Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 245

1

ТРИЕЗИЧЕН УЧЕБЕН РЕЧНИК

НА

МЕДИЦИНСКИТЕ ТЕРМИНИ

ЛАТИНСКИ

БЪЛГАРСКИ

АНГЛИЙСКИ

1
2

Съдържание

Предговор……………………………………………………………..3

Строеж на речника…………………………………………………...4

Списък на съкращенията……………………………………..…….5

Латинско – българско – английски речник………………………6

Списък на по-често употребяваните гръцки терминоелемен-


ти …………………………………………………………………….225

Бележки върху латинския език………………………………….229

Литература………………………………………………………….244

2
3

Предговор

Триезичният учебен речник на медицинските термини е предназначен за


студентите от специалност Ветеринарна медицина в Лесотехническия
университет. Речникът е замислен като практическо помагало в процеса на
обучение по латински език, което да улесни разбирането на смисъла и
съдържанието, както и усвояването на коректен изговор и правопис на по-често
използваните медицински термини. За тази цел отделните лексеми са
придружени от бележки за техния произход и етимология, а ударението е
означено графично, за да се избегнат колебанията и неточностите в
произношението. Тълкуванията на всички термини и терминоелементи са
дадени на български и на английски език, за да може речникът да се използва и
от чуждестранните студенти, които се обучават на английски език.
След основната част е добавен списък с по-често използваните
терминоелементи от гръцки произход. Той е предназначен специално за
занятията върху клинична терминология и има за цел да направи по-достъпен
анализа и осмислянето на термините, означаващи заболявания, патологични
състояния, методи за изследване и лечение.
В приложението „Бележки върху латинския език“ са обобщени основните
въпроси, свързани с азбуката, произношението и морфологията на езика.
Добавена е и таблица с гръцката азбука и транскрипцията на знаците в нея.

3
4

Строеж на речника

Латинският речник съдържа около 5 000 термина, подредени по азбучен ред.


На всеки термин е дадено кратко тълкувание на български (b) и английски език
(e). В квадратни скоби са посочени съставните части и етимологията на думата,
а при гръцките заемки – техният произход. Ударението е означено, за да улесни
студентите при усвояване на правилното произношение.
Всяка лексема е представена с нейните речникови форми:
➢ Съществително име (Nom.sg., Gen.sg., род):
músculus, i m : (b) мускул. (e) muscle.
cόsta, ae f: (b) ребро. (e) rib.
➢ Прилагателно име (пълната форма за м.р. и окончанията за женски и
среден род):
lόngus, a, um: (b) дълъг. (e) long.
ásper, era, erum: (b) грапав, неравен. (e) rough.
brévis, e: (b) къс. (e) short.
símplex, gen.-icis: (b) прост; обикновен. (e) simple; ordinary.
➢ Глагол - включен е само ограничен брой глаголни форми, които се
срещат в рецептата. При всяка форма е дадено официално приетото
съкращение, а в квадратни скоби е посочен глаголът, от който тя е
образувана.
D. = da/ détur/ déntur [do,dáre давам]: (b) дай/ да се даде/ да се дадат (в рецепти).
(e) give (in prescriptions).
➢ Причастие – в квадратни скоби е посочен видът на причастието и
глаголът, от който е образувано.
pérforans, gen.-ántis [PPA pér-foro, áre пробивам]: (b) пробиващ. (e) perforating.
perforátus, a, um [PPP pérforo↑]: (b) пробит, продупчен. (e) perforated, pierced.
Знаците (↑) и (↓) означават, че етимологията и значението на конкретния
термин са разгледани при по-горния или по-долния термин.
Знакът (→) означава „виж“ (препратка).
Съставните термини са подредени с отстъп по азбучен ред след главния
термин.

В речника са включени и по-често срещаните префикси и суфикси от


латински и гръцки произход.

4
5

Списък на съкращенията
Латински
Abl. – Ablatívus: (b) падеж аблатив. indecl. – indeclinábile: (b) нескло-
(e) ablative. няемо име. (e) indeclinable.
Acc. – Accusatívus: (b) падеж
акузатив. (e) accusative. m – masculínum: (b) мъжки род. (e)
masculine.
adi. – adiectívum: (b) прилагателно
име. (e) adjective. n – néutrum: (b) среден род. (e)
neuter.
adv. – adverbium: (b) наречие. (e)
adverb. Nom. – Nominatívus: (b) именителен
падеж. (e) nominative.
anat. – anatόmicum: (b) анатомичен
термин. (e) anatomical term. numer .- numerále: (b) числително
име. (e) numeral.
BNA – Baseliána nόmina anatόmica:
(b) Базелска анатомична номенкла- pl. – plurális: (b) множествено
тура. (e) Baselian anatomical число. (e) plural.
nomenclature.
pl. t. – plurália tántum: (b) само
comp.- comparatívus: (b) сравнител- множествено число. (e) plural only.
на степен. (e) comparative.
PNA – Parisiénsia nόmina anatόmi-
coni. – coniunctívus: (b) подчини- ca: (b )Парижка анатомична но-
телно наклонение. (e) subjunctive. менклатура. (e) Parisian anatomical
nomenclature.
coniunct. – coniúnctio: (b) съюз. (e)
conjunction. PPA – Particípium praeséntis actívi:
(b) сегашно деятелно причастие.
Dat. – Datívus: (b) падеж датив. (e) (e) Present active participle.
dative.
PPP – Particípium perfécti passívi: (b)
etc. – et cétera: (b) и така нататък.
минало страдателно причастие. (e)
(e) etcetera.
Past passive participle.
f – feminínum: (b) женски род. (e)
feminine. praep. – praeposítio: (b) предлог. (e)
preposition.
fut. – futúrum: (b) бъдеще време. (e)
future. pron. – pronόmen: (b) местоимение.
(e) pronoun.
Gen. – Genitívus: (b) родителен
падеж. (e)genitive. sing. – singuláris: (b) единствено
число. (e) singular.
imp. – imperatívus: (b) повелително
наклонение. (e) imperative. superl.- superlatívus: (b) превъзходна
степен. (e) superlative.
INA – Ienaiénsia nόmina anatόmica:
(b)Йенска анатомична номенкла- syn. – synόnymon: (b) синоним. (e)
тура. (e) Jena’s anatomical synonym.
nomenclature.
Български

5
6

бот.: (b) ботанически термин. съкр. : (b) съкращение. (e)


(e)botanical term. abbreviation.
гр.: (b) гръцки. (e) Greek. умал. : (b) умалително. (e) diminu-
tive.
обикн. : (b) обикновено. (e) usually.

Латинско – българско – английски речник

A
a, ab praep. + Abl. : (b) от. (e) from, wandering or deviating from the usual
off. or normal course.
aa, ana : (b) по, по равни части = ána aberrátio, onis f [↑]: (b) аберация –
pártes aequáles (съкр.в рецепти). (e) отклонение. (e) aberration
so much of each (in prescriptions).
ablactátio, onis f [ab- от + lacto, áre
ab-, abs-: (b) представка със значе- кърмя]: (b) отбиване от кърмене. (e)
ние отрицание, отдалечаване, weaning.
отстраняване. (e) prefix with meaning
“negation, removal”. abomásus, i m: (b) сирищник –
същински стомах при преживните
abdómen, inis n : (b) корем. (e) животни. (e) abomasum, maw: the
abdomen, belly. fourth and final stomach compartment
in ruminants.
abdominális, e [↑]: (b) коремен. (e)
abdominal. abórtus, us m [abόrior, íri умирам]: (b)
аборт. (e) abortion.
abdúcens, gen.-éntis [PPA ab-dúco, ere
отвеждам]: (b) отвеждащ. (e) abduct- • abόrtus artificiális: (b) изкус-
ting, abducent. твен аборт, предизвикан це-
ленасочено. (e) induced or
abdúctio, ónis f [↑]: (b) отвеждане, artificial abortion.
отдалечаване от средната линия на • abόrtus complétus: (b) пълен
тялото. (e) abduction – movement аборт – плодът е изтласкан
away from the body along the напълно заедно с всички ма-
horizontal plane. териали от бременността. (e)
abdúctor, óris m (musculus) [↑]: (b) complete abortion – complete
отвеждач (мускул). (e) abductor expulsion of all the products of
(muscle). conception.
• abόrtus habituális: (b) приви-
abérrans, gen. -ántis - [PPA ab-érro, áre чен аборт – спонтанен аборт,
отклонявам се]: (b) аберантен – откло- който се повтаря три или
няващ се от нормалния път или нор- повече последователни пъти.
малното си място. (e) aberrant – (e) habitual abortion – sponta-

6
7

neous abortion occurring in accumulátio, onis f [ac-cúmulo, áre


three or more successive preg- трупам]: (b) натрупване. (e) accu-
nancies. mulation.
• abόrtus ímminens: (b) зап-
лашващ аборт. (e) imminent acérvulus, i m [умал.от acérvus куп]:
or threatened abortion. (b) мозъчен пясък – калциеви
• abόrtus incomplétus: (b) не- отлагания в главния мозък. (e) brain
пълен аборт – изтласкване на sand
плода със задръжка на части acetábulum, i n [съд за оцет]: (b)
от обвивките или плацентата. ацетабулум – ямка в тазовата кост, в
(e) incomplete abortion - abor- която влиза главата на бедрената
tion with retention of parts of кост. (e) cotyloid cavity: the cup-
the products of conception. shaped cavity in the hip-bone receiving
• abόrtus spontáneus: (b) спон- the head of the femur.
танен аборт. (e) spontaneous
abortion. acéticus, a, um [↓]: (b) оцетен. (e)
acetic.
abscéssus, us m [abs-cédo, ere отстъп-
вам]: (b) гнойно възпаление, гной- acétum, i n: (b) оцет. (e) vinegar.
ник. (e) abscess: collection of pus
within a tissue because of an ácidum, i n: (b) киселина. (e) acid.
inflammatory process.
ácidus, a, um: (b) кисел. (e) acid.
Absínthium, i n: (b) пелин. (e) acquisítus, a, um [PPP ac-quíro, ere
wormwood. придобивам]: (b) придобит. (e)
abstinéntia, ae f [abs-tíneo, ére въздър- acquired.
жам се]: (b) въздържаност, въздър-
acromiális, e [↓]: (b) акромиален-
жание. (e) abstinence. отнасящ се до раменния израстък.
ac, atque coniunct.: (b) и. (e) and (e) acromial – of, relating to, or
situated near the acromion.
-ac-: (b) суфикс при прилагателни
имена със значение „принадлеж- acrómion, i n: (b) акромион –
ност, отношение, свойство“. (e) раменен израстък на лопатката. (e)
suffix of adjectives with meaning acromial process – the outer end of the
“pertaining to, similar to”. scapula.

accéptus, a, um [PPP ac-cípio, ere actívus, a, um: (b) деятелен. (e)


получавам]: (b) получен, приет. (e) active.
accepted.
acupunctúra, ae f [acus↓ + punctúra
accessórius, a, um [ac-cédo, ere убождане]: (b) акупунктура –
приближавам, прибавям се]: (b) иглотерапия. (e) acupuncture.
добавъчен, допълнителен. (e) ácus, us f : (b) игла. (e) needle.
accessory, additional.
acústicus, a, um [гр.akustikos]: (b)
accommodátio, ónis f [ac-cόmmodo, áre акустичен, слухов. (e) acoustic(al).
приспособявам]: (b) приспособяване.
(e) accommodation. acútus, a, um: (b) остър, скоротечен.
(e) acute.

7
8

ad praep. + Acc.: (b) към, до, при. (e) епител. (e) adenoma – a benign
to, toward. epithelial tumour of glandular origin.
adaptátio, onis f [ad-ápto, áre нагласям]: ádeps, ipis m : (b) мас, тлъстина. (e)
(b) нагаждане, приспособяване, fat, lard.
особено на окото към различна
степен на светлинно дразнение. (e) • ádeps suíllus: (b) свинска мас.
adaptation, adjustment. (e) lard.

ádde [áddo, ere прибавям]: (b) прибави! adipósus, a, um [ádeps↑]: (b) мастен.
(в рецепти). (e) add! (in prescriptions). (e) adipose.

addúctio, ónis f [ad-dúco, ere довеждам]: áditus, us m [ád-eo, íre влизам]: (b)
(b) аддукция – привеждане, притег- вход. (e) entrance.
ляне на част от тялото или на
ádjuvans, gen.-ántis [PPA ád-juvo, áre
крайник към средната линия на
подпомагам]: (b) подпомагащ (за
тялото. (e) adduction – moving of a
лекарство в магистрална рецепта).
body part toward the central axis of the
(e) adjuvant (remedy in a magistral
body.
prescription).
addúctor, óris m (músculus) [↑]: (b)
admissúra, ae f : (b) оплождане. (e)
аддуктор – мускул привеждач. (e)
fertilization.
adductor (muscle).
admíxtus, a, um [PPP ad-mísceo, ére
adductόrius, a, um [addúctor↑]: (b)
смесвам]: (b) смесен, примесен. (e)
приводящ, довеждащ. (e) adducto-
admixed, added.
rial.
Adónis vernális: (b) пролетен
adenítis, itidis f [гр. aden жлеза + -itis
горицвет. (e) Spring Adonis.
възпаление]: (b) аденит – възпаление
на лимфен възел (жлеза). (e) adenitis adrenális, e [ad до + ren бъбрек]: (b)
– inflammation of a gland or lymphatic надбъбречен. (e) adrenal.
node.
adventítia, ae f (túnica adventítia) [ad-
adenopáthia, ae f [aden↑ + pathos vénio, íre пристигам]: (b) адвентиция –
страдание]: (b) аденопатия – заболя- външна съединително-тъканна
ване на лимфните възли. (e) обвивка на стената на по-големите
adenopathy – any disease or кръвоносни съдове или на тръбести
enlargement involving glandular органи. (e) adventitia – the membra-
tissue. nous outer covering of a blood vessel
or an organ.
adenovírus, i n [aden↑ + virus вирус]: (b)
аденовирус – група вируси, причи- advérsus, a, um: (b) насрещен,
няващи инфекции на горните противоположен. (e) adverse.
дихателни пътища. (e) adenovirus –
any of a group of viruses that cause aéger, gra, grum (aegrótus, a, um):
upper respiratory tract infections in (b) болен. (e) ill, sick.
humans.
aequális, e: (b) равен, еднакъв. (e)
adenόma, atis n [aden↑ + -oma тумор]: equal.
(b) аденом – тумор (обикновено
доброкачествен) от жлезистия aequáliter adv.[aequáis↑]: (b) еднакво,
равномерно. (e) equally.

8
9

aër, eris m : (b) въздух. (e) air. ágnus, i m: (b) агне. (e) lamb.
aéther, eris m [гр.aither небе, въздух] : ála, ae f : (b) крило. (e) wing.
(b) етер – органично съединение,
лесно изпаряваща се безцветна aláris, e [ála↑]: (b) аларен - отнасящ
течност, използвана за упойка и се до крилото. (e) alar – relating to,
дезинфекция. (e) ether – organic resembling, or having wings.
compound, volatile liquid used as a
alátus, a, um [ála↑]: (b) крилат. (e)
solvent and anaesthetic
winged.
aethéreus, a, um[aither↑]: (b) етерен.
albugínea, ae f (túnica) [albugíneus
(e) ethereal.
белезникав]: (b) албугинея – белез-
aethýlicus, a, um[гр.aither небе + hyle никава фиброзно-тъканна обвивка
вещество]: (b) етилов. (e) ethyl, на някои органи. (e) albuginea – a
ethylic. tough whitish layer of fibrous tissue
investing some organs.
aetiolόgia, ae f [гр.aitia причина + logos
учение]: (b) етиология – учение за álbus, a, um: (b) бял. (e) white.
причините за болестите. (e) etiology
alimentárius, a, um [aliméntum↓]: (b)
– the branch of medicine dealing with
хранителен. (e) alimentary.
the causes or origins of a disease.
alimentátio, onis f [aliméntum↓]: (b)
afebrílis, e [гр. a- не + febris треска]: (b)
хранене. (e) feeding, nourishment.
афебрилен – без повишена темпера-
тура. (e) non-febrile. aliméntum, i n [обикн. pl.]: (b) храна.
(e) aliment.
afféctus, us m [af-fício, ere засягам]: (b)
афект – силна душевна възбуда, -alis (-aris): (b) суфикс при
временно нервно разстройство. (e) прилагателни имена със значение
affect – the conscious subjective aspect „отношение, принадлежност“. (e)
of feeling or emotion. suffix of adjectives with meaning
“pertaining to”.
áfferens, gen.-éntis [PPA áf-fero , ferre
донасям]: (b) аферентен – донасящ, allopáthia, ae f [гр. allos друг + pathos
принасящ. (e) afferent, centripetal. страдание]: (b) алопатия – традици-
онни методи на лечение, прилагани
affíxus, a, um [PPP af-fígo, ere
от официалната медицина. (e)
прикрепям]:(b) прикрепен. (e) affixed.
allopathy – conventional medical
agaláctia, ae f [гр. a- не + gala мляко]: treatment.
(b) агалактия – пълна липса на
Alóë, ës f (бот.): (b) алое. (e) aloe.
кърма. (e) agalactia: absence of milk.
alopécia, ae f [гр. alopecia изпадане на
aggregátus, a, um [PPP ág-grego, áre
косми като при лисица]: (b) косопад . (e)
присъединявам]: (b) присъединен,
baldness.
групиран. (e) aggregated.
altérnans, gen.-ántis [PPA altérno, áre
ágilis, e: (b) подвижен, бърз. (e)
редувам се]: (b) променлив, редуващ
mobile, agile.
се. (e) alternating.
agnéllus, i m [умал.от agnus↓]: (b)
Althaéa, ae f (бот.): (b)ружа. (e)
агънце. (e) lambkin.
hollyhock.

9
10

áltus, a, um: (b) висок. (e) high, tall. • ampúlla duodéni: (b) ампула
на дванадесетопръстника. (e)
alveoláris, e [alvéolus↓]: (b) ampoule of the duodenum
алвеоларен – отнасящ се до
алвеолите, мехурчест. (e) alveolar – • ampúlla recti: (b) ампула на
of or relating to an alveolus. правото черво. (e) ampoule of
the rectum.
alvéoli, όrum m (pl.): (b) алвеоли,
торбички. (e) alveoli. • ampúlla túbae uterínae: (b)
ампула на маточната тръба.
• alvéoli dentáles: (b) зъбни (e) ampoule of fallopian tube.
алвеоли. (e) tooth sockets,
alveoli. amputátio, ónis f [ám-puto, áre отряз-
вам]: (b) ампутация – премахване на
• alvéoli lobuláres: (b) делчести част от тялото, особено на крайник.
алвеоли. (e) lobular alveoli. (e) amputation – removal of a body
part.
• alvéoli pulmόnis: (b)
белодробни алвеоли. (e) amýgdala, ae f [гр. amygdale бадем]: (b)
pulmonary alveoli, air cells. бадем; сливица. (e) almond; tonsil.
alvéolus, i m [умал.от álveus корито, amyláceus, a, um [ámylum↓]: (b)
кухина]: (b) алвеола – трапчинка, нишестен. (e) amylaceous, starchy.
килийка, мехурче. (e) alveolus –
small cavity, pit. ámylum, i n : (b) нишесте, скорбяла.
(e) starch, farina.
amárus, a, um: (b) горчив. (e) bitter.
ána [гр.] → aa
ámbiens, gen.-éntis [PPA ámb-io, íre
обикалям]: (b) амбиентен – обикалящ, ana- [гр.]: (b) представка със зна-
заобикалящ. (e) ambient. чение „движение нагоре, усилване,
обратно действие“. (e) prefix with
ambíguus, a, um: (b) променлив, meaning “moving up, excessively,
непостоянен. (e) ambiguous. retroaction”.
amoéba, ae f : (b) амеба. (e) amoeba. an(a)émia, ae f [гр.an- + haima кръв]: (b)
анемия, малокръвие – намаляване
amoebiásis, is f: (b) амебиаза, амебна
количеството на еритроцитите и
дизентерия. (e) amebic dysentery.
съдържанието на хемоглобина в
ampúlla1, ae f [от ámpla bulla голям единица обем кръв. (e) an(a)emia – a
мехур]: (b) ампула – шишенце за reduction in the hemoglobin of red
инжекционни разтвори. (e) ampoule, blood cells.
ampule.
anaémicus, a, um [↑]: (b) анемичен,
ampúlla , ae f [↑]: (b) ампула –
2 малокръвен. (e) an(a)emic.
кълбообразно разширение на част на
anaërόbia, όrum n (pl.) [гр. а не + aër
канал или тръбовиден орган. (e)
въздух + bios живот]: (b) анаероби –
ampoule, ampulla – a small dilatation
бактерии, които се развиват само
in a canal or tubular organ.
при липса на кислород. (e) anaërobes
• ampúlla dúctus deferéntis: (b) – an organism, such a bacterium, that
ампула на семепровода. (e) can or must live in the absence of
ampoule of the spermatic duct. oxygen.

10
11

anaesthésia, ae f [гр. an- не + aesthesis localized blood-filled bulge in the wall


чувство, усет]: (b) анестезия – пълна of a blood vessel.
загуба на сетивността на определен
участък; упойка. (e) an(a)esthesia – angiítis, itidis f [гр.angeion съд + -itis
local or general loss of bodily възпаление]: (b) ангиит - възпаление
sensation, lack of feeling. на кръвоносен съд. (e) angiitis –
inflammation of a blood vessel.
• anaesthésia generális: (b)
обща упойка. (e) general angína, ae f (angína pharýngis) [ángo,
an(a)esthetic. ere притискам, душа]: (b) ангина, гърло-
бол – остро възпалително, инфекци-
• anaesthésia locális: (b) местна озно заболяване на лимфоидния
упойка. (e) local an(a)esthetic. гърлен пръстен. (e) acute tonsillitis,
tonsillar angina, sore throat.
anális, e [ánus анус]: (b) анален,
отнасящ се до ануса. (e) anal. • angína abdominális: (b)
абдоминална ангина – силни
análysis, is f [гр. analysis развързване, коликообразни болки в
разлагане]: (b) анализ. (e) analysis. корема. (e) angina abdominis,
abdominal angina – intermittent
anamnésis, is f [гр. anamnesis припом-
abdominal pain.
няне]: (b) анамнеза – предисторията
на болестта, получена чрез разпит на • angína péctoris: (b) гръдна
болния или неговите близки. (e) жаба, стенокардия. (e) breast
anamnesis – the complete history of pang, stenocardia.
the disease, recalled and recounted by
the patient. angiocardiographía, ae f [гр.angeion
съд + kardia сърце + grapho пиша]: (b)
ánas, atis f : (b) патица. (e) duck. ангиокардиография – рентгеногра-
фия на кухините на сърцето и на
anastomósis, is f [гр.anastomosis устие]:
главните кръвоносни съдове след
(b) анастомоза – съединение на два
вкарване на контрастно вещество в
съда, нерва, мускула,канала или два
кръвообращението. (e) angiocardio-
кухи вътрешни органа. (e) anastomo-
graphy – radiography of the heart and
sis – the surgical union of two hollow
great vessels after introduction of an
organs or parts that are normally
opaque contrast substance into
separate.
circulation.
anastomόticus, a, um [↑]: (b)
angiographía, ae f [гр.angeion↑+ grapho
анастомозен. (e) anastomotic.
пиша]: (b) ангиография – рентгено-
anatόmia, ae f [гр. anatome разрязване]: графия на кръвоносни съдове след
(b) анатомия – наука за строежа на вкарване на контрастно вещество.
тялото. (e) anatomy – science of body (e) angiography – radiography of blood
structure. vessels.

anatόmicus, a, um [↑]: (b) анатоми- angiolόgia, ae f [гр.angeion↑ + logos


чен. (e) anatomic. учение]: (b) ангиология – наука за
кръвоносните и лимфните съдове и
aneurýsma, atis n [гр. aneuryno разши- отнасящите се към тях органи. (e)
рявам]: (b) аневризма – ограничено angiology – scientific study or
разширяване на артерия, пулсираща description of the blood and lymph
издутост на стената ѝ. (e) aneurysm – vessels.

11
12

angiόma, atis n [angeion↑ + -oma тумор]: ánsa, ae f [дръжка]: (b) бримка,


(b) ангиом – съдов тумор. (e) дъговидно образувание. (e) ansa – a
angioma – tumour of a vessel. looplike structure.
angiopáthia, ae f [angeion↑ + pathos ánser, eris mf : (b) гъска. (e) goose.
страдание]: (b) ангиопатия – заболя-
ване на кръвоносните съдове. (e) anserínus, a, um [ánser↑]: (b) гъши.
angiopathy – disease of blood vessels. (e) anserine.

angiorrháphia, ae f [angeion↑ + rhaphe ánte praep. + Acc.: (b) пред; преди.


шев]: (b) ангиорафия – зашиване на (e) in front of; before.
кръвоносен съд. (e) angiorrhaphy –
antebráchium, i n [ánte↑ + гр. brachium
suturing of a vessel.
рамо, ръка]: (b) предмишница, частта
angiorrhéxis, is f [angeion↑ + rhexis на горния крайник от лакътя до
разкъсване]: (b) ангиорексис – китката. (e) forearm – the part of the
разкъсване на съд. (e) angiorrhexis – arm between elbow and wrist.
tearing of a blood vessel.
anteposítio, όnis f [ánte↑ + position
anguláris, e [ángulus↓]: (b) ъглов. (e) положение]: (b) антепозиция –
angular. положение напред, преместване
напред. (e) anteposition – forward or
angulátus, a, um [ángulus↓]: (b) anterior position.
ъглест, с ъгли. (e) angulate.
antérior, ius (gen. –όris) [ánte↑ ] : (b)
ángulus, i m : (b) ъгъл. (e) angle. преден. (e) anterior, fore.
angústus, a, um [angústo, áre стеснявам]: ánthrax, ácis m : (b) антракс – синя
(b) тесен. (e) narrow. пъпка, въглен: остра заразна болест
по домашните животни. (e)
ánimal, ális n [ánima душа, живот]: (b) 1.anthrax, malignant pustule,
животно. (e) animal. malignant edema ; 2.carbuncle.
animális, e [↑]: (b) животински. (e) anti- [гр.]: (b) представка със
значение „против, срещу, противо-
animal.
поставяне“. (e) prefix with meaning
a(n)nuláris, e [ánnulus↓]: (b) “against or over against”.
пръстенен, пръстеновиден. (e)
antiasthmáticus, a, um [anti↑ + ásthma
annular, ring-shaped, circular.
задух]: (b) противоастматичен (за
á(n)nulus, i m [умал.от ánus пръстен, лекарство). (e) antiasthmatic
халка]: (b) пръстен, халка. (e) ring, (remedy).
circle.
antidótum, i n [anti↑ + гр. dotos даден]:
ánnus, i m : (b) година. (e) year. (b) противоотрова. (e) antidote.

anorectális, e [ánus анус + réctum право antiscabiósus, a, um[anti↑ + scabies


черво]: (b) аноректален – отнасящ се краста]: (b) против краста (лекар-
до ануса и правото черво. (e) ство). (e) antipsoric, antiscabious
anorectal – relating to the anus and (remedy).
rectum.

12
13

ántrum, i n [гр. antron пещера]: (b) ápex, icis m: (b) връх. (e) apex, tip.
пещера, кухина. (e) antrum – a cavity
or chamber. • ápex pulmόnis: (b) връх на
белия дроб. (e) apex of the
ánus, i m [ánus пръстен, халка]: (b) анус lung.
– заден отвор (проход). (e) anus.
apicális, e [↑]: (b) апикален- върхов,
aórta, ae f [гр. airo вдигам]: (b) аорта – отнасящ се до или разположен на
главната артерия на големия кръг на върха. (e) apical – pertaining to an
кръвообращението. (e) aorta - - the apex.
great artery arising from the left
ventricle. ápis, is f : (b) пчела. (e) bee.

• aόrta abdominális: (b) aplásia, ae f [гр.а- не + plasis образуване]:


коремна аорта: крайната част (b) аплазия – вродена липса на
на аортата от диафрагмата орган. (e) innate absence of an organ.
надолу. (e) abdominal aorta –
apn(o)éa, ae f / apnóë, ës f [гр.а- не +
the distal part of the descending
pnoe дишане]: (b) апнея – спиране на
aorta, below the diaphragm.
дишането. (e) stopping of breathing.
• aόrta ascéndens: (b) възхо- apophýsis, is f [гр. apophysis издънка]:
дяща аорта – възходящата (b) апофиза – костен израстък. (e)
част на аортата. (e) ascending apophysis - osseous process.
aorta.
apparátus, us m [ap-paro, áre пригот-
• aόrta descéndens: (b) низхо- вям]: (b) апарат; система. (e)
дяща аорта – низходящата apparatus; system.
част на аортата. (e) descen-
ding aorta. • apparátus digestόrius: (b)
храносмилателен апарат
• aόrta thorácica: (b) гръдна (система). (e) digestive system.
аорта – частта на аортата от
началото ѝ до диафрагмата. • apparátus respiratόrius: (b)
(e) thoracic aorta. дихателен апарат (система).
(e) respiratory system.
aortálgia, ae f [aόrta↑ + гр.algos болка]:
(b) болка в аортата. (e) aortalgia – • apparátus urogenitális: (b)
pain in the aorta. пикочо-полов апарат
(система). (e) urogenital
aόrticus, a, um [aόrta↑]: (b) аортен. (e)
system.
aortic.
appendectomía, ae f [appéndix↓ +
aortítis, itidis f [aόrta↑ + -itis възпале-
гр.ektome изрязване]: (b) апендектомия
ние]: (b) аортит – дифузно възпале-
– оперативно отстраняване на
ние на стената на аортата. (e) aortitis
апендикса. (e) appendectomy –
– inflammation of the aorta.
surgical removal of appendix.
apertúra, ae f [aperio, íre отварям]: (b)
appendicítis, itidis f [ appéndix↓ + -itis
отвор. (e) aperture, opening, orifice.
възпаление]: (b) апендицит – възпа-
apértus, a, um [↑]: (b) отворен, ление на апендикса. (e) appendicitis –
открит. (e) open inflammation of appendix.

13
14

appendiculáris, e [appéndix↓]: (b) arcuátus, a, um [↓] : (b) дъговиден.


апендикуларен, придатъчен. (e) (e) arcuate, arched, bowed.
appendical.
árcus, us m [лък, дъга]: (b) дъга, свод.
appéndix, ícis f [ap-péndeo, ére вися до]: (e) arch, arc, bow.
(b) апендикс – придатък. (e) appen-
dix, appendage. área, ae f [площад, свободно място]: (b)
зона, област. (e) area, region, zone.
• appéndix vermifόrmis: (b)
апeндикс – червеобразният aréola, ae f [умал.↑]: (b) ареола –
израстък на сляпото черво. кръгче, кръгъл ограничен участък.
(e) vermiform process, (e) areola – any minute space or
appendix. interstice in a tissue.

appetítus, us m [áp-peto, ere стремя се]: • aréola mámmae: (b) ареола


(b) апетит. (e) appetite. на гърдата. (e) areola of
mammary gland.
ápud praep.+ Acc.: (b) при, до. (e) at.
argéntum, i n: (b) сребро. (e) silver.
áqua, ae f : (b) вода. (e) water.
ar(r)hýthmia, ae f [гр. а- не + rhythmos
• áqua cόcta: (b) преварена ритъм]: (b) аритмия – нарушение на
вода. (e) boiled water. нормалния сърдечен ритъм. (e)
arrhythmia – variation from the normal
• áqua destilláta: (b) rhythm of the heartbeat.
дестилирана вода. (e) distilled
water. arhýthmicus, a, um [↑]: (b) нерит-
мичен, нередовен. (e) ar(r)hythmic –
arachnoidéa, ae f [гр. аrachne паяк + - irregular.
eides подобен]: (b) арахноидея –
паяжиновидна мозъчна обвивка aromáticus, a, um: (b) ароматен. (e)
между dúra máter и pía máter. (e) aromatic.
arachnoid cerebral membrane.
arréctor, όris m (músculus) [ár-rigo, ere
arachnoidális, e [↑]: (b) арахноиден изправям]: (b) изправяч (мускул). (e)
– паяжиновиден, отнасящ се до arrector (muscle).
паяжиновидната обвивка. (e)
arachnoidal. árs, artis f : (b) изкуство. (e) art.

árbor, oris f: (b) дърво. (e) tree, artéria, ae f [гр. aër въздух + tereo
задържам, според древното схващане, че
arbor. артериите са изпълнени с въздух]: (b)
• árbor bronchiális: (b) артерия – кръвоносен съд, изнасящ
бронхиално дърво. (e) кръвта от сърцето към периферията.
bronchial tree. (e) artery – a vessel in which blood
flows away from the heart carrying
• árbor vítae: (b) дърво на oxygenated blood.
живота (в малкия мозък). (e)
arbor vitae (in cerebellum). • artéria carόtis: (b) сънна
артерия. (e) carotid artery.
arcuátim adv.[↓]: (b) дъговидно. (e)
as an arch. • artéria coronária cόrdis: (b)
венечна артерия на сърцето.
(e) coronary artery.

14
15

• artéria ilíaca commúnis: (b) става чрез разрез. (e) arthrotomy –


обща хълбочна артерия. (e) incision of a joint.
common iliac artery.
articuláris, e [↓]: (b) ставен. (e)
• artéria pulmonális: (b) articular.
белодробна артерия. (e)
pulmonary artery. articulátio, ónis f [artículus става, член
на тялото]: (b) става, съчленение;
• artéria radiális: (b) лъчева артикулация – съединение чрез
артерия. (e) radial artery. става. (e) articulation; joint.

• artéria subclávia: (b) • articulátio cόxae: (b) тазо-


подключична артерия. (e) бедрена става. (e) hip-joint.
subclavian artery.
• articulátio cúbiti: (b) лакътна
• artéria umbilicális: (b) пъпна става. (e) elbow-joint.
артерия. (e) umbilical artery.
• articulátio genus: (b) колянна
arteriális, e [↑]: (b) артериален. (e) става. (e) knee-joint.
arterial.
• articulátio húmeri: (b)
arteríola, ae f [умал.от árteria]: (b) раменна става. (e) shoulder-
артериола- най-малката предка- joint, humeral articulation.
пилярна артерийка. (e) arteriole –
small artery. • articulátio talocrurális: (b)
скочна или глезенна става.
arter(i)ítis, itidis f [artéria↑ + -itis възпа- (e) talocrural articulation,
ление]: (b) артериит – възпаление на ankle-joint.
артерия. (e) arteritis – inflammation of
an artery. artificiális, e [ars изкуство + fácio, ere
правя]: (b) изкуствен. (e) artificial.
arthrálgia, ae f [гр. arthron става + algos
болка]: (b) артралгия – ставна болка. arytaenóideus, a, um [гр. arytaina съд за
(e) arthralgia – joint pain. течнoсти, черпак + eido приличам]: (b)
аритеноиден, „черпаковиден“,
arthrítis, itidis f [arthron↑ +-itis възпале- отнасящ се до пирамидния хрущял.
ние]: (b) атрит – възпаление на (e) arytenoid – shaped like a jug or
ставите. (e) arthritis – joint pitcher, as the arytenoid cartilage.
inflammation.
ascéndens, gen.-éntis [PPA a-scéndo, ere
arthrolόgia, ae f [arthron↑ + logos изкачвам се]: (b) възходящ, изкачващ
учение]: (b) артрология – учение за се. (e) ascending.
видовете съединения на костите. (e)
arthrology – study of the joints and ascítes, ae m [гр. askos кожен мях]: (b)
ligaments. асцит – водянка на коремната
кухина. (e) ascites - hydroperitonia,
arthrόsis, is f [arthron↑]: (b) артроза – abdominal dropsy.
хронично ставно заболя-ване с
дистрофичен характер. (e) arthrosis – ásinus, i m: (b) магаре. (e) donkey.
chronic dystrophic joint disease.
-asis (-iasis): (b) суфикс със значение
arthrotomía, ae f [arthron↑ + tome „болестно състояние“. (e) suffix with
рязане]: (b) артротомия – отваряне на meaning “pathological condition”.

15
16

aspéctus, us m [a-spício, ere поглеждам]: atrόphicus, a, um [↑]: (b) атрофичен,


(b) външен вид, изглед. (e) aspect. атрофиран. (e) atrophic, atrophied.
ásper, era, erum: (b) грапав, attenuátus, a, um [PPP at-ténuo, áre
неравен. (e) rough. изтънявам]: (b) изтънен; отслабен. (e)
attenuated.
asphýxia, ae f [гр. а- не + sphygmos
пулс]: (b) асфиксия, задушаване. (e) auditívus, a, um [↓]: (b) слухов. (e)
asphyxia – impaired breathing. auditory, auditive.
ásthma, atis n [гр. asthma тежко auditόrius, a, um [↓]: (b) слухов. (e)
дишане]: (b) астма – задух. (e) asthma. auditory, auditive.
asystόlia, ae f [гр. а- не + systole свива- audítus, us m [PPP áudio, íre слушам,
не]: (b) асистолия: 1.намаляване на чувам ]: (b) слух; слушане. (e)
систолната контракция. 2.сърдечна audition; hearing.
недостатъчност със застойни
явления. (e) asystole: 1.imperfect or aurícula, ae f [умал. от áuris↓]: (b)
incomplete systole. 2.cardiac ушна мида. (e) auricle (of the ear),
insufficiency with dilatation. pinna.

at coniunct. : (b) но, обаче. (e) but. • aurícula átrii: (b) ухо на
предсърдието, сърдечно ухо.
atelectásis, is f [гр. ateles непълен]: (b) (e) auricle of the heart.
ателектаза – състояние на белия
дроб, при което стените на алвео- • aurícula cerebélli: (b) ухо на
лите са слепнали поради липса или малкия мозък. (e) auricle of
намалено количество въздух в тях. the cerebellum.
(e) atelectasis, apneumatosis – the
absence of gas from all or a part of the auriculáris, e [↑]: (b) аурикуларен –
lungs, due to failure of expansion or отнасящ се до ухото, ушен; подобен
resorption of gas from the alveoli. на ухо. (e) auricular - relating to the
ear or to the auricle of the heart.
átlas, ántis m [Атлас – титан, който
крепял на плещите си небесния свод]: (b)
áuris, is f : (b) ухо. (e) ear.
атлас – първият шиен прешлен. (e) • áuris extérna: (b) външно
atlas: first ceгrvical vertebra. ухо. (e) external ear.
átque coniunct.: (b) и, и дори. (e) and. • áuris intérna, labyrínthus: (b)
átrium, i n [зала, централна част на вътрешно ухо, лабиринт. (e)
римската къща]: (b) преддверие, internal ear, labyrinth.
предсърдиe. (e) atrium (of the heart).
• áuris média: (b) средно ухо.
atróphia, ae f [гр. а- не + trophe хранене]: (e) middle ear, tympanum.
(b) атрофия – намаляване обема и
auscultátio, ónis f [auscúlto, áre внима-
размерите на клетките, тъканите и
телно слушам]: (b) преслушване. (e)
органите поради смущения в
auscultation.
храненето или продължително
бездействие. (e) atrophy, wasting, áut coniunct.: (b) или. (e) or.
emaciation – a diminution in the size
of a cell, tissue, organ, due to auxílium, i n : (b) помощ. (e) aid,
insufficient nutrition. help.

16
17

• auxílium prímum: (b) първа axílla, ae f : (b) подмишница,


помощ. (e) first aid. подмишнична ямка. (e) armpit,
axillary fossa.
ávis, is f : (b) птица. (e) bird.
axilláris, e [↑]: (b) подмишничен. (e)
axiális, e [áxis↓]: (b) осев; отнасящ се axillary.
до втория шиен прещлен. (e) axial.
áxis, is m: (b) ос; втори шиен
прешлен. (e) axis: second cervical
vertebra.

B
bacíllus, i m [умал. от báculus тояга]: (b) бани за лечебни цели. (e)
бацил – пръчковидна, спорогенна balneotherapy, balneotherapeutics.
бактерия. (e) bacillus – a genus of
spore-forming bacteria. bálneum, i n: (b) баня. (e) bath.

bacteriaémia, ae f [bacterium↓ + гр.haima basális, e (basiláris, e)[básis↓]: (b)


кръв]: (b) бактериемия – проникване базален – основен. (e) basilar, basal,
на бактерии в кръвта. (e) bacteriemia basic.
– the presence of viable bacteria in the
básis, is (eos) f [гр. basis ход, движение,
circulating blood.
основа]: (b) база, основа. (e) basis,
bactericídus, a, um [bacterium↓ + caédo, base, foundation.
ere убивам]: (b) бактерициден –
• básis cόrdis: (b) основа на
убиващ бактериите. (e) bactericidal.
сърцето. (e) base of the heart.
bacteriolόgia, ae f [bacterium↓ + гр.logos
учение]: (b) бактериология – наука за
• básis cránii: (b) основа на
бактериите. (e) bacteriology – the черепа. (e) base of the skull.
scientific study of bacteria. • básis pulmόnis: (b) основа на
bactérium, i n [гр. bakteria пръчка, белия дроб. (e) base of the
тояга]: (b) бактерия – едноклетъчен lung.
микроорганизъм с различна форма – Belladónna, ae f (Atrόpa belladόnna)
кълбеста, пръчковидна, спираловид- (бот.): (b) беладона, лудо биле. (e)
на и др. (e) bacterium any of the belladonna, deadly nightshade.
unicellular prokaryotic microorganisms
with various forms. bene adv.[bόnus добър]: (b) добре. (e)
well.
balneolόgia, ae f [bálneum↓ + logos
учение]: (b) балнеология – наука за benígnus, a, um [bόnus↑ + gígno, ere
минералните води, калолечението и раждам]: (b) доброкачествен,
климатoлечението. (e) balneology – безвреден. (e) benign, benignant.
the study and practice of therapeutic
bathing. béstia, ae f : (b) животно. (e) beast.

balneotherápia, ae f [bálneum↓ + bi- [bis два пъти]: (b) представка със


therapeia лечение]: (b) балнеотерапия – значение „два пъти, дву-„. (e) prefix
дял от балнеологията, изследващ with meaning “two, twice”.
прилагането на минерални води и

17
18

bíceps, gen. –cípitis (músculus) [bis↑ + bipennátus, a, um [bís↓ + pénna перо]:


cáput глава]: (b) бицепс – двуглав (b) двуперест. (e) bipinnate.
мускул. (e) biceps (muscle).
bis adv.: (b) два пъти. (e) twice.
bicipitális, e [↑]: (b) биципитален,
отнасящ се до двуглавия мускул. (e) bivénter, tra, trum [bis↑ + venter
bicipital – having two heads, корем]: (b) двукоремчест (мускул).
pertaining to a biceps muscle. (e) digastric, biventral (muscle).

bicόrnis, e [bis↑ + cόrnu рог]: (b) blepharítis, itidis f [гр. blepharon клепач
двурог. (e) bicornuous, bicornuate. + -itis възпаление]: (b) блефарит –
възпаление на клепачния ръб. (e)
bicuspidális, e [bis↑ + cúspis острие]: (b) blepharitis – inflammation of the
бикуспидален - двукрил, двувръх. eyelid.
(e) bicuspid, bicuspidal.
blepharorrháphia, ae f [гр. blepharon↑
bífidus, a, um [bis↑ + fíndo, ere разцеп- + rhaphe шев]: (b) блефарорафия –
вам] : (b) раздвоен, разцепен на две. оперативно стесняване на клепач-
(e) bifid. ната цепка. (e) blepharorrhaphy –
suture of an eyelid.
bifurcátio, όnis f [bis↑ + furca двузъба
вила]: (b) бифуркация – раздвояване. bólus, i m [гр. bolos буца земя]: (b)
(e) bifurcation, forking. болус – голям хап. (e) bolus: very
large pill.
bifurcátus, a, um [↑]: (b) раздвоен,
подобен на двурога вила. (e) bólus, i f [↑]: (b) глина. (e) bole.
bifurcated.
bónus, a, um: (b) добър, благопри-
bilaterális, e [bis↑ + látus страна]: (b) ятен. (e) good.
двустранен , отнасящ се до двете
страни. (e) bilateral. bos, bóvis mf : (b) говедо. (e) cattle.

biliáris, e [bílis↓]: (b) билиарен- botulísmus, i m [bόtulus колбас]: (b)


жлъчен. (e) biliary. ботулизъм – тежко хранително
отравяне, предизвикано от Bacíllus
bílifer, fera, ferum [bílis↓+ fero, ferre botulínus. (e) botulism, sausage-
нося]: (b) жлъчконосен. (e) bilifer. poisoning – an extremely severe type
of food poisoning due to a neurotoxin.
bílis, is f : (b) жлъчка, жлъчен сок.
(e) bile. brachiálgia, ae f [гр. brachion ↓ + algos
болка]: (b) брахиалгия – болки в
-bilis: (b) суфикс при прилагателни горната част на ръката. (e)
имена със значение „способност, brachialgia – pain in the upper arm.
възможност“. (e) suffix of adjectives
with meaning “capable of, susceptible brachiális, e [гр. brachion ↓]: (b)
of, fit for”. брахиален , мишничен. (e) brachial.
bíni, ae, a: (b) по две, чифт. (e) pair, bráchium, i n [гр. brachion ръка,
couple. мишница]: (b) мишница – горната
част на ръката от рамото до лакътя.
bipartítus, a, um [bís↓ + pars част]: (b) (e) upper arm.
разделен на две части. (e) bipartite.
bradycardía, ae f [гр.bradys бавен +
kardia сърце]: (b) брадикардия –

18
19

забавяне ритъма на сърдечната mycosis – fungal disease of the


дейност под 60 удара в минута. (e) bronchi.
bradycardia: slow heart.
bronchopneumόnia, ae f [brόnchus↓ +
brévis, e: (b) къс. (e) short. pneumόnia пневмония]: (b) бронхопнев-
мония, огнищна пневмония. (e) bron-
bronchiális, e [↓]: (b) бронхиален. (e) chopneumonia, bronchial pneumonia,
bronchial. catarrhal (lobular) pneumonia.
bronchíolus, i m [умал.от bronchus↓]: bronchoscopía, ae f [brόnchus↓ + skopeo
(b) бронхиол – малък бронх, разкло- гледам, разглеждам]: (b) бронхоскопия
нение на бронхите в белодробните – оглеждане вътрешността на
лобули. (e) bronchiole, intralobular бронхите с бронхоскоп. (e) broncho-
bronchus. scopy – examination of the bronchi
through a bronchoscope.
bronchítis, itidis f [brόnchus↓ + -itis
възпаление]: (b) бронхит – възпаление bronchospásmus, i m [brόnchus↓ +
на лигавицата на бронхите. (e) bron- spasmos гърч, спазъм]: (b) бронхо-
chitis, bronchial catarrh – inflamma- спазъм. (e) bronchospasm.
tion of one or more bronchi.
bronchostenόsis, is f [brόnchus↓ + stenos
bronchoadenítis, itidis f [brόnchus↓ + тесен]: (b) бронхостеноза – стеснение
аden жлеза + -itis възпаление]: (b) брон- на бронх. (e) bronchostenosis –
хоаденит – възпаление на лимфните chronic narrowing of a bronchus.
възли около големите бронхи, трахе-
ята и в средостението. (e) broncha- brónchus, i m [гр. bronchos бронх,
denitis – inflammation of the bronchial първоначално: трахея]: (b) бронх: 1.
glands. eдин от двата клона на трахеята;
2.едно от разклоненията на левия и
bronchoectásia (bronchiectásia), ae f десния бронх. (e) 1.bronchus;
[brόnchus↓ + ektasis разширяване]: (b) 2.bronchium, bronchial tube.
бронхоектазия, бронхиектазия –
разширение на един или повече búcca, ae f : (b) буза. (e) cheek.
бронхи. (e) bronchiectasis,
bronchiectasia – dilation of bronchi. buccális, e [↑]: (b) букален – отнасящ
се до бузата; отнасящ се до устата.
bronchόgenes, gen.-is [brόnchus↓ + - (e) buccal; oral.
genes произлязъл]: (b) бронхогенен –
произхождащ от бронхите. (e) búlbus, i m [гр. bolbos лук]: (b) луко-
bronchiogenic, bronchogenic. вица, кълбовидно разширение. (e)
bulb.
bronchographía, ae f [brόnchus↓ +
grapho рисувам, пиша]: (b) бронхогра- • búlbus aόrtae: (b) луковица
фия – рентгенография на бронхите на аортата. (e) bulb of the
след вкарване на контрастно ве- aorta.
щество. (e) bronchography –
radiography of the lungs after • búlbus duodéni: (b) луковица
instillation of an opaque medium in the на дванадесетопръстника. (e)
bronchi. bulb of the duodenum.

bronchomycόsis, is f [brόnchus↓ + mykes • búlbus oculi: (b) очна ябълка.


гъба]: (b) бронхомикоза – гъбично за- (e) eyeball, globe of the eye.
боляване на бронхите. (e) broncho-

19
20

búlla, ae f [воден мехур]: (b) мехур, • búrsa synoviális: (b)


закръглена кухина. (e) bulla, bleb, синовиална или слузна
blister. торбичка. (e) synovial bursa,
bursa mucosa.
• búlla ethmoidális: (b) предна
килийка на решетъчната bursítis, itidis f [búrsa↑ + -itis възпале-
кост. (e) ethmoidal bulla. ние]: (b) бурсит – възпаление на
слузната торбичка. (e) bursitis –
bullόsus, a, um [↑]: (b) мехурчест. (e) inflammation of the synovial bursa.
bullous.
búrsa, ae f : (b) торбичка, джоб. (e)
bursa, pouch, sac.
C
cachéxia, ae f [гр. kakos лош + hexis cálcar, áris n : (b) шпора, подобен на
състояние]: (b) кахексия – силно шпора костен израстък. (e) spurlike
измършавяване и изтощение при process.
тежки заболявания. (e) cachexy:
weakness, strong exhaustion of an calcáreus, a, um [calcária вар]: (b)
organism. варовит, калциев. (e) calcareous,
chalky.
cadáver, eris n [cádo, ere падам,
умирам]: (b) труп. (e) cadaver, dead calcinόsis, is f [cálcium калций]: (b)
body. калциноза – отлагане на калциеви
соли в различни тъкани на тялото.
caecális, e [↓]: (b) цекален – отнасящ (e) calcinosis – the abnormal deposi-
се до сляпото черво. (e) c(a)ecal. tion of calcium salts in a part or tissue
of the body.
caécum, i n [↓]: (b) сляпо черво. (e)
c(a)ecum, typhlon, blind gut. cálculus, i m : (b) камъче, камък
(бъбречен, жлъчен и др.), конкре-
caécus, a, um: (b) сляп. (e) blind. мент. (e) calculus, stone, concretion.
caerúleus, a, um [caélum небе]: (b) • cálculus dentális (déntis): (b)
син, тъмносин. (e) blue. зъбен камък. (e) dental
caesáreus, a, um [Caésar Гай Юлий calculus, odontolith.
Цезар: прочут римски политик и
• cálculus félleus (biliáris): (b)
пълководец]: (b)цезаров. (e) Caesarean.
жлъчен камък. (e) gallstone,
• séctio caesárea: (b) цезарево biliary calculus.
сечение – операция за
• cálculus renális (rénis): (b)
изваждане на детето чрез
бъбречен камък. (e) renal
разрязване на матката ( тер-
calculus, nephrolith.
минът произхожда от глагола
„caedo сека, режа“, а не от • cálculus urinárius: (b)
името на Цезар). (e) cesarian пикочен камък, камък в
section, hysterotomy. пикочните пътища. (e) urinary
calcáneus, i m [calx пета]: (b) петна calculus, urolith.
кост. (e) heel bone, calcaneum, cálidus, a, um: (b) топъл. (e) warm,
calcaneus, os calcis. hot.

20
21

cálix, icis m (cályx): (b) чашка. (e) canális, is m [тръба, улей, канал]: (b)
calyx. канал, проход; проток. (e) canal,
channel, duct.
• cályces renáles (pl.): (b)
бъбречни чашки. (e) calyces • canális femorális: (b) бедрен
(of the kidney). канал. (e) femoral canal.
callósus, a, um [cállum дебела кожа]: (b) • canális inguinális: (b)
калозен, мазолест, с твърда задебе- слабинен канал. (e) inguinal
лена кожа. (e) callous, indurated. canal.
cálor, óris m : (b) топлина, • canális nasolacrimális: (b)
горещина. (e) heat. носнослъзен канал. (e)
nasolacrimal canal.
calvária, ae f [cálva череп]: (b)
черепен покрив, черепен свод. (e) • canáles semicirculáres όssei
calvaria, skull-cap. (pl.): (b) костни полуокръжни
канали. (e) osseous semicircu-
calvíties, éi f [↑]: (b) оплешивяване.
lar canals.
(e) baldness.
• canális vertebrális: (b)
calx1, cálcis f [cálco,áre настъпвам]: (b)
гръбначен канал. (e) spinal
пета. (e) heel.
canal, vertebral canal.
calx2, cálcis f: (b) вар. (e) lime, chalk.
cáncer, cri m [гр. karkinos рак]: (b)
cályx, ycis m → calix злокачествен тумор, рак. (e) cancer.

cámera, ae f [гр.kamara свод, спалня]: canínus, a, um [cánis ↓]: (b) кучешки.


(b) камера, кухина. (e) camera, (e) canine.
cavity.
cánis, is mf : (b) куче. (e) dog.
camphorátus, a, um [гр.]: (b)
cáper, pri m : (b) козел. (e) goat.
камфоров. (e) camphorated.
capilláre, is n [capíllus↓]: (b) капиляр.
cámpus, i m: (b) поле, равнина. (e)
(e) capillary.
field.
capilláris, e [capíllus↓]: (b) капилярен,
canalículus, i m [умал.от canális↓]: (b)
тънък като косъм, отнасящ се до
каналче. (e) canaliculus, little channel.
капиляри. (e) capillary.
• canalículus bílifer: (b)
capíllus, i m [cápitis pílus косъм на
жлъчно каналче. (e) gall
главата]: (b) косъм, коса. (e) hair.
canaliculus.
capitátus, a, um [cáput↓]: (b) главест,
• canalículus lacrimális: (b) със закръглен като глава край. (e)
слъзно каналче. (e) lacrimal capitated.
canaliculus.
capítulum, i n [умал.от cáput↓]: (b)
• canalículus tympánicus: (b) главичка. (e) capitulum.
тъпанчево каналче. (e)
tympanic canaliculus. cápra, ae f : (b) коза. (e) goat (f).

21
22

caprínus, a, um [↑]: (b) кози. (e) of a жлезист епител. (e) carcinoma,


goat. cancer.
cápsula, ae f [умал.от cápsa чанта, cardíacus, a, um [гр. kardia сърце; вход
кутия]: (b) капсула:1.обвивка на на стомаха]: (b) 1.сърдечен; 2.отнасящ
орган; 2.обвивка на лекарство. (e) се до входа на стомаха. (e) cardiac.
1. capsule; wafer, cachet.
cardiális, e [cardíacus1↑]: (b) сърдечен.
• cápsula amylácea: (b) (e) cardiac.
нишестена капсула. (e)
cachet. cardinális, e [cárdo врата]: (b)
кардинален, основен, главен. (e)
• cápsula articuláris: (b) ставна cardinal.
капсула(торбичка). (e) joint-
capsule. cardiocentésis, is f [kardia↑ + kenteo
убождам]: (b) кардиоцентеза –
cáput, itis n : (b) 1.глава; 2.главо- пункция на сърцето. (e)
подобно образувание – разширен cardiocentesis, cardiopuncture.
или закръглен край на орган, кост,
мускул и др. (e) head. cardiographía, ae f [kardia↑ + grapho
пиша]: (b) кардиография – метод за
• cáput fémoris: (b) глава на регистриране дейността на сърцето.
бедрената кост. (e) head of the (e) cardiography.
femur.
cardiolόgia, ae f [kardia↑ + logos
• cáput Medúsae [мит. Медуза, учение]: (b) кардиология – наука за
която имала змии вместо коса]: (b) сърцето и сърдечно-съдовите
глава на Медуза – варикозно заболявания. (e) cardiology – the
разширяване и извиване на study of the heart and heart diseases.
вените около пъпа при застой
cardiόlogus, i m [↑]: (b) кардиолог.
в областта на порталната
(e) cardiologist.
вена. (e) caput Medusae –
varicose veins radiating from cardiopáthia, ae f [kardia↑ + pathos
the umbilicus. страдание]: (b) кардиопатия – забо-
ляване на сърцето. (e) cardiopathy –
• cáput fíbulae: (b) глава на any disorder or disease of the heart.
малкия пищял. (e) head of the
calf-bone. cardiophόbia, ae f [kardia↑ + phobos
страх]: (b) кардиофобия – натрапчив
• cáput táli: (b) глава на страх от сърдечно заболяване. (e)
скочната кост. (e) head of the cardiophobia – fear of the heart
ankle-bone. disease.
cárbo, ónis m : (b) въглен. (e) cardioplégia, ae f [kardia↑ + plege удар]:
charcoal, carbon. (b) парализа на сърцето, сърдечен
Carbóneum, i n [↑]: (b) въглерод. (e) удар. (e) cardioplegia, paralysis of the
carbon. heart.

carcinóma, atis n [гр. karkinos рак + - cardiorrhéxis, is f [kardia↑ + rhexis спук-


ване, скъсване]: (b) кардиорексис –
oma тумор]: (b) карцином –
злокачествено новообразувание, спукване на сърцето. (e)
развиващо се от покривния или cardiorrhexis - rupture of the heart.

22
23

cardiospásmus, i m [гр. kardia вход на няване на половите жлези. (e)


стомаха + spasmos спазъм]: (b) спазъм на castration, emasculation.
входа на стомаха. (e) cardiospasm.
cásus, us m [cádo, ere падам, случвам се]:
cardiovasculáris, e [kardia↑ + vasculum (b) случай. (e) case.
малък съд]: (b) кардиоваскуларен,
сърдечносъдов. (e) cardiovascular. cata- [гр.]: (b) представка със
значение “долу, надолу; след,
cáries, éi f [гниене]: (b) кариес – зад“.(e) prefix with meaning “down,
костояд. (e) caries. after, behind”.

• cáries déntium: (b) зъбен cataplásma, atis n [гр. kataplasso намаз-


кариес. (e) dental caries. вам]: (b) катаплазма – гореща лапá.
(e) poultice, cataplasm.
cariósus, a, um [↑] (b) кариозен,
разяден. (e) carious. catarrhális, e [↓]: (b) катарален –
отнасящ се до катарално възпале-
cárneus, a, um [↓]: (b) месест. (e) ние. (e) catarrhal.
fleshy.
catárrhus, i m [гр. katarrheo стичам се,
cáro, cárnis f : (b) месо. (e) flesh. тека надолу]: (b) катар – възпаление
на лигавиците с образуване на
carόticus, a, um [carόtis↓]: (b)
ексудат. (e) catarrh: inflammation of
каротиден – отнасящ се до сънната
mucous membrane.
артерия. (e) carotid.
cáuda, ae f : (b) опашка. (e) tail.
carótis, idis f (artéria): (b) сънна
артерия. (e) carotid artery. • cáuda equína: (b) конска
carpális, e [↓]: (b) китков. (e) carpal. опашка – краят на гръбнач-
ния мозък. (e) cauda equina –
cárpus, i m [гр. karpos китка]: (b) ‘horse’s tail”: a bundle of
китка. (e) wrist, carpus. spinal nerve roots that arises
cartilagíneus, a, um [cartilágo↓]: (b) from the end of the spinal cord.
хрущялен. (e) cartilaginous.
caudális, e [↑]: (b) каудален –
cartilaginósus, a, um [cartilágo↓]: (b) опашен, откъм опашката. (e) caudal.
хрущялест, богат на хрущяли. (e)
cartilaginous. caudátus, a, um [↑]: (b) опашат. (e)
caudate, tailed
cartilágo, inis f : (b) хрущял. (e)
cáulis, is m : (b) стъбло. (e) stem.
cartilage.
cáusa, ae f : (b) причина, повод. (e)
• cartilágo articuláris: (b) cause.
ставен хрущял. (e) articular
cartilage. cavérna, ae f [cávus↓]: (b) каверна,
кухина, пещера. (e) cavern, cavity.
• cartilágo costális: (b) ребрен
cavernósus, a, um [↑]: (b) кавернозен,
хрущял. (e) costal cartilage.
пещерист. (e) cavernous.
castrátio, ónis f [cástro, áre скопявам]:
cávitas, átis f [cávus↓]: (b) кухина,
(b) кастрация – оперативно отстра-
вдлъбнатина. (e) cavity, hollow

23
24

cávum, i n [↓]: (b) кухина. (e) cavity. • céllula adipόsa: (b) мастна
клетка. (e) fat cell, adipose
• cávum abdόminis: (b) корем- cell.
на кухина. (e) abdominal
cavity. • céllula epitheliális: (b)
• cávum articuláre: (b) ставна епителна клетка. (e) epithelial
кухина. (e) articular or joint cell.
cavity.
• cávum déntis: (b) зъбна • céllulae mastόideae (pl.): (b)
кухина. (e) pulp cavity, cavity мастоидни клетки – костните
of tooth. клетки на procéssus
• cávum nási: (b) носна кухина. mastόideus. (e) mastoid cells.
(e) nasal cavity. celluláris, e [↑]: (b) клетъчен. (e)
• cávum όris: (b) устна кухина. cellular.
(e) oral cavity.
• cávum pélvis: (b) тазова centrális, e[↓]: (b) централен. (e)
кухина. (e) pelvic cavity. central.
• cávum peritonéi: (b) перито-
неално пространство или céntrum, i n [гр.]: (b) център. (e)
кухина. (e) peritoneal cavity. centre.
• cávum pharyngonasále: (b) • céntrum corticále: (b)
носоглътъчно пространство, кортикален , коров център.
носоглътка. (e) nasopharynx, (e) cortical centre.
rhinopharynx, epipharynx.
• cávum pleurae: (b) плеврално • céntrum vasomotόrium: (b)
пространство. (e) pleural вазомоторен център. (e)
cavity. vasomotor centre.
• cávum thorácis: (b) гръдна
кухина. (e) thoracic cavity, céntum numer.: (b) сто. (e) hundred.
cavity of the chest.
cephalálgia, ae f [гр. kephale глава +
• cávum týmpani: (b) тъпанче- algos болка]: (b) главоболие. (e)
ва кухина. (e) tympanic cavity, headache.
cavity of the tympanum, ear-
drum. cephálicus, a, um [kephale ↑]: (b) 1.
• cávum úteri: (b) маточна главов, отнасящ се до или разпо-
кухина. (e) uterine cavity, ложен около главата; 2.горен. (e)
cavity of the uterus. cephalic – of, or relating to, or located
near the head.
cávus, a, um [cávo, áre дълбая]: (b) кух,
празен. (e) hollow. céra, ae f : (b) восък. (e) wax.
-céle, es f [гр.kele буца, подуване]: (b) ceratocricόideus, a, um [гр. keras рог +
подуване, херния (в съставни думи). cartilágo cricόidea пръстеновиден хрущял]:
(e) swelling (in compound words). (b) роговопръстеновиден. (e)
ceratocricoid – relating to the inferior
céllula, ae f [умал. oт célla стая, килер]: cornua of the thyroid cartilage and to
(b) 1. клетка; 2. малка затворена the cricoid cartilage.
кухина, килйка. (e) cell, cellule.

24
25

ceratopharyngéus, a, um [↑ + phárynx chárta (ae f) ceráta: (b) восъчна


гълтач]: (b) роговогълтачен. (e) хартия. (e) waxed paper.
ceratopharyngeal.
chirúrgia, ae f [гр. cheir ръка + ergon
cerátus, a, um [céra↑]: (b) восъчен, работа]: (b) хирургия – клон от
намазан с восък. (e) cerated, waxy. медицината, занимаващ се с
болестите, при които основен метод
cerebelláris, e [cerebéllum↓]: (b) за лечение е оперативният и
церебеларен, малкомозъчен. (e) мануалният. (e) surgery – the branch
cerebellar. of medicine treating diseases by
manual or operative methods.
cerebéllum, i n [умал.от cérebrum↓]: (b)
малък мозък – участва главно в chirúrgicus, a, um [↑]: (b)
регулиране равновесието на тялото хирургичен. (e) surgical.
и координирането на всички
движения. (e) cerebellum - the part chirúrgus, i m [↑]: (b) хирург – лекар
of the brain involved in coordination of специалист по оперативна
movement, walking and balance. медицина. (e) surgeon.
cerebrális, e [cérebrum ↓]: (b) choánae, arum f (pl.) [гр. choane
церебрален, отнасящ се до главния фуния]: (b) хоани –двата задни
мозък, черепномозъчен. (e) cerebral отвора на носната кухина. (e)
– of or relating to the brain. choanae – the paired openings between
the nasal cavity and the nasopharynx.
cerebrospinális, e [cérebrum↓ + spína
шип, гръбнак]: (b) цереброспинален, cholangítis, itidis f [гр. chole↓ + angeion
гръбначномозъчен. (e) cerebrospinal. съд + -itis възпаление]: (b) холангит –
възпаление на жлъчните пътища,
cérebrum, i n : (b) голям мозък – предимно на отвеждащите
основната, най-голяма част на жлъчката. (e) cholangitis, angiocho-
главния мозък. (e) cerebrum. litis – inflammation of the gall ducts.
cérte adv. [cértus сигурен]: (b) сигурно. chóle, es f : (b) жлъчка. (e) gall.
(e) sure.
cholecystectomía, ae f [chole↑ + kystis
cerúleus, a, um → caerúleus, a, um мехур + ektome изрязване]: (b) холецист-
ектомия – оперативно отстраняване
cervicális, e [↓]: (b) цервикален:
на жлъчния мехур. (e) cholecystecto-
1.шиен – отнасящ се до шията;
my – surgical removal of the gall-
2.шиечен – отнасящ се до шийката
bladder.
(на матката, на зъба). (e) cervical – of
or relating to a neck or a cervix. cholecystítis, itidis f [chole↑ + kystis↑ + -
itis възпаление]: (b) холецистит –
cérvix, ícis f : (b) шия; шийка на
възпаление на жлъчния мехур. (e)
орган. (e) neck, cervix
cholecystitis – inflammation of the
• cérvix déntis: (b) зъбна gall-bladder.
шийка. (e) neck of tooth.
cholecystographía, ae f [chole↑ + kystis↑
• cérvix úteri: (b) шийка на + grapho пиша]: (b) холецистография –
матката. (e) neck of the womb. рентгенография на жлъчния мехур.
(e) cholecystography – X-ray of the
Chamomílla, ae f (бот.): (b) лайка. gall-bladder.
(e) c(h)amomile.

25
26

cholecystopáthia, ae f [chole↑ + kystis + white substance that forms the matrix


pathos страдание]: (b) холецистопатия of cartilage.
– клинично понятие за комбинаци-
ята от холелитиаза и холецистит. (e) chondrítis, itidis f [chondros↑ + -itis
cholecystopathy – disease of the gall- възпаление]: (b) хондрит – възпаление
bladder. на хрущяла. (e) chondritis –
inflammation of cartilages.
cholecystopéxia, ae f [chole↑ + kystis +
pexis закрепване]: (b) холецистопексия chondrόcytus, i m [chondros↑ + cytus
– фиксиране на жлъчния мехур за клетка]: (b) хондроцит – градивна
предната коремна стена. (e) chole- клетка на хрущяла. (e) chondrocyte –
cystopexy – surgical suspension or a cell producing and maintaining the
fixation of the gall-bladder to the cartilaginous matrix.
abdominal wall.
chondrodystrόphia, ae f [chondros↑ +
cholecystostomía, ae f [chole↑ + kystis + dystrophia нарушено изхранване]: (b)
stoma уста]: (b) холецистостомия – хондродистрофия – нарушение на
създаване на фистула след нормалния процес на вкостеняване
cholecystopexia. (e) cholecystostomy – на хрущялите. (e) chondrodystrophy,
the establishment of a fistula into the achondroplasia – a skeletal disorder,
gall-bladder. “cartilage bad-nourishment”.

cholecystotomía, ae f [chole↑ + kystis + chondrόma, atis n [chondros↑ + -oma


tome рязане]: (b) холецистотомия – тумор]: (b) хондром – доброкачес-
оперативно отваряне на жлъчния твен тумор от хрущялна тъкан. (e)
мехур. (e) cholecystotomy – surgical chondroma – benign cartilaginous
incision of the gall-bladder. tumour.

choledóchus (dúctus) [chole↑ + doche chondropharyngéus, a, um [chondros↑


съд]: (b) общ жлъчен канал. (e) + pharynx гълтач]: (b) хрущялногълта-
common bile duct. чен. (e) chondropharyngeal.

cholelithiásis, is f [chole↑ + lithos chόrda, ae f [гр. chorde черво, струна]:


камък]: (b) холелитиаза – жлъчно- (b) струна, връв, подобно на
каменна болест: наличие или връвчица образувание. (e) cord.
образуване на камъни в жлъчния
• chόrda dorsális: (b)
мехур или жлъчните пътища. (e)
гръбначна струна, първичен
cholelithiasis – the presence or
гръбначен стълб у ембриона.
formation of gallstones in the gall-
(e) notochord.
bladder or bile ducts.
cholelíthus, i m [chole↑ + lithos↑] (syn. • chόrda týmpani: (b) тъпан-
cálculus félleus): (b) жлъчен камък. чева струна. (e) cord of the
(e) gallstone, biliary calculus. tympanum.

choléstasis, is f [chole↑ + stasis стоене]: chorioidéa, ae f [гр.chorion тънка ципа +


-eides подобен]: (b) хориоидея –
(b) холестаза – застой на жлъчката.
(e) biliary stasis, biliary engorgement. съдовица, богатата на кръвоносни
съдове обвивка на окото между
chondrínum, i n [гр. chondros хрущял]: склерата и ретината. (e) choroid,
(b) хондрин – основното вещество chorioid – the dark-brown vascular
на хрущяла. (e) chondrin – a bluish-

26
27

coat of the eye between the sclera and cíngulum, i n [cíngo, ere опасвам]: (b)
retina. пояс. (e) cingulum, girdle.
choriόideus, a, um [↑]: (b) хориоиден • cíngulum déntis: (b) зъбно
– подобен на ципа и богат на кръво- поясче. (e) tooth girdle.
носни съдове. (e) choroid –
resembling the chorion; membranous. • cíngulum mémbri inferiόris:
(b) тазов пояс – костният
chorioidítis, itidis f [chorioidea↑+ -itis пояс на долния крайник. (e)
възпаление]: (b) хориоидит – pelvic girdle.
възпаление на хориоидеята. (e)
choroiditis – inflammation of the • cíngulum mémbri superiόris:
choroid. (b) раменен пояс – костният
пояс на горния крайник. (e)
chromosόma, atis n [гр. chroma цвят + shoulder girdle, thoracic girdle.
soma тяло]: (b) хромозом – основен
елемент на клетъчното ядро. (e) circuláris, e [↓]: (b) циркуларен,
chromosome – a threadlike strand of кръгов. (e) circular, round.
DNA in the cell nucleus.
circulátio, όnis f [↓]: (b) циркулация
chrόnicus, a, um [гр.chronos време, – кръгообращение. (e) circulation.
продължителност]: (b) хроничен –
дълготраен, продължителен. (e) círculus, i m [círcus кръг]: (b) кръг,
chronic. кръговрат, кръвообращение. (e)
circle.
chylothόrax, ácis m [chylos↓ + thorax
гръден кош]: (b) хилоторакс – • círculus sánguinis máior: (b)
набиране на chýlus в плевралната голям кръг на кръвообраще-
кухина (хилозен плеврит). (e) нието (започва от лявата ка-
chylopleura, chylothorax – мера на сърцето и се връща в
accumulation of chyle in the pleural дясното предсърдие). (e) sys-
cavity. temic circulation, greater
circulation.
chýlus, i m [гр. chylos сок]: (b) хилус –
чревна лимфа. (e) chyle – a milky • círculus sánguinis mínor: (b)
bodily fluid consisting of lymph and малък кръг на кръвообраще-
emulsified fats. нието (започва от дясната ка-
мера на сърцето и се връща в
cíbus, i m : (b) храна. (e) food, dish. лявото предсърдие). (e)
pulmonary circulation, lesser
cicátrix, ícis f : (b) цикатрикс – circulation.
ръбец, белег от заздравяла рана. (e)
cicatrice, scar. • círculus venόsus: (b) венозен
кръг. (e) venous circle.
ciliáris, e [cílium↓]: (b) ресничест,
ресничен. (e) ciliary. • círculus vitiόsus: (b) порочен
кръг. (e) vicious circle.
cílium, i n : (b) ресница, мигла. (e)
cilium, eyelash. círcum praep. + Acc.: (b) около. (e)
around.
cinéreus, a, um [cínis пепел]: (b) сив,
пепеляв. (e) gray, ash-colour.

27
28

circumanális, e [circum↑ + anus анус]: cistérna, ae f [гр.kiste сандък, кутия]: (b)


(b) околоанален. (e) circumanal, вместилище, резервоар. (e) cistern –
perianal, periproctic. a reservoir or receptacle of some
natural fluid of the body.
circumdúctio, όnis f [circum-dúco, ere
водя наоколо]: (b) циркумдукция – • cistérnae subarachnόideae
движение на мускулите за отвеж- (pl.): (b) вместилища под
дане и въртене на крайник встрани паяжино-видната мозъчна
от тялото. (e) circumduction – the обвивка. (e) subarachnoidal
circular movement of a limb. cisterns.
circumferéntia, ae f [circúm-fero, férre cíto adv. [comp. cítius, superl. citíssime]:
нося наоколо]: (b) циркумференция – (b) бързо (в рецепти). (e) quickly (in
окръжност; периферия. (e) prescriptions).
circumference.
cítus, a, um: (b) бърз. (e) quick.
• circumferéntia articuláris: (b)
ставна окръжност. (e) articular cláustrum, i n [cláudo, ere заключвам]:
circumference. (b) преграда – тънкият слой сиво
вещество в главния мозък, латерал-
circumfléxus, a, um [circum-flécto, ere но от cápsula extérna. (e) claustrum –
завивам]: (b) завит около, обикалящ. a thin lamina of gray matter in each
(e) circumflex. cerebral hemisphere.
circumscríptus, a, um [circum-scríbo, clavícula, ae f [умал.от clávis ключ]: (b)
ere описвам кръг, ограничавам]: (b) ключица. (e) clavicle, collar-bone.
циркумскриптен – тясно ограничен.
(e) circumscribed, limited. claviculáris, e [↑]: (b) клавикуларен –
ключичен. (e) clavicular.
círcus, i m : (b) кръг. (e) circle.
cleidocostális, e [гр.cleis ключ + costa
cirrhósis, is f [гр. kirrhos жълт]: (b) ребро]: (b) ключичноребрен. (e)
цироза – заболяване на паренхимни cleidocostal – relating to the clavicle
органи, характеризиращо се със and a rib.
съединителнотъканно разрастване за
сметка на специфичните им функ- cleidocraniális, e [cleis↑ + cranium че-
ции и завършващо със сбръчкване реп]: (b) ключичночерепен. (e)
на органа. (e) cirrhosis – a chronic cleidocranial – relating to the clavicle
disease of the liver, characterized by and the cranium.
death of liver cells.
clinόideus, a, um [гр. kline легло + eido
приличам, поради приликата с краката на
• cirrhόsis hépatis atrόphica
легло]: (b) клиноиден – използва се
(týpus Laënnec): (b) атрофич-
за няколко израстъка на клиновид-
на чернодробна цироза на
ната кост (os sphenoidále). (e) clinoid
Лаенек. (e) atrophic cirrhosis,
– like a bed (applied to several
Laënnec’s cirrhosis.
processes on the inner side of the
• cirrhόsis hépatis hypertrό- sphenoid bone).
phica (týpus Hannot): (b) clítoris, idis f [гр. kleitorizo гъделичкам]:
хипертрофична чернодробна (b) клитор – част от външните поло-
цироза на Ханό. (e) biliary ви органи на жената; образувание,
cirrhosis, Hannot’s cirrhosis. отговарящо на пещеристите тела на

28
29

пениса. (e) clitoris – a small elongated cóitus, us m [cό-eo, íre събирам се, съеди-
erectile organ at the anterior part of the нявам се]: (b) коитус – полов акт,
vulva. съвъкупление; чифтосване (за жи-
вотни). (e) coition, sexual union;
clívus, i m [хълм]: (b) кливус – склон copulation.
на черепната основа. (e) clivus – a
part of the cranium, a shallow cόlica, ae f [cόlon↓]: (b) колика –
depression. силна присвиваща, явяваща се на
внезапни пристъпи болка, която
clόnus, i m [гр. klonos блъсканица]: (b) изхожда от коремните органи. (e)
клонус, клоничен гърч – ритмични и colic, enteralgia, belly-ache.
бързи свивания и отпускания на
отделни мускули или мускулни • cόlica abdominális: (b)
групи. (e) clonus, clonic convulsion, коремна колика, особено
clonic spasm. чревна колика. (e) abdominal
colic, belly-ache.
clýsma, atis n [гр. klyzo промивам]: (b)
клизма – вкарване на течност в пра- • cόlica appendiculáris: (b)
вото или в дебелото черво. (e) апендикуларна колика –
enema; clyster. спастични болезнени свива-
ния на апендикса. (e) appen-
coagulátio, ónis f : (b) коагулация – dicular colic, vermicular colic.
съсирване. (e) coagulation, clotting.
• cόlica hepática: (b) черно-
coccýgeus, a, um [↓]: (b) отнасящ се
дробна колика – колика от
до опашната кост, опашен. (e)
жлъчни камъни. (e) hepatic
coccygeal.
colic, gallstone colic,
cόccyx, ygis m [гр. kokkyx кукувица, cholecystalgia.
поради приликата с кукувича опашка]: (b)
• cόlica renális: (b) бъбречна
опашка. (e) tail.
колика – колика от бъбречни
cóchlea, ae f [гр.kochlos охлюв]: (b) камъни. (e) renal colic,
охлюв – предната част на ушния nephritic colic.
лабиринт. (e) cochlea – the auditory
cόlicus, a, um [cόlon↓]: (b) ободен,
portion of the inner ear.
отнасящ се до дебелото черво. (e)
cóchlear, áris n: (b) лъжица. (e) colic – relating to the colon.
spoon.
colítis, itidis f [cόlon↓ + -itis възпаление]:
cochleáris, e [cόchlea↑]: (b) кохлеарен, (b) колит – възпаление на лигавица-
отнасящ се до охлюва във вътреш- та на дебелото черво. (e) colitis –
ното ухо. (e) cochlear. inflammation of the colon.

cóctus, a, um [PPP cόquo, ere варя]: (b) collápsus, us m [col-lábor, lábi сгромоляс-
варен, преварен. (e) boiled. вам се]: (b) колапс – остра съдова
недостатъчност, протичаща с
coelíacus, a, um [гр. koilia коремна внезапно настъпваща остра телесна
кухина]: (b) отнасящ се до или слабост. (e) collapse – a sudden failure
разположен в коремната кухина. (e) or breakdown.
c(o)eliac.
collaterális, e [cum със, заедно + látus
coerúleus, a, um вж. caerúleus. страна]: (b) колатерален – намиращ

29
30

се от същата страна, съпътстващ, collýrium, i n [гр.kollyrion маз (за очи)]:


добавъчен. (e) collateral, secondary. (b) колир – разтвор, предназначен за
поставяне в очите. (e) eyelotion, eye
collículus, i m [умал.от cόllis хълм]: (b) drops, eyewash.
малко възвишение, хълмче. (e) small
elevation. cólon, i n [гр.kolon дебело черво]: (b)
колон – кръговидно (ободно) черво:
• collículus seminális: (b) главната част на дебелото черво,
семенно хълмче. (e) colliculus между сляпото и правото черво. (e)
seminalis, verumontanum, colon – the section of the large
cáput gallináginis. intestine extending from the cecum to
the rectum.
cόlligens, gen.-éntis [PPA cόl-ligo, ere
събирам]: (b) събиращ, събирателен. • cόlon ascéndens: (b) възходя-
(e) collecting. щата част на дебелото черво.
(e) ascending colon.
colliquátio, όnis f [col-liquésco, ere сто-
пявам]: (b) коликвация – разтопя- • cόlon descéndens: (b) низхо-
ване на тъкани, размекване. (e) дящата част на дебелото
colliquation – the act of melting; черво. (e) descending colon.
fusion.
• cόlon sigmόideum: (b) сигмо-
cóllum, i n : (b) шия, шийка, видно черво: S-образната
стеснена част. (e) neck. крайна част на дебелото
• cόllum cόstae: (b) ребрена черво. (e) sigmoid flexure,
шийка. (e) neck of a rib. pelvic colon.

• cόllum déntis: (b) зъбна • cόlon transvérsum: (b)


шийка – между короната и напречно ободно черво. (e)
корена на зъба. (e) neck of a transverse colon.
tooth. coloptόsis, is f [cόlon↑ + ptosis падане]:
(b) колоптоза – смъкване на colon.
• cόllum fémoris: (b) бедрена
(e) coloptosis, coloptosia – downward
шийка. (e) neck of the femur.
displacement or prolapse of the colon.
• cόllum fíbulae: (b) шийка на
cólor, óris m : (b) цвят, боя. (e)
малкия пищял. (e) neck of the
colour.
fibula.
colostomía, ae f [cόlon↑ + stoma уста]:
• cόllum rádii: (b) шийка на (b) колостомия – създаване фистула
лъчевата кост. (e) neck of the на дебелото черво. (e) colostomy –
radius. the surgical creation of an opening
• cόllum scápulae: (b) шийка на between the colon and the body
лопатката. (e) neck of the surface.
scapula. colotomía, ae f : [cόlon↑ + tome рязане]:
• cόllum táli: (b) шийка на (b) колотомия – оперативно
скочната кост. (e) neck of the отваряне на дебелото черво. (e)
ankle-bone. colotomy – surgical opening of the
colon.

30
31

colpítis, itidis f [гр.kolpos влагалище + - • commόtio cérebri: (b) сътре-


itis възпаление]: (b) колпит – възпа- сение на мозъка. (e) cerebral
ление на влагалището. (e) colpitis, concussion, concussion of the
vaginitis – inflammation of the vagina. brain.
colpohysterotomía, ae f [kolpos↑ + • commόtio cόrdis: (b) сът-
hystera матка + tome разрез]: (b) колпо- ресение на сърцето. (e)
хистеротомия – влагалищен цезарев concussion of the heart.
разрез. (e) colpohysterotomy – inci-
sion into the uterus through the vagina. commúnicans, gen.-ántis [PPA com-
múnico, áre съединявам]: (b) свързващ.
colpoptόsis, is f [kolpos↑ + ptosis падане]: (e) communicant.
(b) колпоптоза – смъкване на
влагалището. (e) colpoptosis, colpo- commúnis, e: (b) общ; обикновен,
ptosia – prolapse of the vaginal walls. прост. (e) common.

colporrháphia, ae f [kolpos↑ + rhaphe compáctus, a, um [PPP com-píngo, ere


шев]: (b) колпорафия – възстановя- свързвам, натрупвам]: (b) компактен –
ване стените на влагалището чрез сбит, плътен, гъст. (e) compact,
шев. (e) colporrhaphy - suturing of the solid, dense.
vaginal walls.
complétus, a, um [PPP cόm-pleo, ére
colposcopía, ae f [kolpos↑ + skopeo изпълвам]: (b) пълен, цялостен. (e)
гледам]: (b) колпоскопия – оглеждане complete.
на влагалището с помощта на уред.
(e) colposcopy – examination of the compléxus, us m [com-pléctor, plecti
обхващам]: (b) комплекс, съвкупност.
vagina and cervix by colposcope.
(e) complex.
colúmna, ae f : (b) колона, стълб. (e)
column. compósitus, a, um [PPP com-pόno, ere
съставям, слагам]: (b) съставен,
• colúmna vertebrális: (b) гръб- сложен. (e) composed, compound.
начен стълб. (e) spinal
compréssio, όnis f [cόm-primo, ere
column, dorsal column, spine.
притискам]: (b) компресия –
cóma, atis n [гр.koma дълбок сън]: (b) притискане. (e) compression.
кома – пълно безсъзнание. (e) coma.
compréssus, a, um [PPP cόm-primo ↑]:
comatόsus, a, um [↑]: (b) коматозен – (b) стиснат, притиснат. (e)
в състояние на кома. (e) comatose. compressed.

combústio, ónis f [com-búro, ere изга- concávitas, átis f [↓]: (b) вдлъб-
рям]: (b) изгаряне. (e) combustion, натина. (e) concavity.
burning; burn, scald.
cόncavus, a, um: (b) вдлъбнат,
commissúra, ae f [com-mítto, ere свърз- огънат навътре. (e) concave, hollow.
вам]: (b) комисура – съединение,
concentrátus, a, um [con- със, заедно +
свръзка. (e) commissure.
centrum център]: (b) концентриран –
commótio, ónis f [com-mόveo, ére сгъстен, силен. (e) concentrated.
разтърсвам]: (b) комоция – сътресе-
cóncha, ae f [гр.conche мида]: (b)
ние. (e) concussion, commotion.
конха, мида, мидоподобно
образувание. (e) shell.

31
32

• cόncha aurículae: (b) ракови- congelátio, όnis f [cόn-gelo, áre


на на ухото, ушна мида. (e) замразявам]: (b) локално измръзване.
large hollow of the auricle. (e) congelation, freezing, frost-bite.

• cόncha nasális (inférior, congelátus, a, um [↑]: (b) измръзнал.


média, supérior): (b) носна (e) frozen.
мида или раковина (долна,
средна, горна). (e) turbinated congenítus, a, um [con- със, заедно +
gígno, ere раждам]: (b) вроден. (e)
bone (inferior, middle,
superior), nasal concha. congenital, connate.

conchotomía, ae f [concha↑ + tome congéstio, όnis f [cόn-gero, ere събирам,


струпвам]: (b) конгестия – активно
рязане]: (b) конхотомия – отстра-
няване на носна конха. (e) кръвонапълване, наплив на кръв. (e)
conchotomy, turbinectomy – incision active congestion, active hyperemia,
of a nasal concha. afflux.

concísus, a, um [PPP con-cído, ere • congéstio pulmόnum: (b) зас-


разсичам]: (b) нарязан, раздробен (за тойна хиперемия на белите
корени, в рецептурата). (e) cutted, дробове, застоен бял дроб. (e)
crushed (in prescriptions). pneumonemia, passive
congestion of the lungs.
concrétio, όnis f [con-crésco, ere сраствам
се]: (b) срастване, сгъстяване; струп- cόnicus, a, um [гр.konus конус]: (b)
ване. (e) concretion, abnormal union, коничен, конусообразен. (e) conic.
coalescence. conjunctíva, ae f ( túnica coniunctí-
condensátus, a, um [con- със, заедно + va) [con-júngo, ere съединявам]: (b)
densus гъст]: (b) кондензиран – сгъс- конюнктива – съединителна обвивка
тен. (e) condensated, inspissated. на окото. (e) conjunctiva, ocular
conjunctiva, palpebral conjunctiva.
condúcens, gen.-éntis [PPA con-dúco, ere
събирам]: (b) събиращ, проводящ. (e) conjunctivális, e [↑]: (b) конюнктивен
conducting. – отнасящ се до съединителната
обвивка на окото. (e) conjunctival –
condyláris, e [↓]: (b) кондиларен. (e) relating to the conjunctiva.
condylar.
conjunctivitis, itidis f [conjunctiva↑ + -
cóndylus, i m [гр.kondylos юмрук]: (b) itis възпаление]: (b) конюнктивит –
кондил – заоблено възвишение на възпаление на конюнктивата. (e)
края на дългите кости. (e) condyle – conjunctivitis – inflammation of the
a rouded projection at the end of a conjunctiva.
bone.
coniunctívus, a, um [↑]: (b) свърз-
cόnfluens, éntis m [cόn-fluo, ére сливам ващ, съединителен. (e) conjunctive.
се]: (b) сливане. (e) confluence,
joining. connátus, a, um [PPP: con- със, заедно +
nascor,nasci раждам се]: (b) вроден. (e)
• cόnfluens sínuum: (b) сливане congenital, connate.
на синусите. (e) confluence of
the sinuses. con(n)éxus, us m [co(n)-nécto, ere
свързвам, сплитам]: (b) свързване;
сплитане. (e) connection.

