Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 86

REPAIR

INSTRUCTIONS

BULGARIAN BG | ИНСТРУКЦИИ ЗА РЕМОНТ

CZECH CS | POKYNY PRO OPRAVY

GERMAN DE | REPARATURANLEITUNG

GREEK EL | ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ

ENGLISH EN | REPAIR INSTRUCTIONS

SPANISH ES | INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN

FRENCH FR | INSTRUCTIONS DE RÉPARATION

CROATIAN HR | UPUTE ZA POPRAVAK

ITALIAN IT | ISTRUZIONI DI RIPARAZIONI

DUTCH NL | REPARATIE-INSTRUCTIES

POLISH PL | INSTRUKCJE NAPRAWY

PORTUGUESE PT | INSTRUÇÕES DE REPARAÇÃO

ROMANIAN RO | INSTRUCŢIUNI DE REPARARE

SLOVENIAN SL | NAVODILA ZA POPRAVILO

SLOVAK SK | POKYNY PRE OPRAVY

SERBIAN SR | UPUTSTVO ZA POPRAVAK

TURKISH TR | ONARIM TALİMATLARI


ЛЮК-ВРАТА
ИНСТРУКЦИИ

ЛЮК-ВРАТА ТИП 1 ИНСТРУМЕНТИ: ГАЕЧЕН КЛЮЧ С ВЪРТЯЩ МОМЕНТ 25

1. 2.
Като използвате
гаечен ключ с
въртящ момент
Отворете люк-
25, свалете
вратата
винтовете, които
крепят пантата
към корпуса

3.
Изтеглете люка-
врата от горната
страна и го
свалете

ЛЮК-ВРАТА ТИП 2
ИНСТРУМЕНТИ: ГАЕЧЕН КЛЮЧ С ВЪРТЯЩ МОМЕНТ 25, ГЪВКАВ ТРЪБЕН КЛЮЧ С ВЪРТЯЩ МОМЕНТ 7

1. 2.
Свалете
Отворете люк- капака, след
вратата като свалите
винта му

3. 4.
Свалете Изтеглете люка-
винтовете от врата от горната
пластмасовата страна и го
панта свалете
ПАНТА
ИНСТРУКЦИИv

ПАНТА ТИП 1 ИНСТРУМЕНТИ: ГАЕЧЕН КЛЮЧ С ВЪРТЯЩ МОМЕНТ 25

1. 2.
С помощта на
3.
Изтеглете
тръбен ключ с въртящ
люка-врата
Отворете момент 25 свалете
от горната
люк-вратата винтовете, които
страна и го
крепят пантата към
свалете
корпуса

4. 5. 6.
Сменете
Свалете Отделете
пантата, като
всички рамката от
внимавате да
винтове от носещата
не загубите
люк-вратата рамка
втулките

ПАНТА ТИП 2 ИНСТРУМЕНТИ: ГАЕЧЕН КЛЮЧ С ВЪРТЯЩ МОМЕНТ 25, ГЪВКАВ ТРЪБЕН КЛЮЧ С
ВЪРТЯЩ МОМЕНТ 7

1. 2. 3.
Свалете
Свалете
капака,
Отворете винтовете от
след като
люк-вратата пластмасовата
свалите
панта
винта му

4. 5. 6.
Изтеглете
люка-врата Свалете
Свалете
от горната скобата на
щифта
страна и го вратата
свалете

7.
Когато ремъкът е
8. 9.
Свалете винтовете
свален, отделете Свалете във вътрешността
маншета от външните на корпуса с
уплътнението, за
да достигнете до винтове от тръбен ключ с
вътрешността на пантата въртящ момент 7.
уреда Свалете пантата
ЗАКЛЮЧАЛКА НА
ВРАТАТА
ИНСТРУКЦИИ

ЗАКЛЮЧАЛКА НА ВРАТАТА ТИП 1


ИНСТРУМЕНТИ: ОТВЕРТКА С КРЪСТАТА ГЛАВА, КЛЕЩИ, ОТВЕРТКА С ПЛОСКА ГЛАВА

1. 2. 3.
Когато скобата
Използвайте е свалена,
плоската отделете
Отворете люк- отвертка за маншета от
вратата повдигане и уплътнението, за
сваляне на да стигнете до
външната скоба вътрешността на
уреда

4.
Като използвате
5. 6.
Отделете
гаечен ключ, скобата, в случай
свалете на конектор
закрепващите Свалете
винтове от ключалката на тип “faston”,
ключалката внимавайте да
вратата не размените
на вратата
и натиснете правилната страна
клемата й. на скобата

ЗАКЛЮЧАЛКА НА ВРАТАТА ТИП 2


ИНСТРУМЕНТИ: ОТВЕРТКА С КРЪСТАТА ГЛАВА, КЛЕЩИ, ОТВЕРТКА С ПЛОСКА ГЛАВА

1. 2. 3.
Когато скобата
Използвайте е свалена,
плоската отделете
Отворете люк- отвертка за маншета от
вратата повдигане и уплътнението, за
сваляне на да стигнете до
външната скоба вътрешността на
уреда

4. 5. 6.
Като използвате
гаечен ключ, Разглобете
свалете Разглобете
работната
закрепващите дозатора и
винтове от плоскост и
гнездото
ключалката на облицовките
вратата

7. 8. 9.
Сменете ключалката
на вратата, като
Свалете внимавате за
ключалката Свалете водния механичното
на вратата предпазител свързване на
аварийното отваряне
и електрическите
връзки
УПЛЪТНИТЕЛ НА
ВРАТАТА
ИНСТРУКЦИИ

УПЛЪТНИТЕЛ НА ВРАТАТА
ИНСТРУМЕНТИ: ГАЕЧЕН КЛЮЧ, КЛЕЩИ, ОТВЕРТКА С ПЛОСКА ГЛАВА, ДВА ТРЪБНИ КЛЮЧА С ВЪРТЯЩ МОМЕНТ 7

1. 2.
Използвайте
плоската отвертка
Отворете люк-
за повдигане
вратата
и сваляне на
външната скоба

3.
Когато скобата е
4.
свалена, отделете
Като използвате
маншета от
плоска отвертка,
уплътнението, за
свалете скобата
да стигнете до
върху маншета
вътрешността на
уреда

5. 6.
Поставете новото
уплътнение,
Свалете като внимавате
уплътнението за правилното
положение на
вдлъбнатините

7. 8.
Стегнете
уплътнителната
Напъхайте
скоба върху
скобата върху
маншета с
маншета
помощта на
инструментите

9.
Наместете
уплътнението върху
корпуса.
Поставете външната
скоба и я затегнете
(ако е необходимо,
с помощта на
клещи)
ЧЕКМЕДЖЕ ЗА ПЕРИЛЕН
ПРЕПАРАТ
ИНСТРУКЦИИ

ЧЕКМЕДЖЕ ЗА ПЕРИЛЕН ПРЕПАРАТ

1. 2.
Отворете
С помощта на
чекмеджето
двете ръце го
за перилен
издърпайте силно
препарат

3.
Откачете
маската от
чекмеджето
за перилен
препарат, като
внимавате да не
счупите куките

Препоръчваме Ви да следвате инструкциите по-горе. В случай на колебание, потърсете съвет от


професионалист.
Фирма Haier Europe отхвърля всяка отговорност за увреждания, които може да възникват вследствие
на неспазване на предоставените инструкции.
DVEŘE
INSTRUKCE

DVEŘE TYP 1 NÁSTROJE: KLÍČ TORX 25

1. 2.
Pomocí klíče Torx
25 vyšroubujte
Otevřete dveře šrouby, které
připevňují závěs ke
skříni

3.
Vytáhněte dveře
z horní části a
vyjměte jej

DVEŘE TYP 2 NÁSTROJE: KLÍČ TORX 25, FLEXIBILNÍ, 7 TRUBKOVÝ KLÍČ

1. 2.
Po odstranění
Otevřete dveře šroubu sejměte
kryt

3. 4.
Vytáhněte dveře
Odstraňte šrouby
z horní části a
plastového závěsu
vyjměte jej
ZÁVĚS
INSTRUKCE

ZÁVĚS TYP 1 NÁSTROJE: KLÍČ TORX 25

1. 2.
Pomocí
3.
trubkového klíče Vytáhněte
Otevřete 25 vyšroubujte dveře z
dveře šrouby, které horní části a
připevňují závěs vyjměte jej
ke skříni

4. 5. 6.
Vyměňte
Odstraňte závěs, přičemž
Oddělte rám
všechny dejte pozor,
od držáku
šrouby ze dveří abyste neztratili
pouzdra

ZÁVĚS TYP 2 NÁSTROJE: KLÍČ TORX 25, FLEXIBILNÍ, 7 TRUBKOVÝ KLÍČ

1. 2. 3.
Po Odstraňte
Otevřete odstranění šrouby
dveře šroubu plastového
sejměte kryt závěsu

4. 5. 6.
Vytáhněte
dveře z Sejměte sponu
Vyjměte kolík
horní části a dveří
vyjměte jej

7.
Po odstranění
8. 9.
Pomocí
popruhu
Odstraňte trubkového klíče 7
sejměte kryt z
vnější šrouby odstraňte šrouby
těsnění, abyste
ze závěsu uvnitř skříně.
se dostali do
Odstraňte závěs
výrobku
ZÁMEK DVEŘÍ
INSTRUKCE

ZÁMEK DVEŘÍ TYP 1 NÁSTROJE: KŘÍŽOVÝ ŠROUBOVÁK, KLEŠTĚ, PLOCHÝ ŠROUBOVÁK

1. 2. 3.
Použijte plochý Po sejmutí svorky
šroubovák pro sejměte kryt z
Otevřete dveře
páku a vyjměte těsnění, abyste se
vnější svorku dostali do výrobku

4.
Pomocí klíče
5. 6.
V případě
Torx vyšroubujte „upevnění“
upevňovací Odstraňte zámek odpojte kabeláž,
šrouby zámku dveří dávejte pozor,
dveří a stiskněte abyste kabeláž
jeho přezku. neobrátili

ZÁMEK DVEŘÍ TYP 2 NÁSTROJE: KŘÍŽOVÝ ŠROUBOVÁK, KLEŠTĚ, PLOCHÝ ŠROUBOVÁK

1. 2. 3.
Použijte plochý Po sejmutí svorky
šroubovák pro sejměte kryt z
Otevřete dveře
páku a vyjměte těsnění, abyste se
vnější svorku dostali do výrobku

4. 5. 6.
Pomocí klíče
Rozeberte
Torx odstraňte Rozeberte
pracovní
upevňovací zásobník a
horní část a
šrouby zámku kryt
vnitřní části
dveří

7. 8. 9.
Vyměňte zámek
Odstraňte dveří, přičemž
Vyměňte
zámek dejte pozor na
ochranu proti
dveří mechanické táhlo
vodě
nouzového otevírání
a elektrická připojení
TĚSNĚNÍ DVEŘÍ
INSTRUKCE

TĚSNĚNÍ DVEŘÍ NÁSTROJE: KLÍČ TORX, KLEŠTĚ, PLOCHÝ ŠROUBOVÁK, DVA 7 TRUBKOVÉ KLÍČE

1. 2.
Použijte plochý
šroubovák pro páku
Otevřete dveře
a vyjměte vnější
svorku

3. 4.
Po sejmutí svorky Pomocí plochého
sejměte kryt z šroubováku
těsnění, abyste se odstraňte svorku
dostali do výrobku na trubici

5. 6.
Umístěte nové
těsnění, přičemž
Odstraňte těsnění
dejte pozor na
polohovací zářezy

7. 8.
Nasaďte svorku Utáhněte svorku
kabeláže na na trubce pomocí
stranu trubky nástroje

