Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 53

Machine Translated by Google

胡桃夾子和老鼠王

經過

和霍夫曼
Machine Translated by Google

第一章

聖誕節前夕

整個平安夜,斯塔爾鮑姆博士的孩子們都不被允許進入餐廳,更不用說進入外面的客廳了。在後客廳的
一個角落裡,弗雷德和瑪麗依偎在一起坐著,神秘莫測的興奮讓他們不寒而栗。因為,雖然暮色降臨,但今
晚沒有人帶燈進來。弗雷德低聲告訴他七歲的妹妹,從一大清早起,他就听到了這些禁忌的房間裡的騷動、
喧囂和輕柔的錘擊聲;還有,不久前,一個胳膊下夾著一個大盒子的矮個子黑皮膚男人從地板上滑了下來,
但他很清楚,這不是別人,正是教父  Drosselmeier。瑪麗高興地拍著小手,叫道:

啊!教父  Drosselmeier  會為我們製作什麼精美的東西?
德羅塞爾邁爾參贊,人們這樣稱呼他,遠非英俊男子,又矮又瘦,臉上有許多皺紋,右眼本該長的地方
有一塊大黑眼圈。而且他頭上沒有頭髮,所以他戴著一頂很精緻的白色假髮,好像全是玻璃做的,真是一件
巧妙的作品。教父本人的確是一個非常聰明的工人,他竟然對鍾表瞭如指掌,甚至可以親手製作。當  
Stahlbaum  家的任何精美鐘錶出現故障並且不報時時,教父  Drosselmeier  就會來,摘下他的玻璃假髮和
他的土褐色外套,系上一條藍色圍裙,然後將鋒利的東西插入鐘錶的內部,所以小瑪麗為此感到很抱歉。但
這對鬧鐘並沒有什麼壞處,相反,它又活了過來,立刻開始滴答、報時、報時,全家人都很高興。

他每次來都會在口袋裡放一些漂亮的東西給孩子們 現在是一個可以轉動眼睛和鞠躬的木偶,看起來
非常滑稽;現在是一個盒子,裡面可以跳出一隻小鳥,或者其他類似的東西。但在聖誕節,他總是準備一些
精心製作的宏偉作品,他費了很多心思,因此,當送給孩子們時,他們的父母會小心翼翼地負責。

啊!教父  Drosselmeier  會為我們製作什麼精美的東西?瑪麗想知道;但弗雷德認為,這一次它一定
是一座城堡,各種漂亮的士兵在裡面走來走去,接受訓練。其他士兵來了,他們應該想辦法進入城堡,但是
裡面的士兵會開砲,然後會發出如此隆重的轟鳴聲。
Machine Translated by Google

不,不! 瑪麗打斷了他的話。  “教父  Drosselmeier  告訴我一個美麗的
花園,裡面有一個大池塘,脖子上戴著金帶的漂亮天鵝會在上面游來游去,唱著如
此美妙的歌曲。然後一個小女孩會從花園裡跑過來,把天鵝叫到她身邊,用薑餅
餵牠們。

“天鵝不吃薑餅!”粗魯地打斷了弗雷德。  ‘教父  Drosselmeier  也無法建
造整個花園。不管怎樣,他做的玩具我們得到的很少,它們總是被拿走;所以我更
喜歡爸爸媽媽給我們的東西,我們擁有這些東西是我們自己的,並且可以隨心所
欲地使用它們。

然後孩子們繼續猜啊猜這次會是什麼。瑪麗說她的大洋娃娃格特魯德小姐變
得更糟了,因為她在地板上摔得比以往任何時候都笨拙,每次都在她臉上留下臟
痕;至於保持衣服乾淨,那是不可能的。全世界的罵聲都丟在她身上!

就弗雷德而言,他一直在強調他的馬厩裡非常需要一匹漂亮的木馬。還有他的
玩具士兵是如何嚴重缺乏騎兵的,他的爸爸一定知道這一點。

這些孩子很清楚他們的父母為他們買了各種精美的禮物,但他們相信聖誕老
人用友善的目光注視著他們,從他慷慨的手中賜予了現在比任何其他人都更受歡
迎的禮物時間。當他們一直在竊竊私語地談論期待中的禮物時,他們的姐姐路易
莎過來提醒他們,正是聖誕老人通過他們親愛的父母的手,總是提供給他們真正
的快樂和快樂,因為他更知道如何孩子們自己應該做的,因此他們不應該希望和
希望各種各樣的事情,而應該安靜地、盡職地等待給他們的東西。小瑪麗若有所
思地沉默下來,但弗雷德自言自語道:“不過,我還是想要一匹馬和幾個驃騎
兵!”

天已經很黑了。弗雷德和瑪麗並排坐在一起,一句話也不敢說。他們彷彿能聽
到周圍有柔和的翅膀在拍打,遠處傳來美妙的音樂。一道亮光在牆上閃閃發光。然
後他們知道聖誕老人正駕著閃亮的雲飛向其他快樂的孩子們。

突然間,銀鈴叮噹、叮噹響起,門被打開了,光彩從大房間裡流了出來,孩子們
站在門檻上,彷彿被施了魔法,發出驚奇的大聲驚呼。但是爸爸媽媽走上前來,拉
著弗雷德和瑪麗的手說:
Machine Translated by Google

“來吧,來吧,親愛的孩子們,看看聖誕老人給了你們什麼!”

第二章

禮物

我把它送給你自己,我友好的讀者或聽眾 弗雷德、范妮、艾迪,或者隨便
你叫什麼名字 懇求你把你自己最後一棵聖誕樹或裝飾著漂亮、快樂禮物的桌
子清楚地擺在眼前,然後你就可以很清楚這些孩子是如何停下來,目瞪口呆,眼
睛閃閃發亮的,過了一會兒,瑪麗又是如何高興地深深地嘆了口氣,哭了起
來: 哦,多麼美麗!哦,多麼美麗!以及弗雷德如何高興地跳起來以緩解他的
情緒。的確,在過去的一年裡,他們一定特別乖巧、乖巧,因為他們從來沒有收
到過像這次這樣多的令人高興的禮物。

中間那棵大樅樹結出了那麼多金蘋果和銀蘋果,為了花蕾和花朵,每根樹枝上都
掛滿了杏仁、顏色鮮豔的糖李子和其他最好的東西。但這棵神奇的樹最好的一點是
不能忘記,一百盞小燈在它的樹葉間像星星一樣閃爍,所以,它內外都被照亮,似乎
在邀請孩子們去採摘它的果實和花朵。

在樹的周圍,一切都閃耀著歡樂和燦爛的光芒;那裡有所有精美的禮物 誰能形
容它們?
瑪麗看到了最優雅的洋娃娃,各種整潔的小洋娃娃家具,而且,最漂亮的
是,一件用彩色緞帶裝飾得很漂亮的絲綢連衣裙攤開在她眼前的衣櫥上,這樣
她就可以像她一樣,從各個方面欣賞它,一次又一次地叫喊, 哦,漂亮!哦,
親愛的裙子!我可以 我真的可以穿上它嗎?

與此同時,弗雷德繞著馬跑了三四圈,試了試他的新馬,他確實在桌子上找到了
馬韁繩和馬鞍。
下馬報告說是野獸,不過無所謂!他很快就會打破它;並開始召集他的新驃騎兵中
隊,他們身穿華麗的紅色和金色裝備,手持銀劍,騎著閃閃發亮的白馬,幾乎可以相
信這些馬也是純銀的。

孩子們稍稍平息了興奮,開始看那些攤開的圖畫書,上面有漂亮的花朵和色彩鮮
豔的人物,甚至還有正在玩耍的可愛的小孩子,畫得很自然就好像他們真的生活和
說話一樣。是的,弗雷德和瑪麗正在安頓下來
Machine Translated by Google

看著這些美妙的圖畫書,當 叮噹、叮噹、叮噹、叮噹 鈴聲再次響起。他們知道現在


輪到德羅塞爾麥爾教父了,紛紛跑到靠牆的桌子旁。

遮掩了許久的屏風很快被拉開,那幾個年輕人看到了什麼?

在一片鮮花盛開的綠色草坪上,矗立著一座最高貴的城堡,所有的窗戶都是平板玻
璃,塔樓都是鍍金的。一陣鐘聲響起,門窗飛開,你會看到身材矮小但非常優雅的女
士們和先生們,帽子上插著羽毛,裙子拖曳著,在房間裡走來走去。中央大廳彷彿著火
了,銀色的吊燈上點著許多燈火,穿著短大衣和背心的孩子們隨著鐘聲翩翩起舞。一
位身穿翠綠色斗篷的紳士不斷透過窗戶向外張望,點點頭,輪番消失;而一個人影,就
像德羅塞爾麥爾教父本人,只是比爸爸的大拇指高不了多少,時不時地走過來,站在
城堡門口,然後又進去。

弗雷德雙臂靠在桌子上,檢查了舞蹈和
行走的人物;現在他說:
“德羅塞爾邁爾教父,你會讓我進入你的城堡嗎?”
參贊回答他說,這是永遠做不到的。的確,他說的是真的,因為弗雷德想進入一座
鍍金的塔樓和其他一切都沒有他那麼高的城堡是愚蠢的。弗雷德不得不承認這一點。
過了一會兒,隨著女士們先生們繼續原路來回走動,孩子們手舞足蹈,綠衣男子望著
窗外,德羅塞爾麥爾教父的肖像來到門口,他不耐煩地叫道:

“教父  Drosselmeier,現在你能從另一扇門出來一次嗎?”

“那不行,親愛的弗雷德,”
顧問回答說。
“好吧,”
弗雷德又說了一遍,“讓那個經常向外張望的綠人,
和其他人一起走動。

“那也不行,”
參贊重複道。
“孩子們不能下樓嗎?”
堅持弗雷德。  “我希望能離他們近一些。”

“哦,這一切都不行!”
參讚說,心情不太好。   這
機器必須像製造時一樣工作。
“是這樣嗎?” 弗雷德輕蔑地叫道。   什麼都做不了!我告訴你,教父  
Drosselmeier,如果你在
Machine Translated by Google

城堡只能繼續做同樣的事情,它們不值錢,我也不是特別在意。不!我寧願有我
的驃騎兵;他們可以隨心所欲地向前、向後移動,而且不會被關在房子裡。

然後他跑到桌子旁,讓他的中隊騎著他們的銀馬來回小跑,轉動、衝鋒和射擊,讓他心滿意足。

瑪麗也悄悄溜走了,因為她也很快厭倦了城堡里木偶的昂首闊步和蹦蹦跳
跳,但她彬彬有禮,性情善良,不會像她哥哥弗雷德那樣明顯地表現出來。  
Drosselmeier  顧問對父母的態度相當生氣。

“如此巧妙的設計不適合沒有知覺的孩子。我會再次收拾我的城堡。但是媽媽走上前來,讓他向她
展示小木偶的構造和奇妙的巧妙工作。參贊把它全部拆散,又重新組合起來。這讓他的脾氣好了很多,他

還給孩子們帶來了一些用薑餅做成的漂亮的棕色男人和女人,他們的臉、手和腿都是鍍金的,這讓他
們非常高興。

路易莎修女按照她母親的意願,穿上了她送給她的那件漂亮的裙子,穿上它
看起來非常漂亮。但是當瑪麗試穿她的新連衣裙時,她想她寧願多看一會兒,
於是他們允許她按照自己的方式行事。

第三章

最愛

事實上,瑪麗無法離開禮物桌,因為她剛剛在上面發現了一些直到現在才發
現的東西。弗雷德的驃騎兵行軍,之前在聖誕樹前近距離遊行,暴露在一個非常
引人注目的小個子男人面前,他站在背景中一動不動,好像在靜靜地等待輪到他
的注意。他的身材,的確沒有什麼值得驕傲的地方,除了他那又長又粗的身子根
本不適合他那細細的小腿,而且他的腦袋也顯得太大了。然而,他那彰顯品位
和修養的漂亮衣服遠遠彌補了這種畸形。他穿著一件非常精美、閃亮的紫羅蘭
色驃騎兵夾克,上面有許多白色鈕扣和編織物,同樣材料的馬褲,以及花花公子
本科生 嗯,或者軍官 腳上最優雅的靴子。它們貼合他整潔的小腿,就像畫
在上面一樣。
Machine Translated by Google

可笑的是,穿著這套服裝,他身後掛著一件短而笨拙的斗篷或兜帽,看起來完全像木頭,頭上戴著一
頂古怪的樵夫帽。

但瑪麗自己想,德羅塞爾邁爾教父有時也會穿一件非常難看的休閒夾克和一頂難看的帽子,但儘
管如此,她還是一位親愛的好教父。而且,她覺得他們的干爹,即使在其他方面打扮得再漂亮,也不
會比那個小個子好看。

瑪麗越看越仔細地打量著這個一見鍾情的人體模型,她漸漸察覺到他臉上流露出的是一種多麼
慈祥的神情。

他那雙清澈、綠色、當然也太突出的眼睛只顯示出友善和仁慈。下巴上留著修剪整齊的白棉鬍
鬚,襯得他鮮紅的嘴角掛著愉快的笑容,這與他的長相很相配。

“啊,爸爸!”
瑪麗終於喊道,“誰來讓這個最親愛的小男人穿上
聖誕樹?

