Professional Documents
Culture Documents
The Sibenik Times (Special), September 24th
The Sibenik Times (Special), September 24th
SPECIAL EDITION
THE
SPECIJALNO IZDANJE
The Sibenik Times 1
SPECIAL EDITION / SPECIJALNO IZDANJE
www.sibenik-times.com
Mark THOMAS 10:00 Finals of the volleyball competition – South (F) 19:00 Sibenik competition of swimming – beginners B
Petar Krešimir IV School or the sports centre Swimming pool in Crnica
“In vino veritas”, or a rough English translation, one tells the truth under the
influence of wine or the shortened version “in wine, truth”. Croatians certainly
love their wines and they have good reason to do so. Many of the wines I have
tried here are of an excellent quality and definitely on a par with French and
Italian wines. Of course, there are some which I would rather forget about, but
all in all they are drinkable. A local once told me that Italians drink to be sociable,
French drink with food, Germans drink to be happy and English drink to throw
up. There is plenty of truth in this saying, but I also think you could add that
Croatians drink to music. It’s as though every eighth Croatian born is born with
a guitar in his hand. As soon as a few friends gather together for an “informal”
party somebody will pull out a guitar and then out comes a bottle of wine or two
and the singing starts. What could be better on a warm summer evening than
a guitar, group of friends and a bottle of red wine? Although most of the songs
seem to be repeated at every gathering they always sung with enthusiasm
and pride as if people have just learnt the words and are singing them for the
first time. There is an enormous cultural variation in the way people behave
when they drink. You can split Europe into three sections, the Mediterranean
wine drinking countries, the central European beer culture and the Northern
spirit drinkers. In England, amongst other countries, people seem to become
violent and act in an anti-social manner after they have had a few too many.
On the other hand in Croatia drinking alcohol normally leads to largely peaceful
and friendly behaviour. In fact the same can be said for most Mediterranean
countries and I have personally experienced the same harmonious behaviour
in Spain. Maybe one of the reasons for this is the slower and more laid back
lifestyle. Because of work commitments people in England don’t really drink
much during the week and wine with meals is not so common. Then the week
end comes and they explode, all of the pent up stress through the week is
relived with a visit to the pub beer will be the drink of choice. The aim being
is to drink as much as possible in the shortest time possible with the obvious
result being getting as drunk as possible. As a drinker was once famously said
“Beer, the cause of and solution to, all life’s problems.”
Riječ urednika
‘’In vino veritas’’ ili u doslovnom engleskom prijevodu, ‘’osoba će reći istinu pod
utjecajem vina’’ ili najkraće rečeno ‘’u vinu je istina’’. S punim pravom Hrvati
jako vole svoja vina jer mnoga vina koja sam ovdje probao su odlične kvalitete i
mogu ravnopravno parirati francuskim i talijanskim vinima. Naravno, postoje i
PROGRAM DANA GRADA ŠIBENIKA -
BLAGDAN SV. MIHOVILA 2008. GODINE
ona vina koja bih najradije zaboravio, ali sve u svemu mogu se piti. Jedan lokalac
mi je jednom prilikom lijepo objasnio da Talijani piju da bi se družili, Francuzi
vole piti uz jelo, Nijemci piju da bi bili sretni, a Englezi piju da bi povraćali.
Ima dosta istine u njegovim riječima, ali bih k tome još dodao da Hrvati piju 11:00 Atletska utrka odraslih
da bi svirali i pjevali. Kao da je svaki osmi Hrvat rođen s gitarom u ruci. Čim se 26.09.2008. Petak Mandalina-sportski centar
nekoliko prijatelja sastane na nekoj ‘’neformalnoj’’ zabavi, odjednom se pojavi
20:00 Izložba Grupa 12 + 1 – Šibenski autori
i gitara, za njom boca vina ili dvije i pjesma može započeti. A što može biti bolje
Studio Galerije sv. Krševana
od gitare, grupice prijatelja i boce crnoga vina za vrijeme tople ljetne večeri? 29.09.2008. ponedjeljak
Europa bi se tako mogla podijeliti u tri regije i to na mediteranske zemlje gdje
se većinom pije vino, na zemlje središnje Europe gdje se većinom pije pivo te
27.09.2008. subota 08:00 Budnica kroz grad - Šibenska narodna glazba
na zemlje Sjeverne Europe gdje prevladavaju žestoka pića. U Engleskoj, čini se, 10:00 Završni odbojkaški turnir Kupa regije jug (M)
nakon što su popili nekoliko pića previše, ljudi postaju agresivni i ponašaju se OŠ Petar Krešimir IV ili Sportska dvorana 09:00 Polaganje vijenaca na Spomen križ
na jedan nedruštven način. S druge strane, u Hrvatskoj konzumiranje alkohola Gradsko groblje Kvanj
dovodi do ponašanja koje je vrlo miroljubivo i prijateljsko. Ustvari, mislim da se
11:00 Svečana sjednica Gradskog vijeća Grada Šibenika
to može reći za većinu mediteranskih zemalja jer sam slično takvo ponašanje 11:00 Jedriličarska regata sv. Mihovil (klasa Laser)
osobno doživio u Španjolskoj. Možda je jedan od razloga takvom ponašanju i
Šibensko kazalište
Šibenska luka
opušteniji način života. Zbog velikih radnih obaveza ljudi u Engleskoj baš i ne
piju preko tjedna tako da i vino uz obrok nije uobičajena stvar. Ali kada dođe 28.09.2008. nedjelja 16:00 Društvo Naša djeca u suradnji s osnovnim
vikend, oni jednostavno eksplodiraju, sav nakupljeni stres tijekom tjedna
ponovno oživljava posjetom pubu u kojem će pivo biti glavni izbor. Cilj je popiti 09:45 Atletska utrka djece i srednjim školama «Trka za moj grad»
što je više moguće u što kraćem mogućem roku s očitim rezultatom – napiti Mandalina-sportski centar Obala dr. Franje Tuđmana
se što je više moguće. Kao što je jedan pijanac rekao ‘’Pivo.., ono je razlog i
rješenje svih životnih problema’’. 10:00 Završni odbojkaški turnir Kupa regije jug (Ž) 19:00 Prvenstvo grada Šibenika u plivanju za početnike
OŠ Petar Krešimir IV Bazen u Crnici
SPECIAL EDITION
SPECIJALNO IZDANJE
The Sibenik Times 3
ČESTITKA GRADONAČELNICE POVODOM DANA GRADA • The favourite sweets in the Sibenik area are “kro-
stule” and “fritule” and at Christmas time they can be
U povodu 29. rujna Dana Grada Šibenika i blagdana smo građani grada Heroja domovinskog rata, čije found on the table of every home.
sv. Mihovila, upućujem vam dragi sugrađani iskrene herojstvo slavimo upravo u rujnu-mjesecu u kojem • The Sibenik – Knin County has 806 kilometers of
čestitke u ime Gradskog poglavarstva Grada Šibeni- je Šibenik izvojevao značajnu bitku u domovinskom coastline, five rivers, three large and ten small lakes.
ka, kao i u svoje osobno ime. ratu. • Readers of The Sunday Times in 2003 voted Croatia
Slaveći dan našega grada prisjetimo se i brojnih Ši- Ponosimo se i novim uzletom Grada Šibenika, grada as the most sought after tourist destination in the
benčana koji su pronijeli njegovo ime; osjetimo po- koji se okreće turizmu i razvoju gospodarstva. world.
nos što potičemo upravo s ovog kamena kojim je GRADONAČELNICA • One of the oldest and most popular dishes in Dal-
sazidan ovaj prekrasni grad, ali osjetimo i ponos što Nedjeljka Klarić matia and Sibenik is sardines in olive oil.