9.
Nasaďte těsnění
na skříň.
Upevněte vnější
svorku a utáhněte
ji (v případě
potřeby s kleštěmi)
ZÁSUVKA NA ČISTICÍ
PROSTŘEDEK
INSTRUKCE

ZÁSUVKA NA ČISTICÍ PROSTŘEDEK

1. 2.
Otevřete
Oběma rukama jej
zásuvku na čisticí
pevně vytáhněte
prostředek

3.
Vyhákněte masku
ze zásuvky na
čisticí prostředek,
přičemž dejte
pozor, abyste
nezlomili háčky

Doporučujeme postupovat podle výše uvedených pokynů. V případě pochybností se poraďte s


odborníkem.
Společnost Haier Europe se zříká veškeré odpovědnosti za škody, které mohou vzniknout v důsledku
nedodržení uvedených pokynů.
TÜR
ANLEITUNG

TÜR TYP 1 WERKZEUG: 25er TORX-SCHLÜSSEL

1. 2.
Entfernen Sie mit
dem 25er Torx-
Schlüssel die
Öffnen Sie die Tür Schrauben, mit
denen das Scharnier
am Gehäuse
befestigt ist

3.
Ziehen Sie die Tür
von oben heraus

TÜR TYP 2 WERKZEUG: 25er TORX-SCHLÜSSEL, FLEXIBLER 7er ROHRSCHLÜSSEL

1. 2.
Nehmen
Sie die
Abdeckung,
nachdem
Öffnen Sie die Tür Sie deren
Schraube
entfernt
haben, ab

3. 4.
Entfernen Sie die Ziehen Sie die Tür
Schrauben des von oben heraus
Kunststoffscharniers
SCHARNIER
ANLEITUNG

SCHARNIER TYP 1 WERKZEUG: 25er TORX-SCHLÜSSEL

1. 2.
Entfernen Sie
3.
mit dem 25er
Rohrschlüssel Ziehen Sie die
Öffnen Sie die die Schrauben,
mit denen Tür von oben
Tür
das Scharnier heraus
am Gehäuse
befestigt ist

4. 5. 6.
Tauschen Sie das
Entfernen Trennen Scharnier aus und
Sie alle Sie den achten Sie dabei
Schrauben an Rahmen vom darauf, dass die
der Tür Gegenrahmen Buchsen nicht
verloren gehen

SCHARNIER TYP 2 WERKZEUG: 25er TORX-SCHLÜSSEL, FLEXIBLER 7er ROHRSCHLÜSSEL

1. 2.
Nehmen Sie die
3.
Abdeckung,
nachdem Sie Entfernen Sie die
Öffnen Sie die
Tür Schrauben des
deren Schraube
Kunststoffscharniers
entfernt haben,
ab

4. 5. 6.
Ziehen Sie die Entfernen
Entfernen Sie
Tür von oben Sie die
den Stift
heraus Türklammer

7.
Lösen Sie, sobald
8. 9.
Entfernen Sie
der Bügel entfernt die Schrauben
ist, die Klappe Entfernen Sie im Inneren
von der Dichtung, die äußeren des Gehäuses
mit dem 7er
um Zugang zum Scharnierschrauben Rohrschlüssel.
Inneren des Geräts Entfernen Sie das
zu erhalten Scharnier
TÜRSCHLOSS
ANLEITUNG

TÜRSCHLOSS TYP 1
WERKZEUG: KREUZSCHLITZSCHRAUBENDREHER, ZANGE, SCHLITZSCHRAUBENDREHER

1. 2. 3.
Lösen Sie,
Verwenden Sie nachdem die
den flachen Klemme entfernt
Öffnen Sie die Schraubendreher wurde, die Klappe
Tür als Hebel und von der Dichtung,
entfernen Sie die um Zugang zum
externe Klammer Inneren des
Geräts zu erhalten

4. 5. 6.
Trennen Sie die
Entfernen Sie mit dem
Verkabelung,
Torx-Schlüssel die
achten Sie
Befestigungsschrauben Entfernen Sie das
bei “faston”
des Türschlosses, Türschloss
darauf, dass die
und drücken Sie auf
Verkabelung nicht
dessen Schnalle.
vertauscht wird

TÜRSCHLOSS TYP 2
WERKZEUG: KREUZSCHLITZSCHRAUBENDREHER, ZANGE, SCHLITZSCHRAUBENDREHER

1. 2. 3.
Lösen Sie,
Verwenden Sie nachdem die
den flachen Klemme entfernt
Öffnen Sie die Schraubendreher wurde, die Klappe
Tür als Hebel und von der Dichtung,
entfernen Sie die um Zugang zum
externe Klammer Inneren des
Geräts zu erhalten

4. 5. 6.
Entfernen Sie Demontieren
Demontieren
mit dem Torx- Sie die
Sie den
Schlüssel die Arbeitsplatte
Spender und
Befestigungsschrauben und die
die Blende
des Türschlosses Verkleidungen

7. 8. 9.
Ersetzen Sie das
Türschloss. Achten
Entfernen Entfernen Sie dabei auf die
Sie das mechanische
Sie den
Türschloss Verbindung der
Wasserschutz Notöffnung und
die elektrischen
Anschlüsse
TÜRDICHTUNG
ANLEITUNG

TÜRDICHTUNG
WERKZEUG: TORX-SCHLÜSSEL, ZANGE, SCHLITZSCHRAUBENDREHER, ZWEI 7er-ROHRSCHLÜSSEL

1. 2.
Verwenden Sie
den flachen
Schraubendreher als
Öffnen Sie die Tür
Hebel und entfernen
Sie die externe
Klammer

3.
Lösen Sie, nachdem
4.
die Klemme entfernt
wurde, die Klappe Entfernen Sie mit einem
von der Dichtung, Schlitzschraubendreher
um Zugang zum die Schelle am Rohr
Inneren des Geräts
zu erhalten

5. 6.
Setzen Sie die neue
Entfernen Sie die Dichtung ein. Achten
Dichtung Sie dabei auf die
Positionierungskerben

7. 8.
Schrauben Sie die
Stecken Sie die
Schelle mit dem
Schelle auf das
Werkzeug bündig
Rohr
am Rohr fest

9.
Befestigen Sie
die Dichtung am
Gehäuse.
Bringen Sie die äußere
Schelle an und ziehen
Sie sie fest (ggf. mit
der Zange)
WASCHMITTELSCHUBLADE
ANLEITUNG

WASCHMITTELSCHUBLADE

1. 2.
Ergreifen Sie sie mit
Öffnen Sie die beiden Händen
Waschmittelschublade und ziehen sie
heraus

3.
Haken Sie die
Maske aus der
Waschmittelschublade
aus. Achten Sie dabei
darauf, dass die Haken
nicht abbrechen

Wir empfehlen, die obigen Anweisungen zu befolgen. Im Zweifelsfall sollten Sie fachkundigen Rat einholen.
Haier Europe lehnt jede Haftung für Schäden ab, die durch die Nichtbeachtung der Anweisungen
entstehen können.
ΠΟΡΤΑ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟΥ
ΟΔΗΓΙΕΣ

ΠΟΡΤΑ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟΥ ΤΥΠΟΣ 1 ΕΡΓΑΛΕΙΑ: ΜΗΧΑΝΙΚΟ ΚΛΕΙΔΙ ΤΥΠΟΥ TORX ΑΡΙΘ. 25

1. 2.
Χρησιμοποιώντας
το μηχανικό κλειδί
τύπου Torx αριθ.
Ανοίξτε την πόρτα 25, αφαιρέστε
του πλυντηρίου τις βίδες που
στερεώνουν τον
μεντεσέ στον
θάλαμο

3.
Τραβήξτε την
πόρτα του
πλυντηρίου από
το πάνω μέρος και
αφαιρέστε τη

ΠΟΡΤΑ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟΥ ΤΥΠΟΣ 2


ΕΡΓΑΛΕΙΑ: ΜΗΧΑΝΙΚΟ ΚΛΕΙΔΙ ΤΥΠΟΥ TORX ΑΡΙΘ. 25, ΕΥΚΑΜΠΤΟ ΜΗΧΑΝΙΚΟ ΚΛΕΙΔΙ ΓΙΑ ΣΩΛΗΝΕΣ ΑΡΙΘ. 7

1. 2.
Αφαιρέστε
το κάλυμμα
Ανοίξτε την πόρτα αφού πρώτα
του πλυντηρίου αφαιρέσετε τη
βίδα του

3. 4.
Τραβήξτε την
Αφαιρέστε τις βίδες πόρτα του
του πλαστικού πλυντηρίου από
μεντεσέ το πάνω μέρος και
αφαιρέστε τη
ΜΕΝΤΕΣΕΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ

ΜΕΝΤΕΣΕΣ ΤΥΠΟΣ 1 ΕΡΓΑΛΕΙΑ: ΜΗΧΑΝΙΚΟ ΚΛΕΙΔΙ ΤΥΠΟΥ TORX ΑΡΙΘ. 25

1. 2.
Χρησιμοποιώντας
3.
το μηχανικό κλειδί για Τραβήξτε την
Ανοίξτε την σωλήνες αριθ. 25, πόρτα του
πόρτα του αφαιρέστε τις βίδες πλυντηρίου από
πλυντηρίου που στερεώνουν τον το πάνω μέρος
μεντεσέ στον θάλαμο και αφαιρέστε τη

4. 5. 6.
Αφαιρέστε Αντικαταστήστε
όλες τις βίδες Διαχωρίστε το τον μεντεσέ,
από την ένα πλαίσιο προσέχοντας να
πόρτα του από το άλλο μη χάσετε τους
πλυντηρίου δακτυλίους

ΜΕΝΤΕΣΕΣ ΤΥΠΟΣ 2
ΕΡΓΑΛΕΙΑ: ΜΗΧΑΝΙΚΟ ΚΛΕΙΔΙ ΤΥΠΟΥ TORX ΑΡΙΘ. 25, ΕΥΚΑΜΠΤΟ ΜΗΧΑΝΙΚΟ ΚΛΕΙΔΙ ΓΙΑ ΣΩΛΗΝΕΣ ΑΡΙΘ. 7

1. 2. 3.
Αφαιρέστε
Αφαιρέστε
Ανοίξτε την το κάλυμμα
τις βίδες του
πόρτα του αφού πρώτα
πλαστικού
πλυντηρίου αφαιρέσετε
μεντεσέ
τη βίδα του

4.
Τραβήξτε την
5. 6.
πόρτα του
Αφαιρέστε τον
πλυντηρίου Αφαιρέστε τον
συνδετήρα της
από το πάνω πείρο
πόρτας
μέρος και
αφαιρέστε τη

7.
Μόλις αφαιρεθεί ο
8. 9.
Αφαιρέστε τις βίδες
ιμάντας, αποσυνδέστε Αφαιρέστε μέσα στον θάλαμο
το πτερύγιο από το
παρέμβυσμα ώστε να τις εξωτερικές με το μηχανικό κλειδί
επιτρέψετε πρόσβαση βίδες από τον σωλήνων αριθ. 7.
στο εσωτερικό του μεντεσέ Αφαιρέστε τον
προϊόντος μεντεσέ
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΟΡΤΑΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ

ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΟΡΤΑΣ ΤΥΠΟΣ 1 ΕΡΓΑΛΕΙΑ: ΣΤΑΥΡΟΚΑΤΣΑΒΙΔΟ, ΛΑΒΙΔΑ, ΕΠΙΠΕΔΟ ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ

1. 2.
Χρησιμοποιήστε
3.
Μόλις αφαιρεθεί
το επίπεδο ο σφιγκτήρας,
Ανοίξτε την κατσαβίδι ως αποσυνδέστε το
πόρτα του μοχλό για να πτερύγιο από το
παρέμβυσμα ώστε να
πλυντηρίου αφαιρέσετε επιτρέψετε πρόσβαση
τον εξωτερικό στο εσωτερικό του
σφιγκτήρα προϊόντος