32
33

conservátio, ónis f [con-sérvo, áre contόrsio, όnis f [con-tόrqueo, ére въртя,


запазвам]: (b) консервация – запаз- извивам]: (b) конторзия – извиване,
ване. (e) conservation. навяхване. (e) contortion, twisting.
consílium, i n [съвет, съвещание]: (b) contόrtus, a, um [PPP con-tόrqueo↑]: (b)
консилиум – съвещание на повече извит, навит, криволичещ. (e)
лекари за изясняване статуса и twisted.
начина на лечение на болния;
консултация. (e) consultation. cóntra praep. + Acc.: (b) против,
срещу. (e) against.
constipátio, ónis f [con-stípo, áre
натъпквам]: (b) констипация – запек. contráctio, ónis f [cόn-traho, ere свивам,
(e) constipation, costiveness. стягам]: (b) контракция – свиване
(особено на мускул). (e) contraction –
cόnstans, gen.ántis [cόn-sto, áre стоя the shortening and thickening of a
неподвижно]: (b) константен – посто- muscle or muscle fiber.
янен, неизмéнен. (e) constant.
contrárius, a, um [contra↑]: (b) про-
constítuens, gen.-éntis [PPA con-stítuo, тивоположен. (e) contrary, opposite.
ere създавам]: (b) формообразуващо
вещество – няма лечебно действие, а contúsio, ónis f [con-túndo, ere раздро-
се предписва с цел да придаде на бявам, смачквам]: (b) контузия –
лекарството определена форма. (e) натъртване; общо поражение на
excipient, vehicle. организма вследствие на мигновено
механическо въздействие върху
constríctio, όnis f [con-stríngo, ere тялото. (e) contusion, bruise.
стягам]: (b) свиване, стягане. (e)
constriction. contúsus, a, um [↑]: (b) контузен –
натъртен. (e) contused, bruised.
constríctor, όris m [↑] (músculus): (b)
свивач (мускул). (e) constrictor cόnus, i m [гр.]: (b) конус. (e) cone.
(muscle)
Convallária maiális (бот.): (b)
constríctus, a, um [PPP con-stríngo↑]: момина сълза. (e) lily-of-the-valley.
(b) стегнат, свит. (e) constricted.
convolútus, a, um [PPP con-vόlvo, ere
contáctus, us m [con-tíngo, ere свивам, завивам]: (b) завит, навит. (e)
докосвам]: (b) контакт – допир. (e) convolute, coiled.
contact
convúlsio, όnis f [con-véllo, ere изтръг-
contágio, ónis f / contágium, i n [con- вам, разклащам]: (b) конвулсия –
tíngo ↑]: (b) зараза; заразяване чрез разпространени клонични гърчове
директен контакт. (e) contagion. на един крайник или на цялото тяло.
(e) convulsion, clonic spasm – an
contagiósus, a, um [↑]: (b) зарáзен, involuntary contraction or series of
прилепчив, инфекциозен. (e) contractions of the voluntary muscles.
contagious, communicable.
convulsívus, a, um [↑]: (b) конвул-
contínuus, a, um [con-tínuo, áre сивен. (e) convulsive.
свързвам, продължавам без прекъсване]:
(b) непрекъснат, продължителен. (e) cor, córdis n: (b) сърце. (e) heart.
continuous, continued.

33
34

coracoacromiális, e [гр.korax↓ + coróna, ae f [гр.korone халка]: (b)


acromion раменен израстък]: (b) клюно- корона, венец, подобно на венец или
виднораменен. (e) coracoacromial. кръг образувание. (e) crown, wreath.
coracobrachiális, e [гр.korax↓ + coronális, e [↑]: (b) коронален,
brachium мишница]: (b) клюновидно- венечен. (e) coronal.
мишничен. (e) coracobrachial.
coronárius, a, um [↑]: (b) коронарен
coracoclaviculáris, e [гр.korax↓ + – венечен; отнасящ се до коронар-
clavicula ключица]: (b) клюновидно- ните артерии. (e) coronary – of,
ключичен. (e) coracoclavicular. relating to or being the coronary
arteries.
coracόideus, a, um [гр.korax гарван +
eido приличам]: (b) коракоиден – córpus, oris n : (b) тяло; маса,
клюновиден. (e) coracoid. вещестмво. (e) body; mass.
cόrium, i n [гр.chorion кожа, ремък]: (b) • cόrpus álbicans: (b) белез-
кориум, дерма – истинският кожен никаво тяло. (e) whity body.
слой, намиращ се под епидермиса.
(e) true skin, cutis vera, derm. • cόrpus callόsum: (b) мазолес-
то тяло – напречен хоризон-
cόrnea, ae f [cornu↓]: (b) роговица – тален мост между двете мо-
прозрачната заоблена ципа на зъчни полукълба. (e) corpus
предната повърхност на очната calosum – an arched mass of
ябълка. (e) cornea – the transparent white matter connecting the
anterior part of the eye. cerebral hemispheres.
corneális, e [↑]: (b) корнеален, • cόrpus cavernόsum: (b)
роговичен. (e) corneal. пещеристо тяло (в пениса,
клитора, уретрата). (e)
cόrneus, a, um [cornu↓]: (b) рогов. (e)
cavernous body (of the penis,
corneous.
clitoris, urethra).
corniculátus, a, um [corniculum↓]: (b)
• cόrpus ciliáre: (b) цилиарно
снабден с рогче, рогчест. (e)
тяло – ресничесто тяло,
corniculate.
разположено между съдови-
cornículum, i n [умал. от cornu↓]: (b) цата и ириса. (e) ciliary body –
рогче. (e) small horn. the thickened part of the
vascular tunic of the eye.
córnu, us n : (b) рог, подобно на рог
образувание. (e) horn. • cόrpus lúteum: (b) жълто
тяло . (e) yellow body.
• cόrnu cutáneum: (b) кожен
рог – роговиден израстък на • cόrpus vítreum: (b) стъкло-
епидермиса. (e) cutaneous видно тяло – пихтиесто проз-
horn. рачно вещество, изпълващо
вътрешността на очната
cornuális, e [cornu↑]: (b) рогов. (e) ябълка зад лещата. (e)
horny. vitreous body, vitreous humor.
cornútus, a, um [cornu↑]: (b) снабден corpúsculum, i n [умал.от corpus↑]: (b)
с рог, рогат. (e) horned. телце, кръвна клетка. (e) corpuscle.

34
35

• corpúsculum rénis: (b) (e) true ribs - the seven upper


Малпигиево телце – бъбреч- ribs, connected to the sternum.
ният гломерул с обхваща-
щата го капсула. (e) renal costális, e [↑]: (b) ребрен. (e) costal.
corpuscle, Malpighian costo- [↑]: (b) ребрено- (в съставни
corpuscle. думи). (e) costal (in compound words).
cόrrigens, gen.-éntis [PPA cόr-rigo, ere cóxa, ae f : (b) тазова кост; тазобед-
поправям]: (b) коригент – поправящо
рена става; ханш. (e) hip-bone; hip-
лекарство, което се добавя към joint; hip.
друго за поправяне вкуса, мириса
или цвета му. (e) corrective, corrigent coxálgia, ae f [coxa↑ + algos болка]: (b)
(remedy). коксалгия – болка в тазобедрената
става. (e) coxalgia – pain in the hip-
corrugátor, όris m (músculus) [cum joint.
със, заедно + ruga бръчка]: (b) коругатор
– мускул, набръчкващ челото. (e) coxarthrόsis, is f [coxa↑ + arthron става ]:
corrugator muscle. (b) коксартроза – артроза на тазо-
бедрената става. (e) coxarthrosis.
córtex, icis m : (b) кора. (e) cortex;
bark. coxítis, itidis f [coxa↑ + -itis възпаление]:
(b) коксит – възпаление на тазобед-
• cόrtex cérebri: (b) кора на рената става. (e) coxitis, coxarthritis –
главния мозък. (e) cerebral inflammation of the hip-bone.
cortex.
craniális, e [↓]: (b) краниален –
• cόrtex renális: (b) бъбречна черепен; разположен откъм главата,
кора. (e) renal cortex. горен. (e) cranial.
corticális, e [↑]: (b) кортикален – cranio- [↓]: (b) черепно- (в съставни
коров. (e) cortical. думи). (e) cranial (in compound
words).
cόryza, ae f [гр.koryza сопол, хрема]: (b)
остра хрема. (e) acute rhinitis, cold in cránium, i n [гр.]: (b) череп –
the head. костният череп като цяло. (e) skull;
cranium.
cósta, ae f : (b) ребро. (e) rib.
crássus, a, um: (b) дебел, тлъст. (e)
• cόstae fluctuántes: (b) плава-
thick, fat.
щи ребра – последните две
несрастнали отпред ребра. (e) cremáster, eris m (músculus)
floating ribs – the two lower [гр.kremastos окачен]: (b) кремастер –
false ribs, usually without мускул, повдигащ тестиса. (e)
ventral attachment. cremaster muscle which elevates the
testis.
• cόstae spúriae: (b) лъжливи
ребра –долните пет ребра cremastéricus, a, um [↑]: (b) кремас-
(VIII - XII). (e) false ribs – the терен, отнасящ се до мускула
five lower ribs. кремастер. (e) cremasteric – relating
to the cremaster muscle.
• cόstae vérae: (b) истински
ребра – първите 7 ребра,
захванати за гръдната кост.

35
36

cribrifόrmis, e [cribrum сито, решето + • crýptae tonsilláres (pl.): (b)


forma вид]: (b) решетовиден, сито- крипти на сливиците. (e)
образен. (e) cribriform, sieve-like. tonsillar crypts.
cribrόsus, a, um [↑]: (b) криброзен, cryptόgenes, gen.-is [ гр.kryptos скрит +
решетъчен. (e) cribrous. -genes произлязъл]: (b) криптогенен –
от неизвестен произход. (e) crypto-
cricόideus, a, um [гр.krikos пръстен + genetic, cryptogenic.
eido приличам]: (b) пръстеновиден. (e)
cricoid. cryptophthálmus, i m [kryptos↑ +
ophthalmos око]: (b) криптофталм –
crínis, is m: (b) косъм; коса. (e) hair, вродена липса на клепачи и кле-
hair of the head. пачна цепка. (e) cryptophthalmia,
crísis, is f [гр.krisis разделяне; изход]: (b) cryptophthalmus – congenital absence
криза: 1. прелом на болестта; 2.прис- of eyelids.
тъп от силни болки. (e) 1.crisis; cryptorchísmus, i m [kryptos↑ + orchis
2.attack. семенна жлеза]: (b) крипторхизъм –
crísta, ae f : (b) гребен, линеен липса на едната или на двете
издатък. (e) crest, ridge. семенни жлези в скротума. (e)
cryptorchidism, cryptorchism – the
críticus, a, um [crisis↑]: (b) критичен. absence of one or both testes from the
(e) critical. scrotum.

cruciátus, a, um [crúcio, áre разпъвам на crystállus, i mf [гр.]: (b) кристал. (e)


кръст]: (b) кръстосан, кръстообразен. crystal.
(e) crossed, cruciate, cruciform.
cubitális, e[↓]: (b) лакътен. (e)cubital.
crucifόrmis, e [↑]: (b) кръстовиден.
(e) cruciform. cúbitus, i m [cúbo, áre лежа]: (b) лакът.
(e) elbow.
cruéntus, a, um [crúor кръв]: (b)
кървав; кървящ. (e) sanguineous; cúlmen, inis n [връх]: (b) кулмен –
bleeding. част от горната повърхност на
малкия мозък. (e) culmen – the
crurális, e [↓]: (b) крурален – anterior and upper part of the
подбедрен, подколенен, пищялен. monticulus cerebelli.
(e) crural.
cultúra, ae f [обработване]: (b) култу-
crus, crúris n: (b) 1.подбедрица – ра (бактериална) – развитие на
частта на крака от коляното до микроорганизми върху подходяща
ходилото, състояща се от голям и хранителна среда. (e) culture,
малък пищял; 2.образувание във cultivation.
форма на връв или краче. (e) 1.leg,
shank; 2.crus, pedicle. -culus/ -cula/ -culum: (b) суфикс с
умалително значение. (e) diminutive
crústa, ae f : (b) круста – корица, suffix.
струпей. (e) crust, scab.
cum praep. + Abl.: (b) с, заедно с. (e)
crýpta, ae f [гр.krypte скрито място]: (b) with.
крипта – малка тясна вдлъбнатина.
(e) crypt.

36
37

cuneátus, a, um [cúneus клин]: (b) cutícula, ae f [умал.от cutis↓]: (b)


снабден с клин; клиновиден. (e) кожица. (e) cuticle.
cuneiform, cuneate.
cútis, is f : (b) кожа. (e) skin, cutis.
cuneifόrmis, e [↑ + forma вид]: (b)
клиновиден, клинообразен. (e) cyanósis, is f [гр.kyaneos тъмносин]: (b)
cuneiform, wedge-shaped. цианоза – синкавочервен цвят на
кожата и лигавиците поради недос-
Cúprum, i n : (b) мед. (e) cuprum. татъчно насищане на кръвта с кис-
лород. (e) cyanosis, blueness – a
cúpula, ae f [умал.от cúpa бъчва]: (b) bluish discoloration of skin and
купол, свод. (e) cupola- a hemisphe- mucous membranes due to inadequate
rical roof. oxygenation of the blood
cupuláris, e [↑]: (b) куполен, подобен cýclus, i m [гр.kyklos кръг]: (b) кръг,
на свод. (e) cupolar. цикъл. (e) cycle.
cúra, ae f [грижа, лечение]: (b) лече- cylíndricus, a, um [гр.kylindros
ние; специален метод или курс на цилиндър]: (b) цилиндричен. (e)
лечение. (e) cure, course of treatment. cylindrical.
curábilis, e [↑]: (b) излечим. (e) cysticercόsis, is f [↓]: (b) цистицер-
curable, remediable. коза – заболяване, предизвикано от
паразитирането на ларвите на Taenia
curátio, ónis f [↑]: (b) грижи за
solium в организма на човека и
болен, лечение. (e) nursing, care of a
животните. (e) cysticercosis –
patient, treatment.
infection with the larval forms of
cúrsus, us m [тичане, течение]: (b) Taenia solium
курс, посока на движение, ход. (e)
cysticércus, i m [kystis↓ + kerkos
course.
опашка]: (b) цистицерк – ларвеният,
cúrva, ae f [curvus крив, извит]: (b) мехурен стадий на развитие на
крива (линия, диаграма). (e) curve, някои тении. (e) cysticercus, bladder-
graphic representation. worm.

curvatúra, ae f [↑]: (b) кривина, • cysticércus bόvis: (b) говежди


извивка. (e) curvature, bending. цистицерк – ларвата на го-
веждата тения в мускулната
• curvatúra ventrículi májor: тъкан, особено в дъвкател-
(b) голямата кривина на ните мускули на говедата. (e)
стомаха. (e) greater curvature. cysticercus bovis.
• curvatúra ventrículi mínor: • cysticércus cellulόsae: (b)
(b) малката кривина на свински цистицерк – ларвата
стомаха. (e) lesser curvature. на свинската тения в мускул-
ната тъкан на свинята, по-
cúspis, idis f [остър връх, острие]: (b) рядко у човека. (e) pork
1.връх; 2.крило на предсърдно- measle.
камерна клапа. (e) 1.point; 2.cusp.
• cysticércus echinocόccus: (b)
cutáneus, a, um [cutis↓]: (b) кожен.
ларвеният стадий на кучеш-
(e) cutaneous.
ката тения в междинните

37
38

гостоприемници. (e) пикочния мехур с цистоскоп. (e)


echinococcus cyst. cystoscopy – examination of the
urinary bladder with cystoscope.
cýsticus, a, um [↓]: (b) 1.отнасящ се
до пикочния или жлъчния мехур; cystospásmus, i m [kystis↑ + spasmos
2.отнасящ се до киста, кистозен. (e) гърч, спазъм]: (b) цистоспазъм. (e)
cystic. cystospasm.
cýstis, is f [гр.kystis мехур]: (b) 1.ме- cystostomía, ae f [kystis↑ + stoma уста]:
хур; 2.киста. (e) 1.bladder; 2.cyst. (b) цистостомия – създаване на
фистула на пикочния мехур. (e)
• cýstis féllea (vesíca féllea): (b) cystostomy – surgical formation of an
жлъчен мехур. (e) gall- opening into the bladder.
bladder, cholecyst
cyto- [гр.kytos съд; тяло]: (b) клетъчно-,
cystítis, itidis f [kystis↑ + -itis възпале- отнасящ се до клетки (в сложни
ние]: (b) цистит – възпаление на думи). (e) cell (in compound words).
пикочния мехур. (e) cystitis-
inflammation of the urinary bladder. cytolόgia, ae f [kytos↑ + logos учение]:
(b) цитология – наука за строежа,
cystolithiásis, is f [kystis↑ + lithos развитието и функцията на клетките.
камък]: (b) цистолитиаза – наличност (e) cytology – the study of cells, their
или образуване на камъни в origin, structure, functions.
пикочния мехур. (e) cystolithiasis –
calculi in the urinary bladder. cytolysínum, i n [kytos↑ + lysis
разрушаване]: (b) цитолизин:
cystolíthus, i m [↑]: → cálculus 1.противотела, способни да
urinárius разрушават животински клетки;
2.отровни вещества, стопяващи
cystόma, atis n [kystis↑ + -oma тумор]:
клетките. (e) cytolysin(s) – toxic
(b) цистом - тумор с една или повече
agents, causing cell destruction.
кисти, мехурест тумор. (e) cystoma –
cystic tumour. cytόlysis, is f [↑]: (b) цитолиза –
стопяване на клетките от
cystoplégia, ae f [kystis↑ + plege удар,
цитолизини. (e) cytolysis – the
поражение]: (b) цистоплегия –
dissolution of cells.
парализа на пикочния мехур. (e)
cystoplegia, cystoparalysis. cytoplásma, atis n [kytos↑ + plasma
образувание]: (b) цитоплазма – кле-
cystoscopía, ae f [kystis↑ + skopeo
тъчна протоплазма. (e) cytoplasm.
разглеждам]: (b) цистоскопия –
оглеждане вътрешността на cýtus, i m [kytos↑]: (b) клетка. (e) cell.

D
D. = da/ détur/ déntur [do,dáre давам]: жлеза. (e) dacryadenitis –
(b) дай/ да се даде/ да се дадат (в inflammation of the lacrimal gland.
рецепти). (e) give (in prescriptions).
dacryocystítis, itidis f [dakryon↑ + kystis
dacryoadenítis, itidis f [гр.dakryon мехур + -itis възпаление]: (b) дакрио-
сълза + -itis възпаление]: (b) дакрио- цистит – възпаление на слъзната
аденит – възпаление на слъзната торбичка. (e) dacryocystiis –
inflammation of the lacrimal pouch.

38
39

dácryops, opis f [dakryon↑ + ops око]: ска) отпадаща обвивка. (e)


(b) дакриопс – ретенциона киста, capsular (true) decidua.
развиваща се в слъзната жлеза или в
изходните ѝ канали. (e) dacryoma – a • decídua parietális: (b)
swelling caused by the accumulation of пристенна отпадаща
tears in an obstructed lacrimal duct. обвивка. (e) parietal decidua.

dacryorrhoéa, ae f [dakryon↑ + rheo decíduus, a, um [↑]: (b) отпадащ


тека]: (b) силно сълзотечение. (b) (отнасящ се до dens decíduus). (e)
dacryorrhoea, watery eye. deciduous (tooth).

dactylálgia, ae f [гр.daktylos пръст + decigrámma, atis n : (b) дециграм.


algos болка]: (b) дактиалгия – болки в (e) decigram(m)e.
пръстите. (e) dactyalgia – pain in the
décimus, a, um numer.: (b) десети.
fingers.
(e) tenth.
dactylospásmus, i m [daktylos↑ + spas-
declíve, is n [наклоненост, полегатост]:
mos гърч, спазъм]: (b) дактилоспазъм –
(b) склон, задната полегата част на
гърч на един или повече пръсти. (e)
vermis на малкия мозък. (e) declivis,
dactylospasm.
clivus monticuli – the part of the
dártos (túnica) [гр.dartos одран]: (b) vermis of the cerebellum just caudal to
месеста обвивка – слой от гладка the primary fissure.
мускулна тъкан непосредствено под
decóctum, i n [de-cόquo, ere сварявам]:
кожата на скротума. (e) dartos – layer
(b) декокт – отвара. (e) decoction
of smooth muscle tissue under the
scrotum’s skin. decompensátio, όnis f [de- унищожа-
ване + compensatio изравняване]: (b)
de praep. + Abl. : (b) от; за. (e) from,
декомпенсация – явно намаляване
of, about.
на функцията на орган, на болестно
de-: (b) представка със значение състояние и др. (e) decompensation –
„отрицание; отстраняване, влоша- the failure of an organ to fulfill its
ване, упадък. (e) prefix with meaning function normally.
“negation; removing; deterioration”.
decorticátio, όnis f [de-↑ + cortex кора]:
débilis, e: (b) слаб, немощен, безси- (b) декортикация – оперативно
лен. (e) feeble, weak, powerless. премахване на корaта на орган, по-
специално на мозъчната кора. (e)
décem numer.: (b) десет. (e) ten. decortication – the removal of the
cortical substance of an organ,
decídua, ae f (membrána) [dé-cido, ere especially the cerebral cortex.
падам]: (b) децидуа – отпадаща ципа,
маточна лигавица, която обвива decreméntum, i n: (b) намаляване,
оплоденото яйце. (e) decidua - the понижаване, отслабване. (e)
endometrium of the pregnant uterus. decrement, diminution.
• decídua basális: (b) основна decúbitus, us m [de-cúmbo, ere лягам]:
отпадаща обвивка. (e) basal (b) декубитус: 1.протриване –
decidua. некроза на кожата на места,
изложени на продължително
• decídua capsuláris (decídua притисканe; 2.легнало положение
véra): (b) капсулна (истин-

39
40

на болния. (e) 1.decubitus, bedsore; deltόideus, a, um [гр.delta + eido


2.lying position. приличам]: (b) делтовиден, подобен
на буквата Δ. (e) deltoid.
decussátio, όnis f [decússo, áre разделям
във вид на кръст или на цифрата X]: (b) deméntia, ae f [de- отрицание + mens ум,
декусация – кръстовище, кръстос- разум]: (b) деменция – слабоумие. (e)
ване, особено на нервни пътища или dementia, mental feebleness.
влакна. (e) decussation, crossing.
deminútus, a, um [PPP de-mínuo, ére
• decussátio motόria: (b) намалявам, отслабвам]: (b) намален,
двигателно кръстовище. (e) отслабен. (e) decreased, reduced.
motor decussation.
dens, déntis m: (b) зъб. (e) tooth.
• decussátio pyrámidum: (b)
кръстовище на пирамидите • dens canínus (cuspidátus;
(на долния край на продълго- anguláris): (b) кучешки зъб.
ватия мозък). (e) decussaton of (e) canine tooth, cuspid tooth,
the pyramids, pyramidal eye tooth.
decussation.
• dens decíduus (cadúcus): (b)
• decussátio sensόria: (b) млечен зъб. (e) deciduous
сензорно кръстовище. (e) tooth, first tooth, milk tooth.
sensory decussation.
• dens incisívus: (b) резец. (e)
déferens, gen.-éntis [PPA dé-fero, férre incisor.
отнасям]: (b) отнасящ, изнасящ,
• dens moláris (multicuspidá-
отвеждащ. (e) deferent.
tus): (b) голям кътник, един
deferentiális, e [↑]: (b) деференциа- от най-задните зъби на
лен – семепроводен. (e) deferential – челюстта. (e) molar tooth,
pertaining to the ductus deferens. multicuspid tooth, grinder.

defíciens, gen.-éntis [PPA de-fício, ere не • dens pérmanens: (b) постоя-


достигам, отслабвам]: (b) недостатъчен, нен зъб. (e) permanent tooth,
непълен. (e) deficient. second tooth.

defόrmans, gen.-ántis [PPA de-fόrmo, • dens sapiéntiae (serόtinus): (b)


áre обезобразявам]: (b) деформиращ, мъдрец. (e) late tooth, wisdom
обезформящ, обезобразяващ. (e) tooth.
deforming.
dénsus, a, um: (b) гъст, плътен. (e)
deformátio, όnis f [↑]: (b) дефор- dense.
мация – изменение на формата,
изкривяване, обезобразяване. (e) dentális, e [dens↑]: (b) дентален,
deformation, deformity. зъбен. (e) dental.

degenerátio, ónis f [de-género, áre dentátus, a, um [dens↑]: (b) зъбчат,


израждам се]: (b) дегенерация –
назъбен. (e) dentate, notched, toothed.
израждане. (e) degeneration. denticulátus, a, um [dentículum зъбче]:
degeneratívus, a, um [↑]: (b) (b) ситно назъбен; имащ малки
дегенеративен – израждащ се, зъбчета. (e) denticulate(d).
изроден. (e) degenerative.

40
41

dentificátio, όnis f [dens↑ + facio правя]: area of skin innervated by a single


(b) дентификация – образуване на spinal nerve.
зъби. (e) odontogeny – generation of
the teeth. dermatomycόsis, is f [derma↑ + mykes
гъба]: (b) дерматомикоза, дермато-
dentínum, i n [dens↑]: (b) дентин – фития – гъбично заболяване на
главната съставна част на зъба. (e) кожата. (e) dermatomycosis,
dentine, ivory. dermatophytosis – a superficial fungal
infection of the skin.
depréssio, ónis f [dé-primo, ere
натискам]: (b) 1.депресия – потис- descéndens, gen.-éntis [PPA de-scéndo,
натост, угнетено състояние; 2.ог- ere слизам]: (b) низходящ, слизащ
раничена вдлъбнатина, трапчинка. надолу. (e) descending.
(e) 1.depression; 2.hollow area.
descénsus, us m [↑]: (b) слизане,
depréssor, óris m (músculus) [↑]: (b) спускане, смъкване. (e) descent,
депресор – мускул спускач, теглещ falling, ptosis.
надолу. (e) depressor (muscle),
drawing down a part of the body. desinféctio, ónis f [des- отстраняване +
infectio заразяване]: (b) дезинфекция –
depurátus, a, um [de- усилващо + purus обеззаразяване. (e) disinfection.
чист]: (b) пречистен, рафиниран. (e)
depurated, purified. desinséctio, όnis f [des- отстраняване +
insectum насекомо]: (b) дезинсекция –
dérma, atis n (córium, i n): (b) унищожаване на насекомите. (e)
истинският кожен слой, намиращ се disinsectization, disinsection, disinfest-
под епидермиса. (e) true skin, tation – destruction of insects, rodents,
derm(a). or other animal forms.
dermális, e [derma↑]: (b) кожен. (e) desintoxicátio, όnis f [des- отстраняване
dermal. + intoxicatio отравяне]: (b) дезинтокси-
кация – обезвреждане на екзогенни-
dermáticus, a, um [derma↑]: (b) ко- те отровни вещества в организма на
жен. (e) dermic, dermatic, dermal. човека и животните. (e) disintoxica-
tion – reduction of the toxic properties
dermatítis, itidis f [derma↑ + -itis
of poisons.
възпаление]: (b) дерматит – възпале-
ние на кожата. (e) dermatitis, dermitis destillátio, όnis f [de-stíllo, áre капя]: (b)
– inflammation of the skin. дестилация – пречистване на
вещества чрез превръщането им в
dermatolόgia, ae f [derma↑ + logos
пара посредством топлина и след
учение]: (b) дерматология – дял от
това отново в течност посредством
медицината, занимаващ се с болес-
охлаждане. (e) distillation, vaporiza-
тите на кожата. (e) dermatology – the
tion.
branch of medicine dealing with the
diagnosis ant treatment of skin destillátus, a, um [↑]: (b) дестилиран.
diseases. (e) distilled.
dermatóma, atis n [derma↑ + -oma detrúsor, όris m (músculus) [de-trúdo,
тумор]: (b) дерматом: 1. кожен ere свалям, изтиквам]: (b) детрузор –
тумор; 2.кожен сегмент, инервиран старо означение за мускула,
от гръбначен нерв. (e) 1.dermatoma – изпразващ пикочния мехур. (e)
a cutaneous tumour; 2.dermatome – an detrusor (muscle) of the bladder.

41
42

deviátio, όnis f [de- отклонение + via • diaphrágma όris: (b) под на


път]: (b) девиация – отклонение (от устната кухина. (e) diaphragm
нормалната точка, от нормалния ход of the mouth cavity.
или положение). (e) deviation, • diaphrágma pélvis: (b)
deflection. диафрагма на таза, тазово
дъно. (e) pelvic diaphragm,
déxter, tra, trum: (b) десен. (e) right. pelvic floor.
diabétes, ae m [гр.diabaino преминавам, • diaphrágma urogenitále: (b)
понеже захарта преминава през бъбреците]: пикочо-полово дъно. (e)
(b) диабет. (e) diabetes. urogenital diaphragm.

• diabétes insípidus [insípidus diaphragmáticus, a, um [↑]: (b)


безвкусен, понеже урината не диафрагмен, отнасящ се до
сладни]: (b) безвкусен, неза- диафрагмата. (e) diaphragmatic –
харен диабет. (e) diabetes relating to the diaphragm.
insipidus.
diáphysis, is f [гр.diaphyomai раста
• diabétes mellítus [mel мед]: (b)
между, намирам се между]: (b) диафиза
захарен диабет, захарна бо-
– средната част на дългите тръбести
лест. (e) diabetes mellitus.
кости между епифизите. (e)
• diabétes renális: (b) бъбречен
diaphysis: the middle part of long
диабет. (e) renal diabetes, renal
tubulous bones.
glycosuria.
diarthrósis, is f [гр.dia- през, чрез +
diabéticus, a, um [↑]: (b) диабетичен
arthron става]: (b) диартроза – подвиж-
– отнасящ се до или страдащ от
но или ставно свързване. (e)
диабет. (e) diabetic – pertaining to or
diarthrosis, articulus, movable joint.
affected with diabetes.
diástasis, is f [гр.]: (b) диастаза –
diaéta, ae f [гр.diaita начин на живеене;
раздалечаване един от друг, напр.на
прехрана]: (b) диета – хранителен
тазовите кости, на правите коремни
режим. (e) diet.
мускули, на епифизата от диафизата.
diagnósis, is f [гр.diagnosis разпознава- (e) diastasis – separation of body parts
не]: (b) диагноза – определяне that are joined together (bones,
болестта въз основа на анамнезата и muscles etc).
изследването. (e) diagnosis – determi-
diastéma, atis n [гр.diastema промежду-
nation of a disease through evaluation
тък, разстояние]: (b) диастема – разсто-
and examination.
янието между предните резци. (e)
diagonális, e [гр.]: (b) диагонален. (e) diastema – space between two anterior
diagonal. teeth.

diámeter, tri f [гр.diametros диаметър]: diástole, es f [гр.diastello разделям]: (b)


(b) диаметър. (e) diameter. диастола – ритмичното разширяване
и изпълване с кръв на кухините на
diaphrágma, atis n [гр.diaphragma сърцето, настъпващо след систолата.
преграда]: (b) диафрагма - мускулно- (e) diastole – period of time when the
сухожилната преграда, отделяща heart refills with blood after systole.
гръдната от коремната кухина; дъно,
под. (e) diaphragm, midriff. diastόlicus, a, um [↑]: (b) диастоли-
чен – отнасящ се до или наблюда-

42
43

ващ се по време на диастолата. (e) digestívus, a, um [↑]: (b) храносми-


diastolic – pertaining to diastole. лателен. (e) digestive.
diáthesis, is f [гр.dia през + tithemi digestórius, a, um [↑]: (b) служещ на
поставям]: (b) диатеза – особено храносмилането. (e) digestive.
предразположение на организма към
някоя болест. (e) diathesis – a digitális, e [digitus↓]: (b) дигитален –
predisposition of the body to a disease. отнасящ се до или принадлежащ на
пръстите. (e) digital.
dichotomía, ae f [гр.dichotomeo разделям
на две]: (b) дихотомия – разделяне на Digitális, is f (бот.): (b) дигиталис,
две еднакви части, раздвояване. (e) напръстник – растение, чиито листа
dichotomy – division into two halves съдържат усилващи сърцето
or pairs. гликозиди. (e) digitalis, foxglove.

diencéphalon, i n [гр.dia през + enkepha- digitátus, a, um [digitus↓]: (b)


los мозък]: (b) диенцефалон – межди- пръстовиден, имащ подобни на
нен мозък, разположен между пръсти израстъци или клонове. (e)
крайния и средния мозък; състои се digitate, digitiform.
от таламус, епиталамус, метатала-
dígitus, i m: (b) пръст. (e) finger, toe.
мус, хипоталамус. (e) diencephalon,
inter-brain, between-brain, thalamic • dígitus hippocráticus (pl.dígiti
brain. hippocrátici): (b) барабанни
или хипократови пръсти:
díes, éi mf : (b) ден. (e) day.
пръсти във вид на барабанна
dífferens, gen.-éntis [PPA díf-fero, férre пръчка при смущения в бело-
различавам се]: (b) диферентен – дробното кръвообращение.
различен, несходен. (e) different. (e) Hippocratic fingers, clubbed
fingers.
diffícilis, e: (b) труден. (e) difficult. • dígitus mánus: (b) пръст на
ръката. (e) finger.
diffúsio, όnis f [dif-fúndo, ere разпро-
• dígitus pédis: (b) пръст на
странявам, разсейвам]: (b) дифузия –
крака. (e) toe.
постепенно пълно размесване на две
намиращи се в директен контакт dilatátio, ónis f [di-láto, áre разширявам]:
вещества. (e) diffusion – the process (b) дилатация – разширяване. (e)
of becoming diffused, or widely dilatation, enlargement.
spread.
• dilatátio cόrdis: (b) разшире-
diffúsus, a, um [PPP↑]: (b) дифузен – ние на сърцето. (e) cardiac
разлят, разпрострян, разсеян. (e) dilatation.
diffuse. • dilatátio ventrículi: (b)
digástricus, a, um [гр.di- двоен + gaster разширение на стомаха. (e)
стомах; корем]: (b) двукоремчест. (e)
dilatation of the stomach,
digastric – with two bellies. gastrectasis, gastrectasia.

digéstio, ónis f [digestio разделяне, dilatátor, όris m [↑] (músculus): (b)


смилане]: (b) храносмилане. (e)
дилататор: мускул-разширител. (e)
digestion. dilatator muscle.
dilútus, a, um [PPP dí-luo, ere разтварям,
разреждам]: (b) разреден. (e) diluted.

43
44

dimídium, i n: (b) половина. (e) half. • díscus trianguláris: (b) триъ-


гълен диск. (e) triangular disc.
diphthéria, ae f [гр.diphthera обработена
кожа]: (b) дифтерия, „лошо гърло“ – dislocátio, όnis f [dis- разделяне + locus
остра заразна болест, характеризира- място]: (b) дислокация – изместване,
ща се с възпалителен процес в разместване. (e) dislocation, displa-
гърлото. (e) diphtheria – bacterial cement of a part.
infection in the upper respiratory tract.
díspar, gen.-paris [dis- отрицание + par
diplégia, ae f [гр.di- двоен + plege удар]: равен, еднакъв]: (b) неравен, различен.
(b) диплегия – двустранна парализа, (e) unequal.
засягаща съответни части от двете
страни на тялото. (e) diplegia, dispósitus, a, um [PPP dis-pόno, ere
bilateral paralysis. разполагам]: (b) разположен. (e)
situated.
diplóë, ës f [гр.diploos двоен]: (b)
диплое – гъбесто костно вещество díssecans, gen.-ántis [PPA dís-seco, áre
на плоските кости на черепа (syn. разсичам]: (b) разсичащ, разделящ,
substántia spongiόsa). (e) diploe: проникващ между. (e) dissecting.
spongy substance of flat bones in the
disséctio, ónis f [↑]: (b) дисекция –
skull.
разрязване на трупове с цел ана-
diplόicus, a, um [↑]: (b) диплоичен, томично изучаване. (e) dissection,
двоен, отнасящ се до диплое. (e) necrotomy.
diploic – of or relating to the diploe.
disseminátus, a, um [dis-sémino, áre
diréctus, a, um [dí-rigo, ere нареждам , разсейвам]: (b) разсеян, разпростра-
построявам в права линия]: (b) директен, нен. (e) disseminated.
прав, изправен. (e) direct, straight,
dissímilis, e: (b) различен. (e)
right.
dissimilar.
discifόrmis, e [diskos↓ + forma форма,
dissolútio, όnis f [dis-sόlvo, ere развър-
вид]: (b) дисковиден. (e) discoid, disc-
звам, разтварям]: (b) разтваряне, раз-
shaped.
лагане на съставните части. (e)
discísio, όnis f [dis-cído, ere разсичам]: dissolution, solution.
(b) дисцизия – разрязване, разрез. (e)
dissolútus, a, um [PPP↑]: (b)
discission, cutting, splitting.
разтворен, втечнен. (e) dissolved,
díscus, i m [гр.diskos диск]: (b) диск – liquefied.
дисковидно образувание, плочка,
distális, e [dí-sto, áre отстоя]: (b)
пластинка. (e) disc.
дистален – отдалечен, разположен
• díscus articuláris: (b) ставен периферно от центъра. (e) distal.
диск – междуставна влакнес-
distántia, ae f [↑]: (b) дистанция,
тохрущялна пластинка. (e)
разстояние. (e) distance.
articular disc, interarticular
fibrocartilage. distórsio, ónis f [dis-tόrqueo, ére извър-
• díscus intervertebrális: (b) там, изкривявам]: (b) дисторзия –
междупрешленен диск. (e) навяхване: разтягане на ставните
intervertebral disc, interver- връзки с частично разкъсване и
tebral fibrocartilage. кръвоизлив. (e) sprain.

44
45

díu adv.: (b) дълго, дълго време. (e) • dόrsum pédis: (b) горната
long time. страна на ходилото. (e) back
of the foot.
diuréticus, a, um [гр.dia- над, повече +
ureticus предизвикващ урина]: (b) диуре- dósis, is (eos) f [гр.dosis даване, дажба]:
тичен – пикочогонен, усилващ (b) доза, прием, лекарствена дажба.
образуването на урина. (e) diuretic – (e) dose.
substance promoting the production of
urine. dróga, ae f : (b) дрога – растителна
или животинска суровина, която се
diúrnus, a, um [díes ден]: (b) дневен, използва във фармацията. (e) drug.
еднодневен. (e) diurnal.
D.t.d. = Da (déntur) táles dόses: (b)
divertículum, i n [di-vérto, ere разделям дай (да се дадат) такива дози. (e)
се]: (b) дивертикул – сляп издатък на give of such a dose.
тръбест или кух орган. (e) diverticu-
lum – a pouch branching out from a dúbius, a, um: (b) съмнителен,
hollow organ or structure. несигурен. (e) dubious, doubtful.

dólor, óris m: (b) болка. (e) pain, dúctulus, i m [умал.от ductus↓]: (b)
ache. каналче, малък проход. (e) ductule.

domésticus, a, um [domus↓]: (b) • dúctuli bilíferi (pl.): (b)


домашен. (e) domestic. жлъчконосни каналчета. (e)
bile ductules, biliary canaliculi.
dómus, us f: (b) дом. (e) home, house.
dúctus, us m [dúco,ere водя]: (b) канал,
dorsális, e [dorsum↓]: (b) дорзален – проток, ход. (e) duct.
заден, разположен откъм гърба,
гръбен. (e) dorsal, posterior. • dúctus choledόchus: (b) общ
жлъчен канал. (e) common
dorsolaterális, e [dorsum↓ + latus bile duct.
страна]: (b) дорзолатерален, • dúctus cýsticus: (b) отводен
гръбностраничен, задностраничен. канал на жлъчния мехур. (e)
(e) dorsolateral. cystic duct.
dorsomediális, e [dorsum↓ + medialis • dúctus déferens: (b) семеот-
срединен]: (b) дорзомедиален,
воден канал, семепровод. (e)
гръбносрединен, задносрединен. (e) vas deferens, spermatic duct.
dorsomedial. • dúctus hepáticus commúnis:
(b) общ чернодробен канал.
dorsoventrális, e [dorsum↓ + venter (e) hepatic duct.
корем]: (b) дорзовентрален – • dúctus nasolacrimális: (b)
заднокоремен. (e) dorsoventral. носнослъзен проток. (e)
nasolacrimal duct.
dórsum, i n : (b) гръб, гръбната или • dúctus thorácicus: (b) гръден
тилната страна на някоя част. (e) проток, лимфен гръден канал.
back, dorsum. (e) thoracic duct.
• dόrsum mánus: (b) гръбната dúlcis, e: (b) сладък. (e) sweet.
страна на китката на ръката.
(e) back of the hand. dúo, dúae, dúo numer.: (b) две. (e)
two.

45
46

duodenális, e [duodenum↓]: (b) протичаща с възпаление предимно


дуоденален – дванадесетопръстен. на дебелите черва. (e) bacillary
(e) duodenal. dysentery.
duodenítis, itidis f [duodenum↓ + -itis dysfúnctio, ónis f [dys-↑ + functio
възпаление]: (b) дуоденит – възпале- дейност]: (b) дисфункция – нарушена
ние на дванадесетопръстника. (e) функция, липса на нормална дей-
duodenitis, dodecadactylitis – ност. (e) dysfunction – abnormal or
inflammation of the duodenum. impaired functioning.
duodénum, i n : (b) дванадесето- dyspépsia, ae f [dys-↑ + pepsis варене,
пръстник, дъговидната начална част храносмилане]: (b) диспепсия –
на тънкото черво, дълга около 12 нарушение на храносмилането. (e)
напречни пръста (около 25 см). (e) dyspepsia – disturbed digestion.
duodenum, dodecadactylon.
dysphágia, ae f [dys-↑ + phagein ям]: (b)
dúplex, plicis: (b) двоен. (e) duplex, дисфагия – затруднено гълтане. (e)
double. dysphagy: difficulty in swallowing
duplicatúra, ae f [dúplico, áre удвоявам]: dyspnóë, ës f [dys-↑ + pnoe дишане]: (b)
(b) дубликатура – удвояване. (e) диспнея – задух, затруднено
duplicature, duplication. дишане. (e) dyspn(o)ea: difficult
respiration or breathing.
dúrus, a, um: (b) твърд, здрав,
плътен. (e) hard, firm. dystrόphia, ae f [dys-↑ + trophe хранене]:
(b) дистрофия – разстройство на
• dúra máter: (b) твърда
храненето на тъканите, на органите
мозъчна обвивка. (e) dura
и на целия организъм. (e) dystrophy –
mater, pachymeninx
degenerative disorder caused by
dys- [гр.]: (b) представка със inadequate or defective nutrition.
значение „затруднение, нарушение“.
(e) prefix with meaning “difficulty,
dysúria, ae f [dys-↑ + uron урина]: (b)
disorder”.
дизурия – затруднено уриниране. (e)
dysentéria, ae f [dys-↑ + enteron черво]: dysuria, dysury – difficult urination.
(b) дизентерия – остра заразна
болест, причинявана от бактерии и

E
e, ex praep. + Abl.: (b) от. (e) from. ectásia, ae f [гр.ektasis разтягане]: (b)
ектазия – разширяване, разтягане,
ebúrneus, a, um [ébur слонова кост]: издуване на кух или тръбест орган.
(b) с цвят на слонова кост, отнасящ (e) ectasia, dilation, distension,
се до substántia ebúrnea (dentínum). enlargement.
(e) eburneous, ivory-like.
ecto- [гр.ektos навън, отвън]: (b) нещо
echinocóccus, i m [гр.echinos таралеж + отвън, външно (в съставни думи). (e)
kokkos зърно]: (b) ехинокок – ларве- out, outside (in compound words).
ният, мехурен стадий на кучешката
тения. (e) echinococcus cyst. ectodérma, atis n [ekto↑ + derma кожа]:
(b) ектодерма – външен зародишен
лист. (e) ectoderm, ectoblast, epiblast.

46
47

-ectomia [гр.ektome изрязване]: (b) из- elephantiásis, is f [гр.elephas↓]: (b)


рязване, премахване на орган (в със- елефантиаза – „слонска болест“. (e)
тавни думи). (e) surgical removal of elephanthiasis, barbados leg.
an organ (in compound words).
élephas, ántis m (elephántus, i m)
ectoplásma, atis n [ecto↑ + plasma обра- [гр.]: (b) слон. (e) elephant.
зувание]: (b) ектоплазма – външна
част на цитоплазмата, отговаряща elevátor, όris m (músculus) [é-levo, áre
основно за клетъчното движение. (e) издигам]: (b) елеватор, мускул-
ectoplasm – the outer part of the повдигач. (e) elevator, raiser muscle.
cytoplasm.
ellipsόideus, a, um [гр.elisso обвивам,
eczéma, atis n [гр.ekzeo завирам, кипя]: въртя + eido приличам]: (b) елипсови-
(b) екзема – незаразно възпалително ден. (e) ellipsoid(al).
заболяване на кожата. (e) eczema –
embolía, ae f [гр.embolon клин]: (b)
an inflammatory skin disease, “salt
емболия – запушване на кръвоносен
rheum”.
съд с частици, носени от кръвния
• eczéma mádidans: (b) ток. (e) embolism – obstruction in a
подмокряща екзема. (e) blood vessel due to a blood clot or
weeping eczema. other foreign matter travelling through
the bloodstream.
efféctus, us m [PPP ef-fício, ere извърш-
вам]: (b) ефект – последствие, embόlicus, a, um [↑]: (b) емболичен.
резултат, въздействие. (e) effect, (e) embolic.
result, action. embolifόrmis, e [↑ + forma форма, вид]:
éfferens, gen.-éntis [PPA éf-fero, férre (b) емболиформен, подобен на
изнасям]: (b) изнасящ, извеждащ; запушалка. (e) emboliform.
центробежен. (e) efferent, centrifugal. émbolus, i m [↑]: (b) ембол – запуш-
effúsio, όnis f [ef-fúndo, ere изливам]: (b) ваща частица, която причинява
ефузия – излив, изтичане на течност емболия (парченце от тромб,
от кръвоносни или лимфни съдове в бактерии, въздушни мехурчета и
някоя тъкан или кухина. (e) effusion др.). (e) embolus, plug – a mass, such
– the seeping of serous, purulent, or as part of a blood clot, bacteria, an air
bloody fluid into a body cavity or bubble etc., that has lodged in a blood
tissue. vessel.

égo pron.: (b) аз. (e) I. éminens, gen.-éntis [PPA e-míneo, ére
стърча]: (b) стърчащ. (e) eminent.
ejaculátio, όnis f [e-jáculor, ári изхвър-
лям]: (b) еякулация – семеизхвър- eminéntia, ae f [↑]: (b) еминенция –
ляне. (e) ejaculation. издатина, възвишение. (e) eminence.

ejaculatόrius, a, um [↑]: (b) emphyséma, atis n [гр.emphysao


еякулаторен, семеизхвърлящ. (e) надувам]: (b) емфизем(a) – повишено
ejaculatory. съдържание на въздух в даден орган
или тъкан. (e) emphysema – an
elásticus, a, um [гр.]: (b) еластичен. abnormal distention of body tissues
(e) elastic. caused by retention of air.

47
48

• emphyséma pulmόnum: (b) мозъчна херния. (e) encephalocele,


белодробен емфизем - трайно hernia of the brain, cephalocele.
разширение на белодробните
алвеоли с атрофия на стените encephalographía, ae f [enkephalos↑ +
им и намаляване на тяхната grapho пиша]: (b) енцефалография –
еластичност. (e) pulmonary рентгенография на мозъка. (e)
emphysema, pneumonectasia. enecephalography – radiographic
• emphyséma subcutáneum: (b) examination of the brain.
подкожен емфизем – encephalomalácia, ae f [enkephalos↑ +
проникване на въздух в malakos мек]: (b) енцефаломалация –
подкожната тъкан. (e) размекване на мозъка. (e) encepha-
subcutaneous emphysema, lomalacia – softening of the brain.
pneumohypoderma.
encephalomyelitis, itidis f [enkephalos↑
emplástrum, i n [гр.emplasso замазвам]: + myelos гръбначен мозък + -itis възпале-
(b) пластир – твърда восъкообразна ние]: (b) енцефаломиелит – възпале-
лекарствена форма за външна ние на главния и гръбначния мозък.
употреба. (e) plaster – an adhesive (e) encephalomyelitis – inflammation
strip of medicated material, for of the brain and spinal cord.
dressing a cut, wound etc.
encéphalon, i n [enkephalos↑]: (b)
empyéma, atis n [гр.en във + pyon гной]: енцефалон – главен мозък, изграден
(b) емпием – събиране на гной в от substántia grísea (сиво мозъчно
естествена кухина. (e) empyema – вещество) и substántia álba (бяло
collection of pus within a naturally мозъчно вещество), регулатор на
existing cavity. всички функционални проявления
emúlsio, ónis f [e-múlgeo, ére издоявам]: на организма. (e) encephalon, brain,
(b) емулсия. (e) emulsion. composed of gray and white matter,
controller of all functional activities of
enaméleus, a, um [↓]: (b) емайлов, the body.
отнасящ се до зъбния емайл. (e)
enamel. encephalopáthia, ae f [enkephalos↑ +
pathos страдание]: (b) енцефалопатия –
enámelum, i n (substántia adamantí- заболяване на главния мозък
na): (b) зъбен емайл, глеч. (e) изобщо. (e) encephalopathy – disease
enamel. of the brain.

enanthéma, atis n [гр.en във + antheo endangiítis, itidis f [гр.endon вътрe +


цъфтя]: (b) енантема – обрив по angeion съд + -itis възпаление]: (b) ендан-
лигавиците. (e) enanthem – rash on гиит – възпаление на интимата на
the mucous membranes. кръвоносен съд. (e) endangiitis,
endangeitis – inflammation of the
encephalítis, itidis f [гр.enkephalos tunica intima of a vessel.
главен мозък + -itis възпаление]: (b)
енцефалит – възпаление на главния endaortítis, itidis f [endon↑ + aorte аорта
мозък. (e) encephalitis – inflammation + -itis възпаление]: (b) eндаортит –
of the brain. възпаление на интимата на аортата.
(e) endaortitis - inflammation of the
encephalocéle, es f [enkephalos↑ + kele tunica intima of the aorta.
подутина]: (b) енцефалоцеле –

48
49

endarteriítis, itidis f [endon↑ + arteria ращението. (e) endocrine - pertaining


артерия + -itis възпаление]: (b) ендар- to internal secretions, hormonal.
териит – възпаление на интимата на
артериите. (e) endarteritis – inflamma- endodérma, atis n [endon↑ + derma
tion of the inner lining of an artery. кожа]: (b) ендодерма – вътрешен
зародишен лист. (e) endoderm – the
endémia, ae f [гр.endemos домашен]: (b) innermost of the three germ layers.
ендемия – заразна болест, ограниче-
на в пределите на дадено населено endόgenes, gen.-is [endon↑ + -genes
място. (e) endemic disease – infectious произлязъл]: (b) ендогенен – от
disease that occurs frequently within a вътрешен произход. (e) endogenous,
specific geographic area or population endogenic.
group.
endometrítis, itidis f [endometrium↓ +
endémicus, a, um [↑]: (b) ендемичен -itis възпаление]: (b) ендометрит – въз-
– свойствен за дадена област, мес- паление на лигавицата на матката.
тен. (e) endemic – local. (e) endometritis – inflammation of the
mucous membrane of the womb.
endo- [endon↑]: (b) вътре, вътрешен (в
съставни думи). (e) inside (in endométrium, i n [endon↑ + metra
compound words). матка]: (b) ендометрий – лигавица на
матката. (e) endometrium - mucous
endocardítis, itidis f [endocardium↓ + membrane of the womb.
-itis възпаление]: (b) ендокардит –
възпаление на ендокарда, най-често endoplásma, atis n [endon↑ + plasma
на сърдечните клапи. (e) endocarditis плазма]: (b) ендоплазма – вътрешната
- inflammation of the endocardium. част на цитоплазмата, съдържаща
повечето клетъчни структури. (e)
endocárdium, i n [endon↑ + kardia cytoplasm – the inner part of cell’s
сърце]: (b) ендокард – серозна ципа, cytoplasm.
покриваща сърдечните кухини. (e)
endocardium – the inmost layer of the endoscopía, ae f [endon↑ + skopeo
cavities of the heart. разглеждам]: (b) ендоскопия –
изследване вътрешността на кухи
endocervicális, e [endon↑ + cervix шия]: или тръбести органи чрез ендоскоп.
(b) ендоцервикален – вътрешиечен. (e) endoscopy – examination the inside
(e) endocervical. of the body by endoscope.
endocrinolόgia, ae f [endon↑ + krino endothélium, i n [endon↑ + thele гръдно
отделям + logos учение]: (b) ендокри- зърно: поради приликата с тънката кожа,
нология – наука за жлезите с вът- която покрива гръдните зърна]: (b) ендо-
решна секреция, произвежданите от тел – еднослоен, плосък епител,
тях хормони, заболяванията, свърза- покриващ вътрешната повърхност
ни с нарушаването на функцията им. на кръвоносните и лимфните съдове
(e) endocrinology – the study of the и серозните кухини. (e) endothelium
endocrine glands and hormones and – a thin layer of flat epithelial cells
their related disorders. lining blood and lymph vessels, and
serous cavities.
endocrínus, a, um [endon↑ + krino
отделям]: (b) ендокринен – отнасящ endothorácicus, a, um [endon↑ + thorax
се до жлезите с вътрешна секреция, гръден кош]: (b) ендоторакален –
които отделят хормони в кръвооб-

49
50

намиращ се в гръдната кухина. (e) entodérma, atis n [гр.entos вътре +


endothoracic. derma кожа]: (b) ентодерма –
вътрешен зародишен лист. (e)
endόsteum, i n [endon↑ + osteon кост]: entoderm, endoblast, hypoblast.
(b) ендост – вътрешна надкостница,
покриваща вътрешността на кост- epéndyma, atis n [гр.epi↓ + endyma
ните кухини. (e) endosteum – thin дреха]: (b) епендим – еднослоен
connective tissue lining the inner епител, покриващ стените на мо-
cavity of long bones. зъчните вентрикули и централния
канал на гръбначния мозък. (e)
ensifórmis, e → xiphoideus, a, um ependyma - thin epithelial membrane
lining the ventricular system of the
enterálgia, ae f [enteron↓ + algos болка]:
brain and the spinal cord.
(b) ентералгия – силна болка в
червата, чревна колика. (e) epi- [гр.]: (b) представка със
enteralgia, colic – pain in the intestine. значение „на, върху, при, до, край“.
(e) prefix with meaning “upon, on,
entéricus, a, um [enteron↓]: (b) чревен,
over, near, close to”.
отнасящ се до тънките черва. (e)
enteric. epicárdium, i n [epi↑ + kardia сърце]: (b)
епикард – лежащият непосредствено
enterítis, itidis f [enteron↓ + -itis възпа-
върху сърцето лист на перикарда. (e)
ление]: (b) ентерит – възпаление на
epicardium – the inner layer of the
лигавицата на тънките черва. (e)
pericardium surrounding the heart.
enteritis, intestinal catarrh.
epicrísis, is f [гр.решение, съждение]: (b)
énteron, i n [гр.enteron черво]: (b)
епикриза – заключително мнение
тънко черво. (e) intestine.
върху даден случай на заболяване за
enteroptόsis, is f [enteron↑ + ptosis причините на болестта, протичане-
падане]: (b) ентероптоза – смъкване то, лечението и изхода ѝ. (e) epicrisis
на червата поради преразтягане на – analytical summing up of a medical
връзките им. (e) enteroptosis – falling case history.
down of the intestines.
epicόndylus, i m [epi↑ + condylos
enterorrhágia, ae f [enteron↓+ -rhagia юмрук]: (b) епикондил, надкондил –
кръвотечение]: (b) ентерорагия – грапава издатина върху кондила на
кръвотечение от червата. (e) intes- раменната и бедрената кост. (e)
tinal haemorrhage, enterorrhagia. epicondyle – eminence upon a bone,
above its condyle.
enterorrháphia, ae f [enteron↑ + rhaphe
шев]: (b) ентерорафия – шев на epidémia, ae f [гр.epidemos местен,
черво. (e) enterorrhaphy, intestinal разпространен сред народа]: (b) епиде-
suture. мия – масово разпространение на
заразна болест в кратък срок сред
enterostomía, ae f [enteron↑ +stoma значителен брой хора от определено
уста]: (b) ентеростомия – създаване населено място или област. (e)
на изкуствен анус или фистула на epidemic – an outbreak of a contagious
червото през коремната стена. (e) disease that spreads rapidly and
enterostomy – formation of a widely.
permanent opening into the intestine
through the abdominal wall.

50
51

epidémicus, a, um [↑]: (b) епидеми- epiglόtticus, a, um [↓]: (b)


чен – проявявващ се като епидемия. надгръклянен. (e) epiglottic.
(e) epidemic.
epiglόttis, idis f [epi↑+ glotta език]: (b)
epidérmis, is f [epi↑ + derma кожа]: (b) епиглотис – надгръклянник, който
епидермис – външният пласт на затваря входа на гръкляна при
кожата, съставен от многослоен гълтане. (e) epiglottis – thin elastic
плосък епител. (e) epidermis, cuticle, cartilaginous structure at the root of the
scarf-skin, epiderm. tongue that folds over the glottis
during swallowing.
epidídymis, idis f [epi↑ + didymos близ-
нак → pl.didymoi тестиси]: (b) епиди-
epilépsia, ae f [гр.epilambano хващам,
дим – надсеменник, придатък на
улавям]: (b) епилепсия, припадъчна
семенника, съхраняващ спермата. (e)
болест. (e) epilepsy, falling sickness.
epididymis – long, narrow tube on the
posterior surface of a testis that stores epilépticus, a, um [↑]: (b) епилеп-
sperm. тичен. (e) epileptic.
epididymítis, itidis f [↑ + -itis epinéurium, i n [epi↑ + neuron
възпаление]: (b) епидидимит – сухожилие, нерв]: (b) епиневрий –
възпаление на epidídymis↑. (e) съединителнотъканната обвивка на
epididymitis – inflammation of the нервите. (e) epineurium – outermost
epididymis. layer of connective tissue surrounding
a peripheral nerve.
epidurális, e [epi↑ + dura mater твърда
мозъчна обвивка]: (b) епидурален – epiphárynx, ngis m [epi↑ + pharynx
разположен над твърдата мозъчна гълтач]: (b) епифаринкс – горната
обвивка. (e) epidural – situated upon част на гълтача, свързваща се с
or outside the dura mater. носната кухина. (e) nasopharynx,
epipharynx – the part of the pharynx
epifasciális, e [epi↑ + fascia фасция]: (b)
that lies abobe the soft palate.
епифасциален – разположен над
обвивката на мускула. (e) epifascial – epiphysiális, e [↓]: (b) епифизен –
situated on the surface of a fascia. отнасящ се до ставния край на
дългите кости. (e) epiphysial,
epigastrálgia, ae f [epigastrium↓ + algos
epiphyseal – relating to an epiphysis.
болка]: (b) епигастралгия – болка в
епигастрия. (e) epigastralgia – pain in epíphysis, is f [гр.epiphyomai раста на
the epigastrium. нщ]: (b) епифиза – ставният край на
дългите кости. (e) epiphysis - articular
epigástricus, a, um [↓]: (b) епигас-
end of a long bone.
трален, разположен над стомаха. (e)
epigastric. epíploon, i n [гр.epiploos мрежеста ципа
около червата]: (b) епиплоон, голямо
epigastrium, i n [epi↑+ gaster стомах]:
було, дубликатура на перитонеума.
(b) епигастриум – надстомашна
(e) epiploon, greater omentum.
област. (e) epigastrium – the upper
central region of the abdomen. epiplόicus, a, um [epiploon↓]: (b)
епиплоичен – отнасящ се до
голямото було. (e) epiploic, omental.

51
52

epistáxis, is f [гр.epistazo пускам на of disease affecting many animals of


капки]: (b) кръвотечение от носа. (e) one kind at the same time.
epistaxis, nosebleed.
epizoóticus, a, um [↑]: (b) епизоо-
epistrophéus, i m (BNA, INA = axis тичен – проявяващ се епидемично
PNA) [гр.epistrepho въртя]: (b) сред животните. (e) epizootic.
епистрофей – вторият шиен
прешлен. (e) axis – the second equínus, a, um [equus↓]: (b) конски,
cervical vertebra отнасящ се до cáuda equína (конска
опашка: краят на гръбначния мозък).
epithálamus, i m [epi↑ + thalamus хълм]: (e) equine.
(b) епиталамус, надхълмие – лежа-
щите върху thalamus части на équus, i m: (b) кон. (e) horse.
междинния мозък. (e) thalamus –
eréctio, όnis f [é-rigo, ere изправям]: (b)
dorsal subdivision of diencephalon.
ерекция – изправяне на органи
epitheliális, e [epithelium↓]: (b) епи- (гръдно зърно, клитор, пенис)
телен, отнасящ се до или състоящ се поради мускулно теглене или
от епител. (e) epithelial. увеличено кръвонапълване. (e)
erection – the condition of being rigid
epithélium, i n [epi↑ + thele гръдно and elevated , as erectile tissue when
зърно]: (b) епител – покривна тъкан, filled with blood.
съставена само от клетки и между-
клетъчно вещество, подредени в eréctor, όris m (músculus) [↑]: (b)
един или няколко слоя, която покри- еректор – мускул, който изправя,
ва всички свободни повърхности на повдига. (e) erector muscle.
тялото. (e) epithelium, epithelial
erúptio, ónis f [e-rúmpo, ere разкъсвам,
layers, epithelial tissue – the cellular
изскачам]: (b) ерупция – внезапно
covering of internal and external body
появяване на обрив по кожата;
surfaces.
обрив. (e) skin eruption, rash,
epitympánicus, a, um [↓]: (b) exanthema(a).
надтъпанчев. (e) epitympanic.
eruptívus, a, um [↑]: (b) еруптивен –
epitýmpanum, i n [epi↑ + tympanum отнасящ се до или съпроводен с
тъпанче]: (b) епитимпан – горната обрив. (e) eruptive – characterized by
част на тъпанчевата кухина, в която eruption.
са разположени главичката на
erysípelas, atis n [гр.erythros червен +
чукчето и по-голямата част от
pella кожа]: (b) еризипел , „червен
наковалнята и стремето. (e)
вятър“ – инфекциозно заболяване,
epitympanum, attic, epitympanic
причинявамо от хемолитични
recess.
стрептококи. (e) erysipelas, Saint
epityphlítis, itidis f → appendicítis Anthony’s fire – a superficial
haemolytic streptococcal skin
epitýphlon, i n →appéndix infection.
vermifόrmis
erythéma, atis n [erythros↑]: (b) ерите-
epizoótia, ae f [epi↑ + zoon животно]: (b) ма – ограничено или дифузно
епизоотия – епидемично разпростра- зачервяване на кожата поради актив-
нение на заразна болест между на хиперемия. (e) erythema, blush.
животните. (e) epizootic – an outbreak

52
53

erythropόiesis, is f [erythros↑ + poiesis обрив. (e) exanthem, skin eruption,


правене, създаване]: (b) еритропо(й)еза rash.
– образуване на еритроцити. (e)
erythropoiesis, erythrocytopoiesis – the exanthemáticus, a, um [↑]: (b)
formation of red blood cells. екзантемен – обривен, изривен. (e)
exanthematous.
erythrόcytus, i m [erythros↑ + kytos
клетка]: (b) еритроцит – червено excavátio, όnis f [éx-cavo, áre издълба-
кръвно телце. (e) erythrocyte - red вам]: (b) екскавация – вдлъбнатина,
blood corpuscle, red blood cell. вгънатост, джоб. (e) excavation,
hollow, recess, cavity.
-esis: (b) суфикс със значение
„състояние, действие, резултат от excavátus, a, um [PPP éxcavo↑]: (b)
действие“. (е) suffix with meaning издълбан, вдлъбнат, хлътнал. (e)
“condition, action, or result”. excavated, hollowed.

essentiális, e [sum, esse съм, съществу- excípiens, gen.-éntis [PPA ex-cípio, ere
вам]: (b) есенциален – съществен, получавам, приемам]: (b) ексципиент –
необходим, присъщ; първичен. (e) формообразуващо лекарство (в
essential, necessary, inherent. рецепта). (e) excipient, vehicle (in a
prescription).
et coniunct.: (b) и. (e) and.
excísio, όnis f [ex-cído, ere изрязвам]: (b)
ethmoidális, e [гр.ethmos сито, решето + ексцизия – изрязване, оперативно
eido приличам]: (b) етмоидален – отстраняване. (e) excision, operative
решетъчен; отнасящ се до removal.
решетъчната кост. (e) ethmoidal,
ethmoid – of, relating to, or being a excitátio, όnis f [éx-cito, áre възбуждам]:
light spongy bone. (b) ексцитация – възбуждане, възбу-
дено състояние. (e) excitation,
ex (e) praep. + Abl.: (b) от, поради, excitement.
вследствие на. (e) from, because of.
excitátor, óris m [↑]: (b) подбудител.
ex- : (b) представка със значение (e) author, agent.
„навън; липса; произход;
завършване или усилване на excrétio, όnis f [ex-cérno, ere отделям]:
основното понятие“. (e) prefix with (b) екскреция – отделяне, изхвър-
meaning “out; lack; origin; completion ляне на жлезни продукти (екскрети).
or enhancement”. (e) excretion, elimination.

exácte adv. [exactus ↓]: (b) точно, excrétum, i n [↑]: (b) екскрет –
щателно. (e) exactly. излъчени материи: вредните или
излишни отделителни продукти на
exáctus, a, um: (b) точен, редовен. жлезните клетки (пот, урина и др.).
(e) exact, precise. (e) excreta, excretions – the matter,
such as sweat, urine etc., that is so
exámen, inis n [examino изследвам, excreted.
проверявам]: (b) проверка, изпит. (e)
examination. excretόrius, a, um [↑]: (b) екскре-
торен – отделящ, излъчващ;
exanthéma, atis n [гр.exantheo отвеждащ. (e) excretory.
разцъфтявам]: (b) екзантем(a) – кожен

53
54

exémplar, áris n : (b) пример, ност от кръвоносните и лимфните


образец; оригинал. (e) exemplar. съдове при възпаление. (e) exudation
– the escape of fluid from blood and
exémplum, i n : (b) пример. (e) lymph vessels, usually as a result of
example. inflammation.
éxitus, us m [éx-eo, íre излизам]: (b) exsudatívus, a, um [↑]: (b) ексуда-
изход. (e) exit, outlet. тивен – отнасящ се до еxsudátio или
exsudátum. (e) exudative – relating to
• éxitus letális: (b) смъртен
the exudation.
изход, смърт. (e) death.
exsudátum, i n [↑]: (b) ексудат –
exo- : (b) извън, вън от (в съставни
възпалителен излив. (e) exudate –
думи). (e) out, outside (in compound
any fluid exuded out from a tissue or
words).
its capillaries as the result of an
exόgenes, gen.-is [exo-↑ + -genes inflammation.
произлязъл]: (b) екзогенен – произ-
exténsio, ónis f [ex-téndo, ere изопвам,
хождащ отвън, възникнал навън. (e)
разтягам]: (b) екстензия – разгъване
exogenous, exogenetic, exogenic.
(движение на мускулите); обтягане.
exostόsis, is f [exo↑ + osteon кост] (b) (b) extension – the act of straightening
екзостоза – костен израстък, or extending a flexed limb.
изхождащ от повърхността на
exténsor, óris m (múculus) [↑]: (b)
костта. (e) exostosis – formation of
екстензор – мускул-разгъвач. (e)
new bone on the surface of a bone.
extensor muscle.
expéctorans, gen.-ántis [PPA ex-péctoro,
exténsus, a, um [↑]: (b) разтегнат,
áre изпъждам]: (b) експекторант –
разгънат. (e) extended.
отхрачващо лекарствено средство.
(e) expectorant (remedy). extensόrius, a, um [↑]: (b) екстен-
зорен, отнасящ се до мускула-
expectorátio, όnis f [↑]: (b) експекто-
разгъвач. (e) extensorial.
рация – отхрачване; храчки. (e)
expectoration; spit. extérior, ius → extérnus
experimentális, e [↓]: (b) експери- extérnus, a, um: (b) външен. (e)
ментален, опитен. (e) experimental. external, on the outside.
experiméntum, i n [ex-périor, íri éxtra praep. + Acc. : (b) извън;
изпитвам, опитвам]: (b) експеримент – освен. (e) out of, outside.
изпитване, проба. (e) experiment,
trial, test. extra-: (b) извън, навън от (в
съставни думи). (e) outside (in
exspirátio, όnis f [ex-spíro, áre издишам]: compound words).
(b) експирация – издишане. (e)
expiration, exhalation. extracardiális, e [extra↑ + kardia сърце]:
(b) екстракардиален – извънсърде-
exspiratόrius, a, um [↑]: (b) чен. (e) extracardiac.
експираторен – издихателен. (e)
expiratory. extracelluláris, e [extra↑ + cellula клет-
ка]: (b) екстрацелуларен – извънкле-
exsudátio, όnis f [ex-súdo, áre изпотявам тъчен. (e) extracellular.
се]: (b) ексудация – излизане на теч-

54
55

extráctio, ónis f [éx-traho, ere изваждам]:


(b) екстракция – изваждане, извли-
чане. (e) extraction.
extráctum, i n [↑]: (b) екстракт –
извлек. (e) extract.
extradurális, e [extra↑ + dura mater
твърда мозъчна обвивка]: (b) екстра-
дурален – намиращ се извън твър-
дата мозъчна обвивка. (e) extradural.
extramurális, e [extra↑ + murus стена]:
(b) екстрамурален – разположен из-
вън стената на орган. (e) extramural.
extrapulmonális, e [extra↑ + pulmo бял
дроб]: (b) екстрапулмонален –
разположен извън белия дроб. (e)
extrapulmonary.
extrasýstole, es f [extra↑ + sýstole
свиване, стягане]: (b) екстрасистола –
преждевременна систола с дълга
компенсаторна пауза. (e) extrasystole
– a premature cardiac contraction.
extrauterínus, a, um [extra↑ + uterus
матка]: (b) екстраутеринен –
извънматочен. (e) extrauterine.
extrémitas, átis f [↓]: (b) крайник;
край, външна част. (e) extremity; end.
extrémus, a, um [superl.exter външен]:
(b) най-външен, най-далечен; краен.
(e) extreme.
exúlcerans, gen.-ántis [PPA ex-úlcero,
áre разязвявам се]: (b) екзулцериращ –
разязвяващ се. (e) exulcerating,
ulcerating.
exulcerátio, όnis f [↑]: (b) екзулцера-
ция – образуване на язва, язвено
разпадане. (e) exulceration, ulceration.
exulcerátus, a, um [↑]: (b) екзулце-
риран – разязвен, покрит с язви. (e)
exulcerated.

55
56

F
f. = fíat/ fíant [fácio, ere правя]: (b) да се • falx sépti: (b) сърп на прег-
направи / да се направят (в рецепти). радата. (e) sickle of the septum.
(e) let there be made (in prescriptions).
fámes, is f : (b) глад. (e) hunger.
faciális, e [↓]: (b) лицев. (e) facial.
farína, ae f [far вид пшеница, булгур]: (b)
fácies, éi f : (b) 1.лице; 2.повърхност. брашно. (e) flour.
(e) 1.face; 2.surface.
fáscia, ae f [fáscis връзка, сноп]: (b) фас-
• fácies articuláris: (b) ставна ция – съединителнотъканна обвивка
повърхност. (e) articular на мускули, органи и други меки
surface. части на тялото. (e) fascia: tunic of
• fácies masticatória: (b) fibrous connective tissue enveloping
дъвкателна повърхност. (e) muscles, organs or other soft structures
masticatory surface. of the body.

fácile adv.[↓]: (b) лесно. (e) easily. fascículus, i m [умал.от fáscis↑]: (b)
фасцикул – снопче от мускулни или
fácilis, e: (b) лесен. (e) easy. нервни влакна. (e) fasciculus, fascicle,
small band, bundle.
factítius, a, um [fácio, ere правя]: (b)
изкуствен. (e) factitious, artificial. • fascículus atrioventriculáris:
(b) предсърднокамерно снопче,
falcifórmis, e [falx↓ + forma форма, вид]:
снопче на Хис. (e) atrioventricu-
(b) сърповиден. (e) falcate, sickle-
lar bundle, His’s band (bundle).
shaped, crescent.
• fascículus cuneátus: (b)
fálsus, a, um [PPP fállo, ere лъжа]: (b) клиновидно снопче, път на
лъжлив. (е) false, spurious. Бурдах. (e) fasciculus cuneatus,
tract of Burdach.
falx, fálcis f: (b) сърп, сърповидно • fascículus grácilis: (b) нежно
образувание. (e) sickle. снопче, път на Гол. (e) gracile
fasciculus, tract of Goll.
• falx cerebélli: (b) сърп на
малкия мозък – вертикална fascioláris, e [fáscia↑]: (b) фасциоларен,
пластинка, образувана от dura опасващ. (e) fasciolar.
mater. (e) falx cerebelli – fold of
dura mater separating cerebellar fastígium, i n [връх, височина]: (b)
hemispheres. възвишение. (e) apex, summit.
• falx cérebri: (b) сърп на
fáuces, ium f (pl.) [гърло, тесен проход]:
големия мозък - сърповидна
(b) глътка, гърло – пространството
пластинка, образувана от dura
между устната кухина и фаринкса. (e)
mater. (e) cerebral falx – strong,
fauces – the passage between the throat
arched fold of dura mater.
and pharynx.
• falx inguinális: (b) слабинен
сърп (съединително сухожи-
лие). (e) inguinal falx (tendon).

56
57

febrílis, e [↓]: (b) фебрилен – трескав, окопна треска, тибиалгична


с повишена температура. (e) febrile, треска. (e) trench fever,
feverish. Volhynia fever, five-day fever,
Werner-His disease.
fébris, is f [férveo, ére вря, горещ съм]: (b) • fébris recúrrens: (b) рекурент-
треска – повишаване на температура- на треска – възвръщаща се
та обикновено над 38°; фебрилно треска, при която няколкоднев-
заболяване. (e) fever – pyrexia, febris. ни трескави периоди се реду-
ват с нормални (2 – 4 - 5
• fébris canícola → leptospirόsis.
пристъпа). (e) relapsing fever,
• fébris contínua: (b) постоянна,
recurrent fever.
продължителна треска. (e)
• fébris traumática: (b) травма-
continued fever.
тична треска – ранева треска.
• fébris fláva: (b) жълта треска –
(e) traumatic fever, wound fever,
остро инфекциозно заболяване,
symptomatic fever.
причинявано от пренасян от
• fébris úndulans [únda вълна]: (b)
комари вирус. (e) yellow fever,
ундулираща треска – вълнооб-
yellow jack, “black vomit”.
разна треска, бруцелоза:
• fébris haemorrhágica: (b) хе-
1.f.und. melliténsis (caprína) –
морагична треска (кримска,
малтийска или средиземно-
омска и др) – вирусно забо-
морска треска (заразяване от
ляване с кръвоизливи по кожа-
болни кози); 2.f.und. abόrtus
та, лигавиците и от вътрешни-
bόvis (mόrbus Bángi) – болест
те органи. (e) haemorrhagic
на Банг (заразяване от болни
fever – an infectious syndrome
крави); 3.f.und. porcína – бруце-
caused by several different
лоза по свинете. (e) undulant
viruses.
fever, brucellosis: 1.Malta fever,
• fébris intermíttens: (b) интер- Mediterranean fever, melito-
митираща треска – прекъсваща coccosis; 2.abortus fever, Bang’s
треска, при която между два disease.
трескави пристъпа има афеб-
рилна пауза от 1- 2 дена. (e) fel, féllis n : (b) жлъчка – секрет на
intermittent fever – fever чернодробните клетки (bílis). (e) bile,
recurring in cycles of paroxysms gall, fel.
and remissions.
• fébris puerperális: (b) пуер- félleus, a, um [↑]: (b) жлъчен. (e)
перална треска – следродилна biliary.
треска. (e) puerperal fever,
féles (félis), is f : (b) котка. (e) cat.
childbed fever, puerperal
septicaemia. fémina, ae f : (b) жена. (e) woman.
• fébris Q [Query-fever въпросителна
треска, понеже отначало заболяване- feminínus, a, um [↑]: (b) женски. (e)
то било непонятно]: (b) Ку-треска, feminine, female.
Куинсландска треска. (e) Q
fever, Queensland fever. femorális,e [↓]: (b) феморален –
• fébris quintána: (b) петдневна бедрен. (e) femoral, crural.
треска – волинска треска,

57
58

fémur, oris n : (b) бедрена кост, бедро. containing numerous thick bundles of
(e) femur, thigh-bone, thigh. collagen fibers.
fenéstra, ae f: (b) отвор, прозорче. (e) fibroelásticus, a, um [fíbra↑ + elásticus
fenestra, window. еластичен]: (b) фиброеластичен, влак-
нестоеластичен. (e) fibroelastic.
• fenéstra cόchleae: (b) прозорче
на охлюва. (e) window of the fibrόma, atis n [fíbra↑ + -oma тумор]: (b)
cochlea. фибром – доброкачествен съедини-
• fenéstra vestíbuli: (b) пред- телнотъканен тумор. (e) fibroma,
дверно (овално) прозорче. (e) fibroid tumour.
vestibular (oval) window.
fibrósus, a, um [fíbra↑]: (b) фиброзен –
férreus, a, um [↓]: (b) железен. (e) iron съединителнотъканен, влакнест. (e)
fibrous.
Férrum, i n : (b) желязо. (e) iron.
fíbula, ae f [игла за прикрепване на дреха,
fértilis, e: (b) фертилен – плодоносен; скоба]: (b) фибула – малък пищял,
оплоден. (e) fertile – fruitful; външната и по-тънка кост на
impregnated, fertilized. подбедрицата. (e) fibula, calf-bone,
peroneal bone.
férvens, gen.-éntis [PPA férveo, ére вря,
горещ съм]: (b) врящ, кипящ. (e) boiling. fibuláris, e [↑]: (b) фибуларен –
отнасящ се до малкия пищял. (e)
férvidus, a, um [↑]: (b) врял, горещ fibular, peroneal – pertaining to the
(обикновено вода, загрята до 85 - 95°). fibula.
(e) boiled, hot.
filamentόsus, a, um [↓]: (b) фила-
fetális, e [↓]: (b) фетален – отнасящ се ментозен- влакнест, нишковиден. (e)
до плода, зародишен. (e) foetal. filamentous, filaceous, filar.
fétus (foétus), us m : (b) фетус – filaméntum, i n [fílum↓]: (b) нишка,
плодът в утробата от IX седмица до влакънце, нишковидно образувание.
раждането. (e) foetus – product of (e) filament, fibril.
conception from 9th week of intrauterine
life to the moment of birth. filifórmis, e [fílum↓ + fόrma форма, вид]:
(b) филиформен - нишковиден. (e)
fiat → f. filiform, hair-like, thread-like.
fíbra, ae f : (b) фибра – влакно, нишка. filt. = fíltra! [↓]: (b) прецедѝ! (в
(e) fibre, fiber, filament. рецепта). (e) filter! (in a prescription).
fibrocartilagíneus, a, um [↓]: (b) filtrábilis, e [↓]: (b) филтриращ се –
фиброкартилагинен – влакнесто- способен да преминава през порите на
хрущялен. (e) fibrocartilaginous. филтрите. (e) filtrable, filter passing.
fibrocartilágo, inis f [fibra↑ + cartilágo filtrátio, όnis f [fíltro, áre прецеждам]: (b)
хрущял]: (b) влакнест хрущял, в който филтрация – прецеждане: преминава-
преобладават слоеве от колагенни
влакна. (e) fibrocartilage – cartilage

58
59

нето на течност през филтър. (e) мехур и влагалището. (e)


filtration. vesicovaginal fistula.
filtrátum, i n [↑]: (b) филтрат – преми- fixátio, όnis f [fígo, ere прикрепям]: (b)
налата през филтър течност. (e) фиксация – прикрепване, закрепване.
filtrate. (e) fixation, fixing, attachment.
filtrátus, a, um [PPP fíltro↑]: (b) фил- fíxus, a, um [PPP fígo↑]: (b) фиксран –
триран – прецеден. (e) filtrated. закрепен, неподвижен. (e) fixed.
fíltrum, i n [↑]: (b) филтър. (e) filter. fl.→ flos
fílum, i n: (b) нишка, конец, влакно. f. l. a. = fíat lége ártis: (b) да се напра-
(e) filum, thread. ви по правилата на изкуството, според
фармакопеята (в рецепти). (e) let it be
fímbria, ae f [влакно, ресна]: (b) ресна, done according to rule (in prescriptions).
пискюл. (e) fimbria, fringe.
flagellátus, a, um [↓]: (b) камшичест.
fimbriátus, a, um [↑]: (b) ресничест, (e) flagellated.
снабден с ресни. (e) fimbriate.
flagéllum, i n: (b) камшиче. (e)
fínis, is m (f): (b) край. (e) end. flagellum.
fírmus, a, um: (b) здрав, силен. (e) flávus, a, um [fláveo, ére златножълт съм]:
strong, hard. (b) жълт, златист. (e) golden yellow.
fissúra, ae f [fíndo, ere разцепвам]: (b) flexíbilis, e [↓]: (b) гъвкав, еластичен.
фисура – цепнатина, пукнатина. (e) (e) flexible, flexile, pliant, supple.
fissure, cleft, crack, rhagade.
fléxio, ónis f [flécto, ere свивам, прегъвам]:
fístula, ae f [тръба, свирка]: (b) фистула (b) флексия – сгъване, движение на
– патологично тясно каналче, свърз- мускулите за сгъване на крайник;
ващо телесен орган с повърхността на прегъване. (e) flexion – the act of
тялото, по което изтича секрет. (e) bending a limb by the action of flexors.
fistula – an abnormal passage from an
organ to the body surface, or from one fléxor, óris m (músculus) [↑]: (b)
organ to another. флексор – мускул сгъвач. (e) flexor
(muscle).
• fístula áni: (b) анална фистула.
(e) anal fistula. flexúra, ae f [↑]: (b) флексура –
• fístula dentális: (b) зъбна извивка, кривина. (e) flexure, bend,
фистула. (e) dental fistula. flexion.
• fístula vesicouterína: (b)
fléxus, a, um [↑]: (b) сгънат, прегънат,
фистула между пикочния
извит. (e) flexuous.
мехур и матката. (e)
vesicouterine fistula. flos, flóris m : (b) цвят на растение,
• fístula vesicovaginális: (b) цвете. (e) flower.
фистула между пикочния

59
60

flúctuans, gen.ántis [PPA flúctuor, ári фоликул в яйчника. (e) Graafian


вълнувам се, плавам]: (b) плаващ. (e) follicle – mature ovarian follicle.
floating. • follículus píli: (b) космен фоли-
кул – космена торбичка, обхва-
fluctuátio, ónis f [↑]: (b) флуктуация – щаща корена и луковицата на
вълнообразно раздвижване на косъма. (e) hair follicle
течност, затворена в мекостенна
кухина. (e) fluctuation – a wavelike fons, fóntis m : (b) извор. (e) spring.
motion of fluid in a body cavity.
fontánus, a, um [↑]: (b) изворен, чеш-
flúidus, a, um [flúo, ere тека]: (b) течен. мен. (e) spring (water), well (water).
(e) fluid, liquid.
fontículus, i m [умал.от fons↑]: (b) фон-
flúxus, us m [↑]: (b) течение – преко- тикул, фонтанела – съединителна тъ-
мерна секреция от кухина или от кан на върха на черепа у новороде-
повърхността на тялото. (e) flux, ното. (e) fontanel(le), fonticulus – the
excessive discharge. membrane-covered area between an
infant’s cranial bones before they close.
focális, e [↓]: (b) фокален – огнищен.
(e) focal. • fontículus antérior: (b) голяма
или предна фонтанела. (e)
fόcus, i m [огнище]: (b) фокус: 1.цен- frontal or anterior fontanel(le).
тър; 2.огнище или изходна точка на
• fontículus postérior: (b) малка
болестен процес. (e) focus – the chief
или задна фонтанела. (e)
center of a morbid process.
occipital or posterior fontanel(le).
foétidus, a, um [foéteo, ére воня]: (b)
forámen, inis n [fόro, áre пробивам]: (b)
вонящ, зловонен. (e) fetid, foul-
форамен – отвор (особено в кост или
smelling, stinking.
хрущял). (e) foramen, hole, opening.
foliátus, a, um [↓]: (b) листовиден;
• forámen intervertebrále: (b)
имащ листа, листат. (e) foliaceous,
междупрешленен отвор. (e)
foliate.
intervertebral foramen.
fólium, i n : (b) лист, листовидно • forámen obturátum: (b) запу-
образувание. (e) leaf. шен отвор. (e) obturator
foramen, thyroid foramen.
folliculáris, e [↓]: (b) фоликуларен. (e) • forámen ovále: (b) овален от-
follicular. вор – фетален отвор в преград-
ната стена на предсърдията. (e)
follículus, i m [умал.от fόllis кожен мях]:
foramen ovale (in the heart).
(b) фоликул – мехче, торбичка. (e)
• forámen vertebrále: (b) преш-
follicle.
ленен отвор. (e) vertebral
• follículus lympháticus: (b) foramen.
лимфен фоликул. (e) lymph
foraminόsus, a, um [↑]: (b) снабден с
follicle, lymph nodule.
или съдържащ много отвори. (e) full
• follículus ováricus vesiculόsus: of holes.
(b) Граафов фоликул – зрелият

60
61

fórma, ae f : (b) форма, вид. (e) form, fóssa, ae f [ров, яма от fόdio, ere копая]: (b)
shape. яма, вдлъбнатина. (e) fossa, hollow,
depression, pit.
formátio, όnis f [↑]: (b) формация –
образуване, създаване; образувание. • fόssa axilláris → axilla
(e) formation. • fόssa ilíaca: (b) хълбочна яма.
(e) iliac fossa.
-formis [↑]: (b) -виден, -подобен (в
• fόssa poplítea: (b) задколянна
съставни думи). (e) -like, -shaped (in
ямка. (e) popliteal fossa,
compound words).
popliteal space.
fórmula, ae f [умал. от fόrma↑]: (b)
fόssula, ae f [умал.от fόssa↑]: (b) малка
1.рецепта; 2.формула (химическа,
ямичка, вдлъбнатинка, трапчинка. (e)
математическа и др.). (e)
fossula, dimple.
1.prescription, recipe; 2. formula.
fóvea, ae f [fόdio↑]: (b) ямка, вдлъбна-
• fόrmula leucocytária: (b) лев- тина. (e) pit, depression, fovea.
коцитна формула – процент-
ното съотношение на отдел- fovéola, ae f [умал.от fόvea↑]: (b) малка
ните видове левкоцити в ямчица, вдлъбнатинка. (e) minute
кръвта. (e) differential white cell fovea, minute pit.
count.
• fόrmula magistrális [magíster fractúra, ae f [frángo, ere счупвам]: (b)
учител]: (b) магистрална фрактура – счупване на кост. (e)
рецепта – рецепта, съставена fracture of a bone.
от лекаря. (e) magistral formula.
• fractúra comminutíva [com-
• fόrmula officinális [officína
mínuo, ere раздробявам]: (b) раз-
работилница, аптека]: (b) офици-
дробена фрактура. (e)
нална рецепта – рецепта, със-
comminuted fracture.
тавена по фармакопеята. (e)
officinal formula. • fractúra compléta: (b) пълна
фрактура. (e) complete fracture.
fόrnix, icis m: (b) форникс – свод, • fractúra complicáta: (b) услож-
арка, дъговидно образувание. (e) нена или отворена фрактура.
fornix, vault, arch. (e) compound fracture, open
fracture.
• fόrnix cérebri: (b) свод на • fractúra incompléta: (b) непъл-
мозъка. (e) fornix of the brain. на фрактура. (e) incomplete
• fόrnix vagínae: (b) свод на вла- fracture.
галището. (e) vaginal fornix. • fractúra múltiplex: (b) мно-
• fόrnix vestíbuli όris: (b) свод на жествена фрактура – счупване
преддверието на устата. (e) на костта на няколко места. (e)
vestibular fornix. multiple fracture.
fórtis, e: (b) силен. (e) strong. fráctus, a, um [PPP frángo↑]: (b) счупен.
(e) broken, fractured (bone).

