian communities this is the same Spirit, the same Breath of life, who overshadows
Mary at the conception of Jesus (Mt 1:18; Lk 1:35), anoints Jesus at his baptism (Mk
10), and is poured out on the Christian community at Pentecost. (Acts 2:4). In Paul we
hear that this Holy Breath dwells in Christians, adopting them into the divine life, and
enabling them to pray ‘Abba Father’ (Rom 8:15). Shalleetha continues: “you formed us
from the dust in the beginning and you subjugated our contemptible dust with fleeting
giver134. So the poet has no doubt to sing that Mšiḥā’ has given a gift of new life (ܹ̈ܕܚܲܝ
)ܐ ܚܲܕ̈ܬܹܐto the mortals 135
. God created man in His own image. “In the beginning
you created us and by your grace you called us with your name and image of your
Being136. What is the Image of God? If it is not of Love how can we hope that ‘God
protect His living and rational image’? 137 If it is not love, what is common in the image
of father and the likeness of His only begotten and elegant temple of Holy Spirit 138 (ܲܨ
ܦܲܐܝܵܐ ܘܢܵܘܣܵ ܐ ܕܝܼܚܝܼܕܹܗ ܘܝܘܼܩܢܵܐ ܕܐܲܒ݂ܵܐ ܠܡܹ ܗ
)ܕܪܘܼܚܩܘܼܕܫܵܐ- the glorious appellation used for man by Ephrem in the
qeryānā’. We are image God only in loving. This loving aspect insists stewarding. That
means imaging God is stewarding God. Stewarding God means to steward human
beings and nature. God’s dominion over creation and human beings share in co-creation
134
DENIS EDWARDS, Ecology, 29.
135
Stz. 35, ‘onyāṯē’.
136
Stz. 5, ‘onyāṯē’.
137
Stz.65.55, qeryānā’.
138
Stz.33, ‘onyāṯē’.
112
GENERAL INTRODUCTION
through the sharing in His image and likeness, are all for the preservation of the
nature139.
Each creature represents the divine Wisdom. Each is a work of art produced by
Wisdom. Like a mirror, each reflects the artist. So in the stanza 65.64 Aprem prays that
let then, this chastisement i.e. the coming natural disaster, be a mirror ()ܡܲܚܙܝܼܬ݂ܵܐ
in which we may view this chastisement as for our grace and Goodness. Each day of
Rogation is concluded with the Holy Qurbana, which should be perceived as the lifting
up of all creation, as the living memory of both creation and redemption, as sacrament
of the cosmic Christ, as participation with all God’s creatures in the communion of the
Trinity, and even as solidarity with the victims of climatic change and other ecological
crises140.
What is the reason comprehended by Syriac Fathers for the pathetic condition
incurred to us in which heaven has hindered rain and the earth is bereft of fruits? It is
our sins and blemishes which occurred from the greed and lust.141 Author laments:
Our iniquity forbids rain from falling... Gladden the earth and pour blessings- gentle rain
of will, on it, and gratify seeds and the sower by the fullness of fruits and bless the year
by your grace142.
It is true even in this present era that our greed has devastated the whole nature.
And our sin is that we have pretermitted the perfect reconciliation with every living
being in the world which leads to the perfect reconciliation with God. Loss of sound
relationship of human being with each other and with nature leads to estrangement from
God which our Fathers understand as sin. Only reconciliation gives us a quiet and
peaceful living143 with moderate rain and dew i.e. blessings for our souls and our thirst
lands144.
139
LUKE POOTHRUKAIL, Christian Response to Ecological Challenges a Reappraisal of the Christian
Notion Of stewardship As a Sustainable Hermeneutical Key to Environmental Ethics, OIRSI, Kottayam,
1996, 61.
140
DENIS EDWARDS, Ecology at the Heart of Faith, 99.
141
Stz.58, ‘onyāṯē’.
142
Stz.59, ‘onyāṯē’.
143
Stz.18, ‘onyāṯē’.
144
Stz.59, ‘onyāṯē’.
113
GENERAL INTRODUCTION
Holy Spirit imparts life and sanctity. But it needs intellect ( )ܗܵܘܢܵܐwhich is the
steward of Spirit and this intellect illuminates the physical world. This illumination is
the salvation which impart spiritual riches151.