• The editors of one of the most popular American
tourist guides “The Lonely Planet” placed Croatia in
fourth place in 2004 on the list of the most sought
after world destinations.
JESTE LI ZNALI?
• Najslavnija bitka za obranu Šibenika u njegovoj
tisućljetnoj povijesti vodila se protiv osmanlijskih
osvajanja od 17.kolovoza do 16.rujna 1647.
• Žirje je najudaljeniji naseljeni šibenski otok, 20,4
kilometra jugozapadno od Šibenika.
• Najomiljenije slastice šibenskog kraja zovu se kro-
štule i fritule, a za Božića nalaze se na stolu u svakom
domaćinstvu
SIBENIK’S FORTIFICATIONS Šibenske utvrde Ishodište starih gradskih bedema tela “Krka”. Većim dijelom sačuvan je
The starting point of the old wall through the park towards St. Michael towards the shore
city walls was the Fortress of St. the shore, a small section of (Kvartir) and ends with great bila je tvrđava sv. Mihovila. 1864. dupli gradski bedem koji se spušta s
Michael. In 1864 a part of the the wall near Poljana, as well Gothic gate. The western wall godine je uklonjen dio zidina koje tvrđave sv. Mihovil niz strmu padinu
wall that surrounded the city as remains of a bulwark from in Dolac with a city gate, which su opasavale grad sa sjeverne i jugo- do obale (Kvartir) i završava velikim
from the north and the south the 17th century behind Hotel slopes from the fortress to the istočne strane. Danas je ostao samo gotičkim vratima. Zapadni dolački
was removed. Today, only the Krka. The best preserved secti- sea, was built in the 15th cen- dio bedema sa sjeverne strane na bedem s gradskim vratima, koji se
northern side of the wall by on is the double city wall whi- tury so that Dolac could be pro- Gorici, dio zidina kroz park prema sa tvrđave spušta do mora, izgrađen
Gorica remains, a part of the ch slopes from the Fortress of tected from Turkish attacks. obali, mali dio zida pokraj Poljane, je u 15.st. kako bi se Dolac zaštitio
te ostatci bastiona iz 17.st., iza ho- od turskih napada.
THE FORTRESS OF
ST. MICHAEL
The Fortress of St. Michael is located at a height of 70m
above the sea behind the old city agglomeration. It was
built, in the period from the 15th to 17th century, out of
dressed white stone. Through archeological research, re-
mains of a culture from the prehistoric Iron Era have been
found, which proves that the fortress was built by Croats
in the place that was once know as the station of the old
Illyrians. There are two entrances to the fortress; one is lo-
cated at the wall towards the old cemetery and the other
on the north side.
THE FORTRESS OF
ST. NICHOLAS
The Fortress of St. Nicholas is located at the entrance to
the St. Anthony Channel and it was built in the midd-
le of the 16th century for defense from Turkish attacks
from the sea. It was built according to the designs of
the Venetian military builder Michiele Sammichella.
The Fortress of St. Nicholas (having a triangle shape) is
one of the strongest forts on our coast.
We’re proud on
Sibenik’s history
What does the day of We are proud that were born so many
Sibenik mean to you?
The day of the city of Sibe- famous and important people. Such as
nik, together with the day Antun and Faust Vrančić, then famous
of the patron saint of Sibe- university professor, doctor and botanical
nik, St. Michael, means a lot
to me and the citizens of expert Robert Visiani, Dražen Petrović...
Sibenik. On that day with
pride we celebrate his rich will hold an official sitting of 16th and 17th centuries.
and fraught history; on the Sibenik City Council at Cultural institutions in the
that day we feel pride that which we will award indivi- city of Sibenik, firstly the city
we are a part of the very duals, institutions and other library joined in marking
stone that makes up this organizations with a special this special project and pu-
wonderful city. That day we award and certificate. The blished an illustrated book
are also very proud that we laying of wreathes and the about Faust Vrančić. Also
live in the oldest Croatian lightening of candles at the special lectures were held
city on the Adriatic and of central cross on the city’s about the life of Faust and
our first century St. Jacob cemetery will honour all the an exhibition of innovatory
Cathedral which is listed deceased Croatian defen- work was opened in Faust’s
in the UNESCO protected ders as well as all citizens of honour. His grave in the
cultural monuments of the Sibenik who gave their life churchyard of Prvić- Luci
world. We are also proud for this city. was honoured and a stone
that as long ago as 1895 foundation was laid for the
Sibenik was only the third St. Michael is the patron future monument park whi-
city in Europe to have pu- saint of Sibenik, how will ch will carry his name. This
blic street lighting powered he be honored on the day year, for the 17th time, we
by alternative electricity. We of the city? are celebrating the Septem-
are proud that were born so St. Michael will be honou- ber battle in the Homeland
many famous and impor- red with a traditional proce- War in which the city of Si-
tant people. Such as Antun ssion in which will take part benik was defended and so
and Faust Vrančić, as well as a large number of Sibenik stopped the dividing of the
Ante Šupuka who was the citizens and representatives Republic of Croatia which
first elected town major, of all the Sibenik dioceses. was the enemy’s objective.
then famous university pro- A holy mass will be held by A large number of socie-
fessor, doctor and botanical the bishop of Sibenik mon- ties from the Homeland
expert Robert Visianija, Dra- signor Ante Ivas at which a War from Sibenik, Vodice
žen Petrović a basketball ge- special celebration will be and Skradin joined in the
nius and a number of world held to honour the patron celebration and visited all
famous names in art, scien- saint of the city of Sibenik the places where Croatian
ce, politics and sport. We are and of the Sibenik diocese. defenders fell. Various spor-
proud that we are a city of ting events were held as
heroes from the Homeland How have the well as concerts to mark the
War and we celebrate these celebrations for the day Croatian September victory
heroes and their heroics in of the city changed over in Sibenik. The Medieval
the month of September the years? Fair in Sibenik was held for
when they fought a signifi- Every year we want to str- the 4th year in connection
cant battle in the Homeland engthen and enrich the ce- with St. Michael. The days of
War. Finally we are proud of lebrations for the day of the this fair return Sibenik back
the new economic take off city. We want to get the yo- to the renaissance times.
