Download as txt, pdf, or txt
Download as txt, pdf, or txt
You are on page 1of 33

WEBVTT

1
00:00:11.360 --> 00:00:13.880
Captain ?
Still awake?

2
00:00:15.320 --> 00:00:17.760
I went looking for you
to accompany me to a port.

3
00:00:19.000 --> 00:00:22.120
- Did you go out for air?
- That's my notebook.

4
00:00:27.240 --> 00:00:29.040
"At the first sign of contestation,

5
00:00:29.200 --> 00:00:33.800
"the Captain decreed
a medieval punishment"...

6
00:00:35.360 --> 00:00:37.920
"...which, in other
democratic societies,

7
00:00:38.640 --> 00:00:40.680
"would be a dialogue between men

8
00:00:40.840 --> 00:00:43.160
"concerned
with their survival.

9
00:00:47.240 --> 00:00:49.800
"The living conditions
of the fishermen on board

10
00:00:49.960 --> 00:00:52.200
"they are on the edge of inhuman."

11
00:00:53.840 --> 00:00:56.880
After all, did you come aboard
to serve or to write?

12
00:00:57.120 --> 00:00:59.320
This notebook and what I write
is private.
13
00:00:59.560 --> 00:01:02.160
Really? Do writers write
not to be published ?

14
00:01:03.240 --> 00:01:04.599
I am not a writer.

15
00:01:04.760 --> 00:01:08.440
I even think it's very good.
I especially liked this part...

16
00:01:08.600 --> 00:01:11.280
Can I have my notebook back, please
the notebook, please? I want to go to the box.

17
00:01:14.320 --> 00:01:16.800
Go to your cabin,
take your things

18
00:01:16.960 --> 00:01:18.760
and go to the men
at the ranch.

19
00:01:19.640 --> 00:01:22.200
Since you are so interested in them,
maybe you will find more inspiration there

20
00:01:22.360 --> 00:01:24.960
than here in the dictator's box.
- Captain!

21
00:01:25.480 --> 00:01:27.320
What is it, Mr. XO ?

22
00:01:27.520 --> 00:01:29.440
Do you also want to join the men ?

23
00:01:30.800 --> 00:01:33.040
I'll just pack up
my things and leave.

24
00:01:43.440 --> 00:01:46.440
# THEME NEW EARTH

25
00:01:46.600 --> 00:01:54.600
#
26
00:01:54.760 --> 00:02:02.760
#

27
00:02:02.920 --> 00:02:10.919
#

28
00:02:11.080 --> 00:02:19.080
#

29
00:02:19.240 --> 00:02:27.240
#

30
00:02:27.400 --> 00:02:35.400
#

31
00:02:35.560 --> 00:02:43.560
#

32
00:02:43.720 --> 00:02:51.720
#

33
00:02:51.880 --> 00:02:58.800
#

34
00:03:06.560 --> 00:03:08.680
- Good morning, Doctor.
- Good morning, Uncle John.

35
00:03:08.840 --> 00:03:12.280
Come on, you still managed to
get some sleep.

36
00:03:13.080 --> 00:03:15.200
- The sea is big.
- Are you going to harness ?

37
00:03:15.360 --> 00:03:17.000
- What?
- Are they going to harness ?

38
00:03:17.160 --> 00:03:19.080
They are already back from the bait.

39
00:03:41.600 --> 00:03:44.080
Why is everyone so afraid
of going to Greenland ?

40
00:03:44.800 --> 00:03:46.240
Is the sea there worse than this one ?

41
00:03:46.640 --> 00:03:48.920
We might as well not take off today
and we'd leave for Greenland right away,

42
00:03:49.080 --> 00:03:50.520
that this does not bode well.

43
00:03:52.360 --> 00:03:55.200
If you had stayed on those
seas until later in the fall,

44
00:03:55.360 --> 00:03:57.760
would you know what
Greenland, Tóino.

45
00:03:58.240 --> 00:04:00.280
It's so cold you can't stand it.

46
00:04:00.480 --> 00:04:04.240
And there are more and more icebergs
that can send us to the bottom.

47
00:04:04.400 --> 00:04:08.040
Being here in the fall is nothing
compared to Greenland.

48
00:04:08.200 --> 00:04:11.040
How do you know ? Have you ever been there ?
You haven't, have you?

49
00:04:11.200 --> 00:04:13.440
Get cute
and turn you to the sea !

50
00:04:15.240 --> 00:04:16.880
Let's go with God !

51
00:04:24.640 --> 00:04:27.680
Mr. Captain, the sea is big.