Māwtḇā’ clearly present this theme. Salvation is a journey in the sea of the world
with great peace, without fear to enter into eternal life.152 Therefore, the author pray to
God that before He takes his soul from life, make him worthy of mercy and His
compassion and salvation153.He cries out to God of gods saying; why do you leave us in
this grievous day? And forsake salvation from us on the words of our lips? And why do
you stand afar? And reject your sight in the days of agony? 154 In the qeryānā’, which is
the pangs of Aprem for salvation, he sings:
145
ROBERT MURRAY, Symbols of Church and Kingdom, 34-35.
146
AHO SHEMUNKASHIO, Healing in the Theology of Saint Ephrem, 293.
147
F GRAFFIN, Narsai’s Metrical Homilies, trans. Frederick G McLeod, P O, 182, Belgique, 1979, 43.
148
NARSAI, Liturgical Homilies Of Narsai, 16.
149
ISAAC OF NINEVEH, The Ascetical Homilies, 305.
150
ISAAC OF NINEVEH, The Ascetical Homilies, 298.
151
MAR AWDHEESHO, Pardaisa dEdan, Mosul, 1928, ܠܘ.( trans., Justin T Neelankavil, 2022)
152
Stz.31, ‘onyāṯē’.
153
Stz.52, ‘onyāṯē’.
154
Stz.64, ‘onyāṯē’.
114
GENERAL INTRODUCTION
For Semeon Thaibutha Divine grace works mystically and ineffably in the mind,
sometimes overwhelming it with love and the earliest monks obtained the gift of grace,
received spiritual knowledge, worked miracles, and experienced the mystery of
revelations159. John Saba teaches his disciples that the grace of the Spirit purifies and
sanctifies their soul through wrestling in labours and combats 160. Pursuing the acts of
Ninevites, participants of the rogation are in a combat with their iniquity for acquiring
grace.
155
Stzs. 65.12, 65.16, qeryānā’.
156
Cf. Stz.65.26, qeryānā’.
157
Stz.5, ‘onyāṯē’.
158
Cf. EPHREM, Hymns on Faith, Des Heiligen Ephraem des Syres Hymnen de Fide, ed., and trans.,
Edmund Beck, CSCO 246-247, Scri. Syri, 73, Louvain, 1955, 213.
159
BRIAN E COLLESS, The Wisdom of the Pearlers, 87-88.
160
Cf. BRIAN E COLLESS, The Wisdom of the Pearlers, 153.
115
GENERAL INTRODUCTION
We can reconcile with God, the Judge of all, only by his grace when he judges
the generations of the world161. A Superior nature cannot become connatural to lower
nature unless the latter participates in some way in the former. Grace makes that
participation possible. The author is aware that it is not because that we are worthy but
because He is the one who freely justify those who cry to him by the abundant mercy of
His grace162. Lord, is the one who freely justifies everybody by the abundant mercy of
His grace163. His grace generated the children and the sons and the same grace bought
them among the heavenly firstborns164. In case of Jonah, grace gave him, an example on
behalf of sinners that as he was drawn out of the sea. So now he should draw out the
sinking city165. Grace as a gift always flows irrespective of the deeds and thoughts. The
whole congregation cries out for the grace of pardon of sins in order to reconcile with
God in the rogation.
161
Stz.32, ‘onyāṯē’.
162
Cf. Stz.1, ‘onyāṯē’.
163
Stz.34’onyāṯē’.
164
Stz.63, ‘onyāṯē’.
165
Cf. Stz.65.5, qeryānā’.
166
Stz. 11, ‘onyāṯē’.
116
GENERAL INTRODUCTION
example of Ninevites. Repentance is a personal and free act of faith 167. If nēmār of the
māwtḇā’, stanza 62, is a complete U- turn of Jonah, the qeryānā’, stanza 65, is the same
of the Ninevites from the sin.
