Professional Documents
Culture Documents
Ogbe Ogunda
Ogbe Ogunda
Ogbe Ogunda
Ogbè Ògúndá
II
II
I I
II I
548
Ogbe¾ O®gu;nda;
Ogbe¾ E®e¾gu¾n
Ogbe¾ Su¾u;ru¾
Ogbe¾ I®yo;ônu;
A. 1. Ifá says that it foresees the Ire of abundant success and
prosperity for the person born by this Odù either during
Ikoôse¾ôda;ye; or I®te¾ô¾ni;fa. Ifá says that this person has carried the
Orí of accomplishment and fortune from heaven. Ifá says that this
person has worked very hard in the past but their efforts have not
yet yielded any results. He/She needs not despair all his or her
fortune shall be consummated.
Ifá says that this person needs to offer ẹbọ with all edible
items available at the time that this Ifá is cast. This person
also needs to procure some corn and guinea corn grains and
give them to domestic animals to eat. If these two steps can
be taken, prosperity will be guaranteed for him/her.
EÙyeô ab'apa; we
EÙyeô ab'eôse¾ô we
EÙyeô ab'i¾ru¾ wemu¾-wemu¾
O®ri¾sôa¾-N:la; OÙs
® e¾ôe¾ôre¾ôma¾gbo¾
Awoôn ni; woôn loô oja¾ Agu;nregej;e;ge;
A wa; Awo ti;ti;
A wa; o¾ r’Awo
A wa; Awo de; I®li;ki;
A wa; Awo de; Ij¾e¾ôsôa
A wa; Awo de; I®woônra¾n
Ni;bi¾ oju;mo;ô rere ti; n; mo;ô wa;
A®go¾ oô Me¾si¾a¾da¾ te;mi n; mu; sô’oôdu;n n’ I:feô¾ Oo¾ye¾
Wo;ôn l’oô;moô eku lo; gbe; e loô o
Mo l' o;ômoô eku ko¾ to; A®go¾ oô Me¾si¾a¾da¾ te¾mi i; lo¾
E®sôu¾ oôdeô a deô pa;n;pe;ô
Ni¾ yo;o; sôe ele;ni¾ni; oômoô eku
549
Ifá Dídá - An invitation to Ifá Consultation V2
Translation:
The Aka;po¾ was searching for a competent Awo who would cast Ifá
for him in order to find out his identity and better appreciate his
purpose on earth. He searched many places to locate a proficient
Awo but he could not find one. When he returned home, he was
looking for his Me¾si¾a¾da¾ costume which he used to celebrate the
annual ceremony in Ife¾ô-Oo¾ye¾, but he could not find it. He made
inquiries and was told that rats were the ones responsible for his
missing costume. He cursed the rats for taking what was not theirs
and what was clearly beyond their capability to use. He said that
they would always meet their slanderers among hunters who
would set traps to kill them.
550
Ogbe¾ I®yo;ônu;
EÙyeô ab'apa; we
EÙyeô ab'eôse¾ô we
EÙyeô abi¾ru¾ wemu¾-wemu¾
Orí¾sôa¾n¾la¾ O®Ùsôe¾ôe¾rô e¾ôma¾gbo¾
Awoôn ni¾ wo¾ôn loô oôja¾ Agu;nregeje;ge;
A wa; Awo ti;ti;
Awa; o¾ r’A:wo
A wa; Awo de; I®li;ki;
A wa; Awo de; Ij¾e¾ôsôa¾
A wa; Awo de; I®woônra¾n
Ni;bi¾ oju;mo;ô rere ti; n; mo;ô o;ô wa;
Ago¾ô oô Me¾si¾a¾da¾ t'e;mi¾ n; mu; sô’oôdu;n n’ Ife;ô Oo¾ye¾
Wo;ôn l'o;ômoô eôja lo; gbe; e loô
Mo ni; oômoô eôja ko¾ to; Ago¾ô Me¾si¾a¾da¾ a t'e¾mi i; lo¾
E®sôu¾ oôdeô ade¾ô'ge¾re¾
Ni; yo;o; sôe ele;ni¾ni¾ oômoô eôja
Translation:
551
Ifá Dídá - An invitation to Ifá Consultation V2
True to the prediction of the Aka;po¾, the rats met their deaths in
droves. After this, the Aka;po¾ set out on his search for a competent
Awo who would give him direction in life. He could not find one.
When he returned home, he could not find his A®go¾ Me¾si¾a¾da¾ again.
He made inquiries to find out who had taken the costume this time
around. He was informed that the fish had taken it. He said that
no fish in any lake, pond, stream, river, lagoon, or sea had the
capability to take and use his A®go¾ Me¾si¾a¾da¾.
