Professional Documents
Culture Documents
Seminarski Rad
Seminarski Rad
Seminarski Rad
Филолошки факултет
Катедра за иберијске студије
Група за шпански језик и хиспанске књижевности
Апстракт
Овај рад приказује мотив лутања у роману Lazarillo de Tormes непознатог аутора. У
првом делу рада приказани су друштвени, економски и културни еспекти епохе у којој је
дело настало. Такође, приказане су и главне одлике пикарског романа, као и одлике самог
дела Lazarillo de Tormes.
У другом делу рада анализиран је мотив Ласаревог лутања. Тачније, кроз приказ
Ласарових господара приказано је шта је навело најпознатијег пикара на лутање. Као
главни мотив лутања навели смо мотив глади који је карактеристичан за почетак дела. Све
што Ласаро ради, ради то како би преживео и прехранио себе. Међутим, оног тренутка
када добије бољи посао и попне се на друштвеној лествици његови погледи на свет се
мењају и спреман је да затвори очи пред одређеним ситуацијама како би доживео мирну
старост.
Resumen
En la segunda parte del trabajo analizamos el motivo de las andanzas de Lásaro. Más
preciso, a través de la exhibición de los maestros de Lásaro es presentado que es lo que llevó a
pícaro más famoso a vagar. Como el motivo principal es analizado el motivo del hambre, que es
característico para primera parte de la obra. Todo lo que Lásaro hace, lo hace para para
sobrevivir y alimentarse. Pero, el momento cuando encuentra un trabajo mejor y se sube en la
escala social, sus puntos de vista sobre el mundo están cambiando y está listo para cerrar los ojos
ante ciertas situaciones para experimentar una viejez tranquila.
У овом раду пажњу ћемо посветити мотиву лутања у делу Lazarillo de Tormes
(Ласариљо са Тормеса). Анализираћемо све Ласарове господаре како би покушали да
утврдимо шта га је то подстицало на лутање.
Пре него што пређемо на главну тему у следећем делу ћемо приказати економске,
друштвене и културне аспекте Шпаније XVI века, али и неке одлике пикарског романа
уопште.
Главни протагониста овог романа је пикаро (el pícaro), особа која долази из нижих
друштвених слојева. Како би преживели, пикаро служи разним господарима којима је циљ
да извуку највећу корист од особе која је у њиховој служби. Газда се служи свим
средствима како би слугу лишио хране. Суочен с овом ситуацојом, пикаро се служи
лукавством и триковима како би успео да се одбрани од незасите експлоатације и како не
би био гладан.
Наративна структура пикарског романа изграђена је кроз разне послове које пикаро
обавља у различитим местима, кроз мотив лишавања од стране газде и кроз мотив кршења
правила од стране пикара. Ово последње припрема читаоца на догађаје које ће га забавити
и у којима ће уживати. Пикаро искоришћава и управља овим елементима како би постигао
своје циљеве.
Дакле, можемо рећи да је циљ пикарског романа да забави читаоца, али и да критикује
државне и верске институције и то кроз ликове који их представљају. Такође, да критикују
промене у традиционалном друштву у односу на растућу економску ситуацију у којој је
Шпанија уживала у тој епохи.
Што се тиче порекла речи пикаро, до средине XVI века ова реч се употребљавала да
означи индивидуу која је обављала неки мали посао, скитницу која живи од просјачења
или пропалицу која води лош живот. Овај придев долази као производ XVI века у
Шпанији, поготово у великим градовима где долази до стварања нове друштвене групе
коју су чинили млади и деца која су била препуштена сопственој судбини,
маргинализовани, живели на маргинама друштва јер се њихов живот није много
разликовао од живота просјака.
• О делу
Поука која се може извући из овог дела је да Ласаро, као особа своје епохе, доноси
одлуку да промени свој живот следећи савет своје мајке која му није ништа друго пружила
осим тог савета. Тај савет је био да се држи доброг, на шта ће Ласаро наићи током својих
лутања. Добро нису ни слепи просјак, ни монах, фратар, нити штитоноша. Добро је било
што је нашао поштен посао и на крају се оженио.
Ово дело има отворену структуру. Епизоде су независне једне од других, а крај је
остављен отворен што даје могућност да се дода још епизода.