of the City of Sibenik, a city unger inhabitants of Sibenik The program of this fair of-
which is developing busine- to join in so as to teach them fers a unique opportunity
ss and expanding tourism. from an early age the im- to see life, work and gastro-
portance of this day. It’s also nomy originating from a
How will the city our aim to attract more and time when Sibenik was the
celebrate their special more citizens of the city to largest city in Croatia. Spe-
day? enter into the celebrations cial attention is also given
The day of the city will be as well as guests to Sibenik to the significant traditional
celebrated with a number and tourists because on this Sibenik crafts and cultures
of cultural and sporting day we can show them all from that era. Numerous lo-
events. We have organized the beauty of the city. This cal and visiting actors play
events and competitions in year we are especially cele- out scenes and stories from
which representatives from brating these events in Si- that time in medieval Sibe-
other cities will take part benik in September which nik. Vocal choirs and dance
as well as representatives in fact we have called the groups dressed in traditio-
from Sibenik’s sister cities. month of Sibenik’s history. nal costumes fill the streets
Children from pre-school The first day of September as well as jongleurs, clowns,
and from schools will create was marked with celebra- archers and knights which
both artistic and literal wor- tions for Faust Vrančić one all make the atmosphere of
ks to show their love for the- of the most important wri- the fair and the city of Sibe-
ir city. On this special day we ters and constructors of the nik a truly medieval one.
SPECIAL EDITION
SPECIJALNO IZDANJE
The Sibenik Times 7
Ponosni smo na
šibensku povijest
Što dan Šibenika Vama
predstavlja?
Ponosni smo što je ovo grad Antuna i
Dan Grada Šibenika, ujed- Fausta Vrančića, kao i grad prvog od
no i Dan zaštitnika šiben- naroda izabranog gradonačelnika Ante
ske biskupije, sveti Mihovil,
nama Šibenčanima znači Šupuka, zatim uglednog sveučilišnog
mnogo. Toga dana s pono- profesora liječnika i botaničara Roberta
som slavimo njegovu bo-
gatu i bremenitu povijest,
Visianija, ali i grad košarkaškog virtuoza
slavimo i brojne Šibenčane Dražena Petrovića
koji su pronijeli njegovo
ime; toga dana osjećamo privrednim subjektima do- i predavanja o njegovom
ponos što potičemo upra- djeljuju nagrade i prizna- životu i djelu, otvorena je i
vo s ovog kamena kojim nja. Polaganjem vijenaca izložba inovatorskih rado-
je sazidan ovaj prekrasni i paljenjem svijeća na sre- va Faustu u čast, posjećen
grad. Toga dana smo i po- dišnjem križu na gradskom je Faustov grob u crkvi u
nosni što živimo u najsta- groblju odajemo počast Prvić-Luci, gdje je položen
rijem izvorno hrvatskom žrtvi hrvatskih branitelja, i kamen-temeljac za bu-
gradu na Jadranu, što je ali svih Šibenčana koji su dući spomen-park koji će
naša prvostolnica- kate- dali život za svoj grad. nositi ime Fausta Vranči-
drala sv. Jakova- na UNES- ća. Ove godine po 17. put
COVom popisu zaštićene Sv. Mihovil je zaštitni slavimo rujanski ratni pod-
svjetske baštine, što smo svetac grada Šibenika, vig-obljetnicu velike bitke
još davne 1895. godine u kako ćete njemu odati u domovinskom ratu kada
Šibeniku kao 3. europski počast na dan grada? je obranjen Šibenik i time
grad imali javnu rasvjetu Već tradicionalnom pro- spriječeno cijepanje Hrvat-
na izmjeničnu struju. Po- cesijom, u kojoj sudjeluju ske, što je i bio neprijatejev
nosni smo što je ovo grad brojni građani, ali i pred- cilj. Brojne udruge proi-
Antuna i Fausta Vrančića, stavnici svih župa šiben- zašle iz domovinskog rata
kao i grad prvog od naro- ske biskupije, kao i svetom Šibenika, Vodica, Skradina
da izabranog gradonačel- misom, koju na trgu ispred uključeno je u proslavu;
nika Ante Šupuka, zatim katedrale predvodi biskup obilaze se mjesta strada-
uglednog sveučilišnog šibenski msr Ante Ivas, vanja hrvatskih branitelja,
profesora liječnika i bota- posebno se slavi zaštitnik ali se održavaju i športski
ničara Roberta Visianija, ali Grada Šibenika i šibenske susreti, organiziraju se
i grad košarkaškog virtu- biskupije. koncerti i slavi se hrvatska
oza Dražena Petrovića, te rujanska pobjeda u Šibe-
brojnih uglednih imena iz Kako se proslava niku. Sajam u srednjovje-
svijeta umjetnosti, znano- dana grada Šibenika kovnom Šibeniku održava
sti, politike, sporta. Pono- promijenila tokom se po 4.put u povodu dana
sni smo i što smo građani posljednjih godina? Sv. Mihovila U danima Saj-
grada Heroja domovinskog Svake godine želimo osna- ma Šibenik se vraća u rene-
rata, čije herojstvo slavimo žiti i obogatiti proslavu sansno doba; u šibenskim
upravo u rujnu- mjesecu u dana grada; najmlađe kalama i na trgovima ožive
kojem je Šibenik izvojevao uzraste želimo već od ma- na trenutak likovi ljudi čiji
značajnu bitku u domovin- lih nogu odgajati da vole portreti krase vijenac na
skom ratu. Ponosni smo i svoj grad, sve građane na- apsidama katedrale Sv. Ja-
na novi uzlet Grada Šibe- stojimo privući da svojim kova. Svojim programom
nika, grada koji se okreće sudjelovanjem u proslavi ovaj sajam nudi jedin-
turizmu i razvoju gospo- osjete značaj toga dana, stven prikaz života, rada i
darstva. a želimo privući i goste gastronomskih postignuća
Šibenika i turiste kojima iz vremena kada je Šibenik
Kako će grad proslaviti tada možemo pokazati svu bio najveći hrvatski grad.
ovaj poseban dan? ljepotu Krešimirova grada. Posebna se pozornost sto-
Dan Grada se slavi brojnim Ove godine smo posebno ga usmjeruje na značajke
kulturnim i športskim do- proslavljali Šibenik doga- tradicionalne šibenske kul-
gađanjima; organiziraju se đanjima u mjesecu rujnu, ture i starozanatsku proi-
i natjecanja u kojima su- kojeg smo i nazvali mjese- zvodnju. Brojni domaći i
djeluju predstavnici drugih com šibenske povijesti. Prvi gostujući glumci scen-
gradova, kao i gradova pri- dani rujna bili su posvećeni skim nastupima pripovi-
jatelja grada Šibenika. Dje- Faustu Vrančiću najzname- jedaju priče o srednjovje-
ca predškolskog i školskog nitijem piscu i konstrukto- kovnom Šibeniku; klape i
uzrasta potiču se da likov- ru na prijelazu iz 16. u 17. plesne skupine pjesmom
nim i literarnim radovima stoljeće; ustanove u kulturi i plesom prate šetače u
izraze ljubav prema svome Grada Šibenika- priije sve- tradicionalnim nošnjama
gradu. Toga dana održava ga gradska knjižnica Jurja i odorama, a žongleri, kla-
se i svečana sjednica Grad- Šižgorića- uključile su se unovi, fanfare, streličari i
skog vijeća Grada Šibenika u obilježavanje ovih dana; vitezovi svojim ludorijama
na kojoj se zaslužnim po- izdana je slikovnica o Fa- oživljavaju atmosferu saj-
jedincima, ustanovama, ustu Vrančiću, održana su mova toga vremena.