52
00:04:28.760 --> 00:04:31.760
- Big, big, big, big, big, big, big, big, big, big, big, big, big, big, big, big,
big.
- It's raging!

53
00:04:33.000 --> 00:04:35.400
They want to fish here today
and see if their luck changes

54
00:04:35.600 --> 00:04:38.320
or do you want to leave right away
to Greenland ?

55
00:04:42.640 --> 00:04:45.920
Let's go away and take it up with God !
Already said Mr. Captain !

56
00:04:47.800 --> 00:04:50.720
- Into the water !
- Let's go harness up !

57
00:04:52.680 --> 00:04:54.840
... Ti Albino.

58
00:04:55.080 --> 00:04:57.320
Don't worry,
I'm always with you on the side.

59
00:04:58.960 --> 00:05:01.240
- I don't want to go.
- Come on.

60
00:05:01.880 --> 00:05:03.680
We have fished in worse seas.

61
00:05:03.880 --> 00:05:07.400
- Ti Albino is not afraid ?
- I am more afraid of the Captain.

62
00:05:07.600 --> 00:05:10.560
If we don't catch anything good,
he wants to take us to death.

63
00:05:17.560 --> 00:05:18.960
Tó Maria !

64
00:05:20.480 --> 00:05:23.520
TÓ MARIA: Codfish from a mother fucker !

65
00:05:23.720 --> 00:05:25.720
Finally, there is plenty of fish,

66
00:05:25.880 --> 00:05:27.760
I'm going to have a lot of expense
when I come back !

67
00:05:28.520 --> 00:05:32.280
So, why ?
Your father is worse, eh ?

68
00:05:33.000 --> 00:05:36.120
- That's not all.
- So?

69
00:05:38.440 --> 00:05:40.600
I'm thinking of getting married as soon as I arrive.

70
00:05:44.400 --> 00:05:47.040
The request has been made
and the "yes" is already here!

71
00:05:49.440 --> 00:05:52.800
- With Mariana ?
- And who would it be with ?

72
00:05:59.720 --> 00:06:01.440
She's a good girl.

73
00:06:02.360 --> 00:06:04.360
He doesn't take after his father !

74
00:06:08.080 --> 00:06:09.920
No, it doesn't take after Dad...

75
00:06:15.280 --> 00:06:19.720
There's the horse mackerel!
Freguesa, I have some horse mackerel.

76
00:06:19.880 --> 00:06:21.800
No carrots for today's soup.

77
00:06:22.640 --> 00:06:24.080
What did you say ?
78
00:06:24.360 --> 00:06:28.480
- Mom, are you dizzy?
- Look at the respect, Mariana.

79
00:06:28.680 --> 00:06:30.520
Walk away.

80
00:06:34.800 --> 00:06:36.120
Anabela...

81
00:06:36.920 --> 00:06:38.360
So, Joana ?

82
00:06:38.520 --> 00:06:40.240
- What a time !
- It's true.

83
00:06:41.000 --> 00:06:44.080
It's no use coming here now, since
we moved to Pederneira.

84
00:06:44.880 --> 00:06:46.280
Heard.

85
00:06:47.520 --> 00:06:49.360
She's all grown up, your little one.

86
00:06:51.400 --> 00:06:52.520
That's right.

87
00:06:52.680 --> 00:06:54.840
ANABELA: You look more and more
more and more like your father.

88
00:06:56.280 --> 00:07:00.040
- Yes, blood is not deceiving.
- No, it doesn't, sir.

89
00:07:00.240 --> 00:07:02.720
- Excuse me.
- You have all of them. Come on, Mariana.

90
00:07:02.880 --> 00:07:04.040
Good morning.
91
00:07:05.240 --> 00:07:07.440
- Was that Tó Maria's wife?
- That was Tó Maria's wife.

92
00:07:10.800 --> 00:07:13.280
And what was that with the little one ?

93
00:07:15.040 --> 00:07:18.200
It was nothing !
Don't you have to go to work?

94
00:07:18.400 --> 00:07:20.200
- I do.
- Then get on your way.

95
00:07:20.360 --> 00:07:22.960
- With the grace of Our Lady.
- Aren't you going home?

96
00:07:23.120 --> 00:07:25.920
Of course I'm going!
Go away.

97
00:07:26.080 --> 00:07:28.160
- See you later.
- See you later.

98
00:07:31.000 --> 00:07:32.920
Thank you.

99
00:07:40.080 --> 00:07:42.240
- Miguel !
- Albino !

100
00:07:42.400 --> 00:07:45.880
Pick up !
Let's go back to the ship !