4. 5. 6.
Αποσυνδέστε
Χρησιμοποιώντας
την καλωδίωση.
μηχανικό κλειδί τύπου
Αφαιρέστε την Σε περίπτωση
Torx, αφαιρέστε τις
ασφάλεια της «Faston»,
βίδες στερέωσης της
πόρτας προσέξτε ώστε να
ασφάλειας πόρτας
μην αναστρέψετε
και πιέστε την πόρπη.
την καλωδίωση

ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΟΡΤΑΣ ΤΥΠΟΣ 2 ΕΡΓΑΛΕΙΑ: ΣΤΑΥΡΟΚΑΤΣΑΒΙΔΟ, ΛΑΒΙΔΑ, ΕΠΙΠΕΔΟ ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ

1. 2.
Χρησιμοποιήστε
3.
Μόλις αφαιρεθεί
το επίπεδο ο σφιγκτήρας,
Ανοίξτε την κατσαβίδι ως αποσυνδέστε το
πτερύγιο από το
πόρτα του μοχλό για να παρέμβυσμα ώστε να
πλυντηρίου αφαιρέσετε επιτρέψετε πρόσβαση
τον εξωτερικό στο εσωτερικό του
σφιγκτήρα προϊόντος

4.
Χρησιμοποιώντας
5. 6.
μηχανικό κλειδί
τύπου Torx, Αποσυναρμολογήστε
Αποσυναρμολογήστε
αφαιρέστε τις την επιφάνεια
τον διανομέα και το
βίδες στερέωσης εργασίας και τις
πλαίσιο
της ασφάλειας πλαϊνές επενδύσεις
πόρτας

7. 8. 9.
Αντικαταστήστε την
Αφαιρέστε ασφάλεια πόρτας
την Αφαιρέστε το προσέχοντας τη
ασφάλεια προστατευτικό μηχανική σύνδεση του
της πόρτας νερού ανοίγματος έκτακτης
ανάγκης και των
ηλεκτρικών συνδέσεων
ΠΑΡΕΜΒΥΣΜΑ ΠΟΡΤΑΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ

ΠΑΡΕΜΒΥΣΜΑ ΠΟΡΤΑΣ
ΕΡΓΑΛΕΙΑ: ΜΗΧΑΝΙΚΟ ΚΛΕΙΔΙ TORX, ΛΑΒΙΔΑ, ΕΠΙΠΕΔΟ ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ, ΔΥΟ ΜΗΧΑΝΙΚΑ ΚΛΕΙΔΙΑ ΣΩΛΗΝΩΝ ΑΡΙΘ. 7

1. 2.
Χρησιμοποιήστε το
επίπεδο κατσαβίδι
Ανοίξτε την πόρτα
ως μοχλό για να
του πλυντηρίου
αφαιρέσετε τον
εξωτερικό σφιγκτήρα

3.
Μόλις αφαιρεθεί
4.
ο σφιγκτήρας, Χρησιμοποιώντας
αποσυνδέστε το επίπεδο κατσαβίδι,
πτερύγιο από το αφαιρέστε τον
παρέμβυσμα ώστε να
επιτρέψετε πρόσβαση σφιγκτήρα στον
στο εσωτερικό του σωλήνα
προϊόντος

5. 6.
Τοποθετήστε το
Αφαιρέστε το νέο παρέμβυσμα,
παρέμβυσμα δίνοντας προσοχή
στις εγκοπές
τοποθέτησης

7. 8.
Εισαγάγετε Σφίξτε τον χωνευτό
τον σφιγκτήρα σφιγκτήρα
καλωδίωσης στον σωλήνα
στην πλευρά του χρησιμοποιώντας
σωλήνα τα εργαλεία

9.
Τοποθετήστε το
παρέμβυσμα στον
θάλαμο.
Στερεώστε τον εξωτερικό
σφιγκτήρα και σφίξτε
τον (εάν χρειάζεται
χρησιμοποιήστε τη
λαβίδα)
ΣΥΡΤΑΡΙ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΟΥ
ΟΔΗΓΙΕΣ

ΣΥΡΤΑΡΙ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΟΥ

1. 2.
Χρησιμοποιώντας
Ανοίξτε το
δύο χέρια,
συρτάρι του
τραβήξτε το με
απορρυπαντικού
δύναμη

3.
Απαγκιστρώστε
τη μάσκα από
το συρτάρι
απορρυπαντικού,
προσέχοντας να
μη σπάσετε τα
άγκιστρα

Σας προτείνουμε να ακολουθήσετε τις παραπάνω οδηγίες εδώ. Σε περίπτωση αμφιβολίας, ζητήστε συμβουλές
από ειδικούς.
Η Haier Europe αποποιείται κάθε ευθύνη για τυχόν ζημιές που ενδέχεται να προκληθούν λόγω μη
συμμόρφωσης με τις οδηγίες που δίνονται.
PORTHOLE
INSTRUCTIONS

PORTHOLE TYPE 1 TOOLS: 25 TORX WRENCH

1. 2.
By using the 25
Torx wrench,
Open the porthole remove the screws
that fix the hinge
to the cabinet

3.
Pull the porthole
from the top and
remove it

PORTHOLE TYPE 2 TOOLS: 25 TORX WRENCH, FLEXIBLE 7 PIPE WRENCH

1. 2.
Remove the
cover after
Open the porthole removed its
screw

3. 4.
Remove the Pull the porthole
screws of the from the top and
plastic hinge remove it
HINGE
INSTRUCTIONS

HINGE TYPE 1 TOOLS: 25 TORX WRENCH

1. 2. 3.
By using the 25
pipe wrench, Pull the
Open the remove the porthole from
porthole screws that fix the top and
the hinge to remove it
the cabinet

4. 5. 6.
Separate the Replace the
Remove all hinge, taking
frame from
the screws of care not
the counter
the porthole to lose the
frame
bushes

HINGE TYPE 2 TOOLS: 25 TORX WRENCH, FLEXIBLE 7 PIPE WRENCH

1. 2. 3.
Remove the
Open the cover after Remove the
porthole removed its screws of the
screw plastic hinge

4. 5. 6.
Pull the
porthole from Remove the Remove the
the top and pin door clip
remove it

7.
Once the strap
8. 9.
Remove the
is removed, screws inside
Remove
detach the flap the cabinet
the external
from the gasket, with the 7 pipe
screws from
to allow access wrench.
the hinge
to the inside of Remove the
the product hinge
DOOR LOCK
INSTRUCTIONS

DOOR LOCK TYPE 1 TOOLS: CROSS-HEADED SCREWDRIVER, TONG, FLAT SCREWDRIVER

1. 2. 3.
Once the clamp
Use the flat is removed,
screwdriver for detach the flap
Open the leverage, and from the gasket,
porthole remove the to allow access to
external clamp the inside of the
product

4. 5. 6.
By using Torx Disconnect the
wrench, remove wiring, in case
the fixing screws Remove the of “faston”, pay
of the door lock, door lock attention to do
and press its not invert the
buckle. wiring

DOOR LOCK TYPE 2 TOOLS: CROSS-HEADED SCREWDRIVER, TONG, FLAT SCREWDRIVER

1. 2. 3.
Once the clamp
Use the flat is removed,
screwdriver for detach the flap
Open the leverage, and
porthole from the gasket,
remove the to allow access to
external clamp the inside of the
product

4. 5. 6.
By using Torx Disassemble
Disassemble
wrench, remove the
the work top
the fixing screws dispenser
and trims
of the door lock and bezel

7. 8. 9.
Replace the door
lock by paying
Remove attention to
the door Remove the mechanical linkage
lock water protection of emergency
opening and
electrical
connections
DOOR’S GASKET
INSTRUCTIONS

DOOR’S GASKET TOOLS: TORX WRENCH, TONG, FLAT SCREWDRIVER, TWO 7 PIPE WRENCHES

1. 2.
Use the flat
screwdriver for
Open the porthole leverage, and
remove the external
clamp

3.
Once the clamp is
4.
removed, detach By using flat
the flap from the screwdriver,
gasket, to allow remove the clamp
access to the inside on the tube
of the product

5. 6.
Place the new
Remove the gasket, paying
gasket attention to
the positioning
notches

7. 8.
Tighten the clamp
Insert wiring clamp flush on the tube
on the tube side by using the
tooling

9.
Fit the gasket on
the cabinet.
Fix the external
clamp and tighten
it (if needed with
tong)
DETERGENT DRAWER
INSTRUCTIONS

DETERGENT DRAWER

1. 2.
By using two
Open the
hands, pull it out
detergent drawer
firmly

3.
Unhook the
mask from the
detergent drawer,
being careful not
to break the hooks

We recommend following the instructions here above. In case of doubt, seek expert advice.
Haier Europe disclaims all liability for any damages that may arise from failure to comply with the instructions
given.
PUERTA FRONTAL
INSTRUCCIONES

PUERTA FRONTAL TIPO 1 HERRAMIENTAS: LLAVE TORX 25

1. 2.
Con la llave
Torx 25 quite
Abra la puerta
los tornillos que
frontal
sujetan la bisagra
al gabinete

3.
Tire de la puerta
frontal desde
arriba para
quitarla

PUERTA FRONTAL TIPO 2 HERRAMIENTAS: LLAVE TORX 25, LLAVE DE TUBO 7 FLEXIBLE

1. 2.
Retire la
cubierta
Abra la puerta después de
frontal quitar los
tornillos

3. 4.
Tire de la puerta
Retire los tornillos frontal desde
de la bisagra de arriba para
plástico quitarla
BISAGRA
INSTRUCCIONES

BISAGRA TIPO 1 HERRAMIENTAS: LLAVE TORX 25

1. 2.
Con la llave de
3.
tubo 25 quite Tire de la
Abra la puerta los tornillos puerta frontal
frontal que sujetan desde arriba
la bisagra al para quitarla
gabinete

4. 5. 6.
Vuelca a
Separe el
Retire todos colocar la
bastidor
los tornillos bisagra y tenga
principal
de la puerta cuidado de
del bastidor
frontal no perder los
secundario
cojinetes

BISAGRA TIPO 2 HERRAMIENTAS: LLAVE TORX 25, LLAVE DE TUBO 7 FLEXIBLE

1. 2. 3.
Retire la
Retire los
cubierta
Abra la puerta tornillos de la
después de
frontal bisagra de
quitar los
plástico
tornillos

4. 5. 6.
Tire de la
Retire el
puerta frontal Retire el
sujetador de
desde arriba pasador
la puerta
para quitarla

7.
Después de
8. 9.
quitar la correa, Retire los tornillos
desprenda la Retire los
situados adentro
cubierta del tornillos
empaque a fin del gabinete con
externos de la
de permitir el la llave de tubo 7.
bisagra
acceso al interior Retire la bisagra
del producto
SEGURO DE LA PUERTA
INSTRUCCIONES

SEGURO DE LA PUERTA TIPO 1


HERRAMIENTAS: TORNILLO DE CABEZA DE CRUZ, PINZAS, DESTORNILLADOR PLANO

1. 2. 3.
Después de quitar
Use el la abrazadera,
destornillador desprenda la
Abra la puerta plano como cubierta del
frontal palanca y retire empaque a fin de
la abrazadera permitir el acceso
externa al interior del
producto

4.
Con la llave Torx
5. 6.
Desconecte el
retire los tornillos
cableado, en caso
de sujeción
Retire el seguro de conexiones
del seguro
de la puerta “faston”, preste
de la puerta
atención y no
y presione el
invierta el cableado
broche.