61
62

frénulum, i n [умал.от frénum юзда]: (b) fúndus, i m: (b) дъно. (e) fundus,
юздичка – гънка от кожа или лигави- bottom.
ца, ограничаваща движението на
орган или част от него. (e) frenulum, • fúndus óculi: (b) очно дъно. (e)
small bridle – a small fold of integument fundus oculi, eyeground.
or mucous membrane that limits the • fúndus úteri: (b) дъно на
movements of an organ or part. матката. (e) uterine fundus.
• fúndus ventrículi: (b) дъно на
• frénulum línguae: (b) юздичка стомаха. (e) fundus ventriculi.
на езика. (e) frenulum of the
tongue. fungifórmis, e [fúngus↓ + fόrma форма,
• frénulum praepútii: (b) вид]: (b) фунгиформен – гъбовиден,
юздичка на препуциума. (e) гъбообразен. (e) fungiform, fungoid.
frenulum of the prepuce.
fúngus, i m: (b) гъба; гъбовиден
fréquens, gen.éntis: (b) фреквентен – израстък. (e) fungus, mushroom;
чест, ускорен, често повтарящ се. (e) fungosity.
frequent.
funiculáris, e [↓]: (b) фуникуларен –
frequénter adv. [↑]: (b) често; в голямо снопов, отнасящ се до сноп. (e)
количество. (e) frequently. funicular.

frígidus, a, um [frígeo, ére мръзна]: (b) funiculítis, itidis f [funículus↓ + -itis


студен. (e) cold възпаление]: (b) фуникулит – въз-
паление на семенната връв. (e)
frons, fróntis f : (b) чело. (e) forehead. funiculitis – inflammation of the
spermatic cord.
frontális, e [↑]: (b) фронтален, челен.
(e) frontal. funículus, i m [умал.от fúnis въже, връв]:
(b) връв; снопче. (e) funiculus, cord,
frúctus, us m : (b) плод. (e) fruit. bundle.
fúnctio, ónis f [fúngor, fungi изпълнявам, • funículus antérior: (b) преден
извършвам]: (b) функция. (e) function.
стълб от бяло вещество на
• fúnctio laésa: (b) нарушена или гръбначния мозък. (e) anterior
смутена функция. (e) funiculus, anterior white column
disturbance of function. (of the spinal cord).
• funículus laterális: (b) страни-
functionális, e [↑]: (b) функционален. чен стълб от бяло вещество на
(e) functional. гръбначния мозък. (e) lateral
funiculus, lateral white column
fúnda, ae f [прашка]: (b) фунда – праш- (of the spinal cord).
ковидна превръзка. (e) four-tailed • funículi medúllae spinális (pl.):
bandage, sling, chin bandage. (b) стълбове от бяло вещество
в гръбначния мозък. (e)
fundifόrmis, e [fúnda↑ + fόrma форма,
columns of the spinal cord.
вид]: (b) прашковиден. (e) fundiform.
• funículus postérior: (b) заден
стълб от бяло вещество на

62
63

гръбначния мозък. (e) posterior furúnculus, i m [fúrvus черен]: (b)


funiculus, posterior white column фурункул – цирей, гнойно възпаление
(of the spinal cord). на космената торбичка и свързаната с
• funículus spermáticus: (b) се- нея потна жлеза. (e) furuncle, boil.
менна връв. (e) spermatic cord.
• funículus umbilicális: (b) пъпна fúscus, a, um: (b) тъмен, възчерен. (e)
връв. (e) umbilical cord, navel dusky, brown.
string. fusifórmis, e [fúsus↓+ fόrma форма, вид]:
furfuráceus, a, um [fúrfur трици ]: (b) (b) фузиформен – вретеновиден. (e)
трицевиден. (e) furfuraceous, branny. fusiform, spindle-shaped.
fúsus, i m : (b) вретено. (e) spindle.

G
g: съкр. за grámma механичен път и съдържащи дейст-
ващите вещества в техния естествен
galactocéle, es f [гр.gala мляко + kele състав. (e) galenical preparations,
буца]: (b) галактоцеле – млечна киста galenicals – remedies prepared
на гръдната жлеза поради запушване according to Galen’s formulas.
на млечен канал. (e) galactocele, lacteal
cyst, milk cyst. gallína, ae f : (b) кокошка. (e) hen.
galactorrhoéa, ae f [gala↑ + rhoe течение]: gallináceus, a, um [↑]: (b) кокоши. (e)
(b) галакторея – изтичане на мляко от gallinaceous.
гръдните жлези в паузите между кър-
менето. (e) galactorrhoea – spontaneous gallinárium, i n [↑]: (b) кокошарник.
flow of milk from the breast. (e) hen-house.

galactόsa, ae f [gala↑]: (b) галактоза – gállus, i m : (b) петел. (e) cock.


алдехидна захар, изомер на гликозата.
gámete, es f [гр.gamete съпруга, gametes
(e) galactose - a monosaccharide
съпруг]: (b) гамета – полова клетка,
commonly occurring in lactose.
която се съединява при оплодяване.
gálea, ae f: (b) шлем, шапка. (e) (e) gamete, sexual cell, germ-cell.
helmet.
gánglion, i n [гр.ganglion подутина]: (b) 1.
• gálea aponeurόtica (syn. ганглий, нервен възел; 2.малко
aponeurόsis epicraniális): (b) кистозно образувание с пихтиесто
сухожилен покрив на черепа съдържание – „мъртва кост“. (e) 1.
между окосмената част и ganglion – a group of nerve cells
периоста. (e) epicranial forming a nerve center; 2.a benign cystic
aponeurosis. tumour on a tendon sheath.

galénica (remédia), n (pl.) / praeparáta • gánglion ciliáre: (b) ресничест


galénica [Galénus Гален прочут лекар в Рим, ганглий. (e) ciliary ganglion,
131 – 201 г.]: (b) галенови препарати, lenticular or ophthalmic
галенови лекарства – лекарства, при- ganglion.
готвени от лекарствени суровини по

63
64

• gánglion coelíacum: (b) коре- част от него. (e) gastrectomy, gastric


мен ганглий, слънчев нервен resection.
възел. (e) coeliac ganglion, solar
ganglion. gástricus, a, um [↑]: (b) стомашен. (e)
• gánglion semilunáre (Gasseri): gastric, stomachal.
(b) Гасеров или полулунен gastrítis, itidis f [gaster↑ + -itis възпале-
нервен възел. (e) trigeminal ние]: (b) гастрит – възпаление на
ganglion, Gasserian or semilunar стомашната лигавица. (e) gastritis –
ganglion. inflammation of the lining of the
• gánglion soláre → g. coelíacum. stomach.
ganglionáris, e [↑]: (b) ганглионарен – gastrocardiális, e [gaster↑ + kardia сърце]:
отнасящ се до ганглиите. (e) (b) гастрокардиален – стомашно-
ganglionic – pertaining to a ganglion. сърдечен. (e) gastrocardiac.
ganglioneurόma, atis n [ganglion↑ + gastrocéle, es f [gaster↑ + kele буца]: (b)
neuron нерв + -oma тумор]: (b) ганглио- гастроцеле – стомашна херния. (e)
невром – тумор, изхождащ от симпа- gastrocele – hernial protrusion of the
тиковите нервни възли. (e) ganglio- stomach.
neuroma – tumour of the sympathetic
nerve fibers. gastrocnémius, i m (músculus) [gaster↑ +
kneme пищял]: (b) коремчест мускул на
gangraéna, ae f [гр.gangraina разяждаща прасеца. (e) gastrocnemius muscle.
рана]: (b) гангрена – вид некроза, при
която са засегнати както повърхнос- gastrocόlicus, a, um [gaster↑ + kolon
тите, така и дълбоките тъкани, дебело черво]: (b) стомашночревен,
костите и ставите. (e) gangrene, отнасящ се до стомаха и дебелото
mortification – death and decay of body черво. (e) gastrocolic – pertaining to the
tissue. stomach and colon.
gangraenόsus, a, um [↑]: (b) гангре- gastroduodenális, e [gaster↑ + duodénum
нозен, умъртвен (за тъкан). (e) дванадесетопръстник]: (b) гастродуоде-
gangrenous, mortified, sphacelous. нален, отнасящ се до стомаха и
дванадесетопръстника. (e)
gáster, tris f [гр.]: (b) стомах; коремче gastroduodenal – pertaining to the
(на мускул). (e) stomach; muscular stomach and duodenum.
stomach.
gastroduodenítis, itidis f [↑ + -itis
gastrálgia, ae f [gaster↑ + algos болка]: (b) възпаление]: (b) гастродуоденит – въз-
гастралгия – болки в стомаха. (e) паление на лигавицата на стомаха и
gastralgia, gastrodynia, stomach-ache. дванадесетопръстника. (e) gastroduo-
denitis – inflammation of the mucous
gastrectásia, ae f [gaster↑ + ektasis
membrane of the stomach and
разширяване] → dilatátio ventrículi
duodenum.
gastrectomía, ae f [gaster↑ + ektome
gastroenteritis, itidis f [gaster↑ + enteron
изрязване]: (b) гастректомия – опера-
черво + -itis възпаление]: (b) гастроенте-
тивно отстраняване на стомаха или на
рит – възпаление на лигавицата на

64
65

стомаха и тънките черва. (e) gastroptosis, gastroptosia – abnormal


gastroenteritis – inflammation of the displacement of the stomach.
gastrointestinal tract.
gastrorrhágia, ae f [gaster↑ + -rrhagia
gastroenterocolítis, itidis f [gaster↑ + кръвотечение]: (b) гастрорагия –
enteron↑ + kolon дебело черво + - itis възпале- кръвотечение от стомаха. (e)
ние]: (b) гастроентероколит – възпа- gastrorrhagia – stomach bleeding.
ление на лигавицата на стомаха,
тънките и дебелите черва. (e) gastrorrháphia, ae f [gaster↑ + rhaphe
gastroenterocolitis – inflammation of the шев]: (b) гастрорафия – шев на
stomach, small intestines, and colon. стомаха: оперативно затваряне на
фистула или перфорирала язва. (e)
gastroenterolόgia, ae f [gaster↑ + enteron↑ gastrorrhaphy – suture of the stomach.
+ logos учение]: (b) гастроентерология –
дял от медицината, занимаващ се с gastroscopía, ae f [gaster↑ + skopeo
функциите и заболяванията на разглеждам]: (b) гастроскопия – оглеж-
стомашно-чревния тракт. (e) дане вътрешността на стомаха с гас-
gastroenterology – branch of medicine троскоп. (e) gastroscopy – examination
dealing with digestive system and its of the inside of the stomach by gastro-
disorders. scope.

gastroenterostomía, ae f [gaster↑ + gastrospásmus, i m [gaster↑ + spasmos


enteron↑ + stoma уста]: (b) гастроентеро- гърч, спазъм]: (b) гастроспазъм –
стомия – оперативно съединяване на спазмодично свиване на стените на
стомаха с тънките черва (jejúnum) при стомаха. (e) gastrospasm – spasmodic
непроходимост на пилора. (e) contraction of the walls of the stomach.
gastroenterostomy – surgical formation
of a new opening between the stomach gastrostomía, ae f [gaster↑ + stomа уста]:
and the intestine (jejunum). (b) гастростомия – оперативно
създаване на стомашна фистула за
gastrointestinális, e [gaster↑ + intestínum изкуствено хранене. (e) gastrostomy –
черво]: (b) гастроинтестинален – creation of an artificial external opening
стомашно-чревен. (e) gastrointestinal. into the stomach for nutritional support.

gastrolienális, e [gaster↑ + líen далак]: (b) gastrotomía, ae f [gaster↑ + tome рязане]:


гастролиенален – стомашно-слезков. (b) гастротомия – оперативно
(e) gastrolienal. отваряне на стомаха. (e) gastrotomy –
incision into the stomach.
gastropancreáticus, a, um [gaster↑ +
páncreas задстомашна жлеза]: (b) гастро- gelatinósus, a, um [gélo, áre замразявам]:
панкреатичен – отнасящ се до стомаха (b) желатинов, пихтиест. (e)
и задстомашната жлеза. (e) gelatinous, jelly-like.
gastropancreatic – relating to the
stomach and pancreas. gémma, ae f : (b) пъпка (на растение),
подобно на пъпка образувание. (e)
gastroptόsis, is f [gaster↑ + ptosis падане]: bud.
(b) гастроптоза – смъкване на стомаха
поради отслабване на връзките му. (e) gémmula, ae f [умал.от gémma↑]: (b)
пъпчица. (e) small bud.

65
66

géna, ae f : (b) буза. (e) cheek. gíbbus, a, um: (b) гърбав. (e) gibbous,
humpbacked.
generális, e [genus род]: (b) генерален –
общ, главен. (e) general. gingíva, ae f : (b) зъбен венец. (e) gum.
-genes [гр.gignomai раждам се, произхож- gingivális, e [↑]: (b) гингивален –
дам]: (b) родéн, произлязъл (в състав- отнасящ се до венците. (e) gingival.
ни думи). (e) born (in compound
words). gingivectomía, ae f [gingíva↑ + ektome
изрязване]: (b) гингивектомия – изряз-
génesis, is f [гр. genesis раждане, произход]: ване на венците. (e) gingivectomy –
(b) генеза – възникване и развитие на excision of the gums.
една болест. (e) genesis, generation,
origin. gingivítis, itidis f [gingíva↑ + -itis възпале-
ние]: (b) гингивит – възпаление на
geniculátus, a, um [↓]: (b) коленчат, с венците. (e) gingivitis – inflammation of
коленца; възлест, възловат. (e) the gums.
geniculate, knee-like; knot-like structure.
glabella, ae f [gláber↓]: (b) глабела –
genículum, i n [умал.от génu↓]: (b) неокосмената област между веждите.
коленце, подобно на коляно образу- (e) glabella, glabellum – the smooth area
вание. (e) geniculum – small knee-like between the eyebrows.
anatomical structure.
gláber, bra, brum: (b) гладък; без
genitália, ium n (pl.) → όrgana genitália косми, плешив. (e) glabrous, smooth;
bald, hairless.
genitális, e [género, áre раждам, създавам]:
(b) генитален – отнасящ се до полови- glándula, ae f [умал.от glans жълъд]: (b)
те органи, детероден. (e) genital – гландула – жлеза. (e) gland.
pertaining to the reproductive organs.
• glándula bulbourethrális
Gentiána, ae f (бот.): (b) тинтява. (e) (Cowperi): (b) булбоуретрална
gentian. жлеза (жлеза на Каупър). (e)
bulbourethral gland, Cowper’s
génu, us n: (b) коляно; подобно на gland.
коляно образувание. (e) knee, knee- • glándula epiglόttica: (b)
shaped structure. надгръклянна жлеза. (e)
genuínus, a, um [gígno, ere раждам]: (b) epiglottic gland.
вроден, естествен, същински; идио- • glándulae incretόriae →
патичен. (e) genuine, native; idiopathic. glándulae sine dúctibus
• glándulae intestináles
génus, eris n : (b) род. (e) genus; gender (Lieberkühni) (pl.): (b) чревни
жлези на Либеркюн. (e)
gérmen, inis n [gérmino, áre никна]: (b) intestinal glands, follicles (or)
зародиш; пъпка. (e) germ; bud. crypts of Lieberkühn.
germinatívus, a, um [↑]: (b) гермина- • glándula lacrimális: (b) слъзна
тивен – зародишен, зачатъчен. (e) жлеза. (e) lacrimal gland.
germinative.

66
67

• glándula mammária: (b) гръд- Бартолинови жлези, разпо-


на жлеза у жената, млечна жле- ложени отстрани на влага-
за. (e) breast, mammary gland. лищното преддверие. (e)
• glándulae mucόsae (pl.): (b) greater vestibular glands,
слузни жлези. (e) mucous Bartolin’s glands.
glands, muciparous glands.
glanduláris, e [↑]: (b) гландуларен –
• glándula parotídea (parόtis, idis
жлезен, жлезист. (e) glandular.
f): (b) околоушна жлеза: най-
голямата от трите слюнчени glans, glándis f: (b) главичка, подобно
жлези. (e) parotid gland. на жълъд образувание. (e) glans.
• glándulae saliváriae (pl.): (b)
слюн-чени жлези. (e) salivary • glans clitόridis: (b) главичка на
glands. клитора. (e) glans clitoridis.
• glándulae sebáceae (pl.): (b) • glans pénis: (b) главичка на
мастни жлези, разположени в пениса. (e) glans penis.
кожата. (e) sebaceous glands,
sebiferous glands, pilous glands. glaucόma, atis n [гр.glaukos синкавозе-
• glándulae sine dúctibus (pl.): лен]: (b) глаукома, „зелено перде“ –
(b) жлези с вътрешна секреция болестно повишаване на вътреочното
(букв.”без канали“). (e) endo- налягане, причиняващо увреждане на
crine glands, ductless glands. очния нерв и ретината. (e) glaucoma –
• glándula sublinguális: (b) eye disease causing damage of the optic
подезична жлеза. (e) sublingual nerve.
gland. glenoidális, e [гр.glene зеница, око + eido
• glándula submandibuláris: (b) приличам]: (b) гленоидален – отнасящ
подчелюстна жлеза. (e) sub- се до ставната ямичка. (e) glenoid –
mandibular gland, submaxillary having the form of a smooth shallow
gland. depression.
• glándulae sudoríferae (pl.): (b)
потни жлези. (e) sudoriferous glía, ae f → neuroglía
glands, sudoriparous glands,
sweat glands. gliόma, atis n [glia↑ + -oma тумор]: (b)
• glándula suprarenális: (b) глиом – тумор от невроглия и глиозни
надбъбречна жлеза. (e) клетки, най-често в главния и гръб-
suprarenal gland, adrenal body начния мозък. (e) glioma – primary
(gland), suprarenal capsule. brain tumour originating from glial cells.
• glándula thyrόidea: (b) щито- globόsus, a, um [glόbus↓]: (b) кълбо-
видна жлеза. (e) thyroid gland. виден, сферичен, топчест. (e) globular,
• glándulae urethráles (Littrei) spherical, globe-shaped.
(pl.): (b) уретрални жлези –
слузни жлези на пикочния glóbulus, i m [умал.от glόbus↓]: (b)
канал. (e) urethral glands, 1.лекарствено топче; 2.кръвна клетка,
Littré’s glands, Morgagni’s кръвно телце. (e) 1.globule (small pill);
glands. 2. blood corpuscle.
• glándulae vestibuláres majόres
(Bartholini) (pl.): (b)

67
68

glóbus, i m: (b) кълбо, топка. (e) globe, (e) glossitis – inflammation of the
ball. tongue.

• glόbus pállidus: (b) бледо къл- glossoepiglόtticus, a, um [glossa↑+


бо – базално ядро на полукъл- epiglόttis надгръклянник]: (b) глосо-
бото. (e) globus pallidus, pale епиглотичен – езичнонадгръклянен.
globe. (e) glossoepiglottic – relating to the
tongue and the epiglottis.
glomerifόrmis, e [glόmus↓ + forma форма,
вид]: (b) гломериформен – кълбови- glossopharyngéus, a, um [[glossa↑+
ден. (e) glomeriform. pharynx гълтач]: (b) глософаринксов –
езичногълтачен. (e) glossopharyngeal.
glomerulonephritis, itidis f [glόmus↓ +
nephros бъбрек + -itis възпаление]: (b) glossoplégia, ae f [[glossa↑+ plege удар]:
гломерулонефрит – възпаление на (b) глосоплегия – парализа на езика.
бъбреците със засягане предимно на (e) glossoplegia – paralysis of the
гломерулите. (e) glomerulonephritis – tongue.
renal disease characterized by
inflammation of the glomeruli. glóttis, idis f [[glossa↑]: (b) глотис –
същински гласов апарат: двете
glomerulonephrόsis, is f [glόmus↓ + истински гласни гънки и ограни-
nephros бъбрек]: (b) гломерулонефроза – чената от тях гласна цепка. (e) glottis –
невъзпалително заболяване на vocal apparatus of the larynx, consisting
бъбреците със засягане и на of the true vocal cords and the opening
гломерулите, и на тубулите. (e) between them.
glomerulonephrosis – non-inflammatory
disease of the kidney. glucósum, i n (glucósa, ae f) [гр.glykys
сладък]: (b) гликоза, гроздова захар. (e)
glomérulus, i m [умал.от glόmus↓]: (b) glucose, glycose, grape sugar.
гломерул - капилярно клъбце в
коровата част на бъбрека. (e) glutéus, a, um [гр.glutos бут, седалище]:
glomerulus, glomerule – tiny ball-shaped (b) седалищен. (e) gluteus.
structure in the kidney composed of glycerinátus, a, um [↓]: (b) глицери-
capillary blood vessels. нов. (e) glycerine.
glόmus, eris n [кълбо вълна или прежда]: Glycerínum, i n [гр.glykys сладък]: (b)
(b) гломус – клъбце, съдово клъбце. глицерин. (e) glycerine.
(e) glomus – a small globular body.
glycogénesis, is f [glykys↑ + genesis ражда-
glossa, ae f → lingua не, образуване]: (b) гликогенеза – обра-
glossálgia, ae f [гр.glossa↑ + algos болка]: зуване на гликоген. (e) glycogenesis,
(b) глосалгия – болка в езика. (e) glycogeny – the formation or synthesis
glossalgia, glossodynia – pain in the of glycogen.
tongue. glycogenόlysis, is f [glycόgenum↓ + lysis
glossítis, itidis f [[glossa↑+ -itis възпале- разлагане, разпадане]: (b) гликогенолиза
ние]: (b) глосит – възпаление на езика. – разпадане на гликогена и превръща-

68
69

нето му в гликоза. (e) glycogenolysis – grádus, us m [grádior, grádi крача]: (b)


the breakdown of glycogen to glucose. стъпка; степен. (e) step; degree.
glycogenόsis, is f [glycόgenum↓]: (b) grámma, atis n [гр.gramma буква]: (b)
гликогеноза, гликогенова болест, грам. (e) gram, gramme.
болест на Гирке. (e) glycogenosis, von
Gierke’s disease, glycogen disease. grándis, e: (b) голям, едър. (e) big,
large.
glycόgenum, i n [glykys↑ + -genes произля-
зъл]: (b) гликоген, животинска скор- granulátio, όnis f [gránulum↓]: (b)
бяла. (e) glycogen, animal starch. 1.гранулация – образуване на зрънца;
2.гранулиране – образуване на
glycόlysis, is f [glykys↑ + lysis разпадане]: гранулации [↓]. (e) granulation.
(b) гликолиза –разпадане на гликозата
на две молекули млечна киселина. (e) granulatiόnes, um f [pl.↑]: (b)
glycolysis – the breakdown of glucose гранулации: 1.гранулационна тъкан
into lactic acid. (незряла съединителна тъкан,
развиваща се при заздравяване на
glyconeogénesis, is f [glykys↑ + neos нов + рани и язви); 2.зърнисти образувания
genesis образуване]: (b) гликонеогенеза – в левкоцитите или в протоплазмата на
образуване на гликоза от несъдържа- някои клетки. (e) 1-2.granulations – the
щи захар вещества. (e) glyconeogene- process of forming granulation tissue or
sis, gluconeogenesis – the formation of cytoplasmic granules.
glucose from noncarbohydrate sources.
granúlifer, era, erum [gránulum↓ + féro,
glykaémia, ae f [glykys↑ + haima кръв]: (b) férre нося]: (b) зърносъдържащ. (e)
гликемия – съдържание на захар в granuliferous.
кръвта, кръвна захар. (e) glycaemia,
glykaemia. granulifόrmis, e [gránulum↓ +forma форма,
вид]: (b) зърновиден. (e) granuliform.
gonarthrítis, itidis f [гр.gony коляно +
arthron става + -itis възпаление]: (b) гонарт- granulocytopénia, ae f [↓ + penia бедност,
рит – възпаление на колянната става. недостиг]: (b) гранулоцитопения –
(e) gonarthritis – inflammation of the намаляване на гранулираните
knee joint. левкоцити в периферната кръв. (e)
granulocytopenia, granulopenia –
gonarthrotomía, ae f [gony↑+ arthron ↑+ reduction in the number of granular
tome рязане]: (b) гонартротомия – leucocytes in the blood.
оперативно отваряне на колянната
става. (e) gonarthrotomy – incision into granulόcytus, i m [gránulum↓ + kytos
the knee joint. клетка]: (b) гранулоцит – гранулиран
левкоцит (с гранулирана протоплаз-
gossýpium, i n [арабски]: (b) памук. (e) ма). (e) granulocyte, granular leucocyte.
cotton.
granulόma, atis n [gránulum↑ + -oma
grácilis, e: (b) тънък, нежен, слаб. (e) тумор]: (b) гранулом – ограничено
gracile, slender. туморопоподобно образувание от
клетки на млада съединителна тъкан,
обикновено от възпалителен произ-

69
70

ход. (e) granuloma – small nodular gríseus, a, um: (b) сив. (e) grey.
delimited aggregation of mononuclear
inflammatory cells. gróssus, a, um: (b) едър. (e) coarse.

• granulόma anuláre: (b) • grόsso mόdo pulverisátus: (b)


пръстеновиден гранулом – стрит на едър прах, грубо
доброкачествено хронично пулверизиран (в рецепта:
заболяване на кожата. (e) gr.m.p.). (e) roughly powdered
granuloma annulare, lichen (in a prescription: gr.m.p.).
annularis.
gtts. = gúttas (Acc.pl. gútta↓)
• granulόma déntis: (b) зъбен
гранулом. (e) dental granuloma. gustatórius / gustatívus, a, um [↓]: (b)
вкусов. (e) gustatory, gustative
granulόsus, a, um [gránulum↓]: (b)
гранулозен, зърнест. (e) granulous, gústus, us m [gústo, áre вкусвам]: (b)
granulated. вкус, вкусов усет. (e) taste.
gránulum, i n [умал.от gránum↓]: (b) гра- gútta, ae f : (b) капка. (e) drop.
нула, зрънце, най-малката съставка в
клетъчната протоплазма. (e) granule – guttátim [↑] adv.: (b) капка по капка.
a small particle or grain. (e) drop by drop.

gránum, i n: (b) зърно, зрънце; семе. gúttur, uris n : (b) гърло. (e) throat.
(e) grain, corn; seed.
gutturális, e [↑]: (b) отнасящ се до
grátis adv. [grátia благодарност]: (b) гърлото и гълтача, гърлен. (e) guttural,
даром, безплатно. (e) free of charge, throaty.
gratis.
gynaecolόgia, ae f [гр.gyne жена + logos
graveόlens, gen.éntis [grávis тежък + учение]: (b) гинекология – дял от меди-
όleo,ére мириша]: (b) силно миришещ, цината, изучаващ физиологията и бо-
зловонен. (e) graveolent, odourful. лестите на женските полови органи.
(e) gynaecology – medical practice
grávida, ae f [grávido,áre обременявам, dealing with the health of the female
оплождам]: (b) бременна жена. (e) reproductive system.
pregnant, gravid.
gynaecόlogus, i m [↑]: (b) гинеколог.
gravíditas, átis f [↑]: (b) бременност. (e) gynaecologist.
(e) pregnancy, gravidity, gestation.
gyrátus, a, um [↓]: (b) кръгов,
grávis, e: (b) тежък, сериозен, опасен. пръстеновиден, криволичещ. (e)
(e) grave, serious. gyrate, sinuous.
gríppus, i m [фр. gripper хващам, gýrus, i m [гр.gyros кръг, окръжност]: (b)
сграбчвам: поради внезапността и бързината гирус – гънка, извивка, обикновено на
на развитието на заболяването]: (b) грип, мозъчната кора. (e) gyrus, convolution.
инфлуенца – остро заразно вирусно
заболяване. (e) influenza, grip, grippe, • gýri cérebri: (b) мозъчни
epidemic catarrh. гънки. (e) brain convolutions.

70
71

H
H [Hydrogénium]: (b) химическият знак body cavity (especially of the uterus or
на водорода. (e) chemical symbol for penis).
hydrogen.
haematocoélia, ae f [haima↑ + koilia
habénula, ae f [умал.от habéna юзда]: (b) кухина]: (b) хематоцелия – изливане на
юздичка, подобно на юзда образува- кръв в коремната (перитонеалната)
ние, придържаща връзка. (e) habenula, кухина. (e) haematocelia – effusion of
frenulum. blood in the peritoneal cavity.
habituális, e [hábito, áre обитавам, постоян- haematocýstis, is f [haima↑ + kystis
но се намирам]: (b) обичаен, привичен. мехур]: (b) хематокиста: 1.кръвна
(e) habitual, usual. киста; 2.кръвоизлив в пикочния
мехур. (e) 1.haematocyst; 2.bleeding in
hábitus, us m : (b) хабитус - външен the urinary cyst.
вид, телосложение. (e) habitus - build,
constitution. haematόgenes, gen.is [haima↑ + -genes
произлязъл]: (b) хематогенен –
haem(a)-, haemo-, haemat(o)- [гр.haima произхождащ от кръвта; кръвотворен.
кръв]: (b) отнасящ се до кръвта, кръво- (e) haematogenic, haematogenous;
( в съставни думи). (e) relating to the haematopoietic.
blood (in compound words).
haematolόgia, ae f [haima↑ + logos
haemangiόma, atis n [haima↑ +angeion учение]: (b) хематология – наука за
съд + -oma тумор]: (b) хемангиом – кръвта и кръвотворните органи. (e)
доброкачествен тумор от новообра- haematology – branch of medical
зувани и разширени кръвоносни science dealing with diseases of the
съдове. (e) haemangioma – benign blood and blood-forming organs.
tumour of blood-vessels.
haematóma, atis n [haima↑ + -oma тумор]:
haemarthrόsis, is f [haima↑ + arthron (b) хематом – ограничено натрупване
става]: (b) хемартроза – кръвоизлив в на кръв в тъканите в следствие на
ствавната кухина. (e) haemarthrosis – кръвоизлив. (e) haematoma – localized
bleeding into a joint cavity. collection of blood outside the blood-
vessels within the tissue.
haematémesis, is f [haima↑ + emesis
повръщане]: (b) хематемеза – haematopό(i)esis, is f [haima↑ + poieo
кръвоповръщане. (e) haematemesis, правя]: (b) хематопоеза – кръвообра-
vomiting of blood. зуване. (e) hematopoiesis, sanguifi-
cation.
haematocéle, es f [haima↑ + kele буца]: (b)
хематоцеле – насъбиране на кръв в haematopo(i)éticus, a, um [↑]: (b)
ограничено пространство (в областта хематопоетичен – кръвообразуващ,
на матката или на пениса). (e) кръвотворен. (e) haematopoietic,
haematocele – collection of blood in a haematogenic, sanguifacient.

71
72

haematorrháchis, is f [haima↑ + rhachis haemophília, ae f [haima↑ + philia обич,


гръбнак]: (b) хематорахис – кръвоизлив склонност]: (b) хемофилия – заболява-
в гръбначния канал. (e) haematorrha- не, характеризиращо се със склон-
chis – spinal haemorrhage. ност към спонтанни, трудно спиращи
кръвоизливи. (e) haemophilia, bleeder's
haematosálpinx, ingis f [haima↑ + salpinx disease.
тръба]: (b) хематосалпинкс – насъби-
ране на кръв в маточната тръба. (e) haemoptóë, ës f [haima↑ + ptyo плюя]: (b)
haematosalpinx – accumulation of blood хемоптое – кръвохрачене. (e) blood-
in the uterine tube. spitting, haemoptysis.
haematúria, ae f [haima↑ + uron урина]: haemoptýsis, is f → haemoptόë
(b) хематурия – кръв в урината. (e)
haematuria - blood in the urine. haemorrhágia, ae f [haima↑ + rhegnymi
чупя, разкъсвам]: (b) хеморагия – кръво-
-haemia, -aemia [haima кръв]: (b) течение, кръвоизлив в телесни кухини
отнасящ се до кръвта, кръво- ( в или в тъканите. (e) haemorrhage,
съставни думи). (e) relating to the bleeding.
blood (in compound words).
haemorrhágicus, a, um [↑]: (b)
haemocytόlysis, is f → haemόlysis хеморагичен - предизвикващ или
съпроводен с кръвотечение; кървав.
haemoglobínum, i n [haima↑ + globus (e) haemorrhagenic, haemorrhagiparous;
топче]: (b) хемоглобин – сложно haemorrhagic.
белтъчно вещество в еритроцитите,
което поема кислорода при дишане и haemorrhόides, um f (pl.) [haima↑ + rhoe
ги оцветява. (e) haemoglobin – the iron- течение]: (b) хемороиди – варикозно
containing oxygen-transport metallopro- разширение на вените на долната част
tein in the red blood cells . на правото черво и ануса. (e)
haemorrhoids, piles – vascular structures
haemόlysis, is f [haima↑ + lysis разлагане, in the anal canal.
разпадане]: (b) хемолиза – процес на
разрушаване на еритроцитите с haemόstasis, is f [haima↑ + stasis спиране]:
излизане на хемоглобина от тях. (e) (b) хемостаза – кръвоспиране; застой
haemolysis, haematocytolysis – на кръвта в някоя част на тялото. (e)
disintegration of red blood cells with the haemostasis– arrest of bleeding;
release of haemoglobin. interruption of blood flow through any
vessel or to any part of the body.
haemolýticus, a, um [↑]: (b) хемоли-
тичен – предизвикващ или дължащ се haemostáticus, a, um [↑]: (b) кръво-
на хемолиза. (e) haemolytic. спиращ. (e) haemostatic, styptic.
haemopericárdium, i n [haima↑ + haemothórax, ácis m [haima↑ + thorax
pericardium перикард]: (b) хемоперикард гръден кош]: (b) хемоторакс – събиране
– насъбиране на кръв в сърцевата на кръв в плевралнта кухина. (e)
торбичка. (e) haemopericardium – haemothorax – accumulation of blood in
bleeding into the pericardial sac. the pleural cavity.

72
73

hállux, úcis m: (b) палец на крака. (e) на тялото. (e) hemialgia – pain affecting
great toe, hallux. one half of the body.
hamátus, a, um [hámus кука]: (b) извит hemianaesthésia, ae f [hemi↑ + an липса
като кука, кукест; снабден с кукички. + aesthesis чувство]: (b) хемианестезия –
(e) hook-like; hooked. загуба на сетивността на едната
страна на тялото. (e) hemianaesthesia –
hámulus, i n [умал.от hámus↑]: (b) loss of sensation on one side of the body.
кукичка, подобно на кукичка
образувание. (e) small hook, hooklet, hemiplégia, ae f [hemi↑ + plege удар]: (b)
hook-like structure. хемиплегия – парализа на едната
половина на тялото. (e) hemiplegia –
háustra, όrum n (pl.) [háustrum черпак]: paralysis of one side of the body.
(b) изпъкналости на стените на
дебелото черво. (e) sacculations of the hemispásmus, i m [hemi↑ + spasmos гърч,
colon. спазъм]: (b) хемиспазъм – гърч на
едната половина на лицето или на
helicotréma, atis n [гр.helix извивка, едната половина на устата. (e)
спирала + trema дупка, отвор]: (b) hemispasm – spasm affecting one side of
хеликотрема – отвор в охлюва във the face only.
вътрешното ухо. (e) helicotrema –
minute opening of the cochlea of the ear. hemisph(a)érium, i n [hemi↑ + sphaira
кълбо]: (b) хемисфера – полукълбо. (e)
heliotherápia, ae f [гр.helios слънце + hemisphere.
therapeia лечение]: (b) хелиотерапия –
слънцелечение. (e) heliotherapy, • hemisphaérium cerebélli: (b)
sunlight treatment. полукълбо на малкия мозък. (e)
cerebellar hemisphere.
hélix, icis f: (b) хеликс – изпъкналата • hemisphaérium cérebri: (b)
външна хрущялна извивка на ушната полукълбо на големия мозък.
мида. (e) helix – the outer rim of the ear. (e) cerebral hemisphere.
helmínthes, um f (pl.) [гр.helmins парази- hépar, atis n [гр.]: (b) черен дроб. (e)
тен червей, глист]: (b) хелминти – чрев-
liver.
ни паразити, глисти. (e) helminths,
intestinal worms. hepatálgia, ae f [hepar↑ + algos болка]: (b)
хепаталгия – болка в черния дроб. (e)
helminthósis / helminthiásis, is f [↑]: hepatalgia, hepatic pain.
(b) хелминтоза – заболяване, предиз-
викано от чревни паразити. (e) hepáticus, a, um [↑]: (b) чернодробен.
helminthiasis, helminthism. (e) hepatic.
hemi- [гр.]: (b) половин, полу-, hepatítis, itidis f [hepar↑ + -itis възпале-
едностранен (в съставни думи). (e) ние]: (b) хепатит – възпалително
half, unilateral (in compound words). заболяване на черния дроб. (e)
hepatitis – inflammation of the liver.
hemiálgia, ae f [hemi↑ + algos болка]: (b)
хемиалгия – болка в едната половина hepatocόlicus, a, um [hepar↑ + colon
ободно черво]: (b) хепатоколичен –

73
74

чернодробнодебелочревен. (e) смъкнат черен дроб. (e) hepatopexy –


hepatocolic. surgical fixation of a displaced liver.
hepatόcytus, i m [hepar↑ + cytus клетка]: hepatoptόsis, is f [hepar↑ + ptosis спадане]:
(b) хепатоцит – чернодробна клетка. (b) хепатоптоза – смъкване на черния
(e) hepatocyte – cell of the main tissue дроб. (e) hepatoptosis, hepatoptosia –
of the liver. downward displacement of the liver.
hepatoduodenális, e [hepar↑ + duodénum hepatorenális, e [hepar↑ + ren бъбрек]: (b)
дванадесетопръстник]: (b) хепатодуоде- хепаторенален – чернодробнобъбре-
нален – отнасящ се до черния дроб и чен. (e) hepatonephric, hepatorenal.
дванадесетопръстника. (e) hepatoduo-
denal - relating to the liver and hepatorrháphia, ae f → hepatopéxia
duodenum.
hepatosplenomegália, ae f [hepar↑ + splen
hepatόgenes, gen.-is [hepar↑ + -genes далак + megas голям]: (b) хепатосплено-
произлязъл]: (b) хепатогенен – мегалия – увеличение на черния дроб
възникващ , произхождащ от черния и далака. (e) hepatosplenomegaly –
дроб. (e) hepatogenic, hepatogenous. enlargement of the liver and the spleen.

hepatolíthus, i m [hepar↑ + lithos камък]: hérba, ae f [трева]: (b) лечебно


(b) хепатолит – камък в черния дроб. растение, билка; стрък. (e) medicinal
(e) hepatolith, hepatic calculus. herb, medicinal plant, simple; blade.

hepatόma, atis n [hepar↑ + -oma тумор]: herbília, ium n (pl.t.) [↑]: (b)
(b) хепатом – рак на черния дроб. (e) тревопасни животни. (e) herbivores.
hepatoma – liver cancer.
hérnia, ae f : (b) херния – кила,
hepatomegália, ae f [ hepar↑ + megas изсипване; излизане на орган от
голям]: (b) хепатомегалия – увеличе- нормално съдържащата го кухина. (e)
ние на черния дроб. (e) hepatomegaly, hernia; rupture.
megalohepatia – enlargement of the liver
• hérnia cérebri:→ encephalocéle.
hepatopancreáticus, a, um [hepar↑ + • hérnia discális: (b) дискова
pancreas панкреас]: (b) хепатопанкреати- херния, херния на междупреш-
чен – отнасящ се до черния дроб и ленен диск. (e) discal hernia,
задстомашната жлеза. (e) hepato- hernia of an intervertebral disc.
pancreatic - relating to the liver and • hérnia epigástrica: (b)
pancreas. епигастрална херния. (e)
epigastric hernia.
hepatopáthia, ae f [hepar↑ + pathos • hérnia femorális síve crurális:
страдание]: (b) хепатопатия – (b) феморална или крурална
заболяване на черния дроб изобщо. (e) херния – бедрена херния. (e)
hepatopathy – disease of the liver. femoral or crural hernia,
merocele.
hepatopéxia, ae f [hepar↑ + pexis
закрепване]: (b) хепатопексия – опера-
• hérnia incarceráta: (b) инкар-
тивно фиксиране на подвижен или церирана (заклещена) херния.

74
75

(e) incarcerated (obstructed), hibernátio, όnis f [hibérno, áre презиму-


hernia, strangulated hernia. вам]: (b) хибернация – зимен сън при
• hérnia inguinális: (b) ингви- някои животни. (e) hibernation, winter
нална (слабинна) херния. (e) sleep.
inguinal hernia.
• hérnia lumbális: (b) лумбална hidradenítis, itidis f [гр.hidros пот + aden
жлеза + -itis възпаление]: (b) хидраденит –
(поясна) херния. (e) lumbar
hernia. възпаление на потни жлези. (e)
hidradenitis – inflammation of the sweat
• hérnia umbilicális: (b) умби-
glands.
ликална (пъпна) херния. (e)
umbilical hernia, omphalocele. hidradenόma, atis n [гр.hidros пот + aden
• hérnia ventrális sive abdomi- жлеза + -oma тумор]: (b) хидраденом –
nallis: (b) вентрална херния - доброкачествено образувание на
херния на коремната стена. (e) потна жлеза. (e) hidradenoma – benign
ventral hernia. tumour originating in sweat gland
epithelium.
herniális, e [↑]: (b) херниален –
отнасящ се до херния. (e) hernial. hílus, i m [hílum нещо малко, дреболия]:
(b) хилус – врата на орган: вдлъбна-
herniotomía, ae f [hérnia↑ + tome рязане]:
тина на ръба на орган, откъдето
(b) херниотомия – операция на
влизат и излизат съдове, нерви,
херния. (e) herniotomy, celotomy – a
канали. (e) hilum, hilus – depression on
cutting operation for the repair of hernia.
an organ, giving entrance and exit to
hérpes, étis m [гр.herpo пълзя]: (b) хер- vessels and nerves.
пес, стресница – вирусно заболяване.
• hílus pulmόnis: (b) белодробна
(e) herpes – common viral infection.
врата. (e) hilum of the lung.
hetero- [гр.heteros друг, различен]: (b)
hippocámpus, i m [гр.hippos кон + kampe
различен, друг, различно оформен (в
извивка]: (b) хипокампус – морски кон:
съставни думи). (e) different, another
издатина в страничното мозъчно
(in compound words).
стомахче. (e) hippocampus, Ammon’s
heterόgenes, gen.-is [heteros↑ + -genes horn (larger hippocampus).
произлязъл]: (b) хетерогенен –
hippocráticus, a, um [Хипократ – прочут
разнороден, чужд. (e) heterogenous, древногръцки лекар, реформатор на
dissimilar, foreign. античната медицина]: (b) Хипократов,
heteromόrphus, a, um [heteros↑ + morphe описан от Хипократ. (e) Hippocratic.
външен вид, форма ]: (b) хетероморфен –
hirúdo, inis f : (b) пиявица. (e) leech.
отклоняващ се от нормалния тип,
разновиден. (e) heteromorphous – of • Hirúdo medicinális: (b)
abnormal shape or structure. медицинска пиявица. (e)
medicinal leech.
hiátus, us m [hío, áre отворен съм]: (b)
хиатус – отвор, цепнатина. (e) hiatus, histio-, histo- [гр.histos тъкан]: (b)
aperture, opening, fissure. отнасящ се до тъкан (в съставни

75
76

думи). (e) relating to a tissue (in horizontális, e [гр.]: (b) хоризонтален,


compound words). водоравен. (e) horizontal.
histológia, ae f [histos↑ + logos учение]: hormόnum, i n [гр.hormao задвижвам,
(b) хистология – наука за тъканите на подбуждам]: (b) хормон – вещество,
организма. (e) histology – the science синтезирано и произвеждано от
dealing with the microscopic жлезите с вътрешна секреция. (e)
identification of cells and tissues. hormone, incretion.
histόlysis, is f [histos↑ + lysis разпадане]: humánus, a, um [homo човек]: (b)
(b) хистолиза – разрушаване на човешки. (e) human.
тъканите. (e) histolysis – disintegration
or dissolution of organic tissues. humerális, e [↓]: (b) раменен,
мишничен. (e) humeral.
histopatholόgia, ae f [histos↑ + pathos
страдание + logos учение]: (b) хистопато- húmerus, i m : (b) хумерус – раменна
логия – наука за болестните измене- (мишнична) кост. (e) humerus.
ния на тъканите. (e) histopathology,
húmidus, a, um [↓]: (b) влажен. (e)
pathological histology.
humid, moist.
hómo, inis m : (b) човек. (e) man.
húmor, óris m [влага, течност]: (b) те-
homo-, homoeo-, homoio- [гр.homoios лесна течност. (e) humour, body-fluid.
еднакъв, подобен]: (b) подобен, сходен
humorális, e [↑]: (b) хуморален –
(в съставни думи). (e) similar (in
отнасящ се до течностите на тялото.
compound words).
(e) humoral.
homoeopáthia, ae f [homoios↑ + pathos
hyálinus, a, um [гр.hyalinus стъклен]: (b)
страдание]: (b) хомеопатия – лечебна
хиалинен – стъкловиден. (e) hyaline.
система, според която дадена болест
се лекува с извънредно малки дози от hyalítis, itidis f [hyalos↑ + -itis възпаление]:
лекарства, предизвикващи симптоми (b) хиалит – възпаление на стъкловид-
на същата болест. (e) homoeopathy – ното тяло на окото. (e) hyalitis –
method of treating diseases by minimal inflammation of the vitreous body of the
doses of drugs that produce symptoms, eye.
similar to those of the disease.
hyalόideus, a, um [↑]: (b) стъкловиден.
homόgenes, gen.-is / homόgenus, a, um (e) hyaloid.
[гр.homos еднакъв + -genes произлязъл]: (b)
хомогенен – еднороден по строеж и Hydrárgyrum, i n [гр.hydrargyros течно
състав. (e) homogenous – of the same сребро]: (b) живак. (e) mercury,
structure. quicksilver, hydrargyrum.

hóra, ae f [гр.]: (b) час. (e) hour. hydrarthrόsis, is f [hydor↓ + arthron


става]: (b) хидрартроза – водянка на
hordéolum, i n [умал.от hόrdeum ечемик]: ставата. (e) hydrarthrosis, articular
(b) хордеолум – ечемик: възпалително dropsy.
подуване на клепачния ръб. (e) stye,
sty, hordeolum.

76
77

hydrencephalocéle, es f [hydor↓ + hýdrops, ópis m [hydor↑ ]: (b) хидропс –


enkephalos главен мозък + kele буца]: (b) водянка: насъбиране на серозна
хидренцефалоцеле – херния на глав- течност в телесните кухини. (e)
ния мозък: излизане през черепна dropsy, hydropsy – accumulation of
цепнатина на мозъчно вещество в сак, fluid in body cavities.
съдържащ ликвор. (e) hydrencephalo-
cele – hernial protrusion through a cleft hydrotherápia, ae f [hydor↑ + therapeia
in the skull of brain tissue containing лечение]: (b) хидротерапия – водоле-
fluid. чение. (e) hydrotherapy, water cure.

hýdricus, a, um [↓]: (b) воден. (e) hydrothórax, ácis m [hydor↑ + thorax


hydrous, hydric. гръден кош]: (b) хидроторакс –
водянка на плевралното пространство.
hydro- [гр.hydor вода]: (b) отнасящ се до (e) hydrothorax – dropsy in the pleural
вода, водо- (в съставни думи). (e) cavity.
relating to water (in compound words).
hygiéna, ae f [гр.hygieinos здрав]: (b)
hydrocéphalus, i m / hydrocephália, ae хигиена. (e) hygiene.
f [hydor↑ + kephale глава]: (b) хидроцефа-
лия – водянка на мозъка. (e) hyóideus, a, um [гр.буква „υ“ + eido
hydrocephalus – accumulation of serous приличам]: (b) хиоиден – подезичен,
fluid within the cranium. отнасящ се до подезичната кост. (e)
hyoid.
Hydrogénium, i n [hydor↑ + -genes произ-
лязъл]: (b) водород. (e) hydrogen. hyp-, hypo- [гр.hypo под, отдолу]: (b)
представка със значение „под,
hydromeningocéle, es f [hydor↑ + meninx намаляване, отслабване на основното
мозъчна ципа + kele буца]: (b) хидроме- понятие“. (e) prefix with meaning
нингоцеле – херния на мозъчните “under, below, deficient”.
ципи. (e) hydromeningocele – fluid-
filled protrusion of the meninges of the hypaesthésia, ae f [hyp↑ + aesthesis
brain or spinal cord. чувство, усет]: (b) хипестезия – намале-
на сетивност, особено на усета за
hydropericárdium, i n [hydor↑ + pericarp- допир. (e) hypaesthesia – reduced
dium сърцева торбичка]: (b) хидропери- sensibility to touch.
кард – насъбиране на невъзпалитлна
течност в сърцевата торбичка. (e) hypalgésia, ae f [hyp↑ + algos болка]: (b)
hydropericardium, dropsy of the хипалгезия – намаляване на усета за
pericardium. болка. (e) hypalgesia, hypalgia –
decreased sensibility to pain.
hydrόphilus, a, um [hydor↑ + philos
обичащ]: (b) хидрофилен – водолюбив, hyper- [гр.hyper над, отгоре]: (b) пред-
поемащ влага. (e) hydrophilous. ставка със значение “над, свръх,
усилване на основното понятие“. (e)
hydrophóbia, ae f [hydor↑ + phobos prefix with meaning “over, above, in
страх]: (b) хидрофобия – страх от excess of”.
вода. (e) hydrophobia, rabies in man,
lyssa. hyperaémia, ae f [hyper↑ + haima кръв]:
(b) хиперемия – местно кръвонапъл-

77
78

ване. (e) hyperaemia – excessive accu- hypertónia, ae f [hyper↑ + tonos напре-


mulation of blood in a part of the body. жение]: (b) хипертония: 1.повишено
кръвно налягане; 2.повишено
• hyperaémia actíva: (b) активна напрежение на мускул или орган. (e)
или артериална хиперемия. (e) 1.hypertonia, high blood pressure;
active or arterial hyperaemia, 2.excessive tonicity, extreme tension.
active congestion.
• hyperaémia passíva: (b) пасив- hypertόnicus, a, um [↑]: (b)
на, венозна или застойна хипертоничен. (e) hypertensive,
хиперемия. (e) passive or hypertonic.
venous hyperaemia.
hypertróphia, ae f [hyper↑ + trophe
hyperaémicus, a, um [↑]: (b) хипере- хранене]: (b) хипертрофия – увелича-
мичен, кръвонапълнен. (e) hyperaemic. ване обема на една тъкан или орган.
(e) hypertrophy, overgrowth – increase
hyperaesthésia, ae f [hyper↑ + aesthesis in the volume of an organ or tissue.
чувство, усет]: (b) хиперестезия – пови-
шена чувствителност към различните hypertróphicus, a, um [↑]: (b) хипер-
видове дразнения. (e) hyperaesthesia - трофиран – увеличен на обем, уголе-
excessive physical sensitivity. мен. (e) hypertrophic – increased in the
volume.
hyperalgésia, ae f [hyper↑ + algos болка]:
(b) хипералгезия – повишена чувст- hypo- → hyp-
вителност за болка. (e) hyperalgesia -
increased sensitivity to pain. hypochondríacus, a, um (b) [↓]: (b)
хипохондриачен – подребрен,
hyperfúnctio, ónis f [hyper↑ + fúnctio разположен под ребрената дъга. (e)
работа]: (b) хиперфункция – повишена hypochondriac – located under the ribs.
дейност. (e) hyperfunction.
hypochόndrium, i n [гр.hypo-↑ + chondros
Hypéricum, i n (бот.): (b) жълт хрущял]: (b) подребрена област, под-
кантарион. (e) St. John's wort, tutsan. ребрие. (e) hypochondrium – the upper
lateral region of the abdomen, marked by
hyperplásia, ae f [hyper↑ + plasis образу- the lower ribs.
ване]: (b) хиперплазия – повишено
образуване на клетъчни елементи. (e) hypodérma, atis n → subcútis
hyperplasia – increase in the number of
cells. hypodérmicus, a, um → subcutaneous

hyperpnoéa, ae f / hyperpnόë, ës f hypofúnctio, όnis f [hypo↑ + fúnctio


работа]: (b) хипофункция – намалена
[hyper↑ + pnoe дишане]: (b) хиперпнея –
усилено дишане. (e) hyperpnoea – функця. (e) hypofunction – diminished
abnormally deep or rapid respiration. function.

hypersecrétio, όnis f [hyper↑ + secrétio hypogaláctia, ae f [hypo↑ + gala мляко]:


отделяне]: (b) хиперсекреция –
(b) хипогалактия – намалена
повишено отделяне на секрет от секреторна дейност на млечните
жлезите. (e) supersecretion, жлези. (e) oligogalactia – slight or
hypersecretion.

78
79

deficient secretion of milk from the хипоталамуса. (e) hypothalamic – of or


mammary glands. relating to the hypothalamus.
hypogástricus, a, um [[hypo↑ + gaster hypothálamus, i m [hypo- под + thalamus
стомах]: (b) подстомашен. (e) hypogastric. стая]: (b) хипоталамус – подхълмие,
част от междинния мозък, която чрез
hypoglóssus, a, um [[hypo↑ + glossa език]: връзката си с хипофизата регулира
(b) подезичен. (e) hypoglossal, ендокринните функции. (e) hypotha-
sublingual. lamus – small part of the diencephalon
regulating the endocrine functions.
hypophárynx, ýngis m [hypo↑ + pharynx
гълтач]: (b) хипофаринкс – долната hypothénar, áris n [hypo↑ + thenar длан]:
част на гълтача, простираща се от (b) хипотенар – мускулно възвишение
върха на епиглотиса до преминаване- на дланта към малкия пръст. (e)
то му в хранопровода. (e) hypopha- hypothenar, hypothenar eminence.
rynx, laryngopharynx – the portion of
the pharynx below the upper edge of the hypothérmia, ae f [hypo↑ + therme горещи-
epiglottis, opening into the esophagus. на, топлина]: (b) хипотермия – спадане
на телесната температура под нормал-
hypophysárius, a, um [hypόphysis↓]: (b) ната. (e) hypothermia, hypothermy – an
хипофизен – отнасящ се до хипофиза- abnormally low body temperature.
та. (e) hypophyseal, hypophysial.
hypotónia, ae f [hypo↑ + tonos напреже-
hypόphysis, is f [hypo- под + physis ние]: (b) хипотония - понижено
произход, раждане]: (b) хипофиза, кръвно налягане, артериална хипото-
мозъчна висулка – най-малката жлеза ния; намаляване тонуса на мускулите
с вътрешна секреция, регулираща или на артериалните стени. (e)
дейността на всички останали hypotonia, diminished tension;
ендокринни жлези. (e) hypophysis, diminished tonicity.
pituitary gland – the master gland of the
endocrine system, located at the base of hypotόnicus, a, um [↑]: (b) хипото-
the brain. ничен, отнасящ се до хипотония. (e)
hypotonic.
hypoplásia, ae f [hypo↑ + plasis образу-
ване]: (b) хипоплазия – недоразвитие hypόxia, ae f [hypo↑ + oxygénium кисло-
на тъкан, орган, част от тялото или на род]: (b) хипоксия – намаляване
целия организъм. (e) hypoplasia, съдържанието на кислород в
hypoplasty – incomplete development of тъканите. (e) hypoxia – reduced oxygen
an organ or tissue or part of the body. in the tissues.
hypoténsio, όnis f [hypo↑ + ténsio hysterectomía, ae f [гр.hystera матка +
обтягане, напрежение]: (b) хипотензия – ektome изрязване]: (b) хистеректомия –
понижаване на налягането, субнор- оперативно отстраняване на матката.
мално артериално налягане. (e) (e) hysterectomy, metrectomy – excision
hypotension, subnormal arterial tension. of the womb.
hypothalámicus, a, um [↓] (b) • hysterectomía abdominális: (b)
хипоталамичен, отнасящ се до абдоминална или коремна
хистеректомия – отстраняване

79
80

на матката през коремната hysteropéxia, ae f [hystera↑ + pexis закреп-


стена. (e) abdominal hyster- ване]: (b) хистеропексия – фиксиране
ectomy, laparohysterectomy. (зашиване) на изместена матка. (e)
• hysterectomía vaginális: (b) hysteropexy – surgical fixation of a
вагинална или влагалищна displaced uterus.
хистеректомия – отстраняване
на матката през влагалището. hysteroptósis, is f [hystera↑ + ptosis
(e) vaginal hysterectomy, спадане]: (b) хистероптоза – смъкване
colpohysterectomy. на матката. (e) hysteroptosia, metropto-
sis, falling of the uterus, prolapse of the
hystéria, ae f [hystera↑ поради остаряло uterus.
схващане за зависимост на заболяването от
маточно страдание]: (b) хистерия – една hysterorrhéxis, is f → ruptúra úteri
от трите основни форми на неврозата.
hysterotomía, ae f [hystera↑ + tome
(e) hysteria – state of violent mental
рязане]: (b) хистеротомия – оперативно
agitation.
отваряне на матката. (e) hysterotomy,
hysterographía, ae f [hystera ↑ + grapho metrotomy – surgical incision of the
пиша]: (b) хистерография – рентгено- uterus.
графия на маточната кухина. (e)
hysterography – radiography of the
uterine cavity.

I
íchor, oris n [гр.ichor кръвен серум, гной]: • íctus sόlis: (b) слънчев удар. (e)
(b) ихор – секрет, съдържащ кръв и sunstroke, insolation.
гной, който се отделя от някои язви.
(e) ichor, sanies – watery, acrid -ic-: (b) суфикс при прилагателни
discharge from a wound or ulcer. имена със значение „принадлежност,
отношение, свойство“. (e) suffix of
ictéricus, a, um [↓]: (b) иктеричен – adjectives with meaning “pertaining to,
страдащ от жълтеница. (e) icteric – similar to”.
relating to or affected with jaundice.
iécur, oris n → jécur
ícterus, i m [гр.ikteros жълтеница]: (b) ик-
тер – жълтеница. (e) jaundice, icterus. ieiúnum, i n → jejúnum

íctus, us m: (b) удар; атака, пристъп. ignótus, a, um: (b) непознат, чужд. (e)
(e) stroke, beat; attack. unknown.

• íctus apoplécticus sive paralý- íle, is n → ilia


ticus: (b) апоплектичен удар,
ileítis, itidis f [íleum↓ + -itis възпаление]:
мозъчен удар. (e) apoplexy.
(b) илеит – възпаление на долния дял
• íctus cόrdis: (b) удар на на тънките черва. (e) ileitis – inflamma-
сърцето – сърдечният удар при tion of the ileum.
всяка контракция. (e) apex beat,
heart beat.

80
81

ileo-: (b) отнасящ се до тънките черва immóbilis, e [in- не + mόbilis подвижен]:


(в съставни думи). (e) relating to small (b) непозвижен. (e) immobile,
intestines (in compound words). immovable.
ileocaecális, e [íleum↓ + caécum сляпо immúnis, e [im-múnio, íre укрепявам]: (b)
черво]: (b) илеоцекален – отнасящ се имунен – невъзприемчив, неизложен
до хълбочното и сляпото черво. (e) на опасност от заразяване. (e) immune
ileocaecal – pertaining to the ileum and – non affected by a given influence.
cecum.
immúnitas, átis f [immúnis↑]: (b) иму-
ileostomía, ae f [íleum↓ + stoma уста, нитет – невъзприемчивост на орга-
отвор]: (b) илеостомия – оперативно низма към инфекциозни болести и
създаване на отвор на тънкото черво в техните причинители. (e) immunity –
коремната стена. (e) ileostomy – the resistance of an organism to infectious
surgical formation of an opening through diseases and their agents.
the abdominal wall into the ileum.
immunolόgia, ae f [immúnitas↑ + logos
íleum, i n : (b) илеум – хълбочно учение]: (b) имунология – учение за
черво: долните 3/5 от тънкoтo червo, явленията на имунитета. (e)
между празното и сляпото черво. (e) immunology – study of all aspects of the
ileum – the terminal portion of the small immune system in all organisms.
intestine extending from the jejunum to
the cecum. immutábilis, e [in- не + múto, áre проме-
ням]: (b) неизменим. (e) unchangeable.
íleus, i m [↑]: (b) илеус – чревна
непроходимост. (e) ileus – bowel ímpar, gen.-aris [in- не + par равен,
obstruction. еднакъв, чифтен]: (b) неравен, нечифтен.
(e) impar, unpaired.
ília, ium n (pl.): (b) слабини, хълбоци;
вътрешности (на животни). (e) groin. imperféctus, a, um [in- не + PPP per-fício,
ere свършвам]: (b) недовършен, непъ-
ilíacus, a, um [↑]: (b) илиачен, лен. (e) imperfect, defective.
хълбочен, отнасящ се до хълбочната
кост. (e) iliac - relating to os ilium. impetígo, inis f [ímpetus нападение (защото
обривът се явява ненадейно)]: (b) импети-
ilio-: (b) отнасящ се до хълбочната го – заразно кожно заболяване, причи-
кост (в съставни думи). (e) relating to нявано от стрептококи и стафилококи.
os ilium. (e) impetigo, scrum-pox – highly
contagious bacterial skin infection.
immatúrus, a, um [in- не + matúrus зрял]:
(b) незрял, недоразвит, преждевре- implantátio, όnis f [in във + plánto, áre
менен. (e) immature. посаждам]: (b) имплантация – присаж-
дане (на клетки, тъкани и цели орга-
ímminens, gen.-éntis [PPA im-míneo, ére ни). (e) implantation – graft (of cells,
заплашвам]: (b) иминентен – непосред- tissues and organs).
ствено заплашващ, застрашаващ. (e)
imminent. implétus, a, um [PPP ím-pleo, ére изпъл-
вам]: (b) изпълнен, напълнен. (e) filled.

81
82

ímpotens, gen.-éntis [in- не + pόtens силен, incisívus, a, um [↑]: (b) резцов. (e)
способен]: (b) импотентен – безсилен, incisive.
полово неспособен. (e) impotent.
• dens incisívus: (b) резец. (e)
impoténtia, ae f [ímpotens↑]: (b) incisor.
импотенция – слабост, полово
безсилие. (e) impotence, impotency. incisúra, ae f [↑]: (b) инцизура –
изрезка, врязване. (e) incisure, notch.
impréssio, ónis f [ím-primo, ere притис-
кам, отпечатвам]: (b) вдлъбване, вгъва- incísus, a, um [PPP in-cído↑]: (b)
не, отпечатък. (e) impression, mark. изрязан, врязан. (e) incised.

impréssus, a, um [PPP ímprimo↑]: (b) inclinátio, όnis f [in-clíno, áre навеждам,


вдлъбнат, вгънат, хлътнал. (e) hollow, накланям]: (b) инклинация – наклон;
sunk. отклоняване. (e) inclination.

impúlsus, us m [удар, тласък]: (b) inclúsio, όnis f [in-clúdo, ere затварям]: (b)
импулс – тласък, подбуда. (e) impulse. инклузия – включване. (e) inclusion.

in praep. + Acc./ Abl. : (b) във, на, към. íncolor, gen.-óris [in- не + cόlor цвят]: (b)
(e) in, on, at. безцветен. (e) colourless.

in- (il-, im-, ir-): (b) представка със incomplétus, a, um [in- не + complétus
значение „не-; във, вътре във“. (e) пълен]: (b) непълен. (e) incomplete.
prefix with meaning “un-; in, inside”.
incontinéntia, ae f [in- не + con-tíneo, ére
inaequális,e [in- не + aequális равен]: (b) задържам]: (b) инконтиненция – неза-
неравен, нееднакъв. (e) unequal. държане, неволево изпускане по мал-
ка и голяма нужда. (e) incontinence.
incarcerátio, όnis f [in- във + cárcer
затвор]: (b) инкарцерация – заклещване • incontinéntia álvi [álvus корем]:
(употребява се най-често за заклещва- (b) незадържане на изпраж-
не на херния). (e) incarceration, stran- ненията. (e) incontinence of
gulation (of hernia). feces.
• incontinéntia urínae: (b)
incarcerátus, a, um [↑]: (b) заклещен. незадържане на урината. (e)
(e) incarcerated. incontinence of urine.
incértus, a, um [in- не + cértus определен]: incrementális, e [↓]: (b) инкрементален
(b) неясен, несигурен, съмнителен. (e) – свързан с нарастването. (e) incre-
uncertain. mental.
incípiens, gen.-éntis [PPA in-cípio, ere increméntum, i n [in-crésco, ere раста,
започвам]: (b) започващ. (e) incipient. уголемявам се]: (b) нарастване, увели-
чаване, прираст. (e) increment,
incísio, όnis f [in-cído, ere врязвам,
increase.
разрязвам]: (b) инцизия – разрез,
срязване. (e) incision, cut. incretόrius, a, um [in-cérno, ere пресявам]:
(b) инкреторен, ендокринен – вътреш-
носекреторен. (e) incretory, endocrine.

82
83

incrustátio, όnis f [in-crústo, áre покривам indiréctus, a, um [in- не + diréctus прав,


с кора]: (b) инкрустация – отлагане на пряк]: (b) индиректен – непряк,
соли в некротични тъкани, покриване косвен. (e) indirect.
с кори и струпеи. (e) incrustation - a
coating of hardened exudate or other indurátio, όnis f [in-dúro, áre втвърдявам]:
material on a body or body part. (b) индурация – втвърдяване, уплът-
няване на тъкани и органи поради
incubátio, ónis f [ín-cubo, áre лежа върху, разрастване на съединителната тъкан.
мътя]: (b) инкубация – латентен (e) induration, hardening of tissues and
период при заразни болести (времето organs.
от заразяването до проявяването на
първите признаци на болестта). (e) indurátus, a, um [PPP indúro↑]: (b)
period of incubation, stage of incubation. индуриран – втвърден, уплътнен. (e)
indurated, hardened.
incudomalleáris, e [íncus↓ + málleus
чукче]: (b) отнасящ се до наковалнята infárctus, us m [PPP infárcio, íre натъп-
и чукчето (слуховите костици). (e) квам]: (b) инфаркт – ограничен
incudomalleal – pertaining to the incus участък от некротична тъкан,
and malleus. умъртвена поради спиране на
кръвоснабдяването му. (e) infarct,
incudostapédius, a, um [íncus↓ + stapes infarction – a localized area of ischemic
стреме]: (b) отнасящ се до наковалнята necrosis as a result of obstruction of
и стремето (слуховите костици). (e) local blood supply.
incudostapedial - pertaining to the incus
and stapes. • infárctus anaémicus sive
ischaémicus: (b) анемичен,
incurábilis, e [in- не + cúra грижа, исхемичен или бял инфаркт,
лечение]: (b) неизлечим. (e) incurable, причинен от спиране на кръвта
immedicable. в аферентната артерия (в
бъбрека, далака, сърцето,
íncus, údis f : (b) наковалня – една от мозъка). (e) anaemic infarct, pale
трите слухови костици в тъпанчевата infarct.
кухина. (e) incus, anvil – auditory bone • infárctus haemorrhágicus sive
in tympanic cavity. rúber: (b) хеморагичен или
índex, icis m [ín-dico, áre показвам]: (b) червен инфаркт, пропит с кръв
показалец – вторият пръст на ръката от съседните вени, обикновено
(dígitus secúndus mánus). (e) forefinger, в белите дробове и червата. (e)
second finger, index. haemorrhagic infarct, red infarct.
• infárctus myocárdii: (b) ин-
indigestíbilis, e [in- не + digéstio↓]: (b) фаркт на миокарда, сърдечен
мъчносмилаем, несмилаем. (e) инфаркт. (e) myocardial
indigestible. infarction.
indigéstio, ónis f [in- не + digéstio сми- inféctio, ónis f [in-fício, ere заразявам]: (b)
лане ]: (b) индигестия – нарушение на инфекция – заразяване. (e) infection.
храносмилането. (e) indigestion.
• inféctio alimentária: (b) храни-
телна инфекция – при консу-

83
84

миране на храна, съдържаща infraclaviculáris, e [infra↑ + clavícula


патогенни организми. (e) ключица]: (b) инфраклавикуларен –
alimentary infection. подключичен. (e) infraclavicular,
• inféctio focális (Pässler): (b) subclavian, subclavicular.
фокална, огнищна инфекция.
(e) focal infection. infracorticális, e [infra↑ + cόrtex кора]: (b)
• inféctio gazόsa: (b) газова инфракортикален – подкоров. (e)
(анаеробна) инфекция, газово- infracortical.
едемна болест, газова гангрена. infracostális, e [infra↑ + cόsta ребро]: (b)
(e) gas-gangrene, gaseous инфракостален – подребрен. (e)
gangrene, gas phlegmon. infracostal, subcostal.
• inféctio látens: (b) латентна или
скрита инфекция. (e) latent infráctio, όnis f [in-fríngo, ere счупвам,
microbism, latent infection. пречупвам]: (b) инфракция – непълно
или частично счупване на кост, при
infectiósus, a, um [↑]: (b) инфекциозен което периостът обикновено остава
– зарáзен, заразителен, прилепчив. (e) запазен. (e) infraction, green-stick
infectious, infective, contagious. fracture – incomplete fracture of a bone.
inféctus, a, um [PPP infício↑]: (b) ин- infralobáris, e [infra↑ + lόbus дял]: (b)
фектиран – заразéн. (e) infected. инфралобарен – разположен под дела.
(e) infralobar.
inférior, ius, gen.-όris [comp. от ínferus
долен]: (b) намиращ се по-долу, долен, infraorbitális, e [infra↑ + όrbita очница]:
каудален. (e) inferior, lower, caudal (b) инфраорбитален – разположен под
очната орбита. (e) infraorbital.
inflammátio, ónis f [in-flámmo, áre
възпламенявам]: (b) възпаление. (e) infrapalpebrális, e [infra↑ + pálpebra]: (b)
inflammation. инфрапалпебрален – подклепачен. (e)
infrapalpebral.
inflammatόrius, a, um [↑]: (b) възпа-
лителен. (e) inflammatory. infrapatelláris, e [infra↑ + patélla колянно
капаче]: (b) инфрапателарен – подка-
influénza, ae f [ín-fluo, ere нахлувам,
пачков. (e) infrapatellar.
прониквам незабелязано] → gríppus
infrascapuláris, e [infra↑ + scápula
infόrmis, e [in- не + fόrma външен вид,
лопатка]: (b) инфраскапуларен –
форма]: (b) безформен. (e) formless,
подлопатков. (e) infrascapular.
amorphous.
infrasternális, e [infra↑ + stérnum гръдна
ínfra praep. + Acc. : (b) под, по-долу;
кост]: (b) инфрастернален – разполо-
по-късно от, след. (e) infra, under,
жен под гръдната кост. (e) infrasternal.
below.
infundibuláris, e [↓]: (b) инфунди-
infra-: (b) представка със значение
буларен, отнасящ се до фунията. (e)
„по-долу, под“. (e) prefix with meaning
infundibular – funnel-shaped.
“below, beneath, under”.

84
85

infundíbulum, i n [in-fúndo, ere вливам]: innervátio, όnis f [in- във + nérvus нерв]:
(b) фуния, фуниевидна ямичка, (b) инервация – снабдяване на
подобно на фуния образувание. (e) органите и тъканите с нерви. (e)
funnel, funnel-shaped structure. innervation, nerve supply.
infúsio, ónis f [infúndo↑]: (b) инфузия – inoperábilis, e [in- не + όperor, ári работя]:
вливане. (e) infusion, drip. (b) иноперабилен – неподдаващ се на
оперативно лечение. (e) inoperable.
• infúsio intravenόsa: (b) венозна
инфузия – вливане капка по insanábilis, e [in- не + sanábilis излечим]
капка във вените. (e) intrave- → incurábilis
nous drip.
• infúsio rectális: (b) ректална insánia, ae f [in- не + sánus здрав]: (b)
инфузия – вливане в правото умопобъркване, душевно заболяване.
черво по капковия метод. (e) (e) insanity, mental disease, mental
rectal drip. disorder.

infúsum, i n [infúndo↑]: (b) инфуз – insánus, a, um [↑]: (b) душевно болен,


запарка (водно извличане на действа- умопобъркан, ненормален. (e) insane,
щите вещества от дрогите). (e) deranged, crazy, mad.
infusion – a liquid product obtained by inscríptio, ónis f [in-scríbo, ere вписвам,
infusing. надписвам]: (b) 1. надпис - съставна
inglúvies, éi f [гърло]: (b) гуша при част от рецепта (име на лекаря, адрес,
птиците (бол.). (e) crop of birds. дата на издаване); 2.прищъпване –
прекъсване по дължината на мускул.
inguinális, e [ínguen слабини]: (b) ингви- (e) inscription (a part of a prescription).
нален – слабинен, отнасящ се до
слабините. (e) inguinal – of, relating to, inséctum, i n : (b) насекомо. (e) insect.
or located in the groin. insértio, όnis f [ín-sero, ere вмъквам]: (b)
inhalátio, ónis f [in-hálo, áre издавам дъх]: залавяне, място на прикрепяне (на
(b) инхалация – вдишване на лекарст- мускул). (e) insertion – the point at
вени вещества във вид на пари, прахо- which a muscle attaches to the skin, a
ве, газове. (e) inhalation – the drawing bone, or another muscle.
in of air (or other gases) as in breathing. insolúbilis, e [in- не + solúbilis разтворим]:
iniéctio, ónis f [in-ício, ere хвърлям]: (b) (b) неразтворим. (e) insoluble.
инжекция. (e) injection. inspirátio, ónis f [in-spíro, áre вдишвам]:
initiális, e [↓]: (b) инициален – (b) инспирация – вдишване, първата
начален, изходен. (e) initial. фаза на дишането. (e) inspiration,
inhalation.
inítium, i n : (b) начало. (e) beginning,
start. inspissátus, a, um [in- във + spíssus гъст]
→ condensátus
innátus, a, um [PPP in-náscor, nasci раждам
се]: (b) вроден. (e) inborn, innate.
instábilis, e [in- не + stábilis устойчив]: (b)
нестабилен, неустойчив. (e) unstable.

85
86

instillátio, όnis f [in-stíllo, áre вливам на • insufficiéntia valvuláris: (b)


капки]: (b) инстилация – капване; недостатъчност на сърдечните
вливане на течности в тялото капка по клапи. (e) valvular incompe-
капка. (e) instillation – introduction of tence, valvular insufficiency.
liquids by instilling.
ínsula, ae f : (b) остров, островен дял
insufficiéntia, ae f [in- не + suf-fício, ere на мозъка. (e) island.
достатъчен съм]: (b) инсуфициенция –
недостатъчност, недостатъчна функ- • ínsulae pancreáticae (Langer-
ция на един орган. (e) insufficiency – hansi) (pl.): (b) панкреатични
ianadequacy, failure. (Лангерхансови) острови с
вътрешносекреторна функция.
• insufficiéntia cardiopulmoná- (e) Langerhans islands – special
lis: (b) сърдечно-белодробна structures in the pancreas with
недостатъчност. (e) cardio- endocrine function.
pulmonary insufficiency.
• insufficiéntia cardiorenális: (b) insuláris, e [↑]: (b) островен. (e)
сърдечно-бъбречна недоста- insular.
тъчност. (e) cardiorenal
insúltus, us m [in-súlto, áre скачам]: (b)
insufficiency.
атака, пристъп; удар, инсулт. (e)
• insufficiéntia cardiovasculáris: insultus, attack.
(b) сърдечно-съдова недоста-
тъчност. (e) cardiovascular intáctus, a, um [in- не + tango, ere докос-
insufficiency. вам]: (b) непокътнат, незасегнат, цял.
• insufficiéntia cόrdis: (b) недос- (e) intact, whole.
татъчност на сърцето, сърдечна
слабост. (e) cardiac insufficien- ínteger, gra, grum → intáctus
cy, cardiac failure, cardiac
integuméntum, i n [ín-tego, ere покривам]:
weakness.
(b) покривка, външна обвивка на
• insufficiéntia hépatis: (b)
тялото. (e) integument – a covering or
чернодробна недостатъчност. investment.
(e) hepatic insufficiency.
• insufficiéntia renális: (b) • integuméntum commúne: (b)
бъбречна недостатъчност. (e) обща покривка на тялото –
renal insufficiency. кожа. (e) skin, common
• insufficiéntia válv(ul)ae aόrtae: integument, cutis.
(b) недостатъчност на аортната
клапа. (e) aortic insufficiency, inter praep. + Acc. : (b) между, сред.
aortic incompetency. (e) between, among.
• insufficiéntia válv(ul)ae
inter-: (b) представка със значение
mitrális sive bicuspidális: (b)
„между“. (e) prefix with meaning
недостатъчност на митралната
“between”.
или бикуспидална клапа. (e)
mitral insufficiency, mitral interarticuláris, e [inter-↑ + artículus
incompetence. става]: (b) интерартикуларен -
междуставен. (e) interarticular.

86
87

intercaláris, e [intér-cаlo, áre вмъквам]: (b) intermission, intermittence – a temporary


вмъкнат, прибавен, междинен. (e) cessation of symptoms of a disease.
intercalary – inserted between,
interposed. intermíttens, gen.-éntis [PPA intermítto↑]:
(b) интермитентен – прекъсващ, с ин-
intercartilagíneus, a, um [inter- между + тервали, редуващ се. (e) intermittent.
cartilágo хрущял]: (b) интеркартилагинен
– междухрущялен. (e) intercartilagi- intermusculáris, e [inter-↑ + músculus
nous. мускул]: (b) интермускуларен –
междумускулен. (e) intermuscular.
intercelluláris, e [inter-↑ + céllula клетка]:
(b) интерцелуларен – междуклетъчен. intérnus, a, um: (b) вътрешен. (e)
(e) intercellular. internal, interior.

interclaviculáris, e [inter-↑ + clavícula interósseus, a, um [inter-↑ + os кост]: (b)


ключица]: (b) интерклавикуларен – междукостен. (e) interosseous,
междуключичен. (e) interclavicular. interosseal.

intercostális, e [inter-↑ + cόsta ребро]: (b) interparietális, e [inter-↑ + páries стена]:


интеркостален – междуребрен. (e) (b) интерпариетален – междутеменен.
intercostal. (e) interparietal.

interdentális, e [inter-↑ + dens зъб]: (b) interrúptio, όnis f [inter-rúmpo, ere


интердентален – междузъбен. (e) прекъсвам]: (b) прекъсване. (e)
interdental. interruption.

intérior, ius, gen.-όris [comp. от interrúptus, a, um [PPP interrúmpo↑]: (b)


неупотребяваното прилагателно inter вътре- прекъснат. (e) interrupted.
шен]: (b) вътрешен, от вътрешната
страна. (e) interior. interscapuláris, e [inter-↑ + scápula
лопатка]: (b) интерскапуларен –
interlobáris, e [inter-↑ + lόbus дял]: (b) междулопатков. (e) interscapular.
интерлобарен – разположен между
лобовете на един орган. (e) interlobar – interstitiális, e [↓]: (b) интерстициален
situated or occurring inter lobes. – отнасящ се до или намиращ се в
междинните пространства. (e)
interlobuláris, e [inter-↑ + lόbulus делче]: interstitial – relating to or occurring in
(b) интерлобуларен – междуделчев. interstices.
(e) interlobular.
interstítium, i n [inter-sísto, ere заставам в
intermédius, a, um [inter-↑ + médius средата]: (b) интерстициум – междинно
среден]: (b) интермедиен – междинен, пространство, цепнатина в тъканите
промеждутъчен. (e) intermediary, или тъканните образувания. (e)
intermediate. interstice – a small area, space, or hole in
a tissue or structure.
intermíssio, όnis f [inter-mítto, ere оставям
помежду, прекъсвам]: (b) интермисия – intertendíneus, a, um [[inter-↑ + téndo
временно прекъсване; промеждутък сухожилие]: (b) интертендинен –
между два пристъпа на болест. (e) междусухожилен. (e) intertendinous.

87
88

intervállum, i n [[inter-↑ + vállum насип, intra-: (b) представка със значение


вал]: (b) интервал – промеждутък (от „вътре във“. (e) prefix with meaning
време), разстояние; прекъсване. (e) “inside, within”.
interval.
intraabdominális, e [intra-↑ + abdόmen
intervéntio, όnis f [inter-vénio, íre корем]: (b) интраабдоминален –
намесвам се]: (b) интервенция – намеса. вътрекоремен. (e) intraabdominal.
(e) intervention.
intraarteriális, e [intra-↑ + artéria артерия]:
intervertebrális, e [inter-↑ + vértebra (b) интраартериален – вътреартериа-
прешлен]: (b) интервертебрален – лен. (e) intraarterial.
междупрешленен. (e) intervertebral.
intraarticuláris, e [intra-↑ + artículus ста-
intestinális, e [↓]: (b) интестинален – ва]: (b) интраартикуларен – вътреста-
чревен. (e) intestinal, enteric. вен. (e) intraarticular.
intestínum, i n [íntus вътре]: (b) черво. intracardiális, e [intra-↑ + kardia сърце]:
(e) intestine. (b) интракардиален – вътре в сърцето.
(e) intarcardial, endocardiac,intracardiac.
• intestínum crássum: (b) дебело
черво: състои се от caécum intracelluláris, e [intra-↑ + céllula клетка]:
(сляпо черво), cόlon (ободно (b) интрацелуларен – вътреклетъчен.
черво) и réctum (право черво). (e) intracellular.
(e) large intestine.
• intestínum ténue: (b) тънко intracerebrális, e [intra-↑ + cérebrum
голям мозък]: (b) интрацеребрален –
черво: състои се от duodénum
(дванадесетопръстник), разположен в големия мозък. (e)
jejúnum (празно черво) и íleum intracerebral.
(хълбочно черво). (e) small intracraniális, e [intra-↑ + kranion череп ]:
intestine. (b) интракраниален – вътречерепен.
íntima, ae f [↓]: (b) интима – най- (e) intracranial.
вътрешният слой на стената на intracutáneus, a, um [intra-↑ + cutis
кръвоносните и лимфните съдове кожа]: (b) интракутанен – вътрекожен,
(túnica íntima). (e) intima – the в самата кожа. (e) intracutaneous,
innermost coat of the vessels’s wall. intradermal, intradermic.
íntimus, a, um [superl. от intérior]: (b) intraglanduláris, e [intra-↑ + glándula
най-вътрешен. (e) inmost. жлеза]: (b) интрагландуларен –
intoxicátio, όnis f [in- във + toxikos вътрежлезен. (e) intraglandular.
отровен]: (b) интоксикация – отравяне. intralobáris, e [intra-↑ + lόbus дял]: (b)
(e) intoxication, poisoning. интралобарен – вътределен. (e)
íntra praep. + Acc.: (b) вътре във; в intarlobar.
продължение на. (e) on the inside, intralumbális, e [intra-↑ + lúmbi хълбоци,
within; during. кръст]: (b) интралумбален – инжекти-

88
89

ран в лумбалната част на гръбначния intrόitus, us m: (b) вход (в канал или


стълб. (e) intralumbar, endolumbar. кух орган). (e) introitus, entrance (in a
canal or hollow organ).
intramurális, e [intra-↑ + múrus стена]: (b)
интрамурален – вътре в стената на intubátio, όnis f [in- във + túbus тръба]:
кухина или кух орган. (e) intramural – (b) интубация – вкарване на тръбичка
within the walls of a cavity or organ. през устата в ларинкса. (e) intubation
of the larynx, tubage.
intramusculáris, e [intra-↑ + músculus
мускул]: (b) интрамускуларен – вътре в invaginátio, ónis f [in- във + vagína нож-
самия мускул. (e) intramuscular. ница]: (b) инвагинация – вмъкване,
вгъване. (e) intussusception, invagina-
intraoculáris, e [intra-↑ + όculus око]: (b) tion.
интраокуларен – вътреочен. (e)
intraocular. • invaginátio intestíni: (b) чревна
инвагинация, чревна непрохо-
intraperitoneális, e [intra-↑ + peritonéum димост. (e) intestinal
коремница]: (b) интраперитонеален – invagination.
вътре в перитонеалната кухина. (e)
intraperitoneal. invérsio, όnis f [in-vérto, ere преобръщам,
извъртвам]: (b) инверсия – извъртане,
intrapleurális, e [intra-↑ + pléura плевра]: обръщане наопаки. (e) inversion – a
(b) интраплеврален – вътреплеврен. turning inward, inside out, or other
(e) intrapleural. reversal of the normal relation of a part.
intraspinális, e [intra-↑ + spína шип, гръб- invérsus, a, um [PPP invérto↑]: (b)
начен стълб]: (b) интраспинален – вътре преобърнат; обратен, изопачен. (e)
в гръбначния канал, гръбначномо- inverted.
зъчен. (e) intraspinal, intrarrhachidian –
within the spinal column. in vítro [в стъкло]: (b) в епруветка
(изразът се използва за опит или
intrathoracális, e [intra-↑ + thόrax гръден наблюдение, които не се извършват
кош]: (b) интраторакален – разпо- върху жив организъм). (e) in vitro – in
ложен в гръдния кош. (e) intrathoracic. the test tube.
intrauterínus, a, um [intra-↑ + úterus мат- in vívo [в живо (същество)]: (b) на жив
ка]: (b) интраутеринен – вътремато- организъм (противополoжно на in
чен. (e) intrauterine. vitro). (e) in vivo – in the living body.
intravasculáris, e [intra-↑ + vas съд]: (b) iridoplégia, ae f [íris↓ + plege удар]: (b)
интраваскуларен – вътресъдов. (e) иридоплегия – парализа на мускулите
intravascular. на ириса, неподвижност на зеницата.
intravenósus, a, um [intra-↑ + véna вена]: (e) iridoplegia, iridoparalysis.
(b) интравенозен – вътре във вената. iridotomía, ae f [íris↓ + tome рязане]: (b)
(e) intravenous, endovenous. иридотомия – радиално срязване на
ириса за образуване на изкуствена
зеница. (e) iridotomy – surgical
procedure performed on the eye’s iris.

89
90

íris, idis f [гр.iris небесна дъга]: (b) ирис – ischúria, ae f [гр.ischon препятствие,
дъговица на окото: различно оцветена задръжка + uron урина]: (b) исхурия –
ципа, разположена върху предната задържане на урината. (e) ischuria –
плоскост на лещата, с кръгъл отвор в retention of the urine.
средата - зеницата. (e) iris – the round
pigmented membrane behind the cornea, -ismus: (b) суфикс със значение
perforated by the pupil. „болестно състояние; теория“ (e)
suffix with meaning “pathological
irítis, itidis f [íris↑ + -itis възпаление]: (b) condition; theory”.
ирит – възпаление на ириса. (e) iritis –
inflammation of the iris. iso-: (b) еднакъв, равен, подобен (в
съставни думи). (e) equal, similar (in
irritábilis, e [ir-ríto, áre дразня]: (b) раз- compound words).
дразнителен; възбудим. (e) irritable,
exitable. isomόrphus, a, um [iso↑ + morphe форма]:
(b) изоморфен – с еднаква форма. (e)
irritabílitas, átis f [↑]: (b) раздраз- isomorphous, isomorphic.
нителност; възбудимост. (e)
irritability, excitability. isotόnia, ae f [iso↑ + tonos напрежение]:
(b) изотония – еднаквост на осмотич-
irrítans, gen.-ántis [PPA irríto↑]: (b) ното налягане; постоянство на тонуса.
дразнещ, предизвикващ раздразнение. (e) isotonicity – a condition of tonic
(e) irritant. equality.
ischaémia, ae f [гр.ischo задържам + haima isotόnicus, a, um [↑]: (b) изотоничен –
кръв]: (b) исхемия – безкръвие, местно с еднакво налягане. (e) isotonic.
малокръвие на участък от тялото,
орган или тъкан поради намаляване ísthmus, i m [гр.isthmos проток, провлак]:
или спиране притока на артериална (b) истмус – провлак, стеснена част.
кръв. (e) ischaemia, bloodlessness – (e) isthmus.
local anemia due to mechanical
• ísthmus aόrtae: (b) стеснение
obstruction (mainly arterial narrowing)
на аортата. (e) aortic isthmus.
of the blood supply.
• ísthmus fáucium: (b) истмус на
ischaémicus, a, um [↑]: (b) исхемичен, гърлото – стеснена част между
безкръвен. (e) ischaemic. устната кухина и гълтача. (e)
isthmus faucium – narrow
ischiádicus, a, um [гр.ischion таз, бедро]: connection between mouth cavity
(b) седалищен – отнасящ се до and pharynx.
седалищната кост или седалищната • ísthmus glándulae thyrόideae:
област. (e) ischiadic, sciatic. (b) стеснение на щитовидната
жлеза. (e) isthmus of thyroid
íschias, ádis f [↑]: (b) ишиас – gland.
заболяване на седалищния нерв. (e) • ísthmus úteri: (b) стеснение на
sciatica, sciatic neuralgia, sciatic матката. (e) isthmus of the
neuritis. uterus.
íschium, i n > os íschii [↑]: (b)
седалищна кост, седалище. (e) ischium

90
91

-itis: (b) суфикс със значение „възпа- iuvenílis, e → juvenílis


лително заболяване, възпаление“. (e)
suffix with meaning “inflammation”. -iv-: (b) суфикс при прилагателни
имена със значение „склонност,
iuguláris, e → juguláris отношение, качество“. (e) suffix of
adjectives with meaning “tendency,
iunctúra, ae f → junctúra connection, quality”.

