Ornament Und Ziegel-115042

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 10

22 Essay 5.

2021  ∂

Ornament
und
Ziegel

Ornament
and
Brickwork
behet bondzio lin architekten
Ornament und Ziegel  Ornament and Brickwork 23

Mauerziegel inspirieren Architekten seit Jahr­ Bricks are simple, small, cuboid objects that ­permit
manifold combinations according to various colours,
tausenden zum Ausloten gestalterischer Spiel­ finishes, formats and textures and diverse bonds,
räume. Dass die G­ eschichte dieses Baustoffs joints, patterns and reliefs. Time and again architects
find new ways of working with this material – even
längst noch nicht zu Ende erzählt ist, machen though the range of possibilities is limited in struc-
zahlreiche neue Projekte der letzten Jahre tural terms, both in the case of load-bearing walls as
well as brickface.
deutlich – mit bemerkenswert kreativen, viel­
fältigen und sinnlichen Ziegelfassaden. Pixel patterns
For the cinema in Cahors in the south of France, for
instance, the office of Antonio Virga Architecte
Masonry brick has inspired architects for designed a building that adopts the typical light-
coloured brick and rendered facades of the city. By
millennia, motivating them to explore doing so, the building responds to the scale of the
­opportunities of design. The story of this urban context. At the same time, looking for a time-
less architectural expression, the architects designed
construction material continues to be told, a building volume in which brick walls seamlessly
as demonstrated by many new projects in transition into roof surfaces. At first glance, a seem-
ingly completely windowless building was created.
recent years – featuring remarkably crea- Considering it houses a cinema with seven projection
tive, diverse and sensual brick facades. rooms and thousands of seats, this comes as no sur-
prise. At a closer look, a subtle play of volume and
lightness reveals itself: In order to maintain the mono-
Text: Roland Pawlitschko lithic overall appearance of the facade the architects
planned a masonry wall that comprises countless little
openings in numerous areas that were created by
omitting individual bricks. Similar to a traditional
Mauerziegel sind einfache kleine, quaderförmige ROLAND PAWLITSCH­ Islamic mashrabiya made of a timber lattice, filtered
KO ist A­ rchitekt sowie
Objekte, die sich in nahezu unerschöpflich vielen freier Redakteur und
light can enter the interior and the lobby during the
verschiedenen Farben, Glasuren, Formaten und Architekturkritiker. Er day while the building mysteriously glows from within
ver­öffentlicht Artikel
Texturen und in den unterschiedlichsten Verbänden, und Aufsätze in Bü­
at night. In order to create as many of these openings
Verfugungen, Schichtmustern und Reliefs kombinie- chern, Zeitschriften as possible the architects selected untypical flat brick
und ­Tageszeitungen.
ren lassen. Architekten finden daher immer wieder (38 mm) with very irregular shapes due to water-struck
neue Formen des Umgangs mit diesem Material – ROLAND PAWLITSCH­ manufacturing. Wavy borders, cracked surfaces, soft
K­O is an architect and
obwohl die Möglichkeiten sowohl bei tragenden a freelance editor and
corners and mortar joints recessed by 40 mm, yet
Wänden als auch bei Vormauerschalen allein aus architectural critic. He also the seemingly random butt joints lead to an
­p ublishes articles and
statischen Gründen begrenzt sind. essays in books, mag-
archaic impression of the masonry that harmonizes
azines and daily news- with the old walls of the city in an astounding way. The
papers.
Pixelmuster strongly tilted lower part of the roof matches the walls
Für das neue Kino im südfranzösischen Cahors bei- in terms of construction, with the exception of its
spielsweise entwarfen die Architekten des Büros closed mortar joints. On the upper roof areas raised
Antonio Virga ein Gebäude, das die typischen hel- render substrate panels were used to set bricks that
len Ziegel- und Putzfassaden der Stadt aufgreift und are half as thick as those otherwise used.
maßstäblich in den Stadtkörper integriert ist. Weil
sie zugleich nach einem zeitlosen architektonischen Restrained ornamentation
Ausdruck suchten, entwickelten sie einen Baukör- While the special radiance of the cinema in Cahors is,
per, dessen Backsteinfassaden nahtlos in die Dach- for the most part, due to the monochrome colour and
flächen übergehen. Dass dabei ein auf den ersten material impression, in the case of the brick facades
Blick scheinbar völlig fensterloser Neubau entstand, of the three new residential buildings in Pantin near
erscheint angesichts eines Kinos mit s­ ieben Sälen Paris the different colours play a special role. The col-
und tausend Sitzplätzen nicht weiter verwunderlich. ours brick red, chocolate brown and light grey were
Bei genauerem Hinsehen ist jedoch ein subtiles selected by the French architects Avenier Cornejo and
Spiel aus Masse und Leichtigkeit erkennbar: Um provide each of the buildings, oriented towards a pub-
das monolithische Erscheinungsbild der Fassade lic plaza and ­altogether comprising 88 apartments,
nicht zu stören, planten die Architekten ein Mauer- with an individual identity. At the same time, due to the
werk, das in mehreren Bereichen über zahllose uniform type of brick and the identical facade details,
­winzige Öffnungen verfügt, die durch Weglassen the buildings seem to be part of a big family. The
einzelner Mauersteine entstehen. Wie bei einer ­differentiation between the buildings is supported by
­traditionellen islamischen Maschrabiyya aus Holz- the numerous protrusions and recesses for terraces
gittern gelangt tagsüber gefiltertes Licht in das and balconies. In addition, the deeply recessed joints
Foyer, während das Haus am Abend geheimnisvoll and the ornamental layering of brick within the slightly
von innen zu glühen beginnt. receding wall areas bordering the windows create a
24 Essay 5.2021  ∂

