Professional Documents
Culture Documents
This Content Downloaded From 134.122.135.234 On Sun, 01 Jan 2023 13:41:35 UTC
This Content Downloaded From 134.122.135.234 On Sun, 01 Jan 2023 13:41:35 UTC
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide
range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and
facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at
https://about.jstor.org/terms
Duke University Press is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to
boundary 2
a review
by Gilbert J. Shaver
Not until recently, the last decade or so, have the seminal wor
of Heidegger begun to appear in English. There is reason for this ext
delay. In tackling Heidegger the translator faces problems which are
merely formidable, they are outright herculean. Not only is he faced
a difficult edifice of thought per se but, what is more, he is challeng
the utmost by a thinking (an "andenkendes Denken") that is so uniq
interwoven with such an originative language that the unique and or
in expression are identical with the thought itself. Heidegger forges
language in a primal way. He takes not only the language of philosophy
but also the language of everyday parlance and thinks them back to their
ontological source. Hence, etymology plays an essential role in Heidegger's
approach to thinking. A parallel might be seen in the problems the
translator of lyric poetry encounters. In fact, Heidegger is a "poetic"
philosopher, for ever since the appearance of Sein undZeit (Being and
Time) in 1927, he has moved ever closer to the language of poets ("The
Thinker as Poet," the first selection in our volume, is a lyric poem) and has
directed his thinking to a number of poets such as Rilke, Georg Trakl,
Stefan George, and, above all, to the poetry of Friedrich Holderlin.
The seven writings translated and assembled by Professor
Hofstadter in Poetry, Language, Thought (a very appropriate title) are
exemplary in their lucidity and facility of diction. These translations set a
high standard for any future translators, for the snarls of the Heideggerian
742
thinking that memorializes and responds .... Like poetry and song,
grows out of being and reaches into its truth. The being that is its origin
the being to which authentic human being belongs" (p. ix).
743
744
745
Both Holderlin and Heidegger are waiters and watchers for the possible
revelation of Being in a destitute time. Whether that should manifest itsel
theologically in the Ultimate Being of the divine (Hblderlin) o
ontologically in the Being of that-which-is (Heidegger) does not alter one
iota the predicament of having to dwell in a destitute time.
Through H6lderlin's poetry Heidegger comes to conceive of a
unique relationship between thinker and poet that takes the form of
"dialogue"; it is a cooperation between the originative thinking of Being
and the fundamental act of poetizing. By engaging with the essence of the
poet's word, the thinker is thinking Being in the essence of its truth.
Heidegger says that the thinker states Being and the poet names the holy,
i.e., "das Licht des Seins" (the light of Being). Both thinker and poet share
the responsibility of bringing Being home by forging language which, as
Heidegger insists, is the "House of Being."
For Holderlin, man spans the between of earth and sky by
measuring himself against the godhead. In "... Poetically Man
Dwells . . " (one of the essays on Holderlin) Heidegger conceives of
poetry itself being the measure-taking "by which man first receives the
measure for the breadth of his being" (p. 222). Contrasting this short
essay, written in 1951, with earlier works such as "Origin," we become
aware of the degree to which Heidegger has deepened and ripened his
thought as concerns poetry. Now, poetry is no longer just one way in
which truth manifests itself, it is the very gauge for measuring the full
authenticity of man, or, in Heidegger's words, poetry is "the authentic
gauging of the dimension of dwelling . . . " (p. 227), where dwelling is to
be understood as the being of man's existence in the world.
746
747
748
749