J
jécur, oris n: (b) черен дроб. (e) liver. júgum, i n [ярем; било на планина]: (b)
гребен, възвишение на кост, свърз-
jejunális, e [↓]: (b) отнасящ се до ващо две точки. (e) ridge, eminence of
празното черво. (e) jejunal. a bone.
jejunostomía, ae f [jejúnum↓ + stoma júnctio, όnis f [júngo, ere свързвам]: (b)
уста]: (b) йеюностомия – оперативно съединение. (e) junction.
създаване на фистула на празното
черво. (e) jejunostomy – creation of a junctúra, ae f [↑]: (b) съединение,
permanent opening between the jejunum свръзка, съчленение. (e) juncture,
and the surface of the abdominal wall. junction, joint.
jejúnum, i n [jejúnus гладен] (b) йеюнум júvans, gen.-ántis → ádjuvans, gen.-
– празно черво: горните 2/5 от ántis
тънкото черво, разположени между
duodénum (дванадесетопръстник) и juvenílis, e [júvenis млад, юноша]: (b)
ileum (хълбочно черво). (e) jejunum – ювенилен – юношески, младежки,
the middle portion of the small intestine млад. (e) juvenile, young.
connecting the duodenum and the ileum.
juxtaintestinális, e [juxta близо, при +
Jόdum, i n [гр.ioeides подобен на цвета на intestínum тънко черво]: (b) юкстаин-
теменуга]: (b) йод. (e) iodine. тестинален – разположен край
тънкото черво. (e) juxtaintestinal –
juguláris, e [↓]: (b) югуларен – close to or adjoining the intestine.
отнасящ се до предната страна на
шията, яремен. (e) jugular – of, relating juxtaposítio, όnis f [juxta↑ + posítio
to, or located in the region of the neck or разположение]: (b) съседно или
throat. граничещо положение, допир. (e)
juxtaposition, contiguity.
júgulum, i n [júgulo заколвам]: (b) гърло,
предната страна на шията; яремна
ямка. (e) throat, neck; jugular fossa.
K
Kálium, i n : (b) калий. (e) potassium. възпаление на роговицата. (e) keratitis,
corneitis – inflammation of the cornea.
keratítis, itidis f [гр.keras рог, рогово
вещество + -itis възпаление]: (b) кератит –

91
92

keratόsis, is f [keras↑]: (b) кератоза – kinesitherápia, ae f [kinesis↑ + therapeia


кожно невъзпалително заболяване, лечение]: (b) кинезитерапия – лечебна
характеризиращо се с надебеляване на гимнастика. (e) kinesitherapy,
роговия слой на епидермиса; вроговя- cinesiatrics, movement-cure.
ване. (e) keratosis, keratodermia,
ceratodermia – any horny growth, such kyphósis, is f [гр.kyphos прегърбен]: (b)
as a wart or callosity. кифоза – гърбавост: изкривяване на
гръбначния стълб назад в гръдния
kinésis, is f [гр.]: (b) движение. (e) отдел. (e) kyphosis – extreme curvature
motion, movement. of the upper back (old term: hunchback).

L
l.a. = lége ártis [lex закон + ars изкуство]: labyrínthus, i m [гр.]: (b) лабиринт:
(b) по правилата на изкуството, т.е. система от кухини и тръби във
съгласно фармакопеята (съкр. в вътрешното ухо. (e) labyrinth, internal
рецепти). (e) according to rule (in ear, made up of the vestibule, cochlea
prescriptions). and canals.
labiális, e [↓]: (b) лабиален – отнасящ • labyrínthus cochleáris: (b)
се до устните. (e) labial – relating to the охлювен (слухов) лабиринт. (e)
lips. cochlear labyrinth.
• labyrínthus membranáceus: (b)
lábium, i n : (b) устна; подобно на ципест лабиринт, разположен в
устна образувание. (e) lip. костния лабиринт. (e) membra-
• lábium leporínum síve físsum nous labyrinth within the bony
[lépus заек; fíndo, ere цепя]: (b) labyrinth.
заешка устна – вродена цепка • labyrínthus όsseus: (b) костен
на горната устна. (e) hare-lip. лабиринт. (e) bony labyrinth.
• lábium május pudéndi: (b) • labyrínthus vestibuláris: (b)
голяма срамна устна. (e) labium преддверен лабиринт, вести-
majus pudendi. буларен апарат, равновесна
• lábium mínus pudéndi: (b) част на ципестия лабиринт. (e)
малка срамна устна. (e) labium vestibular labyrinth (in the
minus pudendi, nympha. membranous labyrinth).
• lábium όris: (b) устна – горна и lac, láctis n: (b) мляко. (e) milk.
долна устна. (e) lip – upper and
lower lip. • lac coagulátum sive concrétum:
(b) кисело мляко. (e) sour milk.
lábor, óris m : (b) усилие, работа. (e)
labour. lácer, era, erum / lácerus, a, um [↓]:
(b) разкъсан. (e) lacerated, torn.
lábrum, i n: (b) устна, гладък и
закръглен край; горната устна на lacerátio, ónis f [lácero, áre разкъсвам]:
бозайниците и насекомите. (e) labrum. (b) разкъсване. (e) laceration, tearing.

92
93

lacerátus, a, um [PPP lácero↑]: (b) • lacúna vasόrum: (b) лакуна на


разкъсан. (e) lacerated, torn. съдовете. (e) lacuna of the
vessels.
lacértus, i m: (b) горната част на
ръката. (e) lacertus – the muscular part lacunáris, e [↑]: (b) лакунарен – отна-
of the upper arm from the shoulder to the сящ се до лакуна, съдържащ вдлъб-
elbow. натини. (e) lacunar – relating to lacuna.
lácrima, ae f : (b) сълза. (e) tear. laésio, ónis f [laédo, ere увреждам]: (b)
лезия – увреждане, поражение, нару-
lacrimális, e [↑]: (b) лакримален – шение. (e) lesion, hurt, injury, damage.
слъзен. (e) lacrimal, lacrymal.
laésus, a, um [PPP laédo↑]: (b) нарушен,
lacrimátio, όnis f [↑]: (b) секретиране и увреден. (e) hurted, damaged.
отделяне на сълзи, сълзотечение. (e)
lacrimation – secretion and discharge of laévus, a, um: (b) ляв. (e) left.
tears.
lag(o)éna, ae f [гр.lagenos шише]: (b)
láctans, gen.-ántis [lácto, áre кърмя; стъкло, шише, флакон. (e) flask, bottle.
бозая]: (b) кърмещ, отделящ мляко. (e)
nursing; secreting milk. lagophthálmus, i m [гр.lagos заек +
ophthalmos око]: (b) лагофталм – заешко
lactátio, όnis f [↑]: (b) лактация – око: невъзможност окото да се зат-
отделяне на мляко от гръдните жлези; вори напълно. (e) lagophthalmos, hare-
кърмене. (e) lactation. eye – inability to shut the eyes
completely.
lácteus, a, um [lac мляко]: (b) млечен –
отнасящ се до или приличащ на lagostόma, atis n → lábium leporínum
мляко. (e) lacteal, milky.
lámbda, ae f [гр.буква „ламбда“ – λ]: (b)
lácticus, a, um [↑]: (b) млечен. (e) ламбда – краниометрична точка,
lactic. място на съединяването на sutúra
lambdόidea (ламбдовиден шев) и
láctifer, era, erum [lac↑ + féro, férre нося]: sutúra sagittális (стреловиден шев). (e)
(b) носещ мляко, млекодаен. (e) lambda – craniometric point of union of
lactiferous, galactophorous. the sagittal and lambdoidal sutures
lacúna, ae f: (b) лакуна - малка lambdóideus, a, um [↑]: (b) ламбдо-
вдлъбнатина, хлътналост, празнина. виден, подобен на буквата ламбда. (e)
(e) lacuna – small depression, hollow, lambdoid, lambdoidal (like a letter λ).
gap.
lamélla, ae f [умал.от lámina↓] (b) ламе-
• lacúna cavernόsa: (b) пещерис- ла – пластинка, тънък слой от тъкан.
та лакуна. (e) cavernous lacuna. (e) lamella – thin layer of a tissue.
• lacúna musculόrum: (b) лакуна
на мускулите. (e) lacuna of the lamellόsus, a, um [↑]: (b) ламелозен –
muscles. отнасящ се до пластинки, състоящ се
от пластове или люспи, слоест,
подобен на листове. (e) lamellar –

93
94

pertaining to or characterized by оперативно отстраняване на гръкляна.


lamellae. (e) laryngectomy – surgical removal of
the larynx.
lámina, ae f : (b) ламина – пластинка,
лист, тънък пласт. (e) lamina. laryngítis, itidis f [larynx↑ + -itis възпале-
ние]: (b) ларингит – възпаление на
lána, ae f : (b) вълна. (e) wool. гръкляна. (e) laryngitis – inflammation
of the larynx.
lanátus, a, um [↑]: (b) вълнест, покрит
с вълна. (e) woolly. laryngopharyngéus, a, um [larynx↑ +
pharynx гълтач]: (b) ларингофаринксов,
lancéola, ae f [умал.от láncea копие]: (b)
гръклянногълтачен. (e) laryngopharyn-
ланцет – вид хирургически нож с
geal.
изострено от двете страни острие. (e)
lancet – cutting instrument with a laryngorrhágia, ae f [larynx↑ + rhegnymi
double-edged blade. разкъсвам, пуквам се]: (b) ларингорагия –
кръвотечение от гръкляна. (e)
lanceolátus, a, um [↑]: (b) ланцето-
laryngorrhagia – haemorrhage from the
виден, копиевиден. (e) lancet-shaped,
larynx.
lanceolate.
laryngorrhoéa, ae f [larynx↑ + rhoe тече-
lanúgo, inis f [lána вълна]: (b) лануго –
ние]: (b) ларингорея – отделяне на
нежните косми по тялото на детето
слуз от гръкляна без болестно измене-
при рждането; мъховидните косми по
ние. (e) laryngorrhoea – mucous
тялото. (e) lanugo, downy hair.
discharge from the larynx.
laparo- [гр.lapare слабини; корем]: (b)
laryngoscopía, ae f [larynx↑ + skopeo раз-
коремен, отнасящ се до корема (в
глеждам]: (b) ларингоскопия – метод за
съставни думи). (e) abdominal (in
оглеждане вътрешността на гръкляна
compound words).
през устата. (e) laryngoscopy –
laparotomía, ae f [lapare↑ + tome рязане]: examination of the inside of the larynx.
(b) лапаротомия – оперативно отваря-
laryngospásmus, i m [larynx↑ + spasmos
не на коремната кухина откъм корем-
гърч, спазъм]: (b) ларингоспазъм –
ната стена. (e) laparotomy, coeliotomy,
спазъм на мускулатурата на гръкляна.
abdominal section.
(e) laryngospasm – uncontrolled
laparoscopía, ae f [lapare↑ + skopeo muscular contraction of the laryngeal
разглеждам]: (b) лапароскопия – cords.
изследване с уред на коремната
laryngostenόsis, is f [larynx↑ + stenosis
кухина. (e) laparoscopy – examination
стеснение]: (b) ларингостеноза –
of abdominal organs by laparoscope.
стеснение на гръкляна или пълно
laryngeális, e /laryngéus, a, um [гр. изчезване на лумена му. (e)
larynx гръклян]: (b) ларингеален- laryngostenosis – narrowing or stricture
ларинксов, гръклянен. (e) laryngeal. of the larynx.

laryngectomía, ae f [larynx↑ + ektome laryngostomía, ae f [larynx↑ + stoma уста]:


изрязване]: (b) ларингектомия – (b) ларингостомия – оперативно
създаване на постоянен отвор на

94
95

гръкляна към шията. (e) laryngostomy latíssimus, a, um [superl. от látus широк]:


– surgical creation of a permanent (b) най-широк, твърде широк. (e)
opening into the larynx. widest.
laryngotomía, ae f [larynx↑ + tome latitúdo, inis f [látus широк]: (b)
рязане]: (b) ларинготомия – опера- широчина. (e) width.
тивно отваряне на ларинкса. (e)
laryngotomy – incision of the larynx. látus1, eris n: (b) страна. (e) side, flank.

laryngotracheítis, itidis f [larynx↑ + látus2, a, um: (b) широк. (e) broad,


trachea трахея + -itis възпаление]: (b) ла- wide.
ринготрахеит – възпаление на грък-
láxans, gen.-ántis [láxo, áre разхлабвам]:
ляна и трахеята. (e) laryngotracheitis –
(b) слабително, очистително
inflammation of the larynx and trachea.
(лекарство). (e) laxative, purgative
lárynx, ýngis m : (b) ларинкс – (remedy).
гръклян: съдържа гласните връзки и
láxus, a, um [↑]: (b) отпуснат, хлабав.
се намира между гълтача и трахеята.
(e) lax, loose.
(e) larynx – the part of the respiratory
tract between the pfarynx and the legúmen, inis n: (b) шушулков плод
trachea. (фасул, грах, леща), семенна
шушулка. (e) legume, fruit-pod.
látens, gen.-éntis [PPA láteo, ére скрит
съм]: (b) латентен – скрит, протичащ leiodérmia, ae f → liodérmia
незабелязано. (e) latent, concealed.
lemníscus, i m [гр.lemniskos вълнена
laterális, e [látus страна]: (b) латерален – лента]: (b) лемниск – лента, панделка,
страничен, разположен по-далеч от примка (образувание в мозъка). (e)
средата. (e) lateral. lemniscus, fillet – a band or bundle of
fibers in the central nervous system
latero- [látus страна]: (b) странично,
отстрани (в съставни думи). (e) la- lénis, e : (b) мек, нежен. (e) mild.
terally, sideways (in compound words).
lens, léntis f : (b) оптична двойно
lateropharyngéus, a, um [↑ + pharynx изпъкнала леща. (e) lens – transparent,
гълтач]: (b) латерофаринксов, странич- biconvex structure in the eye.
ногълтачен. (e) lateropharyngeal.
lenticόnus, i m [lens↑ + konos конус]: (b)
laterofléxio, όnis f [↑ + fléxio свиване]: (b) лентиконус – конусовидно изпъкване
латерофлексия – странично прегъва- на предната или на задната повърх-
не. (e) lateroflexion, lateroflection. ност на лещата. (e) lenticonus –
congenital conical bulge, anteriorly or
lateroposítio, όnis f [↑ + posítio положе-
posteriorly, of the lens of the eye.
ние]: (b) латеропoзиция – странично
изместване. (e) lateroposition - a shift to lenticuláris, e / lentifόrmis, e [lentícula
one side. лещено зрънце]: (b) лентикуларен –
отнасящ се до лещата, лещовиден. (e)
lenticular, lentiform, lens-shaped.

95
96

léntus, a, um: (b) бавен, продължи- – разпадане, стопяване на левкоцити-


телен. (e) slow. те. (e) leucocytolysis, leukolysis –
dissolution of leucocytes.
leporínus, a, um [↓]: (b) заешки. (e)
hare, leporine. leucocytόsis, is f [leucocytus↓ + -osis]: (b)
левкоцитоза – временно увеличение
lépra, ae f [гр.lepo олющвам, обелвам]: (b) числото на левкоцитите в периферна-
лепра – проказа. (e) leprosy, lepra. та кръв. (e) leukocytosis, leukocytosis –
condition characterized by an elevated
leprόsus, a, um [↑]: (b) прокажен. (e)
number of white blood cells.
leprous, leprotic.
leucόcytus, i m [гр.leukos бял + kytos
leptomenínges, ium f (pl.) [гр.leptos
тънък, нежен + meninx ципа, мозъчна кухина, клетка]: (b) левкоцит – бяла
обвивка]: (b) лептоменинги: паяжи- кръвнa клетка, бялo кръвно телце. (e)
новидната (arachnoidéa) и меката leucocyte, leukocyte – white blood cell,
мозъчна обвивка (pía máter). (e) white blood corpuscle.
leptomeninges, arachnopia, piarachnoid.
leucodérma, atis n [leucos↑ + derma кожа]:
leptomenigítis, itidis f [leptomenínges↑ + - (b) левкодерма – придобито намалява-
itis възпаление]: (b) лептоменингит – не или изчезване на пигмента на
възпаление на лептоменингите. (e) кожата. (e) leucoderm(i)a, leukoderma –
leptomeningitis – inflammation of the partial or total loss of skin pigmentation.
pia mater and arachnoid membrane.
leucopáthia, ae f [leucos↑ + pathos
leptospirόsis, is f [leptos↑ + speira извивка, страдание]: (b) левкопатия – частична
спирала]: (b) лептоспироза – група или пълна липса на кожния пигмент.
инфекциозни заболявания, причиня- (e) leukopathy.
вани от бактериите лептоспири. (e)
leucopénia, ae f [leucos↑ + penia бедност]:
leptospirosis – bacterial infection caused
(b) левкопения – намаляване числото
by spirochetes.
на левкоцитите в периферната кръв.
lépus, oris m : (b) заек. (e) hare. (e) leucopenia, hypoleucocytosis –
reduction of the number of leucocytes in
letális, e [létum смърт]: (b) летален – the blood.
смъртоносен, смъртен. (e) lethal, fatal,
mortal. leucopόiesis, is f leucos↑ + poiesis създава-
не] → leucocytogénesis
leuco- [гр.leucos бял]: (b) бял (в състав-
ни думи). (e) white (in compound leucόsis, is f [leucos↑]: (b) левкоза:
words). съкратено сборно понятие за разраст-
ване на левкопоетичните тъкани, за
leucocytogénesis, is f [leucocytus↓ + левкемични израждания. (e) leucosis,
genesis създаване]: (b) левкоцитогенеза – leucosis – abnormal proliferation of one
образуване на левкоцити. (e) leuco- or more of the leukopoietic tissues.
cytogenesis, leukocytogenesis – forma-
tion of leucocytes. leucotomía, ae f [leucos↑ + tome рязане]:
(b) левкотомия, лоботомия –
leucocytόlysis, is f [leucocytus↓ + lysis разрязване на бялото вещество на
разлагане, разпадане]: (b) левкоцитолиза главния мозък. (e) leucotomy, leuco-

96
97

tomy, lobotomy – incision into the white подобен на връзка. (e) ligamentous;
matter of the frontal lobe of the brain. ligament-like.
leukaémia (laucaémia), ae f [leucos↑ + ligaméntum, i n [lígo, áre връзвам, свърз-
haima кръв]: (b) левкемия, левкоза – вам]: (b) лигамент – връзка: образува-
системно заболяване, характеризира- ние от здрава фиброзна съединителна
що се с прогресивно разрастване на тъкан за съединяване на части от
произвеждащите левкоцити тъкани. скелета и други органи. (e) ligament –
(e) leuk(a)emia, leucocythaemia – type sheet or band of tough, fibrous tissue
of cancer of the blood or bone marrow connecting bones and other organs.
characterized by an abnormal increase of
immature white blood cells. • ligaméntum articuláre: (b)
ставна връзка. (e) articular
leuko- → leuco- ligament.
• ligaméntum inguinále: (b)
levátor, óris m (músculus) [lévo, áre слабинна връзка. (e) inguinal
повдигам]: (b) повдигач (мускул). (e)
ligament, crural arch.
elevator, levator, raiser (muscle).
• ligaméntum látum úteri: (b)
lévis, e1 : (b) лек. (e) light, mild. широка връзка на матката. (e)
broad ligament of the uterus.
lévis, e2 : (b) гладък, равен. (e) smooth. • ligaméntum téres úteri: (b)
обла връзка на матката. (e)
lex, légis f : (b) закон. (e) law. round ligament of the uterus.
líber, era, erum1: (b) свободен. (e) ligatúra, ae f [lígo↑]: (b) лигатура –
free. връзване, връзване на кръвоносен съд
líber, bri m2: (b) книга. (e) book. за спиране на кръвотечение. (e)
ligation, ligation of a vessel.
líchen, énis m [гр.leichen лишей]: (b)
лишей – сборно означение за различ- limbόsus, a, um [↓]: (b) зъбчат,
ни хронични кожни заболявания с назъбен. (e) toothed, cogged.
папулозен обрив. (e) lichen – skin límbus, i m [ивица, обшивка на дреха]: (b)
diseases characterized by a pаpular лимб – ръб, край, кант, ивица. (e)
eruption. edge, border, fringe.
líen, énis m : (b) слезка, далак. (e) línea, ae f [línum лен, ленена нишка ]: (b)
spleen. линия, черта. (e) line.
• líen mόbilis: (b) подвижен • línea álba: (b) бяла линия (на
далак. (e) movable spleen, корема). (e) linea alba – white
floating spleen. line of the belly.
lienális, e [↑]: (b) лиенален – слезков, • línea axilláris: (b) подмишнич-
далачен. (e) splenic, lienal. на линия (предна - antérior,
задна - postérior, средна -
ligamentόsus, a, um [↓]: (b) média). (e) axillary line (anterior,
лигаментозен – снабден с връзки; posterior, midaxillary).

97
98

• línea medioclaviculáris: (b) lipocéle, es f [lipos↑ + kele буца]: (b)


средноключична линия. (e) липоцеле – тлъстинна херния. (e)
medioclavicular line. lipocele, adipocele, fatty hernia.
• línea parasternális: (b) пара-
стернална линия (около гръд- lipόcytus, i m [lipos↑ + kytos клетка]: (b)
ната кост). (e) parasternal line, липоцит – мастна клетка. (e) lipocyte.
costoclavicular line. lipóma, atis n [lipos↑ + -oma тумор]: (b)
• línea sternális: (b) стернална липом – тумор, развиващ се от
линия (на гръдната кост). (e) мастната тъкан. (e) lipoma, adipoma –
sternal line. tumour composed of adipose tissue.
• línea vísus: (b) зрителна линия,
зрителна ос. (e) visual axis, line lipomatόsis, is f [↑ + -osis]: (b)
of vision. липоматоза – частично затлъстяване.
(e) lipomatosis, liposis, adiposis.
lineáris, e [↑]: (b) линеарен, линеен. (e)
linear. liquefáctio, όnis f [liquefácio, ere стопя-
вам]: (b) втечняване. (e) liquefaction.
língua, ae f : (b) език. (e) tongue.
liquefáctus, a, um [PPP liquefácio↑]: (b)
linguális, e [↑]: (b) лингвален – езичен. втечнен. (e) liquefied.
(e) lingual, glossal.
líquidus, a, um [líqueo, ére течен съм]: (b)
língula, ae f [умал.от língua↑]: (b) езиче, течен. (e) liquid, fluid.
подобно на език образувание. (e)
lingula – a small, tongue-like structure. líquor, óris m [↑]: (b) течност; разтвор
на лекарствени вещества. (e) liquid,
liniméntum, i n [líno, ere намазвам]: (b) fluid; solution.
линимент – течна маз. (e) liniment,
embrocation. • líquor ámnii: (b) амниотична,
околоплодна течност. (e)
Línum, i n (бот.): (b) лен. (e) flax. amniotic fluid.
liodérmia, ae f [гр.leios гладък + derma • líquor cerebrospinális: (b)
кожа]: (b) лиодермия – гланцова кожа:
ликвор – гръбначномозъчна
неврогенна атрофия на кожата. (e) течност. (e) cerebrospinal fluid
glossy skin, smooth skin, leiodermia. (C.S.F.).
• líquor pericárdii: (b) течност в
lipaémia, ae f [гр.lipos тлъстина, мазнина + околосърцевата торбичка. (e)
haima кръв]: (b) липемия – увеличено pericardiac fluid.
съдържание на мастите в кръвта. (e)
lip(a)emia – abnormally large amount of liquorrhoéa, ae f [líquor↑ + rhoe течение]:
fat in the blood. b) ликворея – продължително изтича-
не на гръбначномозъчна течност. (e)
lipása, ae f [lipos↑]: (b) липаза – liquorrhoea – flow of cerebrospinal fluid
фермент, който разлага мастите на
глицерин и мастни киселини. (e) lith-, litho- [гр.lithos камък]: (b) камък (в
lipase, steapsin – enzyme catalising the съставни думи). (e) calculus (in
breakdown of fats. compound words).

98
99

lithiásis, is f [↑]: (b) литиаза – образу- • lόbus frontális: (b) челен лоб на
ване на камъни (особено в бъреците, главния мозък. (e) frontal lobe.
пикочния и жлъчния мехур). (e) • lόbus hépatis: (b) дял на черния
lithiasis, calculous disease. дроб. (e) hepatic lobe.
• lόbus occipitális: (b) тилен лоб
lithotomía, ae f [lithos↑ + tome рязане]:
на главния мозък. (e) occipital
(b) литотомия – оперативно отваряне
lobe.
на пикочния мехур за отстраняване на
• lόbus parietális: (b) теменен
камък. (e) lithotomy – surgical removal
лоб на главния мозък. (e)
of a calculus from the urinary tract.
parietal lobe.
lívidus, a, um [líveo, ére посинял съм]: (b) • lόbus pulmόnis: (b) лоб на
ливиден – бледосинкав, оловносив. (e) белия дроб. (e) lobe of the lung.
livid. • lόbus temporális: (b) слепоочен
лоб на главния мозък. (e)
lobáris, e [lόbus↓]: (b) лобарен – отна- temporal lobe.
сящ се до лоб. (e) lobar – relating to a
lobe. locális, e [lόcus↓]: (b) локален, местен.
(e) local.
lobátus, a, um [lόbus↓]: (b) разделен на
лобове, състоящ се от лобове (дяло- locomotόrius, a, um [lόcus↓ + mόveo, ére
ве). (e) lobate, lobose, lobed. движа]: (b) локомоторен – подвижен,
двигателен. (e) locomotor – pertaining
lobectomía, ae f [lόbus↓ + ektome изрязва- to locomotion.
не]: (b) лобектомия – опертивно
отстраняване на лоб. (e) lobectomy – lóculus, i m [умал.от lόcus↓]: (b)
surgical excision of a lobe. местенце – малка кухина или камера.
(e) small place.
lobotomía, ae f [lόbus↓ + tome рязане]: (b)
лоботомия – опертивно прерязване на lócus, i m: (b) място. (e) place, spot.
връзките между челния лоб на мозъка
и таламуса. (e) lobotomy – surgical • lόco dolénti (Abl.): (b) в
incision into the frontal lobe of the brain мястото на болката. (e) to the
to sever one or more nerve tracts. painful spot.
• lόco týpico (Abl.): (b) на
lobuláris, e [lόbulus↓]: (b) лобуларен – характерно, типично място
отнасящ се до делче, притежаващ (обикновено за счупвания). (e)
делчета. (e) lobular – relating to a loco typico.
lobule. • lόcus minόris resisténtiae: (b)
място на по-малко съпротив-
lóbulus, i m [умал.от lόbus↓]: (b) лобул – ление. (e) spot of lessened
малък лоб, делче.(e) lobule – small resistance.
lobe.
-logia [гр.logos дума, реч, учение, наука]:
lóbus, i m : (b) лоб, дял. (e) lobe. (b) наука, учение (в съставни думи).
• lόbus cérebri: (b) мозъчен лоб. (e) study (in compound words).
(e) cerebral lobe. longíssimus, a, um [superl. от lόngus↓]:
(b) най-дълъг. (e) longest.

99
100

longitudinális, e [longitúdo дължина]: (b) lúpus, i m [вълк]: (b) лупус, вълчанка –


лонгитудинален – надлъжен, разполо- остарял, но още широко използван
жен по дължина. (e) longitudinal. термин за tuberculόsis cutis lupόsa
(lúpus vulgáris). (e) lupus, lupus
lóngus, a, um: (b) дълъг. (e) long. vulgaris, tuberculous lupus.
lótio, ónis f [lávo, áre мия]: (b) измива- lúteus, a, um: (b) жълт, с шафранов
не; средство за измиване; течна цвят. (e) yellow, saffron yellow.
лекарствена форма – лосион. (e)
lotion, wash. luxátio, ónis f [lúxo, áre изкълчвам, измест-
вам]: (b) луксация – изкълчване; из-
lumbágo, inis f [lúmbus↓]: (b) лумбаго – местване на някой орган. (e)
сборно понятие за остри силни болки dislocation, luxation.
в лумбалната област. (e) lumbago,
lumbodynia, osphyalgia, lumbar • luxátio habituális: (b) привична
myalgia, backache. луксация, която често се повтаря.
(e) habitual dislocation.
lumbálgia, ae f [lúmbus↓ + algos болка] → • luxátio imperfécta: → distόrsio
lumbago, inis f
• luxátio incompléta → subluxátio
lumbális, e [lúmbus↓]: (b) лумбален – • luxátio léntis: (b) луксация на
поясен, отнасящ се до поясната лещата на окото. (e) dislocation of
област. (e) lumbar. the lens.

lumbodýnia, ae f [lúmbus↓ + odyne болка] luxátus, a, um [PPP lúxo↑]: (b) изкъл-


→ lumbágo чен. (e) dislocated.

lúmbus, i m (pl. lúmbi, órum m): (b) lýmpha, ae f [бистра вода, изворна вода]:
хълбок, кръст; pl.: поясна област. (e) (b) лимфа – безцветна течност в
loins. лимфните съдове, състояща се най-
вече от вода с разтворени соли и
lúmen, inis n [светлина; прозорец]: (b) протеини. (e) lymph – clear watery fluid
лумен – отвор на тръбест орган, нап- circulating throughout the lymphatic
речно сечение, просвет. (e) lumen – the system.
inner open space of a tubular structure.
lymphadenítis, itidis f [lýmpha↑ + aden
lunáris, e [lúna луна]: (b) лунарен – жлеза + -itis възпаление]: (b) лимфаденит
отнасящ се до луната; подобен на – възпаление на лимфните възли. (e)
луна. (e) lunar. lymphadenitis, adenolymphitis –
inflammation of a lymph node.
lunátus, a, um [lúna↑]: (b) полулунен,
сърповиден. (e) halfmoon-shaped, lymphadenόides, gen.-is [lýmpha↑ +
semilunar, crescentic. aden↑ + eido приличам]: (b) лимфаденои-
ден – отнасящ се до, произхождащ от
lúnula, ae f [умал.от lúna↑]: (b) лунула – или подобен на лимфен възел. (e)
бялата полулунна част в основата на lymphadenoid – resembling or derived
нокътя. (e) lunula – the crescent-shaped from a lymph node.
whitish area of the bed of a fingernail or
toenail.

100
101

lymphadenόsis, is f [lýmpha↑ + aden↑]: lymphonόdulus, i m (nόdulus lymphá-


(b) лимфаденоза – системните ticus) → follículus lympháticus
хиперпластични процеси в лимфните
възли и в аденоидната тъкан изобщо. lymphonόdus, i m → nόdus lymphá-
(e) lymphadenosis – the basic underlying ticus
proliferative process that results in
lymphopénia, ae f [lýmpha↑ + penia
enlargement of lymph nodes.
бедност]: (b) лимфопения – намаляване
lymphangiόma, atis n [lýmpha↑ + angeion на лимфоцитите в периферната кръв.
съд + -oma тумор]: (b) лимфангиом – (e) lymphopenia – reduction in the
новообразувание, изхождащо от number of lymphocytes in the blood.
лимфни съдове. (e) lymphangioma –
lýsis, is f [гр.lysis развързване, разпадане]:
tumour composed of newly formed
(b) 1.лизис – постепенно спадане на
lymph spaces and channels.
температурата, една от формите на
lymphangítis, itidis f [lýmpha↑ + angeion↑ третия период на треската; 2.лизиране
+ -itis възпаление]: (b) лимфангит – – разрушаване, стопяване на кръвни
възпаление на лимфни съдове. (e) клетки, бактерии и др. от специфичен
lymphangitis – inflammation of лизин. (e) lysis – dissolution or
lymphatic vessels. destruction of cells, such as blood cells
or bacteria, as by the action of a specific
lympháticus, a, um [lýmpha ↑]: (b) lysin.
лимфен – отнасящ се до лимфата, до
лимфен възел или до лимфните -lysis [↑]: (b) разтваряне, разпадане,
съдове. (e) lymphatic – of, relating to, or разрушаване, освобождаване (в
produced by lymph, lymphoid tissue, or съставни думи). (e) dissolution,
lymphocytes. decomposition, destruction (in
compound words).
lymphόcytus, i m [lýmpha↑ + kytos
кухина, клетка]: (b) лимфоцит – вид lyssa, ae f [гр.lyssa ярост, бяс]: (b)
бяла кръвна клетка с голямо кръгло кучешки бяс. (e) lyssa, hydrophobia.
ядро, образувана в лимфната тъкан.
(e) lymphocyte – type of white blood
cell with large spherical nucleus.

M
M. = Mísce [mísceo, ére смесвам]: (b) накисване на дрога във вода или
смесѝ (в рецепта). (e) mix (in a алкохол за извличане ва действащите
prescription). ѝ съставки. (e) maceration – softening
by soaking in a liquid.
mácera [mácero, áre размеквам, намокрям]:
(b) накиснѝ (в рецепта). (e) macerate macerátus, a, um [PPP mácero↑]: (b)
(in a prescription). накиснат, размекнат. (e) macerated.
macerátio, ónis f [↑]: (b) мацерация –
размекване на твърдо тяло в течност;

101
102

mácies, éi f : (b) мършавост; болестно на на тялото, гигантски ръст. (e) mac-


отслабване, измършавяване. (e) rosomia – abnormally large size of the
leanness, thinness; emaciation,wasting. body, gigantism.
macro- [гр.makros дълъг, голям]: (b) macrόcytus, i m [makros↑ + kytos клетка]:
голям (в съставни думи). (e) large, (b) макроцит – голяма клетка. (e)
great (in compound words). macrocyte.
macrochéilia, ae f [makros↑ + cheilos mácula, ae f : (b) макула – петно:
устна]: (b) макрохейлия – ненормално изменение в цвета на кожата; област в
уголемяване на устната вследствие на ретината. (e) macula, spot, stain.
лимфангиом или хемангиом. (e)
macrocheilia, macrochilia – abnormally • mácula adhaérens: (b)
enlarged lip due to lymphangioma or свързващо петно (на епи-
haemangioma. дермиса). (e) adherent macula.
• mácula cόrneae: (b) макула на
macrocephália, ae f [makros↑ + kephale роговицата – сивкаво или
глава]: (b) макроцефалия – ненормално белезникаво полупрозрачно
уголемяване на черепа. (e) macroce- помътняване на роговицата. (e)
phaly – abnormally enlargement of the macula, corneal opacity –
skull. macular corneal dystrophy.
• mácula lútea: (b) жълто петно
macrogámete, es f [makros↑ + gamete
на ретината. (e) yellow spot -
съпруга]: (b) макрогамета – женска
yellow-pigmented area on the
полова форма на маларийните
central retina.
паразити. (e) macrogamete – the larger,
• mácula natíva → naévus
less active female gamete of malarial
parasites. maculátus, a, um [mácula↑]: (b) пет-
нист, на петна. (e) maculate, spotted.
macroglόssia, ae f [makros↑ + glossa език]:
(b) макроглосия – вродено или придо- mádidans, gen.-ántis [mádido, áre
бито уголемяване на езика. (e) macro- намокрям]: (b) овлажняващ, мокрещ,
glossia – enlargement of the tongue. подмокрящ (екзема). (e) madescent,
weeping (eczema).
macroscόpicus, a, um [makros↑ + skopeo
гледам, виждам]: (b) макроскопичен – magíster, tri m: (b) началник; учител.
видим с невъоръжено око, без (e) master; teacher.
помощта на лупа или микроскоп. (e)
macroscopic, megascopic. magístra, ae f : (b) ръководителка;
учителка. (e) mistress.
macrosόmia, ae f [makros↑ + soma тяло]:
(b) макросомия – ненормална големи- magistrális, e [magíster↑]: (b) магистра-
лен – предписан, приготвен по рецеп-
та на лекар (fόrmula magistrális). (e)
magistral – prepared by a physician’s
prescription.

102
103

Magnésia ústa (syn.Magnésii óxidum): ето, уродливост. (e) malformation, de-


(b) магнезиев оксид (букв. „горéн fective formation, congenital deformity.
магнезий“). (e) magnesium oxide
(MgO). malígnitas, átis f [↓]: (b) малигнитет –
злокачественост. (e) malignancy – the
magnitúdo, inis f [↓]: (b) големина. (e) state or quality of being malignant.
magnitude.
malígnus, a, um [málus лош + gígno, ere
mágnus, a, um: (b) голям. (e) great, раждам]: (b) малигнен – злокачествен.
large. (e) malignant.
májor, május [comp.от mágnus↑]: (b) по- malleáris, e [malleus чукче]: (b) малеа-
голям (понякога: голям). (e) greater. рен, отнасящ се до чукчето (слуховата
костица). (e) mallear (relating to the
malácia, ae f [гр.malakos мек]: (b) hammer).
размекване, омекване. (e) malacia,
softening. malleoláris, e [↓]: (b) малеоларен –
глезенен. (e) malleolar.
malária, ae f [итал. mala aria лош въздух]:
(b) малария, блатна треска. (e) malaria, malléolus, i m [умал. от malleus чук]: (b)
paludism, ague, jungle fever, intermittent малеол – глезен. (e) malleolus, ankle.
fever.
• malleolus laterális: (b) външен
• malária larváta [larvátus скрит, глезен (на фибулата). (e) lateral
маскиран]: (b) скрита малария – malleolus (on the outer side of
хронична форма на малария, the ankle).
протичаща под други клинич- • malléolus mediális: (b)
ни симптоми. (e) malaria вътрешен глезен (на тибията).
larvata. (e) medial malleolus (on the
• malária quartána: (b) квартана inner side of the ankle).
– с трескави пристъпи през два
дена. (e) quartan, quartan fever. málleus1, i m [чук]: (b) чукче – една от
• malária quotidiána: (b) мала- трите слухови костици в тъпанчевата
рия с всекидневни трескави кухина. (e) hammer (middle ear).
пристъпи. (e) quotidian fever. málleus2, i m [гр.]: (b) малеус – сап:
• malária tertiána: (b) терциана заразна болест по еднокопитните
– с трескави пристъпи през животни, главно по конете. (e)
ден. (e) tertian fever. equinia: glanders, farcy.
• malária trόpica: (b) тропическа
малария. (e) aestivo-autumnal málum, i n [зло, нещастие]: (b) болест,
fever, subtertian fever. страдание. (e) disease, illness.

mále adv. [málus лош]: (b) лошо, зле. (e) málus1, a, um: (b) лош. (e) bad.
badly.
Málus2, i f (бот.): (b) ябълково дърво.
malformátio, όnis f [mále↑ + formátio (e) apple-tree.
образуване]: (b) малформация – непра-
вилно образуване, порок на развити- Málva, ae f (бот.): (b) слез. (e) mallow.

103
104

mámma, ae f [гр.mamma майка]: (b) • manúbrium mállei: (b) дръжка


гърда, гръдна жлеза (за гръдната на чукчето. (e) manubrium of
жлеза у жената → glándula mammária). the hammer.
(e) mamma. • manubrium stérni: (b) дръжка
на гръдната кост. (e) manubri-
• mámma masculína (syn. um of the sternum.
mámma virílis): (b) мъжка
гръдна жлеза. (e) male breast. mánus, us f : (b) ръка (частта от
китката до върха на пръстите). (e)
Mammália, ium n (pl.t.) [↑]: (b) hand.
бозайници – най-висшият клас
гръбначни животни. (e) mammalia – máre, is n: (b) море. (e) sea.
the highest class of vertebrata.
marginális, e [↓]: (b) маргинален –
mammárius, a, um [↑]: (b) отнасящ се принадлежащ или намиращ се на
до гърдата (млечната жлеза), гръден, края, на ръба. (e) marginal – of, relating
млечен. (e) mammary. to, located at, or constituting a margin, a
border, or an edge.
mamílla, ae f [умал.от mámma]: (b)
мамила – гръдно зърно, подобно на márgo, inis m: (b) край, ръб. (e)
гръдно зърно образувание. (e) mamilla margin, border, edge.
– nipple, nipple-shaped prominence.
mas, máris n: (b) мъж, от мъжки пол;
mamilláris, e [↑]: (b) мамиларен – самец. (e) male.
отнасящ се до гръдното зърно,
цицковиден. (e) mammillary. masculínus, a, um [↑]: (b) мъжки,
отнасящ се до мъжкия пол. (e) male,
mandíbula, ae f [mándo, ere дъвча]: (b) masculine.
мандибула – долна челюст. (e) mandi-
bula, mandible, lower jaw. mássa, ae f [буца, къс]: (b) маса. (e)
mass.
mandibuláris, e [↑]: (b) мандибуларен
– долночелюстен. (e) mandibular. masséter, eris m (músculus) [гр.masaomai
дъвча]: (b) масетер – дъвкателен
manuális, e [mánus ръка]: (b) мануален мускул. (e) masseter (muscle).
– ръчен. (e) manual.
massetéricus, a, um [↑]: (b) масетерен
manubriosternális, e [manúbrium↓ + – дъвкателен, отнасящ се до дъвкател-
sternum гръдна кост]: (b) манубриостер- ния мускул. (e) masseteric – relating to
нален – отнасящ се до дръжката на masseter muscle.
гръдната кост. (e) manubriosternal –
relating to the manubrium. masticátio, όnis f [гр.mastax уста,
челюсти]: (b) дъвчене. (e) mastication,
manúbrium, i n [mánus↓]: (b) дръжка, chewing, manducation.
ръчка. (e) manubrium – handle-shaped
process. masticatórius, a, um [↑]: (b) дъвка-
телен. (e) masticatory.
mastítis, itidis f [гр.mastos гръдна жлеза,
гръдно зърно + -itis възпаление]: (b) мастит

104
105

– възпаление на гръдната (млечната) • pía máter: (b) мека мозъчна


жлеза. (e) mastitis, mammitis, обвивка – тънката, богата на
mastadenitis – inflammation of breast кръвоносни съдове ципа, която
tissue. плътно сраства с повърхността
на мозъка. (e) pia mater – the
mastόideus, a, um [mastos↑ + eido thin vascular membrane investing
приличам]: (b) мастоиден – подобен на the brain and spinal cord.
гръдно зърно, цицковиден. (e)
mastoid, mastoidal. matéria, ae f [máter]: (b) материя,
вещество. (e) matter, substance.
mastoidítis, itidis f [mastos↑ + -itis
възпаление]: (b) мастоидит – възпале- matérnitas, átis f [máter]: (b) майчин-
ние на procéssus mastόideus, услож- ство. (e) motherhood, maternity.
нение на острото гнойно възпаление
на средното ухо. (e) mastoiditis – matérnus, a, um [↑]: (b) майчин, май-
inflammation of the mastoid process and чински. (e) maternal.
mastoid cells.
mátrix, ícis f [женско животно, което има
mastodýnia, ae f [mastos↑ + odyne болка]: малки]: (b) майчина тъкан, създаваща
(b) мастодиния – болки в гръдната тъкан. (e) matrix – the tissue from
жлеза. (e) mastalgia, mastodynia – pain which a structure develops.
in the breast.
• mátrix únguis: (b) нокътно
mastopáthia, ae f [mastos↑ + pathos легло. (e) nail-bed.
страдание]: (b) мастопатия – заболяване
на гръдната (млечната) жлеза изобщо. matúritas, átis f [matúro, áre правя да
узрее]: (b) зрелост. (e) maturity,
(e) mastopathy – disease of the breast.
ripeness.
máter, tris f : (b) майка. (e) mother.
matúrus, a, um [↑]: (b) зрял, напълно
• arachnόidea máter: (b) паяжи- развит. (e) mature, ripe.
новидна мозъчна обвивка, раз-
maxílla, ae f [умал. от mála челюст]: (b)
положена между dúra máter
максила – горна челюст, горноче-
(твърдата) и pía máter (меката
люстна кост. (e) maxilla, superior
обвивка). (e) arachnoid mater,
maxilla, supramaxilla, upper jaw.
located between dura mater and
pia mater. maxilláris, e [↑]: (b) максиларен –
• dúra máter: (b) твърда мозъчна горночелюстен. (e) maxillary,
обвивка – най-външната supramaxillary.
обвивка на главния и на
гръбначния мозък, служеща и máximus, a, um [superl. от mágnus голям]:
за периост на вътрешността на (b) най-голям, максимален. (e)
черепа и гръбначния канал. (e) greatest, maximum.
dura mater, pachymeninx – the
tough membrane covering the meátus, us m [méo, áre вървя, движа се]:
brain and spinal cord and lining (b) ход, проход, канал (главно външ-
the inner surface of the skull. ният отвор на канал). (e) meatus,
passage, channel.

105
106

• meátus acústicus extérnus: (b) medicína, ae f [↑]: (b) медицина. (e)


външен слухов канал (проход). medicine.
(e) external auditory meatus.
medicinális, e [↑]: (b) медицинален –
mediális, e [médius↓]: (b) медиален – лековит, лечебен; лекарствен. (e)
срединен, разположен по-близо до medicinal.
средната линия на тялото. (e) medial –
relating to, situated in, or extending médicus1, a, um [↑]: (b) медицински,
toward the middle. лекарски. (e) medical.

mediánus, a, um [médius↓]: (b) медиа- médicus2, i m [↑]: (b) лекар. (e) physi-
нен – централен, разположен в cian, doctor.
средната линия на тялото. (e) median, medioclaviculáris, e [médius среден +
central, middle, medial. clavícula ключица]: (b) медиоклавикула-
mediastinális, e [↓]: (b) медиастинален рен – средноключичен. (e) mediocla-
– средостенен, отнасящ се до средо- vicular.
стението. (e) mediastinal – relating to médium, i n [médius среден]: (b)
the mediastinum. хранителна среда (за бактерии);
mediastínum, i n [médium среда + sto, stáre център. (e) culture medium; medium.
стоя]: (b) медиастинум – средостение:
médius, a, um: (b) среден, разположен
средната част на гръдната кухина от в средата. (e) middle.
гръдната кост до гръдните прешлени,
т.е. пространството между десния и medúlla, ae f [костен мозък – от médius ↑]:
левия бял дроб. (e) mediastinum – the (b) костен мозък; сърцевина – подоб-
central part of the thoracic cavity from но на мозък меко образувание в цен-
sternum to thoracic vertebrae, located търа на орган. (e) marrow, medulla.
between the lungs.
• medúlla oblongáta: (b) продъл-
mediátor, όris m [médius↓]: (b) говат мозък. (e) medulla
медиатор – посредник. (e) mediator. oblongata, rachidian bulb, bulb.
• medúlla όssium: (b) костен
medicális, e [médicus лекар]: (b)
мозък. (e) bone-marrow.
медицински, лекарски. (e) medical.
• medúlla ovárii: (b) сърцевина
medicámen, inis n / medicaméntum, i на яйчника. (e) medulla of
n [médicor, ári лекувам]: (b) медикамент, ovary.
лекарство, лекарствено вещество. (e) • medúlla rénis: (b) сърцевина на
drug, medicine, medicament, remedy. бъбрека. (e) renal medulla.
• medúlla spinális: (b) гръбначен
medicátio, όnis f [↑]: (b) медикация – мозък. (e) spinal cord, spinal
назначение или предписване на marrow.
лекарства, лечение. (e) medication –
administration of a medicine or other medulláris, e [↑]: (b) медуларен –
remedy. гръбначномозъчен; костномозъчен.
(e) medullary.
medicátus, a, um [↑]: (b) лековит,
имащ лечебна сила. (e) medicative.

106
107

mega-, megalo- [гр.megas, megale, mega membrána, ae f [кожица, ципа]: (b)


голям]: (b) голям (в съставни думи). (e) мембрана – ципа, кожица, обвивка. (e)
great, big (in compound words). membrane.
megaloblástus, i m [megale↑ + blastos заро- • membrána basális: (b) базална
диш, издънка]: (b) мегалобласт – голям мембрана – ципа, която огра-
еритроцит, съдържащ ядро. (e) mega- ничава епитела от подлежаща-
loblast – large, nucleated erythrocyte. та съединителна тъкан. (e)
basement membrane, subepithe-
megalocephália, ae f → macrocephália lial membrane.
megalόcytus, i m [megale↑ + kytos клетка]: • membrána cadúca → decídua
(b) мегалоцит – ненормално голям • membrána celluláris: (b) кле-
еритроцит. (e) megalocyte – abnormally тъчна мембрана – обвивка на
large erythrocyte. клетката. (e) cell membrane.
• membrána týmpani: (b) тъпан-
mel, méllis n : (b) мед. (e) honey. че – тъпанчевата ципа, която
отделя външния слухов канал
melanόcytus, i m [гр.melas черен + kytos от средното ухо. (e) tympanic
клетка]: (b) меланоцит – меланинова membrane, drumhead, ear-drum.
клетка, произвеждаща меланин. (e)
melanocyte – melanin-producing cell. membranáceus, a, um [↑]: (b) мембра-
нен – отнасящ се до мембрана, ци-
melanόma, atis n [melas↑ + -oma тумор]: пест. (e) membranaceous, membranous.
(b) меланом – злокачествено новооб-
разувание от пигментна тъкан, тумор membranόsus, a, um [↑]: (b) мембра-
на произвеждащите меланин клетки. нозен – с много мембрани, ципест. (e)
(e) melanoma, chromatophoroma – membranous.
malignant tumour of melanocytes.
mémbrum, i n : (b) член, част от
melanόsis, is f [melas↑]: (b) меланоза – тялото; крайник. (e) member; limb,
тъмно оцветяване на кожата или extremity.
лигавиците поради смущения в
дейността на жлезите с вътрешна • mémbrum viríle → pénis
секреция. (e) melanosis, melanism –
abnormally dark pigmentation of the memória, ae f : (b) памет. (e) memory.
skin or other tissues, resulting from a menínges, ium f (pl.) [гр.]: (b) менинги
disorder of pigment metabolism. – мозъчни обвивки: трите мембрани
melanosόma, atis n [melas↑ + soma тяло]: на главния и гръбначния мозък (dúra
(b) меланосома – меланиново тяло. (e) máter твърда мозъчна обвивка;
melanosoma. arachnόidea паяжиновидна мозъчна
обвивка; pía máter мека мозъчна
mellítus, a, um [mel мед]: (b) меден, обвивка). (e) meninges – the three
сладък като мед, захарен. (e) honey- membranes covering the brain and spinal
like. cord.

107
108

meníngeus, a, um [meninx↓]: (b) méninx, ngis f [гр.]: (b) мозъчна обвив-


менингеален – отнасящ се до ка. (e) meninx – membrane of the brain.
мозъчните обвивки. (e) meningeal.
meníscus, i m [гр. mene месечина]: (b)
meningítis, itidis f [meninx↓ + -itis възпа- мениск – влакнестохрущялна плас-
ление]: (b) менингит – възпаление на тинка с форма на полумесец в колян-
мозъчните обвивки. (e) meningitis – ната става. (e) meniscus – a crescent-
inflammation of the meninges. shaped fibrocartilaginous structure in the
knee-joint.
• meningítis basiláris: (b) базила-
рен менингит (на основата на menorrhágia, ae f [гр.men месец +
главния мозък). (e) basilar rhegnymi чупя, разкъсвам]: (b) менорагия
meningitis. – ненормално силна менструация.
• meningítis cerebrospinális (e) menorrhagia, hypermenorrhoea,
epidémica: (b) епидемичен ме- excessive menstruation.
нингит – гнойно възпаление на
меките обвивки на главния и menόstasis, is f [men↑ + stasis спиране]:
гръбначния мозък. (e) epidemic (b) меностаза – липса, спиране на
cerebro-spinal meningitis, menin- менструацията, аменорея. (e) meno-
gococcal meningitis, malignant stasia, menostasis, amenorrhoea,
purpuric fever, spotted fever. menoschesis – suppression of the
menses.
• meningítis serόsa: (b) серозен
менингит – серозно възпаление mens, méntis f : (b) ум, разум, мисъл.
на меките мозъчни обвивки. (e) (e) mind.
serous meningitis.
ménsis, is m: (b) месец. (e) month.
meningocéle, es f [meninx↓ + kele тумор,
кила ]: (b) менингоцеле – херния на menstruális, e [↓]: (b) менструален –
мозъчните ципи, излизането им през отнасящ се до менструацията. (e) men-
дефект на черепа или на гръбначния strual, menstruous, catamenial.
стълб. (e) meningocele – hernial pro-
trusion of the meninges through a defect menstruátio, όnis f [ménstruus всекиме-
in the cranium or spinal column. сечен]: (b) менструация – месечно
кръвотечение от матката. (e)
meningoencephalítis, itidis f [meninx↓ + menstruation, menses, catamenia,
enkephalos главен мозък + -itis възпаление]: monthly flow, flowers.
(b) менингоенцефалит – възпаление
на мозъчните обвивки, преминаващо mentális1, e [mens↑]: (b) умствен,
върху главния мозък. (e) meningoence- душевен, психически. (e) mental.
phalitis – inflammation of the brain and mentális2, e [méntum↓]: (b) отнасящ се
meninges. до брадичката, брадичков. (e) mental,
meningomyelítis, itidis f [meninx↓ + genial.
myelos гръбначен мозък + -itis възпаление]:
Méntha, ae f (бот.): (b) мента. (e) mint.
(b) менингомиелит – възпаление на
гръбначния мозък и неговите обвив- méntum, i n : (b) брадичка. (e) chin.
ки. (e) meningomyelitis – inflammation
of the spinal cord and its membranes.

108
109

-mentum: (b) суфикс със значение peritoneal fold attaching the small
„действие, резултат от действие, intestine to the posterior body wall.
средство“. (e) suffix with meaning
“action, result of an action, means”. meso- [mesos↑]: (b) намиращ се в
средата, между (в съставни думи). (e)
mesangiális, e [↓]: (b) мезангиален – located in the middle (in compound
отнасящ се до мезангия. (e) mesangial. words).
mesángium, i n [гр. mesos среден + angeion mesocόlon, i n [mesos↑ + colon ободно
съд]: (b) мезангий – съединителна черво]: (b) мезоколон, опорак на
тъкан между капилярите на бъбречни- ободното черво. (e) mesocolon - the
те гломерули. (e) mesangium – the thin fold of peritoneum, attached to the colon
membrane supporting the capillary loops
in renal glomeruli. mesodérma, atis n [mesos↑ + derma кожа]:
(b) мезодерма, мезобласт – среден
mesarteriítis, itidis f [mesos↑ + artéria зародишен лист. (e) mesoderm,
артерия + -itis възпаление]: (b) мезарте- mesoblast – the middle embryonic germ
риит – възпаление на средния слой на layer.
стената на артериите. (e) mesarteriitis –
inflammation of the tunica media of an mesoduodénum, i n [mesos↑ + duodénum
artery. дванадесетопръстник]: (b) мезодуоденум
– опорак на дванадесетопръстника. (e)
mesencephálicus, a, um [↓]: (b) mesoduodenum – the mesenteric fold
средномозъчен, отнасящ се до enclosing the duodenum of the early
средния мозък. (e) mesencephalic. fetus.
mesencephalítis, itidis f [mesos↑ + mesogástrium, i n [mesos↑ + gaster
enkepalos главен мозък + -itis възпаление]: стомах]: (b) мезогастрий – опорак на
(b) мезенцефалит – възпаление на стомаха. (e) mesogastrium – the portion
средния мозък. (e) mesencephalitis – of the embryonic mesentery that is
inflammation of the midbrain. attached to the early stomach.
mesencéphalon, i n [mesos↑ + enkepalos mesophárynx, ýngis m [mesos↑ + pharynx
главен мозък]: (b) мезенцефалон – гълтач]: (b) мезофаринкс – средната
среден мозък, най-малкият дял на част на гълтача. (e) oropharynx.
главния мозък. (e) mesencephalon,
midbrain – the middle portion of the mesosálpinx, íngis f [mesos↑ + salpinx
embryonic vertebrate brain. тръба]: (b) мезосалпинкс – опорак на
маточната тръба. (e) mesosalpinx – the
mesentéricus, a, um [↓]: (b) мезенте- part of the broad ligament of the uterus
риален – отнасящ се до мезентерия, enclosing a fallopian tube.
опорачен. (e) mesenteric, mesareic,
mesaraic. mesothélium, i n [mesos↑ + thele цицка]:
(b) мезотелий – еднослоен плосък
mesentérium, i n [mesos↑ + enteron черво]: епител, покриващ серозните ципи
(b) мезентерий – опорак, черводържа- (коремница, перикард, плевра). (e)
тел: връзка, съставена от два перито- mesothelium – a membrane forming the
неални листа, която се прикрепя към lining of several body cavities.
коремната стена. (e) mesentery – the

109
110

mesováricus, a, um [↓]: (b) мезовари- metaplásia, ae f [гр.metaplasso преобра-


чен – отнасящ се до опорака на яйч- зувам, превръщам]: (b) метаплазия –
ника. (e) mesovarian. превръщане на един вид тъкан в друг
сроден. (e) metaplasia – transformation
mesovárium, i n [mesos↑ + ovárium of one type of tissue into another.
яйчник]: (b) мезоварий – опорак на
яйчника. (e) mesovarium – the fold of metástasis, is f [гр.преместване, преселва-
peritoneum connecting the ovary with не]: (b) метастаза – пренасяне на пато-
the wall of the abdominal cavity. логичен материал (туморни клетки,
микроби и др.) от едно място в
meta- [гр.meta помежду; после; със, чрез]: организма на друго по кръвен или
(b) представка със значение „после, лимфен път. (e) metastasis – the
след, зад; посред; промяна, премина- movement or spreading of pathological
ване от едно състояние в друго“. (e) material (tumour cells, microbes etc.)
prefix with meaning “later in time; from primary site of disease to another
alteration, beyond, change, transforma- part of the body through blood or
tion”. lymphatic way.
metacarpális, e [↓]: (b) метакарпален – metatarsális, e [↓]: (b) метатарзален –
подкитков. (e) metacarpal. предноходилен. (e) metatarsal.
metacárpus, i m [meta- след, зад + cárpus metatársus, i m [meta- след, зад + társus
китка]: (b) подкитка, образувана от ходило]: (b) метатарз – предно ходило:
петте лъчеобразно разположени частта от ходилото между петата и
подкиткови кости. (e) metacarpus – the пръстите, състояща се от пет предно-
part of the hand including the five bones ходилни кости. (e) metatarsus – a group
between the wrist and the fingers. of five bones in the foot located between
the toes and the ankle.
metállicus, a, um [↓]: (b) метален. (e)
metallic. metathálamus, i m [meta- ↑ + thalamus
стая]: (b) метаталамус – разположен
metállum, i n [гр.]: (b) метал. (e) metal.
зад таламуса (thálamus) в междинния
metamorphόsis, is f [гр.превръщане, мозък (diencéphalon). (e) metathalamus
преобразуване]: (b) метаморфоза – – part of the diencephalon.
преобразуване, променяне, видоиз-
metencéphalon, i n [meta-↑ + enkephalos
меняне. (e) metamorphosis –
главен мозък]: (b) метенцефалон – заден
transformation , profound change.
мозък. (e) after-brain, metencephalon.
metáphysis, is f [meta- зад + physis
méthodus, i f [гр.]: (b) начин, подход.
рождение, произход]: (b) метафиза –
(e) method.
преходът между тялото (diaphýsis) и
края на дългите кости (epiphýsis), metrectomía, ae f → hysterectomía
където се намира растежният хрущял.
(e) metaphysis – the transitional zone of metrítis, itidis f [metra↓ + -itis възпаление]:
a long bones at which the diaphysis and (b) метрит – възпаление на мускулния
epiphysis come together. слой (myometrium) на матката. (e)
metritis – inflammation of the uterus.

110
111

metro- [гр.metra матка]: (b) отнасящ се microorganísmus, i m [mikros↑ + organon


до матката (в съставни думи). (e) орган]: (b) микроорганизъм, микроб.
relating to the uterus (in compound (e) microorganism, microbe.
words).
mígrans, gen.-ántis [PPA mígro, áre
metropáthia, ae f [metra↑ + pathos страда- преселвам се]: (b) мигриращ – блуж-
ние]: (b) метропатия – заболяване на даещ, местещ се. (e) migratory, errant.
матката. (e) metropathy – disease of the
uterus. migrátio, όnis f [mígro↑]: (b) миграция
– придвижване, блуждаене, странст-
metroptósis, is f [metra↑ + ptosis падане, ване. (e) migration, transmigration.
спадане]: (b) спадане на матката. (e)
metroptosis, hysteroptosia, falling of the mílle numer.: (b) хиляда. (e) thousand.
uterus.
milli- [↑]: (b) 1/1000 (в съставни
metrorrhágia, ae f [metra↑ + rhegnymi думи). (e) 1/1000 (in compound words).
разкъсвам, пуквам се]: (b) метрорагия –
mínimus, a, um [superl.от párvus малък]:
маточно кръвотечение извън
(b) най-малък, минимален. (e)
менструацията. (e) metrorrhagia,
minimal, least, smallest.
uterine haemorrhage.
mínor, mínus [comp.от párvus малък]: (b)
metrorrhéxis, is f [metra↑ + rhexis
по-малък. (e) lesser.
скъсване, пукване]: → ruptúra úteri
minútus, a, um [PPP mínuo, ere раздро-
metrotomía, ae f → hysterotomía
бявам, намалявам]: (b) малък, дребен. (e)
méus, méa, méum pron.: (b) мой. (e) minute, small, little.
my.
mísce → M.
micro- [гр.mikros малък, дребен]: (b)
mitigátio, όnis f [mítigo, áre смекчавам]:
малък (в съставни думи). (e) small (in
(b) митигация – смекчаване, намаля-
compound words).
ване на силата. (e) mitigation, soothing.
microbiolόgia, ae f [mikros↑ + bios живот]:
mitigátus, a, um [PPP mítigo↑]: (b)
(b) микробиология – наука за микро-
смекчен, отслабен. (e) mitigated.
организмите. (e) microbiology – the
study of microorganisms. mítis, e: (b) мек, нежен, слаб. (e) mild,
tender, soft.
micrόbion / micrόbium, i n →
microorganísmus mitrális, e [гр.mitra панделка за главата,
тюрбан]: (b) митрален – отнасящ се до
micrόcytus, i n [mikros↑ + kytos клетка]:
митралната (бикуспидалната) клапа
(b) микроцит – ненормално малък
на сърцето, двукрилен. (e) mitral –
еритроцит. (e) microcyte – abnormally
relating to a mitral (bicuspidal) valve of
small erythrocyte.
the heart.
micrográmma, atis n [mikros↑ + gramma
mixtúra, ae f [mísceo, ére смесвам]: (b)
грам]: (b) микрограм. (e) microgram.
микстура – смес, течна лекарствена

111
112

форма, съдържаща повече от две mononucleáris, e [monos↑ + nucleus ядро]:


съставни части. (e) mixture, lotion. (b) мононуклеарен – едноядрен. (e)
mononuclear, uninuclear.
• mixtúra agitánda [ágito, áre
раздвижвам]: (b) микстура, която mononucleόsis, is f [↑]: (b) мононукле-
трябва да се разклаща преди оза – преобладаващо наличие на
употреба. (e) mixture to be мононуклеарни клетки в кръвната
shaken before use, lotion to be картина. (e) mononucleosis – excess of
shaken. mononuclear leucocytes (monocytes) in
the blood.
míxtus, a, um [PPP mísceo↑]: (b) смесен.
(e) mixed. • mononucleόsis infectiόsa: (b)
инфекциозна мононуклеоза,
móbilis, e [mόveo, ére движа]: (b) подви- моноцитна ангина, инфекци-
жен. (e) movable, moving. озна лимфомононуклеоза,
жлезна треска на Пфайфер. (e)
mobílitas, átis f [↑]: (b) подвижност.
infectious mononucleosis, glan-
(e) mobility.
dular fever, kissing disease,
módus, i m : (b) мярка; начин. (e) way, Pfeiffer’s disease.
manner, mode.
monoplégia, ae f [monos↑ + plege удар]:
moláris, e [мелничен камък]: (b) моларен (b) моноплегия – парализа на отделен
– отнасящ се до кътниците. (e) molar. крайник или само на една мускулна
група. (e) monoplegia – paralysis of a
• moláres déntes → dens moláris single part.
móllis, e: (b) мек, нетвърд. (e) soft. monorchísmus, i m [monos↑ + orchis
тестикул]: (b) монорхизъм – вродена
monarthrítis, itidis f [monos↓ + arthron липса на един тестикул. (e)
става + -itis възпаление]: (b) монартрит – monorchidism, monorchism – the state
възпаление само на една става. (e) of having only one testicle within the
monarthritis – inflammation of a single scrotum.
joint.
mons, móntis m: (b) планина. (e)
mono- [гр.monos сам, единствен]: (b) mountain.
един, единичен (в съставни думи). (e)
one, single (in compound words). • mons púbis: (b) срамно или
лонно възвишение, Венерин
monocytόsis, is f [↓]: (b) моноцитоза – хълм. (e) mons Veneris, mons
увеличаване процента на моноцитите pubis.
в кръвта. (e) monocytosis – abnormal
• mons Véneris → mons púbis
increase in the number of monocytes in
the blood montánus, a, um [mons↑]: (b) планин-
ски. (e) mountain.
monόcytus, i m [monos↑ + kytos клетка]:
(b) моноцит – вид бяла кръвна клетка. montículus, i m [умал.от mons↑]: (b)
(e) monocyte – a type of white blood малко закръглено възвишение,
cell.

112
113

хълмче. (e) monticulus – small mucilaginósus, a, um [↓]: (b) муцила-


eminence. гинозен – слузест (за лекарствени
вещества). (e) mucilaginous (remedy).
mόrbidus, a, um [mόrbus↓]: (b) болес-
тен, патологичен; болен, боледуващ. mucilágo, inis f [múcus слуз]: (b)
(e) morbid – pathological; diseased. слузест разтвор, слузеста суспензия.
(e) mucilage, mucilago.
morbíficus, a, um [mόrbus↓ + fácio, ere
правя]: (b) болестотворен, патогенен. mucocéle, es f [múcus↑ + kele тумор]: (b)
(e) morbific, disease-producing, мукоцеле - слузна ретенционна киста.
pathogenic. (e) mucocele – mucous cyst.
mόrbilli, όrum m (pl.) [mόrbus↓]: (b) mucósa, ae f [múcus↑]: (b) мукоза,
морбили – дребна шарка, брусница. лигавица, слизеста обвивка (съкр. за
(e) measles, morbilli. túnica mucόsa). (e) mucous membrane,
mucosa.
morbillifόrmis, e [mόrbilli↑ + fόrma
външен вид, форма]: (b) морбилиформен mucósus, a, um [↑]: (b) мукозен – слу-
– подобен на морбили. (e) morbilli- зест, лигавичен. (e) mucous.
form.
múcus, i m [лига]: (b) слуз – секреция
mórbus, i m: (b) болест, заболяване. на слузните жлези. (e) mucus, slime.
(e) disease, illness, sickness; distemper
(for animals). mulomédicus, i m [múlus муле + médicus
лекар]: (b) ветеринарен лекар. (e)
Morphínum, i n : (b) морфин. (e) veterinarian.
morphine.
multi- [múltus↓]: (b) много (в съставни
mors, mórtis f : (b) смърт. (e) death. думи). (e) many, a lot of (in compound
words).
mórsus, us m [mόrdeo, ére хапя]: (b)
ухапване; ужилване. (e) bite; sting. multicelluláris, e [múltus↓ + céllula
клетка]: (b) мултицелуларен – много-
mortális, e [mors↑]: (b) смъртоносен,
клетъчен. (e) multicellular.
смъртен. (е) mortal.
multífidus, a, um [múltus↓ + fíndo, ere
mórtifer, era, erum [mors↑ + féro, férre
разцепвам]: (b) мултифиден - разцепен,
нося]: (b) смъртоносен. (e) lethal,
разделен. (e) multifid.
mortal.
multifórmis, e [múltus↓ + fόrma форма]
mórtuus, a, um [PPP mόrior, mόri умирам]:
(syn. polymórphus): (b) с много
(b) мъртъв, умрял. (e) dead.
форми. (e) polymorphic.
motórius, a, um [mόveo, ére движа]: (b)
multilobuláris, e [múltus↓ + lόbulus делче]:
моторен – двигателен. (e) motor.
(b) мултилобуларен – с много делче-
mótus, us m [mόveo↑]: (b) движение. (e) та. (e) multilobular – having many
motion, movement. lobules.

113
114

multiloculáris, e [múltus↓ + lόculus myatrόphia, ae f [mys ↑ + atrophia атро-


местенце]: (b) мултилокуларен – фия]: (b) миатрофия – мускулна атро-
многогнезден, многокамерен. (e) фия. (e) myoatrophy, muscular atrophy.
multilocular, many-celled.
mycósis, is f [гр.mykes гъба]: (b) микоза
múltiplex, gen.-plicis [múltus↓ + plíco, áre – болест, причинена от патогенни
сгъвам]: (b) многократен, множествен. гъбички. (e) mycosis – fungal infection.
(e) multiple.
myel-, myelo- [гр.myelos гръбначен
múltus, a, um: (b) многоброен; голям, мозък]: (b) костномозъчен, гръбначно-
значителен. (e) numerous, many; great. мозъчен (в съставни думи). (e) relating
to the spinal cord (in compound words).
múlus, i m : (b) муле, катър. (e) mule.
myelencéphalon, i n [myelos↑ + enkephalos
Mus, múris m : (b) мишка. (e) mouse. главен мозък]: (b) миеленцефалон –
продълговат мозък, най-долната част
Músca, ae f: (b) муха. (e) fly.
на ствола на главния мозък. (e)
musculáris, e [músculus↓]: (b) мускулен. myelencephalon, after-brain, medullary
(e) muscular. brain.

musculatúra, ae f [músculus↓]: (b) myelínum, i n [myelos↑]: (b) миелин –


мускулатура. (e) musculation, главна съставна част на миелиновата
musculature. обвивка на нервните влакна. (e)
myelin, medullary substance.
musculósus, a, um [músculus↓]: (b)
мускулест. (e) muscular. myelítis, itidis f [myelos↑ + -itis възпале-
ние]: (b) миелит – възпаление на
músculus, i m [умал.от mus мишка]: (b) гръбначния или костния мозък. (e)
мускул. (e) muscle. myelitis – inflammation of white or gray
matter of the spinal cord.
mutábilis, e [múto, áre променям]: (b)
мутабилен – променлив, непостоянен. myeloblástus, i m [myelos↑ + blastos
(e) mutable. издънка, зародиш]: (b) миелобласт –
негранулирана костномозъчна
mutabílitas, átis f [↑]: (b) мутабилитет зародишна клетка. (e) myeloblast -
– променливост, изменчивост. (e) immature blood cell, found in the bone
mutability. marrow.
mutátio, ónis f [↑]: (b) мутация – myelocéle, es f [myelos↑ + kele тумор]: (b)
изменяне на видовите и расовите миелоцеле – изпадане на част от
белези, предаващо се на потомството. гръбначния мозък при spína bífida. (e)
(e) mutation, idiovariation. myelocele – protrusion of the spinal cord
mútus, a, um: (b) ням. (e) dumb, mute. in case of spina bifida.

myálgia, ae f [гр.mys мишка, мускул + myelόcytus, i m [myelos↑ + kytos клетка]:


algos болка]: (b) миалгия – мускулна (b) миелоцит – костномозъчна клетка
болка. (e) myalgia, myodynia, muscular с характерни гранулации в протоплаз-
pain. мата. (e) myelocyte – young cell of the

114
115

granulocytic series, occurring normally мускулно израждане, главно на


in bone marrow. сърдечния мускул. (e) muscular
degeneration, especially of the heart
myelographía, ae f [myelos↑ + grapho ри- muscle.
сувам, пиша]: (b) миелография –
рентгенография на гръбначния мозък myodýnia, ae f → myálgia
след вкарване на контрастно средство.
(e) myelography – radiographic myológia, ae f [myo↑ + logos учение]: (b)
examination of the spinal cord by миология – отдел от анатомията,
contrast medium. изучаващ мускулите. (e) myology –
scientific study of muscles.
myelomalácia, ae f [myelos↑ + malakos
мек]: (b) миеломалация – размекване myóma, atis n [myo↑ + -oma тумор]: (b)
на гръбначния мозък. (e) myelomalacia миома – доброкачествен тумор от
– morbid softening of the spinal cord. мускулна тъкан. (e) myoma, myome –
benign tumour formed of muscle tissue.
myo- [гр. mys мишка, мускул]: (b) мускул,
мускулен (в съставни думи). (e) myopáthia, ae f [myo↑ + pathos страдание]:
muscle, muscular (in compound words). (b) миопатия – заболяване на муску-
лите. (e) myopathy – muscular disease.
myocardítis, itidis f [myocárdium↓ + -itis
възпаление]: (b) миокардит – възпале- myorrhéxis, is f [myo↑ + rhexis скъсване]:
ние на сърдечния мускул. (e) myocar- (b) миорексис - скъсване на мускул.
ditis - inflammation of the heart muscle. (e) myorrhexis – rupture of a muscle.

myocárdium, i n [myo↑ + kardia сърце]: myosítis, itidis f [myo↑ + -itis възпаление]:


(b) миокард – сърдечен мускул, мус- (b) миозит – възпалително заболяване
кулният слой на стената на сърцето. на скелетните мускули. (e) myositis-
(e) myocardium, heart muscle. myitis – inflammation of the muscles.

myodegenerátio, όnis f [myo↑ + degenerá-


tio израждане]: (b) миодегенерация –

N
N [Nitrogénium]: (b) химическият знак narcóticus, a, um [↑]: (b) наркотичен –
на азота. (e) chemical symbol for упойващ. (e) narcotic.
nitrogen, azote.
náris, is f : (b) ноздра. (e) nostril, naris.
naévus, i m: (b) невус, родилно петно,
бенка. (e) naevus, birth-mark, congenital nasális, e [násus↓]: (b) назален – носен,
mark. разположен към носа. (e) nasal, rhinal.

nánus, i m [гр.]: (b) джудже. (e) dwarf, náscens, gen.-éntis [PPA náscor, násci
nanus, pygmy. раждам се, произхождам]: (b) раждащ се,
възникващ. (e) nascent.
narcósis, is f [гр.narkoo вцепенявам се]: (b)
наркоза – обща упойка, общо обезбо- naso- [↓]: (b) отнасящ се до носа,
ляване. (e) narcosis, general anaesthesia, носен (в съставни думи). (e) relating to
surgical anaesthesia. the nose, nasal (in compound words).

115
116

nasociliáris, e [naso↑ + cílium ресница]: (b) natúra, ae f : (b) природа, естество. (e)
назоцилиарен – носноресничест. (e) nature.
nasociliar.
naturális, e [↑]: (b) природен, естест-
nasolabiális, e [naso↑ + lábium устна]: (b) вен; вроден. (e) natural.
назолабиален – отнасящ се до носа и
устните. (e) nasolabial – relating to the nátus1, a, um [PPP náscor↑]: (b) родéн.
nose and lips. (e) born.

nasopalatínus, a, um [naso↑ + palátum nátus2, i m [↑]: (b) син; pl. деца. (e)
небце]: (b) назопалатален – носово- son; pl. children.
небцов. (e) nasopalatal.
naviculáris, e [navícula лодка, ладия]: (b)
nasopharyngítis, itidis f [naso↑ + phárynx навикуларен – ладиевиден, отнасящ
глътка + -itis възпаление]: (b) назофарин- се до ладиевидната кост на ходилото.
гит – възпаление на лигавицата на (e) navicular, scaphoid – shaped like a
носоглътката. (e) nasopharyngitis, boat.
rhinopharyngitis, epipharyngitis –
necessárius, a, um: (b) необходим,
inflammation of the nose and pharynx.
нужен. (e) necessary, indispensable.
nasophárynx, ýngis m [naso↑ + phárynx
necrósis, is f [гр.nekros мъртъв]: (b)
глътка]: (b) назофаринкс – носоглътка.
некроза – локална смърт: умиране на
(e) nasopharynx, rhinopharynx,
тъкани, орган или част от орган, на-
epipharynx.
мираща се в жива околност. (e) necro-
násus, i m: (b) нос – орган на sis, local death – death of tissues or
обонянието и начална част на organs, especially in a localized area of
дихателните пътища. (e) nose – an the body.
olfactory organ, initial part of the
necrόticus, a, um [↑]: (b) некротичен –
respiratory tract.
отнасящ се до или засегнат от нек-
• násus extérnus: (b) външен нос. роза, умъртвен. (e) necrotic – relating
(e) external nose. to or affected by necrosis.

natális, e [náscor, násci раждам се]: (b) negatívus, a, um [négo, áre отказвам,
натален – рожден, рόден. (e) natal. отричам]: (b) негативен, отрицателен.
(e) negative.
natálitas, átis f [↑]: (b) раждаемост. (e)
natality, birth-rate. Nematόda, όrum n (pl.) [гр.nema нишка +
eido приличам]: (b) нематоди – обли
nátes, ium f (pl.) (b) седалище, паразитни червеи, глисти. (e) nemato-
седалищни части на тялото. (e) des, round-worms.
buttocks, nates.
nematodόsis, is f [↑]: (b) нематодоза –
natívus, a, um [náscor↑]: (b) нативен – глистно заболяване (хелминтоза),
естествен, непроменен; вроден. (e) причинено от нематоди. (e) nemato-
native. dosis - helminthic disease caused by
nematodes.

116
117

neoarthrόsis, is f [гр.neos нов + arthron cirrhosis of the kidney, nephrocirrhosis


става]: (b) неоартроза – изкуствено → nephrosclerόsis
образувана нова става. (e) nearthrosis,
neoarthrosis, artificial joint, false joint. nephrόgenes, gen.-is [[nephros↑ + -genes
произлязъл]: (b) нефрогенен – изхож-
neogalénica (remédia) n (pl.) / дащ от бъбрека, бъбречен. (e) nephro-
praeparáta neogalénica [neos↑ + galénica genetic, nephrogenic, nephrogenous –
галенови препарати]: (b) неогаленови arising in a kidney.
препарати. (e) neogalenicals.
nephrolithiásis, is f [nephros↑ + lithos
neonátus, i m [neos↑ + nátus родéн]: (b) камък]: (b) нефролитиаза – образуване
новородено дете (през първите 2 - 4 на камъни в бъбреците. (e) nephro-
седмици след раждането. (e) new-born
lithiasis, renal calculus.
(infant).
neoplásia, ae f [neos↑ + plasis образуване, nephrolithotomía, ae f [nephros↑ + lithos↑
формиране]: (b) неоплазия – образуване + tome рязане]: (b) нефролитотомия –
на нова тъкан или на тумор. (e) оперативно отстраняване на бъбречен
neoplasia – formation of a new tissue or
камък чрез разрязване на бъбрека. (e)
tumour.
nephrolithotomy – incision of the kidney
neoplásma, atis n [neos↑ + plasma изобра- for removal of calculi.
зяване, образувание]: (b) неоплазма –
новообразувание, тумор. (e) neoplasm, nephrolíthus, i m → cálculus renális
new growth, tumour.
nephrectomía, ae f [гр.nephros бъбрек + nephrόma, atis n [nephros↑ + -oma тумор]:
ektome изрязване]: (b) нефректомия – (b) нефром – тумор на бъбрека. (e)
оперативно отстраняване на бъбрек. nephroma – tumour of the kidney.
(e) nephrectomy – surgical removal of a
kidney.
nephropáthia, ae f [nephros↑ + pathos
neprítis, itidis f [nephros↑ + -itis възпале- страдание]: (b) нефропатия – заболя-
ние]: (b) нефрит – възпаление на ване на бъбреците. (e) nephropathy –
бъбреците. (e) nephritis – inflammation disease of the kidneys.
of the kidneys.
nephropéxia, ae f [nephros↑ + pexis закреп-
nephrocalcinόsis, is f [nephros↑ + calcinό- ване]: (b) нефропексия – оперативно
sis калциноза]: (b) нефрокалциноза –
фиксиране на спаднал или подвижен
отлагане на калциеви соли в тъканта бъбрек. (e) nephropexy – surgical
на бъбреците. (e) nephrocalcinosis – the fixation of a floating or mobile kidney.
deposition of calcium in the substance of
the kidney. nephroptόsis, is f [nephros↑ + ptosis спада-
не]: (b) нефроптоза – спадане на бъб-
nephrocirrhόsis, is f [nephros↑ + cirrhόsis река, подвижен бъбрек. (e) nephro-
цироза]: (b) нефроцироза – сбръчкване
ptosis, nephroptosia – downward
на бъбреците поради възпалителни displacement of a kidney.
или дегенеративни процеси, или
поради промени в артериите. (e)

117
118

nephrorrhágia, ae f [nephros↑ + rhegnymi spinal accessory nerve, 11th


разкъсвам, пуквам се]: (b) нефрорагия – cranial nerve.
кръвотечение от бъбрека. (e) nephro- • nérvus craniális: (b) черепно-
rrhagia – hemorrhage from the kidney. мозъчен нерв – краниални и
церебрални нерви, 12 чифта.
nephrosclerόsis, is f [nephros↑ + skleros (e) cranial nerve, cerebral nerve,
твърд]: (b) нефросклероза – уплътня- 12 pairs.
ване и сбръчкване на бъбреците по- • nérvus cutáneus: (b) кожен
ради разрастване на съединителната нерв. (e) cutaneous nerve.
тъкан. (e) nephrosclerosis – hardening
• nérvus faciális: (b) фациалис –
of the kidney due to renovascular
лицев нерв, VII чифт от
disease.
черепномозъчните нерви;
nephrósis, is f [nephros↑]: (b) нефроза – смесен нерв с моторни,
дегенеративно заболяване на бъбреч- вкусови и парасимпатикови
ните тубули. (e) nephrosis – disease of влакна. (e) facial nerve, 7th
the kidneys marked by degeneration of cranial nerve.
renal tubular epithelium. • nérvus femorális: (b) бедрен
нерв. (e) femoral nerve, anterior
nephrotomía, ae f [nephros↑ + tome crural nerve.
рязане]: (b) нефротомия – разрязване • nérvus glossopharyngéus: (b)
на бъбрека. (e) nephrotomy – incision езично-глътъчен нерв, IX чифт
of the kidney. от черепномозъчните нерви;
смесен нерв - двигателни,
nervósus, a, um [nérvus↓]: (b) отнасящ вкусови, сетивни и парасим-
се до нерв, богат с нерви; лесно патикови влакна. (e) glosso-
възбудим, нервен. (e) nervous. pharyngeal nerve, 9th cranial
nérvus, i m [жила, мускул, нерв]: (b) нерв nerve.
– снопче от нервни влакна, свързващо • nérvus hypoglόssus: (b) подези-
централната нервна система с органи- чен нерв, XII чифт от черепно-
те и тъканите на тялото; служи за мозъчните нерви, двигателен
провеждане на нервното възбуждение за цялата мускулатура на
в центробежно или центростреми- езика. (e) hypoglossal nerve, 12th
телно направление. (e) nerve – bundle cranial nerve.
of nervous fibers that connects the • nérvus ischiádicus: (b) ишиади-
central nervous system with body’s кус – седалищен нерв. (e)
organs and tissues and conveys impulses sciatic nerve, great sciatic nerve.
of sensation, motion etc. • nérvus mandibuláris:(b) долно-
челюстен нерв, сетивен с дви-
• nérvus abdúcens: (b) отвеждащ гателни влакна. (e) mandibular
нерв, VI чифт от черепномо- nerve, inferior maxillary nerve.
зъчните нерви. (e) abducent • nérvus maxilláris: (b) горно-
nerve, 6th cranial nerve. челюстен нерв, сетивен. (e)
• nérvus accessόrius: (b) maxillary nerve, superior
добавъчен нерв, XI чифт от maxillary nerve.
черепномозъчните нерви,
двигателен. (e) accessory nerve,

118
119

• nérvus mediánus: (b) срединен • nérvus statoacústicus: (b)


нерв, двигателен и сетивен. (e) статичнослухов нерв, слухово-
median nerve. равновесен нерв, слухов нерв,
• nérvus motόrius: (b) двигате- VIII чифт от черепномозъчните
лен нерв. (e) motor (nerve). нерви. (e) auditory nerve,
• nérvus oculomotόrius: (b) acoustic nerve, 8th cranial nerve.
очнодвигателен нерв, III чифт • nérvus sympáthicus →
от черепномозъчните нерви, sympáthicus, i m
двигателен и парасимпатиков. • nérvus tibiális: (b) голямопи-
(e) oculomotor nerve, motor щялен нерв. (e) medial popliteal
oculi, 3d cranial nerve. nerve, tibial nerve.
• nérvus olfactόrius: (b) обоня- • nérvus trigéminus: (b) троичен
телен нерв, I чифт от черепно- нерв, V чифт от черепномо-
мозъчните нерви. (e) olfactory зъчните нерви, смесен нерв,
nerve, 1st cranial nerve, nerve of съдържащ сетивни и двига-
smell. телни влакна. (e) trigeminal
• nérvus ophthálmicus: (b) очен nerve, trifacial nerve, 5th cranial
нерв, сетивен. (e) ophthalmic nerve.
nerve. • nérvus trochleáris: (b) скрипе-
• nérvus όpticus: (b) зрителен цовиден нерв, IV чифт от
нерв, II чифт от черепномозъч- черепномозъчните нерви,
ните нерви, сетивен. (e) optic двигателен. (e) trochlear nerve,
nerve, 2d cranial nerve, nerve of 4th cranial nerve.
sight. • nérvus tympánicus: (b) тъпан-
• nérvus peronéus commúnis: (b) чев нерв. (e) tympanic nerve.
общ малкопищялен нерв. (e) • nérvus ulnáris: (b) лакътен
common peroneal nerve, lateral нерв, двигателен и сетивен. (e)
popliteal nerve. ulnar nerve.
• nérvus phrénicus: (b) френикус • nérvus utriculáris: (b) утрику-
– диафрагмен нерв. (e) phrenic ларен (на мехчето в преддвер-
nerve. ния лабиринт) нерв. (e)
• nérvus radiális: (b) лъчев нерв, utricular nerve.
двигателен и сетивен. (e) radial • nérvus vágus → vágus, i m
nerve. • nérvus vertebrális: (b) преш-
• nérvus sensόrius: (b) сензорен ленен нерв. (e) vertebral nerve.
нерв – сетивен, чувствителен • nérvus vestibuláris: (b) пред-
нерв. (e) sensory nerve. дверен (равновесен) нерв. (e)
• nérvus spinális: (b) гръбначно- vestibular nerve.
мозъчен нерв (31 чифта). (e) • nérvus zygomáticus: (b)
spinal nerve (31 pairs). ябълчен (скулов) нерв. (e)
• nérvus splánchnicus: (b) сплан- zygomatic nerve.
хникус (висцерален) нерв –
нерв на коремните органи. (e) neurálgia, ae f [neuron ↓ + algos болка]:
splanchnic nerve – nerve of (b) невралгия, невралгична болка. (e)
abdominal organs. neuralgia, nerve-pain.