“那個,”
她父親說,“那個傢伙,我親愛的孩子,是為了讓自己對你們所有人都有用;他的工作
就是為你解決難題,他屬於  Louisa,就像屬於  Fred  和你一樣。說著,她父親小心翼翼地把人偶從桌
子上取下來,掀起木頭斗篷,讓人偶的嘴巴張開,露出兩排非常鋒利的白牙。然後他告訴瑪麗放一顆
堅果,然後 啪!   那人把它壓碎了,殼碎成碎片,瑪麗把小果仁拿在手裡。

現在瑪麗和所有人可能都知道這位優雅的小個子屬於胡桃夾子種族,並從事他祖先的職業。當
她的父親說:

“親愛的瑪麗,既然胡桃夾子朋友讓你如此高興,那麼他將成為你的特別監護
人和寵物;不過,正如我所說,路易莎和弗雷德和你一樣有權使用他。

瑪麗立刻把他抱在懷裡,讓他敲堅果,但要挑出最小的,以免人體模型把他的嘴巴張得那麼大,
這對他不利。路易莎來看望她,胡桃夾子朋友也不得不為她服務,他似乎很善意地為她服務,因為他
一直以最和藹可親的方式微笑著。

與此同時,弗雷德已經厭倦了所有的騎馬和訓練,所以,當他聽到這樣悅耳
的堅果爆裂聲時,他跑到他的姐妹們身邊,對這個有趣的小男人開懷大笑,因
為弗雷德也喜歡吃堅果,他通過了從
Machine Translated by Google

手拉手,從不被允許停止張嘴和閉嘴。
弗雷德總是不斷挑戰最大最難的問題。但是突然間,咔嚓一聲,胡桃夾子嘴裡
掉了三顆牙⿒,他的下顎鬆動了,搖搖晃晃。

“哦,我可憐的胡桃夾子!”
瑪麗喊道,把他從弗雷德手中奪過。

“真是個愚蠢的傢伙!”
弗雷德驚呼道。   設置為胡桃夾子,並沒有一套好的
研磨機!他的業務似乎不是一流的。把他交出來,瑪麗!他會繼續為我敲堅果,即
使他在交易中失去了所有的牙⿒和整個下巴,這是這樣一個一無是處的人應得的。

不,不! 瑪麗流著淚喊道。  “你不能擁有他,我親愛的胡桃夾子。看看
他多難過地看著我,露出他那酸痛的小月!
但你是個殘忍的孩子 你打敗了你的馬,射殺了你的士兵。
那是應該的;你不明白這些事,弗雷德回答。
“但是胡桃夾子屬於我,就像屬於你一樣;把他交給這裡!
瑪麗開始痛哭起來,趕緊用她的小手帕把受傷的胡桃夾子包起來。她的父母和
教父  Drosselmeier  進行了乾預。令瑪麗傷心的是,後者站在了弗雷德一邊,但她
父親說:

“我已將胡桃夾子置於瑪麗的保護之下,而且,正如我所見,他現在需要
它,所以她對他擁有完全的權力,沒有人可以對她說一句話。
此外,我對弗雷德感到非常驚訝,他居然要求一個在服役中受傷的人重新上任。作
為一名好士兵,他應該知道受傷的人永遠不會回到隊伍中。

弗雷德對自己感到非常羞愧,沒有再為堅果或胡桃夾子的事煩惱,而是溜到桌
子的另一邊,他的驃騎兵在放好警戒線後過夜的地方。

瑪麗撿起了胡桃夾子掉下來的牙⿒。她在他受傷的下巴上係了一條漂亮的白絲
帶,脫下裙子,然後比以往任何時候都更小心地用手帕把這個看起來非常蒼白和沮
喪的可憐的小傢伙包起來。她就這樣抱著他,像抱著嬰兒一樣搖晃著他,同時她翻
動著放在其他禮物中的漂亮圖畫書。她變得非常生氣,這在她身上一點也不常見,
這時教父德羅塞爾邁爾大笑起來,並不停地問她怎麼能和那個可怕的小傢伙繼續
這樣下去。起初她看到這個人體模型時覺得與德羅塞爾梅爾有著奇怪的相似之處,
這讓她又想起了她,她非常認真地說:
Machine Translated by Google

“誰知道呢,教父,如果你讓自己像我親愛的胡桃夾子一樣漂亮,穿上漂亮閃亮的靴子,誰知道你會
不會像他一樣漂亮!”

瑪麗不明白為什麼她的父母笑得那麼大聲,也不明白為什麼輔導員的臉漲得通紅,不像以前那樣開懷
大笑。這可能有一些特殊的原因。

第四章

奇蹟

在斯塔爾鮑姆醫生的客廳裡,在你進門的左手邊,有一個高高的玻璃櫥櫃,孩
子們把每年聖誕節送給他們的所有精美物品都放在那裡。當他們的父親讓一位
非常聰明的木匠製作櫥櫃時,路易莎還是個小女孩,木匠裝上瞭如此透明的玻璃
板,並將整體佈置得如此完美,以至於里面的寶藏看起來幾乎比你把它們放在你
的房間裡時更明亮、更漂亮。手。在弗雷德和瑪麗夠不到的最高層架子上,放著
教父德羅塞爾梅爾的藝術作品。正下方是圖畫書架。瑪麗和弗雷德可以隨心所欲
地裝滿最低的隔間;但瑪麗總是這樣把最底層的架子當作她的洋娃娃的住所,而
弗雷德的部隊則把架子上面的那個作為他們的營地。

這就是現在的安排;弗雷德把他的驃騎兵駐紮在上面,瑪麗讓格特魯德小姐躺在下面的一個角落裡,
把穿著精美的新洋娃娃放在佈置精美的公寓裡,並邀請自己帶上好東西。

公寓佈置得很好,我說過,這是真的;因為我不知道你,我細心的讀者,瑪麗,
是否像  Stahlbaum  的小女孩 她的名字,你知道,也是瑪麗 我的意思是,你
是否擁有如此精緻的印花棉布沙發、幾把可愛的小椅子、一個小茶几,最重要的
是,一張非常整潔的小床,供你的洋娃娃睡覺。所有這些都在櫥櫃架子的一個角
落裡,這裡的牆上什至貼滿了漂亮的照片;你可以很容易地相信這個新娃娃,正
如瑪麗在同一天晚上得知的那樣,她的名字叫克拉拉小姐,她發現自己在這間公
寓裡很舒服。

已經是深夜了,確實快到午夜了,德羅塞爾邁爾教父早就回家了,但孩子們還是無法離開玻璃櫃,因
為他們的母親一直在告訴他們該睡覺了。
Machine Translated by Google

“說實話,”
弗雷德終於喊道,“我的驃騎兵現在想休息一下,只要我看著
他們,我就知道他們沒有人敢點頭!”

他說完就走了。但瑪麗懇切地懇求:
“只有一小會兒,親愛的媽媽,讓我在這兒多呆一會兒,再多呆一會兒;我還
有很多事情要照顧。我一做完就馬上去睡覺。

瑪麗是一個非常孝順、懂事的孩子,所以她的好媽媽可以放心地把她一個人
丟在玩具堆裡。但萬一她被新洋娃娃和其他玩物迷住了而忘記了櫥櫃旁燃燒的
蠟燭,她媽媽把它們都熄滅了,然後只剩下掛在房間中央天花板上的燈,散發出
柔和宜人的光芒。

“早點睡吧,親愛的瑪麗,否則你就起不來了
早晨! 媽媽一邊往自己的臥室走,一邊喊道。
當瑪麗發現自己孤身一人時,她很快就開始了她想做的事情,她自己也不知
道為什麼,她不想被媽媽看到。一直以來,她一直用手帕包著受傷的胡桃夾子在
她懷裡護理。現在她小心翼翼地將他放在桌子上,輕輕地、輕輕地解開他的包
裹,檢查他的傷口。胡桃夾子的臉色非常蒼白,但他的微笑卻帶著憂鬱和善的神
情,直擊瑪麗的心。

“啊,親愛的小胡桃夾子!”
她低聲說,‘別生我弟弟弗雷德的氣,因為他傷
害了你。他並沒有什麼要害的意思;他只是在艱難的軍人生活中變得冷酷無情,
但在其他方面,他是一個真正善良的男孩,我可以向你保證。但現在我會好好照
顧你,直到你恢復健康和快樂為止。教父德羅塞梅爾會讓你的牙⿒變得牢固,你
的肩膀會挺直,他明白這些 ”

瑪麗正想說,但沒能把話說完,因為她提到德羅塞爾梅爾的名字時,胡桃夾子
朋友的臉色變得難看,陰沉著臉,眼睛裡似乎射出綠色的光。然後,就在瑪麗快
要被嚇瘋了的時候,她又看到了胡桃夾子那張可敬的臉,一如既往地平靜,帶著
憂鬱的微笑,現在她知道房間裡的風吹得燈火通明,一定是一時讓他變了臉色。

‘我不是傻丫頭,容易被嚇到嗎?我真的相信這個木頭人在沖我做鬼臉!但
我真的越來越喜歡胡桃夾子了,他是一個如此有趣、如此善良的人;所以他必須
Machine Translated by Google

得到應有的適當護理。

說著,她把胡桃夾子挽在胳膊上,走到玻璃櫃前,彎下腰,對新娃娃說:

“我特別懇求你,克拉拉小姐,把你的床讓給生病、受傷的胡桃夾子,在沙發上盡可能地應付。
記住你非常健康強壯,否則你不會有那麼豐滿紅潤的臉頰,而且很少有最漂亮的娃娃擁有像你這樣柔
軟的沙發。

克拉拉小姐穿著她所有的聖誕服飾,看起來非常自負和悶悶不樂,
並沒有回答一個字。

“我為什麼要為此做這麼多工作?”
瑪麗叫道,把床往前拉,她非常溫柔地把胡桃夾子放在床上,
用她自己衣服上的一條漂亮的小絲帶綁住他受傷的肩膀,把被褥蓋在他鼻子上,緊緊地蓋在他身上。

“他不能呆在那個淘氣的克拉拉旁邊,”
她說,然後把床、胡桃夾子和所有東西都舉到上面的架
子上,這樣他就可以躺在漂亮的玩具屋村附近,弗雷德的驃騎兵駐紮在那裡。

她關上了櫥櫃,正要往她的臥室走去,這時 聽著,孩子們!   在她周圍,爐子後面,椅子後面,


櫥櫃後面,開始傳來輕柔的竊竊私語,攪動和沙沙聲。時鐘的滴答聲越來越大,發出呼呼的聲音,好像
要報時,但沒有報時。瑪麗看著它 坐在上面的那隻巨大的鍍金貓頭鷹放下了翅膀,遮住了整個鐘面,
同時伸出了醜陋的貓臉和鉤狀的喙。更響亮的滴答聲像文字一樣清晰:

時鐘,時鐘,點擊!  –

低,輕輕滴答!
老鼠王的耳朵真靈!

噗,噗 叮,咚!
唱出那首老歌!

但請小聲敲擊!

很快就會結束!

咕嚕咕嚕,時鐘響了十二下,但聲音沉悶而沙啞,彷彿它
音符低沉。

瑪麗開始渾身爬行,嚇得她正要逃跑,這時她看到德羅塞爾邁爾教父似乎已經
Machine Translated by Google

代替了貓頭鷹,他的土黃色大衣裙像翅膀一樣垂在兩邊;然而她努力裝出勇敢的
樣子,幾乎是哭著喊道:
“德羅塞爾邁爾教父,德羅塞爾邁爾教父,你在上面做什麼?”
下來,不要把
我嚇得那麼可怕,你這個調皮的德羅塞爾邁爾教父!

但是現在從四面八方爆發出一陣瘋狂的吱吱聲和吱吱聲,很快,在牆壁後面,
有一千隻小腳在小跑和奔跑,地板上的縫隙裡閃爍著一千盞小燈。它們不是錐度
不!  –  但是閃閃發光的小眼睛;瑪麗發現到處都有一群老鼠在偷看,它們正在
努力工作。

不久他們就在房間裡小跑、小跑、跳躍、跳躍。成群結隊的老鼠總是越來越多,
越來越精神,它們上下奔騰,最後排成一列,就像弗雷德在下達戰鬥命令時習慣
於列隊的那樣。這讓瑪麗覺得很滑稽。和許多其他孩子一樣,她對老鼠沒有任何
天生的恐懼,當突然傳來刺耳和驚嚇的吱吱聲時,她的恐懼就會消失,冰冷的顫
抖從她的背上流下來。

哦!她現在看到了什麼?是的,的確,我可敬的讀者,弗雷德,或者不管你叫什
麼名字,我知道你的心和聰明勇敢的陸軍元帥弗雷德斯塔爾鮑姆一樣是正確的;
但是,儘管如此,如果你只看到瑪麗眼前發生的事情,你就會當場逃跑;我相信你
甚至會迅速跳上床,把衣服拉得比任何需要的都蓋住耳朵。

啊!這正是瑪麗做不到的,因為 你相信嗎?   就在她腳下,沙子、石灰和碎


石爆裂開來,彷彿被某種地下力量拋出,從地板上冒出七個老鼠頭,頭上戴著七
個閃閃發光的王冠,發出可怕的嘶嘶聲和吱吱聲。不多時,那身子也擠了出來,脖
子上長著這七顆腦袋,巨大的七冠鼠用盡喉嚨發出嘶吼,連連三聲向他的軍隊請
安,頓時動了起來。 ,小跑,小跑,深坑,深坑,點,點,直奔櫥櫃,直奔瑪麗,瑪
麗仍然站在玻璃前。

女孩的心因痛苦和恐懼而劇烈跳動,她相信它很快就會跳出胸膛,然後她就
會死去;但現在所有的血液似乎都在她的血管裡凝固了。她快要暈倒了,踉踉蹌
蹌地向後退去 有什麼東西突然消失了,啪!碰撞!   她用手肘碰了一下櫥櫃的
玻璃,震得粉碎。

就在這時,她感到右臂一陣刺痛,但她心中的重擔似乎立刻卸掉了,因為她再
也聽不到吱吱聲和尖叫聲了。一切都變得靜止了,雖然她不敢看,但她認為
Machine Translated by Google

老鼠一定是被玻璃的撞擊聲嚇壞了,趕緊跑回了洞裡。

但接下來發生了什麼?就在瑪麗身後,出現了一種奇怪的騷動,
櫥櫃裡一片喧鬧,開始聽到細小的聲音:

‘醒醒,醒醒!

武裝起來!

這是晚上!

振作起來!

然後發出悅耳、優美的鈴聲。

“那是我的小鈴鐺!”
瑪麗高興地叫道,迅速跳起來看。

現在她看到櫃子是如何以某種美妙的方式被點亮的,以及它的所有居民是如何步行的。那裡除了
布娃娃之外,還有幾個人影,正在亂跑,用他們的小胳膊不停地敲打著。

突然,胡桃夾子跳了起來,把毯子扔得遠遠的,跳到床上,大聲喊著他反抗的戰吼:

尼克,訣竅,訣竅!
愚蠢的老鼠包!

咔嚓咔嚓!

Hew,  hick,  and  hack!

說著,他拔出他的小劍,在空中揮舞著,喊道:

“你們,我親愛的封臣、朋友和兄弟們,你們會在艱苦的戰鬥中與我站在一
起嗎?”
三個小丑、一個馬褲、四個煙囪清掃工、兩個提琴手和一個鼓手立刻興高采烈地回答:

“是的,陛下,我們以堅定的忠誠擁護您 我們與您一起戰鬥 走向勝利或死亡!”

他們緊追不捨的胡桃夾子,胡桃夾子冒險從上層架子上跳了下去。

就他們而言,他們可以很好地跳躍,因為他們不僅穿著厚厚的布和絲綢衣服,而且裡面除了棉花
和麩皮什麼也沒有,所以他們像羊毛袋一樣柔軟地垂下。但是可憐的胡桃夾子,他肯定會斷胳膊斷
腿,因為,記住,從他站著的架子到下面的那個架子,它幾乎有兩英尺高,而且他的身體像用火柴砍出
來一樣脆弱–  是的,胡桃夾子會
Machine Translated by Google

肯定打斷了他的四肢,沒有,就在他跳下來的那一刻,克拉拉小姐從沙發上跳了起來,用
她柔軟的手臂接住了拔出的劍的英雄。

“啊,親愛的,善良的克拉拉,我怎麼會誤會你呢!”
瑪麗抽泣著說。  “我相信你
一定是出於善意把床讓給了胡桃夾子朋友。”

現在,克拉拉小姐說著,將年輕的英雄輕輕地按在她柔軟的胸膛上:

“哦,先生,你現在又病又傷,還要讓自己置身於戰鬥和危險之中嗎?”
看看你勇敢
的附庸們是多麼渴望戰鬥,他們是如何將自己列為必勝的。小丑、馬褲、掃煙囪的人、提
琴手和鼓手已經在下面的場地上了;我車廂裡的座右銘人物都激動起來,準備戰鬥。親
愛的先生,難道你不想在我的懷抱中休息,或者從我的高頂羽毛帽子的頂部觀看戰鬥
嗎?

克拉拉如是說,但胡桃夾子表現得很粗魯,用腿踢得很用力,洋娃娃很快就放開了
他,把他放在地上。
隨即,他英勇單膝跪下,低聲說道:
“美麗的女士,在激烈的戰鬥中,我會永遠記住您對我的恩惠!”