SPECIAL EDITION
8
The Sibenik Times SPECIJALNO IZDANJE
ROCCATA- permission as the they realized that the crest would not
leave the country as at that time the city was part of the
Austro – Hungarian Empire. Looking from a modern pint
GLIATINA of view the devastation of one of the city’s palaces and the
missing crest could be described as one of the biggest lo-
sses to Sibenik’s cultural history. The portal was renovated
POPRSJA
Na drvenim vratnicama sjevernog
completely before the summer of 2003 as part of the pro-
gram STANADI by the Sibenik conservative society.
ŠIBENSKI GRB
Drške su napravljene u mletačkoj
radionici kipara Nikole Roccatagli-
ata na početku 17. stoljeća. Rocca-
tagliatini radovi sačuvali su se tek Gotički portal palače Rossini ostao je 1896. godine bez
u tragovima na ostacima naše dal- svoje lunete i prekrasnog grba. Tada je grb kupio bečki
matinske povijesne baštine pa ih kolekcionar barun Nataniele Rotschild. Taj je barun marno
nalazimo još samo na Visu, u Splitu, otkupljivao umjetnine pa tako primjerice kupuje krajem
Imotskom, Dubrovniku te u Istri. 19. stoljeća dvije divne figure s jednog kamina u Veneci-
Šibenski originalni primjerci čuvaju ji. Iako se šibenska općina usprotivila otkupu grba on je
se u gradskom muzeju, a njihove ipak dozvoljen jer se to pravdalo kako grb neće napustiti
vjerne kopije postavljene su na re- zemlju, a matična zemlja bila je tada Austro-ugarska mo-
staurirane vratnice katedrale (ovje- narhija. Gledajući iz današnjeg ugla devastacija portala
šene na pročelju Biskupske palače) palače i nestanak vrsnog grba može se smatrati jednim
svjedočeći o razini umjetničkog od najvećih gubitaka šibenske baštine u kamenu. Luneta
života u gradu na uviru baroknog portala u cjelosti je obnovljena pred ljeto 2003. godine
17. stoljeća. u okviru programa STANADI šibenskog konzervatorskog
odjela.
SPECIAL EDITION
SPECIJALNO IZDANJE
The Sibenik Times 9
SAINT MICHAEL
very beginnings. The oldest sacral building in and craftsmen bring candles in honor of the
it’s in its center was therefore devoted to this saint, whereas a citizen was welcomed in the
heavenly guardian. Having in his assistance, town senate. Every year on the patron’s day in
strength and protection, the residents of Sibe- September a nobleman would be accepted
SVETI MIHOVIL
nik used his figure, symbolizing fearlessness into the town council, and also it was common
and victory, in their city seal and coat of arms. that a prisoner would be released. On the 12th
This was their way of demonstrating the str- of March 1453 the town council decreed that
ength of the municipality, which was to follow on certain holidays including St Michael’s day
their patron’s example and constantly win in no trading was allowed in the town ,fortress ,
the battle for preservation of their rights. This or in the district except for small things that
saint has been honored and celebrated all over were necessary for food. A very serious penal-
the diocese throughout the centuries. Chur- ty was enforced to those who forged the seal
ches in Murter, Raslina, Kijevo, Mitlo, Vršine by of St Michael; the punishment was amputati-
Dubrava, Pokrovnik,Oklaj and Lišani were bu- on of the right hand and banishment from the
ilt in his honor. St Michael is the most popular town and its district. The portrait of St Michael
heavenly archangel. His name, translated from is preserved on many historical works of art;
Hebrew, means “He who is like God”. He has paintings, sculptures, and on buildings, which
been respected in the Western church since VI proves how much this patron was respected
century when, as legend has it, he appeared and worshiped in Sibenik and the Sibenik bis-
on Monte Gargano in Apulia . He is celebrated hopric. Alongside many emblems and seals
on 8 May and 29 September. For Sibenik it is with the picture of St Michael , the significant
the latter date, also proclaimed the Day of the ones can be seen on historical paintings, like
City that is filled with festivities. The holiday the ones on the polychrome from the chur-
St Michael has been celebrated solemnly in ch St Grgur painted by a well-known Sibenik
Sibenik throughout the centuries. Many im- artist from the 15c Nikola Vladanov; the pol-
portant town events happened on the day of ychrome from the church of St Krševan ;in the
the town’s patron. In a document dating back codex of Bishop Kosirić, and it can be found
to 1252, when the habitants of Sibenik reco- on the Sibenik bagatin (local Sibenik curren-
gnize the jurisdiction of the Trogir bishopric, it cy from the 15c); it also can be traced on the
is mentioned that believers on the holiday of statute of the town of Sibenik from 1608 ; on
St Michael brought bread, money, candles and various liturgical objects; on altars and as well
wine. A well known Sibenik poet, Juraj Šižgorić as on many modern works of art.