SEGURO DE LA PUERTA TIPO 2


HERRAMIENTAS: TORNILLO DE CABEZA DE CRUZ, PINZAS, DESTORNILLADOR PLANO

1. 2. 3.
Después de quitar
Use el la abrazadera,
destornillador desprenda la
Abra la puerta plano como cubierta del
frontal palanca y retire empaque a fin de
la abrazadera permitir el acceso
externa al interior del
producto

4. 5. 6.
Con la llave Torx
retire los tornillos Desarme la Desarme el
de sujeción del encimera y dispensador
seguro de la los adornos y el bisel
puerta

7. 8. 9.
Vuelva a colocar
el seguro de la
Retire el puerta prestando
Retire la atención a la
seguro de protección conexión mecánica
la puerta contra el agua de la apertura
de emergencia
y las conexiones
eléctricas
EMPAQUE DE LA PUERTA
INSTRUCCIONES

EMPAQUE DE LA PUERTA
HERRAMIENTAS: LLAVE TORX, PINZAS, DESTORNILLADOR PLANO, DOS LLAVES DE TUBO 7

1. 2.
Use el destornillador
Abra la puerta plano como
frontal palanca y retire la
abrazadera externa

3.
Después de quitar
4.
la abrazadera, Con el
desprenda la destornillador
cubierta del plano quite la
empaque a fin de abrazadera en el
permitir el acceso al tubo
interior del producto

5. 6.
Coloque el
empaque nuevo
Retire el empaque prestando
atención a las
muescas de
posicionamiento

7. 8.
Apriete la
Inserte la
abrazadera hasta
abrazadera de
que quede al ras
alambre en el
en el tubo usando
lado del tubo
las herramientas

9.
Coloque el
empaque en el
gabinete.
Sujete la
abrazadera
externa y apriétela
(de ser necesario
con la pinza)
CAJÓN DEL DETERGENTE
INSTRUCCIONES

CAJÓN DEL DETERGENTE

1. 2.
Con las dos manos
Abra el cajón del
tire firmemente del
detergente
cajón

3.
Desenganche la
cubierta del cajón
del detergente
teniendo cuidado
de no romper los
ganchos

Recomendamos que siga estas instrucciones. En caso de dudas, busque la asesoría de un experto.
Haier Europe desconoce cualquier responsabilidad de los daños que puedan derivarse por no seguir las
instrucciones proporcionadas.
HUBLOT
INSTRUCTIONS

HUBLOT TYPE 1 OUTILS: CLÉ TORX N°25

1. 2.
À l’aide de la clé
Torx n°25, retirer
Ouvrir le hublot les vis fixant la
charnière au
caisson

3.
Tirer le hublot vers
le haut et le retirer

HUBLOT TYPE 2 OUTILS: CLÉ TORX N°25, CLÉ À MOLETTE FLEXIBLE N°7

1. 2.
Retirer le
couvercle
Ouvrir le hublot après avoir
enlevé ses vis

3. 4.
Retirer les vis de Tirer le hublot vers
la charnière en le haut et le retirer
plastique
CHARNIÈRE
INSTRUCTIONS

CHARNIÈRE TYPE 1 OUTILS: CLÉ TORX N°25

1. 2.
À l’aide de la
3.
clé à molette
Tirer le hublot
Ouvrir le n°25, retirer
vers le haut et
hublot les vis fixant la
le retirer
charnière au
caisson

4. 5. 6.
Replacer la
charnière,
Retirer toutes Séparer le
en prenant
les vis du cadre du
garde à ne
hublot contre-cadre
pas perdre les
coussinets

CHARNIÈRE TYPE 2 OUTILS: CLÉ TORX N°25, CLÉ À MOLETTE FLEXIBLE N°7

1. 2. 3.
Retirer le
couvercle Retirer les
Ouvrir le après avoir vis de la
hublot enlevé ses charnière en
vis plastique

4. 5. 6.
Tirer le hublot Retirer la bride
vers le haut et Retirer la tige de la porte
le retirer

7.
Une fois la sangle
8. 9.
Retirer les vis à
retirée, détacher l’intérieur du
le rabat du joint Retirer les vis caisson avec une
pour pouvoir externes de la
accéder à charnière clé à molette n° 7.
l’intérieur du Retirer la
produit charnière
VERROU DE LA PORTE
INSTRUCTIONS

VERROU DE LA PORTE TYPE 1 OUTILS: TOURNEVIS CRUCIFORME, PINCE, TOURNEVIS PLAT

1. 2. 3.
Une fois le collier
Utiliser le retiré, détacher
tournevis plat le rabat du joint
Ouvrir le hublot comme levier, et pour pouvoir
retirer le collier accéder à
externe l’intérieur du
produit

4.
En utilisant la clé
5. 6.
Débrancher le
Torx, retirer les
câblage ; en
vis de fixation
Retirer le verrou cas de « faston »,
du verrou de
de la porte faire attention à
la porte, et
ne pas inverser le
appuyer sur sa
câblage
boucle.

VERROU DE LA PORTE TYPE 2 OUTILS: TOURNEVIS CRUCIFORME, PINCE, TOURNEVIS PLAT

1. 2. 3.
Une fois le collier
Utiliser le retiré, détacher
tournevis plat le rabat du joint
Ouvrir le hublot comme levier, et pour pouvoir
retirer le collier accéder à
externe l’intérieur du
produit

4. 5. 6.
En utilisant la clé Retirer
Démonter
Torx, retirer les le tiroir à
le plan de
vis de fixation lessive et le
travail et les
du verrou de la panneau de
garnitures
porte. commande

7. 8. 9.
Remplacer le verrou
de la porte en
Retirer le Retirer la faisant attention à la
verrou de liaison mécanique
protection
la porte de l’ouverture
antifuite d’urgence et
aux connexions
électriques
JOINT DE PORTE
INSTRUCTIONS

JOINT DE PORTE OUTILS: CLÉ TORX, PINCE, TOURNEVIS PLAT, DEUX CLÉS À MOLETTE N°7

1. 2.
Utiliser le tournevis
plat comme levier,
Ouvrir le hublot
et retirer le collier
externe

3. 4.
Une fois le collier
retiré, détacher le À l’aide d’un
rabat du joint pour tournevis, retirer le
pouvoir accéder à collier du tube
l’intérieur du produit

5. 6.
Placer le nouveau
joint, en faisant
Retirer le joint attention aux
encoches de
positionnement

7. 8.
Serrer le collier de
Insérer le collier de
serrage au ras du
serrage sur le côté
tube en utilisant
du tube
l’outillage

9.
Fixer le joint sur le
caisson.
Fixer le collier de
serrage externe
et le serrer (si
nécessaire avec
une pince)
TIROIR À LESSIVE
INSTRUCTIONS

TIROIR À LESSIVE

1. 2.
Avec les deux
Ouvrir le tiroir à mains, le tirer
lessive fermement vers
l’extérieur

3.
Décrocher la
façade du tiroir à
lessive, en faisant
attention à ne pas
casser les crochets

Nous vous recommandons de suivre les instructions ci-dessus. En cas de doute, faire appel à un expert.
Haier Europe décline toute responsabilité pour tout dommage pouvant résulter du non-respect des
instructions données.
PROZOR
UPUTE

PROZOR TIP 1 ALATI: TORX KLJUČ 25

1. 2.
S pomoću
Torx ključa 25
Otvorite prozor uklonite vijke koji
pričvršćuju šarku
na kućište

3.
Povucite prozor
s gornjeg dijela i
uklonite ga

PROZOR TIP 2 ALATI: TORX KLJUČ 25, FLEKSIBILNI CIJEVNI KLJUČ 7

1. 2.
Skinite poklopac
nakon što
Otvorite prozor uklonite njegov
vijak

3. 4.
Povucite prozor
Uklonite vijke
s gornjeg dijela i
plastične šarke uklonite ga
ŠARKA
UPUTE

ŠARKA TIP 1 ALATI: TORX KLJUČ 25

1. 2. 3.
S pomoću
Povucite
cijevnog ključa
prozor s
Otvorite prozor 25 uklonite vijke
gornjeg dijela i
koji pričvršćuju
uklonite ga
šarku na kućište

4. 5. 6.
Zamijenite
Uklonite sve Odvojite okvir šarku i pazite
vijke prozora s podokvira da ne izgubite
čahure

ŠARKA TIP 2 ALATI: TORX KLJUČ 25, FLEKSIBILNI CIJEVNI KLJUČ 7

1. 2. 3.
Skinite
poklopac
Uklonite vijke
Otvorite prozor nakon što
uklonite plastične šarke
njegov vijak

4. 5. 6.
Povucite
prozor s Uklonite kopču
Uklonite klin
gornjeg dijela i na vratima
uklonite ga

7.
Nakon što se
8. 9.
Uklonite vijke
traka ukloni,
odvojite oblogu Uklonite iz unutrašnjosti
od brtve kako vanjske vijke kućišta s pomoću
biste omogućili sa šarke cijevnog ključa 7.
pristup unutrašnjosti Uklonite šarku
proizvoda
BRAVA VRATA
UPUTE

BRAVA VRATA TIP 1 ALATI: KRIŽNI ODVIJAČ, HVATALJKA, RAVNI ODVIJAČ

1. 2. 3.
Nakon što se
S pomoću kopča ukloni,
ravnog odvijača odvojite oblogu
Otvorite prozor napravite od brtve kako
polugu i uklonite biste omogućili
vanjsku kopču pristup unutrašnjosti
proizvoda

4. 5. 6.
Odspojite
S pomoću Torx ožičenje, a u
ključa uklonite slučaju „faston“
Uklonite bravu
pričvrsne vijke priključaka,
vrata
brave vrata i pazite da ne
pritisnite kopču. preokrenete
ožičenje

BRAVA VRATA TIP 2 ALATI: KRIŽNI ODVIJAČ, HVATALJKA, RAVNI ODVIJAČ

1. 2. 3.
Nakon što se
S pomoću kopča ukloni,
ravnog odvijača odvojite oblogu
Otvorite prozor napravite od brtve kako
polugu i uklonite biste omogućili
vanjsku kopču pristup unutrašnjosti
proizvoda

4. 5. 6.
S pomoću Torx
Rastavite Rastavite
ključa uklonite
gornji radni dozator i
pričvrsne vijke okvir
dio i obrube
brave vrata

7. 8. 9.
Zamijenite bravu
vrata i obratite
Uklonite pozornost na
bravu Uklonite zaštitu mehanički spoj
vrata od vode
otvora za slučaj
nužde i električne
priključke
BRTVA VRATA
UPUTE

BRTVA VRATA ALATI: TORX KLJUČ, HVATALJKA, ODVIJAČ, DVA CIJEVNA KLJUČA 7

1. 2.
S pomoću ravnog
odvijača napravite
Otvorite prozor
polugu i uklonite
vanjsku kopču

3.
Nakon što se kopča
4.
ukloni, odvojite
S pomoću ravnog
oblogu od brtve
odvijača uklonite
kako biste omogućili
kopču sa cijevi
pristup unutrašnjosti
proizvoda

5. 6.
Postavite novu
brtvu i pazite
Uklonite brtvu
na utore za
pozicioniranje

7. 8.
S pomoću alata
Umetnite kopču
zategnite kopču
na stranu cijevi
na cijevi

9.
Postavite brtvu na
kućište.
Pričvrstite vanjsku
kopču i zategnite
je (po potrebi
hvataljkom)
LADICA ZA DETERDŽENT
UPUTE

LADICA ZA DETERDŽENT

1. 2.
Otvorite ladicu za Snažno je izvucite
deterdžent objema rukama

3.
Otkačite masku
s ladice za
deterdžent i pazite
da kukice ne
puknu

Preporučujemo vam da se pridržavate gore navedenih uputa. U slučaju nedoumica potražite savjet
stručnjaka.
Društvo Haier Europe odriče se svake odgovornosti za bilo kakvu štetu koja može nastati uslijed
nepridržavanja danih uputa.
OBLÒ
ISTRUZIONI