After this, he cursed the fish and said that those who bait hooks
and those who use nets will be their slanderers and will be the
ones killing them in multitudes.
E®ôyeô abapa; we
E®ôyeô abeôse¾ô we
E®Ùyeô abi¾ru¾ wemu¾-wemu¾
Orí¾sôa¾n¾la¾ O®Ùsôe¾ôe¾rô e¾ôma¾gbo¾
Awoôn ni¾ wo¾ôn loô oôja¾ Agu;nregeje;ge;
A wa; Awo ti;ti;
Awa; o¾ r’Awo
A wa; Awo de; I®li;ki;
A wa; Awo de; Ij¾e¾ôsôa
A wa; Awo de; I®woônra¾n
Ni;bi¾ oju;mo;ô rere ti; n; mo;ô o;ô wa;
Ago¾ô oô Me¾si¾a¾da¾ te;mi¾ n; mu; sô’oôdu;n n’ Ife;ô Oo¾ye¾
Woô;n l' oô;moô eôyeô lo; gbe; e loô o
Mo l' o;ômoô eôyeô ko¾ to; A®go¾ Me¾si¾a¾da¾ a te¾mi i; lo¾
E®sôu¾ oôdeô ada¾te¾
Ni¾ yo;o; sôe ele;ni¾ni; oômoô eôyeô
Translation:
552
Ogbe¾ I®yo;ônu;
As soon as the Aka;po put a curse on the fish, they began to meet
their doom in the hands of hook and trap setters. After this, he
retrieved his A®go¾ Me¾si¾a¾da. He kept it at home and set out again in
search of an Awo who could help him find out his identity. Again,
he could not find one. He returned home only to find that his A®go¾
Me¾si¾a¾da was missing again. He made inquiries as to the
whereabouts of his costume and he was informed that birds were
the ones who took the costume away this time around. He
answered that no bird had the capability of taking or using his A®go¾
Me¾si¾a¾da. Those who took it received curses from him. He declared
that the kingdom of the birds would always meet their slanderers
in the hands of the bird-lime and cage trap setters.
E®ôyeô abapa; we
E®ôyeô abeôse¾ô we
E®Ùyeô abi¾ru¾ wemu¾-wemu¾
Orí¾sôa¾n¾la¾ O®Ùsôe¾ôe¾rô e¾ôma¾gbo¾
Awoôn ni¾ wo¾ôn loô oôja¾ Agu;nregeje;ge;
A wa; Awo ti;ti;
Awa; o¾ r’Awo
A wa; Awo de; I®li;ki;
553
Ifá Dídá - An invitation to Ifá Consultation V2
Translation:
The curse that the Aka;po¾ put on the heads of the birds made them
fall into the traps of bird-lime and cage setters. The Aka;po¾
retrieved his A®go¾ Me¾si¾a¾da¾ and placed it back into his home and
moved on in search of a competent Awo who would guide him on
the right path to find, follow, and fulfil his destiny. He searched
and searched but could not find one. He returned home only to
554
Ogbe¾ I®yo;ônu;
find out that his A®go¾ Me¾si¾a¾da¾ costume had been taken away from
where he had kept it. When he made inquiries, he was told that
the beasts were responsible for taking it away. He declared that
no beast had the capability of taking away or using his A®go¾
Me¾si¾a¾da¾. He cursed the kingdom of the beasts and said that they
would always meet their doom in the hands of hunters who used
rifles, spears, arrows, javelins, clubs, and knives and so on.