God says, “You shall have no other gods before me” (Ex. 20:3). “You shall not
make for yourself an idol” (Ex. 20:4) “You shall not make wrongful use of the name of
the Lord your God” (Ex. 20:7). Ninevites were notorious for their cruelty and idolatry
(Nah.1-3). From the kings to the children cried to the one and only God of Jonah and
restored the first three commandments. Honouring the one and only God means
honouring His creation also. So there is no room for selfishness. If we fail to care for
God’s creatures, we make an idol of ourselves. We put ourselves ahead of God and his
glory and mission. But Lord says, “The earth is mine, and all that is in it” (Ps. 24:1).
God says, “Remember the Sabbath day, and keep it holy” (Ex. 20:8). The
Sabbath principle is rest, acknowledging God as sovereign provider. God says the land
must be allowed to rest, to rejuvenate itself; to be properly cared for. “The land will rest,
and enjoy its Sabbath years” (Lev 26:34). Aprem says every creature rested from their
daily activities and sanctified themselves by prayer168.
God says, “Honor your father and your mother, so that your days may be long
in the land” (Exod. 20:12). God’s economy ties together the honoring of family
relationships and peaceful living in the land. Aprem delineates a strong and emotional
relationship beautifully in the qeryānā’ 65.45, 50-58.
167
RODOLJUB KUBAT, “Memra of Eprem the Syrian of Jonah and the Repentance of the Ninevites”,
Theologia 4, 2014, Athens, 200.
168
Stzs 65.40, 65.41, 65.43, qeryānā’.
117
GENERAL INTRODUCTION
God says, “You shall not murder” (Ex. 20:13). We are to nurture the life of
others, not destroy it. Yet, we now know that polluting the climate raises the death toll,
especially among the poor. Environmental exploitation and death are linked at multiple
levels. Murderers heard him and made confession169.
God says, “You shall not commit adultery” (Ex. 20:14). Adultery springs from
lust for someone or something that does not properly belong to us; it leads us to break
faith with those to whom we have promised to be faithful. So the Bible speaks much of
spiritual adultery and prostitution. Stanzas 65. 32, 35, 37, 38 portray that Ninevites gave
up all kinds of adultery, concupiscence and fornication.
God says, “You shall not steal” (Ex. 20:15). Spoiling the land steals from God,
who owns the land, and from the poor, to whom God gives special rights to the land and
its produce (Lev. 19:10, 23:22). If robbers became righteous, who could defraud his
companion?170 Throw away the gold and no man will steal it. Lay open the treasure and
none will violently enter it171.
God says, “You shall not bear false witness against your neighbour” (Ex.
20:16). And “You shall not covet your neighbor’s house . . . or anything that belongs to
your neighbor” (Ex. 20:17). Qeryānā’ says thus: Judges also heard him and neglected
their office. Through the impending wrath plaints were silent172. No one caused his
neighbour to sin, for every man was persecuting unrighteousness173. Each one instructed
his neighbour that he might be clear from his fellow-member. No man there offered up
petitions that he might alone be saved. They were alike as fellow-members, for each
prayed the one for the other174.
169
Stz. 65.15, qeryānā’.
170
Stz. 65.36, qeryānā’.
171
Stz. 65.37, qeryānā’.
172
Stz. 65.16, qeryānā’.
173
Stz. 65.40, qeryānā’.
174
Stz. 65.41, qeryānā’.
118
GENERAL INTRODUCTION
Word. If we spoil creation and multiply its groaning, we daily break God’s Word 175.
Ninevites, by knowing this, fasted internally and externally, and their reconciliation to
God and nature was perfect on their spiritual journey.
As your faith is not greater than theirs, and you are not more excellent than they in
righteousness, and since you also await a hope like theirs, if these, who were thus greater
and holier than us, had need of us that by our hands they should receive the perfection of
the true faith, how much more are you obligated to emulate them and imitate their ways,
and receive the gospel of Christ like them176.
119
GENERAL INTRODUCTION
Lordship, faithful then added to their confession those things appropriate to the faith 179.
Unity can be incurred only through perfect faith. In other words faith in God and in
fellow beings is a perfect reason for unity. “We seek your mercy for our sins, Christ, our
hope, during the times of affliction” 180. This is a great blessing in the miserable life of
this world. Because his great compassion is full of helps which are able to save, those
who take refuge in him, from all evils and to protect those who seek refuge in him from
all dangers181.