Nicht zuletzt um so viele dieser Öffnungen wie Für das neue Kino im sculptural interplay of light and shadow. Different
südfranzösischen
­möglich ausbilden zu können, wählten die Architek- Cahors konzipierten
than in the wall areas that were conceived as a clas-
ten ungewöhnlich flache Steine (38 mm), die auf- die Architekten des sical brickface, thin brick veneer was used here. It
Büros Antonio Virga
grund ihrer Herstellung im Wasserstrichverfahren eine Ziegelfassade,
was mounted directly to the concrete walls.
sehr unregelmäßig ausfallen. Wellige Ränder, rissige die durch Weglassen
einzelner Mauersteine
Oberflächen, unausgeformte Ecken und um 40 mm sehr leicht wirkt.
Flowing colour transitions
zurückversetzte Mörtelfugen, aber auch die zufällig Brick in different colours permits easy integration into
For the new cinema in
gesetzten Stoßfugen, lassen ein archaisches Mauer- Cahors in southern
a wall surface with different types of brick by different
werk entstehen, das wunderbar mit den alten Ge­ France the office of manufacturers produced in different ways. The ten-­
­A ntonio Virga Archi-
mäuern der Stadt harmoniert. Während der stark ge- tecte designed a brick
storey ­residential tower Trafalgar Place in London
neigte untere Teil des Dachs konstruktiv bis auf die facade that seems demonstrates this fact. Here, drmm Architects used
­a lmost weightless due
geschlossenen Mörtelfugen exakt den Wandflächen to omitting individual
both extruded as well as hand-made brick. Inspired by
entspricht, kamen in den oberen f­lachen Dachberei- bricks. the colourful brick facades of Victorian-era terraced
chen aufgeständerte Putzträgerplatten zum Einsatz, houses in the vicinity, they designed tenderly flowing
auf denen halbierte Backsteine verlegt sind. colour transitions ranging from dark brown and black
close to the pavement to brick
Zurückhaltende Ornamentik red, orange and beige half way
Beruht die besondere Aus- up the facade and grey, light
strahlung beim Kino in blue and dark blue along the
Cahors wesentlich auf der top floors. Altogether eight
monochromen Farb- und ­different ­colours were used.
Materialwirkung, so sind es Manufacturing-related colour
bei den Ziegelfassaden der variations led to many more
drei neuen Wohnungsbauten nuances. The walls rise from
in Pantin bei Paris gerade die the ground level up into the sky
unterschiedlichen Farben, die in a way reminiscent of the
eine besondere Rolle spielen. coloured dots of a pointillistic
Die von den französischen painting. Since there were no
Architekten Avenier Cornejo plans that determined the
gewählten Farben Ziegelrot, placement of individual bricks,
Luc Boegly