OBLÒ TIPO 1 UTENSILI: CACCIAVITE TORX T25

1. 2.
Usando il cacciavite
T25, rimuovere le
Aprire l’oblò viti che tengono
fissata la cerniera
all’elettrodomestico

3.
Tirare l’oblò
dall’alto e
rimuoverlo

OBLÒ TIPO 2 UTENSILI: CACCIAVITE T25, CHIAVE A TUBO 7

1. 2.
Rimuovere
il coperchio
Aprire l’oblò dopo aver
rimosso le viti

3. 4.
Rimuovere le viti Tirare l’oblò
della cerniera in dall’alto e
plastica rimuoverlo
CERNIERA
ISTRUZIONI

CERNIERA TIPO 1 UTENSILI: CACCIAVITE TORX T25

1. 2.
Servendosi
3.
servendosi del
cacciavite T25, Tirare l’oblò
Aprire l’oblò rimuovere le viti dall’alto e
che tengono rimuoverlo
fissata la cerniera
all’elettrodomestico

4. 5. 6.
Sostituire la
Rimuovere Separare la cerniera,
tutte le viti cornice dal facendo
dell’oblò controtelaio attenzione a
non perdere le
boccole

CERNIERA TIPO 2 UTENSILI: CACCIAVITE TORX T25, CHIAVE A TUBO 7

1. 2. 3.
Rimuovere Rimuovere
il coperchio le viti della
Aprire l’oblò dopo aver cerniera in
rimosso le viti plastica

4. 5. 6.
Tirare l’oblò Rimuovere
Rimuovere il
dall’alto e la clip dello
perno
rimuoverlo sportello

7.
Una volta rimossa
8. 9.
Rimuovere le
la clip, staccare viti all’interno
lo sportello dalla Rimuovere dell’elettrodomestico
guarnizione per le viti esterne con la chiave a
poter accedere dalla cerniera tubo 7.
all’interno Rimuovere la
dell’apparecchio cerniera
CHIUSURA DI SICUREZZA
DELLO SPORTELLO
ISTRUZIONI

CHIUSURA DI SICUREZZA DELLO SPORTELLO TIPO 1


UTENSILI: CACCIAVITE A CROCE, PINZA, CACCIAVITE PIATTO

1. 2. 3.
Una volta rimossa
Servirsi del la fascetta,
cacciavite staccare lo
piatto per fare sportello dalla
Aprire l’oblò leva e rimuovere guarnizione per
la fascetta poter accedere
esterna all’interno
dell’apparecchio

4.
Utilizzare il
5. 6.
Disconnettere il
cacciavite Torx cablaggio; in caso
per rimuovere le Rimuovere la
chiusura di di connettore
viti che tengono faston, prestare
fissata la chiusura sicurezza dello
di sicurezza dello sportello attenzione a
sportello e premere non invertire il
sul suo fermo. cablaggio

CHIUSURA DI SICUREZZA DELLO SPORTELLO TIPO 2


UTENSILI: CACCIAVITE A CROCE, PINZA, CACCIAVITE PIATTO

1. 2. 3.
Una volta rimossa
Servirsi del la fascetta,
cacciavite staccare lo
piatto per fare sportello dalla
Aprire l’oblò leva e rimuovere guarnizione per
la fascetta poter accedere
esterna all’interno
dell’apparecchio

4. 5. 6.
Utilizzare il
cacciavite Torx Smontare
per rimuovere le Smontare il
il piano
viti che tengono dispenser e
superiore e i
fissata la chiusura la cornice
profili
di sicurezza dello
sportello

7. 8. 9.
Sostituire la chiusura
Rimuovere di sicurezza dello
la chiusura sportello facendo
Rimuovere la
di sicurezza attenzione al collega-
protezione
dello mento meccanico
antiallagamento
sportello dell’apertura di
sicurezza e ai
connettori elettrici
GUARNIZIONE DELLO
SPORTELLO
ISTRUZIONI

GUARNIZIONE DELLO SPORTELLO


UTENSILI: CACCIAVITE TORX, PINZA, CACCIAVITE PIATTO, DUE CHIAVI INGLESI 7

1. 2.
Servirsi del
cacciavite piatto
Aprire l’oblò per fare leva
e rimuovere la
fascetta esterna

3.
Una volta rimossa la
4.
Servirsi del
fascetta, staccare
cacciavite piatto,
lo sportello dalla
rimuovere la
guarnizione per poter
fascetta sulla
accedere all’interno
vasca
dell’apparecchio

5. 6.
Posizionare la
Rimuovere la nuova guarnizione,
guarnizione facendo attenzione
agli incastri per il
posizionamento

7. 8.
Stringere la
Inserire la fascetta
fascetta sulla
sul lato della
vasca utilizzando
vasca
gli attrezzi

9.
Posizionare la
guarnizione
sull’elettrodomestico.
Fissare la fascetta
esterna e stringerla
(se necessario aiutarsi
con la pinza)
CASSETTO DEL DETERSIVO
ISTRUZIONI

CASSETTO DEL DETERSIVO

1. 2.
Servendosi di due
Aprire il cassetto
mani, estrarlo con
del detersivo
fermezza

3.
Sganciare
la maschera
dal cassetto
del detersivo,
facendo
attenzione a non
rompere i ganci

Si raccomanda di attenersi alle istruzioni qui sopra riportate. In caso di dubbi, chiedere il parere di un
esperto.
Haier Europe declina ogni responsabilità per eventuali danni che possono derivare per la mancata
osservanza delle istruzioni riportate.
DEURGLAS
INSTRUCTIES

DEURGLAS TYPE 1 WERKTUIGEN: 25 TORX-SLEUTEL

1. 2.
Gebruik de 25
Torx-sleutel om
de schroeven
Open het deurglas te verwijderen
waarmee het
scharnier aan de
kast is bevestigd

3.
Trek het deurglas
naar boven en
verwijder het

DEURGLAS TYPE 2 WERKTUIGEN: 25 TORX-SLEUTEL, FLEXIBELE 7-PIJPSLEUTEL

1. 2.
Verwijder
het deksel
Open het deurglas nadat u de
schroef hebt
verwijderd

3. 4.
Verwijder de Trek het deurglas
schroeven van het naar boven en
plastic scharnier verwijder het
SCHARNIER
INSTRUCTIES

SCHARNIER TYPE 1 WERKTUIGEN: 25 TORX-SLEUTEL

1. 2. 3.
Gebruik de
25-pijpsleutel om Trek het
Open het de schroeven deurglas naar
te verwijderen
deurglas waarmee het boven en
scharnier aan de verwijder het
kast is bevestigd

4. 5. 6.
Vervang het
scharnier en
Verwijder alle Scheid het
zorg ervoor
schroeven van frame van het
dat u de
het deurglas tegenframe
bussen niet
verliest

SCHARNIER TYPE 2 WERKTUIGEN: 25 TORX-SLEUTEL, FLEXIBELE 7-PIJPSLEUTEL

1. 2. 3.
Verwijder
Verwijder de
het deksel
Open het schroeven
nadat u de
deurglas van het plastic
schroef hebt
scharnier
verwijderd

4. 5. 6.
Trek het
deurglas naar Verwijder de Verwijder de
boven en pen deurclip
verwijder het

7.
Zodra de riem is
8. 9.
Verwijder de
verwijderd, maakt Verwijder schroeven in
u de flap los van de externe de kast met de
de pakking om
schroeven van 7-pijpsleutel.
toegang te krijgen
het scharnier Verwijder de
tot de binnenkant scharnieren
van het product
DEURSLOT
INSTRUCTIES

DEURSLOT TYPE 1
WERKTUIGEN: SCHROEVENDRAAIER MET KRUISKOP, TANG, VLAKKE SCHROEVENDRAAIER

1. 2. 3.
Zodra de klem
Gebruik de platte verwijderd is,
schroevendraaier maakt u de flap
Open het voor los van de pakking
deurglas hefboomwerking om toegang te
en verwijder de krijgen tot de
externe klem binnenkant van
het product

4. 5. 6.
Ontkoppel de
Gebruik een Torx- bedrading, in
sleutel, verwijder de het geval van
Verwijder het
bevestigingsschroeven “faston”, let
deurslot
van het deurslot en op dat u de
druk op de sluiting. bedrading niet
omkeert

DEURSLOT TYPE 2
WERKTUIGEN: SCHROEVENDRAAIER MET KRUISKOP, TANG, VLAKKE SCHROEVENDRAAIER

1. 2. 3.
Zodra de klem
Gebruik de platte verwijderd is,
schroevendraaier maakt u de flap
Open het voor los van de pakking
deurglas hefboomwerking om toegang te
en verwijder de krijgen tot de
externe klem binnenkant van
het product

4. 5. 6.
Gebruik
een Torx- Demonteer
Demonteer
sleutel om de het werkblad
de dispenser
borgschroeven en de
en de ring
van het deurslot bekleding
te verwijderen

7. 8. 9.
Vervang het
deurslot en let op
Verwijder de mechanische
Verwijder de
het deurslot koppeling van
waterbescherming
de noodopening
en elektrische
aansluitingen
PAKKING DEUR
INSTRUCTIES

PAKKING DEUR
WERKTUIGEN: TORX MOERSLEUTEL, TANG, VLAKKE SCHROEVENDRAAIER, TWEE 7-PIJPSLEUTELS

1. 2.
Gebruik de platte
schroevendraaier
voor
Open het deurglas
hefboomwerking en
verwijder de externe
klem

3.
Zodra de klem
4.
verwijderd is, maakt Verwijder de
u de flap los van klem op de buis
de pakking om met behulp
toegang te krijgen van een vlakke
tot de binnenkant schroevendraaier
van het product

5. 6.
Plaats de nieuwe
Verwijder de pakking en let
pakking daarbij op de
inkepingen voor
de plaatsing.

7. 8.
Draai de klem vlak
Plaats de
op de buis vast
bedradingsklem
met behulp van
aan de buiszijde
het gereedschap

9.
Monteer de
pakking op de
kast.
Bevestig de
externe klem en
draai deze vast
(indien nodig met
een tang)
WASMIDDELLADE
INSTRUCTIES

WASMIDDELLADE

1. 2.
Open de Trek het stevig uit
wasmiddellade met twee handen

3.
Maak het masker
los van de
wasmiddellade en
zorg ervoor dat de
haken niet breken

We raden u aan de bovenstaande instructies te volgen. Vraag bij twijfel deskundig advies.
Haier Europe wijst alle aansprakelijkheid af voor enige schade die kan voortvloeien uit veronachtzaming
van de gegeven instructies.
OKIENKO
INSTRUKCJE

OKIENKO TYP 1 NARZĘDZIA: KLUCZ TORX 25

1. 2.
Za pomocą klucza
Torx 25 wykręcić
Otworzyć okienko
śruby mocujące
zawias do korpusu

3.
Pociągnąć
okienko od góry i
zdjąć je

OKIENKO TYP 2 NARZĘDZIA: KLUCZ TORX 25, ELASTYCZNY KLUCZ DO RUR 7

1. 2.
Po odkręceniu
Otworzyć okienko śruby zdjąć
pokrywę

3. 4.
Odkręcić Pociągnąć
śruby zawiasu okienko od góry i
z tworzywa zdjąć je
sztucznego
ZAWIAS
INSTRUKCJE

ZAWIAS TYP 1 NARZĘDZIA: KLUCZ TORX 25

1. 2.
Za pomocą
3.
klucza do rur
25 wykręcić Pociągnąć
Otworzyć
śruby okienko od
okienko mocujące góry i zdjąć je
zawias do
korpusu

4. 5. 6.
Założyć
Odkręcić Oddzielić zawias,
wszystkie śruby ramę od uważając,
okienka antyramy aby nie zgubić
tulejek