101
00:07:47.240 --> 00:07:49.480
Mount the mast, hoist the sail !

102
00:08:01.480 --> 00:08:03.080
What are you doing ?

103
00:08:04.520 --> 00:08:06.040
What's up ?
104
00:08:06.240 --> 00:08:09.680
The thing is that the bacon
is rancid.

105
00:08:11.800 --> 00:08:14.040
You, look in the room.

106
00:08:14.720 --> 00:08:17.320
You are out of your mind.
What is this?

107
00:08:18.400 --> 00:08:19.920
There was one complaint.

108
00:08:21.440 --> 00:08:24.040
- Of what ?
- Smuggling !

109
00:08:25.840 --> 00:08:27.640
Smuggling...
Look...

110
00:08:27.800 --> 00:08:30.440
Here everybody knows us,
they know we don't do these things !

111
00:08:30.600 --> 00:08:33.240
Yeah, but someone said that there was
contraband in Marreco's house

112
00:08:33.400 --> 00:08:36.159
and I came here to see if it was true or not,
even for your defense.

113
00:08:36.320 --> 00:08:38.799
For our defense ?
You call this our defense ?

114
00:08:38.960 --> 00:08:43.320
You come into my house without my man's order
man and starts rummaging through everything ?

115
00:08:44.280 --> 00:08:47.080
You're already singing too loud,
nightingale.
116
00:08:47.520 --> 00:08:49.600
I am in my home,
I speak as I wish.

117
00:08:49.760 --> 00:08:52.400
But this is a lack of respect
to authority.

118
00:08:54.440 --> 00:08:56.600
This is all payback for
that happened.

119
00:08:57.560 --> 00:09:00.160
- Our Cape, no...
- Look harder !

120
00:09:00.400 --> 00:09:02.880
I don't want him
to go through my stuff !

121
00:09:04.720 --> 00:09:07.760
Yeah, but if you won't let us
do our job,

122
00:09:07.920 --> 00:09:09.320
I will have to arrest her.

123
00:09:09.480 --> 00:09:13.080
Do you have any idea what happens to you if
you end up with your backside in jail ?

124
00:09:19.000 --> 00:09:20.560
I found nothing, our Corporal.

125
00:09:21.600 --> 00:09:24.080
Get going.
I'll take care of the rest.

126
00:09:33.040 --> 00:09:34.560
That's it for today.

127
00:09:36.280 --> 00:09:37.560
For today ?

128
00:09:39.200 --> 00:09:42.880
You know I may have to come back if the
complaints continue, don't you?

129
00:09:44.440 --> 00:09:46.880
We know very well
that there are no accusations at all.

130
00:09:49.040 --> 00:09:52.080
The annoying thing about these situations
are annoying is this,

131
00:09:52.240 --> 00:09:54.800
can ruin the life
of a person and theirs.

132
00:10:00.000 --> 00:10:01.920
What can we do
to solve this ?

133
00:10:09.280 --> 00:10:11.520
Next time I come here,

134
00:10:11.680 --> 00:10:14.840
receive me as you would
receive my brother.

135
00:10:50.280 --> 00:10:54.520
Captain, isn't it better
to have the Doris collected?

136
00:10:55.240 --> 00:10:57.240
We have been
in worse seas, Manel.

137
00:10:58.560 --> 00:11:02.080
But if they want to return to Portugal
with an empty ship, then it's better.

138
00:11:12.640 --> 00:11:15.280
The teal and the green
and return.

139
00:11:16.800 --> 00:11:18.720
I don't want to see
any more cowardice.

140
00:11:20.960 --> 00:11:22.480
I'm going to my cabin.
141
00:11:22.680 --> 00:11:25.480
Let me know when the rest
of this worthless scoundrel returns.

142
00:11:28.080 --> 00:11:30.520
- Are you feeling well, doctor?
- Not really.

143
00:11:31.320 --> 00:11:34.760
Get used to it.
We have been in much worse seas.

144
00:11:44.840 --> 00:11:47.800
TÓ MARIA:Tóino !
Hoist the sail and come back !

145
00:11:47.960 --> 00:11:50.000
This sea is not for
to play with !

146
00:11:50.280 --> 00:11:54.040
Do you still want the Captain
to go to the North Pole !

147
00:11:54.400 --> 00:11:58.920
- We have been in worse seas!
- But this one is treacherous!

148
00:11:59.920 --> 00:12:04.360
Come on, Tóino !
Tomorrow is another day!

149
00:12:04.960 --> 00:12:08.840
Go away
I'll be right there!

150
00:12:10.080 --> 00:12:12.600
Damn, you are really stubborn!