Schokoladenbraun und Hell- the masons were free to lay


grau verleihen den zu einem bricks as they saw fit. While at
öffentlichen Platz orientierten work on the ­scaffold, they only
Gebäuden mit insgesamt 88 received bricks in the colour
Wohnungen jeweils eine that corresponded to their
eigene Identität. Zugleich wir- ongoing area of work.
ken die Häuser dank des ein-
heitlichen Ziegeltyps und der Irregular textures
identischen Fassadendetails Hand-made or water-struck
wie eine große Familie. Zur masonry brick can feature
Differenzierung der Gebäude indentations or “frogs” along
tragen die zahlreichen Vor- their top bed that improve the
und Rücksprünge für Terras- firing process and reduce the
sen und Balkone bei. Hinzu weight of the brick. These
kommen die mit weit zurück- indentations are typically con-
versetzten Fugen und orna- cealed from views – unless
Luc Boegly

mentalen Schichtmustern bricks are turned by 90° and


gemauerten Ziegel in den set vertically, resulting in a
leicht zurückspringenden unique aesthetic impression.
Wandbereichen neben den This is precisely what the
Fenstern, die ein plastisches Licht- und Schatten- Amsterdam-based architects of the House of Archi-
spiel entstehen lassen. Anders als in den Wandflä- tects intended when they built their Tiny Tower in
chen, die als klassische Vormauerschale konzipiert ­Almere. Their prototype of a three-storey residential
sind, wurden hier dünne Riemchen verwendet, die building with three tiny ­apartments next to each other
mit der Rückseite direkt auf den zum Wohnraum hin was developed for a competition. The Tiny Tower
gedämmten Betonwänden aufgebracht wurden. ­represents a new end terraced house typology that
can be connected to existing rows of houses. It aims
Fließende Farbübergänge to increase the social mix in new developments
Mauerziegel mit unterschiedlichen Farben lassen mostly inhabited by families.The clients specified a
sich problemlos auch innerhalb einer Wandfläche brick facade – a solution that is almost natural and
fügen. Dass diese darüber hinaus von verschiede- quite common to the Nether­lands, where it is also
nen Herstellern stammen und auf unterschiedliche particularly cost-efficient. The architects tilted the
Weise produziert sein können, zeigt der zehnge- bricks measuring 240 × 115 × 71 mm for two
Ornament und Ziegel  Ornament and Brickwork 25

Wohnanlage von Ave­


nier Cornejo Architec­
tes in Pantin bei Paris:
Die Fassadendetails
der drei Baukörper
sind einheitlich gestal­
tet, die Ziegelfarbe
­jedoch variiert.

Residential develop-
ment by Avenier
­C ornejo Architectes
in Pantin near Paris:
The facade details of
the three building
­v olumes feature uni-
form design while brick
colour varies.
Schnepp Renou
Charlotte Toscan
26 Essay 5.2021  ∂

Farbige Ziegel unter­ tionsquelle für die flie­ Colourful bricks by dif- source of inspiration for
schiedlicher Hersteller ßenden Farbübergän­ ferent manufacturers the flowing colour tran-
prägen den Wohnungs­ ge war die farbenfrohe characterize the resi- sitions were the colour-
bau Trafalgar Place Ziegelfassade einer dential tower Trafalgar ful brick facades of
von drmm Architects benachbarten viktoria­ Place by drmm Archi- neighbouring Victorian-­
in London. Inspira­ nischen Häuserzeile. tects in London. The era terraced houses.
dRMM Architects

Alex de Rijke
Ornament und Ziegel  Ornament and Brickwork 27

schossige Wohnungsbau Trafalgar Place in London, Für dieses Wohnhaus r­ easons. Firstly, the apartment floor plans were
drehten die Planer von
bei dem drmm Architects sowohl Strangpress- als House of Architects
­significantly increased in size by reducing the wall
auch Handstrichziegel einsetzten. Inspiriert von der die Unterseiten der thickness by 40 mm while maintaining the building
Fas­s adenziegel nach
farbenfrohen Ziegelfassade einer viktorianischen außen, sodass die
footprint. Secondly, the architects intended to provide
Häuserzeile in der Nachbarschaft entwarfen sie zart sonst verborgenen the building with an unmistakably vivid, yet also
Mör­teltaschen zu
fließende Farbübergänge von Dunkelbraun und ­sehen sind.
down-to-earth character. They achieved this by
Schwarz in Bodennähe über Ziegelrot, Orange, Beige selecting a type of brick that is ­typically produced
For this residence,
in der Mitte bis hin zu Grau, Hell- und Dunkelblau in House of Architects
with very irregular textures and colours. Along the
den obersten Geschossen. Insgesamt acht Farben turned the beds of the base of the building, on the closed rear facade and
facade bricks outward
kamen zum Einsatz, wobei herstellungsbedingte and the otherwise con-
bordering the windows, bricks were laid so their
Farbschwankungen zu noch viel mehr Nuancen füh- cealed indentations or ­bottom becomes their visible side. This leads to a
frogs became visible.
ren. So scheinen die Wände hier wie die Farbpunkte facade that, despite the uniformity of its bonds and
in einem pointillistischen Gemälde vom Boden in den
Himmel zu wachsen. Da es keine Pläne zur Lage ein-
zelner Steine gab, hatten die Maurer beim Mauern
weitgehend freie Hand. Sie erhielten aber ohnehin
nur die Ziegel jener Farben auf das Gerüst geliefert,
die in ihrem aktuellen Arbeitsbereich lagen.