ZAŠTITNIK GRADA
Grad Šibenik od najranijeg svog postanka ča- na blagdan Sv. Mihovila donose kruh, novac,
sti Sv. Mihovila, pa je i najstariji sakralni objekt svijeće i vino. Poznati šibenski humanistički
sagrađen u jezgri grada, u tvrđavi, upravo bio pjesnik Juraj Šižgorić bilježi, da se toga dana
posvećen nebeskom zaštitniku. Vjerujući u održavaju molitve, plemstvo i obrtnici svecu u
pomoć, snagu i zaštitu svetog arhanđela Ši- čast donose voštanice, a u skupštini se zboru
benčani su njegov lik, koji simbolizira pobjedu Senata pridružuje i jedan pučanin. Svake go-
i neustrašivost, upotrijebili u svoj grb i pečat. dine na dan nebeskog zaštitnika u mjesecu
Time su oni upozoravali na borbenost i moć rujnu primao bi se po jedan plemić u gradsko
gradske općine, koja će se po primjeru svog vijeće, a bilo je uobičajeno da se iz zatvora pu-
zaštitnika boriti za očuvanje svojih prava i uvi- sti po jedan zatvorenik. O svetkovanju blag-
jek pobjeđivati. I na području cijele Šibenske dana Sv. Mihovila u Šibeniku govori i odluka
biskupije slavio se i štovao kroz stoljeća Sv. Gradskog vijeća od 12. ožujka 1453. godine da
Mihovil. Njemu u čast podigle su se crkve u se na određene blagdane, među koje i spada
Murteru, Raslini, Kijevu, Mitlu, Vršinama kod blagdan Sv. Mihovila ne može trgovati u gra-
Dubrave, Pokrovniku, Oklaju i Lišanima. Sv. du, tvrđavi i distriktu osim sa sitnim stvarima
Mihovil najpopularniji je nebeski arhan- potrebnim za prehranu. Statutom je predviđe-
đel. Njegovo ime na hebrejskom znači na vrlo stroga kazna za krivotvorenjem pečata
“ Tko je kao Bog “. U Zapadnoj crkvi s likom Sv. Mihovila i to odsjecanje desne ruke,
štuje se od 6. stoljeća, od vremena istjerivanje iz grada Šibenika i njegovog dis-
njegovog prikazanja na Monte Gar- trikta u vječno progonstvo. Prikaz Sv. Mihovila
ganu u Apuliji. Blagdan mu se slavi 8. sačuvao se na brojnim kulturno - povijesnim i
svibnja i 29. rujna, a Šibenik ga svetkuje umjetničkim predmetima slikarstva, kiparstva,
29. rujna, kada se slavi i Dan grada. U Ivanovoj arhitekture i umjetničkog obrta, što je dokaz
apokalipsi opisuje se njegova borba sa zma- značenja, veličine i štovanja nebeskog zaštit-
jem, kojeg pobjeđuje. U židovskoj predaji nika kroz minula stoljeća u Šibeniku i Šiben-
spominje se svečeva borba s đavlom za skoj biskupiji. Pored brojnih grbova i pečata s
Mojsijevo tijelo. Boreći se sa sotonom likom Sv. Mihovila značajni su i njegovi prikazi
Sv. Mihovil bdije nad ljudskim rodom na spomenicima slikarstva, kao na poliptihu
želeći ga osloboditi sotone i grijeha. iz crkve Sv. Grgura - poznatog šibenskog sli-
Kršćanska ikonografija prikazuje ga kara 15. stoljeća Nikole Vladanova, poliptihu
kao ratnika s velikim raširenim krilima. iz crkve Sv. Krševana - Blaža Trogiranina, 15.
kako gazi i ubiva zmaja ili sotonu. U ru- stoljeće u kodeksu biskupa Kosirića, 15. st., na
kama nosi uobičajene atribute, koplje, mač, šibenskom bagatinu (lokalni šibenski novac
vagu ili zemaljsku kuglu. Blagdan Sv. Mihovila iz 15. st.), Statutu grada Šibenika iz 1608. go-
stoljećima se proslavljao na najsvečaniji način dine, brojnim predmetima liturgijske upotre-
u Šibeniku. Mnogi važni događaji za grad vezi- be, oltarnim palama te na likovnim radovima
vali su se upravo za dan njegova zaštitnika. U suvremenih umjetnika. Snažan lik gradskog
ispravi iz 1252. godine kojom Šibenčani zaštitnika, koji gazi sotonu i ubiva je kopljem,
priznaju jurisdikciju trogirskog bi- velikim raširenim krilima zaštitnički bdije i drži
skupa, spominje se da vjernici pod kopljem Krešimirov grad.
SPECIAL EDITION
10
The Sibenik Times SPECIJALNO IZDANJE
1 2
3
1. Euro 2008 nogometna utakmica Hrvatska - Tur- 3. Djecija olimpijada djecijih vrtica na igralistu u 5. Ucenici zavrsnih razreda OS Fausta Vrancica u
ska. Navijaci u Sibeniku navijaju za reprezentaciju sibenskoj Crnici. • The Children’s Olympics of local Sibeniku, proslavi su zavrsetak nastave kupanjem
Hrvatske u brojnim sibenskim kaficima i trgovima. kindergartens held in Sibenik. u fontani obliznjeg parka u Sibeniku. • Pupils of 6
• Euro 2008 Croatia – Turkey. Supporters in Sibenik the Faust Vrancic School in Sibenik celebrate the
cheered on their team in the cafes and shops of 4. Plivački maratonac Dr. Velimir Susak pliva po- last day by bathing in the fountains in the parks
the city. sljedne metre na 28 kilometara dugom maratonu of Sibenik.
od Skradina do Sibenika, u rekordnom vremenu od
2. Sredisnja gradska ulica Kalelarga ukrasena za- 5 sati i 5 minuta. • Marathon swimmer Dr. Velimir 6. Svecana dodjela nagrada grada Sibenika. • The
stavicama za 48. Medjunarodni Festival. • Streets Susak swam the 28 kilometer long marathon from official award ceremony by the City Council
in the centre of the old city of Sibenik decorated for Skradin to Sibenik in a record time of 5 hours and
All photo by CROPIX
the 48th International Children’s festival. 5 minutes.
5
SPECIAL EDITION
The Sibenik Times
SPECIJALNO IZDANJE 11
ŠIBENSKA LUKA
Šibenska luka je jedna od najzaštićenijih na hrvatskoj ja-
dranskoj obali. Luka je prirodno zaštićena od olujnog vjetra
i velikih valova. U nju se uplovljuje Kanalom sv. Ante, koji je
dug 2700 i širok od 120 do 300 metara. Kanal omogućuje slo-
bodnu plovidbu brodovima do 50.000 DWT. Duljina šiben-
ske luke je deset kilometara, a širina je od 300 do 1.200 m.
Dubina je od 8 do 40 metara.
OTOK PRVIĆ
Posebnost Prvića je u tome što je to jedini otok u šibenskom
akvatoriju na kojem se nalaze dva naselja - Luka i Šepurina.
Mjesto Prvić Luku prvi su naselili franjevci-glagoljaši godine
1461. Naselje Šepurina oblikovano je u 16. stoljeću. Jedan od
najvećih hrvatskih znanstvenika, filozof, pisac, izumitelj, po-
lihistor i leksikograf Faust Vrančić pokopan je u župnoj crkvi
u Prvić Luci. Udruga Narodno zdravlje u Luci upravo gradi
Spomen park Faustu Vrančiću.
SIBENIK CHILDREN’S
Nikša Stipaničev CROPIX
FESTIVAL
The city of Sibenik has held a festival in the name of chil-
dren since 1958. At the beginning the festival was named
the Yugoslavian Children’s festival, and then in 1991 the
name was changed to the International Children’s Festival.
This year the festival should have marked its 50th anniver-
sary, although in reality it was the 48th anniversary because
at the beginning the festival was held once every two years.