Hope is the theological virtue infused by God into the will, by which we trust
with complete certitude in the attainment of eternal life and the means necessary for
reaching it, assisted by the omnipotent help of God. The primary object of hope is
eternal beatitude; the secondary object consists in all the means leading to it. The formal
motive of hope is the assisting omnipotence of God, connoting divine mercy and God's
fidelity to his promises182. Qeryānā’ ends with a hope that soon the earthquake will leave
Ninevites and the fierce anger will pass from them. The city will soon be consoled. It
will quickly exhibit gladness and the Chastiser will rejoice as He sees that they, His
children, are reformed183. This is also the hope of the participants in the rogation.
fear186. If Jesus is the Lover of mankind 187 ( ) ܵܪܚܹܡ ܐ݇ܢܵܫ̈ܵܐ.who can hate his fellow
beings? Aprem envisions that Ninevites have recognized the love of God. Hence he
179
Nomocanon of Abdisho of Nisibis, 37.
180
Stz. 59, ‘onyāṯē’.
181
Cf.Stz.60, ‘onyāṯē’.
182
JORDAN AUMANN, Spiritual Theology, 259.
183
Cf. Stz 65.67, qeryānā’.
184
Stz.32, ‘onyāṯē’.
185
The Lilturgy of the Holy Apostles Adai and Mari, 15.
186
Stz. 63, qeryānā’
187
Cf. Stz.56, 61, 64, qeryānā’
120
GENERAL INTRODUCTION
speaks through the mouth of parents who have been asked by their children that whether
we shall go down to Sheol? 188
The answer is a beautiful narration of God’s love and a
portrayal of father-son relationship189.
2.6. Prayer
Prayer is an integral part of Spiritual growth and the whole bible testifies it. The
faithful are gathered with fasting and prayer in the rogation in order to alleviate their
mind. Aphrahat says: Prayer is beautiful, and its works are fair; prayer is accepted
when it provides alleviation, prayer is heard when forgiveness is to be found in it,
prayer is beloved when it is pure of every guile, and prayer is powerful when the power
of God is made effective in it190.
188
Stz. 65:50, qeryānā’.
189
Stzs. 65.63 - 65.66, qeryānā’.
190
SEBASTIAN BROKE, The Syriac Fathers on Prayer and Spiritual Life, 21
191
SEBASTIAN BROKE, The Syriac Fathers on Prayer and Spiritual Life, 31.
192
Stz.9, ‘onyāṯē’.
193
Stz.63, qeryānā’.
194
SEBASTIAN BROKE, The Syriac Fathers on Prayer and the Spiritual Life, 5.
195
Stz 39, ‘onyāṯē’.
196
SEBASTIAN BROKE, The Syriac Fathers on Prayer and Spiritual Life, 36.
197
Stz. 61, ‘onyāṯē’.
121
GENERAL INTRODUCTION
body and in spirit”198 and the Church summons its children “Come, let us all bend our
knees in prayer before the cross which is the treasure of helps.” 199 Jonah offered prayer
in the great fish and the Ninevites in the mighty city. Prayer saved Jonah, and
supplication, the Ninevites200. For Epherm, Jonah’s prayer was silent in the belly of the
fish. He states in Hymns on Faith, no. XX “Jonah prayed a prayer that had no sound: the
herald was put to silence in the fish’s belly; out of the dumb creature did his prayer
creep forth, and God on high heard, for his silence served as a cry 201. Ninevites blamed
themselves for their coming wrath of God.202 Sahdona of sixth century says that self-
accusation before God is something that is very necessary for us; and humility of heart
is extremely advantageous in our lives, above all at the time of prayer203.
Oh how ugly it is that a human being should not share his blessing with
another;
198
SEBASTIAN BROKE, The Syriac Fathers on Prayer and Spiritual Life, 45.
199
Stz.40, ‘Onyāṯē’.
200
Stz. 65.4, ‘qeryānā’.
201
SEBASTIAN BROKE, The Syriac Fathers on Prayer and Spiritual Life, 34.
202
Cf.65.61, qeryānā’.