ZAWIAS TYP 2 NARZĘDZIA: KLUCZ TORX 25, ELASTYCZNY KLUCZ DO RUR 7

1. 2. 3.
Po Odkręcić
Otworzyć odkręceniu śruby zawiasu
okienko śruby zdjąć z tworzywa
pokrywę sztucznego

4. 5. 6.
Pociągnąć
Wyjąć zacisk
okienko od Wyjąć sworzeń
drzwiowy
góry i zdjąć je

7.
Po zdjęciu
8. 9.
Wykręć śruby
paska, oderwać Wykręcić wewnątrz
klapkę od zewnętrzne obudowy
uszczelki, aby za pomocą
dostać się śruby z klucza do
do wnętrza zawiasu rur 7.
produktu Zdjąć zawias
ZAMEK DO DRZWI
INSTRUKCJE

ZAMEK DO DRZWI TYP 1 NARZĘDZIA: ŚRUBOKRĘT KRZYŻAKOWY, SZCZYPCE, ŚRUBOKRĘT PŁASKI

1. 2. 3.
Po zdjęciu
Użyć płaskiego
zacisku, oderwać
śrubokręta jako
Otworzyć klapkę od
dźwigni i zdjąć
okienko uszczelki, aby
zewnętrzny
dostać się do
zacisk
wnętrza produktu

4.
Za pomocą
5. 6.
Odłączyć
klucza Torx przewody, w
wykręcić śruby przypadku złącz
Wyjąć zamek do
mocujące typu „faston”
drzwi
zamek do drzwi zwrócić uwagę,
i wcisnąć jego aby nie odwrócić
klamrę. przewodów

ZAMEK DO DRZWI TYP 2 NARZĘDZIA: ŚRUBOKRĘT KRZYŻAKOWY, SZCZYPCE, ŚRUBOKRĘT PŁASKI

1. 2. 3.
Po zdjęciu
Użyć płaskiego
zacisku, oderwać
śrubokręta jako
Otworzyć klapkę od
dźwigni i zdjąć
okienko uszczelki, aby
zewnętrzny
dostać się do
zacisk
wnętrza produktu

4. 5. 6.
Za pomocą
Zdemontować
klucza Torx Zdemontować
blat roboczy
wykręcić śruby dozownik i
i elementy
mocujące listwę
wykończeniowe
zamek do drzwi

7. 8. 9.
Wymienić zamek drzwi,
Wyjąć Usunąć zwracając uwagę
zamek do na mechaniczne
zabezpieczenie
drzwi połączenie otwierania
przed wodą awaryjnego oraz
połączenia elektryczne
USZCZELKA DRZWI
INSTRUKCJE

USZCZELKA DRZWI NARZĘDZIA: KLUCZ TORX, SZCZYPCE, ŚRUBOKRĘT PŁASKI, DWA KLUCZE DO RUR 7

1. 2.
Użyć płaskiego
śrubokręta jako
Otworzyć okienko
dźwigni i zdjąć
zewnętrzny zacisk

3. 4.
Po zdjęciu zacisku,
Za pomocą
oderwać klapkę
płaskiego
od uszczelki, aby
śrubokręta zdjąć
dostać się do
zacisk na rurze
wnętrza produktu

5. 6.
Umieścić nową
uszczelkę,
Zdjąć uszczelkę zwracając uwagę
na nacięcia
pozycjonujące

7. 8.
Dokręcić zacisk
Włożyć zacisk
równo z rurą
przewodów po
za pomocą
stronie rury
narzędzia

9.
Założyć uszczelkę na
korpus.
Zamocować
zewnętrzny zacisk i
dokręcić go (w razie
potrzeby za pomocą
szczypiec)
SZUFLADA NA DETERGENTY
INSTRUKCJE

SZUFLADA NA DETERGENTY

1. 2.
Dwoma rękoma
Otworzyć szufladę
mocno ją
na detergenty
pociągać

3.
Odczepić osłonę
od szuflady na
detergenty,
uważając, aby
nie wyłamać
haczyków

Zalecamy postępować zgodnie z powyższymi instrukcjami. W razie wątpliwości należy zasięgnąć porady
eksperta.
Firma Haier Europe nie ponosi odpowiedzialności za szkody, które mogą powstać w wyniku
nieprzestrzegania podanych instrukcji.
PORTA
INSTRUÇÕES

PORTA TIPO 1 FERRAMENTAS: CHAVE DINAMOMÉTRICA 25

1. 2.
Ao utilizar a chave
dinamométrica
25, retirar os
Abrir a porta
parafusos que
fixam a dobradiça
à máquina

3.
Puxar a porta a
partir de cima e
retirá-la

PORTA TIPO 2 FERRAMENTAS: CHAVE DINAMOMÉTRICA 25, CHAVE DE TUBOS 7 FLEXÍVEL

1. 2.
Retirar a
tampa depois
Abrir a porta de remover o
seu parafuso

3. 4.
Retirar os Puxar a porta a
parafusos da partir de cima e
dobradiça de retirá-la
plástico
DOBRADIÇA
INSTRUÇÕES

DOBRADIÇA TIPO 1 FERRAMENTAS: CHAVE DINAMOMÉTRICA 25

1. 2.
Ao utilizar a
3.
chave de tubos Puxar a porta
25, retirar os a partir de
Abrir a porta
parafusos que cima e retirá-
fixam a dobradiça la
à máquina

4. 5. 6.
Substituir a
Separar a dobradiça,
Retirar todos
estrutura da tendo
os parafusos
moldura da cuidado para
da porta
máquina não perder as
buchas

DOBRADIÇA TIPO 2 FERRAMENTAS: CHAVE DINAMOMÉTRICA 25, CHAVE DE TUBOS 7 FLEXÍVEL

1. 2. 3.
Retirar a
Retirar os
tampa
parafusos da
Abrir a porta depois de
dobradiça de
remover o
plástico
seu parafuso

4. 5. 6.
Puxar a porta
a partir de Retirar o clip
Retirar o pino
cima e retirá- da porta
la

7.
Depois de
8. 9.
Retirar os
retirar a correia, Retirar os parafusos no
separar a aba interior da
do vedante parafusos máquina com
para permitir externos da a chave de
o acesso ao dobradiça tubos 7.
interior do Retirar a
produto dobradiça
TRINCO DA PORTA
INSTRUÇÕES

TRINCO DA PORTA TIPO 1


FERRAMENTAS: CHAVE DE FENDAS DE CABEÇA CRUZADA, PINÇA, CHAVE DE FENDAS DE CABEÇA PLANA

1. 2. 3.
Depois de retirar
Utilizar a chave
o grampo,
de fendas de
separar a aba
cabeça plana
Abrir a porta do vedante para
para pressionar
permitir o acesso
e retirar o
ao interior do
grampo externo
produto

4.
Ao utilizar a chave
5. 6.
Desligar a
dinamométrica,
cablagem; em
retirar os parafusos
Retirar o trinco caso de “faston”,
de fixação do
da porta prestar atenção
trinco da porta e
para não inverter
pressionar a sua
a cablagem
fivela.

TRINCO DA PORTA TIPO 2


FERRAMENTAS: CHAVE DE FENDAS DE CABEÇA CRUZADA, PINÇA, CHAVE DE FENDAS DE CABEÇA PLANA

1. 2. 3.
Depois de retirar
Utilizar a chave
o grampo,
de fendas de
separar a aba
cabeça plana
Abrir a porta do vedante para
para pressionar
permitir o acesso
e retirar o
ao interior do
grampo externo
produto

4.
Ao utilizar
5. 6.
a chave Desmontar
dinamométrica, o tampo Desmontar o
retirar os de trabalho dispensador
parafusos de e as e o bisel
fixação do trinco guarnições
da porta

7. 8. 9.
Substituir o trinco
da porta ao
Retirar o Retirar a prestar atenção à
trinco da proteção de ligação mecânica
porta água de abertura de
emergência e
ligações elétricas
VEDANTE DA PORTA
INSTRUÇÕES

VEDANTE DA PORTA
FERRAMENTAS: CHAVE DINAMOMÉTRICA, PINÇA, CHAVE DE FENDAS DE CABEÇA PLANA, DUAS CHAVES DE TUBOS 7

1. 2.
Utilizar a chave
de fendas de
Abrir a porta cabeça plana para
pressionar e retirar o
grampo externo

3.
Depois de retirar o
4.
Ao utilizar a chave
grampo, separar
de fendas de
a aba do vedante
cabeça plana,
para permitir o
retirar o grampo
acesso ao interior
no tubo
do produto

5. 6.
Colocar o
novo vedante,
Retirar o vedante prestando
atenção aos
entalhes de
posicionamento

7. 8.
Apertar o grampo
Inserir o grampo
nivelado no
da cablagem no
tubo ao utilizar a
lado do tubo
ferramenta

9.
Instalar o vedante
na máquina.
Inserir o grampo
externo e apertá-
lo (se necessário,
com a pinça)
GAVETA DE DETERGENTE
INSTRUÇÕES

GAVETA DE DETERGENTE

1. 2.
Ao utilizar duas
Abrir a gaveta de
mãos, puxá-la
detergente
firmemente

3.
Desengatar a
máscara da
gaveta de
detergente, tendo
cuidado para não
partir os ganchos

Recomendamos seguir as instruções apresentadas acima. Em caso de dúvida, procurar aconselhamento


especializado.
A Haier Europe rejeita qualquer responsabilidade por quaisquer danos que possam surgir resultantes do
incumprimento das instruções facultadas.
FEREASTRA
INSTRUCȚIUNI

FEREASTRA TIP 1 INSTRUMENTE: CHEIE TORX nr. 25

1. 2.
Scoateți șuruburile
care fixează
Deschideți balamaua pe
fereastra dulap cu ajutorul
unei chei Torx nr.
25

3.
Trageți și scoateți
fereastra din
partea superioară

FEREASTRA TIP 2 INSTRUMENTE: CHEIE TORX NR. 25, CHEIE PENTRU ȚEVI FLEXIBILĂ NR. 7

1. 2.
Scoateți
Deschideți capacul după
fereastra ce ați scos
șurubul

3. 4.
Scoateți șuruburile Trageți și scoateți
balamalei din fereastra din
plastic partea superioară
BALAMA
INSTRUCȚIUNI

BALAMA TIP 1 INSTRUMENTE: CHEIE TORX nr. 25

1. 2. 3.
Scoateți șuruburile Trageți și
care fixează scoateți
Deschideți balamaua pe
dulap cu ajutorul
fereastra
fereastra
unei chei pentru din partea
țevi nr. 25 superioară

4. 5. 6.
Înlocuiți
Scoateți Separați
balamaua
toate cadrul de
având grijă
șuruburile contra-
să nu pierdeți
ferestrei cadru
bucșele

BALAMA TIP 2 INSTRUMENTE: CHEIE TORX NR. 25, CHEIE PENTRU ȚEVI FLEXIBILĂ NR. 7

1. 2. 3.
Scoateți Scoateți
Deschideți capacul șuruburile
fereastra după ce ați balamalei din
scos șurubul plastic

4. 5. 6.
Trageți și
scoateți
Scoateți cuiul Scoateți brida
fereastra
de siguranță ușii
din partea
superioară

7. 8. 9.
După ce ați scos Scoateți șuruburile
cureaua, separați Scoateți din interiorul
buza de garnitură șuruburile dulapului cu o
pentru a permite externe ale cheie pentru țevi
accesul în interiorul balamalei nr. 7
produsului Scoateți balamaua
SISTEMUL DE ÎNCHIDERE
A UȘII
INSTRUCȚIUNI

SISTEMUL DE ÎNCHIDERE A UȘII TIP 1


INSTRUMENTE: ȘURUBELNIȚĂ ÎN CRUCE, CLEȘTE, ȘURUBELNIȚĂ CU CAP PLAT

1. 2. 3.
După ce ați
Folosiți
scos clema,
șurubelnița cu
separați buza de
Deschideți cap plat pentru
garnitură pentru
fereastra a ridica și a
a permite accesul
scoate clema
în interiorul
externă
produsului

4.
Cu ajutorul cheii
5. 6.
Deconectați
Torx, scoateți
cablajul, dacă
șuruburile de fixare Scoateți sistemul
există un
ale sistemului de închidere a
„conector”,
de închidere ușii
aveți grijă să nu
a ușii și apăsați
inversați firele
încuietoarea.