119
120

neurálgicus, a, um [↑]: (b) неврал- neurocranium – the part of the cranium


гичен. (e) neuralgic. enclosing the brain.
neurális, e [↑]: (b) неврален – отнасящ neurόcytus, i m [neuron↓ + kytos клетка]:
се до нерв или до нервната система, (b) невроцит, неврон, нервна клетка.
нервен. (e) neural – of or relating to a (e) neurocyte – a nerve cell.
nerve or the nervous system.
neurodermatόsis, is f [neuron↓ + derma
neuráxon, i n [neuron↓ + axon ос]: (b) кожа]: (b) невродерматоза – кожна
невраксон, аксон – осев цилиндър на болест от нервен произход. (e)
нервната клетка, по който се провеж- dermatoneurosis, neurodermatosis – a
да възбуждането. (e) neuraxon, neurite, skin eruption caused by emotional
neuraxone, axis-cylinder process, distress.
neuraxis.
neurodermítis, itidis f [neuron↓ + der-
neurectomía, ae f [neuron↓ + ektome ma↑]: (b) невродермит – кожно забо-
изрязване]: (b) невректомия – изрязване ляване, характеризиращо се със силен
на сегмент от нерв. (e) neurectomy – сърбеж и обрив. (e) neurodermatitis –
surgical removal of a nerve or a section skin disorder characterized by chronic
of a nerve. itching and scratching.
neuritis, itidis f [neuron↓ + -itis възпале- neuroepitheliális, e [↓]: (b) невро-
ние]: (b) неврит – поражение на нерв епителен. (e) neuroepithelial.
от възпалителен или дегенеративен
характер. (e) neuritis – inflammation of neuroepithélium, i n [neuron↓ + epithelium
a nerve. епител]: (b) невроепител. (e)
neuroepithel.
neuroblastόma, atis n [neuron↓ + blastos
издънка, зародиш + -oma тумор]: (b) neuroepitheliόma, atis n [neuron↓ + epi-
невробластом – тумор от ембрио- thelium епител + -oma тумор]: (b) невро-
нални нервни клетки. (e) neuro- епителиом – тумор от групата на
blastoma – a malignant neoplasm глиомите, често тумор на ретината. (e)
characterized by proliferating nerve neuroepithelioma – malignant tumour of
cells. the neuroepithelium

neuroblástus, i m [↑ ]: (b) невробласт – neurofíbra, ae f [neuron↓ + fíbra влакно]:


ембрионална, неузряла нервна клетка. hesions.(b) неврофибра – аксонът на
(e) neuroblast – embryonic cell from нервната клетка заедно с тъканите,
which a nerve cell develops. свързани с нея. (e) neurofibra – nerve
fiber, neuro-fiber.
neurochirúrgia, ae f [neuron↓ + chirúrgia
хирургия]: (b) неврохирургия. (e) neurofibrόma, atis n [neuron↓ + fibra↑ + -
neurosurgery. oma тумор]: (b) неврофибром – тумор,
развиващ се от обвивките на перифер-
neurocránium, i n [neuron↓ + kranion ните нерви. (e) neurofibroma – benign
череп]: (b) неврокраниум – мозъчен nerve sheath tumour in the peripheral
дял на черепа, образуващ кухината, в nervous system.
която се намира главният мозък. (e)

120
121

neurόgenes, gen.-is [neuron↓ + -genes neurόnum, i n / neuron , i n [гр.neuron


произлязъл]: (b) неврогенен – свързан с първоначално жила, сухожилие, после нерв]:
нервно заболяване; изхождащ от (b) неврон – нервната клетка с
нерви или от нервно образувание. (e) всичките ѝ израстъци; основна
neurogenous, neurogenetic, neurogenic. структурна и функционална единица
на нервната система. (e) neurone,
neuroglanduláris, e [neuron↓ + glándula neuron – nerve cell with its processes;
жлеза]: (b) неврожлезен, отнасящ се до the basic structural and functional unit of
нервите и жлезите. (e) neuroglandular – the nervous system.
relating to the nerves and glands.
neuropáthia, ae f [neuron↑ + pathos
neurόglia, ae f [neuron↓ + glia клей, страдание]: (b) невропатия – болестно
лепило]: (b) невроглия – опорна тъкан състояние, дължащо се на дисфунк-
на нервната система. (e) neuroglia – ция на вегетативната нервна система.
the supportive tissue of the nervous (e) neuropathy – disease of the nervous
system. system, especially one affecting the
cranial or spinal nerves.
neurogliόma, atis n [neuroglia↑ + -oma
тумор]: (b) невроглиом – доброка- neuropáthicus, a, um [↑]: (b) невро-
чествено новообразувание, изхож- патичен – отнасящ се до нервно
дащо от невроглия. (e) neuroglioma – a разстройство или заболяване. (e)
tumour composed of neuroglial tissue. neuropathic – relating to the nervous
disorder or disease.
neurolόgia, ae f [neuron↓ + logos учение]:
(b) неврология – дял от медицината, neurorrháphia, ae f [neuron↑ + rhaphe
който изучава развитието, устройст- шев]: (b) неврорафия – съединяване
вото, функциите и заболяванията на чрез шев на краищата на разкъсан или
нервната система. (e) neurology – me- прерязан нерв. (e) neurorrhaphy –
dical specialty dealing with structure, surgical suturing of a divided nerve.
functions and disorders of the nervous
system. neurόsis, is f [neuron↑]: (b) невроза –
функционално заболяване на нервната
neurolýsis, is f [neuron↓ + lysis отделяне, система. (e) neurosis – functional
освобождаване]: (b) невролиза – осво- disorder of the nervous system.
бождаване на нерв от ръбци, сраст-
вания и др. (e) neurolysis – the surgical • neurόsis vegetatíva: (b)
freeing of a nerve from inflammatory вегетативна невроза,
adhesions. вегетативна дистония. (e)
neurovegetative dystonia.
neurόma, atis n [neuron↓ + -oma тумор]:
(b) невром – тумор от истински neurotendíneus, a, um [neuron↑ + téndo
нервни влакна, също от ганглийни сухожилие]: (b) невросухожилен,
клетки. (e) neuroma – growth or tumour нервносухожилен. (e) neurotendinous.
of nerve tissue.
neurotomía, ae f [neuron↑ + tome рязане]:
neuromusculáris, e [neuron↓ + músculus (b) невротомия – оперативно преряз-
мускул]: (b) невромускулен, нервно- ване на нерв. (e) neurotomy – surgical
мускулен. (e) neuromuscular. cutting of a nerve.

121
122

neurotόnia, ae f [neuron↑ + tonos опъване]: • nόdulus lympháticus


(b) невротония – кръвно или безкръв- (lymphonόdulus) → follículus
но разтягане на нерв. (e) nerve- lympháticus
stretching, neurectasia, neurotension,
neurotony. nódus, i m : (b) възел, възловидно
образувание (с големина от лешник до
neurovasculáris, e [neuron↑ + vásculus орех и по-голямо). (e) node, knot.
малък съд]: (b) невроваскуларен –
нервносъдов. (e) neurovascular. • nόdus atrioventriculáris: (b)
атриовентрикуларен възел,
níger, gra, grum: (b) черен. (e) black. възел на Ашоф – Тавара (в
стената на дясното предсър-
nígricans, gen.-ántis [PPA nígrico, áre дие). (e) atrioventricular node,
почернявам]: (b) почерняващ, чернеещ,
Aschoff – Tawara’s node, Koch’s
възчерен. (e) blackish. node (in the wall of the right
nigríties, éi f [↑]: (b) черно оцветява- atrium).
не, пигментация. (e) blackness, black • nόdus lympháticus (lymphonό-
pigmentation. dus): (b) лимфен възел,
(“лимфна жлеза”). (e) lymph
níhil / nil indecl.: (b) нищо. (e) nothing. node, lymphatic node, lymph
gland, lymphatic gland.
nil nocére [níhil↑ + nόceo, ére]: (b) да не • nόdus sinuatriális: (b) синусо-
се вреди, да не вредим. (e) do not предсърден възел, възел на Кит
injure. – Флак. (e) sinuatrial node, Keith
nítricus, a, um [↓]: (b) азотен. (e) nitric. and Flack’s node.

Nitrogénium, i n → N nómen, inis n : (b) име. (e) name.

nόcens, gen.-éntis [PPA nόceo, ére вредя]: nomenclatúra, ae f [nόmen↑ + cálo, áre
назовавам]: (b) номенклатура – система
(b) вреден. (e) noxious, harmful.
от наименования, съвкупност от тер-
noctúrnus, a, um [nox нощ]: (b) нощен. мини, употребявани в определена
(e) nocturnal. наука. (e) nomenclature – system of
names or terms in a particular field of
nodósus, a, um [nόdus↓]: (b) нодозен – science.
възлест, имащ много възли. (e) no-
dose, nodous, nodular. non adv.: (b) не. (e) no.

noduláris, e [↓]: (b) нодуларен – въз- nόnus, a, um numer.: (b) девети. (e)
лов, възлест, възловат. (e) nodular. ninth.

nódulus, i m [умал.от nόdus↓]: (b) nόrma, ae f: (b) норма, правило;


възелче (с големина от лещено до черепна повърхност. (e) norm.
грахово зърно). (e) nodule.
• nόrma basiláris (básis cránii
• nόduli laqueáti (pl.) → extérna): (b) базиларна норма
trichonodόsis (външна черепна основа). (e)
basilar norm of the skull.

122
123

• nόrma faciális: (b) лицева – small granular body within the cell’s
норма, лицева черепна nucleus.
повърхност. (e) facial norm of
the skull. núcleus, i m [ядка]: (b) ядро – клетъчно
• nόrma laterális: (b) странична ядро; мозъчно ядро. (e) nucleus.
норма, странична черепна • núclei basáles (pl.): (b) базални
повърхност. (e) lateral norm of подкорови ядра. (e) basal
the skull. nuclei.
• nόrma occipitális: (b) тилна • núcleus caudátus: (b) опашато
норма, тилна черепна ядро – сиво ядро встрани от
повърхност. (e) occipital norm междинния мозък. (e) caudate
of the skull. nucleus – basal ganglion located
• nόrma verticális: (b) вертикал- in the lateral ventricle of the
на норма, вертикална черепна brain.
повърхност. (e) vertical norm of • núcleus dentátus: (b) зъбчато
the skull. ядро – сиво ядро в малкия
normális, e [↑]: (b) нормален, мозък. (e) dentate nucleus –
правилен, обичаен. (e) normal, regular, large nucleus of gray matter
usual. within the white matter of each
cerebral hemisphere.
nos pron.: (b) ние. (e) we. • núcleus lentifόrmis: (b) лещо-
видно ядро, встрани от меж-
nóster, tra, trum pron.: (b) наш. (e) our динния мозък. (e) lentiform
nucleus.
nótus, a, um [PPP nόsco,ere познавам]: (b)
известен, познат. (e) known. • núcleus pulpόsus: (b) пихти-
есто тяло (на междупреш-
nóvem numer.: (b) девет. (e) nine. ленните дискове). (e) nucleus
pulposus – jelly-like substance in
nóvus, a, um: (b) нов. (e) new. the middle of the spinal disc.
• núclei systématis nervόsi
nóxius, a, um [nόxa вреда]: (b) вреден.
centrális: (b) ядра на централ-
(e) noxious.
ната нервна система. (e) nuclei
núcha, ae f : (b) задната част на of the central nervous system.
шията, тил. (e) back of the neck, nape.
núdus, a, um: (b) гол, непокрит. (e)
nuchális, e [↑]: (b) тилен. (e) nuchal. naked, nude.

nucleáris, e [núcleus↓]: (b) нуклеарен – númerus, i m [número, áre броя]: (b)


ядрен. (e) nuclear. брой, число. (e) number

nucleifόrmis, e [núcleus↓ + fόrma форма, nútricus, a, um / nutrícius, a, um


вид]: (b) подобен на ядро, ядровиден. [nútrio, íre храня]: (b) хранителен. (e)
(e) nucleiform. nutritious, nourishing.

nucléolus, i m [умал.от núcleus↓]: (b) nútriens, gen.-éntis [PPA↑]: (b) хранещ,


ядърце, ядрено телце, разположено изхранващ. (e) nutrient, nutritive.
вътре в клетъчното ядро. (e) nucleolus

123
124

nutrítio, όnis f [↑]: (b) хранене. (e) nyctálgia, ae f [гр.nyx нощ + algos болка]:
nutrition, feeding. (b) нощна болка. (e) night-pain.
nux, núcis f: (b) орех (плод). (e) nut.

O
O [Oxygénium]: (b) химическият знак на obstetrícia (ars), ae f [obstétrix акушерка]:
кислорода. (e) chemical symbol for (b) акушерство. (e) obstetrics,
oxygen. midwifery.
ob praep. + Acc.: (b) поради, заради. obstetríc(i)us, a, um [↑]: (b) аку-
(e) because of, through. шерски, родилен. (e) obstetric,
obstetrical.
obdúctus, a, um [PPP ob-dúco, ere покри-
вам]: (b) покрит, обвит (за пилули). (e) obstipátio, ónis f [ob- пред, срещу + stípo,
covered (pilules). áre натъпквам]: (b) обстипация – запек.
(e) constipation.
obláta, ae f [PPP όf-fero, férre предлагам,
давам] → cápsula amylácea obstrúctio, ónis f [όb-struo, ere запушвам,
преграждам]: (b) обструкция – препят-
obligatόrius, a, um / obligátus, a, um ствие, задръстване, непроходимост.
[ob-lígo, áre обвързвам, задължавам]: (b) (e) obstruction, stoppage.
задължителен, безусловен. (e)
obligatory, obligate. • obstrúctio álvi → obstipátio
• obstrúctio intestíni → ileus
oblíquitas, átis f [↓]: (b) обликвитет –
косо, наклонено положение. (e) obturátio, ónis f [ob-túro, áre запушвам]:
obliquity. (b) обтурация – затваряне, запушване
(на кухина, черво, съд и др.). (e)
oblíquus, a, um: (b) кос, полегат, obturation – obstruction of a cavity,
наклонен. (e) oblique, inclined. intestine, vessel etc.
oblongátus, a, um [oblόngus продълговат]: obturatόrius, a, um [↑]: (b) обтура-
(b) продълговат, удължен. (e) oblong. ционен – затварящ, запушващ. (e)
obscúrus, a, um: (b) тъмен, неясен, obturating.
скрит. (e) obscure. obturátor, όris m (músculus) [↑]: (b)
observátio, ónis f [ob-sérvo, áre наблюда- обтуратор – запушващ мускул. (e)
вам, следя]: (b) обсервация – наблюда- obturator muscle.
ване на болен. (e) observation. obturátus, a, um [PPP obtúro↑]: (b)
• observátio clínica: (b) клинич- затворен, запушен. (e) closed.
но наблюдение. (e) clinical obtúsus, a, um [PPP ob-túndo, ere удрям,
observation, report of a case. притъпявам]: (b) притъпен, тъп. (e)
obtuse, blunt (non acute), dull (in
intellect).

124
125

occipitális, e [όcciput↓]: (b) окципитален с движението на окото. (e) oculomotor


– тилен. (e) occipital. – relating to the movement of the eye.
occipitofrontális, e [όcciput↓ + frontális óculus, i m: (b) око. (e) eye.
челен]: (b) окципитофронтален –
отнасящ се до тилната и челната кост. odont-, odonto- [гр.odus зъб]: (b) зъб,
(e) occipitofrontal – of or relating to the зъбен (в съставни думи). (e) tooth (in
occipital and frontal bone. compound words).

occipitotemporális, e [όcciput↓ + tempora- odontálgia, ae f [odus↑ + algos болка]: (b)


lis слепоочен]: (b) окципито-темпорален одонталгия – зъбобол. (e) tootache,
– отнасящ се до тилната и слепоочна- odontalgia, odontodynia, dentalgia.
та кост. (e) occipitotemporal – of or
odontítis, itidis f [odus↑ + -itis възпаление]:
relating to the occipital and temporal
(b) одонтит – възпаление на зъб. (e)
bone.
odontitis – inflammation of a tooth.
ócciput, itis n [ob срещу + cáput глава]: (b)
odontoblástus, i m [odus↑ + blastos
тил. (e) occiput.
издънка]: (b) одонтобласт – зъбна
occlúsio, όnis f [oc-clúdo, ere затварям]: клетка, образуваща зрелия дентин. (e)
(b) оклузия – затваряне, закриване, odontoblast – dental cell producing tooth
запушване. (e) occlusion. dentin.

• occlúsio intestíni → íleus odontόgenes, gen.-is [odus↑ + -genes


произлязъл]: (b) одонтогенен – изхож-
• occlúsio pupíllae: (b) пълно
закриване на зеницата от дащ от зъбите, свързан с развитието
псевдомембрана. (e) occlusion на зъбите. (e) odontogenic – of or
of the pupil. relating to the formation and
development of teeth.
occlusívus, a, um [↑]: (b) оклузивен –
затварящ, закриващ. (e) occlusive. odontogénesis, is f [↑]: (b) одонтоге-
неза – образуване на зъбите. (e)
occlúsus, a, um [PPP occlúdo↑]: (b) odontogenesis - formation and
затворен, непроходим. (e) occluded. development of teeth.

occúltus, a, um [PPP όc-culo, ere крия]: (b) odontolíthus, i m [odus↑ + lithos камък] →
окултен - скрит. (e) occult. cálculus dentális

octána, ae f (fébris) [όcto осем]: (b) odontolόgia, ae f [odus↑ + logos учение]:


октана – треска, повтаряща се на (b) одонтология – дял от стоматоло-
осмия ден.. (e) octan (fever). гията, изучаващ зъбите и заболява-
нията им. (e) odontology, dentistry.
octávus, a, um numer.: (b) осми. (e)
eighth. odontorrhágia, ae f [odus↑ + rhegnymi
разкъсвам, разпуквам се]: (b) одонторагия
oculáris, e [όculus↓]: (b) окуларен – – кръвотeчение след изваждане на
очен. (e) ocular, visual, ophthalmic. зъб. (e) odontorrhagia – profuse
bleeding from the socket after the
oculomotόrius, a, um [όculus↓ + mόtus extraction of a tooth.
движение]: (b) окуломоторен – свързан

125
126

ódor, óris m: (b) миризма. (e) odour, oedematόsus, a, um [↑]: (b) едемато-
scent. зен - отекъл, подпухнал. (e) (o)edema-
tous, dropsical.
odorátus, a, um [PPP odόro, áre изпълвам с
благоухание]: (b) миризлив, благоуха- oesophágeus, a, um [oesόphagus ↓]: (b)
нен. (e) odorous. езофагеален – хранопроводен. (e)
(o)esophageal – of or relating to the
oedéma, atis n [гр]: (b) едем(a) – оток: (o)esophagus.
подуване на една тъкан поради увели-
чено насъбиране на серозна течност в oesophagítis, itidis f [oesόphagus ↓ + -itis
тъканните пространства. (e) (o)edema възпаление ]: (b) езофагит – възпаление
– excessive build-up of fluid in the на хранопровода. (e) (o)esophagitis –
body’s tissues. inflammation of the gullet.

• oedéma angioneurόticum, oesophagodýnia, ae f [oesόphagus ↓ +


oedéma acútum circumscríp- odyne болка]: (b) езофагодиния – болка
tum (Quincke): (b) ангионев- в хранопровода. (e) (o)esophagodynia –
ротичен оток, едем/ оток на pain in the gullet.
Квинке – внезапно, периодич-
но явяващ се ограничен оток, oesophagoscopía, ae f [oesόphagus ↓ +
особено на лицето или горните skopeo гледам, разглеждам]: (b) езофаго-
крайници. (e) angioneurotic скопия – оглеждане вътрешността на
(o)edema, giant urticaria, хранопровода с езофагоскоп. (e)
Quincke’s disease (oedema), (o)esophagoscopy – examination of the
Bannister’s disease. inside of the gullet by (o)esophagoscope.
• oedéma intremíttens → oedéma oesophagospásmus, i m [oesόphagus ↓ +
angioneurόticum spasmos спазъм, гърч]: (b) езофагоспазъм
• oedéma larýngis: (b) оток на – спазъм на хранопровода. (e) (o)eso-
гръкляна. (e) (o)edema of the phagospasm – spasm of the walls of the
larynx, (o)edema of the glottis. oesophagus.
• oedéma papíllae: (b) застойна
папила – уголемяване и изду- oesophagostenόsis, is f [oesόphagus ↓ +
ване на папилата на зрителния stenos тесен]: (b) езофагостеноза –
нерв, обикновено поради уве- стесняване (частично или общо) на
личено вътречерепно налягане. хранопровода. (e) (o)esophagostenosis
(e) papill(o)edema, choked disc – – narrowing of the (o)esophagus.
swelling of the optic nerve head,
caused by increased intracranial oesóphagus, i m [гр.oiso ще нося + phagein
pressure. ям]: (b) хранопровод – мускулна
• oedéma pulmόnum: (b) оток на тръба, свързваща гълтача и стомаха.
белите дробове. (e) (o)edema of (e) (o)esophagus, gullet – muscular tube
the lungs, pulmonary (o)edema. connecting the pharynx and the stomach.
• oedéma renále: (b) бъбречен officína, ae f [работилница]: (b) аптека.
оток. (e) renal (o)edema. (e) pharmacy.

126
127

officinális, e [↑]: (b) официнален – olfactórius, a, um [↓]: (b) обонятелен.


фармакопеен, намиращ се в аптеката в (e) olfactory.
готов вид. (e) official, officinal.
olfáctus, us m [olfácto, áre помирисвам]:
-oid-: (b) суфикс при прилагателни (b) обоняние, мирис. (e) smell,
имена със значение „сходство, olfaction, sence of smell.
подобие“. (e) suffix of adjectives with
meaning “likeness, resemblance, or olig-, oligo- [гр.oligos малък на брой,
similarity”. малко]: (b) малко количество,
недостатъчно (в съставни думи) (e)
olécranon, i n [гр.olene лакът + kranos little (in compound words).
шлем]: (b) олекранон – лакътен израс-
тък: изпъкналият извит горен край на oligaémia, ae f [oligos↑ + haima кръв]: (b)
лакътната кост (úlna). (e) olecranon – олигемия – намаляване на общото
large process on the upper end of the количество на кръвта в организма. (e)
ulna. olig(a)emia, oligoh(a)emia – deficiency
in the amount of blood in the body.
oleósus, a, um [↓]: (b) маслен, пропит с
масло, мазен. (e) oily, greasy. olíva, ae f [маслина]: (b) маслина –
овално възвишение в продълговатия
óleum, i n [зехтин, масло]: (b) масло мозък. (e) olive, olivary eminence,
(рaстително, минерално или течно olivary body.
животинско). (e) oil (vegetable, mineral
or animal). oliváris, e [↑]: (b) оливарен – отнасящ
се до маслината. (e) olivary – relating
• όleum aethéreum: (b) етерично to the olive.
масло. (e) volatile oil, essential
oil, ethereal oil. ólla, ae f [гърне]: (b) буркан, стъклена
• όleum camphorátum: (b) кам- банка с широко гърло. (e) wide
форово масло. (e) camphorated mouthed bottle.
oil, liniment of camphor. -olus/ -ola/ -olum: (b) суфикс с
• óleum iécoris Asélli: (b) рибено умалително значение. (e) diminutive
масло (получава се от пресния suffix.
черен дроб на моруната Gádus
mόrrhua и др.). (e) cod-liver-oil. -oma: (b) суфикс със значение „тумор,
• όleum Olivárum: (b) маслине- новообразувание“. (e) suffix with
но масло, зехтин. (e) olive oil. meaning “tumour, neoplasm”.
• όleum Ricíni: (b) рициново
масло. (e) castor oil. omálgia, ae f [гр.omos рамо + algos болка]:
(b) омалгия – болка в раменната става
• όleum Terebinthínae: (b) тер-
или в делтовидния мускул. (e) omal-
пентиново масло. (e) oil of
gia, omodynia – pain in the shoulder.
turpentine.
• όleum vaselíni síve paraffínum omarthrítis, itidis f [omos↑ + arthron става
líquidum: (b) течен парафин. + -itis възпаление]: (b) омартрит – възпа-
(e) liquid paraffin, liquid ление на раменната става. (e)
petrolatum. omarthritis – inflammation of the
shoulder joint.

127
128

omásus, i m : (b) книжка – третото булото. (e) omphalomesenteric – of or


предстомашие в стомаха на прежив- relating to the umbilicus and mesentery.
ните животни, намиращо се между
сирищника и мрежата. (e) omasum – omphalophlebítis, itidis f [omphalos↑ +
the third compartment of the stomach of phlebos вена + -itis възпаление ]: (b) омфа-
the ruminants, located between the лофлебит – възпаление на вените на
abomasum and reticulum. пъпа. (e) omphalophlebitis –
inflammation of the umbilicus’ veins.
omentális, e [oméntum↓]: (b) оментален
– отнасящ се до булото. (e) omental – omphalorrhágia, ae f [[omphalos↑ +
relating to the omentum. rhegnymi чупя, разкъсвам]: (b) омфало-
рагия – кръвотечение от пъпа (при
omentítis, itidis f [oméntum↓ + -itis новородени). (e) omphalorrhagia –
възпаление]: (b) оментит – възпаление hemorrhage from the umbilicus.
на булото. (e) omentitis, epiploitis –
inflammation of the omentum. omphalotomía, ae f [omphalos↑ + tome
рязане]: (b) омфалотомия – прерязване
oméntum, i n : (b) оментум – було, на пъпната връв. (e) omphalotomy –
дубликатура на перитонеума. (e) cutting of the umbilical cord.
omentum, epiploon – fold of peritoneum
extending from the stomach to adjacent όmphalus, i m → umbilicus
abdominal organs.
oncológia, ae f [гр.onkos обем, големина,
• oméntum május: (b) голямо маса + logos учение]: (b) онкология – дял
було. (e) greater omentum. от медицината, занимаващ се с тумо-
• oméntum mínus: (b) малко рите. (e) oncology – branch of medicine
було. (e) lesser omentum, small dealing with tumours.
omentum. onych-, onycho- [гр.onyx нокът]: (b)
omnívorus, a, um [όmnis всеки + vόro, áre нокътен, отнасящ се до ноктите (в
поглъщам]: (b) всеяден. (e) omnivorous.
съставни думи). (e) nail, relating to the
nails (in compound words).
omoclaviculáris, e [omos рамо + clavícula
ключица]: (b) омоклавикуларен –
onýchia, ae f [onyx↑]: (b) онихия –
раменноключичен. (e) omoclavicular. болест на ноктите; възпаление на
нокътното легло. (e) onychia, onychitis,
omodýnia, ae f → omálgia onyxitis - disease of the nails.

omphalítis, itidis f [гр.omphalos пъп + -itis onychόlysis, is f [onyx↑ + lysis освобож-


възпаление]: (b) омфалит – възпаление даване]: (b) онихолиза – отлепване на
на кожата и подкожната тъкан в нокътя от нокътното легло. (e)
областта на пъпа (у новородени). (e) onycholysis – detachment of the nail
omphalitis – inflammation of the from the nail bed.
umbilical cord stump in the newborn.
onychomycόsis, is f [onyx↑ + mykes гъба]:
omphalomesentéricus, a, um [omphalos↑ (b) онихомикоза – гъбично заболяване
+ mesentérium черводържател]: (b) омфало- на ноктите. (e) onychomycosis – fungal
мезентериален – отнасящ се до пъпа и infection of the nails.

128
129

onychoptόsis, is f [onyx↑ + ptosis падане]: (обикновено кръвна) намеса. (e)


(b) онихоптоза – падане на ноктите. operation, surgical procedure.
(e) onychoptosis – falling of the nails.
operculáris, e [↓]: (b) оперкуларен -
onychorrhéxis, is f [onyx↑ + rhexis чупене, захлупващ. (e) opercular – of, relating
спукване]: (b) онихорексис – ненормал- to an operculum.
на чупливост на ноктите. (e) onycho-
rrhexis – spontaneous splitting or opérculum, i n [opério, íre покривам]: (b)
breaking of the nails. капак, похлупак. (e) operculum, lid,
cover.
onychόsis, is f [onyx↑]: (b) онихоза –
болест на ноктите, при която може да ophthálmia, ae f [гр.ophthalmos око]: (b)
бъде засегната нокътната плочка, офталмия – възпаление на очите. (e)
матрицата или и двете едновременно. ophthalmia, ophthalmitis - eye's
(e) onychosis, onychopathy – any inflammation.
disease or disorder of the nails.
ophthálmicus, a, um [↑]: (b) очен. (e)
oogénesis, (ovogénesis) is f [oon↓ + ophthalmic, ocular.
genesis създаване , образуване]: (b)
ophthalmológia, ae f [ophthalmos↑ +
оогенеза, овогенеза – процес на обра-
logos учение]: (b) офталмология – наука
зуване и развитие на яйцето в яйчни-
за устройството, заболяванията и ле-
ка. (e) oogenesis, ovogenesis – the for-
чението на окото. (e) ophthalmology –
mation, development and maturation of
branch of medicine dealing with the
an ovum in the ovary.
anatomy, physiology and diseases of the
oophor-, oophoro- [гр.oon яйце + phero eye.
нося]: (b) яйчник, яйчников (в със-
ophthalmoplégia, ae f [ophthalmos↑ + ple-
тавни думи). (e) ovary, ovarian (in
ge удар]: (b) офталмоплегия – едновре-
compound words).
менна парализа на всички или на ня-
oophorálgia, ae f → ovariálgia колко черепномозъчни двигателни
нерви на окото. (e) ophthalmoplegia –
oophorectomía, ae f → ovariectomía paralysis of one or more of the motor
nerves of the eye.
oophorítis, itidis f [oophoron↑ + itis
възпаление]: (b) оофорит – възпаление ophthalmorrhágia, ae f [ophthalmos↑ +
на яйчника. (e) ovaritis, oophoritis – rhegnymi чупя, разкъсвам]: (b) офталмо-
inflammation of the ovary. рагия – кръвотечение от очната ябъл-
ка. (e) ophthalmorrhagia, haemorrage
oόphoron, i n → ovárium from the eye.
oόphorus, a, um [↑]: (b) яйценосен. (e) ophthalmorrhéxis, is f [ophthalmos↑ +
oophorous. rhexis скъсване, пукване]: (b) офталмо-
рексис – разкъсване, пукване на
operábilis, e [↓]: (b) операбилен – кой-
очната ябълка. (e) ophthalmorrhexis –
то може да се оперира. (e) operable.
rupture of the eyeball.
operátio, ónis f [όperor, ári работя, трудя
ophthalmoscopía, ae f [ophthalmos↑ +
се]: (b) операция – хирургична
skopeo гледам, разглеждам]: (b) офталмо-

129
130

скопия – изследване дъното на окото с orbitális, e [↑]: (b) орбитален – отна-


офталмоскоп. (e) ophthalmoscopy – сящ се до очницата. (e) orbital –
examination of the interior of the eye by relating to the orbital cavity.
ophthalmoscope.
orch-, orchi-, orcho- [гр. orchis мъжка
ópium, i n [гр.opion растителен сок]: (b) полова жлеза]: (b) отнасящ се до
опиум, опий – засъхналият млечен тестикула (семенника) (в съставни
сок, получен чрез нарези върху думи). (e) relating to the testicle (in
неузрели макови главички. (e) opium – compound words).
dried latex obtained from the opium
poppy. orchiálgia, ae f [orchis↑ + algos болка]: (b)
орхиалгия – болка в тестикула. (e)
oppόnens, gen.-éntis [PPA op-pόno, ere orchialgia, orchidalgia, orchiodynia –
противопоставям]: (b) противопоставящ pain in the testicle.
(мускул). (e) opposing (muscle).
orchiepididymítis, itidis f [orchis↑ +
opposítio, ónis f [↑]: (b) противопоста- epididymis надсеменник + -itis възпаление]:
вяне. (e) opposition . (b) орхиепидидимит – възпаление на
семенната жлеза и надсеменника. (e)
ópticus, a, um [гр.optikos принадлежащ orchiepididymitis – inflammation of the
към зрението]: (b) оптичен – отнасящ се testicle and epididymis.
до окото, зрителен. (e) optic, optical.
orchítis, itidis f [orchis↑ + -itis възпаление]:
optimális, e [↓]: (b) оптимален – най- (b) орхит – възпаление на семенната
благоприятен. (e) optimal, optimum. жлеза. (e) orchitis – inflammation of the
testicle.
óptimus, a, um [superl. от bόnus добър]:
(b) най-добър, най-хубав. (e) best. orgánicus, a, um [όrganon↓]: (b) орга-
ничен – отнасящ се до орган или до
όra, ae f: (b) край, граница, ръб. (e)
животински или растителен органи-
edge.
зъм. (e) organic – of, relating to, derived
• όra serráta: (b) зъбчат край (на from, or characteristic of living plants
ретината). (e) serrated edge of and animals.
the retina.
organísmus, i m [όrganon↓]: (b) органи-
orális, e [os уста]: (b) орален – отнасящ зъм, живо същество. (e) organism.
се до устата, устен. (e) oral, mouth.
órganon, (όrganum) i n [гр.organon
orbiculáris, e [orbículus кръгче]: (b) оръдие, уред]: (b) орган – част от орга-
орбикуларен – кръгов, кръгъл, низма, съставена от няколко тъкани и
пръстеновиден. (e) orbicular. изпълняваща специфична функция.
(e) organ – collection of tissues joined in
órbita, ae f [следа от колело]: (b) орбита a structural unit to serve a common
– очница: костната кухина, в която се function.
намира очната ябълка. (e) orbit: eye-
socket, orbital cavity. • όrgana endocrína (pl.): (b)
ендо-кринни органи. (e)
endocrine organs.

130
131

• όrgana genitália (pl.): (b) point at which a muscle attaches to a


генитални органи, гениталии – bone.
полови органи (όrgana genitália
masculína: мъжки полови ornithόsis, is f [гр.ornis птица]: (b) орни-
органи и όrgana genitália тоза – вирусно заболяване, предавано
feminína: женски полови на човека от птици. (e) ornithosis –
органи). (e) genital organs, zoonotic infectious disease, contracted
genitals, reproductive organs. from birds.
• όrgana sénsuum (pl.): (b) ortho- [гр.orthos прав, правилен]: (b) прав,
органи на чувствата, сетивни правилен, нормален (в съставни
органи. (e) sense organs. думи). (e) straight, regular, normal (in
• όrgana uropoëtica (pl.) : (b) compound words).
пикочо-отделителни органи
(бъбреци) и пътища (уретери и orthodόntia, ae f [orthos↑ + odus зъб]: (b)
пикочен мехур). (e) urinary or ортодонтия – дял от стоматологията,
uropoietic organs (kidneys, занимаващ се с профилактиката и
ureters, urinary bladder). лечението на зъбно-челюстните
• όrganum gústus: (b) орган на аномалии. (e) orthodontics, orthodontia
вкуса, вкусов анализатор. (e) – branch of dentistry dealing with pre-
gustatory organ, organ of taste. vention and correction of irregular teeth.
• όrganum olfáctus: (b) орган на
обонянието, обонятелен анали- orthopaédia, ae f [orthos↑ + paideia възпи-
тание]: (b) ортопедия – дял от медици-
затор. (e) olfactory organ, organ
of smell. ната, занимаващ се с профилактиката
и лечението на вродените и придоби-
• όrganum spirále (Cortii): (b)
ти деформации на тялото. (e)
Кортиев орган – рецепторът за
orthopaedics, orthopaedy – branch of
възприемане на слухови драз-
medicine dealing with prevention and
нения, разположен във вътреш-
treatment of disorders of the skeletal
ното ухо. (e) spiral organ of
system.
Corti – specialized structure in
the cochlea that transmits sound os1, óris n : (b) уста; устие, малък
vibrations to the nerve fibers. отвор. (e) mouth; small opening.
• όrganum statoacústicum: (b)
орган на слуха и на равновеси- os2, óssis n : (b) кост. (e) bone.
ето, слухов и вестибуларен
анализатор. (e) organ of hearing. • os bráchii → húmerus
• όrganum vísus: (b) орган на • os cόccygis: (b) опашна кост.
зрението. (e) organ of vision, (e) coccyx, os coccygis.
organ of sight. • os cόxae: (b) безименна кост,
тазова кост. (e) innominate
orifícium, i n [os уста + fácio, ere правя]: bone, hip-bone, coxa.
(b) орифициум – отвор, устие. (e) • os ethmoidále: (b) решетъчна
orifice, aperture, opening. кост. (e) ethmoid bone, ethmoid.
• os fémoris → fémur
orígo, inis f : (b) произход, начало –
• os frontále: (b) челна кост. (e)
мястото на прикрепване на мускул
frontal bone.
към неподвижна кост. (e) origin – a

131
132

• os hamátum: (b) кукеста кост. -os-: (b) суфикс при прилагателни


(e) hooked bone. имена със значение „изобилие, наси-
• os hyόideum: (b) подезична теност“. (e) suffix of adjectives with
кост. (e) hyoid bone. meaning „ full of, abounding”
• os ílium: (b) хълбочна кост. (e)
όsculum, i n [умал.от os уста]: (b) пора,
ilium, iliac bone, flank bone, os
малка дупчица или отвор. (e) pore,
ilium.
minute opening.
• os íschii: (b) седалищна кост.
(e) ischium, os ischii. -osis: (b) суфикс със значение
• os lacrimále: (b) слъзна кост. „болестно състояние, невъзпалителен
(e) lacrimal bone. процес“. (e) suffix with meaning
• os lunátum: (b) полулунна “diseased condition, process”.
кост. (e) lunate bone.
• os nasále: (b) носна кост. (e) ósseus, a, um [os кост]: (b) костен. (e)
nasal bone. osseous, bony.
• os naviculáre → os scaphόideum ossículum, i n [умал.от os кост]: (b)
• os occipitále: (b) тилна кост. (e) костица. (e) ossicle, small bone.
occipital bone.
• os palatínum: (b) небцова кост. • ossícula audítus: (b) слухови
(e) palatine bone. костици (в тъпанчевата
• os parietále: (b) теменна кост. кухина). (e) auditory ossicles.
(e) parietal bone.
• os pisifόrme: (b) граховидна ossíficans, gen.-ántis [os кост + fácio, ere
кост. (e) pisiform bone. правя]: (b) осифициращ – водещ до
• os púbis: (b) срамна или лонна вкостяване. (e) ossifying.
кост. (e) pubis, pubic bone. ossificátio, ónis f [↑]: (b) осификация –
• os sácrum: (b) кръстцова кост. образуване на костна тъкан; вкостя-
(e) sacrum, sacred bone. ване. (e) ossification.
• os scaphόideum: (b) ладиевид-
на кост. (e) scaphoid bone. oste-, osteo- [гр.osteon кост]: (b) кост,
• os sphenoidále: (b) клиновидна костен (в съставни думи). (e) bone,
кост. (e) sphenoid bone. bony (in compound words).
• os temporále: (b) слепоочна
osteoarthrítis, itidis f [osteon↑ + arthron
кост. (e) temporal bone.
става + -itis възпаление]: (b) остеоартрит
• os trapézium: (b) трапецна
– възпаление на ставата и ставните
кост. (e) trapezium bone.
краища на костта. (e) osteoarthritis –
• os trapezόideum: (b) inflammation of the joint and bone.
трапецовидна кост. (e)
trapezoid bone. osteoarthropáthia, ae f [osteon↑ +
• os tríquetrum: (b) тристенна arthron↑ + pathos страдание]: (b) остео-
кост. (e) triquetral bone. артропатия – заболяване на ставите и
• os zygomáticum: (b) скулова костите. (e) osteoarthropathy – disease
кост. (e) zygomatic bone. of joints and bones.

132
133

osteoarthrόsis, is f [osteon↑ + arthron↑]: osteόcytus, i m [osteon↑ + kytos клетка]:


(b) остеоартроза – дегенеративно- (b) остеоцит – костна клетка. (e)
дистрофично заболяване на ставите, osteocyte – a branch cell embedded in
костите и съединителнотъканните the matrix of bone tissue.
елементи. (e) osteoarthrosis –
degenerative-dystrophic disease of the osteodystrόphia, ae f [osteon↑ + dystrophia
joints and bones. лошо хранене]: (b) остеодистрофия –
заболяване на костите, характеризи-
osteoarthrotomía, ae f [osteon↑ + arthron↑ ращо се с изменение на строежа им
+ tome рязане]: (b) остеоартротомия – поради нарушение на вътрекостния
изрязване на ставен край на една кост. метаболизъм. (e) osteodystrophy –
(e) osteoarthrotomy – excision of an defective formation of bone.
articular end of a bone.
osteoectomía, ae f [osteon↑ + ektome
osteoblástus, i m [osteon↑ + blastos изрязване]: (b) остеоектомия – опера-
издънка, зародиш]: (b) остеобласт – тивно отстраняване на кост или част
клетка, образуваща кост. (e) osteoblast, от кост. (e) osteoectomy, ostectomy –
osteoplast – bone-forming cell. excision of a bone or part of bone.
osteochondrítis, itidis f [osteon↑ + chond- osteofibrόma, atis n [osteon↑ + fíbra
ros хрущял + -itis възпаление]: (b) остео- влакно + -oma тумор]: (b) остеофибром –
хондрит – възпаление на костта и смесен тумор от костна и съедини-
хрущяла ѝ. (e) osteochondritis – телна тъкан. (e) osteofibroma, fibro-
inflammation of the bone and cartilage. osteoma – benign tumour combining
both osseous and fibrous tissues.
osteochondrόma, atis n [osteon↑ +
chondros↑ + -oma тумор]: (b) остеохон- osteogénesis, is f [osteon↑ + genesis създа-
дром – смесен тумор от костна и ване, образуване]: (b) остеогенеза – об-
хрущялна тъкан. (e) osteochondroma – разуване на костна тъкан, на кост. (e)
tumour that contains both bone and osteogenesis, osteogeny – formation of
cartilage. the bones.
osteochondropáthia, ae f [osteon↑ + • osteogenésis imperfécta: (b)
chondros↑ + pathos страдание]: (b) остео- несъвършена остеогенеза –
хондропатия – заболяване на костта и несъвършено костообразуване,
хрущяла ѝ изобщо, предимно в детс- вродена чупливост на костите.
ката и юношеската възраст. (e) (e) osteogenesis imperfecta –
osteochondropathy – disease of the bone genetic disorder characterized by
and cartilage. bones that break easily.
osteochondrόsis, is f [osteon↑ + chond- osteogénicus, a, um [↑]: (b) остеогенен
ros↑]: (b) остеохондроза – дегенера- – отнасящ се до образуването на
тивен костно-хрущялен процес. (e) костта. (e) osteogenic – relating to the
osteochondrosis – a group of disorders formation of the bone.
that affect the progress of bone growth
by bone necrosis. osteológia, ae f [osteon↑ + logos учение]:
(b) остеология – дял от анатомията,
изучаващ костната система. (e) oste-

133
134

ology – branch of anatomy dealing with mal increase in the density of bone
the structure and function of bones. tissue.
osteόlysis, is f [osteon↑ + lysis развързване, osteotomía, ae f [osteon↑ + tome рязане]:
разлагане]: (b) остеолиза – разрушаване (b) остеотомия – оперативно срязване
на костна тъкан. (e) osteolysis, на кост. (e) osteotomy – incision or
ossifluence – dissolution of bone tissue. transection of a bone.
osteóma, atis n [osteon↑ + -oma тумор]: (b) ostítis (osteítis), itidis f [osteon↑ + -itis
остеом – костен тумор. (e) osteoma – възпаление]: (b) остит – възпаление на
bone tumour. костта. (e) osteitis – inflammation of the
bone.
osteomalácia, ae f [osteon↑ + malakos мек]:
(b) остеомалация – размекване на óstium, i n [os уста]: (b) устие, вход,
костите. (e) osteomalacia – softening of малък отвор. (e) mouth, entrance, small
the bones. opening.
osteomyelítis, itidis f [osteon↑ + myelos • όstium cardíacum: (b) отвор на
костен мозък + -itis възпаление]: (b) остео- кардията (вход на стомаха). (e)
миелит – инфекциозен възпалителен ostium cardiacum, cardiac
процес на костния мозък, който пре- opening.
минава върху костта и надкостницата. • όstium uréthrae: (b) отвор на
(e) osteomyelitis – infection and пикочния канал. (e) meatus
inflammation of the bone marrow and urinarius, opening of the urethra.
bone. • όstium úteri: (b) външен отвор
на матката. (e) mouth of the
osteonecrόsis, is f [osteon↑ + nekros мър-
womb.
тъв]: (b) остеонекроза – некроза на
• όstium vagínae: (b) отвор на
костта в цялата ѝ маса в резултат на
влагалището. (e) vaginal
нарушено локално кръвоснабдяване..
opening, orifice of the vagina
(e) osteonecrosis – death of bone tissue
due to a lack of blood supply. ot-, oto- [гр.us ухо]: (b) ухо, отнасящ се
до ухото (в съставни думи). (e) ear,
osteopáthia, ae f [osteon↑ + pathos страда-
relating to the ear (in compound words).
ние]: (b) остеопатия – заболяване на
костите изобщо. (e) osteopathy – otálgia, ae f [ot↑ + algos болка]: (b)
disease of the bones. оталгия – болка в ухото. (e) earache,
otalgia, otodynia.
osteosarcόma, atis n [osteon↑ + sarcoma
сарком]: (b) остеосарком – злокачес- óticus, a, um [↑]: (b) ушен. (e) otic.
твен тумор на костите. (e) osteo-
sarcoma – malignant bone tumour. otítis, itidis f [us↑ + -itis възпаление]: (b)
отит – възпаление на ухото. (e) otitis -
osteosclerósis, is f [osteon↑ + skleros ear's inflammation.
твърд]: (b) остеосклероза – уплътня-
ване на костта поради усилено обра- otodýnia, ae f → otálgia
зуване на костна тъкан при различни
заболявания. (e) osteosclerosis – the otόgenes, gen.-is [us↑ + genes произлязъл]:
hardening of the bone due to an abnor- (b) отогенен – от ушен произход, осо-

134
135

бено от възпаление на ухото. (e) oto- ovaralgia, oothecalgia, oophoralgia,


genic, otogenous – of or originating ovarian neuralgia.
within the ear, especially from
inflammation of the ear. ováricus, a, um [ovárium↓]: (b) яйчни-
ков. (e) ovarian.
otolithiásis, is f [us↑ + lithos камък]: (b)
отолитиаза – образуване на твърди ovariectomía, ae f [ovárium↓ + ektome
калциеви конкременти във външния изрязване]: (b) овариектомия – опера-
слухов канал. (e) otolithiasis – a тивно отстраняване на яйчник. (e)
formation of calcium cocncretions in the oophorectomy, ovariectomy, oothecec-
external auditory canal. tomy – surgical removal of one or both
ovaries.
otolόgia, ae f [us↑ + logos учение]: (b)
отология – наука за ухото и болестите ovarítis, itidis f → oophorítis
му. (e) otology, otiatrics – branch of
ovárium, i n [όvum яйце]: (b) яйчник –
medicine dealing with the structure,
женска полова жлеза: чифтен орган, в
function and pathology of the ear.
който се образува и узрява яйцеклет-
otorhinolaryngologia, ae f [us↑ + rhis нос ката. (e) ovary, ovarium, ootheca,
+ larynx гърло, гръклян + logos↑]: (b) ото- oophoron – an ovum-producing repro-
риноларингология – дял от медици- ductive organ, part of the female
ната, занимаващ се с болестите на reproductive system.
ухото, носа и гърлото и тяхното
ovidúctus, us m → túba uterīna
лечение. (e) otorhinolaryngology - the
study and treatment of diseases of the óvis, is f : (b) овца. (e) sheep.
ear, nose and throat.
ovigénesis (ovogénesis), is f →
otorrhágia, ae f [us↑ + rhegnymi чупя, oogénesis
разкъсвам]: (b) оторагия – кръвоте-
чение от ухото. (e) othaemorrhagia, ovulátio, όnis f [όvulum↓]: (b) овулация
otorrhagia – bleeding from the ear. – пукване на узрелия Граафов фоли-
кул с излизане на яйцеклетката. (e)
otorrhoéa, ae f [us↑ + rhoe течение]: (b) ovulation – the phase of a female’s cycle
оторея – изтичане на секрет от ухото. in which a mature egg is released from
(e) otorrhoea - ear discharge. the ovarian follicles into the oviduct.
otoscopía, ae f [us↑ + skopeo гледам, όvulum, i n [умал.от όvum↓]: (b)
разглеждам]: (b) отоскопия – изслед- яйцеклетка. (e) ovum, ovulum, ovule,
ване на ушния канал и тъпанчето с female sex cell.
уред (отоскоп). (e) otoscopy – exami-
nation of the auditory canal and the óvum, i n : (b) яйце, яйцеклетка. (e)
eardrum with an otoscope. egg, egg cell.

ovális, e [όvum яйце]: (b) овален, oxy- [гр.oxys остър, кисел]: (b) остър,
яйцевиден. (e) oval. кисел, отнасящ се до кислород (в
съставни думи). (e) sharp, acid, relating
ovariálgia, ae f [ovárium↓ + algos болка]: to the oxygen (in compound words).
(b) овариалгия – болки в яйчника. (e)

135
136

Oxygénium, i n [oxys↑ + genes произля- зъл]: (b) кислород. (e) oxygen.


P
P [Phόsphorus]: (b) химическият знак на небцовогорночелюстен. (e) palato-
фосфора. (e) chemical symbol for maxillary.
phosphorus.
palatopharyngéus, a, um [palátum↓]: (b)
pachydérmia, ae f [гр.pachys дебел + палатофаринксов – небцовогълтачен.
derma кожа]: (b) пахидермия – задебе- (e) palatopharyngeal.
ляване и втвърдяване на кожата с
хипертрофия на всичките ѝ тъканни palatovaginális, e [palátum↓ + vagína
пластове. (e) pachydermia, pachyderma влагалище]: (b) палатовагинален –
– abnormal thickening of the skin. небцововлагалищен. (e) palatovaginal.

pachymeningítis, itidis f [pachys↑ + palátum, i n : (b) небце – покривът,


meninx ципа, мозъчна обвивка + -itis сводестата част на устната кухина. (e)
възпаление]: (b) пахименингит – palate – the roof of the mouth.
възпаление на твърдата мозъчна
обвивка. (e) pachymeningitis – • palátum dúrum: (b) твърдо
inflammation of the dura mater. небце – предната (костна)
част на небцето. (e) hard
paediáter, tri m [гр.pais дете + iatros palate – the bony part of the
лекар]: (b) педиатър – лекар специа- palate.
лист по детски болести. (e) p(a)edi- • palátum mólle (syn. vélum
atrist, p(a)ediatrician – medical practi- palatínum): (b) меко небце –
tioner who has special training in задната (некостна) част на
medical care for children. небцето. (e) soft palate – the
soft tissue constituting the back
paediátria, ae f [↑]: (b) педиатрия – of the roof of the mouth.
дял от медицината, занимаващ се с
детските болести и тяхното лечение. pállidus, a, um [pálleo, ére бледен съм]:
(e) p(a)ediatrics, pediatry – the branch of (b) бледен. (e) pale, pallid.
medicine dealing with the medical care
for infants, children and adolescents. pállium, i n [плащ, покривка]: (b) покри-
вало, плащ на главния мозък – мозъч-
palatínus, a, um [palátum↓]: (b) небцов. ната кора с подлежащото бяло
(e) palatine, palatal. вещество. (e) pallium, the cerebral
cortex and contiguous white matter
palato- [palátum↓]: (b) отнасящ се до
или принадлежащ на небцето, небно- pállor, όris m [pálleo↑]: (b) бледност.
(в съставни думи). (e) of or relating to (e) pallor, paleness.
the palate (in compound words).
pálma1, ae f : (b) длан. (e) palm.
palatoglóssus, a, um [palátum↓ + glossa
език]: (b) палатоглосен – небцово- • pálma mánus: (b) длан на
езичен. (e) palatoglossal. ръката. (e) palm of the hand.
pálma2, ae f: (b) палма. (e) palm.
palatomaxilláris, e [palátum↓ + maxílla
горна челюст]: (b) палатомаксиларен –

136
137

palmáris, e [palma1↑]: (b) палмарен – panarthrítis, itidis f [pan-↑ + arthron


отнасящ се до или принадлежащ на става + -itis възпаление]: (b) панартрит –
дланта. (e) palmar, volar – of or relating възпаление на всички тъкани на една
to the palm. става; възпаление на всички стави на
тялото. (e) panarthritis – inflammation
palpátio, ónis f [pálpo, áre гладя с ръка, involving all the tissues of a joint; in-
опипвам]: (b) палпация – опипване, flammation of all the joints in the body.
изследване чрез опипване. (e)
palpation, touching. pancardítis, itidis f [pan-↑ + kardia сърце
+ -itis възпаление]: (b) панкардит – въз-
pálpebra, ae f : (b) клепач. (e) eyelid. паление на всички слоеве (ендокард,
миокард, перикард) на сърдечната
• pálpebra inférior: (b) долен
стена. (e) pancarditis – inflammation of
клепач. (e) inferior eyelid,
the entire heart (endocardium, myocar-
palpebra malaris.
dium and pericardium).
• pálpebra supéior: (b) горен
клепач. (e) upper eyelid, páncreas, átis n [pan-↑ + kreas месо]: (b)
palpebra frontalis. панкреас – задстомашна жлеза. (e)
pancreas, abdominal salivary gland,
palpebrális, e [↑]: (b) палпебрален – abdominal sweetbread (in animals).
клепачен. (e) palpebral.
pancreaticoduodenális, e [páncreas↑ +
palpitátio, όnis f [pálpito, áre треперя]: (b) duodénum дванадесетопръстник]: (b) пан-
трептене, биене, пулсиране. (e) креатичнодванадесетопръстен. (e)
palpitation – rapid, forceful, throbbing, pancreaticoduodenal.
or fluttering heartbeat.
pancreáticus, a, um [↑]: (b) панкре-
pampinifόrmis, e [pámpinus лозови атичен – задстомашен. (e) pancreatic.
мустачки + forma форма, вид]: (b) подобен
на лозови мустачки, гроздовиден. (e) pancreatítis, itidis f [páncreas↑ + -itis въз-
pampiniform – shaped like a tendril. паление]: (b) панкреатит – възпаление
на задстомашната жлеза. (e) pancre-
pan- [гр.pas всеки]: (b) всичко, цял (в atitis – inflammation of the pancreas.
съставни думи). (e) all, the whole (in
compound words). pandémia, ae f [pan↑ + demos народ]: (b)
пандемия – широко разпространена
panarítium, i n [видоизменено от епидемия, която обхваща цяла страна
paronýchia↓]: (b) панариций – неспеци-
или няколко страни. (e) pandemic – an
фично гнойно възпаление на пръста epidemic occurring worldwide or over a
на ръката или крака. (e) whitlow, very wide area.
paronychia, panaris, panaritium, felon.
pánis, is m : (b) хляб. (e) bread.
panarteriítis, itidis f [pan-↑ + artéria
артерия + -itis възпаление]: (b) панарте- panniculítis, itidis f [pannículus↓+ -itis
риит – възпаление на всички слоеве възпаление]: (b) паникулит – възпале-
на артериалната стена. (e) panarteritis ние на подкожната мастна тъкан. (e)
– inflammation involving all coats of an panniculitis, subcutaneous fibrositis.
artery.

137
138

pannículus, i m [умал.от pánnus къс от papilla, bile papilla, Vater’s


плат]: (b) тъкан. (e) layer of tissue. papilla.
• papílla mámmae: (b) гръдно
• pannículus adipόsus: (b) зърно, цицка. (e) nipple,
подкожна мастна тъкан. (e) mammilla, teat.
panniculus – a layer of fat • papílla nérvi όptici: (b) папила
underlying the dermis. на зрителния нерв, сляпо
panophthalmítis, itidis f [pan- всичко + петно. (e) optic papilla, papilla
ophthalmos око + -itis възпаление]: (b)
of the optic nerve, blind spot.
панофталмит, панофталмия – гнойно papilláris, e [↑]: (b) папиларен –
възпаление на всички очни обвивки. отнасящ се до, подобен на или
(e) panophthalmitis, panophthalmia – снабден с папили. (e) of, relating to or
purulent inflammation of all parts of the covered with papillae.
eye.
papillifόrmis, e [papílla↑ + fόrma форма,
panotítis, itidis f [pan- ↑+ us ухо -itis вид]: (b) папилиформен – подобен на
възпаление]: (b) панотит – възпаление папила. (e) papilliform.
на вътрешното и средното ухо. (e)
panotitis – inflammation of the entire papillόma, atis n [papílla↑ + -oma тумор]:
ear. (b) папилом – доброкачествен епите-
лен тумор на кожата и лигавиците. (e)
panplégia, ae f [pan↑ + plege удар]: (b) papilloma – a small benign epithelial
панплегия – парализа, която обхваща tumour.
цялото тяло. (e) panplegia – paralysis of
all four extremities. pápula, ae f : (b) папула – възелче,
пъпка. (e) papule, pimple, papula.
pansinusítis (pansinuítis), itidis f [pan-
↑ + sínus синус +-itis възпаление]: (b) пан- papulόsus, a, um [↑]: (b) папулозен –
синузит – едновременно възпаление отнасящ се или характеризиращ се с
на всички околоносни кухини от ед- папули. (e) papular – pertaining to or
ната или двете страни. (e) pansinusitis, resembling a papule.
pansinuitis – inflammation of all
paranasal sinuses on one or both sides. para- [гр.]: (b) представка със
значение „ при, до, наблизо; от двете
Papáver, eris n (бот.): (b) мак. (e) страни; отклоняване от нормалното;
poppy. превръщане). (e) prefix with meaning
“beside; near, resembling; accessory to;
papílla, ae f [гръдно зърно]: (b) папила abnormal; apart from; beyond).
– гръдно зърно, пъпковидно образу-
вание, брадавичка. (e) papilla – nipple- paracentésis, is f [para-↑ + kentesis
like structure. продупчване]: (b) парацентеза – про-
бождане, пункция за отстраняване на
• papílla déntis: (b) папила на течност. (e) paracentesis – puncture by a
зъба. (e) dental papilla. needle to sample body fluid.
• papílla duodéni májor: (b)
голяма папила на дванаде-
сетопръстника. (e) duodenal

138
139

• paracentésis abdόminis: (b) to move or function; total stoppage or


пункция на корема. (e) severe impairment of activity.
abdominal paracentesis.
• paracentésis membránae paralýticus, a, um [↑]: (b) парали-
týmpani: (b) пробиване на тъ- тичен, парализиран. (e) paralytic.
панчето. (e) myringotomy, parametrítis, itidis f [paramétrium↓ + -itis
paracentesis of the drum възпаление]: (b) параметрит – дифузно
membrane. възпаление на околоматочната
paraaόrticus, a, um [para-↑ + aorta аорта]: съединителна тъкан. (e) parametritis,
(b) парааортен – разположен около pelvic cellulitis – inflammation of the
аортата. (e) paraaortic – located near or connective tissue adjacent to the uterus.
next to the aorta. paramétrium, i n [para- покрай, при +
metra матка]: (b) параметрий - цепко-
paraduodenális, e [para-↑ + duodénum
дванадесетопръстник]: (b) парадуоде-
видно пространство около матката,
нален – разположен близо до двана- изпълнено с хлабава съединителна
десетопръстника. (e) paraduodenal – тъкан. (e) parametrium – the connective
located near to the duodenum. tissue and fat adjacent to the uterus.

paragánglion, i n [para-↑ + ganglion ганг- paranasális, e [para↑ + násus нос]: (b)


лий]: (b) параганглий – струпване на
параназален – околоносов. (e)
хормонално активни клетки, които paranasal.
имат общ произход с ганглиите на ве- paranephrítis, itidis f [para-↑ + nephros
гетативната нервна система и се нами- бъбрек + -itis възпаление]: (b) паранефрит
рат в различни органи и части на тя- – възпаление на околобъбречната
лото. (e) paraganglion; paraganglia, мастна тъкан. (e) paranephritis,
chromaffin bodies – a small round body perinephritis; inflammation of the
containing chromaffin cells, found in connective tissue around the kidney.
different organs and parts of the body.
paraplégia, ae f [para- при, от двете страни
• paragánglion aόrticum abdo- + plege удар]: (b) параплегия – парализа
minále: (b) коремен аортен на два едноименни крайника, по-
параганглий. (e) abdominal специално долните крайници. (e)
aortic paraganglion. paraplegia – paralysis of both limbs
• paragánglion supracardiále: (b) (especially lower ones) due to spinal
надсърдечен параганглий. (e) disease or injury.
supracardiac paraganglion.
• paragánglion suprarenále: (b) pararenális,e [para-↑ + ren бъбрек]: (b)
надбъбречен параганглий. (e) параренален – околобъбречен. (e)
adrenal ganglion. pararenal.

parálysis, is f [гр.paralyo развързвам]: (b) parasacrális, e [para-↑ + sacrum кръстцова


парализа – пълна загуба на волевите кост]: (b) парасакрален – разположен
движения; спиране дейността на един около кръстцовата кост. (e) parasacral.
орган поради поражение на нервната
система. (e) paralysis, palsy – inability

139
140

parasitárius, a, um [parasítus↓]: (b) paratracheális, e [para-↑ + trachéa трахея]:


паразитен – произлязъл от паразити, (b) паратрахеален – разположен около
паразитиращ. (e) parasitic. трахеята. (e) paratracheal.
parasitísmus, i m [parasítus↓]: (b) пара- parátus, a, um [PPP páro, áre приготвям]:
зитизъм – паразитиране; заразяване с (b) приготвен, готов. (e) prepared.
паразити. (e) parasitism – the mode of
existence of a parasite or parasitic paraumbilicális, e [para-↑ + umbilicus
population; parasitosis, infection with пъп]: (b) параумбиликален – разпо-
parasites. ложен около пъпа. (e) paraumbilical –
near the umbilicus.
parasitolόgia, ae f [parasítus↓ + logos
учение]: (b) паразитология – наука, paraurethrális, e [para-↑ + uréthra уретра]:
изучаваща паразитите и паразитизма. (b) парауретрален – разположен около
(e) parasitology – the study of parasites, пикочния канал. (e) paraurethral – near
their hosts and the relationship between the urethra.
them.
parauterínus, a, um [para-↑ + úterus мат-
parasítus, i m [гр.parasitos хранещ се при ка]: (b) параутеринен – околоматочен.
някого]: (b) паразит – животински или (e) parauterine.
растителен организъм, който се храни
paravaginális, e [para-↑ + vagína влагали-
за сметка на друг и живее във или
ще]: (b) паравагинален – околовлага-
върху него. (e) parasite – an organism
лищен. (e) paravaginal – adjacent to the
that grows, feeds, and is sheltered on or
vagina or a vaginal part.
in a different organism while contribu-
ting nothing to the survival of its host. paraventriculáris, e [para-↑ + ventrículus
стомахче]: (b) паравентрикуларен –
parasternális, e [para- при, покрай +
разположен около мозъчното сто-
stérnum гръдна кост]: (b) парастернален –
махче. (e) paraventricular – located
разположен около гръдната кост. (e)
around the ventricle.
parasternal.
paravertebrális, e [para-↑ + vértebra
parasympáthicus, i m [para- при, покрай
прешлен]: (b) паравертебрален – около-
+ sympathicus симпатиков]: (b) парасимпа-
прешленен, окологръбначен. (e) para-
тикус – парасимпатиков дял на веге-
vertebral – located along a vertebra or
тативната нервна система. (e)
the vertebral column.
parasympathetic nervous system,
craniosacral system. paravesiculáris, e [para-↑ + vesíca мехур]:
(b) паравезикуларен – разположен
parathyrόideus, a, um [para-↑ + thyroid-
около пикочния мехур. (e) paravesi-
deus щитовиден]: (b) паратироиден –
cular - located around the urinary
околощитовиден, отнасящ се до
bladder.
околощитовидните жлези. (e)
parathyroid – of, relating to, or obtained parénchyma, atis n [гр.parencheo доливам,
from the parathyroid glands. добавям]: (b) паренхим – специфична
тъкан на един орган, за разлика от
интерстициалната (опорна) тъкан . (e)
parenchyma – the specific tissue of an

140
141

animal organ as distinguished from its paronýchia, ae f [para- покрай, при + onyx
connective or supporting tissue. нокът]: (b) паронихия – гнойно
възпаление на околонокътните
parenchymatósus, a, um [↑]: (b) парен- тъкани. (e) paronychia, felon, panaris,
химен – отнасящ се до, богат на па- whitlow.
ренхим. (e) parenchymal, parenchyma-
tous. parόticus, a, um [↓]: (b) паротиден –
околоушен. (e) parotic, parotid.
parenterális, e [para- покрай, около + énte-
ron черво]: (b) парентерален – начин за parótis, idis f (glándula parótis) →
вкарване на лекарствени и други ве- glándula parotídea
щества в организма, като се избягва
стомашно-чревния канал. (e) paren- parotítis, itidis f [parόtis↑ + itis възпале-
teral – taken into the body by means ние]: (b) паротит – възпаление на
other than through the digestive canal. околоушната жлеза. (e) parotitis -
inflammation of the parotid gland.
parésis, is f [гр.отпускане, отслабване]: (b)
пареза – непълна парализа: отслабва- pars, pártis f: (b) част. (e) part, portion.
не или частична загуба на волевите
• pártes aequáles: (b) равни
движения. (e) paresis – partial paralysis,
части – по равни части от
incomplete paralysis.
някое лекарство (в рецепти).
páries, etis m: (b) стена. (e) wall. (e) in equal parts (in
prescriptions).
parietális, e [↑]: (b) париетален –
пристенен, отнасящ се до стената на partiális, e [↑]: (b) парциален – непъ-
някой орган или кухина; теменен, лен, частичен. (e) incomplete, partial.
отнасящ се до теменната кост. (e)
partícula, ae f [умал.от pars↑]: (b)
parietal – relating to the wall of an organ
частица. (e) particle.
or cavity; relating to the parietal bone.
particuláris, e [↑]: (b) особен, специ-
parodontítis, itidis f [parodόntium↓+ -itis
фичен; индивидуален, частен. (e)
възпаление]: (b) пародонтит – възпале-
particular; peculiar.
ние на пародонта. (e) parodontitis –
inflammation of the parodontium. pártus, us m [pário, ere раждам]: (b)
раждане. (e) labour, parturition, birth.
parodόntium (paradéntium), i n [para-
при, покрай + odus зъб]: (b) пародонт – • pártus agrippínus: (b) седа-
поддържащият зъба апарат, околозъб- лищно раждане; раждане с
на тъкан. (e) parodontium – the tissues предлежание на краката. (e)
investing and supporting the tooth. breech delivery, breech presen-
parodontόsis (paradentόsis), is f [paro- tation; foot delivery, foot
dόntium↑]: (b) пародонтоза – първична
presentation.
атрофия на зъбното легло. (e) • pártus caesáreus → séctio
parodontitis, periodontosis, paradentosis caesárea
– degeneration of connective-tissue • pártus immatúrus: (b) раждане
elements of the periodontal ligament. на нежизнеспособен плод (от
началото на петия до края на

141
142

седмия месец). (e) miscarriage, pátens, gen.-éntis [PPA páteo, ére отворен
abortion. съм, достъпен съм]: (b) отворен, достъ-
• pártus matúrus: (b) навремен- пен. (e) patent.
но раждане – раждане, което
настъпва в 39 – 41 седмица. (e) páter, tris m : (b) баща. (e) father.
labour at term. -pathia [гр.pathos страдание, болест]: (b)
• pártus praecipitátus: (b) преци- заболяване, страдание, болест (в
питирано раждане – ненормал- съставни думи). (e) disease, suffering
но бързо, внезапно раждане. (e) (in compound words).
precipitated labour.
• pártus praematúrus: (b) преж- pathόgenes, gen.-is [pathos↑ + -genes
девременно раждане – прекъс- произлязъл]: (b) патогенен – болесто-
ване на бременността и ражда- творен. (e) pathogenetic, pathogenic,
не в 28 – 38 седмица. (e) morbific.
premature birth.
• pártus serόtinus: (b) закъсняло pathogénesis, is f [↑]: (b) патогенеза –
раждане, което настъпва след произход и развитие на една болест.
41 седмица. (e) delayed labour, (e) pathogenesis, pathogenesy, nosogeny
retarded bith. – the development of a disease.
• pártus síccus: (b) сухо раждане pathológia, ae f [pathos↑ + logos учение]:
– след преждевременно изти- (b) патология – дял от медицината,
чане на околоплодните води. изучаващ болестните процеси в
(e) dry labour, xerotocia. организма. (e) pathology – branch of
párvus, a, um: (b) малък. (e) small, medicine dealing with the essential
little. nature of diseases.

passívus, a, um [pátior, páti търпя, pathológicus, a, um [↑]: (b) патологи-


понасям]: (b) пасивен – бездеен,
чен – болестен, дължащ се на болест.
инертен. (e) passive. (e) pathologic, pathological, morbid,
diseased.
pásta, ae f : (b) паста – гъста мазилка,
гъст унгвент. (e) paste. pátiens, gen.-éntis [PPA pátior, páti търпя,
понасям]: (b) пациент, болен. (e)
pastíllus, i m [дъвка]: (b) пастилка – patient.
лекарствена питка, предназначена
главно за смучене. (e) lozenge, pastil, pécten, inis m [pécto, ere реша]: (b)
pastille, troche. гребен, гребеновидно образувание. (e)
comb.
pastόsus, a, um [pásta тесто]: (b)
тестообразен; подпухнал. (e) pasty. • pécten anális: (b) анален
гребен. (e) anal comb.
patélla, ae f [паница, чиния]: (b) патела – • pécten όssis púbis: (b) гребен
колянно капаче. (e) patella, knee-cap, на лонната кост. (e) pectineal
knee-pan. line of the pubis.

patelláris, e [↑]: (b) пателарен – отна-


сящ се до капачето. (e) patellar, rotular.

142
143

pectinátus, a, um [↑]: (b) гребенчат, pellícula, ae f [умал.от péllis кожа]: (b)


гребенест, гребеновиден. (e) pectinate, пеликула – тънка кожица, ципица. (e)
combed, comb-shaped. pellicle, thin skin, thin membrane, film.
pectíneus, a, um [↑]: (b) гребеновиден. pellúcidus, a, um [per през + lúcidus
(e) comb-shaped. светъл]: (b) прозрачен. (e) pellucid,
translucent.
pectorális, e [↓]: (b) пекторален –
гръден, отнасящ се до гърдите; pélvicus, a, um / pelvínus, a, um [pél-
уталожващ кашлицата. (e) pectoral; vis↓]: (b) тазов, отнасящ се до таза. (e)
cough remedy, expectorant, bechic. pelvic.
péctus, oris n: (b) гърди, предната pélvis, is f [чиния]: (b) таз, корито;
стена на гръдния кош. (e) breast. бъбречно легенче. (e) pelvis.
pécus, oris n : (b) дребен добитък • pélvis angústa: (b) тесен таз. (e)
(кози, овце, свине). (e) small farm contracted pelvis.
animals. • pélvis májor: (b) голям таз. (e)
pelvis major, large pelvis.
Pedículus1, i m [умал.от pes крак] : (b)
• pélvis mínor: (b) малък таз. (e)
въшка. (e) louse.
pelvis minor, small pelvis.
• Pedículus cápitis: (b) главова • pélvis renális: (b) бъбречно
въшка. (e) head louse. легенче. (e) pelvis of the kidney,
• Pedículus cόrporis síve renal pelvis.
vestiménti: (b) въшка на тялото péndulus, a, um [péndeo, ére вися, увиснал
или дрешна въшка. (e) body съм]: (b) висящ, увиснал. (e) pendulous.
louse , clothes louse.
• Pedículus púbis síve inguinális pénetrans, gen.-ántis [PPA pénetro, áre
→ Phthírius inguinális прониквам]: (b) пенетриращ – проник-
ващ. (e) penetrating.
pedículus2, i m: (b) краче, стъбълце,
подобно на краче образувание. (e) pénis, is m [опашка]: (b) пенис – мъжки
pedicle, stalk, pedicel, peduncle, stem. полов член. (e) penis – the male organ
of copulation.
• pedículus árcus vértebrae: (b)
краче на прешленната дъга. (e) pennátus, a, um [pénna перо, крило]: (b)
pedicle of the vertebral arch. перест, крилат. (e) pinnate, pinnated.
pedúnculus, i m [умал.от pes крак]: (b) pépticus, a, um [гр.pepsis храносмилане]:
краче, дръжка, стъбло. (e) peduncle, (b) пептичен – отнасящ се до или
stalk, stem, pedicle, pedicel. подпомагащ храносмилането. (e)
peptic – of, relating to, or assisting
• pedúnculi cerebelláres (pl.): (b) digestion.
крачета на малкия мозък. (e)
cerebellar peduncles. per praep. + Acc.: (b) през; чрез. (e)
• pedúnculus cérebri (cerebra- through, by.
lis): (b) краче на главния мозък.
(e) cerebral peduncles.

143
144

per ánum: (b) през ануса, през задния perianális, e [peri-↑ + ánus анус]: (b)
проход. (e) by the anus, through the перианален – разположен около
anus. ануса. (e) circumanal, perianal,
periproctic.
per clýsma: (b) с клизма. (e) per
clysma. periapicális, e [peri-↑ + ápex връх]: (b)
периапикален – разположен около
per-: (b) представка със значение върха на зъбен корен. (e) periapical –
„през, твърде, усилване на основното surrounding the tip of the root of a tooth.
понятие“. (e) prefix with meaning
“through, thoroughly, very”. periarteriális, e [peri-↑ + artéria артерия]:
(b) периартериален – околоартериен.
peracútus, a, um [per- твърде + acútus (e) periarterial – surrounding an artery.
остър]: (b) перакутен – извънредно
остър. (e) peracute, hyperacute, periarteriítis, itidis f [peri-↑ + artéria↑ + -
superacute. itis възпаление]: (b) периартериит –
възпаление на външния слой на
percéptio, όnis f [разбиране, схващане]: артерия. (e) periarteritis – inflammation
(b) перцепция – възприятие. (e) of the outer coat and tissues surrounding
perception. an artery.
pérforans, gen.-ántis [PPA pér-foro, áre periarthrítis, itidis f [peri-↑ + arthron ста-
пробивам]: (b) пробиващ. (e) perfo- ва + -itis възпаление]: (b) периартрит –
rating. възпаление на меките тъкани, окръжа-
ващи една става. (e) periarthritis –
perforátio, όnis f [↑]: (b) перфорация –
inflammation of tissues around a joint.
пробив, пробиване. (e) perforation.
perforátus, a, um [PPP pérforo↑]: (b) • periarthrítis humeroscapuláris:
пробит, продупчен. (e) perforated, (b) периартрит на раменната
pierced. става. (e) Duplay’s disease,
subdeltoid bursitis, subacromial
perfúsio, όnis f [per-fúndo, ere заливам]: bursitis, scapulohumeral
(b) перфузия – продължително periarthritis.
вливане или пропускане на течност.
(e) perfusion. periarticuláris, e [peri-↑ + artículus става]:
(b) периартикуларен – околоставен.
peri- [гр.]: (b) представка със значение (e) periarticular.
„около, от всички страни“. (e) prefix
with meaning “around, enclosing, periauriculáris, e [peri-↑ + aurícula ухо,
ушна мида]: (b) периаурикуларен –
surrounding”.
околоушен. (e) periauricular.
periadenítis, itidis f [peri-↑ + aden жлеза +
-itis възпаление]: (b) периаденит – възпа-
peribronchiális, e [peri-↑ + bronchos
бронх]: (b) перибронхиален – около-
ление на тъканта около една жлеза. (e)
periadenitis – inflammation of the tissues бронхов. (e) peribronchial.
around a gland. pericardiális, e [peri-↑ + kardia сърце]: (b)
перикардиален – отнасящ се до

144
145

перикарда; обкръжаващ сърцето. (e) pericardiac, pericardial – relating to the


pericardium; surrounding or adjacent to perichóndrium, i n [peri-↑ + chondros
the heart. хрущял]: (b) перихондрий, надхрущял-
ница – външна съединителнотъканна
pericardítis, itidis f [pericardium↓ + -itis обвивка на хрущяла. (e) perichondrium
възпаление]: (b) перикардит – възпале- – the layer of fibrous connective tissue
ние на сърцевата торбичка. (e) investing the cartilage.
pericarditis – inflammation of the
pericardium. pericorneális, e [peri-↑ + cόrnea роговица]:
(b) перикорнеален – разположен
pericárdium, i n [peri-↑ + kardia сърце]: около роговицата. (e) pericorneal –
(b) перикард – сърцева торбичка, surrounding the cornea.
околосърцева серозна обвивка,
състояща се от два листа. (e) peri- pericránium, i n [peri-↑ + kranion череп ]:
cardium – the membranous sac with two (b) перикраний – външна надкостница
layers enclosing the heart. на черепа. (e) pericranium – the external
periosteum covering the outer surface of
• pericárdium fibrόsum: (b) the skull.
фиброзен перикард, париета-
лен лист на перикарда. (e) periculósus, a, um [perículum опасност]:
fibrous pericardium. (b) опасен. (e) dangerous, perilous
• pericárdium serόsum: (b) серо-
зен перикард, висцерален лист periduodenítis, itidis f [peri-↑ + duodé-
num дванадесетопръстник + -itis възпаление]:
на перикарда. (e) serous
pericardium. (b) перидуоденит – възпаление на пе-
ритонеалната обвивка на дванадесето-
pericholangítis, itidis f [peri-↑ + chole пръстника. (e) periduodenitis –
жлъчка + angeion съд + -itis възпаление]: (b) inflammation of the tissues surrounding
перихолангит – възпаление на the duodenum.
съединителната тъкан около интерло-
буларните жлъчни пътища. (e) perigastrítis, itidis f [peri-↑ + gaster стомах
+ -itis възпаление]: (b) перигастрит – въз-
pericholangitis – inflammation of the
tissues around the bile ducts. паление на перитонеалната покривка
на стомаха. (e) perigastritis – inflamma-
pericholecystítis, itidis f [peri-↑ + chole ↑ tion of the peritoneal coat of the
+ kystis мехур + -itis възпаление]: (b) stomach.
перихолецистит – възпаление на пе-
ритонеалната обвивка на жлъчния perihepatítis, itidis f [peri-↑ + hepar
черен дроб + -itis възпаление]: (b) пери-
мехур и на тъканта около него. (e)
pericholecystitis - inflammation of the хепатит – възпаление на перитоне-
tissues around the gall-bladder. алната покривка на черния дроб. (e)
perihepatitis – inflammation of the
perichondrítis, itidis f [perichondrium↓ + - peritoneal capsule of the liver and the
itis възпаление]: (b) перихондрит – surrounding tissue.
възпаление на надхрущялницата. (e)
perichondritis – inflammation of the perilýmpha, ae f [peri-↑ + lympha бистра
вода]: (b) перилимфа – бистра течност,
perichondrium.
изпълваща пространството между

145
146

костния и ципестия лабиринт на вът- region between the anus and the genital
решното ухо. (e) perilymph – the fluid organs.
within the space separating the osseous
and membranous labyrinths of the ear. perineurális, e [peri-↑ + neuron↓ ]: (b)
периневрален – отнасящ се до
perimetrítis, itidis f [perimétrium↓ + -itis обвивката на нерв. (e) perineural –
възпаление]: (b) периметрит – възпа- surrounding a nerve.
ление на периметрия. (e) perimetritis –
inflammation of the perimetrium. perineurítis, itidis f [perineurium↓ + -itis
възпаление]: (b) периневрит – възпа-
perimétrium, i n [peri-↑ + metra матка]: ление на периневриума. (e) perineuritis
(b) периметрий – серозната, перито- – inflammation of the perineurium.
неална покривка на матката. (e)
perimetrium – the outer layer of the perinéurium, i n [peri-↑ + neuron нерв]:
uterus. (b) периневриум – съединителнотъ-
канна обвивка на нерв или на снопче
perimýsium, i n [peri-↑ + mys мускул]: (b) от нервни влакна. (e) perineurium – the
перимизий – външна съединителнотъ- sheath of connective tissue enclosing a
канна обвивка на мускулите. (e) peri- nerve or bundle of nerve fibers.
mysium – the sheath of connective tissue
enveloping bundles of muscle fibers. periodontítis, itidis f [periodontium↓ + -
itis възпаление]: (b) периодонтит –
perineális, e [perineum↓]: (b) перине- възпаление на периодонта. (e)
ален, отнасящ се до междинницата. periodontitis, alveolar periostitis –
(e) perineal – of or relating to the inflammatory reaction of the
perineum. periodontium.
perineorrháphia, ae f [perineum↓ + rhaphe periodóntium, i n [peri-↑ + odus зъб]: (b)
шев]: (b) перинеорафия – зашиване на периодонт, перицимент - надкостница
перинеума. (e) perineorrhaphy – suture на зъбния корен, опорен апарат на
of the perineum. зъба. (e) periodontium, peridental
membrane, dental periosteum,
perineotomía, ae f [perineum↓ + tome pericementum.
рязане]: (b) перинеотомия – опера-
тивно разрязване на перинеума. (e) períodus, i f [гр.periodos ходене наоколо,
perineotomy – surgical incision of the обиколка]: (b) период. (e) period.
perineum.
periostális, e [↓]: (b) периостален –
perinephrítis, itidis f [peri-↑ + nephros отнасящ се до периоста. (e) periosteal
бъбрек + -itis възпаление]: (b) перинефрит – pertaining to the periosteum.
– възпаление на фиброзната капсула
на бъбрека. (e) perinephritis – inflam- periόdicus, a, um [períodus↓]: (b)
mation of the tissues around the kidney. периодичен – повтарящ се през
определени интервали. (e) periodic.
períneum, i n [гр.perineo обграждам]: (b)
перинеум – междинница: мускулно- periósteum, i n [peri-↑ + osteon кост]: (b)
сухожилна покривка, образуваща периост , надкостница – съединител-
дъното на таза. (e) perineum, fork – the нотъканната ципа, покриваща цялата
повърхност на костта без ставния

146
147

хрущял. (e) periost, periosteum – the съдържимото им. (e) peristaltica,


fibrous membrane covering the entire peristalsis – the wavelike muscular
surface of a bone except its articular contractions of the alimentary canal or
cartilage. other tubular structures by which
contents are forced toward the opening.
periostítis, itidis f [periosteum + -itis
възпаление]: (b) периостит – възпале- peristálticus, a, um [↑]: (b) перистал-
ние на периоста. (e) periostitis, perios- тичен. (e) peristaltic.
teitis – inflammation of the periost.
peritoneális, e [↓]: (b) перитонеален –
periphéria, ae f [гр. periphereia окръж- отнасящ се до перитонеума. (e)
ност]: (b) периферия – външни части, peritoneal – relating to the peritoneum.
повърхност на тялото. (e) periphery.
peritonéum, i n [гр.periteino разпъвам
periphéricus, a, um [↑]: (b) периферен, наоколо]: (b) перитонеум – коремница:
разположен на края, на повърхността серозна ципа, покриваща стените на
на тялото или на орган. (e) peripheric, коремната кухина и органите в нея.
peripheral. (e) peritoneum – the serous membrane
covering the walls of the abdominal
periproctítis, itidis f [peri-↑ + proktos cavity and most of the viscera.
право черво + -itis възпаление]: (b) пери-
проктит – възпаление на тъканта око- • peritonéum parietále: (b)
ло правото черво и аналния канал. (e) пристенна коремница, покри-
periproctitis, paraproctitis, perirectitis – ваща коремната стена. (e)
inflammation of the tissues around the parietal peritoneum lining the
rectum and anus. abdominal wall.
• peritonéum urogenitále: (b)
perisalpingítis, itidis f [peri-↑ + sálpinx пикочополова коремница. (e)
тръба + -itis възпаление]: (b) перисал-
urogenital peritoneum lining the
пингит – възпаление на перитоне- urogenital structures in the lower
алната покривка на маточната тръба. pelvis.
(e) perisalpingitis - inflammation of the
• peritonéum viscerále: (b)
tissues and peritoneum around the
коремница, покриваща
uterine tube.
коремните органи. (e)
perisplenítis, itidis f [peri-↑ + splen далак peritoneum investing the
+ -itis възпаление]: (b) периспленит – abdominal organs.
възпаление на перитонеалната пок-
peritonítis, itidis f [peritonéum↑ + -itis
ривка на далака. (e) perisplenitis – in-
възпаление]: (b) перитонит – възпа-
flammation of the peritoneal surface of
ление на коремницата. (e) peritonitis –
the spleen.
inflammation of the peritoneum.
peristáltica, ae f [peri-↑ + stalsis стягане,
• peritonítis adhaesíva: (b) адхе-
свиване]: (b) перисталтика – бавно
зивен перитонит (със сраства-
разпространяващи се кръгообразни
ния със съседните органи). (e)
движения на мускулни кухи органи,
adhesive peritonitis (mats
особено на червата и стомаха, които
together the intestines and
предизвикват придвижване напред на
various other organs).

147
148

• peritonítis carcinomatόsa: (b) permágnus, a, um [per- твърде + mágnus


раков перитонит. (e) cancerous голям]: (b) твърде голям. (e) very great.
peritonitis.
• peritonítis circumscrípta síve pérmanens, gen.-éntis [per-máneo, ére
localisáta: (b) ограничен, оставам, продължавам]: (b) перманен-
местен перитонит. (e) тен – неизменен, траен, постоянен. (e)
circumscribed, localized permanent.
peritonitis. perniciósus, a, um [pernícies гибел, уни-
• peritonítis diffúsa: (b) дифузен щожение]: (b) пернициозен – злока-
перитонит, обхващащ цялата чествен, тежко протичащ (за болест).
коремница. (e) diffuse (e) pernicious, destructive, harmful,
peritonitis, general peritonitis. malignant.
• peritonítis perforatíva: (b)
перфоративен перитонит, при- peronéus, a, um [гр.perone безопасна игла,
чинен от пробив на коремен малък пищял]: (b) малкопищялен. (e)
орган. (e) perforative peritonitis. peroneal, fibular.
• peritonítis purulénta: (b) гноен
перитонит. (e) purulent perito- perorális, e [↓]: (b) перорален – прие-
nitis. ман през устата. (e) by mouth, through
the mouth.
peritonsilláris, e [peri-↑ + tonsílla сливица]:
(b) перитонзиларен – намиращ се per os: (b) през устата (даван,
около сливиците. (e) peritonsillar – приеман). (e) by mouth, through the
located around the tonsils. mouth, per os.

periurethrális, e [peri-↑ + uréhra пикочен perpendiculáris, e [perpendículum –


отвес]: (b) перпендикулярен, отвесен.
канал]: (b) периуретрален – обкръжа-
ващ пикочния канал. (e) periurethral – (e) perpendicular.
surrounding the urethra. perpétuus, a, um: (b) непрекъснат,
perivasculáris, e [peri-↑ + vásculum съдче]: постоянен, траен. (e) perpetual.
(b) периваскуларен – разположен per réctum: (b) през правото черво,
около кръвоносен съд. (e) perivascular ректално (за вкарване на лекарство).
– located around a blood vessel. (e) by rectum, through the rectum.
periventriculáris, e [peri-↑ + ventrículus persístens, gen.-éntis [PPA per-sísto, ere
камера на сърцето; мозъчно стомахче]: (b) упорствам]: (b) персистентен – упорст-
перивентрикуларен – околокамерен; ващ, оставащ траен, постоянен. (e)
околостомахчев. (e) periventricular. persistent, persisting, lasting.
perivenόsus, a, um [peri-↑ + véna вена]: persóna, ae f : (b) лице, личност. (e)
(b) перивенозен – околовенен. (e) person.
perivenous.
pertússis, is f [per- твърде + tússis
perlinguális, e [per- през + língua език]: (b) кашлица]: (b) коклюш, магарешка
перлингвален – през езика. (e) кашлица. (e) pertussis, whooping-
perlingual. cough, chin-cough.

148
149

per vías naturáles: (b) през естест- minute round hemorrhage in the skin or
вените пътища, не по оперативен in a mucous membrane.
начин. (e) through the natural passages.
petrósus, a, um [гр.petra скала, камък]: (b)
pes, pédis m: (b) ходило, стъпало, петрозен – каменист, отнасящ се до
крак; подобно на краче образувание. каменистата част (pars petrόsa) на
(e) foot. слепоочната кост. (e) petrous, petrosal
– pertaining to the petrous portion of the
• pes anserínus: (b) гъши крак temporal bone.
(триъгълна пластинка на
коляното). (e) pes anserinus – a -pexia, -pexis [гр.pexis закрепване]: (b)
triangular plate of the knee. прикрепване, фиксиране, пришиване
• pes calcáneus: (b) ходило, (в съставни думи). (e) fastening, fixing,
допиращо земята само с пета. sewing (in compound words).
(e) talipes calcaneus.
phagόcytus, i m [гр.phagein ям + kytos
• pes excavátus síve arcuátus: (b)
клетка]: (b) фагоцит – клеткa, способнa
вдлъбнато стъпало – прекалено
да поглъща и обезврежда бактерии,
изразен свод на ходилото. (e)
чужди частици и други клетки. (e)
hollow foot, talipes cavus, talipes
phagocyte – a cell that engulfs and
arcuatus, talipes plantaris.
absorbs waste material, harmful
• pes hippocámpi: (b) крак на
microorganisms, or other foreign bodies
морското конче (в страничното
in the bloodstream and tissues.
мозъчно стомахче). (e) pes
hippocampi (the anterior phalángicus, a , um [↓]: (b) фаланге-
thickened extremity of the ален, фалангов. (e) phalangeal.
hippocampus).
• pes plánus: (b) плоско стъпало. phálanx, ángis f [гр.phalanx греда, става на
(e) flat foot, splay foot, talipes пръст, боен ред]: (b) фаланга – кост на
planus. пръст. (e) phalanx - a bone of a finger or
• pes válgus: (b) изкривяване на toe.
ходилото навън и стъпване на
pharmacéuticus, a, um [↓]: (b)
вътрешния му ръб. (e) talipes
фармацевтичен. (e) pharmaceutic,
valgus.
pharmaceutical, pharmacal.
• pes várus: (b) изкривяване на
ходилото навътре и стъпване pharmácia, ae f [гр.pharmacon лекарство]:
на външния му ръб. (e) talipes (b) фармация – наука за лекарствата;
varus. аптека. (e) pharmaceutics, pharmacy;
apothecary’s shop.
péssimus, a, um [super. от málus лош]:
(b) най-лош. (e) worst. pharmacodynámica, ae f [pharmacon↑ +
dynamis сила]: (b) фармакодинамика –
péstis, is f : (b) чума. (e) plague, pest,
наука за физиологичното и терапев-
black death.
тичното действие на лекарствата. (e)
petéchia, ae f [petícula петънце]: (b) pharmacodynamics – the study of the
петехия – дребни точковидни кръво- biochemical and physiological effects of
изливи в кожата. (e) petechia – a drugs.