Unregelmäßige Texturen
Im Hand- oder Wasserstrichverfahren hergestellte
Mauerziegel verfügen auf ihren Oberseiten mitunter
über Mulden, die den Brennprozess verbessern und
das Ziegelgewicht reduzieren. Diese sogenannten
Mörteltaschen sind normalerweise nicht zu sehen –
außer man dreht die Steine um 90°, setzt sie hoch-
kant ein und erzeugt damit eine einzigartige ästheti-
sche Wirkung. Genau dies hatten die Amsterdamer
Architekten des Büros House of Architects bei ihrem
Tiny Tower in Almere im Sinn. Ihr Prototyp eines
dreigeschossigen Wohnhauses mit drei nebenein-
ander liegenden Kleinwohnungen entstand im Rah-
men eines Wettbewerbs. Als neue Typologie eines
Reihenendhauses kann der Tiny Tower an beste-
hende Häuserzeilen andocken, unter anderem mit
dem Ziel, das soziale Gefüge in vorwiegend von
Familien bewohnten Neubauvierteln zu durchmi-
schen. Vorgabe des Bauherrn war eine Ziegelfas-
sade – eine Lösung, die in den Niederlanden nicht
nur selbstverständlich und weit verbreitet, sondern
auch besonders kostengünstig ist.
Ricky Rijkenberg

Die Architekten kippten die 240 × 115 × 71 mm


großen Ziegel aus zwei Gründen. Erstens ließen sich
die Wohnungsgrundrisse mit der um 40 mm reduzier-
ten Standfläche bei gleichen Gebäudeaußenmaßen
signifikant vergrößern. Zweitens wollten sie dem
Gebäude ein ebenso unverwechselbar lebhaftes wie
unprätentiöses Äußeres verleihen. Dies erreichten sie
mit einer Ziegelsorte, die standardmäßig in sehr unre-
gelmäßigen Texturen und Farben hergestellt wird. Im
Sockelbereich, an der geschlossenen Gebäude­rück­
seite sowie an den Fenstern wurden die Ziegel so
verbaut, dass hier nun die eigent­liche Unterseite der
Ziegel zu sehen ist. Letztlich e
­ ntsteht eine Fassade,
die trotz des gleichmäßigen Verbands und trotz Ver-
wendung nur eines Backsteintyps eine enorme
Expressivität aufweist.

Licht und Luft


Moderne computergesteuerte Fertigungsmöglich-
Ricky Rijkenberg

keiten machen – bei entsprechenden Stückzahlen –


nicht nur Sonderwünsche, etwa in Bezug auf die
Ziegelformate, sondern sogar komplette Neuent-
28 Essay 5.2021  ∂