聽到這話,克拉拉彎下腰,雙手都可以抓住他,輕輕地把他抱起來,趕緊鬆開她那閃
閃發亮的腰帶,要不是他向後退兩步,她會把腰帶搭在他的肩上,躺在地上。他把手放在
胸前,禮貌地說道:

“哦,女士,請不要屈尊在我身上浪費你的恩情 ”
說到這裡,他突然停了下來,
深深地嘆了口氣,從肩上撕下瑪麗用來包紮他的絲帶,貼在他的嘴唇上,掛在他身上作
為他的證明;然後,勇敢地揮舞著他出鞘的閃閃發光的劍,像一隻鳥一樣輕盈而活躍,飛
越櫥櫃的壁架,走向厄運

親愛的尊敬的讀者,您會說,胡桃夾子,甚至在他真正還活著之前,一定已經深深地
感受到了瑪麗對他的深情善意;僅出於這個原因,因為瑪麗是如此善良,他不會接受或
佩戴克拉拉小姐的信物,儘管它非常漂亮。心地善良的胡桃夾子寧願用瑪麗簡單的緞帶
裝飾自己。

但是現在會發生什麼?胡桃夾子一跳下來,吱吱聲和啪啪聲又爆發了。啊,大桌子底
下擠滿了
Machine Translated by Google

無數老鼠的致命中隊;在所有高塔之上,可怕的七頭鼠王!戰鬥將如何進行?

第五章

戰爭

擊敗總進行曲,我可信賴的鼓手!胡桃夾子放聲大喊;鼓手立即開始以最熟練的方式揉
搓,以至於櫥櫃的玻璃都在震動和迴聲。現在裡面傳來了撞擊聲和咔噠聲,瑪麗發現弗雷德
軍隊駐紮的各種箱子的蓋子被猛烈地掀起,步兵們跳了出來,落到較低的架子上,在那裡他
們排成了閃亮的隊伍。

胡桃夾子飛來飛去,用生動的話向部隊長篇大論:
“不要讓號手的狗吹動或攪動!”他憤怒地叫道;他立刻轉向臉色有些蒼白、長長的下
巴咯咯作響的馬褲,用莊嚴的語氣對他說:

“將軍,我知道你的勇氣和經驗;在這裡,眼力和決策力是最重要的 我將騎兵和砲兵
的總指揮權委託給你;你不需要一匹馬,因為你有那麼長的腿,可以騎著它們飛馳。現在履
行你的職責!

Pantaloon  立即用他乾燥的長手指摀住嘴,發出了一聲刺耳的叫聲,聽起來就像一百
隻尖銳的軍號。
隨即櫥櫃裡響起了嘶嘶聲和踩踏聲,瞧!弗雷德的胸甲騎兵和龍騎兵,但首先是裝備華麗的
新驃騎兵,出發了,很快在下面的地板上停了下來。

現在,在飄揚的旗幟和叮噹作響的音樂聲中,一個團又一個團在胡桃夾子麵前被玷污,
並在房間裡斜排成三行。但是在前面,弗雷德的大砲嘎嘎作響,每個砲手都在附近;不久,
它們開始轟隆隆地響起來,瑪麗看到他們的蜜糖子彈是如何射入老鼠大軍中的,老鼠大軍
遍體鱗傷,羞愧難當。但尤其是他們遭受了嚴重的損失,因為一連串重砲佔據了媽媽腳凳上
的位置,而且 轟 轟 轟 不斷地向老鼠中間扔出薑餅堅果,這造成了很多處決。

然而,老鼠們穩步前行,甚至到了搶走幾支槍的地步;但仍然響起軍事喧囂  –  birr‑
boom‑pirr‑boom‑
Machine Translated by Google

比爾!   直到煙塵瀰漫,瑪麗幾乎看不清發生了什麼事。然而可以肯定的是,每支軍隊都以
最大的決心戰鬥,勝利從一方到另一方搖擺不定。

老鼠們不斷地引出新的力量,而它們的火勢非常好,甚至一直射到玻璃櫥櫃。克拉拉和格
特魯德絕望地跑上跑下,雙手絞痛。

“我,最美麗的娃娃,難道要在我青春綻放的時候死去嗎?”
克拉拉尖叫道。
“我是否為此如此小心翼翼地保護自己的容貌,卻死在了這裡
我家的牆壁?格特魯德叫道。

然後他們抱住彼此的脖子,大聲哀號,聲音蓋過了戰場上的喧囂。因為,有價值的讀者,
你幾乎不知道現在發生的場景。Pirr‑pirr‑r‑puff  puff,  piff  ‑sclatterdang‑sclatterdong‑
boom,  br‑rr‑oom,  boom  –br‑rr‑ro‑oom  ‑boom‑br‑rrrrrm!   一陣嘈雜聲、雷鳴聲和咆
哮聲,老鼠和它們的君主在其中尖叫和尖叫;胡桃夾子發出必要的命令時,他的命令聲再次響
起,可以看到他在濃烈的火光中匆匆趕往他的營。

Pantaloon  將軍發動了幾次最猛烈的騎兵衝鋒,並為自己披上了光彩。但是弗雷德的驃
騎兵被鼠砲擊退,在他們的紅夾克上留下了致命的印記,這抑制了他們的熱情。  Pantaloon  
把他們從左邊拉開,興奮地他自己帶著他的胸甲騎兵和龍騎兵也執行了同樣的動作;即皆左
退而歸。於是貼在腳凳上的砲台就岌岌可危了,沒過多久,一大群凶猛醜陋的老鼠就衝過來
了,腳凳、槍、砲手全都丟了。

胡桃夾子似乎因沮喪而感到困惑,並命令右翼進行逆行運動。

你明白,我的讀者弗雷德,和你一樣經歷過戰爭,做出這樣的動作與逃跑幾乎是一樣的意
思;和我一樣,你已經為瑪麗心愛的胡桃夾子的軍隊即將到來的災難而悲嘆!然而,把你的目
光從這悲慘的景像上移開,看看胡桃夾子軍隊的左翼,那裡一切仍然順利,讓士兵和他們的指
揮官有充分的理由抱有希望。

在戰鬥最激烈的時候,成群結隊的鼠騎兵悄悄地從五斗櫥底下鑽出來,發出可怕的尖叫
聲,猛烈地撲向胡桃夾子的左翼;但是他們遇到了多大的阻力!慢慢地,由於地面的性質,很
難通過櫥櫃壁架,格言團在兩位中國皇帝的帶領下前進,形成了
Machine Translated by Google

自己變成了一個空心的正方形。這支由園丁、高地人、日本人、理髮師、丑角、丘
比特、獅子、老虎、狒狒、猿猴組成的意氣風發、裝備華麗、高貴的軍隊,作戰冷
靜、勇敢、穩健。如果不是敵方騎兵的勇敢隊長魯莽地衝上前去,咬掉了一位中
國皇帝的腦袋,這支精銳的軍團本可以憑藉斯巴達式的勇敢從敵人手中奪取勝
利;然後後者在摔倒時撞倒了兩個日本人和一隻狒狒。這樣就打出了一個缺口,
敵人通過這個缺口突入了方陣,很快全團就被咬得七零八落。然而,征服者並沒
有從這場屠殺中獲得什麼好處。一旦他們嗜血的士兵將一個大膽的對手一口咬成
兩半,他就會在他的喉嚨裡發現一小張印刷紙,他立即死了。

這對胡桃夾子的軍隊沒有多大幫助,他們一旦開始撤退,就會變得越來越徹
底,人員損失也越來越快,直到不幸的胡桃夾子和他的一小群戰友被逼到海灣附
近玻璃櫃。

拿出儲備金!馬褲、小丑、鼓手,你們在哪裡?胡桃夾子喊道,他還希望看
到新兵從櫃子裡湧出來。

確實有幾個棕色的男人和女人出來了,薑餅做的,有鍍金的臉,帽子和頭盔,
但他們笨拙地躺在他們身邊,沒有擊中敵人,而是打掉了他們的帽子指揮官胡桃
夾子本人。與他們對峙的輕裝部隊很快就咬斷了他們的腿,讓他們跌跌撞撞地摔
了下去,還帶著一些自己的戰友。

胡桃夾子被敵人緊緊包圍,現在處於極度危險和痛苦之中。他本可以跳回櫥
櫃裡,但他的腿太短了。克拉拉和格特魯德昏倒在地。他們幫不了他。驃騎兵和
龍騎兵從他身邊飛馳而過,他絕望地喊道:

一匹馬!一匹馬!我的馬王國!
就在這時,兩個敵人的散兵抓住了他的木頭斗篷,老鼠王沖了上去,他的七個
喉嚨發出勝利的尖叫聲。

“哦,我可憐的胡桃夾子!”
瑪麗抽泣出聲,無法再克制自己。幾乎不知道自
己做了什麼,她抓起左腳的鞋子,猛烈地將它扔向老鼠王,正對著他的軍隊。那一
刻,一切似乎都變得黯淡,消失了;但是瑪麗感到右臂比以前更痛,倒在地上暈
倒了。
Machine Translated by Google

第六章

閒置

當瑪麗從死一般的沉睡中醒來時,她正躺在自己的床上,陽光透過結霜的窗戶照進房間,清澈明
亮。在她身邊坐著一位陌生的紳士,然而,她很快就認出他是一名外科醫生。

“她現在醒了,”
他輕聲說,她母親走過來,用焦急詢問的目光看著她。

“哦,親愛的媽媽!”
小瑪麗喃喃地說,“那麼所有的老鼠都走了嗎?”
好的胡桃夾子安全嗎?
“別說這種傻話,瑪麗,”
她媽媽回答。  “老鼠跟胡桃夾子有什麼關係!但是,你這個頑皮的孩
子,你給我們大家帶來了很多麻煩和焦慮。這是因為孩子們為所欲為,不服從父母。昨晚你玩玩具很
晚。你困了,可能是被一隻老鼠跳出來嚇壞了 雖然這里以前沒有老鼠 總之,你的胳膊撞到了櫥櫃
的玻璃上,把自己劃傷得很厲害,這位先生剛剛把粘在你手臂上的玻璃碎片拿出來,說如果玻璃劃破了
靜脈,你可能會受重傷,甚至失血過多而死。

感謝上帝,我半夜醒來,然後,當我發現你不在床上時,起身走進客廳。你躺在櫥櫃旁邊,失去了知覺,
血流得很快。看到你躺在許多弗雷德的主要士兵和其他玩具、破碎的座右銘和薑餅人中間,我幾乎嚇
得暈過去;但是胡桃夾子躺在你受傷的胳膊上,你的左腳鞋就在不遠處。

“啊,親愛的媽媽,媽媽!” ”
瑪麗打斷道,“這些是玩具和老鼠之間大戰的遺跡;最讓我驚慌的
是老鼠試圖俘虜指揮玩具軍隊的胡桃夾子。然後我把我的鞋子扔到老鼠中間,在那之後,我不知道發
生了什麼。

外科醫生意味深長地看著她的母親,她非常溫柔地對瑪麗說:‘沒關係,我親愛的孩子!讓自己
輕鬆;老鼠都不見了,胡桃夾子在櫥櫃里安然無恙。

Stahlbaum  醫生走進房間,與外科醫生進行了長時間的交談。然後他摸了摸瑪麗的脈搏,她可以
看出他們在談論發燒。

她不得不躺在床上吃藥。這持續了好幾天,
Machine Translated by Google

不過,除了胳膊疼之外,她並沒有太大的不適。
她知道胡桃夾子安全地脫離了戰鬥;他經常像在夢中一樣出現在她面前,用非常悲傷的聲音非常清
楚地說:

“瑪麗,最親愛的女士,我非常感謝你,但還有更多
你可以為我做。

瑪麗對這次演講想了很多,但不知道她能為他做些什麼。

由於手臂受傷,她不能玩太多玩具,如果她想看書或翻圖畫書,她的眼裡就會出現一種奇怪的
游動,以至於她不得不停止。就這樣,時間對她來說過得慢得令人厭倦,她幾乎沒有耐心等待如此
受歡迎的黃昏時刻,因為那時她的母親坐在床上看了一會兒,或者給她講了這些美麗的故事。

一天晚上,她的母親剛剛完成了最有趣的歷史
白馬王子,當門打開時,教父德羅塞爾梅爾進來了,他說:

“現在我真的必須親眼看看我生病和受傷的瑪麗過得怎麼樣了。”

瑪麗一看到德羅塞爾邁爾教父穿著土褐色外套,就清晰地想起了胡桃夾子戰勝老鼠的那個晚
上,她忍不住大聲哭泣

顧問:

‘哦,德羅塞爾邁爾教父,你太醜了!我看你很好,坐在時鐘上面,用你的翅膀蓋住它,防止它
大聲敲擊,而不是嚇跑老鼠。我很清楚地聽到你在呼喚鼠王!你為什麼不來幫助胡桃夾子和我,你
這個醜陋的教父  Drosselmeier?那麼,我不得不生病和受傷躺在床上,這難道不是你的錯嗎?

“親愛的瑪麗,你怎麼了?”
她媽媽吃驚地問道。

但是教父  Drosselmeier  做出了一些非常古怪的表情,並咆哮道
一種唱歌,因此:

鐘擺,滴答,滴答,
時鐘,時鐘,點擊,點擊,

錘子咚咚咚,

鐘聲響起,叮叮,
Machine Translated by Google

獵殺老鼠王!

貓頭鷹張開她輕盈的翅膀,
玩具現在可以跳舞和唱歌,

時鐘敲擊出叮噹聲,
所有作品點擊,點擊,

鐘擺滴答作響,滴答作響,

滴答聲,滴答聲,呼呼聲,噗噗聲,

Bim,  boom,  bang,  a‑rr,
叮,咚,我的歌就這樣結束了!
瑪麗瞪大了眼睛看著教父德羅塞爾邁爾,因為他看起來很不一樣,甚至比平時更難
看,右臂像被繩子拉動的木偶一樣上下擺動。要是她媽媽不在場,要是弗雷德此時溜進
來,不放聲大笑,他真的會把她嚇壞的。

“哦,德羅塞爾邁爾教父,你今天真有趣!”
他哭了。  “你的表現和我的老跳跳琴一
模一樣,很久以前我就把它扔在爐子後面了。”

但是他們的母親嚴肅地說:

親愛的參贊先生,這是一種奇怪的樂趣!這可能是什麼意思?

親愛的我!   Drosselmeier  笑著回答。  “你不記得我漂亮的鐘錶匠的歌嗎?我
總是妨礙像瑪麗這樣的病人唱歌。然後他在瑪麗的床邊坐下,說道:“如果我沒有把老鼠
王的十四隻眼睛全部切掉,你一定不要生氣,但那是不可能的,我要給你一個非常高興。

說著,參贊把手伸進口袋,現在他慢慢地、慢慢地抽出來的是 不是別人,正是胡桃夾
子,他非常巧妙地把失去的牙⿒重新固定好,並修復了他斷掉的下巴!瑪麗高興得叫了起
來,媽媽笑著說:“你現在知道德羅塞爾邁爾教父說你的胡桃夾子是多麼用心了吧。”

“你必須承認,瑪麗,”
參贊打斷道。  “你也必須承認,胡桃夾子並沒有長得像他本
應長得那麼直,而且他的容貌也稱不上英俊。如果你想听的話,我會告訴你這種醜陋是如
何進入他的家庭的。或者您可能已經知道
Machine Translated by Google

Pirlipat  公主、女巫  Mouseykins  和技藝高超的鐘錶匠的歷史?