149
150

pharmacognόsia, ae f [pharmacon↑ + phlebectasis, varicosity – abnormal


gnosis познаване]: (b) фармакогнозия – distention of veins.
дял от фармацията, изучаващ расти-
телните и животинските дроги. (e) phlebítis, itidis f [phleb-↑ + -itis възпале-
pharmacognosy – the study of medicines ние]: (b) флебит – възпаление на вена.
derived from natural sources. (e) phlebitis – inflammation of a vein.

pharmacolόgia, ae f [pharmacon↑ + logos phlebographía, ae f [phleb-↑ + grapho


учение]: (b) фармакология – наука за рисувам, пиша]: (b) флебография –
лекарствените средства. (e) pharma- рентгенография на вените; записване
cology – the study of drugs. на венозния пулс. (e) phlebography,
venography – angiography of a vein; the
phármacon, i n → medicamentum graphic recording of the venous pulse.
pharmacopoéa, ae f [pharmacon↑ + poieo phlebolíthus, i m [phleb-↑ + lithos камък]:
правя]: (b) фармакопея – кодекс на (b) флеболит – венозен камък, най-
медико-фармацевтичното законода- често калциран тромб. (e) phlebolith,
телство. (e) pharmacop(o)eia, dispen- phlebolite, veinstone.
satory.
phleborrhéxis, is f [phleb-↑ + rhexis
pharmacopóla, ae m [pharmacon↑ + poleo скъсване, пукване]: (b) флеборексис –
продавам]: (b) аптекар. (e) pharmacist. пукване на вена. (e) phleborrhexis –
puncture of a vein.
pharyngéus, a, um [phárynx↓]: (b)
фарингеален, фаринксов – гълтачен. phlebόstasis, is f [phleb-↑ + stasis стоене]:
(e) pharyngeal. (b) флебостаза – венозен застой. (e)
phlebostasis, phlebostasia – abnormally
pharyngítis, itidis f [phárynx↓+ -itis възпа- slow venous blood circulation.
ление ]: (b) фарингит – възпаление на
гълтача. (e) pharyngitis – inflammation phlebotomía, ae f [phleb-↑ + tome рязане]:
of the pharynx. (b) флеботомия – срязване на вена,
кръвопускане. (e) phlebotomy, blood-
phárynx, ýngis m [гр. гърло]: (b) letting, venesection.
фаринкс – гълтач: общото преддверие
на горния храносмилателен и горния phlegmóne, es f [гр.горещина, възпале-
дихателен път зад устната и носната ние]: (b) флегмон – остро възпаление
кухина. (e) pharynx, throat. на рехавата съединителна тъкан. (e)
phlegmon – diffuse inflammation of the
-philia [гр.phileo обичам]: (b) склонност soft or connective tissue due to infection.
(в съставни думи). (e) tendency,
affinity for (in compound words). phlegmonósus, a, um [↑]: (b) флегмо-
нозен. (e) phlegmonous.
phleb-, phlebo- [гр.phleps вена]: (b) вена
(в съставни думи). (e) vein (in phόbia, ae f [гр.phobos страх]: (b) фобия
compound words). – болестен страх, натрапливо страхо-
во състояние. (e) phobia, morbid dread,
phlebectásia, ae f [phleb-↑ + ektasis разтя- morbid fear.
гане, разширяване]: (b) флебектазия –
разширение на вени. (e) phlebectasia,

150
151

Phósphorus, i m [гр.phos светлина + physiolόgia, ae f [гр.physis произход;


phoreo нося]: (b) фосфор. (e) phosphorus. природа + logos учениe]: (b) физиология –
наука за нормалните жизнени процеси
photophόbia, ae f [phos↑ + phobia↑]: (b) в организма. (e) physiology – the
фотофобия – страх от светлина: по- scientific study of the functions of living
вишена чувствителност на окото към organisms.
светлина. (e) photophobia – abnormal
intolerance to visual perception of light. physiolόgicus, a, um [↑]: (b) физиоло-
гичен – нормален, срещащ се у
phototherápia, ae f [phos↑ + therapeia здравите. (e) physiological, normal.
лечение]: (b) фототерапия – светлинно
лечение. (e) phototherapy – light physiotherápia, ae f [physis↑ + therapeia
therapy. лечение]: (b) физиотерапия – лечение с
физически методи. (e) physiotherapy,
phrenicoabdominális, e [гр.phren диа- physiatrics.
фрагма + abdόmen корем]: (b) диафраг-
менокоремен. (e) phrenicoabdominal. phytotherápia, ae f [гр.phyton растение +
therapeia↑]: (b) фитотерапия – билко-
phrenicopleurális, e [phren↑ + pléura лечение. (e) phytotherapy – treatment
плевра]: (b) диафрагменоплеврален. (e) by use of plants.
phrenicopleural.
pía máter [píus нежен, благочестив + máter
phrenicosplénicus, a, um [phren↑ + splen майка]: (b) мека мозъчна обвивка –
далак]: (b) диафрагменодалачен. (e) тънка, богата на кръвоносни съдове
phrenicosplenic. ципа, която плътно сраства с повърх-
ността на мозъка. (e) pia mater – the
phrénicus, a, um [phren↑]: (b)
delicate innermost layer surrounding the
диафрагмен. (e) phrenic.
brain and spinal cord.
Phthírius inguinális: (b) срамна
въшка. (e) Phthirius inguinalis, Phthirus • pía máter encéphali: (b) мека
pubis, crab-louse. мозъчна обвивка на главния
мозък. (e) cerebral pia mater.
phthisiátria, ae f [phthísis↓ + iatreia лекува- • pía máter spinális: (b) мека
не]: (b) фтизиатрия, фтизиология – дял мозъчна обвивка на гръбнач-
от медицината, занимаващ се с бело- ния мозък. (e) spinal pia mater.
дробната туберкулоза. (e) phthisiology
– branch of medicine dealing with pigmentátio, όnis f [pigméntum↓]: (b)
tuberculosis of the lung. пигментация – оцветяване на кожата
или тъканите поради отлагане на
phthísicus, a, um [phthísis↓]: (b) отна- пигмент. (e) pigmentation – coloration
сящ се до белодробна туберкулоза, of the skin or tissues by pigment.
охтичав. (e) phthisic(al).
pigméntum, i n [боя]: (b) пигмент –
phthísis, is f [гр. phthio чезна, съхна]: (b) багрилно вещество на клетките и
белодробна туберкулоза, охтика; тъканите. (e) pigment, colouring matter,
атрофия, чезнене. (e) phthisis, dye-stuff.
tuberculosis of the lungs, pulmonary
tuberculosis; wasting, atrophy. pilósus, a, um [pílus↓]: (b) покрит с
косми, окосмен, космат. (e) hairy.

151
152

pílula, ae f [умал.от píla топка]: (b) plantáris, e [plánta1↑]: (b) плантарен –


пилула – хапче, малкo лекарственo стъпален, ходилен. (e) plantar –
топче с тегло 0,1 – 0,5 г; за вътрешна relating to the sole.
употреба. (e) pill – small, round, solid
pharmaceutical oral dosage. plánum, i n [↓]: (b) плоскост, равнина.
(e) plane; plain.
pílus, i m : (b) косъм. (e) hair.
plánus, a, um: (b) плосък, равен. (e)
pineális, e [Pínus↓]: (b) пинеален – plane, flat.
шишарковиден. (e) pineal.
plásma, atis n [гр.plasma образувание]: (b)
Pínus, i f (бот.): (b) бор. (e) pine. плазма – течната част на кръвта. (e)
plasma – the liquid portion of blood.
Píper, eris n (бот.): (b) пипер. (e)
pepper. plasmόcytus, i m [plasma↑ + kytos клетка]:
(b) плазмоцит – плазматична клетка,
piperítus, a, um [↑]: (b) лют. (e) разновидност на базофилните клетки
peppery. на съединителната тъкан. (e) plasma-
cell, plasmocyte.
pirifórmis, e [pírum круша + fόrma форма,
вид]: (b) крушовиден. (e) piriform. Plasmόdium, i n [plasma↑ + eido прили-
чам]: (b) плазмодий – малариен
píscis, is m : (b) риба. (e) fish.
паразит. (e) plasmodium – a parasite
pisifόrmis, e [písum грах + fόrma форма, causing malaria.
вид]: (b) граховиден. (e) pisiform.
Plathelmínthes, um f (pl.) [гр.platys
píus, a, um [благочестив, мил, нежен]: (b) плосък + helmins паразитен червей, глист]:
нежен, мек. (e) delicate, soft. (b) платхелминти – плоски червеи. (e)
platyhelmintha, platyhelminthes, flat-
pix, pícis f : (b) смола. (e) resin. worms.
• pix líquida: (b) катран. (e) pitch, platýsma, atis n [platys↑]: (b) платизма
tar. – широк подкожен мускул на шията.
(e) platysma – broad subcutaneous
placébo [fut. от pláceo, ére: ще се харесам]: muscle in the neck.
(b) плацебо – лекарствена форма,
приготвена от индиферентно вещест- -plegia [гр.plege удар, поражение]: (b)
во, която се дава за постигане на су- удар, парализа (в съставни думи). (e)
гестивен ефект. (e) placebo – a sub- stroke, paralysis (in compound words).
stance without medication prescribed for
the psychological benefit to the patient. plénus, a, um: (b) пълен, напълнен. (e)
full.
placénta, ae f [гр.plakus питка]: (b)
плацента. (e) placenta, after-birth, pléura, ae f [гр.pleura страна на тялото,
secundinae. ребро]: (b) плевра – серозната ципа,
обвиваща белите дробове и покри-
plánta1, ae f : (b) стъпало – долната ваща вътрешните стени на гръдната
стана на ходилото. (e) sole of the foot. кухина. (e) pleura, pleural membrane –
the serous membrane investing the lungs
plánta2, ae f: (b) растение. (e) plant.

152
153

and lining the walls of the thoracic pleurodýnia, ae f [pléura↑ + odyne болка]:
cavity. (b) плевродиния – болка, бодежи в
гърдите. (e) pleurodynia, pleuralgia –
• pléura costális: (b) ребрена pain in the pleural cavity.
плевра. (e) costal pleura.
• pléura diaphragmática: (b) pleurόlysis, is f [pléura↑ + lysis освобожда-
диафрагмена плевра. (e) ване]: (b) плевролиза – премахване на
diaphragmatic pleura. плеврални сраствания по оперативен
• pléura parietális: (b) парие- път. (e) pleurolysis – surgical separation
тална (пристенна) плевра. (e) of pleural adhesions.
parietal pleura.
pleurotomía, ae f [pléura↑ + tome рязане]:
• pléura pulmonális síve viscerá-
(b) плевротомия – оперативно отваря-
lis: (b) белодробна или висце-
не на плевралната кухина. (e)
рална плевра. (e) pulmonary
pleurotomy – surgical incision of the
pleura.
pleura.
pleurális, e [↑]: (b) плеврален, плев-
plexifόrmis, e [pléxus↓ + fόrma външен вид,
рен. (e) pleural.
форма]: (b) плексиформен – мрежови-
pleurítis, itidis f [pléura↑ + -itis възпале- ден, преплетен. (e) plexiform.
ние]: (b) плеврит – възпаление на
plexítis, itidis f [pléxus↓ + -itis възпаление]:
плеврата. (e) pleurisy, pleuritis –
(b) плексит – възпаление на нервен
inflammation of the pleura.
сплит от инфекциозен, токсичен или
• pleurítis diaphragmática: (b) друг произход. (e) plexitis – inflamma-
диафрагмен (базален) плеврит. tion of a nerve plexus.
(e) diaphragmatic pleurisy. pléxus, us m [plécto, ere плета, сплитам]:
• pleurítis exsudatíva: (b) (b) плексус – сплит: мрежовидно съ-
ексудативен (воден) плеврит – единение на нерви, вени или лимфни
плеврит с течен ексудат в съдове. (e) plexus – a branching
плевралната кухина. (e) network of axons outside of the central
pleurisy with effusion, serous nervous system.
pleurisy, wet pleurisy.
• pleurítis interlobáris: (b) • pléxus brachiális: (b) мишни-
интерлобарен (между два чен сплит. (e) brachial plexus.
белодробни дяла) плеврит. (e) • pléxus cervicális: (b) шиен
interlobar pleurisy. сплит. (e) cervical plexus.
• pleurítis sícca síve fibrinόsa: (b) • pléxus coelíacus síve soláris: (b)
сух, фибринозен плеврит – слънчев сплит. (e) coeliac
плеврит с фибринозни наплас- plexus, solar plexus, abdominal
тявания върху плеврата, без те- brain.
чен ексудат. (e) dry pleurisy, • pléxus lumbális: (b) поясен
fibrinous pleurisy, plastic сплит. (e) lumbar plexus.
pleurisy. • pléxus sacrális: (b) кръстцов
сплит. (e) sacral plexus.
pleurocentésis, is f → púnctio pléurae
• pléxus soláris → pléxus
coelíacus.

153
154

plíca, ae f : (b) гънка, дипла. (e) fold, от сраствания. (e) pneumolysis,


plait. pneumolysia – surgical separation of the
lung from adhesions.
• plíca ventriculáris (vestibulá-
ris): (b) лъжлива гласна гънка. pneumonectomía, ae f [pneuma↑ + ektome
(e) ventricular fold, vestibular изрязване]: (b) пневмонектомия –
fold, false vocal cord. оперативно отстраняване на бял дроб.
• plíca vocális: (b) истинска (e) pneumonectomy, pneumectomy –
гласна гънка (връзка), гласил- surgical removal of a lung.
ка. (e) vocal fold, true vocal
cord. pneumónia, ae f [pneuma↑]: (b) пнев-
мония – възпаление на белия дроб. (e)
plicátus, a, um [PPP plíco, áre сгъвам]: (b) pneumonia – inflammation of the lung.
надиплен, нагънат. (e) folded, plaited,
tucked. pneumothórax, ácis m [pneuma↑ + thorax
гръден кош]: (b) пневмоторакс – насъ-
Plúmbum, i n : (b) олово. (e) lead. биране на въздух в плевралното
пространство. (e) pneumothorax –
plumbísmus, i m [↑]: (b) плумбизъм, accumulation of air in the chest cavity.
сатурнизъм – отравяне с олово. (e)
lead-poisoning, plumbism, saturnism, pneumotomía (pneumonotomía), ae f
saturnine poisoning. [pneuma↑ + tome рязане]: (b) пневмотомия
– разрязване на белия дроб. (e)
pneum-, pneuma-, pneumo- [гр.pneuma pneumonotomy, pneumotomy – incision
духане, въздух]: (b) отнасящ се до въз- of the lung.
духа, дишането или белите дробове (в
съставни думи). (e) relating to the air, podálgia, ae f [гр.pus крак + algos болка]:
breathing, lungs (in compound words). (b) подалгия – болка входилото. (e)
podalgia, tarsalgia, pododynia - pain in
pneumáticus, a, um [pneuma↑]: (b) the foot.
пневматичен – отнасящ се до въздуха
или дишането. (e) pneumatic – relating pododýnia, ae f → podálgia
to air or to respiration.
-poiesis; -poieticus [гр.poieo правя,
pneumohaemothόrax, ácis m [pneuma↑ създавам]: (b) създаване, произвеж-
+ haima кръв + thorax гръден кош]: (b) дане; създаден, произведен (в състав-
пневмохемоторакс – наличие на въз- ни думи). (e) making, producing; made
дух и кръв в плевралното пространст- (in compound words).
во. (e) pneumohaemothorax – presence
of air and blood in the chest cavity. polioencephalítis, itidis f [гр.polios сив +
enkephalos главен мозък + -itis възпаление]:
pneumolíthus, i m [pneuma↑ + lithos (b) полиоенцефалит – възпаление на
камък]: (b) пневмолит – камък сивото вещество на главния мозък. (e)
(калциево отлагане) в белия дроб. (e) polioencephalitis – inflammation of the
pneumolith, calculus in the lung. gray matter of the brain.

pneumόlysis, is f [pneuma↑ + lysis осво- poliomyelítis, itidis f [polios↑ + myelos


бождаване]: (b) пневмолиза – опера- гръбначен мозък + -itis възпаление]: (b)
тивно освобождаване на белия дроб полиомиелит – възпаление на сивото

154
155

вещество на гръбначния мозък. (e) pólypus, i m [polys много + pus крак]: (b)
poliomyelitis - inflammation of the gray полип – туморовидна хиперплазия на
matter of the spinal cord. лигавица; образувание, обикновено
стоящо на краче. (e) polypus, polyp –
pόllen, inis n[ситно смляно брашно]: (b) an abnormal growth of tissue projecting
цветен прашец, тичинков прашец. (e) from a mucous membrane.
pollen – a fine powdery substance
produced by the anthers of the plants. pons, póntis m: (b) мост. (e) bridge.
póllex, icis m : (b) палец – големият • pons Varόlii [C. Varolio
пръст на ръката. (e) thumb, first finger итал.анатом, 1543 – 1575]: (b)
Варолиев мост – част от
poly- [гр.polys много]: (b) много (в със- стволовия отдел на мозъка. (e)
тавни думи). (e) many (in compound pons Varolii, pons – a band of
words). nerve fibers on the ventral
polyarthrítis, itidis f [poly↑ + arthron става surface of the brainstem.
+ -itis възпаление]: (b) полиартрит – pontículus, i m [умал.от pons↑]: (b)
едновременно възпаление на няколко мостче. (e) ponticulus.
стави. (e) polyarthritis – inflammation
of several joints. poplíteus, a, um [pόples задколянна
ямичка]: (b) задколенен. (e) popliteal.
polycyth(a)émia, ae f [poly↑ + kytos
клетка + haima кръв]: (b) полицитемия – porcéllus, i m [умал.от pόrcus прасе]: (b)
голямо увеличение на еритроцитите в прасенце. (e) farrowing.
кръвта. (e) polycythaemia – high con-
centration of red blood cells in the blood. pórta, ae f : (b) врата, порта. (e) gate,
hilus.
polymórphus, a, um [poly↑ + morphe
външен вид, форма]: (b) полиморфен – • pόrta hépatis: (b) врата на
явяващ се в различни форми, много- черния дроб. (e) porta hepatis,
образен. (e) polymorph(ic), polymor- portal fissure.
phous, pleomorphic, multiform.
portális, e [↑]: (b) портален. (e) portal.
polyneurítis, itidis f [poly↑ + neuron нерв
+ -itis възпаление]: (b) полиневрит –
pόrtio, όnis f: (b) част, участък. (e)
едновременно възпаление на няколко part, portion.
нерва. (e) multiple neuritis, polyneuritis • pόrtio vaginális (cervícis): (b)
– inflammation of several peripheral влагалищна част на маточната
nerves simultaneously. шийка. (e) vaginal portion of the
polynucleáris, e [poly↑ + núcleus ядро]: (b) cervix.
полинуклеарен – имащ много ядра. (e) pórus, i m [гр.poros проход, път]: (b) пора
polynuclear, multinuclear. (на кожата); отвор. (e) pore; foramen,
polypόsis, is f [pόlypus↓]: (b) полипоза – orifice.
образуване или наличие на много- • pόrus acústicus extérnus: (b)
бройни полипи. (e) polyposis – a отвор на външния слухов
presence of numerous polyps .

155
156

канал. (e) external acoustic pore, postrémus, a, um [superl.от pόsterus


external auditory pore (foramen). следващ]: (b) най-заден, краен. (e) last.
• pόrus suforíferus: (b) отвор на
потна жлеза. (e) sweat pore. poténtia, ae f [pόtens силен]: (b) потенция
– сила, способност. (e) potency, power,
posítio, όnis f [pόno, ere поставям]: (b) force, strength; ability.
положение. (e) position.
prae-: (b) представка със значение
possíbilis, e: (b) възможен. (e) possible. „пред, отпред”. (e) prefix with meaning
“before, in front of”.
post praep. + Acc. : (b) отзад, зад;
след. (e) behind; after. praecardiális, e [prae-↑ + kardia сърце]:
(b) прекардиален – предсърдечен. (e)
post-: (b) представка със значение precardiac.
„след; зад“. (e) prefix with meaning
“after; behind”. praecéptum, i n [prae-cípio, ere предпис-
вам, съветвам]: (b) предписание. (e)
postcapilláris, e [post↑ + capilláre капиляр]: precept.
(b) задкапилярен. (e) postcapillary.
praecipitátio, ónis f [prae-cípito, áre хвър-
postérior, ius [comp.от pόsterus следващ]: лям през глава]: (b) преципитация –
(b) заден. (e) posterior. утаяване. (e) precipitation.
postfebrílis, e [post-↑ + fébris треска]: (b) praecipitátus, a, um [PPP praecípito↑]: (b)
постфебрилен – явяващ се след утаен, утаечен. (e) precipitated.
треска. (e) postfebrile – being after a
fever. praecórdia, ae f (praecόrdium , i n)
[prae-↑ + cor сърце]: (b) предсърдечна
postmortális, e [post-↑ + mors смърт]: (b) област, подлъжична област – областта
постмортален – възникващ след пред сърцето и пред епигастриума. (e)
смъртта, посмъртен. (e) postmortal, precordia - the region over the heart and
after death. lower thorax.
post mόrtem [↑]: (b) след смъртта. (e) praecordiális, e [↑]: (b) предсърдечен.
after death; autopsy. (e) precordial.
postoperatívus, a, um [post-↑ + operátio praécox, gen.-όcis [prae↑+ cόquo, ere варя,
операция]: (b) следоперативен. (e) правя зрял]: (b) преждевременен,
posroperative. скорозрял. (e) precocious, premature.
post pártum [post↑ + pátus раждане]: (b) praegástricus, a, um [prae-↑ + gáster
след раждане. (e) post-partum: after стомах]: (b) предстомашен. (e)
childbirth, after delivery. pregastric.
posttraumáticus, a, um [post-↑ + trauma praelaryngeális, e [prae-↑ + lárynx
травма, нараняване]: (b) посттравматичен гръклян]: (b) преларингеален –
– възникнал след травма. (e) post- предларинксов. (e) prelaryngeal.
traumatic.

156
157

praematúrus, a, um [prae-↑ + matúrus instructions from a physician to a


зрял]: (b) преждевременен, прежде- pharmacist for the composition and
временно развит. (e) premature. dosage strength of a medicine.
praemoláris, e [prae-↑ + moláris кътник]: praesacrális, e [prae-↑ + sácrum кръстцова
(b) премоларен – отнасящ се до кост]: (b) пресакрален – предкръстцов.
предкътниците. (e) premolar – situated (e) presacral.
before a molar tooth.
praésens, gen.-éntis: (b) настоящ,
praeoccipitális, e [prae-↑ + όcciput тил]: сегашен. (e) present.
(b) преокципитален – предтилен. (e)
preoccipital. praevertebrális, e [prae-↑ + vértebra
прешлен]: (b) превертебрален – пред-
praeparátio, ónis f [praé-paro, áre пригот- прешленен. (e) prevertebral.
вям]: (b) приготвяне, подготовка. (e)
preparation. primárius, a, um [prímus↓]: (b) пър-
вичен, първоначален, най-ранен. (e)
praeparátus, a, um [PPP praéparo↑]: (b) primary, earliest.
приготвен. (e) prepared.
prímus, a, um numer.: (b) първи,
praepatelláris, e [prae-↑ + patélla колянно преден. (e) first.
капаче]: (b) препателарен – предка-
пачков. (e) prepatellar. principális, e [↓]: (b) пръв, най-главен,
най-важен. (e) principal.
praeposítio, όnis f [prae-pόno, ere поставям
отпред, начело]: (b) надпис – обръщение princípium, i n [начало]: (b) принцип –
на лекаря към фармацевта, написано в съществената съставна част на едно
началото на рецептата със съкращени- лекарство или химическо съединение.
ето Rp. (Récipe! – вземи!). (e) super- (e) principle – the essential ingredient in
scription at the beginning of a recipe a drug.
(Récipe! – take!).
pro praep. + Abl.: (b) преди; пред; за, в
praepútium, i n [prae-↑ + púto, áre кастря, полза на. (e) before; forward; for.
орязвам]: (b) препуциум – крайна
pro- [↑]: (b) представка със значение
кожна гънка около главичката на
„пред, отпред“. (e) prefix with meaning
половия член. (e) prepuce, foreskin –
“fоrward, in front of”.
the loose fold of skin covering the glans
of the penis. procéssus, us m [pro-cédo, ere напредвам]:
(b) израстък, костен издатък; процес –
praescapuláris, e [prae-↑ + scápula лопат-
болестно явление в развитие. (e)
ка]: (b) прескапуларен – предлопат-
process – projection, outgrouth;
ков. (e) prescapular, supraspinous.
pathological process.
praescríptio, ónis f [praescríbo, ere пред-
• procéssus alveoláris (maxillae):
писвам]: (b) прескрипция – рецепта,
(b) алвеоларен израстък –
предписание: главната част на
зъбен израстък на горната
рецептата, съдържаща имената и
челюст. (e) alveolar process of
предписаните количества на
the upper jaw.
лекарствата. (e) prescription – written

157
158

• procéssus mastόideus: (b) pro dόsi [dόsis доза]: (b) за една доза, за
мастоиден (цицковиден) един прием. (e) pro dosi.
израстък – издатина на
слепоочната кост зад ушната profúndus, a, um [pro-↑ + fúndus дъно]:
мида. (e) mastoid process – at (b) дълбок. (e) deep, profound.
the base of the mastoid portion of profúsus, a, um [pro-fúndo, ere изливам]:
the temporal bone. (b) профузен – обилен, прекомерен,
• procéssus spinόsus: (b) бодлест твърде силен. (e) profuse, abundant.
израстък. (e) spinous process.
• procéssus xiphόideus: (b) мечо- progénia, ae f [pro-↑ + geneion брадичка]:
виден израстък – долният край (b) прогения – силно издаване напред
на гръдната кост. (e) xiphoid на долната челюст и брадичката. (e)
(ensiform) process, xiphoid progenia – abnormal protrusion of the
(ensiform) cartilage. mandible.
proctálgia, ae f [proktos↓ + algos болка]: prognáthia, ae f [pro-↑ + gnathos челюст]:
(b) прокталгия – болки в областта на (b) прогнатия – силно издаване нап-
правото черво. (e) proctalgia, procto- ред на челюстите. (e) prognathism – the
dynia, rectalgia – pain in the rectum. condition of having a projecting jaw.

proctítis, itidis f [proktos↓+ -itis възпале- prognósis, is f [гр.предвиждане]: (b)


ние]: (b) проктит – възпаление на ли- прогноза – предвиждане на вероят-
гавицата на правото черво. (e) proc- ното протичане и изхода на една
titis, rectitis – inflammation of the болест. (e) prognosis – a prediction of
rectum. the probable course and outcome of a
disease.
procto- [гр.proktos заден проход, право
черво]: (b) отнасящ се до правото prognόsticus, a, um [↑]: (b) прогнозен.
черво (в съставни думи). (e) relating to (e) prognostic.
the rectum (in compound words).
progressívus, a, um [pro-grédior, grédi
proctospásmus, i m [proktos↑ + spasmos напредвам]: (b) прогресивен – нап-
гърч, спазъм]: (b) проктоспазъм. (e) редващ, постепенно усилващ се. (e)
proctospasm. progressive

proctόstasis, is f [proktos↑ + stasis заста- prolápsus, us m [pro-lábor, lábi хлъзгам се,


ване, спиране]: (b) проктостаза – задър- падам]: (b) пролапс – изпадане, излиза-
жане на изпражнения в правото черво. не навън на орган или част от орган.
(e) proctostasis – constipation with stasis (e) prolapse, procidentia, falling down,
in the rectum. sinking down.
proctostenόsis, is f [proktos↑ + stenos próminens, gen.-éntis [PPA pro-míneo, ére
тесен]: (b) проктостеноза – стеснение стърча]: (b) проминентен – издаващ се
на правото черво. (e) proctostenosis – напред, изпъкващ. (e) prominent,
stricture of the rectum. projecting.

pro díe [díes ден]: (b) за ден, дневно. (e) prominéntia, ae f [↑]: (b) проминен-
per day, daily. ция – костна издатина, възвишение.

158
159

(e) prominence, projection, protube- propter praep. + Acc. : (b) поради. (e)
rance. because of.

• prominéntia laryngéa: (b) prostáta, ae f [гр.prostates стоящ отпред]:


гръклянова изпъкналост, (b) простата – простатна жлеза. (e)
Адамова ябълка. (e) laryngeal prostate gland, prostate.
prominence, Adam’s apple.
prostatectomía, ae f [prostáta↑ + ektome
promontόrium, i n [pro-míneo, ére издавам изрязване]: (b) простатектомия – опера-
се напред, стърча]: (b) издатина, изпък- тивно отстраняване на част или на
налост (на кръстцовата кост). (e) цялата простата. (e) prostatectomy –
surgical removal of the prostate.
promontory – a projecting part; pro-
montory of the sacrum, sacrovertebral prostáticus, a, um [prostáta↑]: (b) прос-
angle. татен, отнасящ се до простатата. (e)
prostatic.
pronátio, όnis f [prόnus наведен напред]: prostatítis, itidis f [prostáta↑ + -itis възпа-
(b) пронация - завъртане навътре. (e) ление]: (b) простатит – възпаление на
pronation – rotation of the hand or простатната жлеза. (e) prostatitis –
forearm, or foot inwards. inflammation of the prostate gland.
proteínum, i n [гр.protos пръв]: (b)
pronátor, όris m (músculus) [↑]: (b) протеин – общо означение за белтъ-
пронатор – мускул, въртящ пред- ците. (e) protein, proteid.
мишницата навътре. (e) pronator
(muscle) – a muscle that effects or proteolýticus, a, um [proteínum↑ + lysis
разлагане, разпадане]: (b) протеолитичен
assists in pronation.
– разлагащ белтъчините. (e) proteolytic
– promoting the splitting of proteins.
prophylácticus, a, um [↓]: (b)
профилактичен – предпазващ от prothésis, is f [гр.protithemi поставям
отпред]: (b) протеза – изкуствена част
болест, предпазен. (e) prophylactic,
на тялото, заместваща липсващата
preventive, preventing disease. естествена. (e) prosthesis, prothesis –
the replacement of an absent part of the
prophyláxis, is f [гр.prophylasso стоя на body by an artificial substitute.
стража, пазя]: (b) профилактика –
предпазване от болест. (e) prophylaxis, • prothésis dentális: (b) зъбна
prevention of or protective treatment for протеза – изкуствена челюст,
disease. мост. (e) dental prosthesis.
• prothésis oculáris: (b) очна
próprius, a, um: (b) собствен, личен. протеза – изкуствено око. (e)
(e) proper, personal. ocular prosthesis, artificial eye.
prosencéphalon, i n [гр.pros пред + protoplásma, atis n [гр.protos пръв +
enkephalos главен мозък]: (b) прозенце- plasma образувание]: (b) протоплазма –
фалон – преден мозък. (e) fore-brain, основното вещество на клетките,
prosencephalon. съдържащо хранителни вещества,

159
160

соли и вода. (e) protoplasm – the fluid psychόgenes, gen.-is [psyche↑ + -genes
living content of the cells, composed of произлязъл]: (b) психогенен – от ду-
nutritives, salts and water. шевен произход. (e) psycogenic,
psychogenetic.
protuberántia, ae f [pro + túber буца]: (b)
протуберанция – издатина, изпък- psychomotόrius, a, um [psyche↑ + motόri-
налост. (e) protuberance, prominence, us двигателен]: (b) психомоторен - от-
projection. насящ се до извършване на волеви
движения. (e) psychomotor – of, rela-
proximális, e [prόximus най-близък]: (b) ting to, or characterizing movements of
проксимален – разположен най-близо the body associated with mental activity.
до тялото, до средната линия. (e)
proximal, proximate - situated nearest to psychopáthia, ae f [psyche↑ + pathos
a point of attachment, or the midline of страдание]: (b) психопатия – душевно
the body. разстройство (най-общо). (e)
psychopathy – disorder of the mind.
prurígo, inis f [сърбеж]: (b) пруриго –
група дерматози, характеризиращи се psychopáthicus, a, um [↑]: (b) психо-
със силен сърбеж и типични обриви. патичен – с разстроена психична
(e) prurigo – itchy eruption of the skin. дейност. (e) psychopathic.
prurítus, us m [prúrio, íre сърби ме]: (b) psychόsis, is f [psyche↑]: (b) психоза
пруритус – сърбеж по кожата или душевна болест. (e) psychosis – mental
лигавиците. (e) pruritus, itching, itch. illness, mental disease, insanity.
pseud-, pseudo- [гр.pseudes лъжлив]: (b) pterygóideus, a, um [гр.pterygion крилце +
нещо лъжливо, наподобяващо, мнимо eido приличам]: (b) птеригоиден – кри-
(в съставни думи). (e) false, spurious ловиден. (e) pterygoid, wing-shaped,
(in compound words). aliform.
psόas, atis m (músculus) [гр.psoia pterygomandibuláris, e [pterygion↑ +
хълбок]: (b) поясен мускул. (e) psoas mandíbula долна челюст]: (b) птериго-
(muscle). мандибуларен – криловиднодолноче-
люстен. (e) pterygomandibular.
psychiáter, tri m [гр.psyche душа + iatros
лекар]: (b) психиатър – лекар специ- pterygomaxilláris, e [pterygion↑ + maxíllla
алист по душевни заболявания. (e) горна челюст]: (b) птеригомаксиларен –
alienist, psychiatrist, psychiater. криловидногорночелюстен. (e)
pterygomaxillary.
psychiátria, ae f [psyche↑ + iatreia
лечение]: (b) психиатрия – наука за pterygopalatínus, a, um [pterygion↑ +
душевните заболявания. (e) psychiatry palátum небце]: (b) птеригопалатинен –
– study of mental disorders. криловиднонебцов. (e) pterygopalatal.
psýchicus, a, um [psyche↑]: (b) pterygopharyngéus, a, um [pterygion↑ +
психически – душевен. (e) psychic, phárynx гълтач]: (b) птеригофаринксов –
psychical. криловидногълтачен. (e) pterygopha-
ryngeal.

160
161

pterygospinόsus, a, um [pterygion↑ + pulmonectomía, ae f→pneumonectomía


spinόsus бодлест]: (b) птеригоспинозен –
криловиднободлест. (e) pterygospi- púlpa, ae f [месо]: (b) пулпа – сърце-
nous. вина, месеста вътрешност на орган.
(e) pulp.
-ptόsis [гр.падане, спадане]: (b) спадане,
смъкване на някой орган (в съставни • púlpa alba: (b) бяла слезкова
думи). (e) falling down, sinking down of пулпа. (e) white pulp of the
any organ (in compound words). spleen.
• púlpa déntis: (b) зъбна пулпа.
púbes, is f [възмъжалост; брада, косми по (e) dental pulp, dentinal pulp.
външните полови органи]: (b) космите по • púlpa rúbra: (b) червена слез-
външните полови органи; срамна об- кова пулпа. (e) red pulp of the
ласт; лонна кост. (e) pubic hairs; pubic spleen.
region; pubic bone.
pulpítis, itidis f [púlpa déntis +-itis възпале-
púbicus, a, um [↑]: (b) отнасящ се до ние]: (b) пулпит – възпаление на зъб-
лонната кост или срамната област, ната пулпа. (e) pulpitis – inflammation
лонен. (e) pubic. of the dental pulp.
pudéndum, i n [púdeo, ére срамувам се]: pulpόsus, a, um [púlpa↑]: (b) пулпозен
(b) външни полови органи, специално – месест. (e) pulpous, pulpy.
женските. (e) external genital organs,
especially of a woman. púlsans, gen.-ántis [PPA púlso, áre удрям,
блъскам]: (b) пулсиращ – биещ, туптящ
• pudéndum feminínum: (b) вул- ритмично. (e) pulsatile, throbbing,
ва – женски полови органи. (e) beating.
vulva.
púlsus, us m [удар]: (b) пулс. (e) pulse.
puélla, ae f : (b) момиче. (e) girl.
• púlsus aequális: (b) равноме-
púer, eri m: (b) дете, момче. (e) boy. рен, еднообразен пулс. (e)
equal pulse.
puerílis, e [↑]: (b) детски; детински,
• púlsus arhýthmicus: (b)
момчешки. (e) children’s, child’s;
неритмичен пулс. (e)
childish.
arrhythmic pulse.
puerperális, e [puerpérium следродилен • púlsus céler: (b) стръмен, под-
период]: (b) пуерперален – следроди- скачащ пулс. (e) swift pulse,
лен, родилен. (e) puerperal – of, relating abrupt pulse, corrigan pulse.
to, or occurring during childbirth or the • púlsus dúrus: (b) твърд, нап-
period immediately following. регнат пулс. (e) hard pulse.
• púlsus filifόrmis: (b) нишко-
Púlex, icis m: (b) бълха. (e) flea. виден пулс – съвсем слаб и
мек, едва напипващ се пулс. (e)
púlmo, ónis m : (b) бял дроб. (e) lung.
thready pulse, filiform pulse.
pulmonális, e [↑]: (b) пулмонален – • púlsus fréquens: (b) ускорен
белодробен. (e) pulmonary. пулс. (e) rapid pulse.

161
162

• púlsus inaequális: (b) неравно- • púnctio pléurae: (b) плеврална


мерен, разнообразен пулс. (e) пункция. (e) pleurocentesis,
unequal pulse. pleuracentesis.
• púlsus irreguláris: (b) непра- • púnctio suboccipitális: (b) суб-
вилен пулс, аритмия (виж окципитална (цистернална)
extrasýstole) (e) irregular pulse. пункция. (e) cisternal puncture.
• púlsus mόllis: (b) мек пулс. (e) • púnctio thorácis: (b) пункция
soft pulse. на гръдния кош. (e) thoracocen-
• púlsus rárus: (b) бавен пулс. (e) tesis, thoracentesis, tapping the
slow pulse. thorax.
• púlsus reguláris: (b) правилен
пулс. (e) regular pulse. púnctum, i n [púngo↑]: (b) точка. (e)
point.
• púlsus tárdus: (b) полегат пулс.
(e) slow prolonged pulse. pupílla, ae f [умал.от pupa момиче;
• púlsus venόsus: (b) венозен кукла]: (b) зеница, гледец – кръгъл
пулс. (e) venous pulse. отвор в центъра на ириса. (e) pupil,
pupilla – a round opening in th center of
pulverátus, a, um [PPP púlvero, áre правя
the iris.
на прах]: (b) прахообразен. (e)
powdered. pupilláris, e [↑]: (b) пупиларен – отна-
сящ се до зеницата. (e) pupillary - of or
pulvínar, áris n [възглавница]: (b)
affecting the pupil of the eye.
пулвинар – задната част на таламуса.
(e) pulvinar – a prominence on the purgántia (remédia) n (pl.) [púrgo, áre
posterior part of the thalamus. чистя]: (b) пургативи – очистителни
лекарствени средства. (e) cathartics,
púlvis, eris m: (b) прах. (e) powder.
purgatives, purges.
• púlvis effervéscens: (b) шумящ púrpura, ae f [пурпурна мида, пурпурна
прах. (e) effervescent powder. боя]: (b) пурпура – кръвопетниста
• púlvis súbtilis: (b) ситно стрит болест. (e) purpura – any of several
прах. (e) subtle powder. blood diseases causing subcutaneous
púnctio, ónis f [púngo, ere убождам]: (b) bleeding.
пункция – пробождане с игла за из- puruléntus, a, um [pus↓]: (b) пурулен-
важдане на течност с диагностична тен – гноен. (e) purulent.
или лечебна цел. (e) puncture, paracen-
tesis, tapping. púrus, a, um: (b) чист, без примеси,
неподправен. (e) pure, unadulterated.
• púnctio exploratόria: (b) проб-
на пункция. (e) exploratory pus, púris n: (b) гной. (e) pus, matter.
puncture.
• púnctio lumbális: (b) лумбална pústula, ae f [мехурче, пришка]: (b)
пункция. (e) lumbar puncture, пустула – гнойно мехурче, гнойна
spinal puncture, rhachiocentesis, пъпка. (e) pustule, pimple.
Quincke’s puncture.
• pústula malígna: (b) синя пъп-
ка, сибирска язва, въглен –

162
163

кожна форма на антракс. (e) pyelonephrítis, itidis f [pyelos↑ + nephros


malignant pustule, cutaneous бъбрек + -itis възпаление]: (b) пиелонеф-
anthrax, malignant carbuncle, рит – възпаление на бъбречното ле-
malignant oedema. генче и на бъбречния паренхим. (e)
pyelonephritis – inflammation of the
pustulόsus, a, um [↑]: (b) пустулозен – renal pelvis and parenchyma.
покрит с гнойни мехурчета. (e)
pustular, pustulous, blotchy. pyelotomía, ae f [pyelos↑ + tome рязане]:
(b) пиелотомия – оперативно отваряне
putámen, inis n [черупка, люспа]: (b) на бъбречното легенче. (e) pyelotomy
путамен – външната част на лещо- – incision of the renal pelvis.
видното ядро в крайния мозък. (e)
putamen – a round structure located at pylephlebítis, itidis f [гр.pyle врата +
the base of the forebrain (telencepha- phleps вена + -itis възпаление]: (b) пиле-
lon). флебит – остро гнойно възпаление на
порталната вена и разклоненията ѝ.
pyelectásia, ae f [гр.pyelos корито + ektasis (e) pylephlebitis – acute inflammation of
разтягане]: (b) пиелектазия – разширя- the portal vein and its branches.
ване на бъбречното легенче. (e)
pyelectasia, nephrectasia – dilation of pylόricus, a, um [pylόrus↓]: (b) пилорен
the renal pelvis. – отнасящ се до изхода на стомаха. (e)
pyloric – of or relating to the pylorus.
pyelítis, itidis f [pyelos↑ + -itis възпале-
ние]: (b) пиелит – възпаление на pylorospásmus, i m [pylόrus↓ + spasmos
бъбречното легенче. (e) pyelitis – спазъм, гърч]: (b) пилороспазъм –
inflammation of the renal pelvis. спазъм на пилора. (e) pylorospasm.
pyelocystítis, itidis f [pyelos↑ + kystis pylorostenósis, is f [pylόrus↓ + stenos
пикочен мехур + -itis възпаление]: (b) тесен]: (b) пилоростеноза – стесняване
пиелоцистит – едновременно на пилора. (e) pylorostenosis –
възпаление на бъбречното легенче и narrowing of the orifice of the pylorus.
на пикочния мехур. (e) pyelocystitis –
inflammation of the renal pelvis and pylórus, i m [гр.pyloros вратар, страж на
bladder. градска порта]: (b) пилор – изход на
стомаха. (e) pylorus, pyloric orifice.
pyelographía, ae f [pyelos↑ + grapho
рисувам, пиша]: (b) пиелография – pyo- [гр.pyon гной]: (b) нагнояване,
рентгенография на бъбречното гноен (в съставни думи). (e)
легенче и уретера. (e) pyelography – accumulation of pus, matter (in
X-ray photography of the renal pelves compound words).
and ureters.
pyodérmia, ae f [pyo↑ + derma кожа]: (b)
pyelolithotomía, ae f [pyelos↑ + lithos пиодермия – сборно название за
камък + tome рязане]: (b) пиелолито- гнойни заболявания на кожата. (e)
томия – оперативно отваряне на pyodermia, pyodermatitis, pyodermitis,
бъбречното легенче за отстраняване pyodermatosis, pyoderma.
на камъни. (e) pyelolithotomy – incision
of the renal pelvis for removal of calculi.

163
164

pyόgenes, gen.-is [pyo↑ + -genes произля- лабиринт). (e) pyramid of the


зъл]: (b) пиогенен – гноероден. (e) vestibule (of the osseous
pyogenic, pyogenetic, pyogenous. labyrinth).
pyorrhoéa, ae f [pyo↑ + rhoe течение]: (b) pyréticus, a, um [гр.pyr огън]: (b)
пиорея – гноетечение. (e) pyorrhea – a пиретичен – трескав, предизвикващ
discharge of pus. температура. (e) pyretic, feverish,
febrile.
pyramidális, e [↓]: (b) пирамидален –
отнасящ се до пирамидата, имащ pyréxia, ae f [гр.pyresso имам треска]: (b)
форма на пирамида. (e) pyramidal. пирексия – трескаво, фебрилно състо-
яние. (e) fever, pyrexia.
pýramis, idis f [гр.]: (b) пирамида. (e)
pyramid. pyrόgenes, gen.-is [pyr↑ + -genes произ-
лязъл]: (b) пирогенен – предизвикващ
• pýramis medúllae oblongátae: или предизвикан от треска. (e) pyreto-
(b) пирамида на продълговатия genetic, pyrogenic or pyretogenous.
мозък. (e) pyramid of medulla
oblongata. pyúria, ae f [pyon гной + uron урина]: (b)
• pýramis vérmis: (b) пирамида пиурия – отделяне на гной с урината.
на червея (на малкия мозък). (e) pyuria – a presence of pus in the
(e) pyramid of vermis (of the urine.
cerebellum).
• pýramis vestíbuli: (b) пирамида
на преддверието (на костния

Q
q.s. = quántum sátis: (b) колкото е quadrigéminus, a, um [quáttuor↑ +
достатъчно, колкото е необходимо (в géminus близнак]: (b) четворен. (e)
рецепти). (e) as much as suffices (in quadrigeminal, fourfold.
prescriptions).
quadriplégia, ae f [quáttuor↑ + plege удар,
quadranguláris, e [↓]: (b) четири- поражение]: (b) квадриплегия – парали-
ъгълен. (e) quadrangular. за на четирите крайника. (e) tetraplegia
– paralysis of all four limbs.
quadrángulum, i n [quáttuor четири +
ángulus ъгъл]: (b) четириъгълник. (e) quálitas, átis f : (b) качество. (e)
quadrangle. quality.
quadrátus, a, um [PPP quádro, áre правя qualitatívus, a, um [↑]: (b) квали-
четириъгълен]: (b) квадратен. (e) тативен – качествен. (e) qualitative.
quadrate, square.
quántitas, átis f : (b) количество. (e)
quádriceps, gen.-cipitis [quáttuor↑ + cáput quantity.
глава]: (b) квадрицепс – четириглав. (e)
quadriceps –four-headed. quantitatívus, a, um [↑]: (b) кванти-
тативен – количествен. (e) quantitative.

164
165

quartána, ae f [quartánus отнасящ се до quínque numer.: (b) пет. (e) five.


четвъртия ден] → malária quartána
quintána fébris [quintánus отнасящ се до
quártus, a, um numer.: (b) четвърти. петия ден] → fébris quintána
(e) fourth.
quíntus, a, um numer. (b) пети. (e)
quáttuor numer.: (b) четири. (e) four. fifth.
Quércus, us f : (b) дъб. (e) oak. quotidiána [↓] → malária quotidiána
quíes, étis f: (b) почивка, отдих. (e) quotidiánus, a, um [quot колкото + díes
rest, repose. ден]: (b) всекидневен, ежедневен. (e)
quotidian, daily.

R
rábies, éi f [rábio, ere беснея]: (b) бяс. (e) • radiátio acústica: (b) слухово
rabies, lyssa, hydrophobia. излъчване. (e) acoustic radia-
tion.
racemόsus, a, um [↓]: (b) гроздовиден, • radiátio cόrporis callόsi: (b)
подобен на чепка грозде. (e) racemose излъчване на мазолестото тяло.
– in the shape of a bunch of grapes. (e) radiation of corpus callosum.
racémus, i m: (b) грозд. (e) cluster, • radiátio όptica: (b) зрително
bunch. излъчване. (e) optic radiation.

rachíticus, a, um [↓]: (b) рахитичен. (e) radiátus, a, um [PPP rádio↑]: (b) лъчист.
rachitic, rickety. (e) radiate.

rachítis, itidis f [англ.rickets рахит; radicális, e [rádix корен]: (b) радикален


гр.rhachitis означава “гръбначен“]: (b) – коренен, основен. (e) radical.
рахит, английска болест – детско
radicotomía, ae f [rádix↑ + tome рязане]:
заболяване, при което е нарушено
(b) радикотомия – оперативно преряз-
правилното развитие на костната
ване на задните гръбначномозъчни
система поради смущения в обмяната
нервни коренчета. (e) rhizotomy,
на калций и фосфор в организма. (e)
radicotomy, Dana’s operation – division
rickets, rhachitis, Glisson’s disease –
or transection of the spinal nerve roots.
softening of bones in immature
mammals due to impaired metabolism of radicúla, ae f [умал.от rádix↑]: (b)
phosphorus and calcium. коренче. (e) radicula.
radiális, e [rádius лъч, лъчева кост]: (b) radiculáris, e [↑]: (b) радикуларен –
отнасящ се до лъчевата кост; лъчист, коренчев. (e) radicular.
лъчеобразен. (e) radial; radiate.
radiculítis, itidis f [radícula↑ + -itis възпа-
radiátio, όnis f [rádio, áre изпускам лъчи]: ление]: (b) радикулит – възпаление на
(b) радиация – излъчване, разпръск- коренчетата на гръбначно-мозъчните
ване. (e) radiation. нерви. (e) radiculitis – inflammation of
the spinal nerve roots.

165
166

radiocarpális, e [rádius лъчева кост + • rádix pénis: (b) корен на пени-


cárpus китка]: (b) радиокарпален – са. (e) root of penis.
лъчевокитков. (e) radiocarpal. • rádix píli: (b) корен на косъма.
(e) hair root.
radioulnáris, e [rádius↑ + úlna лакътна
• rádix pulmόnis: (b) корен на
кост]: (b) радиоулнарен – лъчево-
белия дроб. (e) root of lung.
лакътен. (e) radioulnar.
• rádix únguis: (b) корен на
radiographía, ae f [radium радий + grapho нокътя. (e) root of nail.
рисувам, пиша]: (b) радиография –
rámulus, i m [умал.от rámus↓]: (b)
правене на снимки с помощта на Х-
клонче – едно от крайните разкло-
лъчи или с радиоактивни тела. (e)
нения на един клон. (e) small branch,
radiography, skiagraphy, actinography.
twig.
radiolόgia, ae f [radium ↑ + logos учение]:
rámus, i m: (b) клон – разклонение на
(b) радиология – наука за рентгено-
кръвоносни съдове или нерви. (e)
вите и радиевите лъчи и тяхното
branch, ramus (of a nerve, vein, or
приложение. (e) radiology, actinology –
artery).
study and application of imaging
technology like x-ray and radiation. rána, ae f: (b) жаба. (e) frog.
radiotherápia, ae f [radium↑ + therapeia ránula, ae f [умал.от rána↑]: (b) ранула –
лечение]: (b) радиотерапия – лъчева малко туморче под езика. (e) ranula - a
терапия. (e) radiotherapy, radiation. cystic tumour formed beneath the
tongue.
Rádium, i n (Ra) [rádius↓]: (b) радий –
радиоактивен метал, съдържащ се в rárus, a, um: (b) рядък. (e) rare.
урановата руда. (e) radium – alkaline
earth metal. re-: (b) представка със значение
“повторение, възобновяване; дви-
rádius, i m [лъч]: (b) радиус – лъчева жение назад; противодействие“. (e)
кост, разположена откъм големия prefix with meaning “repetition,
пръст на предмишницата. (e) radius – movement back, opposition”.
the lateral bone of the forearm extending
to the thumb side of the wrist. reáctio, όnis f [re-↑ + áctio действие]: (b)
реакция. (e) reaction.
rádix, ícis f : (b) корен – корен на
растение; част от орган, която е reanimátio, ónis f [re-↑ + animátio съжи-
закрита в тъканите или с която вяване]: (b) реанимация – съживяване,
органът започва от друга анатомична възвръщане към живот. (e) resuscita-
структура. (e) root, radix. tion, revivescence.

• rádix déntis: (b) корен на зъба. récens, gen.-éntis: (b) пресен,


(e) root of the tooth. скорошен, нов. (e) recent.
• rádix linguae: (b) корен на
езика. (e) root of the tongue. recénter adv. [↑: (b) неотдавна, наско-
ро; току-що. (e) recently; just, just now.
• rádix nási: (b) корен на носа.
(e) root of the nose.

166
167

receptáculum, i n [recépto, áre приемам]: recípiens, gen.-éntis [PPA recípio↑]: (b)


(b) вместилище, хранилище. (e) реципиент – приемател, получател на
receptacle, receptaculum. кръв при кръвопреливане. (e) recipient
(in blood transfusion).
recéptor, όris m (pl.receptόres) [re-cípio,
ere взимам, приемам]: (b) рецептор, rect. (in a prescription) → rectificátus
рецептори – приемателни апарати;
крайни образувания на сетивните rectálgia, ae f → proctálgia
нервни влакна, които приемат драз-
rectális, e [réctum↓]: (b) ректален – от-
ненията от околната среда и превръ-
насящ се до правото черво. (e) rectal –
щат енергията на дразнителите във
of, relating to, or situated near the
възбуждане, предавано по сетивните
rectum.
нерви на ЦНС. (e) receptor; sensory
receptors. rectificátio, όnis f [réctus прав, правилен +
fácio правя]: (b) ректификация – пов-
recéptum, i n [recípio↑]: (b) рецепта –
торна дестилация на течност. (e)
писмено предписание на лекаря за
rectification – repeated distillation.
приготвяне и получаване на лекарства
от аптеката. (e) prescription – prescrip- rectificátus, a, um [↑]: (b) ректифи-
tion by a doctor for the preparation and циран – пречистен чрез повторна
obtaining of a medicine in the pharmacy. дестилация. (e) rectified.
receptúra, ae f [recípio↑]: (b) рецептура rectoscopía, ae f [réctum↓ + skopeo
– приготвяне и отпускане на лекарст- гледам]: (b) ректоскопия – метод на
ва по лекарско предписание, изпъл- изследване на правото черво с ректо-
нение на рецепта. (e) dispensing of скоп. (e) proctoscopy, rectoscopy –
medicines, execution of prescription examination of the anal cavity or rectum
through a proctoscope.
recessívus, a, um [re-cédo, ere оттеглям
се]: (b) рецесивен – отдалечаващ се, rectouterínus, a, um [réctum + úterus
отстъпващ, латентен. (e) recessive. матка]: (b) ректоутеринен – ректал-
номаточен. (e) rectouterine.
recéssus, us m [recédo↑]: (b) вдлъбна-
тина, ямка, плитък джоб. (e) recess, rectovaginális, e [réctum + vagína влага-
small hollow, shallow pocket, niche. лище]: (b) ректовагинален – ректално-
влагалищен . (e) rectovaginal.
recidívum, i n [ré-cido, ere падам назад]:
(b) рецидив – възобновяване на бо- rectovesicális, e [réctum + vesíca пикочен
лест след оздравяването. (e) reci- мехур]: (b) ректовезикален – ректално-
divation, recurrence. мехурен. (e) rectovesical.
récipe [imper.от re-cípio, ere взимам]: (b) réctum, i n [réctus прав]: (b) ректум –
вземи! – обръщение на лекаря към право черво, крайната част на дебело-
аптекаря, написано съкратено (Rp.) на то черво между сигмовидното черво и
лявата страна на рецептата. (e) take – ануса. (e) rectum – the terminal portion
used at the head of a prescription, of the large intestine, extending from the
indicated by the symbol Rp. sigmoid colon to the anal canal.

167
168

réctus, a, um: (b) прав. (e) straight. • régio inguinális: (b) слабинна
област. (e) inguinal region,
recúrrens, gen.-éntis [PPA re-cúrro, ere groin.
тичам назад, връщам се]: (b) рекурентен –
• régio interscapuláris: (b) меж-
повтарящ се, възвратен. (e) recurrent, дулопаткова област. (e) inter-
returning. scapular region, interscapular
recurvátus, a, um [PPP re-cúrvo, áre изви- space.
вам назад]: (b) извит назад. (e) recurved, • régio lumbális: (b) поясна
bent back. (хълбочна) област. (e) lumbar
region, loin region.
refléxus1, a, um [PPP re-flécto, ere извивам • régio occipitális: (b) тилна
назад, обръщам назад]: (b) рефлексен, област. (e) occipital region.
рефлекторен – неволеви, неволен; • régio perinéalis: (b) перинеална
отразен. (e) reflex, reflecting, reflected. (междиннична) област – между
ануса и външните полови орга-
refléxus2, us m [↑]: (b) рефлекс – ни. (e) perineal region (between
реакция на организма на различни the anus and genitals).
дразнения. (e) reflex – an automatic
• régio púbica: (b) срамна (лон-
instinctive unlearned reaction to various
на) област. (e) pubic region.
stimuli.
• régio sacrális: (b) кръстцова
regenerátio, όnis f [възраждане]: (b) област. (e) sacral region.
регенерация – възстановяване, въз- • régio temporalis: (b) слепоочна
произвеждане, образуване отново. (e) област, слепоочие. (e) temple.
regeneration. • régio zygomática: (b) скулова
(ябълчна) област. (e) zygomatic
régio, ónis f : (b) област, участък, част region.
от тялото. (e) region, area.
regionális, e [↑]: (b) регионален – от-
• régio anális: (b) анална област. насящ се до определена област или
(e) anal region. част от тялото. (e) regional.
• régio axilláris: (b) подмишнич-
на област. (e) axillary region. regréssio, ónis f [re-grédior, grédi връщам
• régio epigástrica: (b) епигаст- се, отстъпвам]: (b) регресия – обратно
рална (подлъжична) област, развитие, връщане към по-ранен
епигастриум. (e) epigastric стадий. (e) regression.
region, epigastrium.
regressívus, a, um [↑]: (b) регресивен –
• régio glutéa: (b) седалищна връщащ се, развиващ се обратно. (e)
област. (e) gluteal region. regressive.
• régio hypochondríaca: (b)
хипохондриум - подребрена reguláris, e [régula правило]: (b) прави-
област, подребрие. (e) лен, редовен. (e) regular.
hypochondriac region, hypo-
chondrium. regulátio, όnis f [↑]: (b) регулация –
• régio infraclaviculáris: (b) поставяне в ред. (e) regulation.
подключична област. (e)
reinféctio, όnis f [re- отново + inféctio
subclavian region.
инфекция]: (b) реинфекция – подновена

168
169

инфекция, повторно заразяване със зен бъбрек. (e) horseshoe


същите микроорганизми. (e) reinfec- kidney.
tion – a second infection by the same • ren cýsticus: (b) кистозен бъб-
agent. рек. (e) cystic kidney.
• ren infόrmis: (b) безформен
relatívus, a, um [ré-fero, férre нося назад]: бъбрек. (e) lump kidney.
(b) относителен. (e) relative.
• ren mόbilis síve mígrans: (b)
reluxátio, όnis f [re- отново + luxátio из- подвижен бъбрек, блуждаещ
кълчване]: (b) релуксация – повторно бъбрек. (e) movable kidney,
изкълчване на една става. (e) reluxa- floating kidney, wandering
tion, redislocation. kidney.

remédium, i n [re-médio, áre лекувам]: (b) renális, e [ren↑]: (b) ренален – бъбре-
лекарство. (e) remedy. чен. (e) renal, nephric.

• remédium ádjuvans: (b) renographía, ae f [ren↑ + grapho рисувам,


подпомагащо лекарство. (e) пиша]: (b) ренография – рентгенова
adjuvant, auxiliary remedy. снимка на бъбрек. (e) renography – a
• remédium cardinále: (b) главно radiograph of a kidney.
лeкарство. (e) cardinal remedy. repetátur [coni. ré-peto, ere повтарям]: (b)
• remédium constítuens: (b) фор- да се повтори – да се приготви пов-
мообразуващо лекарство. (e) торно предписаното в рецептата и
constituent remedy. веднъж отпуснато лекарство. (e) let it
• remédium cόrrigens: (b) поп- be repeated ( a medicine in a prescript-
равящо лекарство. (e) corrigent tion).
remedy.
reprodúctio, όnis f [re- отново + pro-dúco,
remíssio, όnis f [re-mítto, ere връщам, ere произвеждам]: (b) репродукция – въз-
отпускам]: (b) ремисия – временно произвеждане; размножаване. (e)
намаляване до пълно изчезване на reproduction, regeneration; generation,
болестните явления. (e) remission, procreation.
remittence.
reséctio, ónis f [ré-seco, áre отрязвам]: (b)
remíttens, gen.-éntis [PPA remítto↑]: (b) резекция – изрязване на част от орган.
ремитентен, ремитиращ – временно (e) resection – a partial removal of an
затихващ, характеризиращ се с перио- organ.
ди на намаляване и на усилване на
болестните симптоми (fébris r.). (e) residuális, e [resíduus останал]: (b) рези-
remittent – characterized by temporary дуален – остатъчен, останал. (e)
abatement and exacerbation of residual, remaining.
symptoms.
resína, ae f : (b) смола. (e) resin.
ren, rénis m : (b) бърек. (e) kidney.
resisténtia, ae f [re-sísto, ere съпротивявам
• ren arcuátus síve ungulifόrmis: се]: (b) резистенция – съпротивление,
(b) дъгообразен, подковообра- съпротивителна способност на орга-
низма спрямо инфекции; устойчивост

169
170

на микроби спрямо лекарствени reténtio, ónis f [re-tíneo, ére задържам]: (b)


средства. (e) resistance – opposition; the ретенция – задържане, задръжка. (e)
capacity of an organism to defend itself retention.
against a disease.
reticuláris, e [retículum↓]: (b) ретику-
respirátio, ónis f [re-spíro, áre дишам]: ларен – мрежест, мрежовиден; отна-
(b) дишане. (e) respiration, breathing. сящ се до réticulum. (e) reticular,
retiform, net-like, reticulated.
respiratórius, a, um [↑]: (b) респи-
раторен – дихателен. (e) respiratory. reticulospinális, e [retículum↓ + spinális
гръбначен]: (b) ретикулоспинален. (e)
restifόrmis, e [réstis въже + форма вид, reticulospinal.
форма]: (b) подобен на въже, на връв.
(e) restiform, rope-like. retículum, i n [умал.от réte]: (b) рети-
кулум: 1. мрежица от нервни влакна
réte, is n : (b) мрежа, фина мрежа от или протоплазмени израстъци;
много малки кръвоносни съдове. (e) 2.вторият отдел на стомаха у прежив-
network, vascular network. ните животни. (e) reticulum: 1. a
netlike formation or structure; 2. the
• rete acromiále: (b) мрежа на
second compartment of the stomach of
раменния израстък. (e) acromial
ruminant mammals.
network.
• réte arteriόsum: ( b) артери- rétina, ae f [réte↑]: (b) ретина – мрежи-
ална мрежа. (e) arterial network. ца на окото, изградена от слетлочув-
• réte capilláre: (b) капилярна ствителна част (pars όptica rétinae) и
мрежа. (e) capillary network. сляпа част (pars caeca). (e) retina,
• rete mirábile: (b) чудна мрежа optomeninx – the innermost light-
– фино разклоняване на малка sensitive membrane of the eyeball.
артерия на множество капиля-
ри във форма на клъбце (гло- retináculum, i n [re-tíneo, ére задържам]:
мерул) и повторното им съеди- (b) ретинакулум – държател, придър-
няване в един отвеждащ кръво- жаща фиброзна връзка, юздичка. (e)
носен съд. (e) rete mirabile, retaining band or ligament, frenum,
wonderful network – a vascular retinaculum.
network formed by division of an
retinítis, itidis f [rétina↑ + -itis възпаление]:
artery or vein into many smaller
(b) ретинит – възпаление на ретината.
vessels that reunite into a single
(e) retinitis – inflammation of the retina.
vessel.
• réte Malpíghii → strátum germi- retinopáthia, ae f [rétina↑ + pathos страда-
natívum ние]: (b) ретинопатия – заболяване на
• réte vasculόsum articuláre: (b) ретината. (e) retinopathy – any
ставна съдова мрежа. (e) noninflammatory disease of the retina.
articular vascular network.
• réte venόsum: (b) венозна retro-: (b) представка със значение
мрежа. (e) rete venosum. „назад, разположен зад, след“. (e)
prefix with meaning “back, located
behind, after”.

170
171

retroauriculáris, e [retro↑ + aurícula ушна retronasális, e [retro↑ + násus нос]: (b)


мида]: (b) ретроаурикуларен –разполо- ретроназален – носоглътъчен. (e)
жен зад ухото. (e) retroauricular. retronasal.
retrobuccális, e [retro↑ + búcca буза]: (b) retroperitoneális, e [retro↑ + peritonéum]:
ретробукален – разположен зад (b) ретроперитонеален – разположен
бузата. (e) retrobuccal. зад перитонеума. (e) retroperitoneal.
retrobulbáris, e [retro↑ + búlbus луковица]: retropharyngeális, e [retro↑ + phárynx
(b) ретробулбарен – разположен зад гълтач]: (b) ретрофарингеален –
очната ябълка. (e) retrobulbar. задгълтачен. (e) retropharyngeal.
retrocaecális, e [retro↑ + caécum сляпо retroposítio, όnis f [retro назад + posítio
черво]: (b) ретроцекален – намиращ се положение]: (b) ретропозиция – измест-
зад сляпото черво. (e) retroc(a)ecal. ване назад от правилното положение.
(e) retroposition – a backward displace-
retrocardiális, e [retro↑ + kardia сърце]: ment of a structure or organ.
(b) ретрокардиален – задсърдечен. (e)
retrocardial. retrosternális, e [retro↑ + stérnum гръдна
кост]: (b) ретростернален – разполо-
retroduodenális, e [retro↑ + duodénum два- жен зад гръдната кост. (e) retrosternal.
надесетопръстник]: (b) ретродуоденален
– заддванадесетопръстен. (e) retroduo- retrouterínus, a, um [retro↑ + úterus мат-
denal. ка]: (b) ретроутеринен – задматочен.
(e) retrouterine.
retrofléxio, όnis f [retro↑ + fléxio прегъва-
не]: (b) ретрофлексия – прегъване retrovérsio, όnis f [retro↑ + vérsio обръща-
назад. (e) retroflexion, retroflection, не]: (b) ретроверзия – накланяне на-
backward bending. зад, обръщане назад. (e) retroversion,
turning backward.
• retrofléxio úteri: (b) ретро-
флексия на матката – прегъ- reúniens, gen.-éntis [re- отново + únio, íre
ване тялото на матката назад съединявам]: (b) съединяващ, свързващ.
по отношение на шийката. (e) (e) reunient, connecting.
retroflexion of the uterus.
rhachi- [гр.rhachis гръбнак, гръбначен
retrofléxus, a, um [↑]: (b) извит назад. стълб]: (b) отнасящ се до гърба, до
(e) retroflexed. гръбначния стълб (в съставни думи).
(e) of, relating to the back, to the spine
retrolinguális, e [retro↑ + língua език]: (b) (in compound words).
ретролингвален – задезичен. (e)
retrolingual. rhachiálgia, ae f [rhachis↑ + algos болка]:
(b) рахиалгия – болка в гръбнака, в
retromandibuláris, e [retro↑ + mandíbula гърба. (e) rhachialgia, pain in the back,
долна челюст]: (b) ретромандибуларен – dorsalgia.
заддолночелюстен. (e) retromandibu-
lar. rhachiotomía, ae f [rhachis↑ + tome ряза-
не]: (b) рахиотомия – оперативно
отваряне на гръбначния канал. (e)

171
172

rhachiotomy, rhachitomy, spondylo- ревматизъм, ревматичен поли-


tomy. артрит. (e) acute rheumatism,
rheumatic fever, acute articular
rhagádes, um f (pl.) [гр.rhagas пукнатина, rheumatism, inflammatory
цепнатина]: (b) рагади – цепнатини: rheumatism.
малки линейни нарушения на кожата • rheumatísmus viscerális: (b)
и лигавиците, особено по ъглите на висцерален ревматизъм –
устата, устните, ануса, гръдните зърна ревматизъм на вътрешните
и др. (e) rhagades, chaps, cracks, органи. (e) visceral rheumatism.
fissures.
rheumatolόgia, ae f [rheuma↑ + logos
rháphe, es f [гр.]: (b) рафе - шев; учение]: (b) ревматология – наука за
съединителната линия на двете ревматичните заболявания. (e)
половини на един орган. (e) seam; rheumatology – the study of rheumatic
raphe. disorders.
Rhéum, i n (бот.): (b) ревен. (e) rhéxis, is f [гр.]: (b) рексис – пукване
rhubarb. или разкъсване на кръвоносен съд или
rheumáticus, a, um [↓]: (b) ревматичен орган. (e) rhexis, bursting, rupture.
– отнасящ се до или страдащ от рев- rhin-, rhino- [гр.rhis нос]: (b) отнасящ
матизъм. (e) rheumatic, rheumatismal. се до носа, носен (в съставни думи).
rheumatísmus, i m [гр.rheuma течение, (e) relating to the nose, nasal (in
слуз, ревматизъм]: (b) ревматизъм:
compound words).
1.истински ревматизъм, остър ревма- rhinális, e [↑]: (b) ринален, носов. (e)
тизъм; 2. неопределен термин, упот- rhinal, nasal.
ребяван за заболявания, протичащи с
болки в ставите и мускулите. (e) rhinítis, itidis f [rhin-↑ + -itis възпаление]:
rheumatism: 1.acute rheumatism (or (b) ринит – хрема, възпаление на
rheumatic fever) and subacute rheuma- носната лигавица. (e) rhinitis –
tism; 2.non-articular rheumatism; inflammation of the mucous membrane
3.chronic arthritis (rheumatoid arthritis inside the nose.
and osteoarthritis).
rhinoblennorrhoéa, ae f [rhin-↑ + blennos
• rheumatísmus chrόnicus: (b) слуз + rhoe течение]: (b) ринобленорея –
хроничен ревматизъм. (e) гнойна секреция от носа. (e)
chronic rheumatism. rhinoblennorhoea – purulent nasal
• rheumatísmus musculόrum síve secretion.
musculáris: (b) мускулен
ревматизъм. (e) muscular rhinόgenes, gen.-is [rhin-↑ + -genes произ-
rheumatism, fibrositis. лязъл]: (b) риногенен – възникващ в
• rheumatísmus nodόsus: (b) носа. (e) rhinogenous – originating in
възлест ревматизъм. (e) the nose.
Meynet’s nodosities. rhinolíthus, i m [rhin-↑ + lithos камък]: (b)
• rheumatísmus vérus: (b) ринолит – носен камък, твърдо обра-
истински ревматизъм – рев- зувание в носната кухина, съдържащо
матична болест, остър ставен

172
173

калциеви соли. (e) rhinolith – nasal • ríma glόttidis: (b) гласова цеп-
calculus. ка ( между двете истински
гласни връзки). (e) rima
rhinorrhágia, ae f [rhin-↑ + rhegnymi чупя, glottidis, glottis vera, true glottis.
разкъсвам]: (b) ринорагия – силно кръ-
• ríma όris: (b) устна цепка –
вотечение от носа. (e) rhinorrhagia – отворът на устата. (e) rima oris,
nosebleed. mouth-slit.
rhinoscopía, ae f [rhin-↑ + skopeo гледам]: • ríma palpebrárum: (b) цепка
(b) риноскопия – метод за изследване на клепачите. (e) lid-slit, pal-
на носната кухина с уред. (e) pebral fissure.
rhinoscopy – examination of the nasal • ríma pudéndi: (b) срамна цепка
passages with a speculum. (между големите срамни уст-
ни). (e) rima vulvae, pudendal
rhizóma, atis n [гр. rhiza корен]: (b) (vulvar) slit, pudendal (urogeni-
коренище. (e) rhizome. tal) cleft.
• ríma vestíbuli: (b) цепка на
rhombencéphalon, i n [гр.rhombos ромб + преддверието (на гръкляна). (e)
enkephalos главен мозък]: (b) ромбенцефа-
rima vestibuli (of the larynx).
лон – ромбовиден мозък. (e) rhomben-
cephalon, hind-brain. risόrius, a, um [rísus смях]: (b) отнасящ
се до мускула на смеха. (e) risorius (a
rhombóideus, a, um [rhombos↑ + eido muscle of facial expression).
приличам]: (b) ромбовиден. (e)
rhomboid. rόdens, gen.-éntis [PPA rόdo, ere гриза]:
(b) гризящ, разяждащ. (e) rodent,
rhόnchi, όrum m (pl.) [гр.rhencho хър- gnawing.
кам]: (b) хрипове. (e) râles, rhonchi.
roentgenográmma, atis n [W.K. Röntgen,
rhýthmicus, a, um [↓]: (b) ритмичен, герм.физик, 1845 -–1923, + gramma буква,
равномерен. (e) rhythmic. картина]: (b) рентгенограма – рентге-
нова снимка. (e) roentgenogram – a
rhýthmus, i m [гр.]: (b) ритъм, равно-
photograph made with x-rays.
мерност в развитието или изпълне-
нието на нещо. (e) rhythm. roentgenographía, ae f [Röntgen↑ +
grapho рисувам, пиша]: (b) рентгено-
Ricínus, i m (бот.): (b) рицин. (e)
графия – снимане с рентгенови лъчи.
castor-oil plant.
(e) roentgenography - photography with
rígidus, a, um [rígeo, ére вцепенен съм, x-rays.
скован съм]: (b) ригиден – вкочанен,
roentgenolόgia, ae f [Röntgen↑ + logos
втвърден, неподвижен. (e) rigid,
учение]: (b) рентгенология – наука за
inflexible.
рентгеновите лъчи и приложението
rígor, óris m [↑]: (b) вцепеняване, им в медицината. (e) roentgenology –
вкочанясване; студени тръпки, the branch of medicine dealing with
втрисане. (e) rigidity; chill. diagnosis and therapy through x-rays.

ríma, ae f : (b) цепка, цепнатина. (e) roentgenoscopía, ae f [Röntgen↑ + skopeo


rima, slit, cleft, fissure, crack. гледам, разглеждам]: (b) рентгеноскопия

173
174

– преглед с помощта на рентгенови rotúndus, a, um [rόta колело]: (b) кръ-


лъчи. (e) roentgenoscopy – observation гъл, объл, валчест. (e) round, rotund.
or examination by means of a fluorosco-
pe. Rp. → Récipe

roentgenotherápia, ae f [Röntgen↑ + -rrhagia [гр.rhegnymi чупя, разкъсвам]: (b)


therapeia лечение]: (b) рентгенотерапия – силна секреция, кръвотечение (в със-
лечение с рентгенови лъчи. (e) тавни думи). (e) an excessive flow or
roentgenotherapy – the therapeutic use discharge (in compound words).
of x-rays in treating disease.
rúber, bra, brum: (b) червен. (e) red.
Rósa, ae f (бот.): (b) роза. (e) rose.
rúbor, óris m [rúbeo, ére червен съм]: (b)
rosácea, ae f (ácne rosácea) [rosáceus червенина, възпалително зачервяване
розов]: (b) розацея (акне) – кожно на кожата. (e) redness.
заболяване, характеризиращо се с
rudimentárius, a, um [↓]: (b) рудимен-
постоянна червенина на кожата на
тарен – недоразвит, зачатъчен. (e)
лицето и образуване на гнойни
rudimentary, imperfectly developed,
мехурчета. (e) acne rosacea, rosacea –
vestigial.
skin disease characterized by facial
erythema and pimples. rudiméntum, i n [първо начало]: (b)
рудимент – недоразвит, остатъчен
róseus, a, um [rόsa↑]: (b) розов. (e)
орган (от предшестващи стадии в
pink.
развитието на организма). (e) rudiment
rostrális, e [↓]: (b) рострален – отна- – an organ incompletely developed in
сящ се до човката; преден, разпо- size or structure, vestige.
ложен в предната част на образу-
rúga, ae f: (b) бръчка, гънка. (e) fold,
вание. (e) pertaining to or resembling a
ridge, crease, wrinkle.
rostrum; situated toward a rostrum.
• rúgae vagináles: (b) влагалищ-
róstrum, i n: (b) човка, клюн,
ни гънки. (e) rugae vaginales,
човковидно образувание. (e) beak,
vaginal rugae.
rostrum.
rúmen, inis n : (b) търбух – първият
• rόstrum cόrporis callόsi: (b)
отдел на стомаха при преживните
човка на мазолестото тяло. (e)
животни. (e) rumen, paunch – the first
rostrum of corpus callosum.
division of the stomach of a ruminant
• rόstrum sphenoidále: (b) човка animal.
на клиновидната кост. (e)
sphenoidal rostrum. rúminans, gen.-ántis [PPA rúmino, áre
преживям, предъвквам]: (b) преживящ. (e)
rotátio, ónis f [rόto, áre въртя]: (b) рота- ruminant.
ция – въртене, кръгово движение. (e)
rotation. ruminátio, ónis f [rúmino↑]: (b) руми-
нация – преживяне. (e) merycism,
rotátor, óris m (músculus) [rόto↑]: (b) rumination.
ротатор – мускул завъртач. (e) rotator
(muscle).

174
175

ruptúra, ae f [rúmpo, ere чупя, разкъсвам]: • ruptúra túbae uterínae: (b)


(b) руптура – разкъсване, разрив, разкъсване на маточната тръба.
пукване. (e) breaking, bursting, rupture. (e) tubal rupture.
• ruptúra úteri: (b) разкъсване
• ruptúra cόrdis → cardiorrhéxis, на маточната стена. (e) metro-
is f rrhexis, rupture of the uterus,
uterine laceration, uterine
rupture.

S
S [Súlfur]: (b) химическият знак на • sáccus amniόticus: (b) около-
сярата. (e) chemical symbol for sulphur. плоден мехур – прозрачна
ципа, обвиваща плода и съдър-
S. → Sígna жаща околоплодна вода. (e)
sáccharum, i n [гр. sakcharon, от bag of waters.
староинд.]: (b) захар. (e) sugar. • sáccus lacrimális: (b) слъзна
торбичка. (e) lacrimal sac.
• sáccharum amyláceum →
glucόsa sácer, cra, crum: (b) свещен. (e)
sacred.
• sáccharum láctis: (b) лактоза,
млечна захар. (e) lactose, milk- sacrális, e [os sácrum↓]: (b) сакрален –
sugar, lactosum. отнасящ се до кръстцовата кост или
• sácharum Uvae → glucόsa до кръстцовата област. (e) sacral – of,
near, or relating to the sacrum.
saccifόrmis, e [sáccus↓ + fόrma вид,
форма]: (b) торбовиден, подобен на sacrococcýgeus, a, um [sácrum↓ + cόccyx
торбичка. (e) sacciform, sac-shaped, опашка]: (b) сакрококциген – кръстцо-
pouched, saccular. воопашен. (e) sacrococcygeal.
sacculáris, e [↓]: (b) сакуларен, sacrodýnia, ae f [sácrum↓ + odyne болка]:
торбест, отнасящ се до кръглата (b) сакродиния – болка в кръстцовата
торбичка в ципестия лабиринт. (e) област. (e) sacrodynia – pain in the sac-
saccular – of or resembling a sac. ral region.
sácculus, i m [умал.от sáccus↓]: (b) sacroilíacus, a, um [sácrum↓ + ilíacus
торбичка; кръгла торбичка в ципестия хълбочен]: (b) сакроилиачен – кръст-
лабиринт на ухото. (e) vestibular цовохълбочен. (e) sacroiliac.
saccule (in the ear).
sacrolumbális, e [sácrum↓ + lumbális
• sácculus alveoláris: (b) алвеол- поясен]: (b) сакролумбален – кръст-
на торбичка. (e) alveolar цовопоясен. (e) sacrolumbar.
saccule.
• sácculus déntis: (b) зъбна sacropelvínus, a, um [sácrum↓ + pélvis
торбичка. (e) dental saccule. таз]: (b) сакропелвинен – кръстцово-
тазов. (e) sacropelvic.
sáccus, i m [гр.sakkos чувал, торба, кесия]:
(b) торба, торбичка. (e) sac.

175
176

sacrospinális, e [sácrum↓ + spína бодил]: salmonellόsis, is f [↑]: (b) салмонелоза


(b) сакроспинален – кръстцовободи- – инфекциозно заболяване, причинено
лен. (e) sacrospinal. от салмонели, една от най-разпростра-
нените форми на хранително отравя-
sacrotuberális, e [sácrum↓ + túber издати- не. (e) salmonella infection, salmonello-
на]: (b) сакротуберален – кръстцово- sis – one of the most common foodborne
въргов. (e) sacrotuberal. diseases.
sácrum, i n → os sácrum salpingectomía, ae f [sálpinx↓ + ektome из-
рязване]: (b) салпингектомия – опера-
saepe adv.: (b) често. (e) often,
тивно отстраняване на маточна тръба.
frequently.
(e) salpingectomy – surgical removal of
sagittális, e [sagítta стрела]: (b) сагитален a Fallopian tube.
– стреловиден, разположен във вент-
salpingítis, itidis f [sálpinx↓ + -itis възпале-
рално-дорзална посока. (e) sagittal
ние]: (b) салпингит – възпаление на
resembling an arrow, straight.
маточните тръби. (e) salpingitis –
sal, sális m(n): (b) сол. (e) salt. inflammation of the Fallopian tubes.

salínus, a, um [↑]: (b) салинен – състо- salpingooophorectomía, ae f [sálpinx↓ +


ящ се от соли, сόлен; солéн. (e) saline. oophoron яйчник + ektome изрязване]: (b)
салпингооофоректомия – оперативно
salíva, ae f : (b) слюнка. (e) saliva, отстраняване на маточната тръба с
spittle. яйчника. (e) salpingo-oophorectomy,
salpingo-oothecectomy – surgical remo-
salivális, e / saliváris, e / salivárius, a, val of the Fallopian tube and ovary.
um [↑]: (b) слюнчен. (e) salivary.
salpingooophorítis, itidis f [sálpinx↓ +
salivátio, ónis f (syn. sialorrhoéa) [↑]: oophoron ↑ + -itis възпаление]: (b) салпин-
(b) саливация – повишено слюноот- гооофорит – възпаление на маточната
деляне. (e) ptyalism, salivation, sialo- тръба и яйчника. (e) salpingo-oophori-
rrhoea – excessive secretion of saliva. tis, salpingo-oothecitis – inflammation
Salmonélla, ae f [по името на D.E.Salmon, of the Fallopian tube and ovary.
амер.патолог, 1850 – 1914]: (b) салмонела
sálpinx, íngis f [гр.тръба]: (b) тръба
– сборна група бактерии, пръчковид- (маточна; слухова). (e) tube (uterine;
ни, грам-отрицателни, които се разви- auditory).
ват и размножават в домашните и
дивите животни и чрез заразените salúber, bris, bre [sálus↓]: (b) здраво-
храни увреждат нервната система и словен. (e) salubrious.
вътрешните органи. (e) salmonella – a
group of rod-shaped, gram-negative salúbritas, átis f [sálus↓]: (b) лекови-
bacteria that grow and multiply in тост, здравословност. (e) salubrity,
domestic and wild animals and by healthfulness.
infected food damage the nervous
sálus, útis f [sálvus здрав]: (b) благо-
system and internal organs.
получие, здраве. (e) welfare; health.

176
177

Sálvia, ae f (бот.): (b) салвия, sarcóma, atis n [sarx↑ + -oma тумор]: (b)
градински чай. (e) sage. сарком – злокачествен тумор, състоящ
се от незряла съединителна тъкан. (e)
Sambúcus, i f (бот.): (b) бъз. (e) elder. sarcoma – a cancer arising from trans-
formed cells of mesenchymal origin.
sanábilis, e [sáno, áre лекувам] →
curábilis sarcomatόsis, is f [sarcόma↑]: (b) сарко-
матоза – състояние, характеризиращо
sanátio, ónis f [sáno↑]: (b) излекуване;
се с образуване на множество сар-
оздравяване. (e) healing; assanation.
коми. (e) sarcomatosis – a condition
sanátus, a, um [PPP sáno↑]: (b) излеку- characterized by development of many
ван, оздравял. (e) cured, healed. sarcomas at various sites.

sanguíneus, a, um [↓]: (b) кървав; sarcoplásma, atis n [sarx↑ + plasma обра-


кръвоносен, отнасящ се до кръво- зувание]: (b) саркоплазма – цитоплаз-
носните съдове. (e) bloody, мата на мускулното влакно. (e) sarco-
sanguineous. plasm – the cytoplasm of a striated
muscle fiber.
sánguis, inis m: (b) кръв. (e) blood,
sanguis. sartόrius, a, um (músculus) [sártor
шивач]: (b) шивашки мускул (понеже
sánies, éi f → íchor участва в кръстосването на краката
при типичната за шивачите поза). (e)
sanitárius, a, um [↓]: (b) санитарен – sartorius muscle – a long, narrow,
оздравителен, хигиенен. (e) sanitary. ribbon-shaped muscle that aids in flexing
sánitas, átis f [↓]: (b) здраве. (e) health. the knee.

sánus, a, um: (b) здрав. (e) healthy, sátis (sat) adv.: (b) достатъчно. (e)
sound. enough.

saphénus, a, um [староевр.sâfin скриващ]: saturátio, όnis f [sáturo, áre насищам]: (b)


(b) скрит. (e) hidden. сатурация – насищане. (e) saturation.

sápiens, gen.-éntis [PPA sápio, ere имам saturnínus, a, um [satúrnus алхимически


вкус, разумен съм]: (b) мъдър, умен, термин за олово, от името на бога Сатурн]:
разумен. (e) sapient, sage. (b) отнасящ се до или причинен от
олово. (e) saturnine – of or relating to
sápo, ónis m : (b) сапун. (e) soap. lead.

sápor, óris m [sápio↑]: (b) вкус. (e) scábies, éi f [scábo, ere чеша]: (b) краста.
sapor. (e) scabies, itch, scab.

sarcolémma, atis n [гр.sarx месо + lemma scabiόsus, a, um [↑]: (b) крастав. (e)
черупка, кожица]: (b) сарколема – елас- scabious.
тична съединителнотъканна ципица,
обвиваща мускулните влакна. (e) scála, ae f: (b) стълба. (e) stairway.
sarcolemma – thin membrane covering a
striated muscle fiber.