203
SEBASTIAN BROKE, The Syriac Fathers on Prayer and Spiritual Life, 208.
204
NARSAI, Narsai doctoris syri homiliae et carmina,I, Vol 1, ed., and trans., Mingana A, Mosul, 1905,
167-269.
122
GENERAL INTRODUCTION
Make the fool wise and behold you will enter at the front of the wise.
No one enters until he causes another to enter with him,
For thus that world demands of the one entering it.205
This idea of Narsai may be taken from Aprem. Because in the following
stanzas of the qeryānā’ this social responsibility in the path of the spiritual journey is
well delineated. “Everyone drew on his companion to prayer and supplication. The
whole city became one body, everyone was watching every one, lest one should sin
against his kinsman.”206. “Their righteous men were offering prayers for sinners, that
they might be saved. And sinners again were entreating for the righteous, that they
might be heard. The just among them prayed for the unrighteous, that they might be
saved. And the unjust, on the other hand, made supplication that the prayer of the just
might be accepted”207. “Each one instructed his neighbour that he might be clear from his
fellow-member. No man there offered up petitions that he might alone be saved. They
were alike as fellow-members, for each prayed the one for the other" 208. Here we see that
the Ninevites are refining their relationship with God by refining the same with each
other.
Conclusion
This chapter has attempted to substantiate that Syriac spiritual theology
originating from the māwtḇā’ is eminently speculative and remarkably practical209. It
teaches to attain the perfection of the life and the means to attain it through a Christ
centered life, circumscribing God, Man and Nature. The universe, earth and all its
components have its own value. Earth is a community of interconnected living things
that are mutually dependent on each other for life and survival. Earth is a subject
capable of raising its voice against injustice through natural calamities through which
Syriac writers see the wrath of God. The māwtḇā’ emphasizes that estrangement of
human beings from each other and from nature, that lead to the same form God, is the
205
Cf. NARSAI, Narsai doctoris, 255-256.
206
Stz. 65.40, ‘qeryānā’.
207
Stz. 65.43, qeryānā’.
208
Stz. 65.41, qeryānā’.
209
Cf. JORDAN AUMANN, Spiritual Theology, 29.
123
GENERAL INTRODUCTION
sin and we, as a responsible custodians, can function as partners with the earth in order
to have a serene Christ centered life.
124
SPIRITUAL THEOLOGY IN THE MĀWTḆĀ’
General Conclusion
This thesis is an attempt to prove that East Syriac spiritual theology is both
speculative and practical. It is practical because it deals with Christian life in relation to
the perfect reconciliation with the creator and the creation. Consequently, the study of
the spiritual theology of Christian perfection is aimed at the formation of holy
Christians. My analysis of māwtḇā’ on the Tuesday of bā‛ūṯā of Ninevites in Hudra is
based on the moral ethos that treats human acts, revealed precepts and counsels, grace
and the Christian virtues built up on the history of salvation in order to make a strong
bond to the fellow beings including nature that leads to the perfect reconciliation with
God. I have a reason for that. A close reading of māwtḇā’ reveals the fact that it is
written for creating a penitentiary state in the minds of the participant of bā‛ūṯā.
Because all grievous states of human beings are caused by their alienation from God,
which incurs due to his broken relationships. Authors of māwtḇā’ demonstrate that these
grievous states include injustice, violence, wickedness, envy, hatred, lack of rain, earth
quake, flood etc. So they believe that fasting is the only way for their atonement in
order to restore every broken relationship with every living beings.
The first chapter of the thesis with title ‘History of fasting in the East Syriac
tradition with special reference to the bā‛ūṯā of Ninevites’ is a general study on fasting
and an overview of the rite bā‛ūṯā. I have already mentioned there the number of fasts
proclaimed by East Syriac Church. More than 300 days fasts or Lents was a custom of
our Church. My aim is to substantiate that all Lents may be a way of salvation not only
to human beings but also to all living creatures. I have exposed the idea of fasting in
The Doctrine of the Apostles, Acts of Thomas, Aphrahat, John the Solitary, Joseph
Hazzaya, Abraham bar Dashandad, Babai the Great, Semeon of Taibutheh, Dadisho and
Cyrus of Edessa. I have also acquainted the present custom of bā‛ūṯā in various
Churches.