“聽著,”
弗雷德突然打斷了他的話,“聽著,教父  Drosselmeier;你已經把胡桃夾子
的牙⿒放得夠好了,他的下巴也不再那麼搖晃了,但為什麼他的劍不見了 你為什麼不給他
一把劍?
“嗯!”參贊回答,不太高興。  “你什麼事都大驚小怪,小子。胡桃夾子的劍關我什麼
事?我已經治癒了他的身體,他可以隨心所欲地為自己取劍。

“那是真的,”
弗雷德叫道。  “如果他是個勇敢的人,他很快就會找到武
器的。”
“好吧,瑪麗,”
參贊繼續說道,“告訴我你是否知道  Pirlipat  公主的故事。”

“啊,不!”
瑪麗回答。  “告訴我們吧,親愛的教父  Drosselmeier;告訴我
們。

“我希望,”
醫生的妻子說,“我希望,親愛的參贊先生,你的故事不像你平時講的那
樣令人毛骨悚然。”

“一點也不,最親愛的女士,”
德羅塞爾梅爾回答道。   相反,我
我將有幸在你面前躺下,這很有趣。
“告訴我們,哦,親愛的教父!”
孩子們叫道;參贊就這樣開始了他的故事。

第七章

硬堅果的故事

Pirlipat  的母親是國王的妻子 也就是王后;皮爾利帕特本人從出生那一刻起就是天生
的公主。當他可愛的小女兒躺在搖籃裡時,國王欣喜若狂。他高興得手舞足蹈,單腿轉圈,
一遍又一遍地叫道:

歡呼!有沒有人見過比我的  Pirlipatkin  更美麗的東西?

然後是各位部長、將軍、司長、參謀
軍官們單腿跳來跳去,像他們的君主一樣,用盡全力喊道:

沒有永不!
Machine Translated by Google

但不可否認的是,世界上沒有比  Pirlipat  公主更漂亮的孩子了。小臉彷彿是用精緻的百
合白和玫紅絲綢織成的,一雙眼睛湛藍晶瑩,秀髮捲曲如金絲般閃閃發亮。

此外,Pirlipatkin  生下了兩排小珍珠牙,在她出生後一兩個小時,當大議長彎下腰仔細檢查
她的容貌時,她用這些牙⿒咬了他的手指,以至於他大聲尖叫道:哦,雙子座!其他人堅持認
為他喊出了“哦,克里基!” 直到今天,在這一點上意見分歧很大。但事實是,Pirlipatkin  
實際上咬了大議長的手指,這個欣喜若狂的國家現在意識到她天使般的小身體同時擁有智
慧、精神和智慧。

簡而言之,每個人都很高興;只有王后顯得焦躁不安,誰也不知道為什麼。她讓  Pirlipat  
的搖籃如此仔細地照看,這似乎很奇怪。不僅門口有武裝人員守衛,而且,除了搖籃旁的兩
名護士外,還有六個人不得不夜以繼日地圍坐在房間裡。然後,這六位護士中的每一位都必
須坐著,把一隻貓放在膝上,撫摸著它,讓它整晚都發出呼嚕聲,這看起來很可笑,也沒有人
能理解。

親愛的孩子們,你們永遠猜不到為什麼  Pirlipat  的母親採取了所有這些預防措施;但我
知道,我現在就告訴你。

有一次,許多顯赫的國王和顯赫的王子聚集在  Pirlipat  父親的宮廷中,為了他們的利
益,有許多盛大的活動,還有許多比賽、戲劇和宮廷舞會。國王為了證明自己不缺金銀,有一
次想方設法深入挖掘王室的寶藏,拿出一些有價值的東西。為此,廚師長私下告知宮廷天文
學家宣布了一個適合屠宰豬肉的吉日,他下令製作精美的肉布丁和香腸,然後跳上馬車,親
自邀請收集的國王和王爺 只來一盤湯!正如他所說,最好在昂貴的宴會上享受他們的驚
喜。接下來,他用最有說服力的語氣對女王夫人說:

“親愛的,你很清楚我是多麼喜歡香腸肉。”

女王很清楚他會做什麼:就是這樣,她自己,就像她以前經常做的那樣,應該用她自己的
皇室雙手來承擔嚴肅的烹飪工作。大司庫必須立即將巨大的金色香腸鍋和銀色燉鍋送到廚
房;那裡燃起了巨大的檀香火。女王系上她的錦緞烹飪圍裙;很快,所有的鍋碗瓢盆都散發
出布丁製作的香味。
Machine Translated by Google

一直到議會廳都偷走了這誘人的氣味,直到國王,
被內心的喜悅所佔據,無法克制自己。

“對不起,大人!”他驚叫道,飛快地飛到廚房,親吻了王后,用他的金權杖在鍋裡攪動
了一下,然後高興地回到議會。

現在到了重要的時刻,培根應該被切成小塊,放在銀烤架上烤。宮女們站在一旁,因為女
王出於對王室丈夫的忠誠和尊重,願意獨自完成這項任務。但就在培根開始劈啪作響時,一
個微小的耳語聲響起:

“也給我一些你的魚苗,我的妹妹 想嚐嚐 我喜歡女王


你自己 給我一些魚苗!

王后很清楚,說這話的是穆西金斯夫人。  Mouseykins  夫人在國王的宮殿裡住了很多
年。她宣稱自己與王室有親戚關係,是老鼠國度的女王,因此她還在爐石下保留了一個大宮
廷。現在我們的女王是一位善良善良的女士,而她。雖然她不會完全認出穆西金斯夫人是王
后和她的妹妹,但她也不忍心讓她在節日里嚐嚐好東西,於是喊道:

“來吧,穆西金斯夫人;你總能嚐嚐我的培根。

老鼠靈巧地跳了出來,跳上壁爐,用她漂亮的小爪子把女王遞給她的培根一根接一根地
抓起。但接下來跳出來的是  Mouseykins  夫人的所有叔叔和表親,以及她的七個兒子 真
正的淘氣鬼 他們投身於培根,不要因為害怕的女王所能做的一切而被阻止。

幸好首席宮女趕到相救,將這群惹事的客人趕走,才得以從他們手中搶救出一些臘肉,
只好按照禦數師的吩咐,科學地分給香腸,為此目的被召集。

喇叭聲和鼓聲響起,受邀的君主和王子身著華麗的禮服來到香腸盛宴,有的騎著白色的
馬駒,有的坐著水晶馬車。國王以誠摯的友善和禮貌歡迎他們,然後帶著皇冠和權杖坐在餐
桌首位。

白布丁剛端上來的時候,只見陛下臉色愈發蒼白,他抬眼 胸口起伏著嘆息 顯然是劇


烈的劇痛在他體內肆虐。
Machine Translated by Google

但是當他們吃到黑布丁時,他倒在扶手椅上,抽泣著呻吟著。他用手摀住臉;他大聲哀號
起來。

所有在場的人都站了起來。身體醫師徒勞地為國王摸脈搏,但徒勞無功。他似乎被某種
深深的、無名的痛苦所震撼。終於,終於,經過多方勸告,使用了強效的藥方,在鼻子底下焚
燒羽毛等等,至此,陛下才回過神來,結結巴巴的幾乎聽不見這些話:

“培根太少了!”

“哦,我可憐的、不幸的皇室配偶!” 傷心的王后哭著撲倒在他的腳下。  ‘啊,你一定
在受著多大的痛苦啊!但在這裡你看到了你面前的那個有罪的人 懲罰,嚴厲懲罰她!啊!是  
Mouseykins  夫人,和她的七個兒子,她的叔叔和堂兄弟姐妹,他們把培根吃光了,而且
”可憐的王后昏倒在地。

“宮女大人,如何?”
國王怒吼著站了起來。

首席宮女盡可能地講述了發生的事情。國王發誓要報復穆西金斯夫人和她的家人,因為
他們吃光了他香腸裡的培根。

樞密院被召集,決定起訴穆西金斯夫人並沒收她的財產;但當國王考慮到她可能會繼續
吃他的熏肉時,這件事立即交到了宮廷鐘錶匠和工程師的手中。

這個人的名字和我一模一樣,名叫克里斯蒂安·伊萊亞斯·德羅塞爾邁爾,他通過一項非
凡的治國之術,將莫西金斯夫人及其家人永遠驅逐出王宮。因此,他發明了一些巧妙構造的
小型機器,在這些機器中,烤培根的碎片被系在一根線上;這些  Drosselmeier  放置在啃培
根的住所周圍。

Mouseykins  夫人太聰明了,不會看不透他的狡猾,但她所有的警告,所有的訓斥都被
她的七個兒子和許多許多被誘餌的甜味所吸引的叔叔和堂兄弟們拋在了腦後,在  
Drosselmeier  的機器中冒險;然後,當他們試圖啃掉培根時,發現自己被突然落在他們身後
的格柵困住了,並在他們享受如此愉快的盛宴的廚房裡被處以可恥的處決。

帶著她那一小群倖存的臣民,穆西金斯夫人放棄了恐怖的場景。哀傷、絕望和復仇充滿
了她的胸膛。朝臣
Machine Translated by Google

歡呼雀躍,但女王很煩惱,她知道  Mouseykins  的本性,並且非常清楚她不會讓她的兒子和
親戚不報仇雪恨。

事實上,有一天太后正在烹製一道  fricassee  of  lights  [豬肉或牛肉的肺],這道菜深受她
國王丈夫的喜愛,Mouseykins  夫人出現並說道:

“我的兒子們、我的表親們和親戚們都死了;請注意
老鼠女王不要把你的小公主咬成兩半 小心點!哈!哈!
說完她就走了,再也不見了。但是王后嚇得站在那裡,以至於她讓燉肉掉進了火裡,穆西
金斯夫人第二次弄壞了國王最喜歡的一道菜,國王非常生氣。

“但現在今晚就夠了:下次休息。”

對這個故事有自己想法的瑪麗誠懇地懇求教父德羅塞爾梅爾繼續講下去,他不聽勸,跳
起來說:“一次說太多不好:明天再說。”

然後,當他正要出門時,弗雷德問道:“但是請告訴我們,
Drosselmeier  教父,你真的發明了捕鼠器嗎?

“你怎麼能說這種廢話?”
他媽媽哭了。但輔導員
以他古怪的方式大笑:
“我不是一個聰明的鐘錶匠嗎?捕鼠器難道不能以某種方式被發明出來嗎?

第八章

硬堅果的故事

(繼續)

孩子們,現在你們明白了(參贊第二天晚上繼續說道),為什麼女王讓美麗的小公主  
Pirlipat  如此悉心照料。她擔心  Mouseykins  夫人會回來將王室嬰兒咬成兩半來履行她的
威脅,這難道不對嗎?  Drosselmeier  的機器對付謹慎而狡猾的鼠後毫無用處;只有宮廷天
文學家,同時也是預兆和星象的首席解釋者,才能推測  Pussy  Purr  家族有能力讓老鼠遠離
搖籃。於是就發生了這個家庭的一個兒子,附屬於朝廷,擁有內閣議員的頭銜,被每個人抱在
膝上。
Machine Translated by Google

護士,她的職責是逗他開心,讓他心滿意足地從事這種繁重的公共服務。

午夜時分,坐在搖籃旁的一名護士長從沉睡中驚醒。四周都睡著了 沒有雜音;一片死一
般的寂靜,其中可以聽到死亡手錶蠕蟲微弱的咔嗒聲。但是當護士長在她面前看到一隻醜陋
的大老鼠用後爪站立,把兇殘的腦袋放在公主的臉上時,她的感受是什麼!

她驚恐地叫了一聲,猛地站了起來。每個人都醒了,但就在一瞬間,Mouseykins  夫人
Pirlipat  搖籃上的那隻大老鼠不可能是其他人 跑到房間的一個角落。四足議事員追了上
去,已經來不及了!她從地板上的裂縫中消失了。然後  Pirlipat  被噪音驚醒,悲痛地哭了起
來。

謝天謝地! 護士們喊道。  “她還活著!”

然而,當他們看著  Pirlipatkin  並看到這個可愛的孩子遭遇了什麼時,他們是多麼的沮喪
啊!不再是天使般的白玫瑰色捲髮腦袋,而是一個矮小、乾癟、歪斜的身體上長著一個扭曲
變形的粗腦袋;天藍色的眼睛變成了綠色的眼珠,直直地盯著前方。漂亮的小嘴張得合不攏
嘴。

女王準備在哭泣和悲痛中死去。國王的書房不得不掛上棉絮掛毯,因為他一次又一次地
用頭撞牆,用最可悲的語調驚呼:“哦,倒霉的君主!”

現在他可能已經明白,最好不吃培根來吃他的香腸,並且讓  Mouseykins  夫人和她的親
戚在爐石下安靜地生活。但是  Pirlipat  的父親沒有這樣的想法。相反,他把所有的責任都歸
咎於宮廷鐘錶匠和工程師紐倫堡的克里斯蒂安·埃利亞斯·德羅塞爾梅爾  (Christian  Elias  
Drosselmeier)。因此他明智地下令如下:在四個星期之內,德羅塞梅爾必須讓公主恢復原
狀,或者至少建議一些可靠的方法,否則他將在劊子手的斧頭下恥辱地死去。

Drosselmeier  一點也不驚慌。但他很快鼓起勇氣相信自己的手藝和好運,並立即著手
進行第一個他認為可能有用的手術。他非常熟練地把  Pirlipat  撕成碎片,擰下她的手和手
臂,檢查她的內部結構;可他卻惱怒地發現,公主越長越大,越不勻稱,他也想不出什麼辦法
來彌補這件事。他小心翼翼地把公主放回原處,陰鬱沮喪地倒在她的搖籃旁,他日日夜夜都
不敢離開搖籃。
Machine Translated by Google

第四周來了;已經是星期三了,當國王
怒目而視,朝他揮動權杖,叫道:

“Christian  Elias  Drosselmeier,為公主伸張正義,否則你必須死!”
Drosselmeier  開始痛哭起來。但是小公主  Pirlipat  繼續心滿意足地吃堅果。鐘錶匠
第一次被  Pirlipat  對堅果的異乎尋常的胃口以及她帶著牙⿒來到這個世界的情況所震驚。
的確,在她變身之後,她一直在尖叫,直到碰巧有人給了她一個堅果,她立刻敲碎了堅果,
吃了果仁,然後就安靜了下來。從那以後,護士們再也沒有停止過給她送堅果。

“哦,大自然的神聖本能,所有存在的永恆神秘的同情!”  Christian  Elias  
Drosselmeier  驚呼道。  “你向我展示了秘密之門;我會敲門,它會打開!

他立即請求准許諮詢宮廷天文學家,並在嚴密的看守下被帶到他那裡。兩位軍官淚流滿
面地擁抱在一起,成為忠實的朋友,然後退到一個私人內閣,翻閱許多關於本能、同情和反
感以及其他神秘事物的書籍。

夜幕降臨,皇家天文學家查閱了星象,並在同樣精通這門藝術的德羅塞爾邁爾的幫助
下,繪製出了皮爾利帕特公主的星座圖。事實證明,這是一項艱鉅的任務,因為命運之線越
往前越糾纏不清。但最後 哦,快樂!   在他們面前很清楚,要摧毀使她如此可怕地變形
的魔法,並使她變得像以前一樣美麗,Pirlipat  公主別無他法,只能吃堅果  Crackatuck  的
甜核!