151
00:12:12.760 --> 00:12:15.760
# TENSE INSTRUMENTAL THEME

152
00:12:15.920 --> 00:12:23.920
#

153
00:12:24.080 --> 00:12:26.640
#

154
00:12:44.480 --> 00:12:47.160
Mom, I heard
that the guard was here.

155
00:12:49.040 --> 00:12:50.680
Now everything is known ?

156
00:12:52.360 --> 00:12:53.600
What happened ?

157
00:12:54.920 --> 00:12:57.800
It's nothing!
It's people who are no good.

158
00:12:59.560 --> 00:13:02.920
They want to ruin the lives of others,
they accused us of smuggling !

159
00:13:04.080 --> 00:13:06.680
Contraband ?
Us ?

160
00:13:07.320 --> 00:13:09.240
But people know us.

161
00:13:09.720 --> 00:13:12.600
They know... that their father is at sea.

162
00:13:14.320 --> 00:13:15.800
That's what I said.

163
00:13:21.160 --> 00:13:22.520
And in the market ?

164
00:13:24.360 --> 00:13:25.800
What about the market?

165
00:13:27.280 --> 00:13:29.040
That with Joana from Tó Maria.

166
00:13:31.600 --> 00:13:33.800
What was that conversation
with the little one, mother ?
167
00:13:36.280 --> 00:13:38.440
What were those looks
with Joana ?

168
00:13:38.600 --> 00:13:40.080
Which looks ?

169
00:13:40.920 --> 00:13:43.760
Now you're imagining things ?
What is going on ?

170
00:13:51.720 --> 00:13:53.560
Mom, is Tó Maria my father?

171
00:13:53.720 --> 00:13:56.720
TENSION

172
00:13:56.880 --> 00:14:01.360
(...)

173
00:14:01.640 --> 00:14:03.000
What did you say ?

174
00:14:04.960 --> 00:14:06.840
The way he looks at me.

175
00:14:07.920 --> 00:14:09.480
How he speaks to me.

176
00:14:11.400 --> 00:14:15.720
- What I saw on the day of boarding
- What did you see on the day of embarkation?

177
00:14:16.800 --> 00:14:20.080
- I saw you coming into the house.
- But now you're spying on me?

178
00:14:20.240 --> 00:14:23.240
# TENSE INSTRUMENTAL THEME

179
00:14:23.400 --> 00:14:31.400
#

180
00:14:31.560 --> 00:14:33.840
#

181
00:14:34.040 --> 00:14:35.520
Mother...

182
00:14:37.840 --> 00:14:40.000
Mother, tell me it's a lie...

183
00:14:41.560 --> 00:14:44.840
Hit me, do something,
but say it's a lie...

184
00:14:49.360 --> 00:14:50.840
Are you listening to me, mother ?

185
00:14:51.000 --> 00:14:53.680
Are you listening to me, mother ?
Look at me !

186
00:14:53.840 --> 00:14:56.800
Tell me that Tó Maria
is not my father !

187
00:14:56.960 --> 00:14:59.600
Let go of me!
You !

188
00:15:03.400 --> 00:15:05.480
I can't say something like that.

189
00:15:06.160 --> 00:15:08.400
If there is one thing I am not
it's a liar !

190
00:15:08.560 --> 00:15:16.560
#

191
00:15:27.480 --> 00:15:29.000
TÓ MARIA: Tóino is missing !

192
00:15:29.840 --> 00:15:31.640
That stubborn one wouldn't let go of the line.

193
00:15:31.800 --> 00:15:34.720
IMMEDIATE: All eyes on the sea !
Tóino is missing !
194
00:15:44.280 --> 00:15:45.760
ZÉ SOL: There !

195
00:15:47.720 --> 00:15:48.840
There !

196
00:15:51.880 --> 00:15:53.560
- Is it the only one missing ?
- É.

197
00:16:00.040 --> 00:16:01.720
The dory is drifting.

198
00:16:02.240 --> 00:16:05.240
# STIRRING INSTRUMENTAL THEME

199
00:16:05.400 --> 00:16:08.000
#

200
00:16:08.320 --> 00:16:09.800
Let's go, Tóino !

201
00:16:12.640 --> 00:16:15.760
Drag a boat, you sons of dogs!
You go get Tóino!

202
00:16:15.920 --> 00:16:18.760
Move it !
You heard the Captain!

203
00:16:18.920 --> 00:16:25.000
#

204
00:16:25.280 --> 00:16:27.840
Lord of the Afflicted...