E®ôyeô abapa; we
E®ôyeô abeôse¾ô we
E®Ùyeô abi¾ru¾ wemu¾-wemu¾
Orí¾sôa¾n¾la¾ O®Ùsôe¾ôe¾rô e¾ôma¾gbo¾
Awoôn ni¾ wo¾ôn loô oôja¾ Agu;nregeje;ge;
A wa; Awo ti;ti;
Awa; o¾ r’Awo
A wa; Awo de; I®li;ki;
A wa; Awo de; Ij¾e¾ôsôa
A wa; Awo de; I®woônra¾n
Ni;bi¾ oju;mo;ô rere ti; n; mo;ô o;ô wa;
Ago¾ô oô Me¾si¾a¾da¾ te;mi¾ n; mu; sô’oôdu;n n’ Ife;ô Oo¾ye¾
Wo;ôn ni¾ oômoô eôni lo; gbe; e loô o
Mo lo;ômoô eôni ni¾gba¾n¾te;ôyi¾n eôni sôe o
Mo lo;ômoô eôni yo;o; gbo; ogbo; olu;ye;ôe;ôye;ôtuye¾ô
Mo lo;ômoô eôni yo;o; gbo; ogbo; olu;ye;ôe;ôye;ôtuye¾ô
Oômoô eôni yo;o; gbo;gbo;o;gbo;
OÙmoô eôni yo;o; to;ôto;ôo;ôto;ô
OÙmoô eôni yo;o; la¾la¾a¾la¾
OÙmoô eôni yo;o; bi;bi;i;bi;
OÙmoô eôni yo;o; re¾rô e¾ôe¾ôre¾ô
OÙmoô eôni yo;o; fa’ku¾n oôla¾ lale; aye; ja; gbeôreôgeôdeô
A®woôn o¾ôgbe¾ôri¾ o¾ gbo;ôn o
A®wonô o¾ôgbe¾ôri¾ o¾ mo¾ô
A®woôn o¾ôgbe¾ôri¾ o¾ mo¾ô pe; Ifá ; OÙla; n’Ifá ; a wa o
Translation:
555
Ifá Dídá - An invitation to Ifá Consultation V2
The beasts did not fare any better than the rats, the fish, and the
birds when the Aka;po¾ cursed them. The rifle shooter, the javelin
thrower, the spear thrower, the arrow shooter, and so on
continuously cut short their lives. The Aka;po¾ retrieved his A®go¾
Me¾si¾a¾da¾ and brought it back to his house. He left again in search
556
Ogbe¾ I®yo;ônu;
of those who could help him find his destiny. He would from them
know how to follow and fulfil it. This time around, he was able to
find EÙyeô Ab'apa; we, EÙyeô Ab'eôseô¾ we, and EÙyeô Ab'i¾ru¾ wemu¾wemu¾.
They told him that even though the uninitiated ones had been
making jest of him and saying that he would never succeed in life,
he would be more successful than all those who had been
subjecting him to ridicule. He was told that his Odù Ogbe¾-I®yo;ônu;,
was the Odù of patience and perseverance. He was also told that
he would be blessed with children who would carry on after him.
They told him that this was the most important of all the riches
and prosperity. The Aka;po was advised to offer ẹbọ as explained
above. He was equally advised to show kindness and consideration
to all animals from that time onwards. He complied.
EÙyeô ab'apa; we
EÙyeô ab'eôse¾ô we
EÙyeô ab'i¾ru¾ wemu¾-wemu¾
O®ri¾sôa¾-N:la; OÙs
® e¾ôe¾ôre¾ôma¾gbo¾
Awoôn ni; woôn loô oja¾ Agu;nregej;e;ge;
557
Ifá Dídá - An invitation to Ifá Consultation V2
558
Ogbe¾ I®yo;ônu;
559
Ifá Dídá - An invitation to Ifá Consultation V2
Translation:
560
Ogbe¾ I®yo;ônu;
561
Ifá Dídá - An invitation to Ifá Consultation V2
562
Ogbe¾ I®yo;ônu;
of the world
The uninitiated are not wise
They also lack knowledge
The uninitiated do not know that our Odù is the
Odù of riches and prosperity
Ifá assures this person that his/her success will surely come with
patience and perseverance. He/She also needs to show kindness
and understanding to all animals. His/Her greatest asset however
is his/her children who will carry on wherever he/she has left off.
2. Ifá says that the person for whom this Odù is revealed shall be
bestowed with a great honour and recognition in life. He/She
however will not be the only one considered for the honour but
He/She will be the one to receive it. Ifá urges this person never to
show impatience or anger.
Ifá advises him/her to offer ẹbọ with two rats, two fish, two
pigeons, two hens, two ducks, two guinea fowls, two
roosters, and money. After this, he/she needs to display
patience and perseverance.
563
Ifá Dídá - An invitation to Ifá Consultation V2
Translation:
Ina, fire, was a very ambitious person and he had every reason to
be. He was the eldest of those vying for the post of Olo;n¾roro, the
illuminator. Even the counsellor of king makers felt that he
deserved the position. He had worked his way up with hard work
and determination. He felt that everyone ought to understand that
it was not an easy thing to do. He was fully determined to add
colour and respect to the position. Consequently, he vowed that
he would not brood any form of nonsense, ignorance, stupidity, or
carelessness from any of his subjects. He must be accorded his full
respect and honour. He must also be given appreciable distance.
He will not be in a position where his subjects will think that they
are free to do whatever they liked. He simply would not tolerate
such things. It was better for them to understand the type of
leader he was right from the beginning. That is what he concluded
to himself.
How would the day of the installation look like? How would he look
on that day? What type of clothing would he put on that day? The
issue of his other co-contestants was a non-issue for him. Why?
They were of no consequence. They did not possess the clout or
personality to contest him. His decision to go to the group of Awo
mentioned above was absolutely not because of them; rather it
was for him to determine how grand the day of his installation
would be.