堅果  Crackatuck  的外殼非常堅硬,四十八磅的大砲可以在它上面開動而不會破裂。這
顆堅硬的堅果必須被一個從不刮鬍子、從不穿靴子的人用牙⿒咬碎,他必須閉著眼睛把它
遞給公主,直到他向後退七步而不跌倒後才睜開眼睛。

三天三夜,Drosselmeier  和天文學家不停地工作;直到星期六,在國王的晚宴時間,本
應在星期日被斬首的德羅塞爾邁爾才突然闖進來,洋洋得意地宣布發現了恢復公主失去的
美麗的方法。國王熱情地擁抱了他,答應給他一把鑲鑽的劍、四枚騎士勳章和兩件新的星期
天外套。

“吃完晚飯,馬上著手做生意,” 他吩咐道。  ‘親愛的工程師,確保提供了穿鞋的年輕
未刮鬍子的人,以及堅果  Crackatuck;並且讓他事先不要喝酒,因為害怕他的
Machine Translated by Google

像螃蟹一樣後退七步跌跌撞撞;之後他就可以盡情地泡澡了。

德羅塞爾邁爾對國王的講話感到悲傷。他不無驚愕和顫抖,結結巴巴地說,確實
找到了治療方法,但堅果和咬它的年輕人仍在尋找;確實有人懷疑是否能找到堅果
和胡桃夾子。

“那你終究必須被斬首!”
國王用獅子般的聲音咆哮著,憤怒地將權杖揮舞
在他加冕的頭頂上。
幸運的是可憐的  Drosselmeier  國王那天享用了他的晚餐,以便心情愉快地聽
取寬宏大量的女王為支持一個悲慘命運觸動她心靈的人而提出的論點。  
Drosselmeier  鼓起勇氣,就他自己而言,他已按時完成了交給他的任務,並通過指
出如何治愈公主而贏得了他的原諒。

國王說這全是胡說八道;但在他喝了一杯健胃藥之後,他終於決定,鐘錶匠和天
文學家都應該出發,如果沒有口袋裡的堅果  Crackatuck  就不會回來。正如女王建
議的那樣,必須通過在國內外報紙上反复插入廣告來尋找咬開它的人。

參讚說到這裡又打斷了,答應明天晚上再講剩下的。

第九章

硬堅果的故事

(總結)

第二天晚上,蠟燭剛點亮,教父德羅塞爾邁爾就出現了,接著他的故事如下:

Drosselmeier  和宮廷天文學家在他們的旅行中度過了  15  年,沒有找到堅
果  Crackatuck  的踪跡。他們四處遊蕩,遇到了多麼奇妙的事情,所有這一切我
可以繼續告訴你一個月,但不會做那種事。足以說明,心煩意亂的德羅塞爾邁
爾最終被對他的故鄉紐倫堡的強烈渴望所控制。有一天,當他坐在亞洲的一片
大樹林裡,抽著一管白酒時,這種渴望以異常強烈的方式壓倒了他。
Machine Translated by Google

和他的朋友一起抽煙。

“哦,我美麗的母親城,

沒見過你的人真可惜!

儘管他去了倫敦、羅馬、伯爾尼,

在你之後,他的心必須永遠渴望

在你之後,哦,紐倫堡,這座如此可愛的城市!

那裡有漂亮的房子和乾淨的窗戶!

當  Drosselmeier  如此悲傷地提高他的聲音時,這位天文學家被深深的同情所感動,並開始發
出如此可悲的嚎叫,以至於在亞洲的大部分地區都能聽到它們。然後,他定了定神,擦了擦眼角的淚
水,問道:

“但是,我可敬的同事,我們為什麼坐在這裡哭泣?為什麼不去紐倫堡,因為它是我們尋找命中
註定的堅果  Crackatuck  的地方和方式?

“這倒是真的,”
Drosselmeier  安慰道。

兩人同時站了起來,拍掉了煙斗裡的灰,從亞細亞中部的樹林直奔紐倫堡城,沒有停下來。

他們剛到那裡,Drosselmeier  就急忙去找他的堂兄,Dollmaker、Varnisher  和  Gilder,
Christopher  Zacharias  Drosselmeier,他已經很多很多年沒見過面了。

現在,鐘錶匠向他講述了  Pirlipat  公主、Mouseykins  夫人和堅果  Crackatuck  的全部歷史,
以至於他雙手合十,驚奇地叫道:

“啊,表弟,表弟,多好的故事啊!”

Drosselmeier接著講述了他長途旅行的冒險經歷,他如何與日期國王共度兩年,他如何被杏仁
王子輕蔑地拒之門外,他如何向松鼠鎮的自然歷史學會詢問無果 簡而言之,他到處都沒有得到關
於堅果克拉克塔克的任何暗示。

在這段敘述中,克里斯托弗·扎卡里亞斯一直打著響指,
單腳轉身,用⾆頭咔嚓咔嚓,然後大聲喊道

‘嗯!嗯!‑啊!  –  嗯!  ‑  哦!  ‑  平局!最後他扔下帽子,
假髮騰空而起,熱情地擁抱著自己的親人,大聲喊道:

“表哥,表哥,你得救了 我說,你得救了;因為我很多
Machine Translated by Google

錯了,如果我自己沒有堅果  Crackatuck。
與此同時,他拿出一個盒子,從裡面取出一個鍍金的
中等大小的堅果。
看! 他邊說邊把堅果拿給他的堂兄看。  “情況是這樣的:幾年前,一
個外國人在聖誕節的時候來找我,帶著一袋堅果,他想賣掉。就在我的店門前,
他和我吵了一架,為了更好地抵禦鎮上賣堅果的人,他放下了麻袋,因為他們不
允許陌生人在這裡賣堅果,他因此攻擊了他。

就在這時,一輛滿載的馬車碾過袋子,所有的堅果都碎了,只剩下一個,那個
外國人帶著古怪的微笑,用  1720  年的銀幣換取我。令我震驚的是我在口袋裡發
現了那個人想要的硬幣,所以我買了螺母並給它鍍金,我自己都不知道我為什麼
花這麼高的價錢買下這東西,並認為它如此有價值。

當天文學家被召集到議會中時,所有關於表弟的堅果是否是長期尋找的懷疑
都立即消除了,巧妙地刮掉了鍍金,並在堅果的外皮上發現了用漢字刻著  
Crackatuck  的字樣。當  Drosselmeier  向他保證他的財富已經到來時,旅行者
們都非常高興,堂兄是世界上最幸福的人。因為,除了豐厚的退休金外,他今後
還可以免費獲得鍍金所需的所有金箔。

鐘錶匠和天文學家都已經戴上睡帽準備睡覺了,這時後者,也就是天文學
家,開始說道:

我親愛的同事,運氣不是一個人來的。相信我,我們不僅找到了堅果  
Crackatuck,還找到了可以破解它並讓公主恢復美麗的年輕人!我的意思是除
了你可敬的堂兄的兒子之外沒有其他人。不,我不會睡覺,” 他熱情地繼續說
道,“但就在今天晚上,我將投下年輕人的星座。於是他摘下睡帽,立即著手觀
察。

堂兄的兒子確實是一個很好的、長得很好的年輕人,他從來沒有刮過鬍子,
也沒有穿過靴子。在他年輕的時候,他曾在幾個聖誕節里當過跳跳運動員,但這
一點都看不出來,因為他父親煞費苦心地教育他,讓他走正。聖誕節時,他身穿
鑲金邊的精美紅色大衣,腋下夾著一把劍和一頂帽子,一頭一流的頭髮扎在背後
的一個袋子裡。他打扮得如此華麗,站在他父親的店裡,出於自然的禮貌,為年
輕女士們敲碎堅果,因此她們稱他為帥哥
Machine Translated by Google

小胡桃夾子。

“是他!”
第二天早上,天文學家歡呼雀躍地落在鐘錶匠的脖子上。  “我們找到了他 他被發
現了!但是,最親愛的同事,有兩件事必須注意。首先,你必須為你優秀的親屬提供一個結實的木頭,
下頜有一個能承受良好壓力的下巴;然後,在到達首都後,我們應該小心翼翼地保守秘密,我們帶來了
一個年輕人來咬開堅果脆餅。他應該稍後出現在現場。我在占星術中讀到,在其他一些人對此毫無意
義地咬牙切⿒之後,國王將許諾公主的手和王國的繼承權,作為對能夠破解這個難題並恢復  Pirlipat  
失去的美麗的人的獎勵。  

Drosselmeier  的堂兄  Dollmaker  對他的孩子嫁給  Pirlipat  公主並成為王子和國王感到非常滿
意,他把生意的全部責任交給了使者。  Drosselmeier  為他滿懷希望的年輕侄子戴上了這個腦袋,結
果非常好,因此他在敲開最硬的桃子時進行了最成功的實驗

石頭。

Drosselmeier  和天文學家在宮殿裡宣布他們帶著堅果  Crackatuck  抵達時,必要的廣告立即發
布了;這些旅行者現在被賦予了美麗的魅力,許多優秀的年輕人,其中一些是王子,急切地走上前來,
相信他們健全的下巴可以承擔  Pirlipat  的祛魅。

再次見到公主,使者們不由驚駭不已。她瘦小的身軀連四肢都乾癟了,幾乎支撐不住那巨大的、
不成樣子的腦袋,嘴巴和下巴上長出的白色羊毛鬍鬚更添醜惡之色。

一切都發生了,就像宮廷天文學家在星盤上看到的那樣。一個又一個穿鞋的年輕人咬著堅果克拉
卡塔克,直到他咬斷了牙⿒和下巴,對公主一點好處也沒有;然後當每個人都被隨時待命的牙醫帶走
時,他會半暈過去,他會

呻吟:

“那是個難題!”

現在,國王在極度痛苦的情況下,承諾將女兒和王國賜給任何執行祛魅術的人,這時來自紐倫堡
的漂亮小伙子出現了,謙虛地請求允許進行試驗。沒有一個候選人像年輕的德羅塞爾梅爾那樣讓公主
高興。她把小手放在心口,深深地嘆了口氣:

“啊,如果是他咬開堅果  Crackatuck  成為我的
Machine Translated by Google

丈夫!

在向國王和王后以及  Pirlipat  公主最禮貌地敬禮之後,年輕的  Drosselmeier  從首席司儀手中
接過堅果  Crackatuck,放在牙⿒之間,用力轉動他的頭,咔嚓咔嚓!外殼碎成幾塊。他靈巧地從果仁
中挑出粗糙的纖維,恭敬地用腳擦了一下,遞給了公主,然後閉上眼睛開始向後退去。

公主立刻吞下了堅果 哦,奇蹟!   畸形消失了,取而代之的是一個天使般的形象,臉上有玫


瑰紅色和百合花白色的酒窩,閃亮的藍色眼睛,長長的頭髮像金線一樣捲曲!

號角和鐵鼓的音樂使人們大聲歡呼。國王和他的整個宮廷都像  Pirlipat  出生時那樣用一條腿跳
舞。女王不得不用古龍水治療,因為她在狂喜中暈倒了。

年輕的  Drosselmeier  還需要倒退七步,被這巨大的騷動嚇得不輕,但他仍保持平衡,站著,右
腳抬起,準備邁出最後一步,這時  Mouseykins  夫人尖叫著尖叫著跑了過來離地不遠,腳一落地,就
踩到了她,一個踉蹌,差點摔倒。

哦,不幸的是!頓時,少年變成了和之前的皮爾利帕公主一樣畸形的物件。他的身體已經縮小了,
幾乎無法承受那長著一雙大眼睛瞪著的不成樣子的大腦袋和一張張得可怕的大嘴巴的重量。他身後
掛著一件窄窄的木製斗篷,而不是他那一撮漂亮的頭髮,他的下巴就是用它做的。

鐘錶匠和天文學家因恐懼和驚奇而站到一邊,但他們看到穆塞金斯夫人是如何在地板上滾來滾
去,渾身是血。她的惡毒本性並沒有得到懲罰,因為年輕的德羅塞爾邁爾用他鋒利的鞋跟重重地踩在
她的脖子上,以至於她必須死。

她在垂死的痛苦中扭動著,可憐兮兮地尖叫著:

哦,Crackatuck,證明我的結局是頑固的!啊,胡桃夾子,你的時刻到了!嘻!嘻!禍哉我!但你
也有禍了!我的兒子,七頂王冠的老鼠王,很快就會為他被謀殺的母親報仇雪恨,你這個醜陋的,被
寵壞的,自負的娃娃!哦,生活是如此美好和光明,我從中墜入陰鬱的死亡陰影 我喘不過氣來!我
最後一次發言!  ‑  哦!啊!誒!吱!

隨著這聲呼喊,穆西金斯夫人斷氣了,被皇家救火員抬走了。
Machine Translated by Google

迄今為止,沒有人想到年輕的德羅塞爾邁爾,但現在皮爾利帕特提醒國王
他的承諾,他立即下令讓這位當日英雄上前。但是,當這個不幸的人一副殘缺
不全的樣子出現時,公主雙手捧在眼前,哭道:

“走開,趕走可惡的胡桃夾子!”
大元帥立即抓住他窄窄的肩膀,把他扔出門外。國王對強加一個胡桃夾子為女婿
大發雷霆,把所有的責任都推給了鐘錶匠和天文學家,並將他們永遠驅逐出首都。

天文學家在紐倫堡投下的占星圖中沒有出現這一點;但他並沒有忘記進行新的
觀察,現在從星像中看出,年輕的德羅塞爾邁爾可能會為他的新狀況而振作起來。因
為,儘管他有缺陷,他仍然應該成為王子和國王。然而,只有當穆西金斯夫人在她七
個大兒子死後所生的七頭繼承人被他殺死,並且當一位女士愛上他時,他的醜陋才
會消失,像他一樣變形。

你一定真的在聖誕節期間在他父親在紐倫堡的商店裡見過年輕的  
Drosselmeier 一個胡桃夾子,這是真的,但也是一個偽裝的王子。

孩子們,這就是頑固的故事,現在你們知道為什麼人們經常說“這是一個難
以破解的難題!”
胡桃夾子怎麼會這麼醜。

參讚的故事就這樣結束了。瑪麗認為  Pirlipat  公主是個壞脾氣、忘恩負義的東西。但
弗雷德向她保證,如果胡桃夾子是個勇敢的傢伙,他會很容易地為老鼠王做事,很快就會恢
復到他以前可愛的樣子。

第十章

叔侄

如果我尊貴的聽眾或讀者中有任何人被玻璃割傷,他自己就會知道這有多
疼,這完全是一件多麼糟糕的事情,因為要花很長時間才能痊癒。瑪麗不得不
在床上度過將近整整一個星期,當她起床時,她感到頭暈目眩。但最後她又長
好了,可以像以前一樣快樂地在房間裡跑來跑去了。

玻璃櫥櫃很漂亮。因為站在那裡,一切又新又乾淨,
Machine Translated by Google

樹木、鮮花和玩具屋,還有漂亮、漂亮的洋娃娃。首先,瑪麗尋找她親愛的胡桃夾子,胡桃
夾子站在第二個架子上,牙⿒整齊地向她微笑。當她再次如此深情地審視她最喜歡的人時,
她不安的心突然想到,德羅塞爾邁爾教父的所有故事只不過是這個胡桃夾子的歷史以及他
與穆西金斯夫人和她兒子的不和。現在她明白了,她的胡桃夾子不是別人,正是紐倫堡的年
輕德羅塞爾梅爾,教父英俊的侄子,不幸地被穆西金斯夫人改變了。因為,Pirlipat  父親宮
廷的技藝高超的鐘錶匠正是  Drosselmeier  參贊本人,即使在聽這個故事的時候,瑪麗也
從未懷疑過。

“可是你叔叔為什麼不幫助你呢?他為什麼不幫助你?瑪麗感嘆道,因為她總是越來
越生動地想到,在她親眼目睹的那場戰鬥中,胡桃夾子的王國和王冠都危在旦夕。  “其他
玩具不都是他的臣民嗎?難道還不確定宮廷天文學家的預言一定會實現,年輕的德羅塞爾
梅爾會成為玩具王國的國王嗎?”