177
178

• scála týmpani: (b) тъпанчева – възпалително затвърдяване на


стълба. (e) scala tympani, лимфен възел. (e) scleradenitis –
tympanic canal. inflammatory induration of a gland.
• scála vestíbuli: (b) стълба на
преддверието. (e) scala sclerectásia, ae f [scléra↑ + ektasis разтя-
гане]: (b) склеректазия – ограничено
vestibuli, vestibular canal.
изпъкване на склерата поради ръб-
scalenovertebrális, e [scalénus↓ + vértebra цово изтъняване. (e) sclerectasia –
прешлен]: (b) скаленовертебрален – localized bulging of the sclera.
стълбестопрешленен. (e) scalenover-
tebral. sclerectomía, ae f [scléra↑ + ektome
изрязване]: (b) склеректомия – изряз-
scalénus, a, um (músculus) [гр.skalenos ване на ивица от склерата при глау-
неравностранен, наведен]: (b) стълбест кома. (e) sclerectomy – excision of a
мускул. (e) scalene muscle. part of the sclera.

scaphόideus, a, um [гр.skaphos лодка sclerítis, itidis f [scléra↑ + -itis възпале-


+eido приличам]: (b) ладиевиден. (e) ние]: (b) склерит – възпаление на
scaphoid, boat-shaped, navicular. склерата. (e) scleritis – inflammation of
the sclera.
scápula, ae f : (b) скапула – лопатка.
(e) shoulder blade, scapula. sclerodérmia, ae f [scléra↑ + derma кожа]:
(b) склеродермия – задебеляване и
scapuláris, e [↑]: (b) скапуларен – втвърдяване на кожата и подкожната
лопатков. (e) scapular. тъкан. (e) scleroderma, sclerodermia –
dermatosis characterized by boardlike
scápus, i m: (b) стъбло. (e) shaft, stem, hardening of the affected skin and
stalk. subcutaneous tissue.
• scápus píli: (b) стъбло на sclerόma, atis n [scléra↑ + -oma тумор]:
косъма. (e) hair shaft. (b) склерома – ограничено индурира-
scátula, ae f : (b) кутия, кутийка. (e) но поле от гранулационна тъкан в
box. кожата или лигавиците. (e) scleroma –
an abnormally hard patch of body tissue
scéletum, i n → skéleton especially in the upper respiratory tract.

schóla, ae f : (b) школа, училище. (e) sclerósis, is f [skleros твърд]: (b) склеро-
school. за – болестно уплътняване и втвър-
дяване на тъкани или органи поради
sciéntia, ae f [scío, íre зная]: (b) знание, разрастване на съединителната тъкан.
умение. (e) science. (e) sclerosis – an induration or hardening
of tissues or organs especially from
scléra, ae f [гр.skleros твърд]: (b) склера
overgrowth of fibrous tissue.
– бяла съединителнотъканна част от
външната обвивка на окото. (e) • sclerόsis dissemináta síve
sclerotic coat, sclera, sclerotica. múltiplex: (b) дисеминирана
(множествена, разпръсната,
scleradenítis, itidis f [skleros↑ + aden
разсеяна) склероза. (e)
жлеза + -itis възпаление]: (b) склераденит

178
179

disseminated sclerosis, multiple seborrhoéa, ae f [sébum↓ + rhoe течение]:


sclerosis, insular or focal (b) себорея – болестно увеличаване на
sclerosis. секрецията на мастните жлези. (e)
• sclerόsis laterális amyotrόphi- seborrh(o)ea – excessive secretion of the
ca: (b) амиотрофична латерал- sebaceous glands.
на склероза. (e) amyotrophic
lateral sclerosis. seborrhόicus, a, um [↑]: (b) себореен.
(e) seborrheal, seborrheic, seborrhoic.
sclerόticus, a, um [↑]: (b) склеротичен
– уплътнен, втвърден. (e) sclerotic, sébum, i n : (b) мазнина, мастна тъкан;
indurated. секрецията на мастните жлези. (e)
sebum – the oily secretion of the
sclerotomía, ae f [scléra склера + tome sebaceous glands, composed of fat,
рязане]: (b) склеротомия – разрез в keratin and cellular material.
склерата, при глаукома. (e) sclerotomy
– surgical incision of the sclera. Secále cornútum (бот.) [Secále ръж +
cornútus рогат]: ( b) мораво рогче –
sclopetárius, a, um [новолат.sclόpetum трайният твърд стадий на гъбичката
пушка]: (b) огнестрелен. (e) gunshot-, Cláviceps purpúrea. (e) ergot (of rye),
bullet-. ergota, secale clavatum, spurred-rye,
rye-smut.
scoliόsis, is f [гр.skolios извит, крив]: (b)
сколиоза – странично изкривяване на secalínus, a, um [Secále↑]: (b) ръжен.
гръбначния стълб. (e) scoliosis – a (e) rye.
sideways curve of the spine.
secrétio, ónis f [se-cérno, ere отделям]: (b)
-scopia [гр.skopeo гледам, разглеждам]: (b) секреция – отделяне на необходими за
преглеждане, изследване с помощта организма вещества от жлезните
на уред или рентгенови лъчи (в със- клетки. (e) secretion – the process of
тавни думи). (e) examination by optical secreting a substance from glandular
device or x-rays (in compound words). cells.

scrotális, e [↓]: (b) скротален – отна- secretórius, a, um [↑]: (b) секреторен –


сящ се до скроталната торбичка. (e) отделителен. (e) secretory.
scrotal – relating to the scrotum.
secrétum, i n [↑]: (b) секрет – излъч-
scrótum, i n : (b) скротум – мъдница: ваните от жлезните клетки продукти,
кожна торбичка, в която се намират които изпълняват определена физио-
семенните жлези. (e) scrotum – the логична функция в организма. (e)
external sac of skin enclosing the testes. secretion – a functionally specialized
substance released from glandular cells.
sebáceus, a, um [sébum↓]: (b) мастен.
(e) sebaceous, fatty. séctio, ónis f [séco, áre сека, отрязвам]: (b)
секция – рязане, срязване, разрез;
sebolíthus, i m [sébum↓ + lithos камък]: (b) аутопсия. (e) sectio, act of cutting;
себолит – камък в мастна жлеза. (e) autopsy.
sebolith – a calculus in a sebaceous
gland. • séctio álta [високо рязане]: (b)
надпубисна цистотомия или

179
180

литотомия - оперативно отва- ване на сегменти. (e) segmentation –


ряне на пикочния мехур отгоре division into segments.
над симфизата за отстраняване
на камъни, тумори и др. (e) segméntum, i n [séco, áre сека, отрязвам]:
epicystotomy, suprapubic (b) сегмент – отрязък, част. (e)
cystotomy, suprapubic lithotomy. segment, section, part.
• séctio caesárea [цезаров разрез: seléctio, όnis f [sé-ligo, ere избирам]: (b)
терминът произхожда не от името
Цезар, а от израза “ab útero caéso” на селекция – избор, подбор. (e) selection.
Плиний -„изваден от матката чрез
разрязване“ (caésus отсечен, разря- sélla, ae f [стол, кресло]: (b) седло. (e)
зан)]: (b) цезарево сечение – saddle.
операция за изваждане на
• sélla túrcica: (b) турско седло
детето от майката чрез разряз-
(вдлъбнатина на клиновидната
ване на матката. (e) c(a)esarean
кост). (e) sella turcica, Turkish
section, hysterotomy.
saddle, pituitary fossa.
secundárius, a, um [↓]: (b) вторичен,
selláris, e [↑]: (b) селарен, отнасящ се
второстепенен. (e) secondary, subor-
до турското седло. (e) sellaris, saddle
dinate.
sémen, inis n : (b) семе (на растение);
secundínae, árum f (pl.) → placénta
семенна течност. (e) seed; seminal
secúndus, a, um numer. (b) втори, fluid, sperm.
следващ. (e) second.
semi- [semis половин]: (b) полу-,
sed coniunct.: (b) но, обаче. (e) but. частично (в съставни думи). (e) half,
partially (in compound words).
sedatívus, a, um [sédo, áre успокоявам]:
(b) седативен – успокояващ, успоко- semicanális, is m [semi-↑ + canális канал]:
ителен. (e) sedative, soothing. (b) полуканал; жлеб, улей. (e) semica-
nal, half canal; gutter.
sédes, is f [седалище, стол, жилище]: (b)
седалище, място; ходене по голяма semicirculáris, e [semi-↑ + círculus кръг]:
нужда; изпражнения. (e) seat; defe- (b) семициркуларен - полукръгъл,
cation, motion; feces. полуокръжен. (e) semicircular.

sedimentátio, όnis f [↓]: (b) седимен- semilunáris, e [semi-↑ + lúna луна]: (b)
тация – утаяване. (e) sedimentation. семилунарен – полулунен. (e) semi-
lunar, halfmoon-shaped, crescent.
sediméntum, i n [sído, ere спускам се]: (b)
седимент – утайка. (e) sediment, semimembranόsus, a, um [semi-↑ +
hypostasis, deposit, dregs. membrána ципа]: (b) семимембранозен –
полумембранен, полуципест. (e)
segmentális, e [↓]: (b) сегментален, semimembranous.
сегментен. (e) segmental.
seminális, e [sémen семе, сперма]: (b) се-
segmentátio, όnis f [↓]: (b) сегмента- минален, семенен. (e) seminal,
ция – делене на равни части, образу- spermaticus.

180
181

semínifer, era, erum [sémen↑ + féro, férre обща гнойна инфекция с метастази.
нося]: (b) носещ семенна течност, се- (e) septicopy(a)emia – pyemia and
менен. (e) seminiferous. septicemia occurring together.
semiovális, e [semi-↑ + ovális овален]: (b) séptem numer.: (b) седем. (e) seven.
семиовален – полуовален. (e) semi-
oval. sépticus, a, um [sépsis↑]: (b) септичен –
отнасящ се до или причинен от сеп-
semispinális, e [semi-↑ + spína бодил]: (b) сис. (e) septic – relating to or caused by
семиспинален – полубодилен. (e) sepsis.
semispinal.
séptimus, a, um numer.: (b) седми. (e)
semitendinόsus, a, um / semitendíneus, seventh.
a, um [semi-↑ + téndo сухожилие]: (b)
полусухожилен. (e) semitendinous. septomarginális, e [séptum↓ + márgo ръб]:
(b) септомаргинален – разположен на
sémper adv.: (b) винаги. (e) always. ръба на преграда. (e) septomarginal –
pertaining to a margin of a septum.
senílis, e [sénex стар, възрастен]: (b)
сенилен – старчески. (e) senile. séptulum, i n [умал.от séptum↓]: (b)
преградка. (e) septulum, minute septum.
sensíbilis, e [séntio, íre чувствам, усещам]:
(b) сензибилен – осезаем; чувстващ, séptum, i n [saépio, íre ограждам]: (b)
сетивен, чувствителен. (e) sensible, септум – преграда: тънка стена, разде-
sensitive. ляща две кухини или маси от по-мека
тъкан. (e) septum, dividing wall,
sensibílitas, átis f [↑]: (b) сензибилитет partition.
– сетивност, чувствителност, осезае-
мост. (e) sensibility. • séptum atriόrum: (b) преграда
на предсърдията. (e) atrial
sensitívus, a, um [↑]: (b) сензитивен – septum.
сетивен, чувствителен, способен да • séptum cόrporum cavernosό-
отговаря на дразнение. (e) sensitive. rum: (b) преграда на пещерис-
sensórius, a, um [↑]: (b) сензорен – тите тела. (e) septum of caver-
сетивен, чувстващ, чувствителен. (e) nous bodies.
sensory. • séptum nási: (b) носна прег-
рада. (e) nasal septum.
sénsus, us m [↑]: (b) усещане, чувство, • séptum núchae: (b) тилна
сетиво. (e) sense, feeling, sensation. преграда. (e) septum of the nape.
• séptum sínuum frontálium: (b)
sépsis, is f [гр.sepsis гниене]: (b) сепсис, преграда на челните синуси. (e)
„отравяне на кръвта“ – обща инфек- septum of frontal sinuses.
ция с пиогенни микроби. (e) sepsis,
septic(a)emia – general infection caused séquens, gen.-éntis [PPA séquor, séqui
by pyogenic organisms in the следвам, вървя след]: (b) следващ. (e)
bloodstream. next, following.
septicopyaémia, ae f [sépsis↑ + pyon гной sequestrátio, όnis f [sequéstro, áre отделям,
+ haima кръв]: (b) септикопиемия – отдалечавам]: (b) секвестрация – отде-

181
182

ляне на умъртвена тъкан от здравата. sérum, i n [суроватка]: (b) серум:


(e) sequestration – removal of necrotic 1.водната съставна част на течност;
tissue from healthy. 2.кръвен серум – течната съставна
част на кръвта; 3.бистра водниста
sequéstrum, i n [↑]: (b) секвестър – течност, която овлажнява повърх-
изолирана част от мъртва кост. (e) ността на серозните ципи; 4.серум за
sequestrum, sequester – a detached piece лечебни и профилактични цели. (e)
of necrotic bone. serum: 1.liquid component of a fluid;
2.blood serum; 3.clear watery fluid
séries, éi f : (b) ред, редица. (e) series,
exuded by serous membranes; 4.serum
row.
for therapeutic and prophylactic
serόcytus, i m [sérum↓ + kytos клетка]: (b) purposes.
сероцит – серозна клетка. (e) serocyte.
sex numer.: (b) шест. (e) six.
seromucόsus, a, um [sérum↓ + mucόsa
séxtus, a, um numer.: (b) шести. (e)
лигавица]: (b) серомукозен – серозно-
sixth.
лигавичен. (e) seromucous.
sialadenítis, itidis f [гр.sialon слюнка +
serόsa, ae f [↓]: (b) сероза – серозна
aden жлеза + -itis възпаление]: (b) сиаладе-
мембрана, серозна ципа (túnica
нит – възпаление на слюнчените жле-
serόsa). (e) serous membrane, serosa.
зи. (e) sialadenitis – inflammation of the
serósus, a, um [sérum↓]: (b) серозен – salivary glands.
отнасящ се до или произвеждащ
sialographía, ae f [sialon↑ + grapho
кръвен серум, серумен. (e) serous –
рисувам, пиша]: (b) сиалография – рент-
relating to or producing serum.
генография на слюнчените жлези. (e)
serotherápia, ae f [sérum↓ + therapeia sialography, ptyalography – radiographic
лечение]: (b) серотерапия - серумно examination of the salivary glands.
лечение. (e) serotherapy, serum therapy,
sialorrhoéa, ae f [sialon↑ слюнка + rhoe
or(r)otherapy.
течение]: (b) сиалорея – повишено
serόtinus, a, um [sérus късен]: (b) късен, слюноотделяне. (e) ptyalism, salivation,
закъснял. (e) retarded, delayed. sialism, sialorrh(o)ea.

sérpens1, gen.-éntis [PPA sérpo, ere пълзя]: siccátus, a, um [PPP sícco, áre суша,
(b) пълзящ – от едната страна оздра- изсушавам]: (b) изсушен. (e) dried.
вяващ, а от другата напредващ. (e)
síccus, a, um: (b) сух. (e) dry.
serpiginous – creeping from part to part;
having a wavy border like a snake. sigmόideus, a, um [гр.sigma (буквата S) +
eido приличам]: (b) сигмовиден – имащ
Sérpens2, éntis mf [↑]: (b) змия. (e)
формата на буквата S. (e) sigmoid –
serpent.
having the shape of the letter S.
serrátus, a, um [sérra трион]: (b) назъ-
sigmoidítis, itidis f [sigma↑ + -itis възпа-
бен, зъбчат. (e) serrate(d), toothed,
ление]: (b) сигмоидит – възпаление на
dentate, notched.
сигмовидното черво. (e) sigmoiditis –
inflammation of the sigmoid colon.

182
183

Sígna [sígno, áre означавам, отбелязвам]: • sínus carόticus: (b) каротиден


(b) означѝ (в рецепта → S.). (e) mark, синус (на сънната артерия). (e)
write (in a prescription → S.). carotid sinus.
• sínus (pl.) dúrae mátris: (b)
signatúra, ae f [↑]: (b) сигнатура – синуси на твърдата мозъчна
частта от рецептата, съдържаща ука- обвивка. (e) sinuses of the dura
зание за начина на приложение на mater, cerebral sinuses.
предписаното лекарство. (e) signarure
• sínus (pl.) ethmoidáles: (b)
– the part of a prescription containing
етмоидални синуси, решетъчен
instructions to the patient about dosage
лабиринт. (e) ethmoidal sinuses.
and manner of taking the medicine.
• sínus frontális: (b) челен синус.
sígnum, i n: (b) признак, белег. (e) (e) frontal sinus.
sign, objective symptom. • sínus maxilláris: (b) максила-
рен синус – горночелюстна
• sígnum mόrbi: (b) признак на околоносна кухина. (e) maxil-
болестта, симптом. (e) sign of lary sinus, antrum of Highmore.
disease. • sínus (pl.) paranasáles: (b) око-
лоносни синуси. (e) paranasal
síliqua, ae f: (b) шушулка. (e) pod. sinuses, accessory nasal sinuses.
símilis, e: (b) подобен. (e) similar. • sínus (pl.) pleuráles: (b) плев-
рални синуси. (e) pleural sinu-
símplex, gen.-icis: (b) прост, несъста- ses.
вен, непримесен; обикновен. (e) • sínus sphenoidális: (b) клино-
simple, plain, not compound; ordinary. виден синус – кухина на кли-
новидната кост. (e) sphenoidal
simultáneus, a, um [símul заедно]: (b) sinus (of sphenoid bone).
симултанен – едновременен. (e) • sínus válvulae (vásis lymphá-
simultaneous. tici): (b) синус на клапата (на
Sinápis, is f (бот.): (b) синап. (e) лимфен съд). (b) sinus of the
mustard. valve (of a lymphatic vessel).
• sínus venárum cavárum: (b)
sine praep. + Abl.: (b) без. (e) without. синус на кухите вени. (e) sinus
of the vena cava.
síngulus, a, um: (b) отделен, единст-
вен. (e) single. sinusítis (sinuítis), itidis f [sínus↑ + -itis
възпаление]: (b) синузит – възпаление
siníster, tra, trum: (b) ляв; неблаго- на околоносна кухина. (e) sinusitis,
приятен, с лоша прогноза. (e) left; sinusitis – inflammation of the sinuses.
sinister, of bad prognosis.
• sinusítis frontális: (b) фронта-
sinuatriális, e [sínus↓ + átrium предсърдие]: лен синузит – възпаление на
(b) синуатриален – синусопредсърден. челния синус. (e) frontal
(e) sinuatrial. sinusitis, prosopantritis.
sínus, us m [кривина, извивка; пазва, скут]: • sinusítis maxilláris: (b) макси-
(b) синус – кухина. (e) sinus, cavity, ларен синузит – възпаление
hollow. предимно на лигавицата и

183
184

подслизестия слой на горно- somáticus, a, um [↑]: (b) соматичен –


челюстната околоносна кухи- телесен. (e) somatic, somal, corporal,
на. (e) highmoritis, antritis bodily.
inflammation of the maxillary
antrum. sómnifer, era, erum [sόmnus сън + féro,
férre нося]: (b) приспивателен. (e) som-
sinusόideus, a, um [sínus↑ + eido прили- niferous.
чам]: (b) синусовиден, подобен на
синус. (e) sinusoid. sόnus, i m [sόno, áre звуча]: (b) звук, тон.
(e) sound.
sírupus, i m : (b) сироп. (e) syrup.
spasmόdicus, a, um / spásticus, a, um
sítis, is f : (b) жажда. (e) thirst. [spásmus↓; spastikos вмъкващ, всмукващ
навътре]: (b) спастичен, спазматичен –
sítus, us m : (b) положение, разполо- отнасящ се до или характеризиращ се
жение. (e) site, situation, position. със спазми, конвулсивен. (e) spastic,
spasmodic, convulsive.
síve (seu) coniunct.: (b) или. (e) or.
spasmόgenes, gen.-is [spásmus↓ + -genes
skéleton, i n [гр.skeletos изсушен,
произлязъл]: (b) спазмогенен – причи-
изсъхнал]: (b) скелет. (e) skeleton, bony
няващ спазми, гърчове. (e) causing
framework.
spasms.
soláris, e [sol слънце]: (b) слънчев. (e)
spasmόlysis, is f [spásmus↓ + lysis развърз-
solar.
ване, унищожаване]: (b) спазмолиза – ус-
sόlidus, a, um: (b) плътен, твърд. (e) покояване или отстраняване на спаз-
solid, firm, compact. ми или гърчове. (e) spasmolysis – arrest
of a spasm or convulsion.
solitárius, a, um [sόlus сам, единствен]:
(b) солитарен – единичен, отделен. (e) spasmolýticus, a, um [↑]: (b) спазмо-
solitary, alone, single. литичен – успокояващ или отстра-
няващ спазми. (e) antispasmodic, spas-
solúbilis, e [sόlvo, ere отвързвам, разтва- molytic – arresting or checking spasms.
рям]: (b) разтворим. (e) soluble.
spásmus, i m [гр.spasmos спазъм, гърч]:
sólum, i n: (b) основа, дъно. (e) (b) спазъм, тоничен гърч. (e) spasm.
bottom.
• spásmus áni síve récti →
solútio, ónis f [sόlvo↑]: (b) разтвор. (e) proctospásmus
solution. • spásmus clόnicus → clόnus и
convulsion
solútus, a, um [PPP sόlvo↑]: (b) раз-
• spásmus faciális: (b) фациален
творен. (e) dissolved.
спазъм, конвулсивен тик на
sόlvens, gen.-éntis [PPA sόlvo↑]: (b) раз- лицевите мускули. (e) mimic
тварящ, способен да разтваря. (e) tic, convulsive tic, facial spasm.
solvent, dissolvent. • spásmus functionális síve pro-
fesssionális: (b) функционален
sόma, atis n [гр.]: (b) тяло (без край- или професионален спазъм,
ници). (e) body.

184
185

професионална невроза (на • spécies sedatívae: (b) успокои-


пръстите на ръцете). (e) телен чай. (e) sedative tea.
functional spasm, professional
cramp, occupation neurosis. specíficus, a, um [spécies вид + fácio, ere
• spásmus glόttidis (larýngis)→ правя]: (b) специфичен – своеобразен,
laryngospásmus определен, характерен. (e) specific,
• spásmus oesόphagi → definite.
oesophagospasmus spécimen, inis n [признак, пример]: (b)
• spásmus pylόri → мостра, проба. (e) sample, specimen.
pylorospasmus
• spásmus tόnicus: (b) тоничен spéculum, i n [огледало]: (b) спекулум –
спазъм, тоничен гърч. (e) tonic уред за разширяване на органи и
spasm. кухини с цел изследване на вътреш-
ността им. (e) speculum – a medical
spátium, i n: (b) пространство, място, instrument for dilating a bodily passage
разстояние. (e) space. or cavity in order to examine the interior.
• spátium intercostále: (b) меж- spérma, atis n [гр.семе]: (b) сперма –
дуребрено пространство. (e) семенна течност. (e) sperma, sperm,
intercostal space. semen.
• spátium retrocardiále (Holz-
knecht): (b) задсърдечно прос- spermáticus, a, um [↑]: (b) спермен –
транство, пространство на семенен. (e) spermatic, seminal.
Холцкнехт. (e) retrocardial
space. spermatocystítis, itidis f [sperma↑ + kystis
мехур + -itis възпаление]: (b) спермато-
• spátium retroperitoneále: (b)
цистит – възпаление на семeнните ме-
ретроперитонеално простран-
хурчета. (e) spermatocystitis, seminal
ство (зад коремницата). (e)
vesiculitis – inflammation of a seminal
retroperitoneal space.
vesicle.
• spátium retropharyngéum: (b)
ретрофарингеално простран- spermatogénesis, is f [sperma↑ + genesis
ство (зад гълтача). (e) retro- създаване]: (b) сперматогенеза – проце-
pharyngeal space. сът на образуване и развитие на спер-
матозоидите. (e) spermatogenesis, sper-
spécies, éi f [вид, изглед], (във фармац.
matogeny – the process of formation and
термини – pl.): (b) сбор от билки, чай.
development of spermatozoa.
(e) set of medicinal herbs, tea.
spermatogénicus, a, um [↑]: (b) спер-
• spécies diuréticae: (b) диуре- матогенен – свързан с образуването
тичен (пикочогонен) чай. (e) на сперма. (e) spermatogenic –
diuretic species, diuretic tea. producing semen or spermatozoa.
• spécies laxántes síve laxatívae:
(b) слабителен чай. (e) laxative spermatorrhoéa, ae f [sperma↑ + rhoe
tea, Saint Germain tea. течение]: (b) сперматорея – изтичане на
• spécies pectoráles: (b) гръден семенна течност без оргазъм. (e)
чай. (e) pectoral tea spermatorrh(o)ea – involuntary
discharge of semen without orgasm.

185
186

spermatozόon, i n [sperma↑ + zoon живо канал. (e) spina bifida – a


същество, животно]: (b) сперматозоид – developmental anomaly marked
мъжка полова клетка. (e) spermatozoon by defective closure of the
– male sexual cell. vertebral arch.
• spína dorsális → colúmna
spermatúria, ae f [sperma↑ + uron урина]: vertebrális
(b) сперматурия – изтичане на семен- • spína ilíaca: (b) илиачна спина
на течност при уриниране. (e) sperma- – хълбочен бодил. (e) iliac
turia – the excretion of urine containing spine.
semen.
• spína nasális: (b) носен шип,
spermόvium, i n [sperma↑ + ovum яйце]: костен носен израстък. (e) nasal
(b) оплодената яйцеклетка. (e) spine.
fertilized ovum. • spína scápulae: (b) гребен на
лопатката. (e) spine of the
sphaéricus, a, um [гр.sphaira топка, къл- scapula.
бо]: (b) сферичен – валчест, кълбови-
ден. (e) spherical. spinálgia, ae f [spína↑ + algos болка]: (b)
спиналгия , симптом на Петрушки. (e)
sphaerocytόsis, is f [sphaira↑ + kytos spinalgia.
клетка]: (b) сфероцитоза – наличие на
сферични еритроцити в кръвта, белег spinális, e [spína↑]: (b) спинален – гръб-
за фамилна хемолитична анемия. (e) начен, гръбначномозъчен. (e) spinal,
spherocytosis – an auto-hemolytic rhachidian, rhachidial, rhachial.
anemia characterized by the production
spinósus, a, um [spína↑]: (b) бодлест,
of sphere-shaped red blood cells.
бодилообразен, бодилков. (e) spinous,
sphenoidális, e [гр.sphen клин + eido при- spinose.
личам]: (b) сфеноидален – клиновиден.
spínula, ae f [умал.от spína↑]: (b) шипче,
(e) sphenoid, wedge-shaped.
бодилче. (e) spinule – a small spine or
sphíncter, eris m (músculus) [гр.]: (b) thorn.
сфинктер – пръстеновиден мускул
spirális, e [гр.speira извивка, спирала]: (b)
стегач, който затваря някой отвор. (e)
спирален, спираловиден. (e) spiral,
sphincter – a ring-like muscle which
coiled.
closes a natural orifice or passage.
spirituósus, a, um [↓]: (b) спиртен,
spíca, ae f [житен клас]: (b) спика –
алкохолен. (e) spirituous, alcoholic.
класообразна превръзка. (e) spica
bandage. spíritus, us m [дъх, дишане; дух, душа]:
(b) спирт, алкохол. (e) spirit, alcohol.
spína, ae f [трън, бодил; гръбнак]: (b)
шип, бодил, шиповидна костна • spíritus camphorátus: (b)
издатина. (e) spine, spinous process. камфоров спирт. (e) spirits of
camphor.
• spína bífida: (b) цепка на гръб-
начния стълб – вродена анома- • spíritus víni: (b) винен спирт.
лия, характеризираща се с не- (e) spirit of wine, ethyl alcohol.
пълно затваряне на гръбначния

186
187

Spirochaéta, ae f [гр.speira извивка, тивно отстраняване на далака. (e)


спирала + chaite дълга коса]: (b) спирохета splenectomy – surgical removal of the
– род болестотворни бактерии, подоб- spleen.
ни на дълга спирална нишка. (e)
spiroch(a)ete – parasitic or free-living splénicus, a, um [splen↑]: (b) слезков,
bacteria, many pathogenic to humans далачен. (e) splenic.
and other animals.
splenisátio, όnis f [splen↑]: (b) спле-
spirohaetόsis, is f [↑]: (b) спирохетоза низация – уплътняване на белодроб-
– болест, причинена от спирохети. (e) ната тъкан, която добива подобна на
spiroch(a)etosis – any disease caused by далак консистенция. (e) splenization,
spirochaetes. splenification – a state of the lung, in
which its tissue resembles that of the
• spirochaetόsis arthrítica (Rei- spleen.
ter): (b) артритна спирохетоза,
болест на Райтер, инфекциозен splénius, a, um [гр.splenium пластир]: (b)
уроартрит. (e) Reiter’s disease лентовиден, ремъковиден. (e) splenial.
or syndrome, spiroch(a)etosis splenítis, itidis f [splen↑ + -itis възпаление]:
arthritica. (b) спленит – възпаление на далака.
• spirochaetόsis bronchiális (e) splenitis – inflammation of the spleen
(Castellani): (b) бронхиална
спирохетоза на Кастелани, хе- splenomegália, ae f [splen↑+ megas го-
морагичен бронхит. (e) bron- лям]: (b) спленомегалия – уголемяване
chospiroch(a)etosis, haemorrha- на далака. (e) splenomegaly, splenome-
gic bronchitis, Castellani’s galia, megalosplenia – enlargement of
bronchitis. the spleen.
spíssus, a, um [spísso, áre сгъстявам]: (b) splenoptόsis, is f [splen↑+ ptosis спадане]:
гъст, сгъстен. (e) spissated, inspissated, (b) спленоптоза – спадане, смъкване
thickened. на далака. (e) splenoptosis, splenopto-
sia, floating spleen, movable spleen.
splánchnicus, a, um [гр.splanchnon, -a
вътрешности]: (b) спланхничен – отна- splenotomía, ae f [splen↑+ tome рязане]:
сящ се до вътрешните органи. (e) (b) спленотомия – разрязване на
splanchnic – of or relating to the viscera, далака. (e) splenotomy – dissection of
visceral. the spleen.
splanchnolόgia, ae f [splanchnon↑ + logos spondylarthrítis, itidis f [гр.spondylos
учение]: (b) спланхнология – дял от прешлен + arthron става + -itis възпаление]:
анатомията, изучаващ вътрешните (b) спондилартрит – възпаление на
органи. (e) splanchnology – the branch междупрешленните стави на гръбнач-
of anatomy that studies the viscera. ния стълб. (e) spondylarthritis –
arthritis, affecting one or more of the
splen, enis m [гр.]: (b) далак, слезка. intervertebral joints in the spine.
(e) spleen.
spondyloarthrόsis, is f [spondylos ↑+
splenectomía, ae f [splen↑+ ektome arthron ↑]: (b) спондилоартроза – деге-
изрязване]: (b) спленектомия – опера- неративен процес на гръбначния

187
188

стълб със засягане на междупреш- spútum, i n [spúo, ere плюя]: (b) храчка.
ленните стави. (e) spondyloarthrosis – a (e) expectoration, sputum.
chronic degenerative disease, affecting
the small spinal joints. squáma, ae f : (b) люспа – люсповидна
костна пластинка. (e) scale; scalelike
spondylitis, itidis f [spondylos ↑+ -itis plate of bone; squama.
възпаление]: (b) спондилит – възпа-
ление на прешлени. (e) spondylitis – • squáma frontális: (b) люспа на
inflammation of the vertebrae. челната кост. (e) squama of the
frontal bone.
spondylopáthia, ae f [spondylos ↑+ pathos • squáma occipitális: (b) люспа
страдание]: (b) спондилопатия – заболя- на тилната кост. (e) squama of
ване на прешлените или на гръбнач- the occipital bone.
ния стълб изобщо. (e) spondylopathy – • squáma temporális: (b) люспа
a disease of the vertebrae or spinal cord. на слепоочната кост. (e)
squama of the temporal bone.
spondylόsis, is f [spondylos ↑]: (b) спон-
дилоза, прешленна анкилоза – невъз- squamósus, a, um [↑]: (b) люспест,
палително заболяване на прешлените, покрит или богат на люспи. (e)
хроничен дистрофичен процес на squamous, squamate, scaly, scalelike
гръбначния стълб. (e) spondylosis, ver-
tebral ankylosis – a chronic dystrophic stábilis, e: (b) стабилен, устойчив. (e)
disease of the spine. stable, steady.

spondylotomía, ae f → rhachiotomía stádium, i n [гр.stadion мярка за дължина –


ок.180 – 190 м]: (b) стадий, период, етап.
spόndylus, i m → vértebra (e) stage, stadium.
spóngia, ae f : (b) гъба. (e) sponge. stagnátio, όnis f [stágno, áre разливам се,
наводнявам]: (b) стагнация – кръвен
spongiósus, a, um [↑]: (b) спонгиозен –
застой, пасивна конгестия, пасивно
гъбест, шуплест. (e) spongy.
кръвонапълване. (e) stagnation, passive
spontáneus, a, um: (b) спонтанен – congestion.
доброволен, без външна причина. (e)
stapédius, a, um [↓]: (b) стременен,
spontaneous.
отнасящ се до стремето на ухото. (e)
spόra, ae f [гр.sporos семе, плод]: (b) stapedius.
спора. (e) spore.
stápes, édis m [sto, stáre стоя + pes крак]:
sporádicus, a, um [гр.sporas разпръснат, (b) стреме – една от слуховите кос-
уединен]: (b) спорадичен – единичен, тици в тъпанчевата кухина. (e) stapes,
разпръснат, отделен. (e) sporadic – stirrup, stirrup bone.
unique, isolated.
Staphylocόccus, i m [гр.staphyle грозд +
spúrius, a, um [незаконороден]: (b) kokkos зърно]: (b) стафилокок – Грам-
неистински, лъжлив; престорен. (e) положителни кълбовидни бактерии,
spurious: false; simulated. причинители на различни гнойни
възпаления и хранителни токсико-
инфекции. (e) staphylococcus – a sphe-

188
189

rical gram-positive parasitic bacterium, statolíthi, όrum m (pl.) [statos↑ + lithos


causing boils, septicemia and other камък]: (b) статолити, отолити – мик-
infections. роскопични калциеви натрупвания в
отолитовата мембрана. (e) statoliths,
staphylodérmia, ae f [staphyle↑ + derma otoliths, ear-stones.
кожа]: (b) стафилодермия – кожно
заболяване, причинено от стафило- státus, us m [sto, stáre стоя]: (b) статус –
коки. (e) staphylodermatitis – inflam- състояние. (e) status; state; condition.
mation of he skin caused by staphylo-
cocci. • státus febrílis: (b) фебрилно
състояниe – продължително
staphylόma, atis n [staphyle↑ + -oma трескаво състояние. (e) febrile
тумор]: (b) стафилом – изпъкване на state.
роговицата или склерата или на целия • státus ídem: (b) същото (непро-
преден дял на окото, най-често пора- менено) състояние. (e) status
ди възпаления. (e) staphyloma – a idem – the same state.
bulging of the cornea or sclera due to • státus nascéndi [náscor, násci
inflammatory softening. раждам се, произхождам]: (b)
състояние на възникване, на
stásis, is f [гр.]: (b) стаза – застой (на
образуване. (e) nascent state.
течност). (e) stasis, stagnation.
• státus praésens: (b) сегашно
• stásis venόsa: (b) венозен зас- състояние. (e) present state.
той – пасивно кръвонапълване.
stélla, ae f [звезда]: (b) звездообразна
(e) venous congestion, passive
превръзка (на гръдния кош). (e)
congestion, passive hyperaemia,
stellate bandage (of the chest).
venous stasis.
stellátus, a, um [↑]: (b) звездовиден,
státicus, a, um [↑]: (b) статичен – в
звездообразен. (e) stellate.
състояние на покой или равновесие.
(e) static, statical. stenocardía, ae f [гр.stenos тесен + kardia
сърце, т.е. стесняване, стягане на сърцето] →
státim adv.: (b) веднага. (e) at once,
angína péctoris
immediately.
stenósis, is f [stenos↑]: (b) стеноза –
statoacústicus, a, um [staticus↑ + acústicus
болестно стеснение на канали или
слухов]: (b) статоакустичен – равновес-
отвърстия. (e) stenosis, stricture – an
но-слухов. (e) statoacoustic – pertaining
abnormal narrowing of a duct or orifice.
to balance and hearing.
stérilis, e: (b) стерилен – асептичен;
statocόnia, ae f [гр.statos стоящ + konia
безплоден. (e) sterile - aseptic; unfruit-
прах]: (b) статокония, отокония –
ful, not fertile, barren.
желатиновата отолитова мембрана,
обграждаща слуховата макула, заедно sterilisátio, ónis f [↑]: (b) стерилизация
с включените в нея статолити. (e) – обеззаразяване на предмет (специал-
statoconia, otoconia – minute calciferous но чрез топлина); полово стерилизи-
granules within the gelatinous membrane ране. (e) sterilization – the act or proce-
surrounding the acoustic maculae.

189
190

dure of sterilizing; the condition of being stílus, i m [остър кол, калем, писалка]: (b)
sterile or sterilized. лекарствено моливче или пръчица. (e)
stilus, stylus, medicated pencil.
sterílitas, átis f [↑]: (b) стерилитет –
безплодие; стерилност – липса на stímulans, gen.-ántis [stímulo, áre бода,
бактерии. (e) sterility, barrenness, подбуждам]: (b) стимулиращ – подбуж-
infertility; sterility. дащ. (e) stimulant.
sternálgia, ae f [stérnum↓ + algos болка]: stimulátio, όnis f [↑]: (b) стимулация,
(b) стерналгия – болка в гръдната кост стимулиране – подбуждане. (e)
или в областта ѝ. (e) sternalgia – pain stimulation.
in the sternum or in the sternal region.
stímulus, i m [остен]: (b) стимул –
sternális, e [stérnum↓]: (b) стернален – дразнител, възбуждащ фактор. (e)
гръден, отнасящ се до гръдната кост. stimulus.
(e) sternal – of or relating to the sternum.
stípes, itis m: (b) стъбло (на тревисто
sternoclaviculáris, e [stérnum↓ + clavícula растение), дръжка на плод, опашка на
ключица]: (b) стерноклавикуларен – лист. (e) stipe, stalk.
гръдноключичен. (e) sternoclavicular.
stóma, atis n [гр.]: (b) уста, изкуствен
sternocleidomastόideus, a, um (múscu- отвор; малък отвор, пора. (e) mouth,
lus) [stérnum↓ + kleis ключалка + mastoideus artificial opening; minute opening, pore.
мастоиден]: (b) стерноклейдомастоиден
(мускул). (e) sternocleidomastoid stomáchicus, a, um [гр.stomachus стомах]:
muscle. (b) стомашен (лекарство). (e)
stomachic (remedy).
sternocostális, e [stérnum↓ + cόsta ребро]:
(b) стернокостален – гръдноребрен. stomatítis, itidis f [stόma↑ + –itis възпа-
(e) sternocostal. ление]: (b) стоматит – възпаление на
лигавицата на устната кухина. (e)
sternohyόideus, a, um [stérnum↓ + hyoi- stomatitis – inflammation of the mucous
deus подезичен]: (b) стернохиоиден – tissue of the mouth.
гръдноподезичен. (e) sternohyoid.
stomatolόgia, ae f [stόma↑ + logos учение]:
sternopericardíacus, a, um [stérnum↓ + (b) стоматология – наука за болестите
pericárdium перикард]: (b) стернопери- на устната кухина. (e) stomatology –
кардиачен – гръдноперикарден. (e) the medical study of the mouth and its
sternopericardial. diseases.
sternothyrόideus, a, um [stérnum↓ + stomatolόgicus, a, um [↑]: (b) стомато-
thyroideus щитовиден]: (b) стерноти- логичен. (e) stomatological.
роиден – гръднощитовиден. (e)
sternothyroid. stomatomycósis, is f [stόma↑ + mykes
гъба]: (b) стоматомикоза – гъбично
stérnum, i n [гр.sternon гърди]: (b) заболяване на устната кухина, млеч-
стернум – гръдна кост. (e) sternum, ница. (e) thrush, mycotic stomatitis.
breast-bone.

190
191

stomatorrhágia, ae f [stόma↑ + rhegnymi Streptocóccus, i m [гр.streptos извит +


чупя, разкъсвам]: (b) стоматорагия – кръ- kokkos зърно]: (b) стрептокок, верижен
вотечение от устната кухина. (e) sto- кок – болестотворен микроорганизъм.
matorrhagia – hemorrhage from the (e) streptococcus – a pathogenic
mouth. bacterium of the genus Streptococcus.
-stomia [stόma↑]: (b) отвор, устие, streptodérmia, ae f [streptos↑ + derma
фистула (в съставни думи). (e) кожа]: (b) стрептодермия – заболяване
opening, fistula (in compound words). на кожата, причинено от стрептококи.
(e) streptodermatitis – skin disease
strangulátio, ónis f [strángulo, áre удуша- caused by Streptococci.
вам, задушавам]: (b) странгулация –
задушаване чрез притискане на stría, ae f : (b) стрия – ивица, бразда.
дихателните пътища в областта на (e) stria, stripe, streak, band, line.
шията; вътрешно прищипване, прик-
лещване. (e) strangulation – hanging, striátus, a, um [↑]: (b) ивичест, набраз-
throtting; strangulation of intestine. ден. (e) striated, striped, streaky.

strangúria, ae f [гр.stranx капка + uron strictúra, ae f [stríngo, ere стягам]: (b)


урина]: (b) странгурия – затруднено стриктура – ограничено стеснение на
болезнено уриниране на капки. (e) канал или на тръбест орган. (e)
strangury – slow and painful discharge stricture, circumscribed narrowing of a
of the urine. canal or hollow structure.

strátum, i n [stérno, ére постилам]: (b) strόma, atis n [гр. stroma дюшек, постел-
пласт, слой – един от слоевете на ка]: (b) строма – основна тъкан, под-
диференцирана тъкан. (e) layer. държаща структура на един орган. (e)
stroma, framework – the matrix or
• strátum basále: (b) основен supporting tissue of an organ.
слой (на маточната лигавица
или на епидермиса). (e) basal structúra, ae f [strúo, ere строя]: (b)
layer as of the endometrium or структура – строеж, устройство. (e)
epidermis. structure.
• strátum cόrneum: (b) рогов strúma, ae f [↑]: (b) струма – гуша,
слой. (e) horny layer. уголемяване на щитовидната жлеза.
• strátum germinatívum: (b) (e) goiter, goiter, bronchocele, struma,
производен или Малпигиев Derbyshire neck.
слой на епидермиса. (e)
Malpighian layer, Malpighian strumectomía, ae f [strúma↑ + ektome
rete. изрязване]: (b) струмектомия – опера-
• strátum granulόsum: (b) зър- тивно отстраняване на гуша. (e)
нист слой. (e) granular layer. strumectomy – excision of a goiter.
• strátum lúcidum: (b) светъл
слой. (e) clear layer. strumítis, itidis f [strúma↑ + –itis възпале-
ние]: (b) струмит – възпаление на
• strátum spinόsum: (b) бодилен
струмозно увеличена щитовидна
слой. (e) spinous layer.
жлеза. (e) strumitis – inflammation of
the thyroid gland.

191
192

strumόsus, a, um [strúma↑]: (b) subclávius, a, um [sub-↑ + clavícula ключи-


струмозен – гушав. (e) strumous, ца]: (b) субклавиен – подключичен. (e)
goitrous. subclavian, subclavicular.
stúpor, óris m [stúpeo, ére стоя неподви- subcorticális, e [sub-↑ + cόrtex кора]: (b)
жен]: (b) ступор – вцепенение, пълна субкортикален – подкоров. (e) subcor-
неподвижност и безчувственост. (e) tical.
stupor – a state of lethargy, immobility
and insensibility. subcostális, e → infracostális

stylόideus, a, um [гр.stylos стълб, колона + subcutáneus, a, um [↓]: (b) субкутанен


eido приличам]: (b) шиловиден. (e) – подкожен. (e) subcutaneous, hypoder-
styloid, styliform, peg-shaped. mic, hypodermatic, subdermic.

sub praep. + Acc./Abl. : (b) под. (e) subcútis, is f [sub- под + cutis кожа]: (b)
under. субкутис – допълнителен съедини-
телнотъканен слой, намиращ се под
sub-: (b) представка със значение дермата. (e) subcutis, a layer of
„под, отдолу, почти, по-малко“. (e) connective tissue beneath the dermis.
prefix with meaning “under, near;
almost; moderately”. subdurális, e [[sub-↑ + dúra máter твърда
мозъчна обвивка]: (b) субдурален –
subacíditas, átis f [sub-↑ + ácidum кисели- разположен под твърдата мозъчна
на]: (b) субацидитет – понижена обвивка. (e) subdural - located or
киселинност на стомашния сок. (e) occurring beneath the dura mater.
hypochlorhydria, hypohydrochloria,
gastric subacidity. subfebrílis, e [sub-↑ + fébris треска]: (b)
субфебрилен – с леко повишена тем-
subacromiális, e [sub-↑ + acrόmion раменен пература (37,1 - 38°). (e) subfebrile,
израстък]: (b) субакромиален – подра- slightly feverish.
менен. (e) subacromial.
subhepáticus, a, um [sub-↑ + hépar черен
subacútus, a, um [sub-↑ + acútus остър]: дроб]: (b) субхепатичен – подчерно-
(b) субакутен – подостър, протичащ дробен. (e) subhepatic.
по-малко бурно. (e) subacute –
somewhat acute. subícterus, i m [sub-↑ + ícterus жълтеница]:
(b) субиктер – най-лека степен на
subapicális, e [sub-↑ + ápex връх]: (b) жълтеница. (e) subicterus – slightly
субапикален – подвърхов. (e) elevated serum bilirubin without clinical
subapical. evidence of jaundice.
subarachnoideális (subarachnoidális), súbitus, a, um: (b) внезапен, неочак-
e [sub-↑ + arachnoidéa паяжиновидна мозъчна ван. (e) sudden.
обвивка]: (b) субарахноидален – под-
паяжиновиден. (e) subarachnoid. sublinguális, e [sub-↑ + língua език]: (b)
сублингвален – подезичен. (e)
subchondrális, e [sub-↑ + chondros хру- sublingual.
щял]: (b) субхондрален – подхрущя-
лен. (e) subchondral.

192
193

subluxátio, όnis f [sub-↑ + luxátio изкълч- изготвяне на предписаното лекарство.


ване]: (b) сублуксация – непълно (e) subscription – the part of the
изкълчване, при което ставните prescription directing the pharmacist
краища остават отчасти в съпри- how to mix and prepare the medicine.
косновение. (e) subluxation,
semiluxation, partial dislocation. subserόsus, a, um [sub-↑ + serόsa серозна
обвивка]: (b) субсерозен – разположен
submandibuláris, e [sub-↑ + mandíbula под серозната обвивка. (e) subserous –
долна челюст]: (b) субмандибуларен – beneath a serous membrane.
поддолночелюстен. (e) submandibular.
substántia, ae f [същност, действител-
submaxilláris, e [sub-↑ + maxílla горна ност]: (b) субстанция – вещество. (e)
челюст]: (b) субмаксиларен – подгор- substance.
ночелюстен. (e) submaxillary.
• substántia álba: (b) бяло мо-
submucόsus, a, um [sub-↑ + mucόsa лига- зъчно вещество. (e) substantia
вица]: (b) субмукозен – подлигавичен. alba – whitish nervous tissue of
(e) submucous. the CNS.
• substántia compácta: (b) ком-
submusculáris, e [sub-↑ + músculus мус- пакта, плътно костно вещество.
кул]: (b) субмускуларен – подмуску-
(e) compact substance.
лен. (e) submuscular.
• substántia grísea: (b) сиво
suboccipitális, e [sub-↑ + όcciput тил]: (b) мозъчно вещество. (e) gray
субокципитален – подтилен. (e) substance (of cortex).
suboccipital. • substántia spongiόsa: (b) гъбес-
то костно вещество. (e) spongy
subpatelláris, e [sub-↑ + patélla капаче]: substance.
(b) субпателарен – подкапачков. (e)
subpatellar. subtendíneus, a, um [sub-↑ + téndo сухо-
жилие]: (b) субтендинен – подсухо-
subperitoneális, e [sub-↑ + peritonéum ко- жилен. (e) subtendinous.
ремница]: (b) субперитонеален – нами-
ращ се под перитонеума, в смисъл из- súbtilis, e [sub- под + téla тъкан, паяжина]:
вън коремната кухина. (e) subperitone- (b) тънък, нежен, фин, ситен. (e)
al – beneath or deep to the peritoneum. subtile, subtle, fine.

subphrénicus, a, um [sub-↑ + phren диа- subthalámicus, a, um [↓]: (b) субтала-


фрагма]: (b) субфреничен – поддиа- мичен – подталамусен. (e) subthalamic.
фрагмен. (e) subdiaphragmatic,
subthálamus, i m [sub-↑ + thalamus стая]:
subphrenic.
(b) субталамус – разположен в меж-
subscapuláris, e [sub-↑ + scápula лопатка]: динния мозък, под таламуса. (e)
(b) субскапуларен – подлопатков. (e) subthalamus – the part of the dience-
subscapular, infrascapular. phalon, beneath the thalamus.

subscríptio, όnis f [подпис, обяснителна subunguális, e [sub-↑ + únguis нокът]: (b)


бележка]: (b) субскрипция – част от ре- субунгвален – поднокътен. (e) subun-
цептата, която съдържа указания за gual, subunguial, hyponychial.

193
194

succuléntus, a, um [↓]: (b) сукулентен super-: (b) представка със значение


– сочен; отекъл. (e) succulent, juicy. „над, повече, излишък“. (e) prefix with
meaning “over, more, excess”.
súc(c)us, i m : (b) сок. (e) juice.
superacútus, a, um [super-↑ +acútus
• súccus duodenális: (b) дуоде- остър]: (b) суперакутен – извънредно
нален сок – сок в дванадесе- остър (болест). (e) superacute,
топръстника. (e) duodenal juice. extremely acute (a disease).
• súccus gástricus: (b) стомашен
сок. (e) gastric juice – the secre- superciliáris, e [↓]: (b) суперцилиарен
tion of the gastric glands. – отнасящ се до веждата. (e) superci-
• súccus intestinális síve entéri- liary, supraciliary.
cus: (b) чревен сок – секретът
supercílium, i n [super- над + cílium
на чревната лигавица. (e)
мигла]: (b) вежда. (e) eyebrow.
intestinal juice – the secretion of
the intestinal glands. superficiális, e [↓]: (b) суперфициален
– повърхностен. (e) superficial,
sudátio, όnis f [súdo, áre потя се]: (b) по-
sublimis.
тене. (e) sweating, perspiring, perspi-
ration, sudation. superfícies, éi f [super- върху + fácies
лице]: (b) повърхност, външна повърх-
súdor, óris m [↑]: (b) пот. (e) sweat,
ност. (e) superficies, outer surface.
perspiration.
supérior, ius, gen.-όris [comp.от súperus
sudórifer, era, erum [súdor↑ + féro, férre
горен]: (b) горен, по-високо разполо-
нося]: (b) носещ потта, потен. (e) sudo-
жен. (e) superior, higher, cephalic.
riferous.
supinátio, όnis f [supíno, áre обръщам с
suíllus, a, um [sus свиня]: (b) свински.
лицето нагоре]: (b) супинация – завър-
(e) porcine.
тане навън, положение по гръб с
sulcátus, a, um [PPP súlco, áre браздя]: (b) лицето нагоре. (e) supination – assump-
набразден. (e) sulcate, sulcated, tion of a supine position, one of lying on
grooved, furrowed. the back, face up.

súlcus, i m [↑]: (b) бразда, жлеб, улей. supinátor, όris m (músculus) [↑]: (b)
(e) sulcus, shallow groove, furrow. супинатор – мускул, въртящ пред-
мишницата навън. (e) supinator – the
Súlfur, uris n: (b) сяра. (e) sulphur. muscle that supinates the forearm.
súmmus, a, um / suprémus, a, um suppositόrium, i n [sup-pόno, ere подла-
[superl.от súperus горен]: (b) най-горен, гам]: (b) супозиторий – свещичка
най-висок, най-краен. (e) the highest, (твърда лекарствена форма, за поста-
extreme. вяне в телесен отвор). (e) suppository –
an easily fusible medicated mass to be
súper praep. + Acc. : (b) отгоре, върху, introduced into a body orifice.
над. (e) on, upon, over.
suppréssio, όnis f [súp-primo, ere притис-
кам, спирам]: (b) супресия – задържане

194
195

потискане, спиране. (e) suppression – supramarginális, e [supra-↑ + márgo край,


stoppage. ръб]: (b) супрамаргинален – надръбов.
(e) supramarginal.
suppurátio, ónis f [sup-púro, áre гнояс-
вам]: (b) супурация – загнояване, supraorbitális, e [supra-↑ + όrbita очница]:
гноетечение. (e) suppuration – the (b) супраорбитален – надочничен. (e)
formation or discharge of pus. supraorbital.
suppuratívus, a, um [↑]: (b) супура- suprapatelláris, e [supra-↑ + patélla капа-
тивен – гноящ, гноен. (e) suppurative, че]: (b) супрапателарен – надкапачков.
suppurating. (e) suprapatellar.
súpra praep.+ Acc.: (b) над, върху. (e) suprapleurális, e [supra-↑ + pleura плевра]:
over, above. (b) супраплеврален – надплеврен. (e)
suprapleural.
supra-: (b) представка със значение
„намиращ се горе, над“, често сино- suprapúbicus, a, um [supra-↑ + púbes
ним на super-. (e) prefix with meaning срамна област]: (b) надпубисен,
“above, over, on top of”, often syn. of надлонен. (e) suprapubic.
super-.
suprapylόricus, a, um [supra-↑ + pylόrus
supraacromiális, e [supra-↑ + acrόmion пилор]: (b) супрапилорен – надпило-
раменен израстък]: (b) супраакромиален рен. (e) suprapyloric.
- рaзположен над раменния израстък.
(e) supraacromial – above the acromial suprarenális, e [supra-↑ + ren бъбрек]: (b)
process. супраренален – надбъбречен. (e)
suprarenal, adrenal.
supraclaviculáris, e [supra-↑ + clavícula
ключица]: (b) супраклавикуларен – suprascapuláris, e [supra-↑ + scápula
надключичен. (e) supraclavicular. лопатка]: (b) супраскапуларен –
надлопатков. (e) suprascapular.
supracondyláris, e [supra-↑ + cόndylus
кондил]: (b) супракондиларен – разпо- supraspinális, e [supra-↑ + spína бодил]:
ложен над кондила на раменната или (b) супраспинален – надбодилен, над-
бедрената кост. (e) supracondylar – гребенен. (e) supraspinous, supraspinal.
above a condyle.
suprasternális, e [supra-↑ + stérnum гръдна
supraduodenális, e [supra-↑ + duodénum кост]: (b) супрастернален – разполо-
дванадесетопръстник]: (b) супрадуоде- жен над гръдната кост. (e) suprasternal.
нален – наддванадесетопръстен. (e)
supratonsilláris, e [supra-↑ + tonsílla
supraduodenal.
сливица]: (b) супратонзиларен – над-
supramalleoláris, e [supra-↑ + malléolus сливичен. (e) supratonsillar.
глезен]: (b) супрамалеоларен – надгле-
supravaginális, e [supra-↑ + vagína влага-
зенен. (e) supramalleolar – above a
лище]: (b) суправагинален – надвла-
malleolus.
галищен. (e) supravaginal.
supraventriculáris, e [supra-↑ + ventrículus
сърдечна камера; мозъчно стомахче]: (b)

195
196

суправентрикуларен – надкамерен; lumbar system, sympathetic system of


надстомахчев. (e) supraventricular. nerves, trisplanchnic system.
supravesicális, e [supra-↑ + vesíca мехур]: sýmphysis, is f [гр.срастване, съединява-
(b) суправезикален - надмехурен. (e) не]: (b) симфиза – съединение на две
supravesical. кости чрез хрущял, срастване. (e)
symphysis – an articulation in which
suprémus,a, um → súmmus bones are united by cartilage without a
synovial membrane.
súra, ae f: (b) прасец. (e) calf (of the
leg). symptóma, atis n /symptómum, i n
[гр.случай, нещастие, признак]: (b) симп-
surális, e [↑]: (b) отнасящ се до прасе-
том – болестен признак. (e) symptom,
ца на крака. (e) sural – relating to the
subjective sign of disease.
calf of the leg.
symptomáticus, a, um [↑]: (b) симп-
súrdus, a, um: (b) глух. (e) deaf.
томатичен. (e) symptomatic.
suspénsio, όnis f [sus-péndo, ere окачвам]:
syn- [гр.]: (b) представка със значение
(b) суспензия – размивка (течна ле-
„със, заедно със, във връзка със“. (e)
карствена форма); висящо положение
prefix with meaning “with, together”.
на имобилизиран крайник. (e) suspen-
sion – liquid medicine; the hanging of a synápsis, is f [гр.допиране, съединение]:
immobilized limb. (b) синапс – място на функционална
връзка между два неврона чрез
sustentáculum, i n [susténto, áre поддър-
контакт. (e) synapse, synapsis – the
жам]: (b) опора, подпора. (e) support.
junction between two neurons (axon-to-
• sustentáculum táli: (b) подпора dendrite).
на скочната кост. (e) sustenta-
synarthrósis, is f [syn- със + arthron
culum tali – a process of the
става]: (b) синартроза – неподвижна
calcaneus supporting the talus.
става, съединение на кости чрез
sutúra, ae f [súo, ere шия]: (b) шев, кос- срастване. (e) synarthrosis - fixed
тен шев, неподвижно съединение articulation, immovable joint.
между две кости. (e) suture – a type of
synchondrósis, is f [syn- ↑+ chondros
joint between bones of the skull.
хрущял]: (b) синхондроза – съединение
sym- → syn- на кости чрез хрущял. (e) synchond-
rosis, primary cartilaginous joint.
symbiósis, is f [ гр.symbioo живея заедно]:
(b) симбиоза – съжителство на два sýnchronus, a, um [syn- ↑+ chronos вре-
организма с взаимна полза. (e) ме]: (b) синхронен – едновременен. (e)
symbiosis, commensalism, mutualism. synchronous.

sympáthicus, i m [гр.sym- със, заедно със syncόpa, ae f /syncόpe, es f [гр.synkopto


+ pathos страдание]: (b) симпатикус, разбивам, изтощавам]: (b) синкоп – при-
симпатиков нерв: симпатиковият дял падък, несвяст, краткотрайна загуба
на вегетативната нервна система. (e) на съзнание. (e) syncope, fainting,
sympathetic (nervous) system, thoracico- swoon.

196
197

syndactýlia, ae f [syn- ↑+ daktylos пръст]: synoviális, e [↑]: (b) синовиален –


(b) синдактилия – срастване на отнасящ се до или съдържащ синовия.
пръстите, обикновено вродено. (e) (e) synovial – of or relating to the
syndactylism, syndactyly, syndactylia. synovia.
syndesmolόgia, ae f [syn- ↑+ desmos връз- synovítis, itidis f [synόvia↑ + -itis възпа-
ка + logos учение]: (b) синдесмология – ление]: (b) синовит – възпаление на
дял от анатомията, изучаващ синовиалната ципа. (e) synovitis –
връзките. (e) syndesmology – the inflammation of a synovial membrane.
branch of anatomy dealing with
ligaments. sýphilis, idis f [наименованието е въведено
от итал.лекар Дж. Фракасторо по името на
syndesmósis, is f [↑]: (b) синдесмоза – овчарчето Сифил, което боледувало от новата
съединение на кости чрез влакнеста болест]: (b) сифилис, луес – хронично
съединителна тъкан. (e) syndesmosis – инфекциозно венерическо заболяване.
a joining of bones by ligaments or other (e) syphilis, lues, dry french pox.
fibrous tissue. syphilíticus, a, um [↑]: (b) сифилити-
syndrόmum, i n / syndrόma, atis n чен. (e) syphilitic, luetic.
[гр.syndromos стичащ се, сблъскващ се]: (b) systéma, atis n [гр.съединение, свързване]:
синдром – група симптоми, съста- (b) система – съвкупност от части или
вящи клиничната картина на дадено органи с обща функция. (e) system – a
заболяване. (e) syndrome, symptom- set of parts or organs that act together in
complex, symptom-group. a common purpose.
synérgia, ae f → synergísmus
• systéma digestόrium →
synérgicus, a, um [↓]: (b) синергичен – apparátus digestόrius
действащ съвместно. (e) synergetic, • systéma genitále: (b) полова
synergistic, synergic – working together. система. (e) genital system.
• systéma immúne: (b) имунна
synergísmus, i m [syn-↑+ ergon работа, система. (e) immune system.
дейност]: (b) синергизъм, синергия – • systéma lympháticum: (b)
съвместна дейност на органи в едно лимфна система. (e) lymphatic
общо направление. (e) synergy – system.
cooperative interaction of organs. • systéma nervόsum: (b) нервна
система. (e) nervous system.
synostósis, is f [syn-↑+ osteon кост]: (b)
синостоза – съединение на две кости • systéma respiratόrium →
чрез костна тъкан. (e) synostosis, apparátus respiratόrius
synosteosis – the union of separate bones • systéma skeletále: (b) скелетна
into a single bone. система. (e) skeletal system.
• systéma urogenitále →
synόvia, ae f [термин, създаден от Пара- apparátus urogenitális
целз]: (b) синовия – ставна течност,
която смазва и подхранва ставните sýstole, es f [гр.systello свивам, стягам]: (b)
хрущяли. (e) synovia, joint-oil. систола – ритмичното свиване на
сърцето, което настъпва след диасто-

197
198

лата. (e) systole – the rhythmic systόlicus, a, um [↑]: (b) систоличен.


contraction of the heart after the diastole. (e) systolic.

T
tábes, is f [tábeo, ére топя се, чезна]: (b) • Taénia echinocόccus: (b)
прогресивно линеене, съхнене, изто- кучешка тения. (e) taenia
щаване. (e) tabes – wasting of the body echinococcus, dog tapeworm,
or part of it. hydatid tapeworm.
• Taénia sagináta síve medioca-
tábula, ae f [дъска, плоча]: (b) плас- nelláta síve inérmis: (b) говеж-
тинка; таблетка. (e) flat; tablet. да тения. (e) beef tapeworm,
tabulétta, ae f [умал.от tábula↑]: (b) hookless tapeworm, unarmed
таблетка. (e) tablet. tapeworm.
• Taénia sόlium síve armáta: (b)
tachycárdia (tachycardía), ae f свинска тения. (e) pork
[гр.tachys бърз + kardia сърце]: (b) tapeworm, armed tapeworm,
тахикардия – силно ускоряване на solitary tapeworm.
сърдечната дейност, над 100 удара в
минута. (e) tachycardia, tachyrhythmia: taeniophόbia, ae f [taénia↑ + phobos
heart hurry – abnormally rapid heart rate, страх]: (b) тениофобия – натрапчив
over 100 beats per minute. страх от заразяване с тения. (e)
taeniophobia.
tachypnoéa, ae f [гр.tachys↑ + pnoe
дишане]: (b) тахипнея, полипнея – találgia, ae f [tálus↓ + algos болка]: (b)
ускорено дишане, 40 – 60 в минута. талалгия – болка на долната повърх-
(e) tachypn(o)ea , polypn(o)ea. ност на петата. (e) talalgia, pternalgia –
pain in the heel.
tachysystolía, ae f [гр.tachys↑ + systole
систола]: (b) тахисистолия – преходен taláris, e [tálus↓]: (b) таларен – отнасящ
стадий на предсърдното трептене; се до скочната кост. (e) talar – relating
самото предсърдно трептене. (e) to the talus.
tachysystole.
tális, e: (b) такъв, толкова голям. (e)
táctilis, e [tángo, ere допирам, докосвам]: such, that sort of.
(b) тактилен, осезателен. (e) tactile.
talocalcaneáris, e [tálus↓ + calcáneus петна
táctus, us m [↑]: (b) допир, докосване; кост]: (b) талокалканен – скочнопетен.
осезание. (e) touch; sense of touch. (e) talocalcaneal.

Taénia, ae f [гр.tainia превръзка, лента]: talocrurális, e [tálus↓ + crus подбедрица]:


(b) тения: 1.панделковиден глист; (b) талокрурален – скочноподбедри-
2.лента, ивица. (e) taenia: 1.tapeworm; чен. (e) talocrural.
2.band, anatomical bandlike structure.
talofibuláris, e [tálus↓ + fibula малък пи-
• taénia cόli (2↑): (b) лента на щял]: (b) талофибуларен – скочномал-
ободното черво. (e) the band on копищялен. (e) talofibular.
the surface of the colon.

198
199

talonaviculáris, e [tálus↓ + naviculáris ръба на клепача. (e) tarsitis – inflamma-


ладиевиден]: (b) талонавикуларен – tion of the tarsal border of an eyelid.
скочноладиевиден. (e) talonavicular.
tarsometatarsális, e [társus↓ + metatársus
tálus, i m [кокалче за игра, зар; глезен]: (b) предно ходило]: (b) тарзометатарзален –
талус – скочна кост, свързваща ходи- ходилнопредноходилен. (e) tarsometa-
лото с подбедрицата. (e) ankle-bone, tarsal.
astragalus.
társus, i m [гр.tarsos плоскост, стъпало]:
tangentiális, e [tángo, ere допирам, докос- (b) 1.задно ходило – група от 7 кости-
вам]: (b) тангенциален – допирателен. ци, разположени в предна и задна ре-
(e) tangential. дици; 2.тарз – съединителнотъканна
плочка на клепача. (e) 1.tarsus, instep –
tapétum, i n [гр.tapes килим, покривка]: the seven bones composing the joint
(b) покривка. (e) tapetum, carpet. between the foot and leg; 2.”tarsal
cartilage” – the plate of connective tissue
• tapétum nígrum rétinae: (b)
forming the framework of an eyelid.
черна покривка на ретината. (e)
pigmented layer of retina. tectobulbáris, e [téctum↓ + búlbus лукови-
ца]: (b) тектобулбарен - покривнолу-
Taráxacum, i n (бот.): (b) глухарче. (e)
ковичен. (e) tectobulbar.
dandelion.
tectόrius, a, um [téctum↓]: (b) покривен,
tárdus, a, um / tardívus, a, um: (b)
покриващ. (e) tectorial, tegminal.
бавен, късен, закъснял. (e) tardy, late,
dilatory. tectospinális, e [téctum↓ + spinális гръб-
начен]: (b) тектоспинален – покрив-
tarsálgia, ae f [társus↓ + algos болка]: (b)
ногръбначномозъчен. (e) tectospinal.
тарзалгия – болка в задната част на
ходилото. (e) tarsalgia, policemen’s téctum, i n [tégo, ere покривам]: (b) пок-
disease – pain in the tarsus. рив, таван. (e) roof, cover, covering.
tarsális, e [társus↓]: (b) тарзален: • téctum mesencéphali: (b) гръб-
1.задноходилен; 2.отнасящ се до на част на средния мозък. (e)
плочката на клепача. (e) tarsal – of or tectum mesencephali – lamina of
relating to the tarsus of the foot (or of the mesencephalic tectum.
eyelid).
tégmen, inis n [tégo↑]: (b) покривка,
tarsectomía, ae f [társus↓ + ektome покрив. (e) roof, cover, covering,
изрязване]: (b) тарзектомия: 1.oпера- tegmen.
тивно отстраняване на задния или
предния ред кости на задното ходило; • tégmen týmpani: (b) костен
2.изрязване на тарза на клепача. (e) покрив на тъпанчевата кухина.
tarsectomy: 1.excision of one or more (e) roof of the tympanum.
bones of the tarsus; 2.excision of the
tarsus of the eyelid. tegmentális, e [↓]: (b) тегментален –
покривен. (e) tegmental.
tarsítis, itidis f [társus↓ + -itis възпаление]:
(b) тарзит – възпаление на тарза или

199
200

tegméntum, i n [tégo↑]: (b) тегментум – temporárius, a, um [témpus↓]: (b) вре-


покривало. (e) tegmentum – a covering. менен, непостоянен. (e) temporary,
temporal.
téla, ae f [téxo, ere тъка]: (b) тънка
структура, тъкан, тъканен пласт. (e) témpus, oris n : (b) време; (pl.) слепо-
web-like structure, tissue, tela. очие. (e) time; (pl.) the temples.

• téla adipόsa: (b) мастна тъкан. tenáculum, i n [téneo, ére държа]: (b) дър-
(e) adipose tissue, fatty tissue. жател, подобен на кука инструмент.
• téla cellulόsa síve celluláris: (b) (e) tenaculum, hooklike instrument.
клетъчна тъкан, хлабава съеди-
нителна тъкан (→ téla conjunct- tenálgia, ae f [téndo↓ + algos болка]: (b)
tíva). (e) cellular tissue. теналгия – болка в сухожилието. (e)
tenalgia – pain in a tendon.
• téla conjunctíva: (b) съедини-
телна тъкан. (e) connective tendíneus, a, um [téndo↓]: (b) сухожи-
tissue, supporting tissue, лен. (e) tendinous.
framework tissue.
• téla subcutánea → subcútis tendinítis, itidis f [téndo↓ + -itis възпале-
• téla subcutánea adipόsa: (b) ние]: (b) тендинит – възпаление на
подкожна мастна тъкан. (e) сухожилието. (e) tenontitis, tenositis,
subcutaneous fatty tissue. tendinitis – inflammation of a tendon.
• téla submucόsa: (b) субмукозен
téndo, inis m [téndo, ere разтягам, опъвам]:
слой – подлигавица. (e) tela
(b) сухожилие. (e) tendon, sinew.
submucosa, submucosa.
telencéphalon, i n [гр.telos край + enkepha- • téndo calcáneus: (b) петно
los главен мозък]: (b) краен мозък – най-
(aхилесово) сухожилие. (e)
развитата част на мозъка. (e) end- tendo calcaneus, tendo Achillis,
brain, telencephalon. Achilles tendon.

teleroentgenographía, ae f [гр.tele далече tendodýnia, ae f → tenálgia


+ roentgenographia рентгенография]: (b) те- tendovaginítis, itidis f [téndo↑ + vagína
лерентгенография – правене на влагалище + -itis възпаление]: (b) тендова-
рентгенова снимка от по-далечно гинит – възпаление на сухожилно вла-
разстояние (ок. 1,80 м). (e) telera- галище. (e) tendovaginitis, tendosyno-
diography, teleroentgenography – vitis, tenontothecitis – inflammation of a
radiography at a longer distance. tendon and its tendon sheath.
temperatúra, ae f [топлина]: (b) téner, era, erum: (b) нежен, мек. (e)
температура (на тялото). (e) body tender, mild.
temperature.
tenorrháphia, ae f [гр.tenon сухожилие +
témpora, um n (pl.) → témpus rhaphe шев]: (b) тенорафия – зашиване
temporális, e [témpus↓]: (b) темпорален на сухожилие. (e) tenorrhaphy, tendi-
– слепоочен. (e) temporal. nosuture – surgical suture of a tendon.
tenotomía, ae f [tenon↑ + tome рязане]: (b)
тенотомия – оперативно прерязване

200
201

на сухожилие. (e) tenotomy – surgical Terebinthína, ae f : (b) терпентин. (e)


incision of a tendon. turpentine.
ténsio, ónis f [téndo, ere разтягам, опъвам]: • óleum Terebinthínae: (b) тер-
(b) тензия – напрежение, налягане. (e) пентиново масло. (e) oil of
tension. turpentine.
• ténsio arteriális: (b) артериално téres, gen.-etis: (b) объл и дълъг, ци-
налягане – кръвно налягане. (e) линдричен. (e) round and long.
blood pressure, arterial tension,
arterial blood pressure. terminális, e [↓]: (b) терминален –
• ténsio intracraniális: (b) вътре- краен, последен. (e) terminal, final.
черепно налягане – налягането terminátio, όnis f [término, áre ограни-
в черепната кухина и мозъчни- чавам, свършвам]: (b) окончание, край.
те стомахчета. (e) intracranial (e) termination – an ending.
pressure (tension).
• ténsio intraoculáris: (b) вътре- terminolόgia, ae f [términus↓ + logos уче-
очно налягане, офталмотонус. ние]: (b) терминология . (e) termino-
(e) intraocular pressure (tension). logy; nomenclature.
• ténsio venόsa: (b) венозно
налягане. (e) venous pressure. términus, i m [предел, граница, край]: (b)
термин; край, срок. (e) term; end.
ténsor, όris m (músculus) [téndo↑]: (b)
мускул изпъвач, обтегач. (e) tensor térra, ae f : (b) земя. (e) earth.
muscle. tertiánus, a, um [tértius↓]: (b) отнасящ
ténsus, a, um [PPP téndo↑]: (b) опънат, се до третия (ден). (e) relating to the
изопнат; напрегнат. (e) tense. third (day).

tentámen, inis n [ténto, áre изпитвам, tértius, a, um numer.: (b) трети. (e)
изпробвам]: (b) опит. (e) attempt, essay. third.

tentόrium, i n [téndo↑]: (b) палатка – testiculáris, e [↓]: (b) тестикуларен –


ципеста покривка или хоризонтална отнасящ се или принадлежащ на
преграда. (e) tentorium. тестикулите. (e) testicular – of, or
relating to the testicles.
• tentόrium cerebélli: (b) палатка
на малкия мозък – гънка от testículus, i m [умал.от téstis] → téstis
dúra máter, покриваща малкия téstis, is m [свидетел]: (b) тестис – мъж-
мозък. (e) a fold of dura mater ка полова жлеза. (e) testicle.
covering the cerebellum.
testúdo, inis f [костенурка]: (b) тестудо
ténuis, e: (b) тънък, нежен. (e) slender, – вид бинтова превръзка с ходове като
delicate, slim. осморки. (e) figure-of-8 bandage.
tépidus, a, um [tépeo, ére топъл съм]: (b) téstum, i n: (b) тест – проба, реакция,
умерено топъл. (e) tepid, lukewarm. опит. (e) test, reaction.

201
202

tetánicus, a, um [tétanus↓]: (b) тетани- théca, ae f [гр.theke кутия, сандък]: (b)


чен – отнасящ се до болестта тетанус калъф, капсула, обвивка. (e) theca,
или нейните симптоми. (e) tetanic – of sheath, enclosing case.
or causing tetanus.
• théca follículi: (b) съедини-
tétanus, i m [гр.tetanos напрежение, гърч]: телнотъканна обвивка на
(b) тетанус – инфекциозна болест, ха- Граафовия фоликул. (e) theca
рактеризираща се с болезнени тонич- folliculi – a case of the follicle.
ни гърчове; причинител Bacíllus tétani.
(e) tetanus, lockjaw – infectious disease thelítis, itidis f [гр.thele гръдно зърно + -itis
affecting the central nervous system. възпаление]: (b) телит – възпаление на
гръдното зърно. (e) thelitis, mammary
tetragόnum, i n [гр.tetra четири + gonia papillitis, mammilitis – inflammation of
ъгъл]: (b) четириъгълник. (e) a nipple.
quadrangle.
thelorrhágia, ae f [thele↑ + rhegnymi чупя,
tetraplégia, ae f [tetra↑ + plege удар]: (b) разкъсвам]: (b) телорагия – кръвотече-
тетраплегия – парализа на четирите ние от гръдното зърно. (e) thelorrhagia
крайника. (e) tetraplegia, quadriplegia – – hemorrhage from the nipple.
paralysis of all four limbs.
thénar, áris n [гр.thenar длан]: (b) тенар
téxtus, us m [téxo, ere тъка]: (b) тъкан. – мускулното възвишение на дланта
(e) tissue. по посока на палеца. (e) thenar eminen-
ce, thenar prominence, radial palm, ball
thalámicus, a, um [thalamos↓]: (b) of the thumb.
таламусен – отнасящ се до таламуса.
(e) thalamic - pertaining to the thalamus. therapéuticus, a, um [↓]: (b) терапев-
тичен - лечебен. (e) therapeutic,
thalamocorticális, e [thalamos↓ + cόrtex therapeutical, therapic.
кора]: (b) таламокортикален – тала-
муснокоров. (e) thalamocortical. therápia, ae f [гр.therapeia медицинска
грижа, лечение]: (b) терапия – лечение.
thalamoparietális, e [thalamos↓ + parietális (e) therapy, treatment, cure, course of
теменен]: (b) таламопариетален – тала- treatment.
муснотеменен. (e) thalamoparietal.
thoracális, e /thorácicus, a, um
thalamostriátus, a, um [thalamos↓ + striá- [thόrax↓]: (b) торакален – гръден,
tus ивичест]: (b) таламостриатен – отнасящ се до гръдния кош. (e)
таламусноивичест. (e) thalamostriate. thoracal , thoracic – pertaining to the
thálamus, i m (ópticus) [гр.thalamos стая, thorax (chest).
спалня]: (b) таламус – зрителен хълм: thoracoacromiális, e [thόrax↓ + acrόmion
главен подкоров център, в който раменен израстък]: (b) торакоакромиален
постъпват всички видове сетивност. – гръднораменен. (e) thoracoacromial.
(e) thalamus, optic thalamus – a relay
center for sensory impulses to the thoracodorsális, e [thόrax ↓+ dόrsum гръб]:
cerebral cortex. (b) торакодорзален – гръднозаден. (e)
thoracodorsal.

202
203

thoracodýnia, ae f [thόrax↓ + odyne бол- thrombόcyti, órum m (pl.) [thrόmbus↓ +


ка]: (b) торакодиния – болка в гръдния kytos клетка]: (b) тромбоцити – кръвни
кош. (e) thoracodynia, thoracalgia – pain плочици. (e) blood platelets, thrombo-
in the chest. cytes.
thoracoepigástricus, a, um [thόrax + thrombocytopénia, ae f →
epigástrium надстомашна област]: (b) thrombopénia
торакоепигастрален – гръднонад-
стомашен. (e) thoracoepigastric. thrombocytόsis, is f [thrόmbus↓ + kytos↑]:
(b) тромбоцитоза – увеличаване чис-
thoracolumbális, e [thόrax + lúmbi лото на тромбоцитите в кръвта. (e)
хълбоци]: (b) тораколумбален – thrombocytosis – an increase in the
гръднопоясен. (e) thoracolumbar. number of platelets.
thoracomyodýnia, ae f [thόrax↓ + mys thrombopáthia, ae f [thrόmbus↓ + pathos
мускул + odyne↑ болка]: (b) торакомио- страдание]: (b) тромбопатия – недоста-
диния – болка в мускулите на гръд- тъчно съсирване на кръвта, аномалия
ната стена. (e) thoracomyodynia – pain на тромбоцитите. (e) thrombopathy –
in the muscles of the chest wall. deficient clotting ability, a disorder of
blood platelets.
thoracoscopía, ae f [thόrax + skopeo гле-
дам]: (b) торакоскопия – изследване на thrombopénia, ae f [thrόmbus↓ + penia
плевралното пространство с ендоскоп. бедност, оскъдица]: (b) тромбопения –
(e) thoracoscopy – examination of the намалено количество на тромбоци-
pleural space by endoscope. тите в кръвта. (e) thrombocytopenia,
thrombopenia – a decreased number of
thoracotomía, ae f [thόrax + tome рязане]: platelets in the circulating blood.
(b) торакотомия – оперативно отваря-
не на гръдната кухина. (e) thoraco- thrombophlebítis, itidis f [thrόmbus↓ +
tomy – incision of the chest wall. phleps вена + -itis възпаление]: (b) тромбо-
флебит – възпаление на вена с обра-
thórax, ácis m [гр.]: (b) торакс – зуване на тромб. (e) thrombophlebitis –
гръден кош. (e) thorax, chest. venous inflammation with thrombus
formation.
thrombangiítis, itidis f [thrόmbus↓ +
angeion съд + -itis възпаление]: (b) тромб- thrombósis, is f [thrόmbus↓]: (b) тром-
ангиит – възпаление на интимата на боза – процес на образуване на
кръвоносен съд с образуване на тромби; наличие на тромб в кръво-
тромб. (e) thrombangiitis – inflamma- носен съд. (e) thrombosis – formation or
tion of the intima of a vessel with presence of a thrombus in a blood vessel.
thrombus formation.
thrómbus, i m [гр.thrombos съсирек]: (b)
thrombarteriítis, itidis f [thrόmbus↓ + тромб – плътна маса, кръвен съсирек,
artéria артерия + -itis възпаление]: (b) образуващ се приживе в кръвоносните
тромбартериит – възпаление на съдове. (e) thrombus – a fibrinous clot
артерия вследствие на тромбоза. (e) formed in a blood vessel.
thromboarteritis – arterial inflammation
with thrombus formation.

203
204

thýmicus, a, um [thymus1↓]: (b) тимусен tibiofibuláris, e [tíbia↑ + fibula малък пи-


– отнасящ се до задгръдната жлеза. (e) щял]: (b) тибиофибуларен – отнасящ
thymic – of or relating to the thymus. се до големия и малкия пищял. (e)
tibiofibular.
thymus1, i m [гр.thymos душа, дух]: (b)
тимус – задгръдна жлеза. (e) thymus, tibionaviculáris, e [tíbia↑ + naviculáris
thymus gland. ладиевиден]: (b) тибионавикуларен –
отнасящ се до големия пищял и
Thýmus2, i m (бот.) [гр.thymon мащерка, ладиевидната кост. (e) tibionavicular.
бабина душица]: (b) мащерка. (e) thyme.
tibiotaláris, e [tíbia↑ + tálus скочна кост]:
thyrόgenes, gen.-is [гр.thyreos продълговат (b) тибиоталарен – отнасящ се до
щит + -genes произлязъл]: (b) тирогенен – големия пищял и скочната кост. (e)
причинен от повишената или намале- tibiotalar.
ната дейност на щитовидната жлеза.
(e) thyrogenous – originating in the Tília, ae f (бот.): (b) липа. (e) lime
thyroid gland. (tree).
thyroidectomía, ae f [thyreos↑ + ektome tinctúra, ae f [tíngo, ere боядисвам]: (b)
изрязване]: (b) тироидектомия – опера- тинктура – настойка: течна лекарст-
тивно отстраняване на щитовидната вена форма, екстракт на действащите
жлеза или на част от нея. (e) thyroidec- вещeства от дрогите, главно на
tomy – excision of the thyroid gland or a спиртна основа. (e) tincture – an
part of it. alcoholic solution of a drug or a
chemical.
thyrόidea → glándula thyrόidea
-tio: (b) суфикс със значение
thyrόideus, a, um [thyreos↑ + eido „действие, резултат от действие. (e)
приличам]: (b) тироиден – щитовиден. suffix with meaning “act of, process of,
(e) thyroid, thyreoid. result of”.
thyroidítis, itidis f [thyreos↑ + -itis възпале- -tomia [гр.tome рязане, разрез]: (b) разрез,
ние]: (b) тироидит – възпаление на щи- разрязване (в съставни думи). (e)
товидната жлеза. (e) thyroiditis, thyreo- incision, cutting (in compound words).
itis – inflammation of the thyroid gland.
tomographía, ae f [гр.tomos резен + grapho
tíbia, ae f [пищял; флейта, свирка]: (b) рисувам, пиша]: (b) томография – плос-
тибия – голям пищял. (e) tibia, shin- костна или послойна рентгенография.
bone. (e) tomography, body section radiogra-
phy.
tibiális, e [↑]: (b) тибиален – голямо-
пищялен. (e) tibial. tonsílla, ae f : (b) сливица. (e) tonsil,
tonsilla.
tibiocalcaneáris, e [tíbia↑ + calcáneus петна
кост]: (b) тибиокалканен – отнасящ се • tonsílla cerebélli: (b) сливица
до големия пищял и петната кост. (e) на малкия мозък. (e) tonsilla of
tibiocalcaneal. cerebellum, ventral parafloccu-
lus.

204
205

• tonsílla linguális: (b) езична • tόrsio úteri: (b) торзия на


сливица. (e) lingual tonsil. матката. (e) torsion of uterus.
• tonsílla palatína: (b) небцова
сливица. (e) palatine tonsil. tortuόsus, a, um [tόrqueo↑]: (b) криво-
• tonsílla pharyngeális: (b) личещ, лъкатушещ. (e) tortuous,
фарингеална (носоглътъчна, twisted.
трета) сливица. (e) pharyngeal tόrus, i m [възвишение]: (b) възглав-
or adenoid tonsil. ничка, изпъкналост, възвишение. (e)
• tonsílla tubária: (b) тръбна torus, bulging projection.
(евстахиева) сливица. (e) tubal
or eustachian tonsil. • tόrus levatόrius: (b) леваторно
възвишение. (e) torus levatorius.
tonsilláris, e [↑]: (b) тонзиларен – • tόrus mandibuláris: (b) долно-
сливичен. (e) tonsilar, tonsilary, челюстно валче. (e) torus
amygdaline. mandibularis.
tonsillectomía, ae f [tonsílla↑ + ektome из- • tόrus palatínus: (b) небцово
рязване]: (b) тонзилектомия – хирур- валче. (e) torus palatinus,
гично отстраняване на една или palatine torus.
повече сливици. (e) tonsillectomy – • tόrus tubárius: (b) тръбно
excision of one or more tonsils. възвишение. (e) torus tubarius.

tonsillítis, itidis f [tonsílla↑ + -itis възпале- totális, e [tόtus цял]: (b) тотален – цял,
ние]: (b) тонзилит – възпаление на пълен. (e) total, whole.
сливиците. (e) tonsillitis, amygdalitis –
tótus, a, um → totális
inflammation of the tonsils.
toxaémia, ae f [гр.toxon отрова за стрела +
tonsillotomía, ae f [tonsílla↑ + tome ряза-
haima кръв]: (b) токсемия – отравяне на
не]: (b) тонзилотомия – разрез на
кръвта: наличие на отровни вещества
сливица. (e) tonsillotomy – incision of a
или бактериални токсини в кръвта. (e)
tonsil.
toxaemia, toxinaemia – the clinical syn-
tόnus, i m [гр.]: (b) тонус – напреже- drome caused by toxic substances in the
ние. (e) tonicity, tonus, tone. blood.

tόnus musculáris: (b) мускулен тонус. tóxicus, a, um [toxon↑]: (b) токсичен –


(e) muscular tonus, muscle tone. отровен. (e) toxic.

tόpicus, a, um [гр.topos място]: (b) топи- toxínum, i n [↑]: (b) токсин – отрова,
чен – местен, локален. (e) topical, по-специално протеини, образувани
local. от някои растения, животни и
патогени бактерии. (e) toxin, microbial
tórsio, ónis f [tόrqueo, ére въртя, завъртам]: poison, venom.
(b) торзия – завъртване, усукване,
извиване на орган или част от орган trabécula, ae f [умал.от trabs греда]: (b)
около оста му. (e) torsion, twisting, трабекула – гредичка. (e) trabecula – a
rotation of an organ on its axis. small beam or supporting structure.

205
206

trachéa, ae f [гр.tracheia arteria грапава ар- • tráctus corticospinális: (b)


терия]: (b) трахея – хрущялно-мембра- кортикоспинален тракт. (e)
нозна дихателна тръба. (e) trachea, corticospinal tract.
windpipe – the cartilaginous and • tráctus digestόrius: (b) храно-
membranous respiratory tube. смилателен тракт, път или
канал. (e) digestive or alimentary
tracheális, e [↑]: (b) трахеален – tract (or canal, or tube).
отнасящ се до трахеята. (e) tracheal –
• tráctus intestinális: (b) чревен
pertaining to the trachea.
тракт или канал. (e) intestinal
tracheítis, itidis f [trachéa↑ + -itis възпале- tract.
ние]: (b) трахеит – възпаление на • tráctus όpticus: (b) зрителен
лигавицата на трахеята. (e) tracheitis – път. (e) optic tract.
inflammation of the trachea. • tráctus pyramidális: (b) пира-
миден тракт или път. (e)
tracheobronchiális, e [trachéa↑ + brόnchus pyramidal or corticospinal tract,
бронх]: (b) трахеобронхиален. (e) pyramidal system.
tracheobronchial. • tráctus spinocerebelláris: (b)
спиноцеребеларен път или
tracheobronchítis, itidis f [trachéa↑ +
тракт. (e) spinocerebellar tract.
brόnchus↑ + -itis възпаление]: (b) трахео-
бронхит – възпаление на лигавицата trági, όrum m (pl.) [гр.tragos козел,
на трахеята и бронхите. (e) tracheo- поради приликата с брада на коза]: (b) кос-
bronchitis – inflammation of the trachea мите пред входа на външния слухов
and bronchi. канал. (e) tragi – the hairs growing at
the entrance to the external acoustic
tracheobronchoscopía, ae f [trachéa↑ +
meatus.
brόnchus↑ + skopeo гледам, разглеждам]: (b)
трахеобронхоскопия – оглеждане вът- trágus, i m [↑]: (b) трагус – хрущялно
решността на трахеята и бронхите с възвишение в предната част на ушна-
бронхоскоп. (e) tracheobronchoscopy – та мида. (e) tragus – the cartilaginous
inspection of the interior of the trachea projection anterior to the external
and bronchi. opening of the ear.
tracheostenόsis, is f [trachéa↑ + stenos те- trans-: (b) представка със значение
сен]: (b) трахеостеноза – свиване или „през, оттатък, зад“. (e) prefix with
патологично стеснение на трахеята. meaning “through; across; beyond”.
(e) tracheostenosis – constriction of the
trachea. transformátio, όnis f [trans-fόrmo, árе
преобразявам]: (b) трансформация –
tracheotomía, ae f [trachéa↑ + tome ряза- превръщане, преобразуване. (e)
не]: (b) трахеотомия – оперативно transformation, change, conversion.
отваряне на трахеята. (e) tracheotomy,
tracheostomy – incision of the trachea. transfúsio, ónis f [trans-fúndo, ere
преливам]: (b) трансфузия – преливане.
tráctus, us m [tráho, ere тегля, влача]: (b) (e) transfusion.
сноп от нервни влакна; тракт, път. (e)
bundle, fasciculus; tract, canal.