The International Children’s Festival is a multi-medial cultu-
ral event, in fact the festival includes the best of everything
for children. It is held over two weeks, from the last week of
June and the first week of July.
DJEČJI FESTIVAL
Od 1958. godine u Šibeniku se održava festival posvećen dje-
ci. U početku se nazivao Jugoslavenski festival djeteta, a od
1991. nosi naziv Međunarodni festival djeteta. Ove godine
obilježit će pedesetu obljetnicu održavanja, no to će biti nje-
govo 48 izdanje, jer se u početku održavao bienalno, svake
druge godine. Međunarodni festival djeteta je multimedijal-
na kulturna svečanost, odnosno smotra onoga što je najbo-
lje u stvaralaštvu za djecu. Održava se dva tjedna, u posljed-
njem tjednu u lipnju i u prvom tjednu u srpnju. MDF je član
FIDOF-a, UNIM-e i ASSITEJ –a.
SPECIAL EDITION
12
The Sibenik Times SPECIJALNO IZDANJE
SREDNJOVJEKOVNI
S A M O S TA N S K I
MEDITERANSKI VRT
„Sv. Lovre“ u Šibeniku je obnovljen i otvoren 6.studenog
2007, nakon što je gotovo sto godina bio zaboravljen.
SSMV je sastavni dio samostana Sv. Lovre, i sastavni dio
programske sheme Šibenske privatne gimnazije. Projekt
obnove SSMV napravio je naš poznati parkovni arhitekt,
Dragutin Kiš, dobitnik milenijske nagrade Flora u Japanu
2000. godine. Ovaj vrt je rijetka znamenitost, jer je jedini
samostanski vrt takve vrste u Hrvatskoj , inače ovakvi vr-
tovi su vrlo rijetki, svega nekoliko u ovom dijelu Europe.
SSMV slijedi poznatu srednjovjekovnu shemu: križna sta-
za, u središtu mali zdenac, jednostavno parterno uređenje
obrubljeno šimširom i prekrasnim, starinskim mirišljavim
ružama. U četiri polja je zasađeno ljekovito i začinsko bilje.
Posebno mjesto pripada zbirci majčine dušice s prekra-
snim crvenkastim, ljubičastim, sivkastim, svijetlozelenim i
tamnozelenim bojama lišća. Kombinacijom boja zbirka je
vrhunska likovna i oblikovna senzacija. Još jedna zname-
nitost vrta su kapari. Legenda kaže da je kapare u Šibenik
donio Juraj Dalmatinac. Kapari su posađeni u šupljinama
zidova te nas podsjećaju na velikog graditelja J. Dalma-
tinca. S pomoću jedne korisne „srednjovjekovne“ biljke
mogu se povezati kamen, biljka i Juraj Dalmatinac. Isto
tako, u našem gradu je rođen Ro-
of St Lawrence monastery
Medieval Mediterranean Garden of old varieties aromatic rose standar- cant historical figure, Robert Visiani
stoljeća, profesor na tada
čuvenom padovanskom
sveučilištu. Od samog po-
St Lawrence Monastery (MMG) in ds. There are four sections filled with Šibenčanin. He was one of the most četka projekta cilj je uređeni
Sibenik was restored and opened medicinal plants and herbs. A speci- famous European botanists of the SSMV otvoriti javnosti. Kreira-
on 6th November 2007 after being al place has been assigned for our 12th Century and a professor at the ni su edukativni programi za
forgotten about for a hundred ye- assortment of thyme in a wonderful famous University of Padua. From školsku populaciju te pro-
ars. MMG is an integral part of the array of red, purple, silver, light and its inception the project to restore mocija i organizirani pri-
St Lawrence Monastery and an in- dark green foliage. The sensational MMG was fueled by the objective hvat turista. Budući da se
tegral part of the programs that the combination of colours is a true to have the site open to the pu- SSMV nalazi u kompleksu
Sibenik Private Gymnasium has de- work of art. Another notable attrac- blic. With this in mind we created samostana Sv. Lovre, pri-
veloped. The restoration project of tion in the garden are the capers. a number of educational programs likom obilaska posjetitelji
MMG was completed by renowned Legend has it that Juraj Dalmatinac for schools and for organized tours. mogu obići Gospinu spilju
landscape architect, Dragutin brought the first capers to Sibenik. The MMG is situated within the St. i crkvu Sv. Lovre koji se na-
Kiš, who received the Millennium They have been planted within the Lawrence Monastery complex whi- laze također u sastavu Sa-
Award for Flora in Japan, 2000. This gaps and cracks in the stone walls ch means that during your visit to mostana .
particular type of garden is notably as a homage to the great builder. the space you can tour Our Lady’s
rare, as it is the only one of its kind The inclusion of this simple medie- Grotto, the Church of St Lawrence,
in Croatia, and there a very few in val plant we are able the Monastery as well as a cafe, re-
this part of Europe. MMG follows to tie together the staurant, and souvenir shop.
an established medieval design: a main features of this
cross design for a pathway, small region; stone; flora;
centrally located water feature, with Juraj Dalmatinac.
low growing varieties framed by Šibenik has claims
box tree and beautiful spectacular on another signifi-
SPECIAL EDITION
14
The Sibenik Times SPECIJALNO IZDANJE
grad–Zadar at 5.45, 6.30, 7.00, 7.45 (including Sundays), 8.00, 8.45, 9.15 (except
Saturdays), 9.45, 10.05, 11.00, 11.45, 12.00, 12.15, 13.00, 13.10, 13.45, 14.10, 14.37 KNIN
SIBENIK
(except Saturdays), 16.00, 16.15, 16.45, 17.45, 19.00, 20.40, 21.15, 21.40, 22.00 and
23.00; Sibenik–Rijeka at 6.30, 8.45, 9.15 (except Sundays), 9.45, 11.00, 13.00, 14.37, Tourist Board, tel. 664-822; Heal-
16.45, 22.00 and 23.00; Sibenik–Makarska–Ploce–Dubrovnik at 00.00, 2.30, th centre, tel. 660-552; General
4.35, 8.00, 11.00, 12.00, 14.20 and 15.10; Sibenik–Zagreb at 00.40, 1.30, 7.00, 7.45 Hospital, tel. 663-732; Bus Stati-
(including Tuesdays and Fridays), 8.00, 9.15, 9.40, 10.05, 12.00, 13.45, 14.50, 15.30, on, tel. 661-005; Pharmacy, tel.