125
SPIRITUAL THEOLOGY IN THE MĀWTḆĀ’
Second chapter is the text and translation of the ‘onyāṯ’ē’, nēmār and qeryānā’
in the Māwtḇā’. Here I have given a literal translation of the text along with Syriac text
with stanza number which will help to locate the exact stanza of the given reference.
126
BIBLIOGRAPHY
Bibliography
Primary Sources
Bible
HOLY BIBLE, The New Revised Standard Version, Catholic edition, TPI, Bangalore, 1989.
KIRAZ GEORGE A., ed., Syriac- English New Testament – the Traditional Syriac Peshitta Text
and the Antioch Bible Engllish Translation., Gorgias Press, 2020.
Manuscripts
Dictionaries
Liturgical Texts
DARMO THOMA, ed., Ktava daqdam wadvatar wadḤudra wadkashkol wadgaza wqale
d‘udrana ‘am ktava dmazmore, Vol-1, Thrissur, 1961.
The Lilturgy of The Holy Apostles Adai and Mari together with the Liturgy of Mar Theodorus
and Mar Nestorius, Paul and George, Thrissur, 1967.
Books
CYRUS OF EDESSA, Six Explanation of the Liturgical Feasts, trans. William F Macomber,
CSCO-356, Scri. Syri. 156, Louvain, 1974.
CURETON W, ed., trans., Ancient Syrian Documents Relative to the Earliest Establishment of
Christianity in Edessa and the Neighbouring Countries, From the Year After Our Lord's
Ascension to the Beginning of the Fourth Century, London, 1864.
EPHREM, Repentance of Nineveh: A Metrical Homily on the Mission of Jonah, trans., Henry
Burgess, London, 1853.
127
BIBLIOGRAPHY
EPHREM, Des Heiligen Ephraem Des Syrers Sermones II, ed., and trans., Edmund Beck, CSCO
311, Scri. Syri. 134, Louvain, 1970.
EPHREM, Hymns on Virginity, Des Heiligen Ephraem des Syres Hymnen de Virginitate, ed., and
trans., Edmund Beck, CSCO 223-224, Scri. Syri, 94, Louvain, 1962.
EPHREM, Hymns on Faith, tr. Beck E, Des Heiligen Ephraem des Syres Hymnen de Fide, ed.,
and trans., Edmund Beck, CSCO 246-247, Scri. Syri, 73, Louvain, 1955.
GEDDES MICHAEL, The History of the Church of Malabar from the Time of its Being First
discovered by the Portuguezes in the Year1501, London. 1694.
GEEVARGHESE WARDA, The Warda: An East Syriac Hymnological Collection- Study And
Critical Edition, trans., Anton Pritula, Wiesbaden, 2015.
ISAAC OF NINEVEH, The Ascetical Homilies of Saint Isaac the Syrian, trans., The Holy
Transfiguration Monastery, Boston, 1984.
ISAAC OF NINEVEH, Mystic Treatises by Isaac of Nineveh, trans., A.J. Wensinck, Amsterdam,
1923.
NARSAI, Narsai doctoris syri homiliae et carmina,I, Vol 1, ed. and trans., Mingana A Mosul,
1905.
MINGANA A, ed. and trans. Early Christian Mystics,Woodbrooke Studies, Christian Documents,
Volume VII, Cambridge, 1934.
ISHODAD OF MERV, The Commentaries of Ishodad of Merv, trans., Margaret Dunlop Gibson,
Cambridge, 1911.
ISHO YABH IV, Nestorian Questions on the Administration of the Ecucharist by Isho Yabh IV,
trans., Van Unnik, Haarlem, 1937.
NARSAI, Homelies De Narsai Sur La Creation, trans., Phillippe Gignoux, P O, Tome XXXIV,
Belgique, 1968.
ODISHOO, Marganitha: On the Truth of Christianity, trans., Esahi Smimun XXIII, USA, 1988.
THOMAS OF MARGA, The Book of Governors: The Historia Monastica of Thomas Bishop of
Marga A. D. 840, Vol. I, ed., and trans., E. A. Wallis Budge, London, 1893.