wicklungen erschwinglich. Hiervon profitierten Für die Fassade eines despite the use of a single type of brick, demon-
neuen Sportzentrums
AIA Activitats Arquitectòniques, Barceló Balanzó in Barcelona entwi­
strates an enormous degree of expression.
Arquitectes und Gustau Gili Galfetti, die in Barce- ckelten die Architekten
gitterförmige Sonder­
lona gemeinsam ein Sportzentrum planten. Um das ziegel, die die Innen­
Light and air
riesige Bauvolumen maßstäblich in sein Wohnum- räume mit Tageslicht Contemporary computer-controlled manufacturing
ver­sorgen.
feld zu integrieren, entwickelten die Architekten eine methods can – depending on related product quanti-
homogene Ziegel-Gebäudehülle, die kleinteilig, For the facade of a new ties – not only meet special brick format requests, but
sports centre in Barce-
­lebhaft und transparent erscheint, obwohl sie aus lona, the architects
also make the production of completely new creations
nur drei ­Ziegeltypen in jeweils zwei Farben besteht: ­d eveloped a special affordable. AIA Activitats Arquitectòniques, Barceló
type of brick similar to
Normalziegel sowie eigens entworfene quadratische a lattice that lets day-
Balanzó Arquitectes and Gustau Gili Galfetti benefitted
­Sonderziegel mit charakteristischen mittigen Diago- light enter the building from this circumstance in their joint design of a sports
interiors.
nalen, die entweder ausgehöhlt sind oder über centre. In order to adequately integrate the huge build-
geschlossene Rückseiten verfügen. Die Kanten­ ing v­ olume into its surrounding residential context, the
längen der Sonderziegel entsprechen exakt drei architects designed a homogeneous brick facade
vermauerten Normalziegeln, sodass sich alle Steine envelope that seems minute, vivid and transparent.
problemlos mischen lassen. However, it only consists of
Die Vorhangfassade besteht three types of brick in two col-
aus schmalen vertikalen Strei- ours each: normal-­sized brick
fen aus massiven Backstei- and specially designed square-
nen und Sonderziegeln, die shaped brick (with characteris-
die Architekten in einem unre- „Ziegel einer Wand müssen nicht von tic centred diagonals) that fea-
gelmäßigen Rhythmus zwi- ture either perforated or closed
schen lange horizontale
einem Hersteller stammen oder auf stretchers. The special brick
Betonbänder komponierten. gleiche Art produziert worden sein.“ matches exactly three normal
Abwechselnd nach links oder brick stretchers in length. As a
rechts zeigende Diagonalen
“Bricks of a wall need not be cre- result, all brick types can be
verstärken die Ornamenthaf- ated by one manufacturer alone combined. The brickface
tigkeit. Darüber hinaus ­consists of slim vertical bands
ermöglichen die offenen Zie-
nor follow the same production of alternating solid brick and
gel die Querlüftung, Belich- method.” special brick that the architects
tung und Verschattung der composed into an irregular
dahinter liegenden Glasfassa- rhythmic pattern bordered by
den – ohne dabei den Ein- long, horizontal concrete strips.
druck einer durchlaufenden Diagonals alternating from top
Ziegelfassade aufzulösen. left to bottom right and vice
versa increase the ornamental
Textile Leichtigkeit effect. Beyond that, the perfo-
Ebenso homogen und leicht rated bricks enable cross venti-
wirkt die Fassade des neuen lation, lighting and shading of
Verwaltungsgebäudes für den the glazed facades they
Verband der Nordwestdeut- ­conceal – without impairing the
schen Textil- und Beklei- impression of an uninterrupted,
dungsindustrie in Münster. continuous brick facade.
Behet Bondzio Lin Architek-
ten planten ein Haus, dessen Textile lightness
Büroräume sich allesamt zu The impression of the facade
Simón García

einem idyllischen Land- for the new administrative


schaftsraum öffnen. Alle building of the Association of
anderen Seiten gestalteten the Northwest German Textile
sie als eine Art Backstein- and Clothing Industry in
kunstwerk, das unverkennbar aus einem harten Münster is similarly homogeneous and light. Behet
Material besteht und dennoch weich anmutet. Der Bondzio Lin Architekten planned a building with office
Wunsch des Bauherren nach einer textilen Fassade spaces, all of which face a picturesque landscape.
ist hier in ein spezielles Erscheinungsbild aus Zie- Along the other sides of the building the architects
geln übersetzt. Durch das Licht- und Schattenspiel designed a brick work of art that consists of an
der je nach Lage in der Wand unterschiedlich her- unmistakeably solid, hard material with a soft appeal.
vorstehenden Steine entsteht eine Plastizität, die an The client’s desire for a facade with a textile impres-
einen leichten, wehenden Stoffs erinnert. In enger sion was translated into a specific image ­comprised
Abstimmung mit einem Ziegelhersteller entwickelten of brick. The interplay of light and shadow created by
die Architekten insgesamt sechs rückseitig bündige bricks that project outward to differing degrees
Sondersteine, die sich an der Vorderseite in Schrit- depending on where they are located within the wall
ten von 2,5° um bis zu 15° herausdrehen. Die results in an appearance of plasticity that is reminis-
­maximale Tiefe der Steine beträgt 17 cm. Größere cent of a light, flowing fabric. In close cooperation
José Hevia
Ornament und Ziegel  Ornament and Brickwork 29
30 Essay 5.2021  ∂

with a brick manufacturer the architects developed


altogether six special types of brick with matching
long backsides and faces turned outward in incre-
ments ranging from 2.5° to 15°. The maximum brick
depth is 17 cm. Water-struck manufacturing prohibits
greater dimensions. In addition, bricks of greater
thickness would have dropped out of the bond due
their weight. The homogeneous impression is created
not lastly by the perpend and bed joints that are
hardly visible due to using mortar made of crushed
brick. This facade design was made possible by soft-
ware developed by the architects that translates pho-
tos of textile into corresponding brick patterns. This
facade exemplifies the important role of digital tools
in the design of seemingly motile, expressive brick
facades. The bricklaying itself actually wasn’t an
extraordinary challenge. Masons only had to read the