206
207

• transfúsio sánguinis: (b) trémor, óris m [↑]: (b) тремор –


кръвопреливане. (e) blood треперене. (e) tremor, trembling,
transfusion. quivering.

transitívus, a, um → transitόrius tres, tria numer.: (b) три. (e) three.

transitόrius, a, um [tráns-eo, íre премина- trianguláris, e [tres↑ + ángulus ъгъл]: (b)


вам]: (b) транзиторен – преходен, триангуларен – триъгълен. (e)
краткотраен. (e) transitory, temporary, triangular.
fleeting.
triángulum, i n → trigόnum
transplantátio, όnis f [trans-plánto, áre
присаждам]: (b) трансплантация – при- trías, ádis f [гр.trias тройка]: (b) триада –
саждане на тъкани, органи или части тройка, съчетание от три симптома
от тях. (e) transplantation, graft, grafting или фактора с общ произход. (e) triad
of tissues or organs. – a group of three associated entities or
objects.
transplantátum, i n [↑]: (b) трансплант
– присадка. (e) transplant, graft. tríceps, gen.-cípitis (músculus) [tres↑ +
cáput глава]: (b) трицепс – триглав
transurethrális, e [trans-↑ + uréthra мускул. (e) triceps – three-headed
уретра]: (b) трансуретрален – през (muscle).
пикочния канал. (e) transurethral.
Trichinélla spirális [гр.trichinos направен
transversális, e / transversárius, a, um от косми, подобен на косъм]: (b) трихина,
[trans-vérto, ere обръщам]: (b) трансвер- трихинела – нематоден паразит от
зален – напречен. (e) transversal. рода Trichinélla. (e) trichinella, pork
worm.
transvérsus, a, um [↑]: (b) напречен,
[transversal. trichinellόsis, (trichinόsis), is f
[Trichinélla↑]: (b) трихинелоза, трихи-
transvesicális, e [trans-↑ + vesíca мехур]: ноза – инфекциозно заболяване,
(b) трансвезикален – през пикочния причинено от Trichinélla spirális. (e)
мехур. (e) transvesical. trichinosis, trichinellosis – infectious
disease caused by Trichinella spiralis.
trapézius, a, um [гр.trapeza маса]: (b)
трапецовиден. (e) trapezoid. trichomycόsis, is f [гр.trix косъм + mykes
гъба]: (b) трихомикоза – заболяване на
tráuma, atis n [гр.]: (b) травма, нара-
космите, причинено от гъбички. (e)
няване. (e) trauma, injury, wound,
trichomycosis – any disease of the hair
damage.
caused by fungi.
traumáticus, a, um [↑]: (b) травма-
trichósis, is f [trix↑]: (b) трихоза –
тичен. (e) traumatic.
заболяване или ненормален растеж на
trémens, gen.-éntis [PPA trémo, ere космите. (e) trichosis – any disease or
треперя]: (b) треперещ. (e) tremulous. abnormal growth of the hair.
tricuspidális, e [tres три + cúspis остър
връх]: (b) трикуспидален – трикрил

207
208

(дясната предсърднокамерна клапа). издатина в горния край на бедрената


(e) tricuspid – having three points or кост. (e) trochanter – a bony process on
cusps, as the right atrioventricular valve the upper part of the femur.
of the heart.
trochantéricus, a, um [↑]: (b) трохан-
trigéminus, a, um [tres↑ + géminus близ- терен – въртелен. (e) trochanteric,
нак, двоен]: (b) троичен. (e) triple. trochanterian.
trigonális, e [trigόnum↓]: (b) тригонален tróchlea, ae f [гр.trochilia скрипец, мака-
– триъгълен. (e) trigonal, triangular. ра]: (b) макара, скрипец. (e) trochlea,
pulley.
trigonítis, itidis f [trigόnum↓ + -itis възпа-
ление]: (b) тригонит – възпаление на • trόchlea húmeri: (b) макара на
пикочния мехур в областта на вези- раменната кост. (e) trochlea of
калния триъгълник. (e) trigonitis – the humerus.
inflammation of the vesical trigone. • trόchlea peroneális (fibuláris):
(b) макара на малкия пищял.
trigόnum, i n [гр.]: (b) триъгълник, (e) peroneal (fibular) trochlea.
триъгълно пространство. (e) triangle,
• trόchlea táli: (b) макара на
trigonum, trigone.
скочната кост. (e) trochlea of
trigόnus, a, um → trigonális the talus.

triláterus, a, um [tres три + látus страна]: trochleáris, e [↑]: (b) трохлеарен –


(b) тристранен. (e) trilateral. скрипецовиден. (e) trochlear.

triplégia, ae f [tres↑ + plege удар]: (b) trochόideus, a, um [trochos колело + eido


триплегия – парализа на три крайни- приличам]: (b) макаровиден, въртящ се.
ка. (e) triplegia – paralysis of three (e) trochoid.
limbs.
trόphicus, a, um [гр.trophe хранене]: (b)
tríplex, gen.-plicis [tres↑ + plíco, áre трофичен – отнасящ се до храненето
сгъвам]: (b) троен, трикратен, състоящ (на тъканите), хранещ, хранителен. (e)
се от три части. (e) triple, threefold, trophic – of, relating to, or characterized
triplex. by nutrition.

tríquetrus, a, um [↑]: (b) тристенен, trόpicus, a, um [гр.tropikos повратен]: (b)


триъгълен. (e) triquetrous, triangular. тропически, отнасящ се до тропиците.
(e) tropical.
tritíceus, a, um [↓]: (b) пшеничен. (e)
triticale. trúncus, i m [стъбло, дънер]: (b) тулови-
ще, труп (тялото без крайниците и
Tríticum, i n (бот.): ( b) пшеница. (e) главата); ствол. (e) truncus, trunk.
wheat.
• trúncus encéphali: (b) мозъчен
trítus, a, um [PPP téro, ere трия, стривам]: ствол. (e) encephalic trunk, brain
(b) стрит, на прах. (e) triturated. stem.
• trúncus fascículi atrioventricu-
trochánter, eris m [гр.trochos колело, кръг, láris → fascículus atrioventri-
обръч]: (b) трохантер – въртел: костна
culáris

208
209

• trúncus pulmonális → artéria tuberális, e [↑]: (b) туберален, въргов,


pulmonális отнасящ се до издатина. (e) tuberal –
• trúncus sympáthicus: (b) сим- relating to a tuber.
патиков ствол (встрани от
гръбначния стълб). (e) tuberculáris, e [tubérculum↓]: (b) тубер-
sympathetic trunk (along the куларен – отнасящ се до или притежа-
vertebral column). ващ издатинки. (e) tubercular – of,
relating to, or covered with tubercles,
túba, ae f [музикална тръба]: (b) тръба. tuberculate.
(e) tube, tuba.
tuberculósis, is f [tubérculum↓]: (b)
• túba auditíva (Eustáchii): (b) туберкулоза – инфекциозно заболя-
слухова (евстахиева) тръба. (e) ване, характеризиращо се с образу-
auditory or otopharyngeal tube, ване на туберкули и казеозна некроза
Eustachian canal or tube. в тъканите. (e) tuberculosis – any of the
• túba uterína (Fallόpii): (b) ма- infectious diseases marked by formation
точна (фалопиева) тръба. (e) of tubercles and caseous necrosis in
uterine or fallopian tube, salpinx. tissues of any organ.

tubárius, a, um [↑]: (b) тубарен – • tuberculόsis cútis: (b) туберку-


тръбен. (e) tubal. лоза на кожата. (e) tuberculosis
of the skin.
túber, eris n [подутина; грудка на расте- • tuberculόsis miliáris acúta: (b)
ние]: (b) тубер – малка издатина, из- остра милиарна туберкулоза.
пъкналост, върга. (e) tuber – a loca- (e) acute miliary tuberculosis.
lized rounded projection or swelling, • tuberculόsis pulmόnum: (b) бе-
knob or eminence. лодробна туберкулоза (фтиза,
охтика - остар.). (e) pulmonary
• túber calcánei: (b) петна върга. tuberculosis, phthisis, consump-
(e) calcaneal tuberosity. tion.
• túber cinéreum: (b) сива върга
(в хипоталамуса). (e) gray tubérculum, i n [умал.от túber↑]: (b) ту-
tubercle. беркул – малка издатинка, възелче,
• túber frontále: (b) челна върга. надебеление (анат.); сиво гранулома-
(e) frontal tuber or eminence. тозно възелче, характерно за туберку-
• túber ischiádicum: (b) седа- лозата. (e) tubercle, tuberosity, nodule
лищна изрезка. (e) tuberosity of (anat.); gray tubercle.
the ischium.
• túber maxíllae: (b) издатина на • tubérculum articuláre: (b)
горната челюст. (e) maxillary ставно надебеление. (e) ar-
tuberosity. ticular tubercle.
• túber parietále: (b) теменна • tubérculum déntis: (b) зъбно
върга. (e) parietal tuber. възвишение. (e) dental tubercle.
• túber vérmis: (b) издатина на tuberósitas, átis f [túber↑]: (b) малко
червея (в малкия мозък). (e) закръглено възвишение, грапава изда-
tuber vermis (of the cerebellum). тина на кост, изпъкналост. (e)

209
210

tuberosity – a large tubercle or rounded • túnica mucόsa → mucόsa


elevation of a bone. • túnica musculáris: (b) муску-
лен слой, изграден предимно
tuberόsus, a, um [túber↑]: (b) туберозен от гладка мускулна тъкан. (e)
– с много издатини, грапав, неравен. muscular tunic or coat.
(e) tuberous, tubiferous, knobby, lumpy.
• túnica serόsa → serόsa
tubuláris, e [túbulus↓]: (b) тубуларен – • túnica vasculόsa búlbi → úvea
тръбест, тръбовиден. (e) tubular.
turbinátus, a, um [túrbo въртене,
tubulósus, a, um [túbulus↓]: (b) тубу- вихрушка; конус; вретено]: (b) коничен.
лозен – имащ много каналчета, (e) turbinate.
каналчест, тръбест. (e) tubulose,
túrcicus, a, um: (b) турски. (e) Turkish.
tubulous.
tússis, is f : (b) кашлица. (e) cough,
túbulus, i m [умал.от túbus↓]: (b)
tussis.
тръбичка, каналче. (e) tubule, small
tube, tubulus. • tússis convulsíva → pertússis
• túbulus renális: (b) бъбречно • tússis húmida: (b) влажна каш-
каналче. (e) renal tubule лица – кашлица с отделяне на
храчки. (e) productive or wet
túbus, i m (túba, ae f): (b) тръба, cough – cough attended with
канал. (e) tube, canal. expectoration of material from
the bronchi.
tularaémia, ae f [по името на областта • tússis sícca: (b) суха кашлица.
Tulare в Калифорния, където за първи път е (e) dry cough.
описана болестта, + гр.haima кръв]: (b)
туларемия – инфекциозна болест на tympánicus, a, um [týmpanum↓]: (b)
дивите гризачи, причинявана от тъпанчев – отнасящ се до тъпанчевата
бацила Francisella tularensis. (e) кухина или ципа. (e) tympanic – of or
tularemia , fly or rabbit fever, Francis’ relating to the tympanum.
disease (caused by a bacterium
Francisella tularensis). tympanítis, itidis f [týmpanum↓ + -itis
възпаление]: (b) тимпанит – възпаление
túmor, óris m [túmeo, érе подут съм, наду- на тъпанчевата кухина. (e) tympanitis –
вам се]: (b) тумор – новообразувание, inflammation of the tympanic memb-
неоплазма; подутина; (e) tumour, rane.
neoplasm; swelling.
týmpanum, i n [гр.tympanon тъпан,
túnica, ae f [долна вълнена дреха, риза; барабан]: (b) тъпанче, тъпанчева
обвивка, кожица]: (b) туника – обвивка, мембрана. (e) tympanum, tympanic
покривка, ципа. (e) tunica, tunic, coat. membrane.
• túnica adventítia → adventítia typhlectásia, ae f [гр.typhlon сляпо черво +
• túnica albugínea → albugínea ektasis разтягане]: (b) тифлектазия – раз-
• túnica dártos: (b) месеста ширение на сляпото черво. (e)
обвивка. (e) tunica dartos. typhlectasis – distention of the cecum.
• túnica íntima → íntima

210
211

typhlítis, itidis f [typhlon↑ + -itis възпале- • týphus abdominális: (b) коре-


ние]: (b) тифлит – възпаление на мен тиф. (e) typhoid fever,
сляпото черво. (e) typhlitis, cecitis – typhoid.
inflammation of the cecum. • týphus exanthemáticus: (b)
петнист тиф. (e) epidemic or
typhlotomía, ae f [typhlon↑ + tome рязане]: exanthematous typhus, European
(b) тифлотомия – оперативен разрез typhus, jail fever.
на сляпото черво. (e) typhlotomy,
• týphus recúrrens: (b) възвратен
cecotomy – incision of the cecum.
тиф. (e) relapsing fever, louse-
typhόides, gen.-is [týphus↓ + eido born relapsing fever, recurrent
приличам]: (b) тифоиден, тифозен – fever.
подобен на тиф. (e) typhoid(al).
týpicus, a, um [↓]: (b) типичен – харак-
typhόsus, a, um → typhόides терен. (e) typical, characteristic.

týphus, i m [гр.typhos дим, пушек]: (b) týpus, i m [гр.typos отпечатък, вид, образ]:
тиф – група остри инфекции с близка (b) тип – образец с определени
клинична картина, причинени от признаци, първообраз. (e) type.
различни микроорганизми. (e) typhus
– any of several forms of infectious
diseases caused by Rickettsia.

U лени повдигнати ръбове. (e)


úber, eris n : (b) виме. (e) udder. indolent or callosed ulcer.
• úlcus cόrneae: (b) язва на рого-
ulcerátio, όnis f [úlcero, áre причинявам вицата. (e) corneal ulcer, ulcera-
рани]: (b) улцерация – разязвяване, tive keratitis.
образуване на язва. (e) ulceration – the • úlcus decubitále: (b) декуби-
development or formation of an ulcer. тална язва. (e) decubital or
ulcerátus, a, um [PPP úlcero↑]: (b) pressure ulcer, bed or pressure
улцерирал – разязвен. (e) ulcerated. sore.
• úlcus duodéni: (b) дуоденална
ulcerósus, a, um [úlcero↑]: (b) улцеро- язва - пептична язва на двана-
зен – язвен, причиняващ разязвяване. десетопръстника. (e) duodenal
(e) ulcerous, ulcerative. ulcer.
• úlcus pénetrans: (b) прониква-
úlcus, eris n : (b) язва. (e) ulcer, sore. ща язва – засяга и стената на
органа или част от съседен
• úlcus aphthόsum: (b) афтозна
орган, без да прониква в сво-
язва – разязвяване на лигави-
бодна кухина. (e) penetrating
цата на устната кухина. (e)
ulcer – an ulcer extending into
aphthous ulcer – a blister on the
deeper tissues of an organ or
mucous membranes of the lips or
parts of adjacent organ.
mouth.
• úlcus pépticum: (b) пептична
• úlcus callόsum: (b) калозна яз-
язва – причинена от действи-
ва – хронична язва със задебе-
ето на киселия стомашен сок.

211
212

(e) peptic ulcer – an ulceration úmbo, όnis m [изпъкналост в средата на


due to action of the acid gastric щита]: (b) издатина, изпъкваща част на
juice. една повърхност. (e) umbo, knob at the
• úlcus pérforans: (b) перфори- center of a shield.
раща или прободна язва. (e)
perforating ulcer. • úmbo membránae týmpani: (b)
• úlcus rόdens: (b) разяждаща изпъкналост на тъпанчевата
язва. (e) rodent ulcer. мембрана. (e) umbo of tympanic
• úlcus varicόsum: (b) варикозна membrane.
язва. (e) varicose ulcer. uncifόrmis, e [úncus↓ + fόrma форма, вид]:
• úlcus ventrículi: (b) стомашна (b) подобен на кука, кукест. (e)
язва – пептична язва на лига- unciform, uncinal.
вицата на стомаха. (e) gastric
ulcer (of the gastric mucosa). uncinátus, a, um [úncus↓]: (b) подобен
на кука, имащ кука (куки). (e) hooked,
úlna, ae f [лакът, ръка]: (b) улна – uncinate.
лакътна кост. (e) ulna – the inner and
larger bone of the forearm. úncus, i m: (b) кука, подобно на кука
образувание. (e) hook.
ulnáris, e [↑]: (b) улнарен – лакътен.
(e) ulnar, cubital. undécimus, a, um numer.: (b) единаде-
сети. (e) eleventh.
ulnocarpális, e [úlna↑ + carpus китка]: (b)
улнокарпален – лакътнокитков. (e) unguális, e [únguis↓]: (b) нокътен. (e)
ulnocarpal. ungual.

ulorrhágia, ae f [гр.ulon венец на зъбите + unguéntum, i n [únguo, ere намазвам]: (b)


rhegnymi чупя, разкъсвам]: (b) улорагия – унгвент – мехлем, мазило, маз. (e)
кръвотечение от венците. (e) ulorrha- ointment, unguent, salve.
gia – a sudden discharge of blood from
the gums. unguiculáris, e → unguális

ulotomía, ae f → gingivectomía únguis, is m: (b) нокът. (e) nail; claw.

últimus, a, um [най-далечен]: (b) úngula, ae f : (b) копито. (e) hoof.


последен, краен. (e) ultimate. ungulifόrmis, e [úngula↑ + fόrma форма,
-ulus/ -ula/ -ulum: (b) суфикс с вид]: (b) подобен на копито, с форма
умалително значение. (e) diminutive на копито. (e) hoof-shaped.
suffix.
unicelluláris, e [únus↓ + céllula клетка]: (b)
umbilicális, e [↓]: (b) умбиликален – уницелуларен – едноклетъчен. (e)
пъпен. (e) umbilical – relating to or unicellular.
resembling the umbilicus. unicόrnis, e [únus↓ + cόrnu рог]: (b) едно-
umbílicus, i m : (b) пъп. (e) navel, рог, с един рог. (e) unicornous.
omphalus, umbilicus.

212
213

unilaterális, e [únus↓ + látus страна]: (b) пикочопровода. (e) ureteritis –


унилатерален – едностранен. (e) inflammation of the ureter.
unilateral.
ureterolithiásis, is f [uréter↑ + lithos ка-
uniloculáris, e [únus↓ + lόculus местенце]: мък]: (b) уретеролитиаза – образуване
(b) унилокуларен – имащ едно отделе- или наличие на камъни в пикочопро-
ние, еднокамерен, едногнезден. (e) вода. (e) ureterolithiasis – formation or
unilocular, unicameral. presence of calculi in the ureter.
unipennátus, a, um [únus↓ + pénna перо]: ureterolithotomía, ae f [uréter↑ + lithos↑
(b) едноперест. (e) unipennate. + tome рязане]: (b) уретеролитотомия –
оперативно отстраняване на конкре-
unipoláris, e [únus↓ + pόlus полюс]: (b) менти от пикочопровода. (e)
униполарен – еднополюсен, с един ureterolithotomy – surgical removal of
полюс или израстък. (e) unipolar. concrements from the ureter.
únitas, átis f [únus↓]: (b) единица ureterotomía, ae f [uréter↑ + tome↑: (b)
мярка, мерна единица. (e) unit. уретеротомия – оперативен разрез на
пикочопровода. (e) ureterotomy – inci-
• únitas internationális: (b)
sion of the ureter.
международна единица (за
биологични материали). (e) uréthra, ae f [гр.]: (b) уретра – пико-
international unit. чен канал, отвеждащ урината от
пикочния мехур навън от тялото. (e)
únus, a, um numer.: (b) един, една,
urethra – a duct that conveys urine from
едно. (e) one.
the bladder.
uratúria, ae f [гр.uron урина]: (b) урату-
• uréthra feminína: (b) женски
рия – увеличено количество урати в
пикочен канал. (e) female
урината. (e) uraturia – presence of
urethra.
abnormally large amount of uric acid in
the urine. • uréthra masculína: (b) мъжки
пикочен канал. (e) male urethra.
uréa, ae f [uron ↑]: (b) урeя, карбамид.
(e) urea, carbamide. urethrális, e [↑]: (b) уретрален. (e)
urethral.
uréter, éris m [uron ↑ + tereo пазя, задър-
жам]: (b) уретер – пикочопровод: мус-
urethrítis, itidis f [uréthra↑ + -itis възпале-
ние]: (b) уретрит – възпаление на
кулна тръбичка, отвеждаща урината
от бъбрека до пикочния мехур. (e) пикочния канал. (e) urethritis –
ureter – a muscular tube that conveys inflammation of the urethra.
urine from the kidney to the urinary urethrocystítis, itidis f [uréthra↑ + kystis
bladder. мехур + -itis възпаление]: (b) уретроцис-
uretéricus, a, um [↑]: (b) уретерен – тит – възпаление на пикочния канал и
пикочопроводен. (e) ureteric, ureteral. пикочния мехур. (e) urethrocystitis,
cystourethritis – inflammation of the
ureterítis, itidis f [uréter↑ + -itis възпале- urethra and bladder.
ние]: (b) уретерит – възпаление на

213
214

urethroscopía, ae f [uréthra↑ + skopeo гле- anatomy, physiology and pathology of


дам, преглеждам]: (b) уретроскопия – the urinary system.
визуално изследване вътрешността на
пикочния канал с уретроскоп. (e) uropόiesis, is f [uron↑ + poiesis правене]:
urethroscopy – inspection of the interior (b) уропоеза – образуване на урина.
of the urethra with an urethroscope. (e) uropoiesis – the production and
excretion of urine.
urethrotomía, ae f [uréthra↑ + tome ряза-
не]: (b) уретротомия – оперативен uropoiéticus, a, um [↑]: (b) уропое-
разрез на пикочния канал. (e) тичен – уринообразуващ. (e)
urethrotomy – incision of the urethra. uropoietic, urogenous, uriniparous.

-uria [uron↓]: (b) отнасящ се до urorectális, e [uron↑ + réctum право черво]:


урината, до уринирането (в съставни (b) уроректален. (e) urorectal.
думи). (e) relating to the urine (in
Urtíca, ae f (бот.): (b) коприва. (e)
compound words).
nettle.
urína, ae f [гр.uron урина]: (b) урина. (e)
urticária, ae f [↑]: (b) уртикария –
urine.
копривна треска, копривница. (e)
urinárius, a, um [↑]: (b) уринарен – nettle-rash, urticaria, hives.
пикочен. (e) urinary.
ústus, a, um [PPP úro, ere горя]: (b)
urodýnia, ae f [uron↑ + odyne болка]: (b) горéн, печен. (e) roasted, burnt,
уродиния - болка при уриниране. (e) calcined.
urodynia – pain during urination.
úsus, us m [útor, úti употребявам, използ-
urogenitális, e [uron↑ + genitális полов]: вам]: (b) употреба, използване,
(b) урогенитален – отнасящ се до пи- прилагане. (e) use, utilization.
кочните и половите органи. (e) genito-
uterínus, a, um [úterus↓]: (b) маточен.
urinary, urogenital.
(e) uterine.
urographía, ae f [uron↑ + grapho рисувам,
uterovaginális, e [úterus↓ + vagína влага-
пиша]: (b) урография – рентгеногра-
лище]: (b) утеровагинален – маточно-
фия на пикочните пътища. (e)
влагалищен. (e) uterovaginal.
urography – radiography of any part of
the urinary tract. úterus, i m [úter кожен мях]: (b) матка –
кух мускулен женски полов орган в
urolithiásis, is f [uron↑ + lithos камък]: (b)
малкия таз. (e) uterus, womb - a hollow
уролитиаза – образуване на камъни в
muscular organ located in the pelvic
бъбреците и пикочните пътища. (e)
cavity of female mammals.
urolithiasis - presence or formation of
calculi in the urinary tract. útilis, e [útor↑]: (b) полезен. (e) useful.
urolόgia, ae f [uron↑ + logos учение]: (b) utriculáris, e [↓]: (b) утрикуларен –
урология – дял от медицината, зани- отнасящ се до овалната торбичка. (e)
маващ се със заболяванията на utricular – of, relating to, or resembling
пикочните органи. (e) urology – the an utricle.
branch of medicine dealing with the

214
215

utrículus, i m [мехче]: (b) утрикул – съдова обвивка на окото. (e) uveitis –


овална торбичка в ципестия лабиринт inflammation of the uvea.
на ухото. (e) utricle – oval pouch
contained within the membranous úvula, ae f [умал.от úva грозд]: (b) увула
labyrinth of the inner ear. – мъжец, мъждец: висулка по средата
на задния край на мекото небце. (e)
• utrículus prostáticus: (b) uvula – a small, fleshy mass of tissue
простатна торбичка. (e) suspended from the center of the soft
prostatic utricle. palate.

úvea, ae f [ úva грозд]: (b) увея – старо uvulotomía, ae f [úvula↑ + tome рязане]:
название на съдовата обвивка на (b) увулотомия – оперативно отстра-
окото. (e) uvea: vascular (pigmentary, няване на мъжеца или на част от него.
middle) coat of the eye. (e) uvolotomy, staphylotomy – surgical
removal of the uvula.
uveítis, itidis f [úvea ↑ + -itis възпаление]:
(b) увеит – възпаление на цялата

V
vácca, ae f : (b) крава. (e) cow. клетката, изпълнена с течност. (e)
vacuole – a small fluid-filled cavity in
vaccína, ae f [vácca↑]: (b) 1.кравешка the cytoplasm of a cell.
шарка; 2.ваксина. (e) 1.vaccinia, cow-
pox; 2.vaccine. vácuus, a, um: (b) празен. (e) empty.
vaccinális, e [vaccínum↓]: (b) ваксинен, vagína, ae f [ножница]: (b) влагалище;
ваксинален – отнасящ се до или подобно на влагалище анатомично
причинен от ваксина или ваксинация. образувание. (e) vagina; a sheathlike
(e) vaccinal – of or relating to vaccine or anatomical structure.
vaccination.
• vagína téndinis: (b) сухожилно
vaccinátio, ónis f [vaccínum↓]: (b) влагалище. (e) tendon sheath.
ваксинация, ваксиниране. (e)
vaccination. vaginális, e [↑]: (b) вагинален – влага-
лищен. (e) vaginal.
vaccínum, i n [vaccínus кравешки]: (b)
ваксина, вакцина – препарат, пригот- vaginítis, itidis f → colpítis
вен от убити или отслабени бактерии
vagotomía, ae f [vágus↓ + tome рязане]:
или вируси, който се прилага за пред-
(b) ваготомия – оперативно преряз-
пазване от инфекции, причинени от
ване на блуждаещия нерв. (e)
същите микроорганизми. (e) vaccine –
vagotomy – surgical division of the
any preparation of weakened or killed
vagus nerve.
bacteria or viruses introduced into the
body to prevent a disease caused by the vágus, a, um [vágor, ári]: (b) блуждаещ.
same agents. (e) vagus – errant.
vacúоla, ae f [↓]: (b) вакуола – малка
кухина в протоплазмата или ядрото на

215
216

vágus, i m (nérvus) [↑]: (b) блуждаещ lis): (b) лява предсърднокамер-


нерв, вагус – Хти чифт от черепно- на клапа (двувърха или мит-
мозъчните нерви. (e) vagus nerve, рална клапа). (e) bicuspid valve,
pneumogastric nerve, 10th cranial nerve. mitral valve (left atrioventricular
valve).
Valeriána, ae f (бот.): (b) дилянка, ва- • válva ileocaecális: (b) клапа на
лериана. (e) valerian. хълбочното и сляпото черво,
válgus, a, um [кривокрак]: (b) изкривен клапа на Баухин. (e) ileocecal
навън. (e) valgus, outward bending. valve, Bauhin’s valve.
• válva trúnci pulmonális: (b)
válidus, a, um: (b) силен, здрав. (e) va- клапа на белодробния ствол.
lid. (e) pulmonary valve.

vallátus, a, um [vállum вал]: (b) заоби- válvula, ae f [умал.от válva↑]: (b) клапа.
колен с вал, жлебовиден. (e) vallate, (e) valve, valvule, small valve.
circumvallate, cup-shaped.
• válvula aόrtae → válva aόrtae
vallécula, ae f [умал.от válles долина]: (b) • válvula bicuspidális (mitrális)
вдлъбнатинка, ямичка. (e) vallecula, → válva atrioventriculáris
depression. sinístra
• válvula cόli → válva ileocaecális
• vallécula cerebélli: (b) ямка на • válvula mitrális → válva atrio-
малкия мозък. (e) vallecula ventriculáris sinístra
cerebelli – a longitudinal fissure
• válvulae semilunáres aόrtae →
on the caudal cerebellum.
válva aόrtae
• vallécula epiglόttica: (b) над-
• válvula tricuspidális → válva
гръклянна ямка. (e) epiglottic
atrioventriculáris déxtra
vallecula.
valvuláris, e [↑]: (b) валвуларен –
vállum, i n [насип, вал]: (b) вал, възви-
клапов. (e) valvular.
шение. (e) vallum, wall.
valvuloplástica, ae f [válvula↑ + plasso об-
válva, ae f [крило на врата]: (b) клапа.
разувам, формирам]: (b) валвулопластика
(e) valve.
– операция за възстановяване функци-
• válva aόrtae (válvulae semilu- ята на клапа. (e) valvuloplasty – plastic
náres aόrtae): (b) аортна клапа – repair of a valve.
клаповият апарат (полулун- valvulotomía, ae f [válvula↑ + tome ряза-
ните клапи) в началото на не]: (b) валвулотомия – операция за
аортата. (e) aortic valve възстановяване проходимостта на
(semilunar valve). стеснено отвърстие на сърдечна кла-
• válva atrioventriculáris déxtra па. (e) valvulotomy, valvotomy –
(válvula tricuspidális): (b) дясна surgical incision of a constricted cardiac
предсърднокамерна клапа (три- valve to relieve obstruction.
върха клапа). (e) tricuspid valve
(right atrioventricular valve). variábilis, e [vário, áre разнообразявам,
• válva atrioventriculáris sinístra видоизменям]: (b) вариабилен – про-
(válvula bicuspidális síve mitrá- менлив. (e) variable, changeable.

216
217

variabílitas, átis f [↑]: (b) вариабили- • vas capilláre: (b) капилярен


тет – променливост, изменчивост. (e) съд, капиляр. (e) capillary
variability. (blood vessel).
• vas collaterále: (b) колатера-
variátio, όnis f [↑]: (b) вариация – про- лен, съпътстващ съд – по-
мяна, видоизменяне, отклоняване от тънък клон от артерия или
типа. (e) variation, change, deviation вена, вървящ в същото нап-
from the type. равление. (e) collateral vessel –
várices, um mf (pl.): (b) варици – a branch of an artery or vein
разширени вени. (e) varices, varicosis, running parallel with the parent
varicosity – enlarged tortuous veins. trunk.
• vas déferens → dúctus déferens
varicόsis, is f [↑]: (b) варикоза, вари- • vas éfferens: (b) еферентен
козна болест. (e) varicosis, varicosity. (изнасящ, отвеждащ) съд. (e)
vas efferens.
varicόsus, a, um [↑]: (b) варикозен – • vas lympháticum: (b) лимфен
отнасящ се до или засегнат от варици. съд. (e) lymphatic vessel, lymph
(e) varicose. vessel, lymphatic.
varíetas, átis f [várius различен]: (b) ва- • vas sanguíneum (= vas sanguífe-
риетет – разновидност, слабо откло- rum): (b) кръвоносен съд. (e)
нение от средния нормален тип. (e) blood vessel.
variety. • vása vasόrum (pl): (b) съдове
на съдовете – собствени съдове
varióla, ae f [várius пъстър, на петна]: (b) на съдовата стена. (e) vasa
вариола – едра шарка. (e) smallpox, vasorum, vessels of vessels –
variola. small blood vessels that supply
the walls of the arteries and
várius, a, um: (b) разнообразен, разли- veins.
чен. (e) various, diverse, different.
vasculáris, e [vásculum↓]: (b) васкуларен
várix, icis mf: (b) варикс – ограничено – съдов, отнасящ се до съдовете. (e)
разширение на вена, варикозна вена, vascular – relating to the vessels.
венозен възел. (e) varix, varicose vein,
an enlarged tortuous vein. vasculítis, itidis f [vásculum↓ + -itis възпа-
ление]: (b) васкулит – възпаление на
várus, a, um: (b) изкривен или кръвоносен съд → angiítis
извъртян навътре. (e) varus, inward
bending. vasculósus, a, um [vásculum↓]: (b)
васкулозен – богат на съдове. (e)
vas, vásis n: (b) съд. (e) vessel. vascular.
• vas áfferens: (b) аферентен vásculum, i n [умал.от vas съд]: (b)
(внасящ, проводящ) съд. (e) vas малък съд. (e) small vessel.
afferens – afferent glomerular
arteriole of kidney. vasectomía, ae f [vas (déferens) + ektome
изрязване]: (b) вазектомия – изрязване
на сегмент от семепровода с цел

217
218

стерилизиране. (e) vasectomy – др.). (e) vector, carrier (of infectious


surgical removal of all or part of the vas deseases).
deferens, usually as a method of
sterilization. vegetábilis, e [végeto, áre ободрявам,
раста]: (b) вегетабилен – растителен.
Vaselínum, i n: (b) вазелин. (e) (e) vegetable.
vaseline.
vegetátio, όnis f [↑]: (b) вегетация –
vasoconstríctio, όnis f [vas кръвоносен разрастване, нарастък на кожата или
съд + constríctio свиване]: (b) вазоконс- на лигавица. (e) vegetation – any
трикция – свиване на кръвоносните plantlike fungoid neoplasm or growth.
съдове, съдосвиване. (e) vasocons-
triction - constriction of a blood vessel. vegetatívus, a, um [↑]: (b) вегетативен
– растящ или функциониращ неволе-
vasoconstrictívus, a, um [↑]: (b) вазо- во; отнасящ се до вегетативната нерв-
констриктивен – съдосвиващ. (e) на система. (e) vegetative – functioning
vasoconstrictive. involuntarily or unconsciously; relating
to the vegetative nervous system.
vasoconstríctor, όris m [↑]: (b)
вазоконстриктор – нерв съдосвивач. vélum, i n [корабно платно; завеса]: (b)
(e) vasoconstrictor nerve. покривка, платно. (e) velum, veil.
vasodilatátio, όnis f [vas↑ + dilatátio • vélum palatínum → palátum
разширяване]: (b) вазодилатация – раз- mόlle
ширяване на кръвоносните съдове,
съдоразширяване. (e) vasodilatation – véna, ae f [жила]: (b) вена – кръвоно-
dilation of a blood vessel. сен съд, носещ кръв от периферията
към сърцето. (e) vein – a vessel in
vasodilatátor, όris m [↑]: (b) вазоди- which blood flows toward the heart.
лататор – нерв съдоразширител. (e)
vasodilator nerve, vasodilatator. • véna basílica: (b) базилична
(„царска“) вена – улнарна
vasomotόres, um m (pl.) [vas съд + motor кожна вена. (e) basilic vein –
двигател]: (b) вазомоторни нерви – superficial ulnar vein.
съдодвигателни нерви. (e) vasomotor • véna cáva caudális → véna cáva
nerves. inférior
• véna cáva craniális → véna
vasomotόrius, a, um [↑]: (b) вазомо-
cáva supérior
торен – съдодвигателен. (e) vasomotor,
vasomotorial, vasomotoric, vasomotory. • véna cáva inférior: (b) долна
куха вена. (e) inferior vena
vasotomía, ae f [vas (déferens) + tome ряза- cava.
не]: (b) вазотомия – оперативно над- • véna cáva superior: (b) горна
лъжно разрязване на семепровода. (e) куха вена. (e) superior vena cava.
vasotomy – incision of the vas deferens. • véna cephálica: (b) главова
вена – радиална кожна вена
véctor, όris m [носач]: (b) носител – на предмишницата. (e)
жив разпространител на инфекциозни cephalic vein – superficial vein
болести (мухи, комари, кърлежи и of the hand.

218
219

• véna cutánea: (b) кожна вена. ventriculáris, e [ventrículus↓]: (b)


(e) cutaneous vein. вентрикуларен – отнасящ се до
• venae hepáticae (pl.): (b) чер- вентрикул на сърцето или мозъка. (e)
нодробни вени. (e) hepatic ventricular – of or relating to a ventricle
veins. (of the heart or brain).
• véna ilíaca commúnis: (b) обща
ventriculographía, ae f [ventrículus↓ +
хълбочна вена. (e) common
grapho рисувам, пиша]: (b) вентрикуло-
iliac vein.
графия – рентгенография на мозъч-
• véna juguláris: (b) югуларна,
ните вентрикули. (e) ventriculography
яремна вена. (e) jugular vein.
– radiography of the ventricles of the
• véna lienális: (b) далачна ве-на. brain.
(e) splenic vein.
• véna pόrtae: (b) портална вена. ventriculopúnctio, όnis f [ventrículus↓ +
(e) portal vein. púnctio пункция]: (b) вентрикулна пунк-
• véna pulmonális: (b) бело- ция (на мозъчните вентрикули). (e)
дробна вена. (e) pulmonary ventricular puncture (of the ventricles of
vein. the brain).
• véna saphéna: (b) „скрита“
вена – подкожна вена на дол- ventrículus, i m [умал.от vénter↑]: (b)
ния крайник. (e) saphenous вентрикул – стомах; мозъчно или
vein – superficial vein of the сърцево стомахче. (e) stomach;
leg. ventricle.
• véna subclávia: (b) подклю- • ventrículus cérebri: (b) мозъ-
чична вена. (e) subclavian чен вентрикул – мозъчно сто-
vein. махче. (e) cerebral ventricle.
• véna umbilicális: (b) пъпна • ventrículus cόrdis: (b) вентри-
вена. (e) umbilical vein. кул или камера на сърцето –
venenόsus, a, um [↓]: (b) отровен. (e) сърцево стомахче (дясно и
venenous, poisonous, venomous. ляво). (e) cardiac ventricle (right
and left).
venénum, i n: (b) отрова; животинска • ventrículus larýngis: (b) сто-
отрова. (e) poison; venom (animal махче на гръкляна. (e) laryngeal
poison). ventricle.
• ventrículus quártus (cérebri):
venósus, a, um [véna↑]: (b) венозен. (e) (b) четвърто мозъчно стомахче.
venous, venose. (e) fourth ventricle of the brain.
vénter, tris m : (b) корем; мускулно • ventrículus quíntus (cérebri):
коремче. (e) abdomen, belly. (b) пето мозъчно стомахче. (e)
fifth ventricle of the brain.
ventrális, e [↑]: (b) вентрален – пре- • ventrículus terminális: (b)
ден, отнасящ се до или обърнат към крайно мозъчно стомахче (в
корема; коремен. (e) ventral; abdomi- гръбначния мозък). (e) terminal
nal. ventricle (of the spinal cord).

219
220

• ventrículus tértius (cérebri): (b) другата страна). (e) turn! (in a


трето мозъчно стомахче. (e) prescription).
third ventricle of the brain.
vértebra, ae f : (b) гръбначен преш-
ventrodorsális, e [vénter корем + dόrsum лен. (e) vertebra.
гръб]: (b) вентродорзален – предно-
заден. (e) ventrodorsal. • vértebra cervicális: (b) шиен
прешлен. (e) cervical vertebra.
ventrofixátio, όnis f [vénter корем + fixátio • vértebra coccýgea: (b) опашен
прикрепяне]: (b) вентрофиксация – прешлен. (e) coccygeal vertebra.
пришиване за предната коремна стена • vértebra lumbális: (b) поясен
на изместен коремен орган. (e) прешлен. (e) lumbar vertebra.
ventrofixation – fixation of a viscus to • vértebra sacrális: (b) кръстцов
the abdominal wall. прешлен. (e) sacral vertebra.
• vértebra thorácica: (b) гръдeн
ventrolaterális, e [vénter↑ + látus страна]:
прешлен. (e) thoracic vertebra,
(b) вентролатерален – предностра-
dorsal vertebra.
ничен. (e) ventrolateral.
vertebrális, e [↑]: (b) вертебрален –
ventromediális, e [vénter ↑ + médius
прешленен, гръбначен. (e) vertebral,
среден]: (b) вентромедиален – предно-
spinal.
срединен. (e) ventromedial.
vértex, icis m [въртене, водoвъртеж; връх]:
vénula, ae f [умал.от véna↑]: (b) венич-
(b) теме; връх. (e) vertex, crown of the
ка. (e) venule, veinlet, minute vein,
head; top.
venula.
venuláris, e [↑]: (b) венуларен. (e) • vértex cόrneae: (b) полюс на
venular. роговицата. (e) vertex of cornea.

vermifórmis, e [vérmis↓ + fόrma форма, vertígo, inis f [vérto↑]: (b) световъртеж.


вид]: (b) червеобразен. (e) vermiform,
(e) vertigo, giddiness, dizziness.
vermicular, worm-shaped. vérus, a, um: (b) истински, същински.
vérmis, is m : (b) червей – тясната (e) true.
средна част на малкия мозък. (e) vesíca, ae f : (b) мехур. (e) bladder.
vermis (cerebelli).
• vésica féllea: (b) жлъчен мехур.
verrúca, ae f : (b) брадавица. (e) wart, (e) gallbladder, cholecyst.
verruca. • vesíca urinária: (b) пикочен
verrucósus, a, um [↑]: (b) верукозен – мехур. (e) urinary bladder.
подобен на брадавица, брадавичен. (e)
vesicális, e [↑]: (b) везикален – меху-
verrucous, verrucose, warty.
рен. (e) vesical – of or relating to a
vérte [imp. vérto, ere обръщам]: (b) bladder.
обърни! (в рецепта - означава, че vesicorectális, e [vesíca (urinária)↑ + réctum
предписанието продължава и на право черво]: (b) везикоректален – отна-
сящ се до пикочния мехур и правото

220
221

черво. (e) vesicorectal – relating to the • vestíbulum όris: (b) преддверие


bladder and rectum. на устната кухина. (e) vestibu-
lum oris, vestibule of the mouth.
vesicouterínus, a, um [vesíca (urinária)↑ + • vestíbulum vagínae: (b) пред-
úterus матка]: (b) везикоутеринен –
дверие на влагалището. (e)
пикочноматочен. (e) vesicouterine – vestibule of the vagina, vesti-
pertaining to or connecting the bladder bulum vaginae.
and uterus.
veterína, órum n (pl.t.): (b) товарни
vesicovaginális, e [vesíca (urinária)↑ + животни, добитък. (e) cattle, livestock.
vagína влагалище]: (b) везиковагинален –
пикочновлагалищен. (е) vesicovaginal, veterinárius, i m [↑]: (b) ветеринарен
vaginovesical. лекар. (e) veterinarian, veterinary.
vesícula, ae f [умал.от vesíca↑]: (b) vía, ae f : (b) път, проход. (e) way,
везикула – мехурче. (e) vesicle. passage, channel.
• vesícula seminális: (b) семенно • víae (pl.) pártus: (b) родилни
мехурче. (e) seminal vesicle. пътища. (e) parturient canal,
birth canal, generative passage.
vesiculáris, e [↑]: (b) везикуларен –
• víae respiratόriae síve aëreae:
отнасящ се до мехурчето, мехурчест.
(b) дихателни или въздухо-
(e) vesicular.
носни пътища. (e) respiratory
vesiculósus, a, um [↑]: (b) везикулозен tract, air passages.
– с много мехурчета, мехурчест. (e) • víae urináriae: (b) пикочни
vesiculose. пътища. (e) urinary passages,
urinary tract.
vestibuláris, e [↓]: (b) вестибуларен –
преддверен, отнасящ се до вестибу- Víbrio, ónis m [víbro, áre трептя]: (b)
ларния апарат. (e) vestibular, ves- вибрион – грам-отрицателни бак-
tibulate – pertaining to the vestibule, терии. (e) vibrio.
especially of the ear.
• Víbrio cholérae: (b) холерен
vestíbulum, i n [преден двор, преддверие вибрион. (e) vibrio comma,
на къща]: (b) преддверие. (e) vestibule. comma bacillus, Vibrio cholera.

• vestíbulum labyrínthi (όssei): vigínti numer.: (b) двадесет. (e) twenty.


(b) преддверие на лабиринта.
víllus, i m: (b) косъмче, власинка. (e)
(e) vestibulum labyrinthi,
villus.
osseous vestibule.
• vestíbulum larýngis: (b) пред- • vílli intestináles (pl.): (b) чревни
дверие на гръкляна. (e) власинки. (e) intestinal villi.
vestibule of the larynx. • vílli pleuráles (pl.): (b)
• vestíbulum nási: (b) преддве- плеврални власинки. (e) pleural
рие на носната кухина. (e) villi.
vestibulum nasi, vestibule of the
nose.

221
222

• vílli synoviáles (pl.): (b) splanchnoptosis, splanchnoptosia –


синовиални власинки. (e) prolapse of the abdominal viscera.
synovial villi.
vísus, us m [vídeo, ére виждам, гледам]: (b)
vínculum, i n [víncio, íre връзвам]: (b) зрение. (e) visus, vision.
връзка; юздичка. (e) band, ligament;
frenulum. víta, ae f [vivo, ere живея]: (b) живот. (e)
life.
vínum, i n: (b) вино. (e) wine.
vitális, e [↑]: (b) витален – жизнен. (e)
Vípera, ae f [vívus жив + pário, ere раждам]: vital.
(b) отровна змия – пепелянка, усойни-
ца. (e) common viper, adder. vitellínus, a, um [↓]: (b) отнасящ се до
жълтъка, жълтъчен. (e) vitelline.
vir, viri m: (b) мъж. (e) man.
vitéllus, i m: (b) жълтък. (e) yolk.
vírgo, inis f: (b) девственица. (e) vir-
gin. vitiόsus, a, um [↓]: (b) порочен, погре-
шен, неправилен. (e) vicious, faulty,
víridis, e: (b) зелен. (e) green. defective.

virílis, e [vir↑]: (b) мъжки. (e) virile. vítium, i n : (b) порок, недостатък. (e)
defect, fault, vice.
viruléntus, a, um [vírus↓]: (b) виру-
лентен – силно патогенен, болесто- • vítium cόrdis: (b) порок на
творен. (e) virulent. сърцето. (e) valvular disease,
valvular lesion (defect).
vírus, i n [отрова]: (b) вирус. (e) virus. • vítium mitrále: (b) митрален
virusolόgia, ae f [vírus↑ + logos учение]: порок (на лявата клапа). (e)
(b) вирусология – наука за вирусите. mitral valvular disease.
(e) virusology. vítreus, a, um [↓]: (b) стъклен, стъкло-
vis (Acc.vim, Abl.vi; pl.vires, ium): (b) сила. виден. (e) vitreous, glassy.
(e) force, power. vítrum, i n : (b) стъкло, стъклен съд.
víscera, um n (pl.): (b) вътрешности, (e) glass; bottle, glass.
вътрешни органи, специално големите vítulus, i m: (b) теле. (e) calf.
органи в коремната кухина. (e) viscera
– the soft internal organs of the body. viviséctio, ónis f [vívus↓ + séctio рязане]:
(b) вивисекция – опериране на живи
viscerális, e [↑]: (b) висцерален – животни за научни опити и наблюде-
отнасящ се до вътрешните органи. (e) ния. (e) vivisection – surgical procedu-
visceral, splanchnic. res performed upon a living animal for
visceroptόsis, is f [víscera↑ + ptosis падане, purpose of physiologic or pathologic
спадане]: (b) висцероптоза, спланхно-
investigation.
птоза – смъкване на коремните vívus, a, um [vivo, ere живея]: (b) жив.
органи. (e) visceroptosis, visceroptosia, (e) living.

222
223

vocális, e [vox глас]: (b) вокален – гла- vulnerátus, a, um [PPP vúlnero↑]: (b)
сов. (e) vocal. ранен, наранен. (e) wounded, injured.
vólvulus, i m [vόlvo, ere търкалям, въртя]: vúlnus, eris n : (b) рана. (e) wound,
(b) волвулус – преплитане на червата injury.
с последствие остра чревна непрохо-
димост. (e) volvulus – abnormal twis- • vúlnus combústum: (b) рана от
ting of the intestine causing obstruction. изгаряне. (e) burning wound,
burn.
vómer, eris m [палешник, рало]: (b) • vúlnus conquassátum: (b) рана
ралник – плоска кост, образуваща от смазване, смачкана рана. (e)
задната част на носната преграда. (e) crushed wound.
vomer – flat bone forming the posterior • vúlnus contúsum: (b) контузна
part of the nasal septum. рана. (e) contused wound.
• vúlnus incísum: (b) порязна
vómitus, us m [vόmo, ere повръщам]: (b)
рана. (e) incised wound, cut.
повръщане. (e) vomiting.
• vúlnus lacerátum: (b) разкъ-
vόrtex, icis m [vértex въртене, водовъртеж, сана рана. (e) lacerated wound.
вихрушка]: (b) завъртане, водовъртеж. • vúlnus mόrsum: (b) рана от
(e) whirl. ухапване; ухапване. (e) wound
made with the teeth; bite.
• vόrtex cόrdis: (b) „вихрушка“ • vúlnus pénetrans: (b) проник-
на сърцето – разположените ваща рана. (e) penetrating
във вид на водовъртеж мускул- wound.
ни влакна на върха на сърцето. • vúlnus púnctum: (b) прободна
(e) vortex cordis, vortex of heart рана. (e) punctured wound.
(the muscle fibers at the apex of • vúlnus sclopetárium: (b) огне-
the heart). стрелна рана. (e) gunshot
• vόrtex pillόrum: (b) „вихруш- wound, bullet injury.
ка“ на космите (на темето,
опашната област и др.). (e) vúlpes, is f : (b) лисица. (e) fox.
vortex of hairs, hair whorl.
vúlva, ae f [матка, утроба]: (b) вулва –
vorticόsus, a, um [↑]: (b) с подобно на външните полови органи у жената. (e)
водовъртеж разположение, вихрооб- vulva – the external genital organs of the
разен. (e) vorticose, whorled. female.

vox, vócis f : (b) глас. (e) voice. vulvítis, itidis f [vúlva↑ + -itis възпаление]:
(b) вулвит – възпаление на вулвата.
vulgáris, e [vúlgus народ, маса, тълпа]: (b) (e) vulvitis – inflammation of the vulva.
обикновен, прост, широко разпрос-
транен, обичаен. (e) ordinary, common. vulvovaginítis, itidis f [vúlva↑ + vagína
влагалище + -itis възпаление]: (b) вулвова-
vulnerábilis, e [vúlnus↓]: (b) уязвим, гинит – едновременно възпаление на
лесно нараним. (e) vulnerable. вулвата и влагалището. (e) vulvovagi-
nitis – inflammation of the vagina and
vulnerátio, όnis f [vúlnero, áre наранявам]:
vulva.
(b) нараняване. (e) wounding, wound.

223
224

X
xerodérmia, ae f [гр.xeros сух + derma xerostómia, ae f [xeros↑ + stoma уста]: (b)
кожа]: (b) ксеродермия – сухота на ксеростомия – сухота в устата. (e)
кожата. (e) xerodermia – excessive or xerostomia – dryness of the mouth.
abnormal dryness of the skin.
xiphόideus, a, um [гр.xiphos меч]: (b)
xerophthálmia, ae f [xeros↑ + ophthalmos ксифоиден – мечовиден. (e) xiphoid,
око]: (b) ксерофталмия – „сухота на sword-shaped, ensiform.
окото“. (e) xerophthalmia, xerophthal-
mus, xeroma – abnormal dryness of the xiphosternális, e [xiphos↑ + stérnum гръдна
conjunctiva. кост]: (b) ксифостернален – мечовид-
ногръден. (e) xiphosternal.

Z
Zíncum, i n: (b) цинк. (e) zinc. zygomaticoorbitális, e [zygόma↑ + όrbita
очница]: (b) зигоматикоорбитален –
zóna, ae f [гр.zone пояс]: (b) зона, пояс, ябълчноочничен. (e) zygomatico-
област, ограничен участък. (e) zone, orbital.
belt-like structure.
zygomaticotemporális, e [zygόma↑ +
zόnula, ae f [умал.от zόna↑]: (b) малък temporális слепоочен]: (b) зигоматико-
пояс, поясче. (e) zonule, small zone. темпорален – ябълчнослепоочен. (e)
zygomaticotemporal
zoonόsis, is f [гр.zoon животно + nosos
болест]: (b) зооноза – заразна болест по zygomáticus, a, um [zygόma↑]: (b)
животните, която се предава и на скулов, отнасящ се до ябълчната кост
хората. (e) zoonosis – disease that can или ябълчния мускул. (e) zygomatic-
be passed from animals to humans. of, relating to, or located in the area of
the zygoma.
zoophόbia, ae f [zoon↑ + phobos страх]:
(b) зоофобия – натраплив страх от
животни. (e) zoophobia – irrational fear
of animals.
zygóma, atis n [гр.zygon ярем, дъга на
скулата]: (b) скула. (e) zygoma.

zygomaticofaciális, e [zygόma↑ + faciális


лицев]: (b) зигоматикофациален –
ябълчнолицев. (e) zygomaticofacial.
zygomaticofrontális, e [zygόma↑ + frontá-
lis челен]: (b) зигоматикофронтален –
ябълчночелен. (e) zygomaticofrontal.
zygomaticomaxilláris, e [zygόma↑ +
maxílla горна челюст]: (b) зигоматико-
максиларен – ябълчногорночелюстен.
(e) zygomaticomaxillary.

224
225

Списък на по-често употребяваните гръцки терминоелементи

a- / an-: (b) представка със значение „отрицание, лишаване, липса“. (e) prefix
with meaning “negation, deficiency”.
ana-: (b) представка със значение „движение нагоре, усилване, обратно
действие“. (e) prefix with meaning “upward, excessively, retroaction”.
aden(o)-: (b) жлеза. (e) gland
-aesthesia: (b) сетивна чувствителност. (e) feeling, perception, sensibility.
-algia: (b) болка. (e) pain.
-algesia: (b) повишена чувствителност за болка. (e) sensitivity to pain.
amph-, amphi-, ampho-: (b) представка със значение „от двете страни, около“.
(e) prefix with meaning “on both sides, around, double”.
amygdal(o)-: (b) сливица. (e) tonsil.
angi(o)-: (b) съд. (e) vessel.
anti-: (b) представка със значение „против, срещу“. (e) prefix with meaning
“against, opposite”.
arthr(o)-: (b) става. (e) joint, articulation.
apo-: (b) представка със значение „отделяне, отстраняване; прекъсване“. (e)
prefix with meaning “separation or derivation from; away from”.
blephar(o)-: (b) клепач. (e) eyelid.
brachy-: (b) къс. (e) short.
brady-: (b) бавен. (e) slow.
carcin(o)-: (b) рак. (e) cancer.
cardio- / -cardia: (b) сърце. (e) heart.
cata-: (b) представка със значение „надолу, след, зад“. (e) prefix with meaning
“down, under, lower, backward”.
-centesis: (b) пробиване. (e) puncture and aspiration of.
cephal(o)-: (b) глава. (e) head.
cheil(o)-: (b) устна. (e) lip.
ch(e)ir(o)- / ch(e)iria: (b) ръка. (e) hand.
chol(e)-: (b) жлъчка. (e) bile.
cholecyst(o)-: (b) жлъчен мехур. (e) gall-bladder.
chondr(o)-: (b) хрущял. (e) cartilage.
cleido-: (b) ключица. (e) clavicle.
colo- : (b) колон, кръговидно черво. (e) colon.
colp(o)- : (b) влагалище. (e) vagina.
cyst(o)-: (b) мехур. (e) bladder, cyst.
cyt(o)-: (b) клетка. (e) cell.
dactyl(o)-: (b) пръст. (e) finger, toe.
dermat(o)-/-dermia: (b) кожа. (e) skin.
di-: (b) два пъти, дву-. (e) two, twice; double.
dia-: (b) представка със значение „през, чрез“. (e) prefix with meaning “through,
apart, across”.
dolich(o)-: (b) дълъг. (e) long.
dys-: (b) представка със значение „нарушение, затруднение“. (e) prefix with
meaning “bad, difficult, disordered”.
ec-: (b) представка със значение „отделяне, отстраняване; от-, вън от“. (e) prefix
with meaning “out, outside of, away from”.

225
226

-ectasia: (b) разширяване. (e) dilation, extension.


ecto-: (b) навън, външно. (e) outside.
-ectomia: (b) изрязване, оперативно отстраняване. (e) excision, surgical removal.
en- / em-: (b) представка със значение „във, вътре“. (e) prefix with meaning “in,
into, within”.
encephal(o)-: (b) главен мозък. (e) brain.
endo-: (b) представка със значение „вътре, вътрешен“. (e) prefix with meaning
“inside, within”.
enter(o)-: (b) черво. (e) intestine.
epi- : (b) представка със значение „на, върху, над, при, до, край“. (e) prefix with
meaning “on, upon, over, close to, around, besides”.
erythr(o)-: (b) червен. (e) red.
ex-: (b) представка със значение „навън, липса, лишаване“. (e) prefix with
meaning “away from, outside, without”.
exo-: (b) представка със значение „вън, извън“. (e) prefix with meaning “outside,
outward”.
gastr(o)-: (b) стомах. (e) stomach.
-genesis: (b) зараждане, произход, възникване и развитие. (e) origin, generation,
development.
-genia: (b) долна челюст. (e) (lower) jaw.
gloss(o)-/ glott(o)-: (b) език. (e) tongue
glyc(o)- / glyk(o)-: (b) сладък. (e) sweet.
gnath(o)- / -gnathia: (b) горна челюст. (e) (upper) jaw.
gon(o)-: (b) коляно. (e) knee.
-graphia: (b) рентгеново изображение. (e) radiograph, X-ray photograph.
gynaec(o)-: (b) жена. (e) woman.
haem(o)-/ haemato-/ -aemia: (b) кръв. (e) blood.
hemi-: (b) полу-, половин, едностранен. (e) half, unilateral.
hepat(o)-: (b) черен дроб. (e) liver.
hidro-: (b) пот. (e) sweat.
histo-: (b) тъкан. (e) tissue.
homo- /homoe(o)- / homoio-: (b) еднакъв, подобен, сходен. (e) same, like, similar.
hydro-: (b) вода. (e) water.
hyper-: (b) представка със значение „над, свръх, прекомерно“. (e) prefix with
meaning “over, above, excessive”.
hypo-: (b) представка със значение „под, намаляване“. (e) prefix with meaning
“under, below, beneath, deficient”.
hyster(o)-: (b) матка. (e) uterus.
iso-: (b) еднакъв, равен. (e) equal, uniform.
kerat(o)-: (b) рогово вещество. (e) horny tissue.
lapar(o)-: (b) корем. (e) abdomen, belly.
leuco-: (b) бял. (e) white.
lith(o)-: (b) камък. (e) concretion, calculus.
-logia: (b) наука, учение. (e) study.
-lysis: (b) разпадане, разрушаване. (e) dissolution, destruction.
macr(o)-: (b) голям, дълъг. (e) large, long.
-malacia: (b) размекване. (e) softening.
mast(o)-: (b) млечна жлеза. (e) breast, mammary gland.
mega-: (b) голям. (e) large.
-megalia: (b) увеличаване, нарастване. (e) enlargement.

226
227

megal(o)-: (b) голям. (e) large.


melan(o)-: (b) черен, тъмен. (e) black, dark.
mes(o)-: (b) среден, между. (e) middle, intermediate.
meta-: (b) представка със значение „после, след, зад; посред, между; промяна“.
(e) prefix with meaning “later, after; behind; change”.
metr(o)-: (b) матка. (e) uterus.
micr(o)-: (b) малък. (e) small.
mono-: (b) един, единичен. (e) one, single, alone.
my(o)-: (b) мускул. (e) muscle.
-mycosis: (b) гъбично заболяване. (e) fungal infection.
myel(o)-: (b) гръбначен мозък, костен мозък. (e) spinal cord, bone marrow.
nan(o)-: (b) малък. (e) extremely small.
nephr(o)-: (b) бъбрек. (e) kidney.
neur(o)-: (b) нерв. (e) nerve.
odont(o)-/ -odontia: (b) зъб. (e) tooth.
-odynia: (b) болка. (e) pain.
olig(o)-: (b) малко количество, недостатъчно. (e) few, little.
-oma: (b) тумор, новообразувание. (e) tumour, neoplasm.
omphal(o): (b) пъп. (e) umbilicus, navel.
onco-: (b) подутина, тумор. (e) swelling, mass, tumour.
onych(o)-: (b) нокът. (e) nail.
oophor(o)-: (b) яйчник. (e) ovary.
ophthalm(o)-: (b) око. (e) eye, eyeball.
opto-: (b) зрение. (e) eye, vision.
orchi(di)-/ -orchia: (b) семенник. (e) testis.
ortho-: (b) прав, правилен, нормален. (e) straight, correct, normal.
oste(o)-: (b) кост. (e) bone.
ot(o)-: (b) ухо. (e) ear.
oxy-: (b) остър, кисел. (e) sharp, sour.
pan- / panto-: (b) всичко, цял. (e) all, the whole.
para-: (b) представка със значение „при, до; отклонение от нормалното; от двете
страни; превръщане“. (e) prefix with meaning “beside, near; abnormal; apart from;
beyond”.
-pathia: (b) заболяване, страдание. (e) suffering, disease, disorder.
-penia: (b) недостиг, намалено съдържание. (e) deficiency, lack.
penta-: (b) пет. (e) five.
peri-: (b) представка със значение „около, от всички страни“. (e) prefix with
meaning “around, near”.
phago- / -phagia: (b) ядене, поглъщане. (e) eating, swallowing.
phall(o)-: (b) пенис. (e) penis.
pharmac(o)-: (b) лекарство. (e) drug, medicine.
-philia: (b) склонност към, страст. (e) tendency toward, affinity for.
phleb(o)-: (b) вена. (e) vein.
-phobia: (b) натраплив страх. (e) intense, abnormal fear.
-plasia: (b) формиране, образуване. (e) formation, development.
-plegia: (b) удар, парализа. (e) stroke, paralysis.
pneum(o)- / pneumon(o)-: (b) отнасящ се до дишането, въздуха или белите
дробове. (e) relating to the breath, air or lungs.
pod(o)-: (b) крак, ходило. (e) foot.
-poiesis: (b) създаване, произвеждане. (e) formation, producing.

227
228

poli(o)-: (b) сив. (e) grey.


poly-: (b) много. (e) many, much.
proct(o)-: (b) право черво. (e) anus or rectum.
prosop(o)-: (b) лице. (e) face.
proto-: (b) пръв, първо-. (e) first.
-ptosis: (b) спадане, смъкване. (e) falling, downward displacement.
pyel(o)-: (b) бъбречно легенче. (e) renal pelvis.
pyo-: (b) гной. (e) pus, matter.
pyro-: (b) огън, топлина, треска. (e) fire, heat.
r(h)achi-: (b) гръбнак, гръбначен стълб. (e) spinе.
rhin(o)-: (b) нос. (e) nose.
-rrhagia: (b) силно отделяне, кръвотечение. (e) excessive flow, haemorrhage.
-rrhaphia: (b) зашиване. (e) surgical suture.
-rrhexis: (b) скъсване, спукване. (e) breaking, rupture of a vessel or organ.
-rrhoea: (b) течение, изтичане. (e) flow, discharge.
salping(o)-: (b) тръба. (e) tube.
scler(o)-: (b) твърд. (e) hard.
-scopia: (b) изследване чрез уред. (e) examination by optical device.
sial(o)-: (b) слюнка, слюнчена жлеза. (e) saliva, salivary gland.
somat(o)- / -somia: (b) тяло. (e) body.
sphygm(o)- / -sphygmia: (b) пулс. (e) pulse.
splen(o)-: (b) далак. (e) spleen.
spondyl(o)-: (b) прешлен. (e) vertebra, spinal column.
-stasis: (b) застой. (e) slowing, stoppage.
-stenosis: (b) стеснение. (e) narrowing or constriction.
stomat(o)-: (b) уста. (e) mouth.
-stomia: (b) отвор, устие, фистула. (e) forming a mouth, opening.
syn- / sym-: (b) представка със значение „заедно със“. (e) prefix with meaning
“with, together”.
tachy-: (b) бърз. (e) rapid, swift.
tetra-: (b) четири. (e) four.
thanat(o)-: (b) смърт. (e) death.
-therapia: (b) грижа, лечение. (e) treatment, therapy.
-thermia: (b) топлина, горещина. (e) heat.
toc(o)-: (b) раждане. (e) childbirth, labour.
-tomia: (b) рязане, разрез. (e) incision, cutting.
-tonia: (b) напрежение, налягане. (e) tension, tonicity.
tri-: (b) три. (e) three.
typhl(o)-: (b) сляп. (e) cecum; blindness.
uro- / -uria: (b) отнасящ се до урина. (e) condition of the urine.
xanth(o)-: (b) жълт. (e) yellow.

228
229

Бележки върху латинския език


Латинска азбука
Особености в произношението
Съществителни име
Прилагателно име
Степени за сравнение
Причастие
Числително име
Гръцка азбука
Латинска азбука
Буква Название Произношение Забележки
(главна/малка)

Aa a a
Bb бе б
Сс це ц, к ц пред е, i, y, ae, oe
к във всички останали случаи
Dd де д
Ее е е
Ff еф ф
Gg ге г
Hh ха х
Ii и и
Jj йота й Знакът е добавен по-късно; използва
се в два случая:
1. в началото на думата пред гласна
2. между две гласни
Кк ка к
Ll ел л
Мm ем м
Nn ен н
Оо о о
Pp пе п
Qq ку к Винаги в съчетание qu = кв
Rr ер р
Ss ес с, з з между две гласни или между
гласна и една от съгласните l, m, n, r
с във всички останали случаи
Tt те т, ц ц в съчетанието ti пред гласна, ако
пред ti не стои s, t или х
т във всички останали случаи
Uu у у В съчетание ngu пред гласна = нгв

Vv ве в
Xx икс кс, кз кз между гласни
кс в останалите случаи
Yy ипсилон и
(игрек)
Zz зета з, ц з в думи от гръцки произход
ц в думи от друг произход

229
230

Особености в произношението
Дифтонги
Дифтонгите представляват устойчиви съчетания от две гласни. В латински
език те са четири:
ae произнася се [e]
oe произнася се [e]
NB! Когато трябва да се произнесат и двете гласни, над е се поставя знакът
трема (¨).
au произнася се [ay] в думи от латински произход, а в думи от гръцки произход
– и [aв]
eu произнася се [ey] в думи от латински произход, а в думи от гръцки проиход -
и [ев]

Диграфи
Диграфите са буквосъчетания, характерни за думи от гръцки произход. Те
включват винаги “h”.
ch произнася се [x]
ph произнася се [ф]
rh произнася се [р]
th произнася се [т]
sch произнася се [сх]

Ударение
Ударението в латински език никога не пада върху крайната сричка. То се
поставя върху втората или третата сричка открая, в зависимост от нейната
дължина. За да се улесни практическата употреба на настоящия речник, в него
не са отбелязвани дължините на гласните, а самото ударение е означено във
всеки конкретен термин.

Съществително име
Категории на името
Съществителното име е дума, която означава предмет или лице.
Съществителното име притежава граматическите категории род, число и
падеж.
1. Род – в латински, както и в български, родовете са три:
- masculínum (m) – мъжки род
- feminínum (f) – женски род
- néutrum (n) – среден род

2. Число – името има две числа:


- Singuláris (Sg.) – единствено
- Plurális ( Pl.) – множествено

3. Падеж – показва функцията на името и смисловите му връзки с останалите


думи в изречението или терминологичния израз. Показател за падежа е
окончанието на думата, докато основата – носител на смисъла – остава
постоянна във всички падежни форми. Падежите в латински са шест:

230
231

- Nominatívus (Nom.) - Именителен: падеж на подлога


(кой?, какво? )
- Genitívus (Gen.) - Родителен: падеж на несъгласуваното
определение (чий?, на какво?, от какво?)
- Datívus (Dat.) - Дателен: падеж на непрякото допълнение
(кому?, на кого?)
- Accusatívus (Acc.) - Винителен: падеж на прякото допълнение
(кого?, какво?, що?)
- Ablatívus (Abl.) - Обстоятелствен: падеж на обстоятелственото
пояснение (къде?, кога?, как?, защо?, с какво? колко?)
- Vocatívus (Voc.) - Звателен: падеж на обръщението.
В терминологичния език най-широка употреба имат Nominatívus и Genitívus. B
Nominatīvus стои първата дума във всеки термин. В Genitīvus стои определение, което е
изразено със съществително име. Accusatívus и Ablatívus се употребяват по-рядко, след
определени предлози.

Основни (речникови) форми на съществителното име


В речника съществителното име е представено с 3 основни форми:
1. Nominatívus singuláris – пълната форма, която е информационен носител на
значението на името.
2. Окончание за Genitívus singuláris – показател за склонението на името.
3. Род – обезпечава правилното съгласуване на името в изречението (термина).

Склонения
Промяната на едно име по падеж и число се нарича склонение.
Съществителните имена в латински език са разпределени в пет склонения, в
зависимост от крайния звук на тяхната основа. Показател за склонението на
съществителното име е неговото окончание за Gen.sg.

Склонение Основа Основни форми Пример


род
I скл. а-осн. Nom.sg. -a medicína, ae f
f Gen.sg. -ae
II скл. о-осн. Nom.sg. -us,-er (m); -um (n) nérvus, i m; cáper, pri m;
mn Gen.sg. -i ligaméntum, i n
III скл. конс.осн. Nom.sg. различни thόrax, ácis m; solútio, όnis f;
mfn Gen.sg. -is cόrpus, oris n
i -осн. (вок.) Nom.sg. -is (f); -e,-al,-ar (n) tússis, is f;
fn Gen.sg. -is réte, is n
i-осн. (см.) Nom.sg. -es,-is, съгл.+s áxis, is m; cútis, is f;
mfn Gen.sg. -is os, ossis n
IV скл. u-осн. Nom.sg. -us (m); -u (n) pléxus, us m;
mn Gen.sg. -us cόrnu, us n
V скл. e-осн. Nom.sg. -es fácies, éi f
f Gen.sg. -ei

231
232

Първо склонение
Първо склонение включва съществителни имена от женски род с основа на -а
(а-склонение).
Основни (речникови) форми:
Nom.sg. -a vértebra (прешлен)
Gen.sg. -ae

В речника: vértebra, ae f

Cásus Sg. Pl.


Nom. vértebra vértebrae
Gen. vértebrae vertebrárum
Dat. vértebrae vértebris
Acc. vértebram vértebras
Abl. vértebra vértebris

Второ склонение
Второ склонение включва съществителни имена от мъжки и среден род с
основа на
-o (o-склонение).
Основни (речникови) форми:
Nom.sg. m -us músculus (мускул)
-er cáper (козел)
n -um cávum (кухина)
Gen.sg. -i

В речника: músculus, i m cáper , pri m cávum, i n

Singuláris Plurális
Cásus
m n m n
Nom. músculus cáper cávum músculi cápri cáva
Gen. músculi cápri cávi musculόrum caprόrum cavόrum
Dat. músculo cápro cávo músculis cápris cávis
Acc. músculum cáprum cávum músculos cápros cáva
Abl. múculo cápro cávo músculis cápris cávis

Трето склонение
Трето склонение включва съществителни имена от трите рода. Те се делят
на:
 равносрични – с еднакъв брой срички във формите за Nom.sg. и Gen.sg.:
fébris, fébris f (треска)

232
233

 неравносрични – с една сричка повече във формата за Gen.sg.:


thόrax, thorácis m (гръден кош)

В Nom.sg. имената от трето склонение имат различни окончания –


при някои номинативната форма завършва на -s (сигматичен номинатив); при
други съвпада с основата със или без промяна на нейния краен звук
(асигматичен номинатив).
В Gen.sg. всички имена от трето склонение имат окончание -is.
Според крайния звук на основата, имената от трето склонение се разделят на
три типа: консонантно, вокално, смесено склонение.

А. Консонантно склонение – включва неравносрични съществителни имена от


трите рода с основа на съгласна (консонант – съгласен звук). Основата се
открива от формата за Gen.sg., като се махне окончанието -is.
Основни (речникови) форми:
Nom.sg. различни
Gen.sg. is

В речника: cérvix, ícis f → основа cervic-


púlmo, όnis m → основа pulmon-
cόrpus, oris n → основа corpor-

Cásus Singuláris
f m n
Nom. cérvix púlmo cόrpus
Gen. cervícis pulmόnis cόrporis
Dat. cervíci pulmόni cόrpori
Acc. cervícem pulmόnem cόrpus
Abl. cervíce pulmόne cόrpore

Cásus Plurális
f m n
Nom. cervíces pulmόnes cόrpora
Gen. cervícum pulmόnum cόrporum
Dat. cervícibus pulmόnibus corpόribus
Acc. cervíces pulmόnes cόrpora
Abl. cervícibus pulmόnibus corpόribus

B. Вокално склонение - включва равносрични съществителни имена от женски


род, както и имена от среден род с основа на гласната -i (вокал – гласен звук).

Основни (речникови) форми:


Nom.sg. f -is tússis (кашлица)
n -e réte (мрежа), -al ánimal (животно), -ar cálcar (шпора)
Gen.s.g -is

233
234

В речника: tússis, is f réte, is n


ánimal, ális n
cálcar, áris n

Cásus Sg. Pl.


f n f n
Nom. tússis réte tússes rétia
Gen. tússis rétis tússium rétium
Dat. tússi réti tússibus rétibus
Acc. tússim réte tússes rétia
Abl. tússi réti tússibus rétibus

C. Смесено склонение – включва равносрични съществителни имена от мъжки


и женски род, както и едносрични имена от трите рода с основа на гласната -i.
Скланят се по консонантното склонение, като само в Gen.pl. имат вокално
окончание -ium.
Основни (речникови) форми:
Nom.sg. -еs vúlpes (лисица), -is áxis (ос); съгл. + s pars (част), os (кост)
Gen.s.g -is

В речника áxis,is m pars, pártis f os, ossis n


Cásus Sg. Pl.
m f n m f n
Nom. áxis pars os áxes pártes όssa
Gen. áxis pártis όssis áxium pártium όssium
Dat. áxi párti όssi áxibus pártibus όssibus
Acc. áxem pártem os áxes pártes όssa
Abl. áxe párte όsse áxibus pártibus όssibus

Четвърто склонение
Четвърто склонение включва съществителни имена от мъжки и среден род с
основа на -u (u-склонение).
Основни (речникови) форми:
Nom.sg. m -us procéssus (израстък)
n -u génu (коляно)
Gen.sg. -us

В речника: procéssus, us m génu, us n

234
235

Cásus Sg. Pl.


m n m n
Nom. procéssus génu procéssus génua
Gen. procéssus génus procéssuum génuum
Dat. procéssui génu procéssibus génibus
Acc. procéssum génu procéssus génua
Abl. procéssu génu procéssibus génibus

Пето склонение
Пето склонение включва съществителни имена от женски род с основа на -е
(e-склонение).
Основни (речникови) форми:
Nom.sg. -es fácies (лице), díes (ден)
Gen.sg. -ei
В речника: fácies, éi f díes, éi mf

Cásus Sg. Pl.


Nom. díes díes
Gen. diéi diérum
Dat. diéi diébus
Acc. díem díes
Abl. díe diébus

Сравнителна таблица на падежните окончания


Singuláris
Скл. I II III IV V
Род f m n mf n m n f
Падеж
Nom. -a -us, -er -um различни -us -u -es
Gen. -ae -i -is -us -ei
Dat. -ae -o -i -ui -u -ei
Acc. -am -um -um -em/im =Nom. -um -u -em
Abl. -a -o -e/i -u -e

Plurális
Скл. I II III IV V
Род f m n mf n m n f
Падеж
Nom. -ae -i -a -es -a/-ia -us -ua -es
Gen. -arum -orum -um/-ium -uum -erum
Dat. -is -is -ibus -ibus -ebus
Acc. -as -os -a -es =Nom. -us -ua -es
Abl. -is -is -ibus -ibus -ebus

235
236

Гръцки склонения
В медицинската терминология има голям брой заемки от старогръцки език.
Част от тези заемки са запазили оригиналните си падежни окончания и са
систематизирани в така наречените „гръцки склонения“ в латински език.
Гръцките склонения са три.
1. Първо гръцко склонение – включва съществителни имена от женски и
мъжки род.
Основни (речникови) форми:
Nom.sg. f -e rháphe (шев)
m -es diabétes (диабет), -as psόas (поясен мускул)
Gen.sg. -es (f); -ae (m)

В речника: rháphe, es f diabétes, ae m

Cásus Sg. Pl.


Nom. rháphe rháphae
Gen. rháphes rhaphárum
Dat. rháphae rháphis
Acc. rháphen rháphas
Abl. rháphe rháphis

2. Второ гръцко склонение – включва съществителни имена от среден род.


Основни (речникови) форми:
Nom.sg. -on énteron (черво)
Gen.sg. -i

В речника: énteron, i n

Cásus Sg. Pl.


Nom. énteron éntera
Gen. énteri enterόrum
Dat. éntero énteris
Acc. énteron éntera
Abl. éntero énteris

3. Трето гръцко склонение - включва няколко групи съществтелни имена:


А. Равносрични имена от женски род
Nom.sg. -is dόsis (доза)
Gen.sg. -is

236
237

Тези имена се скланят по трето вокално склонение, но в два падежа имат


дублетни форми с гръцки окончания:
Gen.sg -is (лат.) и -eos (гр.); Acc.sg. -im (лат.) и -in (гр.)
Cásus Sg. Pl.
Nom. dόsis dόses
Gen. dόsis / dόseos dόsium
Dat. dόsi dόsibus
Acc. dόsim / dόsin dόses
Abl. dόsi dόsibus

B. Неравносрични имена от среден род


Nom.sg. -ma grámma (грам)
Gen.sg. -matis
Имената от среден род се скланят по трето консонантно склонение, но в Dat./
Abl.pl. имат окончание -is, а не -ibus.

Cásus Sg. Pl.


Nom. grámma grámmata
Gen. grámmatis grámmatum
Dat. grámmati grámmatis
Acc. grámma grámmata
Abl. grámmate grámmatis

Прилагателно име
Прилагателното име е дума, която означава признак на предмет. То се мени
по род, число и падеж. Прилагателните имена нямат свое особено склонение, а
се скланят като съществителните имена по първо, второ и трето склонение.
Различаваме две групи прилагателни имена:
1. По първо и второ склонение
2. По трето склонение

1. Прилагателни имена по първо и второ склонение


Прилагателните имена по първо и второ склонение имат три форми за трите
рода. Формите за мъжки и среден род се скланят по второ склонение, а формата
за женски род – по първо склонение.
Основни (речникови) форми: пълната форма за мъжки род, последвана от
окончанията за женски и среден род.

В речника: lόngus, a, um (дълъг)


déxter, tra, trum (десен)
ásper, era, erum (грапав)

237
238

Cásus Singuláris Plurális

m f n m f n
Nom. lόngus lόnga lόngum lόngi lόngae lόnga
Gen. lόngi lόngae lόngi longόrum longárum longόrum
Dat. lόngo lόngae lόngo lόngis lόngis lόngis
Acc. lόngum lόngam lόngum lόngos lόngas lόnga
Abl. lόngo lόnga lόngo lόngis lόngis lόngis

2. Прилагателни имена по трето склонение


Според броя на формите си за отделните родове, прилагателните имена по
трето склонение се делят на 3 групи:
a) Прилагателни имена с три форми за трите рода в Nom.sg.
m -er salúber (здравословен)
f -is salúbris (здравословна)
n -e salúbre (здравословно)

В речника: salúber, bris, bre

b) Прилагателни имена с две форми в Nom.sg


mf -is brevis (къс, къса)
n -e breve (късо)
В речника: brévis, e

c) Прилагателни имена с една форма в Nom.sg


mfn -x símplex (прост, проста, просто)
-s bíceps (двуглав, а, о)
NB! Прилагателните имена от тази група са неравносрични, затова в речника
винаги се посочва и основата заедно с окончанието за Gen.sg.

В речника: símplex, icis bíceps, cipitis

И трите групи прилагателни имена се скланят по трето вокално склонение.


Изключение е формата за Acc.sg. (mf) -em.

salúber, salúbris, salúbre


Cásus Sg. Pl.
m f n m f n
Nom. salúber salúbris salúbre salúbres salúbres salúbria
Gen. salúbris salúbrium
Dat. salúbri salúbribus
Acc. salúbrem salúbrem salúbre salúbres salúbres salúbria
Abl. salúbri salúbribus

238
239

brévis, bréve
Cásus Sg. Pl.
mf n mf n
Nom. brévis bréve bréves brévia
Gen. brévis brévium
Dat. brévi brévibus
Acc. brévem bréve bréves brévia
Abl. brévi brévibus

símplex, símplicis
Cásus Sg. Pl.
m f n m f n
Nom. símplex símplices simplícia
Gen. símplicis simplícium
Dat. símplici simplícibus
Acc. símplicem símplex símplices simplícia
Abl. símplici simplícibus

Степени за сравнение
Качествените прилагателни имат три степени за сравнение – положителна,
сравнителна, превъзходна.
1. Положителна степен – изразява качество само по себе си и представлява
основна форма на прилагателното име, с която то е представено в речника.
lόngus, a, um – дълъг, а, о
brévis, e – къс, а, о

2. Сравнителна степен – изразява по-високо качество на един предмет,


сравнен с друг. Превежда се с частица по-, поставена пред положителната
степен на прилагателното име. Сравнителната степен има две форми и се
образува със суфикси -ior (за м.р. и ж.р.) и -ius (за ср.р.).
lόngior (по-дълъг, по-дълга); lόngius (по-дълго)
brévior (по-къс, по-къса); brévius (по-късо)
Формите на сравнителната степен се скланят по трето консонантно
склонение.

3. Превъзходна степен – показва, че един предмет или лице притежава


качество в най-висока степен от всички други предмети или лица със същото
качество. Превежда се с частица най-, поставена пред положителната степен на
прилагателното име. Превъзходната степен има три форми за трите рода и се
образува се със суфикс -issimus, -issima, -issimum (-rimus, -rima, -rimum при
прилагателните имена, чиято форма за м.р. завършва на -er)
longíssimus, longíssima, longíssimum (най-дълъг, а , о)
brevíssimus, brevíssima, brevíssimum (най-къс, а, о)
acérrimus, acérrima, acérrimum (най-остър, а, о)
Формите на превъзходната степен се скланят по първо и второ склонение.

239
240

Неправилни степени за сравнение


Пет прилагателни имена в латински език образуват степените си за
сравнение от различни основи.

Положителна степен Сравнителна степен Превъзходна


mf n степен
bόnus, a, um – добър mélior mélius όptimus, a, um
málus, a, um – лош péior péius péssimus, a, um
mágnus, a, um – голям máior máius máximus, a, um
párvus, a, um – малък mínor mínus mínimus, a, um
múltus, a, um – многоброен - plus plúrimus, a, um

Формите máior, máius и mínor, mínus, които по същество са форми за


сравнителна степен, в анатомичната номенклатура означават чифтни органи и
структури и се превеждат с положителна степен – голям, малък.

Непълни степени за сравнение


Няколко прилагателни имена, произлезли от предлози, нямат положителна
степен, а тяхната сравнителна (понякога и превъзходна) степен се употребява
със значение на положителна.
Предлог Сравнителна степен Превъзходна степен
mf n
ánte – пред antérior antérius -
преден, а , о
post – зад postérior postérius postrémus, a, um – последен, а, о
заден, а, о
súpra - над supérior supérius suprémus, a, um – най-горен, а, о
горен, а, о
ínfra - под inférior inférius ínfimus, a, um – най-долен, а, о
долен, а, о (ímus, a, um)
íntra - вътре intérior intérius íntimus, a, um – най-вътрешен, а, о
вътрешен, а, о
éxtra - вън extérior extérius extrémus, a, um – най-външен,
външен, а, о краен, а, о
prόpe - prόpior prόpius prόximus, a, um – най-близък, а, о
близо близък, а, о

Причастие

Причастието е нелична глаголна форма. То притежава глаголните категории


време и залог, както и именните категории род и падеж. В медицинската
терминология намират приложение сегашното деятелно и миналото страдателно
причастие.

1. Сегашно деятелно причастие


Сегашното деятелно причастие има една форма за трите рода в Nоm.sg. и се
скланя като прилагателните с една форма по трето склонение. Подобно на тях, и

240
241

причастието е неравносрично, затова се отбелязва и заучава с формите за


Nom.sg. и Gen.sg.

Образуване: I, II спр. – сегашна основа + ns


III, IV спр. – сегашна основа +ens
Превод: 1. Сегашно деятелно причастие на -ащ, -ящ, -ещ
2. Деепричастие на -айки, -яйки, -ейки

I спр. pérforo, áre (пробивам) → pérforans, Gеn. perforántis (пробиващ)


nérvus pérforans (пробиващ нерв)
II спр. promíneo, ére (изпъквам) → prόminens, Gen.prominéntis (изпъкващ)
vértebra prόminens (изпъкващ прешлен)
III спр. ascéndo, ere (качвам се) → ascéndens, Gen. ascendéntis (възходящ)
aόrta ascéndens (възходяща аорта)
IV спр. ebúllio, īre (кипя) → ebúlliens, Gen. ebulliéntis (кипящ)
áqua ebúlliens (кипяща вода)

2. Минало страдателно причастие


Миналото страдателно причастие има три форми за трите рода (-tus, -ta, -tum;
-sus, -sa, -sum; -xus, -xa, xum) и се дава в речника като трета основна форма на
глагола. Скланя се като прилагателните имена по първо и второ склонение.

I спр. obtúro, áre (запушвам) → obturátus, a, um (запушен)


forámen obturátum (запушен отвор)
II спр. mόrdeo, ére (хапя) → mόrsus, a, um (ухапан)
vúlnus mόrsum (рана от ухапване)
III спр. compόno, ere (съставям) → compόsitus, a, um (съставен, сложен)
articulátio compόsita (сложна става)
IV спр. audio, íre (слушам, чувам) → audítus, a, um (чут)

Числително име

Числителните имена изразяват количество, поредност или разпределение на


лица и предмети. По значение и форма те се приближават до прилагателните
имена. Числителните имена в латински език са четири вида:
1) Числителни бройни – означават броя на предметите: únus (един), dúo (два),
tres (три) etc.
Бройните числителни 1, 2,3 се скланят, а останалите са несклоняеми.
2) Числителни редни – означават реда на разположение на предметите: prímus
(първи), secúndus (втори), tértius (трети) etc.
Редните числителни се скланят като прилагателните имена по първо и второ
склонение.
3) Числителни разпределителни – означават численото разпределение на
предметите: sínguli (по един), bíni (по двама), térni (по трима) etc.
Разпределителните числителни също се скланят като прилагателните имена по
първо и второ склонение.
4) Числителни наречия – sémel (веднъж), bis (два пъти) etc.

241
242

Цифра Числителни бройни Числителни редни

римска арабска
I 1 unus, una, unum primus, prima, primum
II 2 duo, duae, duo secundus, a, um
III 3 tres (mf), tria (n) tertius, a, um
IV 4 quattuor quartus, a, um
V 5 quinque quintus, a, um
VI 6 sex sextus, a, um
VII 7 septem septimus, a, um
VIII 8 octo octāvus, a, um
IX 9 novem nonus, a, um
X 10 decem decimus, a, um
XI 11 undecim undecimus, a, um
XII 12 duodecim duodecimus, a, um
XIII 13 tredecim tertius decimus, a, um
XIV 14 quattuordecim quartus decimus, a, um
XV 15 quindecim quintus decimus, a, um
XVI 16 sedecim sextus decimus, a, um
XVII 17 septendecim septimus decimus, a, um
XVIII 18 duodeviginti duodevicesimus, a, um
XIX 19 undeviginti undevicesimus, a, um
XX 20 viginti vicesimus, a, um
….
C 100 centum centesimus,a,um

D 500 quingenti, ae, a quingentesimus, a, um

M* 1000 mille millesimus,a,um

* Числителното mille в единствено число е несклоняемо, а в множествено число се скланя по


трето вокално склонение.

242
243

Гръцка азбука

Буква Название Произношение Латинска


главна / малка транскрипция
Αα алфа а (дълго и кратко) а
Ββ бета б b
Γγ гама г, н g, n
Δδ делта д d
Εε епсилон е (кратко) e
Ζζ дзета дз z
Ηη ета е (дълго) e
Θθ тета т (междузъбно) th
Ιι йота и (дълго и кратко) i
Κκ капа к c (k)
Λλ ламбда л l
Μμ мю м m
Νν ню н n
Ξξ кси кс x
Οο омикрон о (кратко) o
Ππ пи п p
Ρρ ро р r (rh)
Σσ (ϛ) сигма с s
Ττ тау т t
Υυ юпсилон ю(дълго и кратко) y
Φφ фи ф ph
Χχ хи х ch
Ψψ пси пс ps
Ωώ омега о (дълго) o

243
244

Литература

1. Арнаудов, Г., П. Арнаудова. Terminologia medica polyglotta. 3 изд. С., Медицина


и физкултура, 1992.
2. Арнаудова, П. Nova terminologia medica polyglotta et eponymica. С., Медицина и
физкултура, 2003.
3. Велчева, И., Анатомичен латинско-български речник. С., Медицина и
физкултура, 2006.
4. Опрова, Я., Т. Петринска. Латински език и фармацевтична терминология. С.,
CIELA, 2010.
5. Stedman‘s Electronic Medical Dictionary. Williams & Wilkins, 1996.
6. www.medical-dictionary.thefreedictionary.com

244
245

245

You might also like