WRIGHT W, The Apocrphal Acts of The Apostles, Vol. II, ed., and trans., London, 1871.
128
BIBLIOGRAPHY
Studies
ARAVACKAL ROSELIN, The Mystery of The Triple Gradated Church, OIRSI, Kottayam, 2018.
BADGER GEORGE PERCY, The Nestorians and Their Rituals, Vol. II, London, 1852.
BARSOUM IGNATIUS APHRAM I, The Scattered Pearls: History of Syriac Literature and
Sciences, trans. and ed., Matti Moosa, Gorgias Press, 2003.
BROCK SEBASTIAN, The Lluminous Eye: The Spiritual World Vision of St. Ephrem, Michigan,
1992.
CHEDIATH GEEVARGHESE, Mar Babai the Great Some Useful Counsels on the Ascetical Life,
Moran Etho 15, 2001.
COLLESS BRIAN E., The Wisdom of the Pearlers: An Anthology of Syriac Christian Mysticism,
Michigan, 2008.
EPHREM, The Fathers of the Church: St. Ephrem the Syrian, the Hymns on Faith, trans., Wickes
Jeffrey T, Washington DC, 2015.
GEORGE FERGUSON, Signs ond Symbols in Christian Art, London Oxford, 1975.
GRIMM VERONIKA E., From Feasting to Fasting, the evolution of a Sin- Attitudes to food in late
antiquity, London, 1996.
GRAFFIN F., Narsai’s Metrical Homilies, trans. Frederick G McLeod, P O, 182, Belgique, 1979.
JINCY O U, Qulase d- Marth Maryam: A Study on the Liturgy of Hours for the “Praises of
Mary”Based on Ms.Tcr.27, (Unpublished Doctoral Dissertation), MG University
Kottayam, 2009.
MOOLAN JOHN, Liturgy of Hours (Divine Praises): Syro-Malabar Church, OIRSI, Kottayam,
2014.
KOONAMMAKKAL THOMAS, The Theology of Divine Names in the Genuine Works of Ephrem,
Moran Etho- 40, SEERI, Kottayam, 2015.
129
BIBLIOGRAPHY
NICAK MAROS, Penitential Theology and Optative Form of Remission of Sin in the Liturgical
Book of the Rose, Harp: XXXI, SEERI, Kottayam, 2016.
PULIURUMBIL JAMES, The Acts of Thomas: A Theological Source for St. Thomas Christians,
OIRSI, Kottayam, 2019.
SHEMUNKASHIO AHO, Healing in the Theology of Saint Ephrem, Gorgias Press, 2004.
ZAYD SHAFIQ ABOU, Ihidayutha: Study of the Life of Singleness in the Syrian Orient. From
Ignatius of Antioch to Chalcedon 451 A.D, Oxford, 1993.
Articles
KITHCEN ROBERT A, “On the Road to Nineveh- Dramatic Narrative in Jacob of Serug’s Memra
on Jonah, Studies in the Honor of Sebastian P Brock”, Gerogias press, 2008, 367-383.
KUBAT RODOLJUB, “Memra of Ephrem the Syrian of Jonah and the Repentance of the
Ninevites”, Theologia 4, Athens, 2014, 193-210.
BRUCE BECK - CHRISTOS ARABATZIS, “Intertextuality and Reception History in the story of
Jonah and Elijah in the Lives of the Prophets: The Tradition of Jonah as the Widow’s
Son”, International Symposium on Christian Apocryphal Literature, Thessaloniki, 2014,
1-16.
Digital Sources
130
BIBLIOGRAPHY
MINEO LIZ, “Good genes are nice, but joy is better”, April, 2017, https://news.harvard.edu/gaz
ette/story/2017/04/over-nearly-80-years-harvard-study-has-been-showing-how-to-live-a-
healthy -and-happy-life, accessed on March 11, 2022.
SNYDER HOWARD A., “The Ten Commandments are Ecological”, October, 2019,
https://wciujournal.wciu.edu/environmental-studies/2019/10/29/the-ten-commandments-
are-ecological, accessed on March 5, 2022.
131