Thomas Wrede, VG Bild-Kunst, Bonn 2021

Für den Neubau des For the new building of


Verbands der Nord­ the Association of the
westdeutschen Textil- Northwest German Tex-
und Bekleidungs­ tile and Clothing Indus-
industrie in Münster try in Münster, Behet
entwarfen Behet Bondzio Lin Architekten
Bondzio Lin Architek­ designed a facade
ten eine Fassade von characterised by textile
textiler Leichtigkeit. lightness.

Thomas Wrede, VG Bild-Kunst, Bonn 2021


Ornament und Ziegel  Ornament and Brickwork 31

Abmessungen wären im Wasserstrichverfahren nicht plans stating which of the altogether seven numbered
produzierbar gewesen, außerdem wären tiefere types of brick had to be laid where.
Steine beim Mauern durch ihr Eigengewicht noch vor
Trocknen des Mörtels nach unten gekippt. Die homo- Masonry without masons
gene Wirkung entsteht nicht zuletzt auch durch Stoß- In order to lay the brick for the dynamically curved
und Lagerfugen, die durch einen Mörtel aus gemah- entrance facade of the Chi-She Gallery in Shanghai
lenen Ziegelsteinen kaum ins Auge fallen. Möglich such specifications became unnecessary, simply
wurde diese Fassadengestaltung durch eine von den because no masons were needed. Archi-Union Archi-
Architekten entwickelte Software, die Fotos von tects fed a masonry robot with data in order to autono-
­Textilien in entsprechende Backsteinformationen ver- mously set recycled grey-green brick in the right posi-
wandelt. Diese Fassade verdeutlicht die wichtige tion. Time will tell whether the digital tools of the 21st
Rolle digitaler Hilfsmittel bei der Gestaltung beweg- century will merge with a millennia-old craft in an endur-
ter, expressiver Ziegelfassaden. Dagegen stellte das ing way or even replace it. As an artistic and aesthetic
Mauerwerk selbst keine besondere handwerkliche statement, the project contributes to giving both brick
Herausforderung dar. Die Maurer mussten den Plä- facades as well as contemporary technology a soul.
nen einfach nur entnehmen, welcher der sieben mit
Nummern versehenen Steintypen wohin gehört.

Mauern ohne Maurer


Zum Schichten der Backsteine in der dynamisch
geschwungenen Eingangsfassade der Galerie Chi-
She in Shanghai waren nicht einmal solche Planan-
gaben nötig, schlicht weil es hierzu keiner Maurer
bedurfte. Archi-Union Architects fütterten stattdes-
sen einen Mauerwerksroboter mit Daten, der die
recycelten grau-grünen Backsteine selbstständig an
die richtige Stelle setzte. Inwiefern sich die digitalen
Werkzeuge des 21. Jahrhunderts dauerhaft mit
einem Jahrtausende alten Handwerk vereinen las-
sen oder es in Zukunft vielleicht sogar ersetzen,
wird sich erst herausstellen. Als künstlerisches und
ästhetisches Statement trägt das Projekt aber auf
jeden Fall dazu bei, nicht nur der Ziegel­fassade,
Shengliang Su

sondern auch den heute verfügbaren T ­ echnologien


eine Seele zu geben.

Zum Mauern der Ein­


gangsfassade der
Galerie Chi-She in
Shanghai program­
mierten Archi-Union
Architects eigens
einen Mauerwerks-
roboter.

To lay the bricks for the


entrance facade of Chi-
She Gallery in Shang-
hai, Archi-Union Archi-
tects programmed a Nullpunktbestimmung Mauerarbeiten
masonry robot. Determining point of origin Picking and placing brick
Archi-Union Architects

Drehen des Endeffektors Zurück zur Ausgangsposition Weiter zum nächsten Mauerstück
End effector rotates Return to point of origin New wall section begins

You might also like