205
00:16:28.000 --> 00:16:36.000
#

206
00:16:36.160 --> 00:16:44.160
#

207
00:16:45.000 --> 00:16:46.480
I can't see Tóino.
208
00:16:46.640 --> 00:16:51.640
#

209
00:16:51.880 --> 00:16:53.280
Go, go !

210
00:16:54.480 --> 00:16:55.920
Out of here !

211
00:16:56.120 --> 00:16:59.840
Rotten codfish !
You bring nothing but curse to this ship!

212
00:17:00.000 --> 00:17:08.000
#

213
00:17:08.160 --> 00:17:16.160
#

214
00:17:23.520 --> 00:17:25.839
Doctor...
Toino !

215
00:17:33.080 --> 00:17:35.120
- Tóino...
MIGUEL:- Are you dead, Ti Albino ?

216
00:17:35.280 --> 00:17:37.080
- Is Tóino dead ?
- Shut up, boy.

217
00:17:37.240 --> 00:17:39.400
Don't be jittery.
The doctor will save you.

218
00:18:05.760 --> 00:18:09.160
Bad sea !
Treacherous sea !

219
00:18:10.480 --> 00:18:12.560
There is no worse killer than you !

220
00:18:13.040 --> 00:18:16.520
ZÉ ESPADA SHOUTS
Fucking sea!
221
00:18:17.280 --> 00:18:20.680
You took my father !
Now Tóino !

222
00:18:20.840 --> 00:18:22.960
Take me too !

223
00:18:23.240 --> 00:18:28.000
I warned him, Zé Espada!
I told him to come back!

224
00:18:30.240 --> 00:18:33.720
- God damn it !
- What's up ?

225
00:18:35.400 --> 00:18:37.240
We have been in worse seas !

226
00:18:39.440 --> 00:18:41.680
All the others came back
safe and sound.

227
00:18:42.200 --> 00:18:45.000
Tóino was stubborn.
He wanted to fish too much.

228
00:18:45.160 --> 00:18:48.080
Maybe to prove that we don't have to
to go to Greenland.

229
00:18:48.240 --> 00:18:50.760
Tóino was not afraid
of Greenland !

230
00:18:50.920 --> 00:18:53.720
So, the best fisherman
of this ship !

231
00:18:57.000 --> 00:19:00.960
Tomorrow, and after the funeral,
we leave for Greenland.

232
00:19:04.360 --> 00:19:08.400
And now don't embarrass Tóino
and follow his example of courage.
233
00:19:34.000 --> 00:19:36.320
I have never seen a dead person, Ti Albino.

234
00:19:36.960 --> 00:19:38.360
No ?

235
00:19:38.880 --> 00:19:40.440
Well, get used to it.

236
00:19:41.040 --> 00:19:44.000
I saw my father,
my own father.

237
00:19:44.320 --> 00:19:46.000
Taken by a wave,

238
00:19:46.160 --> 00:19:48.880
right next to me,
right there by the helm.

239
00:19:49.920 --> 00:19:53.800
A man cannot forget.
I couldn't help it.

240
00:19:54.880 --> 00:19:58.040
He had arms,
it was as if he didn't have any.

241
00:19:58.760 --> 00:20:02.920
He had legs
and he was all stubby.

242
00:20:03.560 --> 00:20:05.440
Oh, Tóino...

243
00:20:06.040 --> 00:20:10.040
Ouch!
Toino...

244
00:20:17.000 --> 00:20:19.640
Damn the Captain...

245
00:20:19.800 --> 00:20:22.800
# MELANCHOLIC INSTRUMENTAL THEME

246
00:20:22.960 --> 00:20:30.960
#

247
00:20:32.360 --> 00:20:34.440
"My late son,

248
00:20:35.520 --> 00:20:39.680
"this letter wants you to be well
and in good health.

249
00:20:40.640 --> 00:20:43.080
"Life around here is what it has always been

250
00:20:44.280 --> 00:20:46.360
"and the cough is what it will be.

251
00:20:48.760 --> 00:20:52.560
"Already your Mariana
is always present,

252
00:20:53.320 --> 00:20:56.280
"so I don't miss anything.

253
00:20:57.960 --> 00:21:00.280
"I write to you for all this.

254
00:21:01.960 --> 00:21:06.960
"Because sometimes,
we leave things unsaid.

255
00:21:09.160 --> 00:21:14.800
"Wrong decision,
when I might not be here anymore,

256
00:21:16.120 --> 00:21:18.560
"when you return.

257
00:21:20.880 --> 00:21:22.280
"I hope...

258
00:21:23.480 --> 00:21:25.840
... "May you be well, Tóino.