聰明的瑪麗繼續在她的腦海中反复思考這件事,直到她相信胡桃夾子和他的附庸們確實
擁有她想像中的生命和行動。但事實並非如此;櫥櫃裡的一切都比以往任何時候都更僵硬、
更安靜。瑪麗堅定地堅持自己的信念,將此歸咎於穆西金斯夫人和她的七頭兒子持續施展
的魔法。

“然而,”她對胡桃夾子大聲說,“如果你不能移動自己,或者不能對我說哪怕一點點
的話,我知道,親愛的  Drosselmeier  先生,你能理解我和我的好 願意給你;所以你可以
在需要的時候指望我的幫助。不管怎樣,我會請你叔叔在必要的時候用他的技能幫助你。

胡桃夾子一動不動。但對瑪麗來說,似乎從櫥櫃門裡透出一聲輕嘆,玻璃窗發出震顫,
聲音幾乎聽不見,但聲音卻非常甜美,彷彿一個小鈴音在唱:

“我的瑪麗,
親愛的保護者,

我會是你的,

哦,親愛的瑪麗!

在她全身冰冷的戰栗中,瑪麗卻感到一種奇異的快樂。

暮色降臨了。她的父親和教父  Drosselmeier  一起走進了房間。不久,路易莎擺好了茶
几,
Machine Translated by Google

家人圍坐在它周圍,愉快地談論著各種各樣的事情。
瑪麗悄悄搬來她的小扶手椅,坐在教父腳邊。其他人沉默片刻後,她用她那雙藍色的大眼睛直勾
勾地看著參讚的臉,說道:

“我現在知道了,親愛的教父,我的胡桃夾子是你的侄子,來自紐倫堡的年輕
德羅塞爾邁爾。他成了王子,或者更確切地說是國王;正如您的同伴天文學家所
預言的那樣,很多事情都已成真。
但你很清楚,他正在與  Mouseykin  夫人的兒子,醜陋的鼠王公開交戰。你為什麼不給他幫助呢?

瑪麗進一步講述了她親眼目睹的戰鬥的整個過程,並經常被她的母親和路易莎嘲笑她打斷。只
有弗雷德和顧問保持著嚴肅。

“這女孩是從哪裡把那些愚蠢的東西灌進她腦子裡的?”
醫生說。
“哦,她的想像力很豐富,”
她媽媽回答道。   這些只是
她受傷後因發燒而做的夢。

“這一切都不是真的,”
弗雷德說。  “我的驃騎兵可不是膽小鬼!”
但是教父德羅塞爾邁爾,古怪地笑著,把小女孩抱在膝上,
說話比以往任何時候都更輕柔。
“啊,我親愛的瑪麗,你屬於我和我們所有人都沒有的禮物;你是像  Pirlipat  一樣天生
的公主,因為你統治著一個美麗明亮的王國!
但是,如果您將可憐的畸形胡桃夾子的事業據為己有,您將遭受很多痛苦;因為鼠王百般迫害他。然
而你 不是我 只有你能救他,只要你忠誠和堅定。

瑪麗和其他任何人都不知道德羅塞爾梅爾這句話的意思;確實,在醫生看來,它們太奇怪了,他
摸了摸顧問的脈搏說:“我的好朋友,你的腦袋完全錯了;我會為你開一些東西。

但是醫生的妻子若有所思地搖了搖頭,半自言自語地說:

“我能猜到參讚的意思,雖然我不能說清楚。”

第十一章

勝利
Machine Translated by Google

不久之後,一個月夜,瑪麗被房間一角似乎傳來的奇怪騷動驚醒。就好像鵝卵
石在可怕的嘶嘶聲和吱吱聲中被扔來滾去。

“啊,老鼠!老鼠回來了!瑪麗驚恐地叫起來,想要叫醒她的媽媽,但是當她
看到老鼠王從牆上的一個洞裡鑽出來時,她什麼也說不出來,甚至動不了一根手
指,直到最後,他的眼睛閃閃發亮,閃閃發光克朗,他走進房間,然後猛地跳到瑪
麗床邊的小桌子上。

‘嘻!嘻嘻!嘻嘻!必須給我你的糖李子,你的太妃糖,小東西
不然我把你那個胡桃夾子咬碎!胡桃夾子,你聽到了嗎?
所以老鼠王大聲疾呼,咬牙切⿒,與他的對手發生了可怕的衝突
牙⿒,並迅速從老鼠洞裡再次跳出視線。
瑪麗對這個可怕的幻影感到非常痛苦,以至於第二天早上她臉色蒼白,內心
激動得幾乎說不出話來。一百次,她想把發生的事情告訴她的母親,或者路易莎,
或者至少告訴弗雷德;但她問自己,“他們中有人會相信我嗎?難道我不會被大
家嘲笑嗎?”

然而她很清楚,她必須犧牲她的糖李子和太妃糖來拯救胡桃夾子。那天晚
上,她把這些好東西擺在了櫥櫃架子的邊緣。第二天早上,她媽媽說:

“我不知道老鼠是怎麼跑到我們客廳的 看看吧,可憐的瑪麗,它們把你所
有的甜食都吃光了!”
果然如此!粘糊糊的太妃糖對貪婪的老鼠王來說沒什麼好處,但他用鋒利的
牙⿒把它咬得一干二淨,所以必須把它扔掉。

失去糖果,瑪麗並沒有太在意。相反,想到它救了胡桃夾子的命,她暗自高興。
但是當第二天晚上她的耳邊又傳來吱吱嘎嘎的聲音時,她的感受是什麼!

啊!又是老鼠王回來了,他的眼睛比前一天晚上更加可怕地發光,他從牙縫裡
發出更加仇恨的嘶嘶聲:
“必須把你的糖和薑餅人偶給我,小東西,否則我會把你的胡桃夾子咬成碎
片!”就這樣,冷酷的鼠王逃走了。

第二天早上,瑪麗非常痛苦地走到櫥櫃前,悲傷地看著她的糖和薑餅人。她確
實有理由悲傷,因為你無法想像,我的好讀者,親愛的小人物做了什麼
Machine Translated by Google

瑪麗·斯塔爾鮑姆  (Mary  Stahlbaum)  附身的糖和薑餅。首先,一個非常漂亮的牧羊人和一
個牧羊女正在餵養一整群乳白色的綿羊,他的狗活生生地在旁邊跳來跳去;接著來了兩個手
裡拿著信件的郵遞員,還有四對衣冠楚楚的年輕男子和穿著優雅的少女,正在盪鞦韆船上搖
擺。在一些芭蕾舞演員的身後,老國王科爾站在奧爾良少女身邊,瑪麗對她並不怎麼在意,
但就在角落裡,是一個紅臉蛋的小孩,她最喜歡的 眼淚嘩啦啦地湧了出來瑪麗的眼睛。

“啊,親愛的  Drosselmeier  先生!”
她哭著轉向胡桃夾子,“我會做什麼來救你?但
還是很難!

胡桃夾子當時看起來很傷心,瑪麗以為自己看到老鼠王張開七個下巴要吞噬這個不幸的
年輕人,於是決定為他犧牲一切。

今晚她把所有的糖果都放在了架子的邊緣,就像她以前對待糖果一樣。她親吻牧羊人、
牧羊女和小羊羔;最後,她從角落裡抱來了她最喜歡的孩子,那可愛的紅臉蛋孩子,她小心
翼翼地把孩子放在其他孩子的後面。薑餅老國王科爾和奧爾良少女不得不站在第一排。

“哦,這太糟糕了!”第二天早上,她媽媽驚呼道。  “櫥櫃裡一定住著一隻討厭的大老
鼠,因為可憐的瑪麗所有漂亮的糖人都被啃咬得粉碎了。”

瑪麗忍不住流下了眼淚。但她很快又笑了起來,“只要胡桃夾子安全就好!”

晚上,當她的母親告訴輔導員一隻老鼠在孩子們的櫥櫃裡搗亂時,Stahlbaum  博士說
很遺憾他們無法消滅這種害蟲,它在櫥櫃裡玩了這麼多把戲,吃掉了瑪麗的甜的東西。

“好吧,”弗雷德急切地插嘴說,“住在我們樓下的麵包師有一位漂亮的灰色‘內閣議
員’,我可以提出來。他很快就會停止這些行為,並咬掉老鼠的頭,無論是老鼠夫人本人,
還是她的兒子老鼠王!

“是的,通過在椅子和桌子上跳來跳去,”
他母親笑著說,“而且
打翻杯子和玻璃杯,造成更大的傷害。

一點也不! 弗雷德回答。  “麵包師的貓是個聰明的傢伙;我希望我能像他一樣平
穩地沿著尖銳的屋頂行走。

“只要讓我們晚上不尿尿就好了,”
無法忍受的路易莎央求道。
Machine Translated by Google

貓。

“弗雷德是對的,”
他父親說。  “但首先我們可能會嘗試設置一個陷阱 有
我們沒有?

“我們可以從發明它們的教父  Drosselmeier  那裡得到最好的!”
弗雷德叫道。

其餘的人都笑了,女主人宣布房子裡沒有陷阱,顧問說他有幾個,並立即派人去拿一個一流的

一。

他們教父關於  Hard  Nut  的故事現在清晰地進入了瑪麗和弗雷德的腦海。廚師正在烤培根時,
瑪麗興奮得渾身發抖,滿腦子都是這個故事和奇蹟,於是對他們熟悉的貝琪說:

“啊,女王大人,小心  Mouseykins  和她的家人!”

但是弗雷德已經拔出他的劍,命令所有的老鼠都過來,
他很快就會把它們清除掉。

然而,在爐石下面和周圍,一切都一動不動。現在,參贊用一根細線把培根絲繫起來,輕輕地輕
輕地把陷阱放在櫥櫃裡,弗雷德喊道:“當心,鐘錶匠教父,老鼠王不會耍你的把戲!”

啊,可憐的瑪麗那天晚上經歷了什麼!一股冰冷的氣息在她的手臂上下蔓延,一股令人厭惡的氣
息吹在她的臉頰上,耳邊傳來一陣尖銳的尖叫聲。可怕的老鼠王坐在她的肩膀上,血紅色的泡沫從他
張開的七個下巴里滴下來,他咬牙切⿒地咬著牙,當瑪麗因害怕和害怕而一動不動時,他嘶嘶地對瑪
麗說:

嘶!嘶!沒有你的培根!

鼠王太犀利,勿上當!

陷阱很好,但不像它看起來的那樣!
現在把你的圖畫書給我!

你聽到了嗎?  –  還有你的新連衣裙!

否則你們將不得安寧!

你很清楚,

胡桃夾子必須走了,
我會撕碎他
Machine Translated by Google

嘻!嘻!  –  皮!皮!吱!吱!
現在瑪麗被悲傷和痛苦所征服。她看上去臉色蒼白,心情不好,第二天早上,
當她媽媽說老鼠沒有被捉到時,相信瑪麗害怕它,並且為她的糖果丟了而難過,
她補充說:

“不過沒關係,親愛的孩子,我們很快就會擺脫那隻頑皮的老鼠。如果
陷阱是不好的,弗雷德必須提出他灰色的“內閣議員!”
瑪麗一發現客廳裡只有她一個人,就走到玻璃櫃前,抽泣著對她的胡桃夾子
這樣說:
“啊,親愛的,好德羅塞爾邁爾先生,一個不幸的可憐女孩能為你做什麼呢?
如果我把我所有的圖畫書,甚至是我作為聖誕禮物得到的漂亮的新連衣裙,都給
可怕的老鼠王撕成碎片,他會不會繼續要求越來越多,以至於最後我沒有什麼可
給的,他會想咬我而不是你?  –  哦,我是個可憐的女孩,我現在能做什麼?  –  我
現在該怎麼辦?

小瑪麗痛哭流涕,發現整晚胡桃夾子的脖子上都留下了一大塊血跡。自從她
知道她的胡桃夾子恰好是顧問的侄子德羅塞爾邁爾,她就不再抱他,不再擁抱
他,不再親吻他;事實上,出於某種害羞,她幾乎不喜歡碰他。然而現在她非常小
心地把他從櫃子裡抱出來,開始用她的小手絹擦他脖子上的血跡。

但令她驚訝的是,當她突然感到胡桃夾子在她手中變得溫暖並開始活動他的
四肢時。她很快把他放回櫃子裡,他的小嘴在那裡上下顫抖,痛苦地吐出:

‘啊,最尊貴的斯塔爾鮑姆小姐,好朋友,我怎麼能感謝你呢!是的 沒有圖
畫書,沒有聖誕禮服,你會為我犧牲;只給我一把劍 一把劍,剩下的我會負責,
讓他做最壞的事!

胡桃夾子的話音在這裡消失了,他的眼睛最近因一種
內心悲痛的表情,又變得像玻璃一樣凝固而遲鈍。
瑪麗並不害怕;相反,她高興地跳了起來,現在知道無需進一步做出痛苦犧牲
就可以拯救胡桃夾子的方法。但是她去哪裡給這個小個子男人弄把劍呢?

她決定把弗雷德帶進議會,那天晚上,他們的父母出去了,當這兩個人一起坐
在客廳的玻璃櫃旁時,她告訴了他她和胡桃夾子和老鼠王發生的一切,
Machine Translated by Google

以及現在需要什麼來解救前者。

根據瑪麗的報告,所有這一切都沒有給弗雷德留下如此深刻的印象,他的驃騎兵在戰鬥中表現
得如此糟糕。他只是很認真地問,事情真的如她所說的那樣發生了嗎?當她向他保證確實如此時,他
立即走到櫥櫃前,對他的驃騎兵發表了感人的講話,然後,作為對他們自私和懦弱的懲罰,一個接一
個地從他們的帽子上剪下帽徽,並禁止他們演奏驃騎兵衛隊進行曲一年。他的訓斥結束了,他轉向瑪
麗說:

‘至於寶劍,胡桃夾子我可以提供;因為昨天我退休了
一位老胸甲騎兵上校,他不再需要他的劍了。

這位上校正在頂層書架的後角享受著弗雷德分配給他的退休金。從那裡被拿下來,他那把漂亮
的鑲銀劍從身上取下來,掛在胡桃夾子的腰上。

那天晚上,瑪麗因焦慮而無法入睡。午夜時分,她覺得她能聽到客廳裡有奇怪的騷動、叮噹聲和
混亂。突然它發出吱吱聲!