SISTEMUL DE ÎNCHIDERE A UȘII TIP 2


INSTRUMENTE: ȘURUBELNIȚĂ ÎN CRUCE, CLEȘTE, ȘURUBELNIȚĂ CU CAP PLAT

1. 2. 3.
După ce ați
Folosiți
scos clema,
șurubelnița cu
separați buza de
Deschideți cap plat pentru
garnitură pentru
fereastra a ridica și a
a permite accesul
scoate clema
în interiorul
externă
produsului

4. 5. 6.
Scoateți
șuruburile Demontați
Demontați
care fixează partea
dozatorul și
încuietoarea ușii superioară și
masca
cu ajutorul unei accesoriile
chei torx

7. 8. 9.
Înlocuiți sistemul de
Scoateți închidere a ușii având
sistemul de grijă la conectarea
Scoateți
închidere mecanică a
protecția la apă
a ușii deschiderii de
urgență și a
conexiunilor electrice
GARNITURA UȘII
INSTRUCȚIUNI

GARNITURA UȘII
INSTRUMENTE: CHEIE TORX, CLEȘTE, ȘURUBELNIȚĂ CU CAP PLAT, DOUĂ CHEI PENTRU ȚEVI NR. 7

1. 2.
Folosiți șurubelnița
Deschideți cu cap plat pentru
fereastra a ridica și a scoate
clema externă

3.
După ce ați scos
4.
clema, separați Scoateți clema de
buza de garnitură pe țeavă folosind
pentru a permite o șurubelniță cu
accesul în interiorul cap plat
produsului

5. 6.
Poziționați
garnitura nouă
Scoateți garnitura cu atenție la
jgheaburile de
montare

7. 8.
Introduceți o
Strângeți clema
clemă pentru
pe țeavă folosind
cabluri pe latura un instrument
țevii

9.
Montați garnitura pe
dulap.
Fixați clema externă
și strângeți-o
(la nevoie, folosiți
cleștele)
SERTAR PENTRU DETERGENT
INSTRUCȚIUNI

SERTAR PENTRU DETERGENT

1. 2.
Trageți ferm
Deschideți sertarul
apucându-l cu
pentru detergent
ambele mâini

3.
Desprindeți masca
sertarului pentru
detergent având
grijă să nu rupeți
cârligele

Recomandăm respectarea instrucțiunilor de mai sus. Dacă aveți îndoieli, consultați un expert.
Haier Europe nu își asumă răspunderea pentru daunele care pot rezulta din nerespectarea instrucțiunilor.
VHODNA VRATCA
NAVODILA

VHODNA VRATCA TIP 1 ORODJA: TORX KLJUČ 25

1. 2.
Z uporabo
torx ključa 25
Odprite vratca odstranite vijake,
ki pritrjujejo tečaje
na omarico

3.
Vratca povlecite z
zgornje strani in jih
odstranite

VHODNA VRATCA TIP 2 ORODJA: TORX KLJUČ 25, UPOGIBNI CEVNI KLJUČ 7

1. 2.
Odstranite
pokrov potem,
Odprite vratca
ko ste odstranili
njegove vijake

3. 4.
Odstranite vijake Vratca povlecite z
plastičnega zgornje strani in jih
tečaja odstranite
TEČAJ
NAVODILA

TEČAJ TIP 1 ORODJA: TORX KLJUČ 25

1. 2.
Z uporabo
3.
cevnega ključa Vratca
25 odstranite povlecite z
Odprite vratca
vijake, ki zgornje strani
pritrjujejo tečaj in jih odstranite
na omarico

4. 5. 6.
Zamenjajte
Odstranite vse Ločite okvir od tečaj in pazite,
vijake vratc okvirja števca da ne izgubite
krtač

TEČAJ TIP 2 ORODJA: TORX KLJUČ 25, UPOGIBNI CEVNI KLJUČ 7

1. 2.
Odstranite
3.
pokrov Odstranite
potem, ko vijake
Odprite vratca
ste odstranili plastičnega
njegove tečaja
vijake

4. 5. 6.
Vratca
povlecite z Odstranite Odstranite
zgornje strani zatič držalo za vrata
in jih odstranite

7.
Ko odstranite
8. 9.
Vijake v notranjosti
jermen, odstranite
S tečaja omarice
loputo s tesnila, da
odstranite odstranite s
tako omogočite
zunanje vijake cevnim ključem 7.
dostop do
Odstranite tečaj
notranjosti izdelka
ZAPIRALO VRAT
NAVODILA

ZAPIRALO VRAT TIP 1 ORODJA: KRIŽNI VIJAK, KLEŠČE, RAVNI IZVIJAČ

1. 2. 3.
Ko je objemka
odstranjena,
Uporabite ravni
odstranite loputo
izvijač za vzvod
Odprite vratca s tesnila zato, da
in odstranite
dovolite dostop
zunanjo objemko
do notranjosti
izdelka

4.
S torx ključem
5. 6.
Odklopite
odstranite
ožičenje,
pritrdilne vijake
Odstranite v primeru
na zapiralu
zapiralo vrat “faston-a” pazite,
vrat in pritisnite
da ne obrnete
na njegovo
ožičenja
zaponko.

ZAPIRALO VRAT TIP 2 ORODJA: KRIŽNI VIJAK, KLEŠČE, RAVNI IZVIJAČ

1. 2. 3.
Ko je objemka
odstranjena,
Uporabite ravni
odstranite loputo
izvijač za vzvod
Odprite vratca s tesnila zato, da
in odstranite
dovolite dostop
zunanjo objemko
do notranjosti
izdelka

4. 5. 6.
S torx ključem
Razstavite Razstavite
odstranite
vrh dela in razdelilnik in
pritrdilne vijake
obloge okvir
zaklopa vrat

7. 8. 9.
Zamenjajte zapiralo
vrat tako, da pazite
Odstranite Odstranite na mehansko
zapiralo zaščito pred povezavo
vrat vodo zasilnega odpiranja
in električno
povezavo
TESNILO VRAT
NAVODILA

TESNILO VRAT ORODJA: TORX KLJUČ, KLEŠČE, RAVNI IZVIJAČ, DVA CEVNA KLJUČA 7

1. 2.
Uporabite ravni
izvijač za vzvod in
Odprite vratca
odstranite zunanjo
objemko

3.
Ko je objemka
4.
odstranjena, Z uporabo
odstranite loputo ravnega izvijača
s tesnila zato, da odstranite
dovolite dostop do objemko s cevi
notranjosti izdelka

5. 6.
Namestite novo
Odstranite tesnilo tesnilo, pri tem pa
pazite zareze za
namestitev

7. 8.
Z orodjem
Sponko za
privijte objemko
ožičenje nastavite
splakovalnika na
na stran cevi
cev

9.
Namestite tesnilo
na omarico.
Namestite
zunanjo objemko
in jo privijte (če
je potrebno,
uporabite klešče)
PREDAL ZA DETERGENT
NAVODILA

PREDAL ZA DETERGENT

1. 2.
Z uporabo dveh
Odprite predal za
rok ga trdno
detergent
izvlecite

3.
Odstranite
masko predala
za detergent s
kavljev, pri tem
pazite, da ne
polomite kavljev

Priporočamo, da sledite zgornjim navodilom. Če imate dvome, poiščite pomoč strokovnjaka.


Haier Europe zavrača vso odgovornost za škodo, ki bi lahko nastala zaradi neupoštevanja danih navodil.
DVERE
POKYNY

DVERE TYP 1 NÁSTROJE: KĽÚČ TORX 25

1. 2.
Pomocou
kľúča Torx 25
odskrutkujte
Otvorte dvere
skrutky, ktoré
upevňujú záves ku
skrini

3.
Vytiahnite dvere
z hornej časti a
vyberte ho

DVERE TYP 2 NÁSTROJE: KĽÚČ TORX 25, FLEXIBILNÉ, 7 RÚRKOVÝ KĽÚČ

1. 2.
Po odstránení
Otvorte dvere skrutky
odstráňte kryt

3. 4.
Vytiahnite dvere
Odstráňte skrutky z hornej časti a
plastového závesu vyberte ho
ZÁVES
POKYNY

ZÁVES TYP 1 NÁSTROJE: KĽÚČ TORX 25

1. 2.
Pomocou
3.
rúrkového kľúča Vytiahnite
25 vyskrutkujte dvere z hornej
Otvorte dvere
skrutky, ktoré časti a vyberte
upevňujú záves ho
ku skrini

4. 5. 6.
Vymeňte
záves,
Odstráňte
Oddeľte rám pričom dajte
všetky skrutky z
od držiaka pozor, aby
dverí
ste nestratili
púzdra

ZÁVES TYP 2 NÁSTROJE: KĽÚČ TORX 25, FLEXIBILNÉ, 7 RÚRKOVÝ KĽÚČ

1. 2. 3.
Po
Odstráňte
odstránení
skrutky
Otvorte dvere skrutky
plastového
odstráňte
závesu
kryt

4. 5. 6.
Vytiahnite
dvere z hornej Vytiahnite
Vytiahnite kolík
časti a vyberte sponu dverí
ho

7.
Po odstránení
8. 9.
Pomocou
popruhu Odstráňte rúrkového kľúča
zložte kryt z vonkajšie 7 odstráňte
tesnenia, aby skrutky zo skrutky vo vnútri
ste sa dostali do závesu skrine.
výrobku Odstráňte záves
ZÁMOK DVERÍ
POKYNY

ZÁMOK DVERÍ TYP 1 NÁSTROJE: KRÍŽOVÝ SKRUTKOVAČ, KLEŠTĚ, PLOCHÝ SKRUTKOVAČ

1. 2. 3.
Po sňatí svorky
Použite plochý
zložte kryt z
skrutkovač pre
Otvorte dvere tesnenia, aby
páku a vyberte
ste sa dostali do
vonkajšiu svorku
výrobku

4. 5. 6.
Pomocou kľúča V prípade
Torx vyskrutkujte „upevnenie“
upevňovacie Odstráňte zámok odpojte kabeláž,
skrutky zámku dverí dávajte pozor,
dverí a stlačte aby ste kabeláž
jeho pracku. neobrátili

ZÁMOK DVERÍ TYP 2 NÁSTROJE: KRÍŽOVÝ SKRUTKOVAČ, KLEŠTĚ, PLOCHÝ SKRUTKOVAČ

1. 2. 3.
Po sňatí svorky
Použite plochý
zložte kryt z
skrutkovač pre
Otvorte dvere tesnenia, aby
páku a vyberte
ste sa dostali do
vonkajšiu svorku
výrobku

4. 5. 6.
Rozoberte
Pomocou kľúča
hornú
Torx odstráňte Rozoberte
pracovnú
upevňovacie zásobník a
časť a
skrutky zámku kryt
vnútornej
dverí
časti

7. 8. 9.
Vymeňte zámok
dverí, pričom
Odstráňte Vymeňte dajte pozor na
zámok ochranu proti mechanické
dverí vode tiahlo núdzového
otvárania a
elektrické pripojenia
TESNENIE DVERÍ
POKYNY

TESNENIE DVERÍ NÁSTROJE: KĽÚČ TORX, KLEŠTĚ, PLOCHÝ SKRUTKOVAČ, DVA 7 TRUBKOVÉ KĽÚČE

1. 2.
Použite plochý
skrutkovač pre páku
Otvorte dvere
a vyberte vonkajšiu
svorku