259
00:21:28.560 --> 00:21:31.680
"It was not enough to worry about you,
260
00:21:32.920 --> 00:21:35.840
"now I also worry

261
00:21:36.440 --> 00:21:38.960
"with your girl.

262
00:21:43.320 --> 00:21:46.080
"What a life we have..."

263
00:21:47.400 --> 00:21:50.280
Today we have good news.

264
00:21:51.560 --> 00:21:53.840
Our comrade Nunes
has escaped from prison

265
00:21:54.000 --> 00:21:56.400
with one more of our comrades.

266
00:21:57.400 --> 00:21:59.200
You will soon be joining us.

267
00:21:59.680 --> 00:22:03.240
These things are never known
in the newspapers and on the radio, why ?

268
00:22:03.400 --> 00:22:05.080
Because that's how
they control us.

269
00:22:05.240 --> 00:22:07.960
If people don't know what
is going on, they don't want to revolt.

270
00:22:08.120 --> 00:22:12.000
We have many important fights
ahead.

271
00:22:28.440 --> 00:22:30.600
NUNES:So, the girl told you
that she did a dismantling ?

272
00:22:35.200 --> 00:22:37.840
The hypocrisy of these people
has no limits, my friend.
273
00:22:40.400 --> 00:22:43.680
- She was forced.
- She was forced to...

274
00:22:44.520 --> 00:22:47.680
For a rotten society where
opinion is more important than being.

275
00:22:47.840 --> 00:22:50.160
Please, don't give me
with speeches !

276
00:23:00.760 --> 00:23:04.360
Sorry about that... Sorry about that...
But this moved me.

277
00:23:06.000 --> 00:23:10.240
I don't know if, in the state I'm in,
I'm still useful to the movement.

278
00:23:10.480 --> 00:23:12.720
Peter, life has its ups and downs.

279
00:23:13.600 --> 00:23:16.680
- But if you want to, just walk away.
- No.

280
00:23:16.840 --> 00:23:20.640
I don't want to walk away. I want to
continue to fight at your side.

281
00:23:21.960 --> 00:23:23.400
Here's to her, I've lost her.

282
00:23:24.240 --> 00:23:26.720
You've already lost her, but apparently
you haven't forgotten her yet.

283
00:23:29.520 --> 00:23:31.760
I just don't know if she
has already forgotten me.

284
00:23:32.680 --> 00:23:36.000
- And then ?
- Then what ?

285
00:23:36.240 --> 00:23:39.200
What's up?
Are you going to surrender without a fight ?

286
00:23:49.200 --> 00:23:50.920
Ma'am,
the boy Peter is here

287
00:23:51.080 --> 00:23:52.760
to talk to Miss Amelia.

288
00:23:54.080 --> 00:23:56.760
- Mom...
- I'll go see what's going on.

289
00:24:19.720 --> 00:24:21.520
Pedro wants to talk to you.

290
00:24:22.440 --> 00:24:25.120
No way !
Didn't I tell you no way ?

291
00:24:25.280 --> 00:24:27.400
I told him I was coming
to warn you first.

292
00:24:31.680 --> 00:24:32.920
No...

293
00:24:34.960 --> 00:24:36.360
Yes ?

294
00:24:40.120 --> 00:24:41.920
Mom, I don't know, help me.

295
00:24:43.320 --> 00:24:44.640
My child...

296
00:24:46.040 --> 00:24:49.440
I think that things should
be talked about, for everybody's sake.

297
00:24:50.520 --> 00:24:54.040
Above all, for the sake of that child
that you carry within you.

298
00:24:59.520 --> 00:25:01.600
Can you send him in?

299
00:25:11.080 --> 00:25:14.080
# MELANCHOLIC INSTRUMENTAL THEME

300
00:25:14.240 --> 00:25:22.240
#

301
00:25:22.400 --> 00:25:29.280
#

302
00:25:33.320 --> 00:25:34.600
Say.

303
00:25:44.560 --> 00:25:47.600
I know that what I have done
has no forgiveness.

304
00:25:49.080 --> 00:25:50.640
But I keep thinking about you.

305
00:25:56.680 --> 00:25:59.720
I know there's no going back,
but if you take me back

306
00:26:00.640 --> 00:26:02.120
I promise I will change.

307
00:26:06.360 --> 00:26:08.120
I never asked you to change.

308
00:26:09.800 --> 00:26:11.920
I liked you as you were.

309
00:26:17.120 --> 00:26:18.680
As you are.

310
00:26:22.320 --> 00:26:24.240
I love you so much...