“鼠王,鼠王!”
瑪麗叫道,嚇了一跳,從床上跳了起來。

一切都靜止了,但很快就傳來輕柔的敲門聲,還有一個小小的
聲音使自己被聽到。

“最親愛的斯塔爾鮑姆小姐,現在你可以放心了 好消息,好消息!”
瑪麗認出了年輕的德羅
塞爾梅爾的聲音,披上裙子,急忙打開了門。外面站著小胡桃夾子,右手拿著滴水的劍,左手拿著蠟
燈。他一見到瑪麗,就單膝跪下,說道:

“只有你,我的女士,是她讓我的心充滿了勇氣,讓我的手臂有力量去對抗敢於侮辱你的傲慢敵
人!被征服的是叛逆的鼠王,並在他的鮮血中打滾。哦,女士,請不要輕視從您至死不渝的騎士手中
接過勝利的象徵!

胡桃夾子摘下老鼠王的七頂金冠,系在他的左臂上,交給瑪麗,瑪麗高興地接過。然後,他站起
來,繼續說道:

“啊,我最親愛的斯塔爾鮑姆小姐,現在我已經戰勝了我的敵人,如果你能好心地跟著我走一
小段路,我不能向你展示多麼美妙的事情。請做,哦,請做,親愛的小姐!
Machine Translated by Google

第十二章

玩具王國

我相信,你們這些孩子中沒有一個會猶豫要跟隨高貴善良的胡桃夾子,他沒有惡意。瑪麗更加樂意地同
意了,因為她很清楚自己對胡桃夾子的感激有多麼大的要求,並且相信他會信守諾言,並會向她展示一些極
好的東西。所以她回答說:

“我會和你一起去,Drosselmeier  先生;但一定不會太遠或太久,因為我還
沒有睡夠。
“因此,”
胡桃夾子回答說,“我走最近的路,雖然
有點困難。

他大步向前,瑪麗跟在他身後,直到他在地板上放著一台巨大的舊熨衣機前停下。令她吃驚的是,瑪麗
發現這間通常鎖著的印刷機的門是開著的,所以她很清楚地看到了她父親的毛皮旅行斗篷,就掛在前面。胡
桃夾子巧妙地爬上了它的辮子和飾邊,直到他能抓住毛皮背面一根粗繩子上懸垂的大流蘇。他一用力拉這
根流蘇,斗篷的袖子裡就出現了一條優雅的雪松木樓梯。

“我最親愛的小姐,請你上去好嗎?”
胡桃夾子說。

瑪麗照做了,然後她剛穿過袖子,剛爬到領口,一陣耀眼的光芒射進了她的眼睛,突然間,她發現自己
置身於一片芬芳宜人的草地上,從那裡升起數百萬顆火花,就像閃閃發光的寶石。

“我們現在在糖糖草地上,”
胡桃夾子說,“但馬上就會穿過那扇門。”

現在,當瑪麗注視時,她注意到一扇美麗的大門,就在他們前面幾步的草地上升起。它似乎全是用白色
大理石建造的,上麵點綴著棕色和葡萄乾色的斑塊;但是,當她走近時,瑪麗清楚地看到整個團塊都是用糖
一起烘烤的杏仁和葡萄乾,因此,胡桃夾子告訴她,他們即將通過的大門被命名為杏仁和葡萄乾門。普通人
俗稱它為  Schoolboy‑grub‑gate。

從這扇門出來的一條有遮蓋的通道裡,顯然是用大麥糖砌成的,六隻穿著紅色夾克的小猴子用鐃鈸和
三角琴演奏著前所未有的美妙音樂,以至於瑪麗幾乎沒有註意到她是如何在大理石旗幟上前進的,  這只不
過是
Machine Translated by Google

優雅拋光的糖梅馬賽克。很快,一種非常甜美的氣味在他們周圍升起,那是一種向兩側敞開的美妙木
頭散發出來的氣味。
綠樹成蔭的空地上,一片晶瑩剔透,金銀果實掛在鮮豔的花莖上,樹乾和樹枝上都掛滿了彩帶和花
束,一副喜氣洋洋的婚禮賓客的樣子。派對。當橘子的香味像一陣微風吹過時,樹葉和細枝發出竊竊
私語的聲音,金屬絲發出沙沙聲,嘎嘎作響,所以這一切聽起來就像歡快的音樂,閃亮的小燈隨著音
樂的旋律不停地跳躍和跳舞.

啊,這裡多可愛啊!瑪麗高興地叫道。

“我們在聖誕樹樹林裡,親愛的小姐,”
胡桃夾子說。

哦! 瑪麗繼續說道,“要是我能在這兒呆一會兒就好了 哦,它太美
了!”

胡桃夾子拍了拍他的小手,隨即出現了一些小牧羊人和牧羊女,獵人和女獵人,他們看起來那麼
虛弱,白得讓人相信他們是純糖做的;但是瑪麗,雖然他們在樹林裡閒逛,但還沒有註意到他們。他
們搬出最可愛的小扶手椅,全是金做的,上面放了一個甘草墊子,非常有禮貌地請瑪麗坐下。她一這
樣做,牧羊人和牧羊女就跳起了非常優美的舞蹈,為此獵人們吹起了曲子,曲子的風格非常正確。然
後他們全都消失在灌木叢中。

“你會原諒他們的,最可敬的斯塔爾鮑姆小姐,”
胡桃夾子說。   你會原諒他們的舞蹈如此糟
糕;但是這些人都在弦上工作,並且必須始終做同樣的事情;如果獵人打得如此困倦和平淡,那也是
有原因的。聖誕樹上的糖籃確實掛在他們的頭上,但他們夠不著。我們現在不能再往前走一點嗎?

“啊,但這一切都非常漂亮,讓我非常高興,”
瑪麗說著站起來跟在前面的胡桃夾子後面。

他們的路線沿著一條甜美的、潺潺流淌的小溪而出,似乎
升起充滿整個樹林的濃郁氣味。

“這是奧蘭治溪,”
胡桃夾子回答她的詢問時說,“但是,除了它的芬芳之外,它的大小和美麗
與同樣落入椰奶海的檸檬水河無關。”

事實上,瑪麗很快就听到了更強烈的奔跑和奔跑的聲音,並且看到了寬闊的檸檬水河,其高貴的
灰色波浪蜿蜒穿過一片閃閃發光的綠樹林,照亮了紅腫。一種
Machine Translated by Google

這美妙的水散發出奇異的清新,令人振奮的涼意。不遠處,一條暗黃色的溪流緩緩流過,散
發出異常的香甜氣味,河岸上坐著形形色色的小孩子,在釣粗大的小魚,一釣到就吃光了。
走近時,瑪麗說這些魚看起來像榛子。

沿著這條小溪往上走不遠的地方是一個非常漂亮的村莊:房屋、穀倉、教堂、牧師住宅,
全是深棕色,有漂亮的鍍金屋頂,許多牆壁都是彩色的,好像柚子皮和杏仁被粘在裡面了.

“那個,”
胡桃夾子說,“就是位於霍尼本的薑餅屋。
那裡住著一些非常漂亮的人,但他們大多精神不振,因為他們牙痛很厲害,所以我們會遠離
它。

就在這時,瑪麗看到了另一個小鎮,裡面什麼都沒有
而是色彩艷麗、透明的房子,看起來最漂亮。

胡桃夾子徑直朝它走去;這時,瑪麗聽到一陣歡快的喧鬧聲,看到一千名矮人如何檢查
和卸載停在市場上的許多高貨車。但是他們從這些貨車裡拿出來的東西除了顏色鮮豔的紙
和巧克力棒的銀色外皮什麼也沒有。

“我們在  Bonbonstown,”胡桃夾子說,“巧克力王從  Paperland  派出的車隊剛剛
抵達。  Bonbonstown  的窮人最近受到  Fly‑Sultan  軍隊的嚴重威脅,因此他們用  
Paperland  的補給覆蓋他們的房屋,並用巧克力王送給他們的堅固材料建造防禦工事。但
是,親愛的  Stahlbaum  小姐,我們不會訪問這個國家的所有小城鎮和村莊 去首都吧!  
去首都!

飛快地催促胡桃夾子上前,瑪麗也好奇地跟在他身後。不多時,一股濃郁的玫瑰花香迎
面而來,空氣中似乎都瀰漫著輕飄飄的玫瑰色。瑪麗看出這是一條閃耀著玫瑰紅色光芒的
河流的倒影,它那玫瑰色的銀色漣漪在她面前劈啪作響,彷彿在記錄著節奏和旋律。在這逐
漸擴展成湖的可愛水面上,游著高貴的銀白色天鵝,脖子上掛著金色的帶子,它們唱著最動
聽的歌曲互相打賭,小金剛魚跟著這首歌的曲調俯衝而下,像在歡樂的舞蹈中一樣穿過玫瑰
水。

“啊,”
瑪麗激動地叫道,“這真是德羅塞爾邁爾教父曾經答應為我造的湖;而我自己
就是那個要和親愛的天鵝玩耍的女孩!

胡桃夾子發出她從未聽過的如此輕蔑的笑聲,然後
Machine Translated by Google

說:

“這種東西,你的教父是絕對造不出來的!不過,你不要為此煩惱,讓我們駛過玫瑰湖,前往對岸的首
都。

第十三章

玩具之都

小胡桃夾子再次拍著他的小手;然後玫瑰湖變得更加洶湧,波浪在岸邊沖得更高,瑪麗看到遠處有一
艘船或漂浮的戰車向她駛來,呈貝殼狀,就像一顆發光的、陽光明媚的、閃閃發光的寶石,由兩隻金鱗海豚
牽引。

十二個可愛的小摩爾人,戴著帽子,身穿用蜂鳥羽毛織成的圍裙,跳上岸,先是把瑪麗抱起來,然後是
胡桃夾子,輕輕地越過海浪,上了船。哦,當瑪麗駕車穿過玫瑰花瓣和玫瑰花浪時,那是多麼美好啊!兩隻
金鱗海豚昂起頭顱,高高噴出晶瑩的水柱。當它們落回閃閃發光的彩虹中時,兩個甜美的聲音,就像銀鈴一
樣,似乎在唱歌:

“誰在玫瑰色的海上航行?
一定是個可愛的仙女!
小蒼蠅,噓!噓!

小魚 噓!噓!

天鵝,給,給!

金翅雀,順便說一句!

流,跑低!

風軟吹!

今天一切平安!
因為這裡來了一個仙女!
但是跳上戰車後座的小摩爾人似乎不喜歡噴水的歌聲,因為他們不停地搖晃他們的遮陽傘,以至於製
成這些遮陽傘的棗椰樹葉嘎嘎作響,沙沙作響,與此同時,整個十二個人都用腳跺了跺腳
Machine Translated by Google

一種奇怪的曲調,並為他們唱道:

‘咔噠,咔嚓!咔噠,咔噠!
上和下!上下!

黑人男孩喜歡吵鬧!

魚跳!天鵝拍打!
貝殼教練隆隆聲!混亂,翻滾!

上和下!上下!
咔噠,咔噠!咔噠,咔噠!
“摩爾人是非常快樂的人,”
胡桃夾子說,有點被他們的
喧鬧,“但如果他們再這樣下去,會把整個湖都鬧得沸沸揚揚。”
確實,很快就爆發出一陣混亂的異常聲音,似乎漂浮在空中和水中;然而瑪麗並不介
意,而是低頭凝視著散發著玫瑰香味的波浪,從波浪中,一張甜美可人的女孩的臉向她微
笑。

“啊,” 她高興地叫道,拍著她的小手。  “啊,你看,Drosselmeier  先生!下面是  
Pirlipat  公主,她對我微笑得那麼親切!   請看,親愛的  Drosselmeier  先生!

但胡桃夾子近乎悲傷地嘆了口氣,說道:

“哦,最親愛的  Stahlbaum  小姐,那不是  Pirlipat  公主;那永遠只有你自己,永遠只
有你自己漂亮的臉龐,從玫瑰波浪中露出如此甜美的笑容。

瑪麗見狀連忙把頭縮了回去,緊閉雙眼,感到十分慚愧。下一刻,她被從貝殼戰車上抬
了下來,被十二個黑人男孩抬上了岸。她發現自己身處一片小灌木叢中,幾乎比聖誕樹的樹
林還要美麗,這裡的一切都閃閃發光,特別令人欽佩的是掛在所有樹上的外國水果,它們不
僅顏色奇特,而且一種美妙的氣味。

“這是糖果林,”
胡桃夾子告訴她。  “可是有首都!”

瑪麗現在看到了什麼?親愛的孩子們,我該如何向你們描述這座城市的美麗和輝煌,這
座城市在她眼前延伸到一片鮮花盛開的平原上?不僅牆壁和塔樓色彩艷麗,而且建築物的
形式也是您在地球上從未見過的。因為,這些房子的頂部沒有茅草,而是雕刻精美的皇冠,
塔樓上掛著有史以來最可愛的花環,就像結婚蛋糕上的裝飾品一樣。
Machine Translated by Google

當他們穿過看起來像是用蛋白杏仁餅乾和蜜餞砌成的大門時,一群銀紙士兵舉起武器,一個身穿
錦緞晨衣的小男人張開雙臂

胡桃夾子的脖子上寫著:

“歡迎,尊貴的王子,歡迎來到糖果伯里!”

看到年少的德羅塞梅爾被這位尊貴的人認作王子,瑪麗不禁有些吃驚。但是現在她聽到一陣混雜
在一起的小聲音的混亂爆發,這樣的歡呼和大笑,這樣的彈奏和歌唱,她什麼也想不起來了,她問小
胡桃夾子這是什麼意思。

“哦,我親愛的斯塔爾鮑姆小姐,”
他回答說,“這沒什麼了不起的!
Confectionerbury  是一座繁華、熱鬧的城市,每天都有一些娛樂活動在這裡上演。但很高興能走得
更遠一點。

幾步之遙,他們就來到了宏偉的市場。它周圍所有的房子都是開放的糖廠,層層疊疊;中間矗立著
一棵高大的糖衣蛋糕樹,像一座紀念碑,兩邊各有一個製作精巧的噴泉,噴著檸檬水、薑汁啤酒和其
他好喝的飲料。而下面的盆裡則流著濃郁的純奶油,你可以立即用勺子舀起來,不會有任何麻煩。但
比所有人都漂亮的是成千上萬的可愛的小人們,他們成群結隊地進進出出,歡呼、大笑、開玩笑和唱
歌;簡而言之,發出瑪麗已經從很遠的地方聽到的快樂的喧囂。有衣冠楚楚的女士們和先生們,阿拉
伯人和希臘人,高地人和印第安人,軍官和士兵,牧羊人和水手,大特克斯和傻瓜,丑角和哥倫拜恩,
實際上是你在世界上能找到的各種各樣的人。

在一個角落裡,騷動變得更大了;人們聚集在一起,因為就在這時,大莫臥兒自己坐著轎子經過,
身邊有三九十名王公貴族和七百名奴隸。但碰巧在另一個角落,有五百人的漁民公會正在舉行他們的
節日。遺憾的是,就在同一時間,土耳其蘇丹有了讓三千名親衛騎馬經過市場的想法。又是一支莊嚴
的隊伍,叮噹作響,齊聲合唱,圍著蛋糕樹。然後發生了多麼激烈的推搡和爭吵啊!很快,也傳來了很
多痛苦的叫喊聲,因為在迷戀中,一個漁夫打掉了一個婆羅門的頭,大亨差點被一個傻瓜惹惱了。

喧囂越來越狂野;當門口那個穿著錦緞長袍的男人迎接

胡桃夾子變身王子,爬上了蛋糕樹,經過三次
Machine Translated by Google

敲響了一個非常清晰的叮噹鈴,叫了三次: 糖果商!
糖果商!糖果商!