3. 4.
Pomocou
Po sňatí svorky zložte
plochého
kryt z tesnenia, aby
skrutkovača
ste sa dostali do
odstráňte svorku
výrobku
na trubici

5. 6.
Umiestnite nové
Odstráňte tesnenie, pričom
tesnenie dajte pozor na
polohovacie
zárezy

7. 8.
Nasaďte svorku Utiahnite svorku
kabeláže na na rúrke pomocou
stranu rúrky nástroja

9.
Nasaďte tesnenie
na skriňu.
Upevnite
vonkajšiu svorku
a utiahnite ju (v
prípade potreby s
kliešťami)
ZÁSUVKA NA ČISTIACI
PROSTRIEDOK
POKYNY

ZÁSUVKA NA ČISTIACI PROSTRIEDOK

1. 2.
Otvorte zásuvku
Oboma rukami ho
na čistiaci
pevne vytiahnite
prostriedok

3.
Vyháknite masku
zo zásuvky
na čistiaci
prostriedok,
pričom dajte
pozor, aby ste
nezlomili háčiky

Odporúčame postupovať podľa vyššie uvedených pokynov. V prípade pochybností sa poraďte s


odborníkom.
Spoločnosť Haier Europe sa zrieka akejkoľvek zodpovednosti za škody, ktoré môžu vzniknúť v dôsledku
nedodržania uvedených pokynov.
STAKLENA VRATA
UPUTSTVO

STAKLENA VRATA TIP 1 ALAT: 25 IMBUS KLJUČ

1. 2.
Pomoću imbus
ključa 25 uklonite
Otvorite staklena
šrafove koji
vrata
pričvršćuju
poklopac ormana

3.
Povucite vrata
odozgo i skinite ih

STAKLENA VRATA TIP 2 ALAT: 25 IMBUS KLJUČ, FLEKSIBILNI VODOINSTALATERSKI KLJUČ 7

1. 2.
Skinite
poklopac
Otvorite staklena nakon što ste
vrata
odšrafili njegov
šaraf

3. 4.
Odšrafite šarafe Povucite vrata
plastične šarke odozgo i skinite ih
ŠARKA
UPUTSTVO

ŠARKA TIP 1 ALAT: 25 IMBUS KLJUČ

1. 2.
Pomoću
3.
vodoinstalaterskog
Povucite
Otvorite ključa 25 uklonite
vrata odozgo i
staklena vrata šrafove koji
skinite ih
pričvršćuju šarku
za ormana

4. 5. 6.
Zamijenite
Skinite sve Odvojite okvir
šarku pazeći
šrafove sa od kontra-
da ne izgubite
staklenih vrata okvira
čaure

ŠARKA TIP 2 ALAT: 25 IMBUS KLJUČ, FLEKSIBILNI VODOINSTALATERSKI KLJUČ 7

1. 2. 3.
Skinite
poklopac Odšrafite
Otvorite
nakon što šarafe
staklena vrata
ste odšrafili plastične šarke
njegov šaraf

4. 5. 6.
Povucite
Uklonite kopču
vrata odozgo i Uklonite iglu
na vratima
skinite ih

7.
Kada se traka ukloni,
8. 9.
Uklonite šrafove iz
odvojite poklopac unutrašnjeg dijela
Uklonite
od zaptivke kako ormana koristeći
spoljne šrafove
biste omogućili vodoinstalaterski
sa šarke
pristup unutrašnjosti ključ 7
proizvoda Uklonite šarku
BRAVA
UPUTSTVO

BRAVA TIP 1 ALAT: KRSTASTI ŠRAFCIGER, KLEŠTA, OBIČNI ŠRAFCIGER

1. 2. 3.
Kada se stezalja
ukloni, odvojite
Koristite obični poklopac
Otvorite staklena šrafciger kao od zaptivke
vrata polugu i uklonite kako biste
spoljnu stezaljku omogućili pristup
unutrašnjosti
proizvoda

4. 5. 6.
Odspojite
Koristeći imbus
ožičenje, u
ključ, uklonite
slučaju krimp
pričvrsne šrafove
Uklonite bravu kontakta,
brave na
pazite da ne
vratima i pritisnite
preokrenete
njenu kopču.
ožičenje

BRAVA TIP 2 ALAT: KRSTASTI ŠRAFCIGER, KLEŠTA, OBIČNI ŠRAFCIGER

1. 2. 3.
Kada se stezalja
ukloni, odvojite
Koristite obični
poklopac od
Otvorite staklena šrafciger kao
zaptivke kako
vrata polugu i uklonite
biste omogućili
spoljnu stezaljku
pristup unutrašnjosti
proizvoda

4. 5. 6.
Koristeći imbus
ključ, uklonite Rastavite Rastavite
pričvrsne šrafove radnu ploču dozator i
brave na i obloge okvir
vratima

7. 8. 9.
Zamenite bravu
vrata, obraćajući
Uklonite pažnju na
Uklonite zaštitu
bravu mehaničku vezu
od vode
otvaranja u hitnim
slučajevima i
električnu vezu
ZAPTIVKA VRATA
UPUTSTVO

ZAPTIVKA VRATA ALAT: IMBUS KLJUČ, KLEŠTA, OBIČNI ŠRAFCIGER , DVA VODOINSTALATERSKA KLJUČA 7

1. 2.
Koristite obični
Otvorite staklena šrafciger kao polugu
vrata i uklonite spoljnu
stezaljku

3.
Kada se stezalja
4.
ukloni, odvojite
poklopac od Pomoću običnog
zaptivke kako šrafcigera uklonite
biste omogućili stezaljku sa cevi
pristup unutrašnjosti
proizvoda

5. 6.
Postavite
novu zaptivku,
Uklonite zaptivku obraćajući pažnju
na ureze za
pozicioniranje

7. 8.
Na stranu cevi Pomoću alata
umetnite stezaljku zategnite stezaljke
za ožičenje na cevi

9.
Postavite zaptivku
na orman.
Popravite
spoljnu stezaljku
i zategnite je
(ako je potrebno
kleštima)
FIOKA ZA DETERDŽENT
UPUTSTVO

FIOKA ZA DETERDŽENT

1. 2.
Otvorite fioku za Koristeći obe ruke,
deterdžent snažno je povucite

3.
Otkačite
masku fioke
za deterdžent,
pazeći da se ne
polome kukice

Preporučujemo da sledite gore navedena uputstva. U slučaju sumnje potražite savet stručnjaka.
Haier Europe se odriče svake odgovornosti za bilo kakvu štetu koja može nastati usled nepoštovanja datih
uputstava.
MAZGAL
TALİMATLAR

MAZGAL TÜR 1 ARAÇLAR: 25 TORKS ANAHTARI

1. 2.
25 Torks anahtarını
kullanarak
Mazgalı açın menteşeyi kabine
sabitleyen vidaları
sökün

3.
Mazgalı üstten
çekin ve çıkarın

MAZGAL TÜR 2 ARAÇLAR: 25 TORKS ANAHTARI, ESNEK 7 BORU ANAHTARI

1. 2.
Vidasını
çıkardıktan
Mazgalı açın
sonra kapağı
çıkarın

3. 4.
Plastik menteşenin Mazgalı üstten
vidalarını sökün çekin ve çıkarın
MENTEŞE
TALİMATLAR

MENTEŞE TÜR 1 ARAÇLAR: 25 TORKS ANAHTARI

1. 2.
25 boru
3.
anahtarını
Mazgalı üstten
kullanarak
Mazgalı açın çekin ve
menteşeyi
çıkarın
kabine sabitleyen
vidaları sökün

4. 5. 6.
Burçları
Çerçeveyi
Mazgalın kaybetmemeye
karşı
tüm vidalarını özen göstererek
çerçeveden
sökün menteşeyi
ayırın
değiştirin

MENTEŞE TÜR 2 ARAÇLAR: 25 TORKS ANAHTARI, ESNEK 7 BORU ANAHTARI

1. 2. 3.
Vidasını Plastik
çıkardıktan menteşenin
Mazgalı açın
sonra kapağı vidalarını
çıkarın sökün

4. 5. 6.
Mazgalı üstten
Kapı klipsini
çekin ve Pimi çıkarın
çıkarın
çıkarın

7.
Kayış çıkarıldıktan
8. 9.
Kabin içindeki
sonra ürünün vidaları 7 boru
Harici vidaları
içine erişim anahtarı ile
menteşeden
olanağı tanımak sökün.
çıkarın
için kapağı Menteşeyi
contadan ayırın sökün
KAPI KİLİDİ
TALİMATLAR

KAPI KİLİDİ TÜR 1 ARAÇLAR: YILDIZ BAŞLI TORNAVİDA, MAŞA, DÜZ TORNAVİDA

1. 2. 3.
Kelepçe
Düz tornavidayı çıkarıldıktan sonra
kaldıraç olarak ürünün içine erişim
Mazgalı açın
kullanın ve harici olanağı tanımak
kelepçeyi çıkarın için kapağı
contadan ayırın

4.
Torks anahtarını
5. 6.
Kabloların
kullanarak bağlantısını
kapı kilidinin kesin, “faston”
Kapı kilidini
sabitleme durumunda,
çıkarın
vidalarını sökün telleri tersine
ve kemerine çevirmemeye
bastırın. dikkat edin

KAPI KİLİDİ TÜR 2 ARAÇLAR: YILDIZ BAŞLI TORNAVİDA, MAŞA, DÜZ TORNAVİDA

1. 2. 3.
Kelepçe
Düz tornavidayı çıkarıldıktan sonra
kaldıraç olarak ürünün içine erişim
Mazgalı açın
kullanın ve harici olanağı tanımak
kelepçeyi çıkarın için kapağı
contadan ayırın

4. 5. 6.
Kapı kilidinin
Çalışma üst
sabitleme Dağıtıcı
birimini ve
vidalarını ve çıkıntıyı
kenarlarını
Torx anahtar demonte
demonte
kullanarak edin
edin
çıkarın

7. 8. 9.
Acil açılma
ve elektrik
Kapı kilidini bağlantılarının
Su korumasını
çıkarın mekanik
çıkarın
bağlarına dikkat
ederek kapı kilidini
değiştirin
KAPININ CONTASI
TALİMATLAR

KAPININ CONTASI ARAÇLAR: TORKS ANAHTARI, MAŞA, DÜZ TORNAVİDA, İKİ ADET 7 BORU ANAHTARI

1. 2.
Düz tornavidayı
kaldıraç olarak
Mazgalı açın
kullanın ve harici
kelepçeyi çıkarın

3. 4.
Kelepçe çıkarıldıktan
Düz tornavidayı
sonra ürünün içine
kullanarak
erişim olanağı
boru üzerindeki
tanımak için kapağı
kelepçeyi sökün
contadan ayırın

5. 6.
Konumlandırma
Contayı çıkarın çentiklerine dikkat
ederek yeni
contayı yerleştirin

7. 8.
Kelepçeyi araçları
Kablo kelepçesini
kullanarak boru
boru tarafına
üstüne sıfırlayacak
yerleştirin
şekilde sıkıştırın

9.
Contayı kabin
üzerine sabitleyin.
Harici kelepçeyi
sabitleyin ve sıkın
(gerekirse, maşa ile)
DETERJAN ÇEKMECESİ
TALİMATLAR

DETERJAN ÇEKMECESİ

1. 2.
İki elinizi kullanarak
Deterjan
sıkıca dışarı doğru
çekmecesini açın
çekin

3.
Maskeyi deterjan
çekmecesinden
ayırın; kancaları
kırmamaya özen
gösterin

Yukarıda verilen talimatları izlemenizi öneririz. Şüpheye düşmeniz halinde, uzman desteği talep edin.
Haier Europe, verilen talimatlara uyulmamasından kaynaklanabilecek hiçbir hasar için sorumluluk kabul
etmemektedir.

You might also like