16.00, 17.30, 18.00 and 23.00; 660-080; Red Cross, tel. 662-019;
Library, tel. 660-010;
Local line - working days
Sibenik-Drnis-Oklaj-Knin at 6.15, 9.30 and 15.15; Sibenik-Drnis-Kosovo-Knin
at 8.30; 10.30; 11.30; 14.00; 20.00; Sibenik-Tisno-Jezera at 10.00(Jezera bus); MURTER
Sibenik-Betina-Murter at 10.30 (Murter trade); Sibenik-Vodice-Kapela-Jeze-
ra-Murter at 5.45, 11.30, 14.00, 20.00; Sibenik-Srima-Vodice-Tribunj-Sovlje at Tourist Board tel. 434-995; Phar-
6.30, 7.05, 8.40, 10.15, 11.15, 12.15, 12.45, 14.00, 14.30, 19.10, 20.00; Sibenik-Srima- macy tel. 434-129; Doctor’s clinic
Vodice-Tribunj-Jezera-Murter at 9.00; 15.20 18.00; 21.00; Sibenik-Srima-Vodice tel. 435-262; Dentist tel. 436-026;
at 8.00, 9.20, 13.30; Sibenik-Srima-Vodice-Pirovac-Kasic at 11.40, 14.00, 20.00; National Park Kornati tel. 435-
Sibenik-Brodarica at 6.10, 7.00, 7.45, 9.30, 10.30, 11.30, 12.30, 13.05, 14.00, 15.05, 740; City Council tel. 435-599;
16.05, 17.30, 19.10, 20.00, 21.10; Sibenik-Grebastica-Brnjaca-Drage-Bratski Jadranska bank tel. 443-137; Port
• Health Authority tel. 435-190,
PHARMACY BALDEKIN, Stjepana Radica 56a, tel. 332-068; PHARMACY CENTRALA, Dolac-Sapin Dolac at 12.25 (to Brnjace), 15.10; Sibenik-Primosten-Rogoznica
Stjepana Radica bb, tel. 213-539; PHARMACY VAROS, Kralja Zvonimira 32, tel. at 9.45; Sibenik-Primosten-Rogoznica-Razanj at 11.00, 11.45, 14.00, 20.00;
212-539; PHARMACY PLENCA, Karla Vipauca 21, tel. 214 -118, Osme dalmatinske Sibenik-Primosten (BIS) at 12.30, 14.00, 20.00; Sibenik-Lozovac-Skradin at
udarne brigade 3, tel. 331-022; DONATION PHARMACY, Brace Polica bb, tel. 333- 10.30 (Antonio tours), 11.15, 12.45, 14.00, 15.20, 15.30; Sibenik-Solaris-Zablace at PIROVAC
437, VITA- SPECIALISED TRADE FOR MEDICINES AND MEDICIAL PRODUCTS, 7.00, 9.00, 11.40, 13.15, 14.15, 15.10, 17.40, 19.15, 20.15., 17.40, 19.10, 20.15.
Local line - Saturdays Tourist Board tel. 466-770; Phar-
Biskupa Fosca 11, tel. 215-850 and Biskupa Milete 5a, tel. 310-525; PHARMACY
Sibenik-Srima-Vodice-Tribunj-Jezera-Murter at 5.45, 9.00, 11.30, 14.00, 18.00; macy tel. 467-099, from 8-14,30,
BARANOVIC-PETKOVIC, Stjepana Radica 1, tel. 212-061; PHARMACY RADIN,
Sibenik-Srima-Vodice-Tribunj-Sovlje at 6.30, 7.05, 8.40, 10.15, 20.00 21.00; Saturdays from 8 do 12. Doctor’s
Kralja Zvonimira 121, tel. 338-716; PHARMACY COBANOV, Trg Ivana Pavla II, tel-fax: Clinic. 467-080; Post Office tel.
331-255; HERBAL PHARMACY GOSPINA TRAVA, Stjepana Radica 27, tel. 219-245; Sibenik-Srima-Vodice at 8.00, 9.20; Sibenik-Zaton-Raslina at 7.00, 10.30,
12.30, 15.20, 18.30, 21.10; Sibenik-Jadrtovac-Boraja-Lepenica-Vrsno at 12.00, 467-000; Jadranska bank tel. 466-
HERBAL PHARMACY NATURA, Stjepana Radica 12, tel. 336-116. 622; Fire Brigade tel. 467-090.
15.10, 20.15; Sibenik-Primosten-Rogoznica-Razanj-S. Dolac at 11.45; Sibenik-
Solaris-Zablace at 7.00, 9.00, 11.40, 14.15, 15.05, 17.40, 20.15.
• Banks Local line - Sundays
JADRANSKA BANKA: tel. 242-242; CROATIA BANKA: Trg Pavla Subica And br. 1,
Sibenik-Srima-Vodice-Tribunj-Jezera-Murter at 9.00, 14.00, 18.00; Sibenik- PRIMOŠTEN
tel. 212-033; HRVATSKA POSTANSKA BANKA: A. Starcevica bb, tel. 337-345; OTP
Zaton-Raslina at 7.00, 10.30, 12.30, 15.20, 18.30, 21.10; Sibenik-Solaris-Zablace
BANKA: Ante Supuka 22, tel. 062/201-444; PRIVREDNA BANKA ZAGREB: Vladimira Tourist Office, Trg biskupa J. Arne-
at 9.00, 11.40, 14.15, 17.40, 20.15.
Nazora 1, tel. 322-150; RAIFFEISEN BANK AUSTRIA: Trg Drazena Petrovica bb, tel. rića 2 tel. 571-111; Port Authority,
348-800; HVB - SPLITSKA BANKA: Poljana 2, tel. 022/214-663; ZAGREBACKA tel. 570-266; Library “dr. Ante
BANKA: Biskupa Milete 2a, tel. 022/201-370; ERSTE BANKA d.d.: Poljana 5, tel.
• Boats Starčević” tel. 570-259; Doctor’s
SIBENIK – ZLARIN (ferry): Tuesdays and Thursdays at 11.00 hours, return at 14.55 Clinic tel. 570-033; Pharmacy tel.
062/374-540; HYPO-GROUP ALPE ADRIA: Stjepana Radica 77a, tel. 311-940;
hours. SIBENIK – KAPRIJE – ZIRJE: (ferry) Mondays, Tuesdays, Wednesdays, 570-305.
VOLKSBANK: Trg Drazena Petrovica bb, tel. 668-100; KRIZEVACKA BANKA: Biskupa
Thursdays, Fridays and Saturdays at 11.00 and 16.00 hours, return at 13.30 and 19.30
J. Milete 6, tel. 215-396.
hours. Sundays and holidays at 11.00 and 19.00, return at 17.00 and 21.00 hours.
SIBENIK – KAPRIJE - ZIRJE (hydro-speedboat Mislav): Mondays till Saturdays
• Buses at 8.00 and 20.00 hours, return at 5.30 and 9.15 hours. Sundays and holidays at 8.00
Rogoznica
Buses departing from Sibenik
and 20.10 hours. Return at 5.30 and 12.00 hours.