騷亂立刻平息下來,每個人都竭盡全力擺脫混亂。當糾纏在一起的隊伍散開,渾身是泥的大亨
被刷得一干二淨,婆羅門的腦袋又亮了起來,歡快的喧鬧聲又一次爆發了。

“親愛的  Drosselmeier  先生,那位糖果商是什麼意思?”
瑪麗問。

“啊,我親愛的斯塔爾鮑姆小姐,”
胡桃夾子回答說,“糖果師是這裡對一種未知但非常可怕
的力量的稱呼,人們相信它可以用它做任何想做的事!命運主宰著這個快樂的小傢伙,他們非常害
怕它,以至於只要提到它的名字,最大的騷動就可以得到平息,正如  Burgermaster  先生剛剛向我
們展示的那樣。然後每個人都不再考慮世俗的事情,不再考慮肋骨上的擠壓和頭部的撞擊,而是退
回到自己並認真地問:“人是什麼,他的命運是什麼?”

當瑪麗突然看到站在她面前,沐浴在玫瑰色的燈光下,一座燈火通明的城堡有一百座宏偉的塔
樓時,瑪麗忍不住發出一聲驚奇的大叫,不,是最大的驚奇。牆壁上到處都裝飾著紫羅蘭、百合、鬱
金香、股票等豐富的花束,較暗的色調襯托出在玫瑰色光芒中閃閃發光的耀眼白色地基。中央建築
的巨大圓頂,以及金字塔形的塔頂,點綴著成千上萬顆閃閃發光的金星和銀星。

“現在我們在岩石城堡前,”
胡桃夾子說。

瑪麗被這座迷人的宮殿的景色迷住了,但她並沒有忘記,一座大塔的塔頂完全不見了,一群站
在肉桂棒腳手架上的小人體模型似乎正在修復它。甚至在她問胡桃夾子這是什麼意思之前,他就繼
續說道:

“不久前,這座精美的城堡即使沒有被徹底摧毀,也面臨著嚴重的危險。  Giant  Guzzle  碰巧
經過,直接擊中了一座塔,當糖果伯里人將他們整個四分之一的城市作為貢品送給他時,它已經在
啃噬著巨大的圓頂,還有一大片  Jamshire,他用這些同意被餵食,然後繼續他的路。

就在這時,一陣輕柔悅耳的音樂響起,城堡的大門打開了,十二個小書僮走了出來,手裡拿著火
把點燃的丁香。他們的頭是一顆珍珠,他們的身體是紅寶石和祖母綠,所以他們走得很漂亮
Machine Translated by Google

純金的腳。她們身後跟著四位女士,她們幾乎和瑪麗的洋娃娃克拉拉一樣大,但非常威嚴,
穿著華麗,以至於瑪麗一刻都不會把她們誤認為是天生的公主。

哦;我的王子!   哦,我親愛的王子!  –  哦,我的兄弟!他們驚呼,以最溫柔的方式
擁抱胡桃夾子,人們無法確定他們是要笑還是要高興地哭。

胡桃夾子似乎很感動;他擦去眼角的淚水,拉著瑪麗的手,動情地說:

“這是瑪麗·斯塔爾鮑姆小姐,一位最受尊敬的醫生的女兒,也是我生命的保護者。如果
她沒有在正確的時間扔掉她的拖鞋,如果她沒有為我提供退休的胸甲騎兵上校的劍,我現在
應該躺在墳墓裡,被該死的老鼠王咬成碎片。哦,這位斯塔爾鮑姆小姐!告訴我,儘管  
Pirlipat  是一位公主,但她在美貌、心靈和美德方面是否與她平起平坐?不!我拒絕!

不! 所有的女士們都叫道,伏在瑪麗的脖子上,抽泣著說:“哦,你
我們親愛的王子兄弟的高貴保護者 優秀的斯塔爾鮑姆小姐!
現在,女士們領著瑪麗和胡桃夾子進了城堡,走進了一個大廳,大廳的牆壁是閃閃發光
的透明水晶。但是,最讓瑪麗高興的是最可愛的小椅子、桌子、沙發等等,它們環繞四周,都
是用雪松木或桃花心木製成的,上面鑲嵌著金色的花朵。公主們請瑪麗和胡桃夾子坐下,並
說她們自己會馬上準備好飯菜。然後他們拿出一些用最好的日本瓷器製成的小鍋和盤子,還
有勺子、刀子、叉子、磨碎器、燉鍋和其他金銀廚房用具。

接下來,他們拿出瑪麗從未見過的最漂亮的水果和糖料,以最優雅的方式,用雪白的小
手開始剝水果,搗碎香料,擦下糖‑簡而言之,為了扮演家庭主婦,瑪麗可以很清楚地看到這
些公主在廚房裡是如何自在的,擺在她面前的是多麼豐盛的一餐。

意識到她可以讓自己成為這些事情的女主人,她暗自希望公主們能讓她協助他們的工
作。胡桃夾子的姐妹中最漂亮的一位好像猜到了瑪麗的願望,她遞給她一個小金臼,上面寫
著:

“哦,親愛的朋友,我弟弟親愛的保護者,請把這根糖棒掰下來一點!”

瑪麗此時正用心地敲著研缽,聽起來
Machine Translated by Google

胡桃夾子非常愉快,彷彿在奏響美妙的旋律,他開始詳述他的軍隊與老鼠王之間的慘烈戰鬥是如何結
束的,他是如何被他的軍隊的怯懦打敗的,可惡的老鼠又是如何被擊敗的。金會把他咬成碎片,因
此,瑪麗如何不得不犧牲他的許多臣民、為她服務的人等等。在這段敘述中,瑪麗覺得他的話,甚至
她自己的筆觸在砂漿中,變得更加模糊和陌生;很快她就看到銀色的地板像薄霧一樣升起,公主們、
書僮、胡桃夾子和她自己都在其中漂浮著 她的耳朵裡充滿了奇怪的歌聲、鈴聲和燃燒的聲音,然後
在遠處消失了。現在她在洶湧的海浪中升起,越來越高 越來越高 越來越高 !

第十四章

結論

噗 噗!瑪麗從無邊無際的高度跌落下來。那是一個秋天!
但是她立刻睜開了眼睛,她躺在她的小床上,陽光明媚,她的母親站在她身邊,說:

‘你怎麼睡這麼久?早餐早就準備好了!

尊敬的讀者,您注意到了,瑪麗被她所看到的所有奇妙事物弄得不知所措,最後在岩石城堡的大
廳裡睡著了,黑人男孩,或侍從,或公主們,用他們自己的雙手,一定是把她帶回家並讓她上床睡覺
了。

“哦,媽媽,親愛的媽媽,年輕的  Drosselmeier  先生去了哪裡?
我徹夜難眠?我見過多麼美好的事物啊!

然後她幾乎和我剛才講的一模一樣地講了整個故事,而且她
媽媽吃驚地看著她。

“親愛的瑪麗,”
她的母親說完後說道,“你經歷了
漫長而美麗的夢想,但現在把這一切從你的腦海中搖掉。
瑪麗固執地堅持說她不是在做夢,而是真的看到了這一切。於是她媽媽把她帶到玻璃櫃前,像往
常一樣把胡桃夾子從他站著的第三個架子上拿下來,說:“傻孩子,你怎麼能相信這些來自紐倫堡的
木頭人是活的,還能自己移動呢?”  

“但是,親愛的媽媽,”
瑪麗打斷道,“我很清楚小
胡桃夾子是紐倫堡的年輕  Herr  Drosselmeier,教父
Machine Translated by Google

Drosselmeier  的侄子。
聽到這話,她的父親和母親都大笑起來。
“啊,”
瑪麗幾乎流下了眼淚,“現在你在嘲笑我的胡桃夾子,親愛的父親;
但他對你說得那麼好,因為當我們來到岩石城堡時,他把我介紹給公主們,他的
姐妹們,他說你是一位非常受人尊敬的醫生!

笑聲更大了,路易莎也跟著笑了起來,弗雷德也跟著笑了起來。然後瑪麗跑到
隔壁房間,趕緊從她的小寶箱裡拿出老鼠王的七頂王冠,遞給她媽媽,並附上:

“看看那裡 這是老鼠王的七個王冠,昨晚年輕的德羅塞爾邁爾送給我作為
他勝利的象徵。”
醫生的妻子驚訝地檢查了這些小牙冠,這些小牙冠是用一種她不熟悉的非常
明亮的金屬巧妙地製成的,它們似乎不是人手的作品。醫生也仔細地看了他們很
久,爸爸媽媽都認真地催促瑪麗坦白她是怎麼弄到這些王冠的。但她只會堅持她
所說的話;當她父親對她嚴厲起來,甚至罵她是個講故事的小人物時,她開始痛
哭起來,哀嘆道:

“啊,我真是個可憐的孩子,我還能說什麼呢?”
就在這時,門開了。參贊走了進來,喊道:
怎麼了?我的教子瑪麗哭泣和抽泣!怎麼了?怎麼了? 醫生告訴他整個
故事,並向他展示了小皇冠。

參贊一看到他們就笑了,說:
愚蠢的東西!愚蠢的東西!這些是很久以前我戴在錶鍊上的小飾物,在瑪
麗兩歲的生日那天,我把它們作為禮物送給了瑪麗。你不認識他們了嗎?

醫生和他的妻子都不記得他們了。但是當瑪麗看到她父母的臉又變得友好
時,她突然
教父  Drosselmeier  帶著吶喊:
啊,教父,你知道這一切;你自己告訴他們,我的胡桃夾子是你的侄子,來自
紐倫堡的年輕的  Drosselmeier  先生,他給了我小王冠!

“愚蠢,愚蠢的東西!”
參贊喃喃自語,做了個難看的臉。
然後她的母親讓瑪麗站在她面前,非常嚴肅地說道:
“聽我說,瑪麗;你一定已經擺脫了所有這些幻想
Machine Translated by Google

荒謬;如果你再說這個普通的畸形胡桃夾子是參贊先生的侄子,我不僅會把胡桃夾子扔出
窗外,還有你所有的玩具,還有克拉拉小姐。

現在,可憐的瑪麗真的不能再說她滿腦子的東西了。因為你很可能認為發生在她身上的
如此燦爛和美麗的事情是不會被遺忘的。當她試圖告訴他她曾經如此幸運的美妙土地時,
甚至弗雷德也轉過身來。據說他甚至低聲說“傻鵝!”在她;但他在其他時候表現出的善良
本性不會讓我相信這一點。然而可以肯定的是,既然他不再相信瑪麗的故事,他將在公開閱
兵式上正式收回對他的驃騎兵所做的錯誤,給他們,而不是他們丟失的徽章,來自一個更高
更細的羽毛鵝毛筆,並允許他們再次演奏驃騎兵衛隊進行曲。好吧,我們知道當老鼠球呼嘯
著沖向他們的紅色背心時,這些驃騎兵表現出了多大的勇氣!

瑪麗可能不再談論她的冒險經歷;但是那個神奇的童話王國仍然在她周圍盤旋,甜美而
短暫的幻象和美妙的迴聲。當她全神貫注於回憶它們時,她又一次看到了它所有的榮耀。於
是事情就這樣發生了,她不再像過去那樣玩耍,而是靜靜地坐著,一言不發,她的思緒遠在
天邊,直到每個人都指責她是個小夢想家。

碰巧的是,有一天輔導員正在她父親的房子裡修鐘,瑪麗坐在玻璃櫃前,看著胡桃夾
子,陷入了沉思,她忍不住大聲說:

“啊,親愛的  Drosselmeier  先生,如果你真的還活著,我就不會像  Pirlipat  公主那樣
輕視你,因為你為了我,已經不再是一個英俊的年輕人了!”

嗯!嗯!愚蠢的東西!參贊驚呼道。然後就在那一刻來了
啪的一聲,瑪麗從椅子上摔了下來,暈倒了。

等她回過神來,媽媽正撫著她說:

“你怎麼能從椅子上摔下來 這麼大的女孩!  “這裡是參讚的侄子,從紐倫堡來,所
以你一定要乖乖乖。”

她抬起頭;參贊又戴上了他的假髮,穿上了他的土褐色外套,笑容非常和藹,他的手牽
著一個身材矮小但身材勻稱的年輕人。他的小臉像牛奶和血一樣白紅。他穿著一件鑲有金
邊的精美紅色外套、白色絲襪和淺口鞋,胸前別著一個最漂亮的花束,梳著最優雅的捲發,
撲了粉,頭髮盤在腦後,盤成一個袋子。這
Machine Translated by Google

他身邊的小劍彷彿全是珠寶,閃閃發光,腋下夾著的小帽子是用錦緞織成的。

年輕人不失時機地表現出他的風度,給了瑪麗許多漂亮的玩物,尤其是最可愛的太妃糖
和被老鼠王咬成碎片的人偶。但他為弗雷德帶來了一把絕妙的好劍。在餐桌上,這位禮貌的
客人為整個聚會開裂了堅果。最艱難的人也抵擋不住他:他用右手把它們塞進嘴裡,用左手
抬起頭 啪!   堅果碎了!

瑪麗看著這個英俊的年輕人,臉漲得通紅。晚飯後,年輕的德羅塞爾邁爾邀請她和他一
起去客廳的玻璃櫥櫃,她的臉更紅了。

“那麼,孩子們,一起好好玩耍吧,”
輔導員說,“我不反對,因為我所有的時鐘現在
都正常了。”

年輕的德羅塞爾梅爾一發現自己只和瑪麗在一起,就單膝跪地說道:

“啊,我最親愛的斯塔爾鮑姆小姐!你看到你腳下的那個幸運的人,你就在這個地方救
了他的命。你說得很好,如果我為了你變得醜陋,你不會像那個討厭的  Pirlipat  公主那樣鄙
視我。現在我不再是一個普通的胡桃夾子,而是恢復了原來的樣子,而不是令人不快的樣
子。哦,優秀的小姐,把你寶貴的手給我;與我分享我的王冠和王國;與我一起統治岩石城
堡,因為現在我是國王!

瑪麗把年輕人扶起來,輕聲說:

“親愛的  Drosselmeier  先生,你是一個善良、心地善良的人,而且你還統
治著一片令人愉快的土地,那裡有非常漂亮、有趣的人,所以我把你當作我的丈
夫!”
於是,瑪麗和德羅塞爾梅爾立刻訂婚了。訂婚一年後,據說他用銀馬拉的金色馬車把她
接走了。婚禮上有兩萬個裝飾著珍珠和鑽石的最華麗的木偶跳舞。瑪麗現在是一個國家的
女王,那裡有閃閃發光的聖誕樹、透明的太妃糖宮殿 簡而言之,那些只有眼睛才能看到的
人到處都能看到最精美、最奇妙的東西。

胡桃夾子和老鼠王的故事就這樣結束了。
Machine Translated by Google

You might also like