Млинар Томе Гонсалес (Tomé González) и његова супруга Антона Перес (Antona Pérez)
добили су сина Ласара (Lázaro) негде око 1512. године. Дечак је рођен у воденици на реци
Тормес, због чега и добија надимак Ласариљо са Тормеса (Lazarillo de Tormes). Његов
отац, осуђен због крађе, бива прогнан и умире током војне експедиције. Породица се сели
у Саламанку где његова мајка налази новог мужа који издржава породицу све док га не
оптуже и казне за крађу. Због сиромаштва, Антона је присиљена да свог сина повери
слепом просјаку. Овим догађајем започињу Ласарева лутања.
Након што га просјак избацује на улицу не тако пријатељског града, Ласаро дотиче дно
напуштен и одбачен. Међутим, тада долази у службу код једног свештеника. Свештеник
служи Ласару као одскочна даска, али и аутору да критикује цркву и свештенство које је
користило веру с циљем да искоришћава људе. Свештеник коме Ласаро служи представља
симбол похлепе, лицемерја и преваре.
Након свештеника, Ласаро долази у службу једног штитоноше. Он је морао да се
прилагоди животу свог газде како би могао да га представља у јавности. Ласаро води здрав
живот како би обрадовао свог газду који такође води здрав живот. Међутим, истина је да
штитоноша уствари нема новца за храну, а како би очувао свој углед, свима говори како
брине за своје здравље и води здрав живот. Ласаро код штитоноше учи уметност
приповедања. Речи његовог газде да једе само ноћу натерале су Ласара да изгуби наду,
међутим поучен, Ласаро зна како да се послужи лукавошћу и да преживи, па се сам
сналази за парче хлеба. Ласаро дели комаде хлеба са њим, и можемо рећи да је штитоноша
једини газда према ком је Ласаро осећао сажаљење, чак је осећао и одређену симпатију
што га је навело да с њим дели оно што је добио као милостињу. Можемо рећи да
штитоноша заузима посебно место код Ласара и због тога што је био једини газда који је
према Ласару осећао сажаљење. Поред тога, Ласаро не коментарише штитоношине речи
када му овај препричава свој живот већ оставља читаоцу да му суди. У сваком случају се
може рећи да су обојица били у сличној ситуацији. Покушавали су да преживе и били су
гладни.
Након штитоноше пут га наводи на службу код капелана. Код њега Ласаро постаје
водоноша и градски телал. Затим, упознаје једног фратра коме почиње да служи. Део када
служи фратру је кратак и прожет загонеткама. У овом делу се такође, први пут помиње да
Ласаро уопште носи ципеле које су му се поцепале после осам дана. Самим тим можемо
закључити да је Ласаро превалио велики пут с фратром, међутим он не описује никакве
догађаје који су му се дешавали служећи га. Искористио је само једну реченицу да објасни
зашто је изашао из његове службе: „Y por esto y por otras cosillas que no digo,salí de él.“
(Због тога и због других стварчица које не желим да испричам сам отишао од њега).
Ласаро овде не даје објашњење о каквим стварима се ради, али Масари (2009: 63) сматра
да је фратар вршо сексуалне активности према Ласару или га је можда подводио својој
клијантели. Интересантно је да у овом поглављу Ласаро не помиње глад, док је у
претходним поглављима глад уствари била мотив и главни покретач свих Ласарових
поступака и лутања. Такође, први пут слободном вољом напушта једног господара што до
сада није био случај.
Ласаро је такође служио и продавцу була. Продавац була је био јако добар у свом
послу, а како би намамио купце поклањао би својим купцима воће и поврће. Са њим остаје
четири месеца, а тема глади почиње да слаби. Ласаро купује мач како би се од сада сам
штитио, што нас уводи у следеће поглавље када постаје шерифов слуга. Овај мач носи
доста симболике. Можемо рећи да он представља прелазну тачку и промену у Ласаревом
животу. Он се полако диже на друштвеној лествици.
Ласаро сада почиње да се бави правдом, међутим, не говори колико је временски био
шерифов слуга, али каже да је напустио овај посао јер је био пун опасности и живот му је
био угрожен. Ово поглавње је битно јер Ласаро по први пут цени свој живот. У почетним
поглављима Ласаро је желео да умре с обзиром да је у већини случајева био гладан, а сада
жели нешто да заради како би нормално и у миру проживео старост.