311
00:26:25.760 --> 00:26:28.080
When you told me
that I was going to have your child,

312
00:26:28.240 --> 00:26:32.920
I was so happy and so sad,
so angry at myself,

313
00:26:33.560 --> 00:26:35.640
for making you do that.

314
00:26:42.280 --> 00:26:43.720
I didn't.

315
00:26:47.280 --> 00:26:51.040
I thought about it a lot, but I didn't have the
courage to get rid of it.

316
00:26:56.840 --> 00:26:58.560
- I'll talk to your father...
- Pedro...

317
00:26:58.720 --> 00:27:01.880
I talk to him and face everything
to marry you

318
00:27:02.040 --> 00:27:05.360
and to be the father of this child.
Are you listening?

319
00:27:06.800 --> 00:27:09.080
I may not have
many certainties in life,

320
00:27:09.240 --> 00:27:12.760
but the one I have
is that with you I face everything.

321
00:27:12.920 --> 00:27:20.920
#

322
00:27:21.080 --> 00:27:25.760
#

323
00:27:31.320 --> 00:27:33.160
KNOCKING ON THE DOOR
What's up?

324
00:27:35.920 --> 00:27:37.160
It's going !
325
00:27:38.600 --> 00:27:40.120
God damn it...

326
00:27:42.080 --> 00:27:44.320
So, have you thought about what I told you?

327
00:27:48.400 --> 00:27:50.960
- E ?
- I thought.

328
00:27:51.280 --> 00:27:53.920
- E ?
- Accepted.

329
00:27:55.720 --> 00:28:00.120
Well...
It will be good for both of us.

330
00:28:05.040 --> 00:28:06.360
Hold on !

331
00:28:08.160 --> 00:28:10.160
Why don't we have
a little drink before ?

332
00:28:12.680 --> 00:28:14.400
We'll take it later.

333
00:28:14.560 --> 00:28:17.560
# TENSE INSTRUMENTAL THEME

334
00:28:17.720 --> 00:28:25.720
#

335
00:28:25.880 --> 00:28:33.880
#

336
00:28:34.400 --> 00:28:36.200
I am very happy for you.

337
00:28:39.480 --> 00:28:43.360
But it won't be easy
to convince my husband.

338
00:28:44.840 --> 00:28:46.440
PEDRO: I guess not.

339
00:28:47.080 --> 00:28:49.240
That's why I want to
to make things right.

340
00:28:49.400 --> 00:28:51.320
Whether they are easy or difficult.

341
00:28:51.800 --> 00:28:55.400
You know that my father
has different principles than you do.

342
00:28:55.600 --> 00:28:56.720
Yes.

343
00:28:56.920 --> 00:28:59.400
That's why I want to prove
that I am honest

344
00:28:59.560 --> 00:29:01.800
and that I can provide you
a life of dignity.

345
00:29:02.000 --> 00:29:04.600
- To you and our son.
- Or daughter.

346
00:29:08.360 --> 00:29:11.920
You see, Peter,
after all that's happened,

347
00:29:12.400 --> 00:29:15.520
I'm afraid that your words
are not enough.

348
00:29:16.600 --> 00:29:19.760
That's exactly why tomorrow
I'm going to try to get a job.

349
00:29:19.920 --> 00:29:21.040
Ah, yes ?

350
00:29:21.840 --> 00:29:24.000
But will you abandon your vocation ?

351
00:29:25.120 --> 00:29:28.080
Yes, you are now
my priority.

352
00:29:39.800 --> 00:29:44.640
Ms. Anabela, you were right
my brother, you are fire...

353
00:29:50.600 --> 00:29:52.960
Look, now I was drinking that cup.

354
00:29:54.880 --> 00:29:56.240
Coming up.

355
00:29:59.200 --> 00:30:02.200
# TENSE INSTRUMENTAL THEME

356
00:30:02.360 --> 00:30:10.360
#

357
00:30:10.520 --> 00:30:18.520
#

358
00:30:18.680 --> 00:30:26.680
#

359
00:30:26.840 --> 00:30:34.840
#

360
00:30:35.000 --> 00:30:42.320
#

361
00:30:42.640 --> 00:30:43.840
So ?

362
00:30:44.240 --> 00:30:52.240
#

363
00:30:52.560 --> 00:30:54.640
Here is the glass of wine...

364
00:31:02.920 --> 00:31:05.520
It's gone, the wine!
This is no good to drink.

365
00:31:06.800 --> 00:31:08.360
Fucking hell...

366
00:31:09.600 --> 00:31:12.000
Tomorrow I bring a small bottle
of the good and the best.