Sibenik–Trogir–Split at 00.00, 00.15, 2.30, 3.45, 4.35, 5.15, 6.45, 8.00, 8.30, 9.00, Borough Rogoznica - tel/fax
SIBENIK – ZLARIN – PRVIC – SEPURINE - VODICE (line): Mondays, Tuesdays, 022 559- 049;Por t Authori-
10.00, 10.30, 11.00, 12.00, 12.30 (except Sundays), 13.00, 14.00, 14.20, 15.10, 15.30,
Wednesdays, Thursdays, Fridays and Saturdays at 6.00, 9.30, 13.30, 15.30 and 19.30 ty Rogoznica - 022 559-045;
15.40, 16.00, 16.30, 17.00 (except Saturdays), 18.00 18.15, 18.55, 19.00, 19.30,
hours. Return at 4.45, 12.00, 18.00 hours. Sundays and holidays at 9.30 and 20.45 Tourist Board - 022 559-253;
20.30, 20.45, 21.15 (except Saturdays), 22.00 and 23.30; Sibenik–Pirovac–Bio-
hours. Return at 7.15 and 18.30 hours. Boat schedule valid until June 19th. Doctor’s Surgery - 022 550-
032; Dentist - 022 558-392;
PUBLISHER Important phone numbers Pharmacy Rogoznica - 022 558-330; Fire brigade - 022 559-294; Marina Frapa
- tel: 559 900;
Taxi - 091/666-0000; Post Office - tel: 559 080
Powered by Šibenski list The telephone code for Croatia is 00385 and
Božidara Petranovića 3, 22000 Šibenik, Tel: 022/311-300, fax: for Sibenik and the Sibenik county dial 022
022/330-100
SKRADIN
Director: Srđan Bužančić Police 92 and 347-111
Fire brigade 93 and 212-222 Tourist Board tel. 771-306. Phar-
Editor-in-chief: Zdravko Pilić zdravko.pilic@sibenski-list.hr HAK roadside assistance 987 macy - clinic of general medici-
Information 988 ne works Mondays, Wednesdays
Assistant editor: Mark Thomas mark.thomas@sibenik-times.com and Fridays from 7,30 do 13,30, and
Bus Station 060 368-368
Tuesdays and Thursday from 13.30
Reporters: Nevena Banić, Joško Čelar, Jadran Kale, Mil- Tow away parking service 098/975 4196
ko Kronja, Nikola Urukalo to 19.30. tel. 771-099, 771-049;
Jadrolinija – ferries 218-663
Croatian Railways 9830, 333-696
Photography: Vilson Polić, Nikolina Vuković, CROPIX
General Hospital 246-246
TISNO / JEZERA
Graphic editing: Luka Čanković, Orsat Lasić, Nino Milin County council 244-200
City council 332-021 Tourist Board, Put Zaratića 3,
Marketing: Nikolina Čvorak nikolina.cvorak@sibenski-list.hr;
Port authority 217-217 Jezera, tel. 022/439 – 120. Tourist
091/302-0122 , Elida Slavica
Meteorological station 338-585 Board Tel. 438-604. Pharmacy
Printer: Slobodna Dalmacija Sibenik University 311-060 tel. 438 - 427; Doctor’s Clinic tel.
State archive 330-370 438-427, Jadranska banka tel.
In association with Tourist Board Šibenik: City sanitation 332-325 438-486; Post Office tel. 439-
Goran Bulat, director 210; Port Authority tel. 439-313;
Tourist info centre 214-411
Firebrigade tel. 438-751;
060 VODICE
BUS STATION SIBENIK - INFORMATION 368 tel 444-900; Police tel. 443-150;
Firebrigade tel. 441-324.
SPECIAL EDITION
SPECIJALNO IZDANJE
The Sibenik Times 15
PANCAKES WITH
No problem Nema problema
See you Vidimo se
Call me
Some other time
Nazovi me
Neki drugi put
COTTAGE CHEESE
2 cups flour Filling
How much does that cost? Koliko to košta? milk 1 cup cottage cheese (dry curd)
water (1 part milk for 1 part water. 1 cup sour cream
Add until batter is thin) 1 egg
1 egg 3 Tbsp sugar
Strange but true Riddle of pinch of salt 1 Tbsp raisins
zest from 1/2 of lemon 1 egg, beaten
Organizers of a special exhibition of started leaving their droppings on the week cooking oil 1/2 cup sour cream
the world’s longest tie were forced the red material used in the tie.
to put up a huge fake owl to stop One worker, who was installing the He has married Preparation
many women, but Heat a few drops of oil in a non-stick frying pan. Ladle batter into hot pan, tilting
pigeons using it as a toilet. owl at the arena, said, “We don’t the pan in a circular motion until batter thinly covers the whole pan. Cook for 1-2
The 2,300 feet long, 82 feet wide tie know why but seagulls seem to use has never been
minutes on medium heat, then turn over and cook another 30 sec. Makes 6 large
married. Who is he?
was wrapped around a Roman arena red textile like a toilet.” or 8 small pancakes.
in Pula on the western Croatian pe- It appears the seagulls stayed away
Answer -A priest
ninsula of Istria where it was made. from the arena since the owl had Preparation for filling
Organizers brought in a seven foot been erected. Preheat oven to 3500 F. Mix together all ingredients, spread across centers of pancakes
model of an owl after local seagulls and roll them up. Place the rolled pancakes in a rectangular baking pan. Mix beaten egg
and sour cream and pour over pancakes. Bake 25 minutes uncovered.
ACROSS
3. THANK YOU IN
CROATIAN
5. FORM OF
COMMUNICATION
7. SIBENIK NATIONAL PARK
8. TYPE OF HOUSE
12. FRUIT
14. GO IN
15. GERMAN RIVER
17. EUROPEAN COUNTRY
18. GOOD LOOKING
DOWN
1. MONTH
2. DRINK
4. BEER IN CROATIAN
6. NOT SAD
9. PLACE OF LEARNING
10. DAY OF THE WEEK
11. SHAPE
12. LEG JOINT
13. NOT NEGATIVE
16. HEAD OF CITY
SPECIAL EDITION
16
The Sibenik Times SPECIJALNO IZDANJE
7-DAY WEATHER
wednesday
SATURDAY CLOUDS AND
SUNNY MONDAY
SUNSHINE
HIGH 16 ºc CLOUDS AND SUN
FORECAST
HIGH 16 ºc
LOW 8 ºc HIGH 18 ºc
LOW 7 ºc
LOW 11 ºc
thursday
MOSTLY SUNNY
HIGH 17 ºc
LOW 8 ºc
TUESDAY
SUNDAY
MOSTLY SUNNY
BRIGHT SUNSHINE
HIGH 19 ºc friday
HIGH 19 ºc
LOW 11 ºc MOSTLY SUNNY
LOW 11 ºc
HIGH 14 ºc
LOW 6 ºc
A view from the Sibenik channel back towards the city with the St. Jacob cathedral dominating the skyline.
A similar scene taken this year the sea front buildings may have changed but the cathedral still stands proudly.