Након шерифа Ласаро постаје проповедник протојереја Сан Салвадора. Између њих се
успоставља однос који кулминира Ласаревом женидбом са протојерејевом служавком.
Међутим, почињу да колају приче како је Ласаров брак само маска која служи као покриће
за протојерејеву и служавкину везу.
Можемо рећи да је глад једна од централних тема у овом роману. Она Ласариља тера на
лутање од једног до другог господара. Ласаро је на почетку држао одређену дистанцу од
Мавара Саида (Zaide), љубавника своје мајке, али је схватио да је његово присуство
променило многе ствари. Однос Ласарове мајке и Мавара показује да глад уклања све
врсте граница и препрека између људи, без обзира на религију или расу. Врсте јела и
оброка које Ласаро помиње показују друштвени статус и окружење у ком се Ласаро
налазио у одређеном тренутку. Многи критичари, према речима Масарија (2009:68), виде
Ласариља као епопеју глади. Дакле, покретач Ласарових лутања је управо глад.
Међутим, оног тренутка када Ласаро налази бољи посао и престаје да мисли да ли ће
сутра имати шта да једе и како ће преживети, престају и његова лутања и престаје да буде
један обичан пикаро. Са жељом да обезбеди своју будућност и да не мисли више на то да
ли ће сутра преживети дан он затвара очи пред причама о превари своје жене. Дакле. он
пристаје на све како би престао да лута и да се бори на све начине како би преживео.
• Закључак
У овом раду смо кроз анализу неких од Ласариљових господара истражили мотив
лутања у делу.
Видели смо да је главни покретач Ласарових лутања уствари глад. Након смрти
Ласаревог оца, како би могла да прехрани породицу, мајка започиње везу с Маварином.
Међутим, након његовог хапшења она предаје Ласара слепом просјаку јер није имала
начин да га прехрани.
Међутим, након продавца була глад престаје да буде главни мотив Ласаревих
лутања. Он мења још два господара пре него што његова лутања потпуно престају. Такође,
његов поглед на свет се тада мења. Сада он цени свој живот и гледа да на све начине
проведе лепу старост, да не размишља да ли ће бити гладан макар и по цену да га жена
вара. Доласком сигурности и престанком Ласареве глади престају и његова лутања.
• Библиографија
• Извори
Аларкон Бенито 1993: Juan Alarcón Benito, La vida de Lazarillo de Tormes : y de sus
fortunas y adversidades / introducción y notas Juan Alarcón Benito, Madrid: M. E. Editores.
• Литература
Stojanović 2011: Jasna Stojanović, Špansko pozorište baroka, Beograd: Filološki fakultet.
Албрехт 1993: J.W. Albrecht, “Linguistic style and point of view in Lazarillo de Tormes”,
Neophilologus, 77, 223-228.
Алегре Пејрон 1984: José María Alegre Peyrón, “Grupos sociales marginados en la España
de Lázaro de Tormes”, Boletín AEPE, 31, 35-48.
Асенси Перес 2009: Manuel Asensi Pérez, “De los usos del canon: El canon por venir y El
Lazarillo desfigurado”, UNED. Revista Signa, 18, 45-68.
Асијељо 2018: Daniele Arciello, “Peregrinar sin rumbo. Estudio de la trascendencia del viaje
en Nuevas andanzas y desventuras de Lazarillo de Tormes”, SELGyC, 2, 7-12.
Мануел Педроса 2013: José Manuel Pedrosa, “Los zapatos rotos del Lazarillo de Tormes”,
Analecta Malacitana, XXXVI, 71-100.
Месари 2009: Hamza Messari, Elementos picarescos en la novela “Las aventuras del
valeroso soldado Schwejk” de Jaroslav Hašek, Ph. D., Masaryk University.
Реј Хасас 2001: Antonio Ray Hazas, El caso del Lázaro de Tormes, todos problemas,
Madrid: Universidad Autónoma de Madrid.
Сантос Ребело 2018: Patrick Santos Rebelo, Como la actitud del pícaro cobra vida a través
del discurso del escudero, Dübendorf: Universität Zürich.
Фолџер 2009: Robert Folger, Picaresque and Bureaucracy: Lazarillo de Tormes, Newark:
Juan de la Cuesta Hispanic Monographs.