367
00:31:13.480 --> 00:31:14.760
Tomorrow ?

368
00:31:15.880 --> 00:31:18.520
Tomorrow, the day after tomorrow...

369
00:31:19.200 --> 00:31:20.960
Whenever I feel like it.

370
00:31:21.160 --> 00:31:22.800
Is there a problem?

371
00:31:25.760 --> 00:31:28.080
No.
None.

372
00:31:31.080 --> 00:31:32.600
That's good.

373
00:31:41.280 --> 00:31:48.320
#

374
00:31:54.120 --> 00:31:55.400
That's good.

375
00:31:56.600 --> 00:31:57.960
That's good.

376
00:32:12.040 --> 00:32:15.680
The wind is right. As soon as
we can, we should put out to sea.

377
00:32:16.120 --> 00:32:17.320
Capt.

378
00:32:18.640 --> 00:32:21.720
- Is everything ready up there?
- Yes, only the body is missing.
379
00:32:22.640 --> 00:32:25.360
And is it prepared ?
Have you wrapped it ?

380
00:32:25.520 --> 00:32:28.040
- Yes, Captain.
- Go get it, then.

381
00:32:28.200 --> 00:32:30.680
Let's put an end to this
and put out to sea.

382
00:33:36.480 --> 00:33:39.440
I am not satisfied with what
we have yet to say to each other, mother.

383
00:33:41.080 --> 00:33:43.760
Nobody ever died for not having
said everything that was on his mind.

384
00:33:45.440 --> 00:33:47.280
But they don't live better for it.

385
00:33:56.920 --> 00:33:58.680
Say, then, what you want.

386
00:34:11.520 --> 00:34:13.239
I want to say that...

387
00:34:15.080 --> 00:34:16.920
...I am no one to judge you.

388
00:34:18.560 --> 00:34:20.239
It's hard...

389
00:34:21.800 --> 00:34:24.800
It's hard to do this life
when he is at sea.

390
00:34:28.679 --> 00:34:31.320
But that's why we have
have to rely on each other.

391
00:34:34.800 --> 00:34:36.679
I know that...
392
00:34:38.639 --> 00:34:44.080
... being married to them is a
broken into pieces, that...

393
00:34:45.800 --> 00:34:48.679
... it works more or less well
when they're here.

394
00:34:50.239 --> 00:34:53.320
But that only becomes true
when they leave.

395
00:34:54.920 --> 00:34:57.440
Because that's when we have
to be everything else.

396
00:35:01.720 --> 00:35:06.600
You don't have to try to understand anything.
My sins die with me.

397
00:35:10.360 --> 00:35:12.440
Sins
do not die unmarried, mother.

398
00:35:16.120 --> 00:35:17.880
And that's why

399
00:35:18.800 --> 00:35:22.600
...I don't care what I found out,
it doesn't matter.

400
00:35:24.800 --> 00:35:29.400
Because this is my family
and will always be this.

401
00:35:32.440 --> 00:35:36.680
That's why I won't let it fall,
and I won't leave.

402
00:35:37.960 --> 00:35:41.640
And that is why I have always done
what I was taught

403
00:35:42.720 --> 00:35:46.800
and I give shelter to those who need it,
as much or more than us.
404
00:35:47.600 --> 00:35:48.960
Daughter,

405
00:35:49.320 --> 00:35:52.720
if I only knew how to say those
beautiful things you learn in books...

406
00:35:54.000 --> 00:35:56.920
But all I can say is
you fill my heart, child.

407
00:35:57.080 --> 00:35:59.240
You fill my heart!

408
00:36:01.520 --> 00:36:04.520
BOTH ARE CHORING

409
00:36:05.560 --> 00:36:12.560
(...)

410
00:36:16.000 --> 00:36:18.000
You've been drinking, haven't you ?

411
00:36:23.920 --> 00:36:25.760
- Toast.
- Toast.

412
00:36:30.200 --> 00:36:33.520
- Here's to you.
- To you, daughter.

413
00:36:34.000 --> 00:36:36.720
So that our men
arrive safe and sound.

414
00:36:37.000 --> 00:36:38.720
Here's to us !

415
00:36:38.880 --> 00:36:41.880
# MELANCHOLIC INSTRUMENTAL THEME

416
00:36:42.040 --> 00:36:50.040
#

417
00:36:50.200 --> 00:36:58.200
#

418
00:36:58.360 --> 00:37:06.360
#

419
00:37:06.520 --> 00:37:14.520
#

420
00:37:24.320 --> 00:37:28.320
Adaptation and Subtitling
RTP - Adapted Contents

You might also like