564
Ogbe¾ I®yo;ônu;
When the Awo consulted Ifá, Ogbe¾-I®yo;ônu was revealed. They told
Ina that he was contesting for a position with other people. They
told him that he would be the one to be installed into that exalted
position. He was however cautioned to exercise patience and
constraint in dealing with his subjects, lest he lose the opportunity.
He was advised to listen to his subjects and tolerate them, even if
he noticed some excesses in them. He was urged to guard, guide,
and direct his subjects correctly. He was also told never to show
anger or impatience while dealing with them.
The Awo concluded by advising him to offer ẹbọ with two rats,
two fish, two pigeons, two hens, two ducks, two guinea
fowls, two roosters, and money. Iná, looked at these Awo with
unhidden contempt. He felt they were trying to tie his hands
behind him for his subjects to insult him. This, he vowed, would
never happen. He told the Awo that they were advising him in how
to be a weakling and he would not be. Whatever they liked they
could say or plan, they would always meet him fully prepared. All
their plans failed and he started getting angry with them. He told
them to never expect him to come and offer any ẹbọ as all their
recommendations were based on bias and fraud. He accused them
of advising him in bad faith. He stormed out of their home. That
day, he torched the farm of the Awo. Two of the king makers lost
their homes. Some of this subjects-to-be lost their farms, some
lost their clothing, and some lost their lives to the fire. When he
was told, he retorted that they lost their things due to their
carelessness and stupidity. That was the day that the king makers
made up their minds to look for a more suitable candidate. They
concluded that Iná would not and could not be the good, gentle,
kind-hearted, and tolerant leader that they were mandated to
have by the citizens to search for.
565
Ifá Dídá - An invitation to Ifá Consultation V2
Translation:
566
Ogbe¾ I®yo;ônu;
The Awo told O®o¾ru¾n that he was eminently qualified for the
position. He however needed to offer ẹbọ as stated above and he
would also need to exercise patience and restraint. O®o¾ru¾n was
advised against being provoked into anger. When O®o¾ru¾n heard
this, he got so annoyed that he lacked the correct words to
describe the Awo. He simply walked out and made a loud hiss. He
intensified the sun’s brightness and many crops began to fail.
Translation:
567
Ifá Dídá - An invitation to Ifá Consultation V2
568
Ogbe¾ I®yo;ônu;
The Awo advised him to offer ẹbọ and the same materials that
were prescribed for Iná and O®o¾ru¾n were also prescribed for
O®sôu¾pa;. Emphasis was also laid on having patience and self
restraint. O®sôu¾pa; offered the ẹbọ that same day. As soon as he
returned home in the evening, he decided to show himself to the
people. When the moon appeared, all those who had found shelter
under big trees, under the roof of their homes, and beside the
shadows of big hills and so on decided to move out. They found
the moon’s illumination enough for them to see and at the same
time, cool and comforting.
E®sôu¾ O®ôda¾ra¾ advised them to bring out their children to play outside
in the moon shine. They did. The children greeted the moon with
joy and enthusiasm. E®sôu¾ O®ôda¾ra¾ told the king makers and the other
elders in the land that it seemed to him that O®sôu¾pa; Ki¾ri¾mu¾ had the
credentials to be installed as the Olo;n¾roro. Granted, he had no
power of illumination as great as Iná and O®o¾ru¾n, but his force and
power were very soothing, and it did not bring problems to anyone
and it allowed for relaxation. E®sôu¾ O®ôda¾ra¾ urged the elders to ensure
that the installation was done right away before the two trouble
makers returned to cause chaos and confusion.
569
Ifá Dídá - An invitation to Ifá Consultation V2
Translation:
570
Ogbe¾ I®yo;ônu;
571
Ifá Dídá - An invitation to Ifá Consultation V2
3. Ifá foresees the ire of victory and accomplishment for the person
for whom this Odù is revealed. Ifá says that this person is right in
the midst of antagonists but it is from there that his/her success
will come from. Nobody and nothing can stop him/her from
succeeding. Ifá advises this person to offer ẹbọ with one he-
goat, 200 blades, one long cutlass, and money. He/she must
not allow anymore or anything to intimidate him/her.
Translation:
572
Ogbe¾ I®yo;ônu;
Before long, the information filtered to O®ôni¾ that all the fish,
crayfish, shrimp, lobsters, crabs, etc. were looking for him in order
to eliminate him. Consequently upon this, the O®ôni¾ went into hiding
but how could he continue to live his life in hiding? What would he
do in order to overcome all those who were pursuing him? Why
must they think of his death when he had not wronged them in
any way? How would he be able to escape all the evil plans they
hatched against him? Would he live to tell the story? Would he
overcome? These questions led him to the home of the group of
Awo mentioned above for Ifá consultation.
The Awo made it clear to O®ôni¾ that he was right in the midst of
enemies. He needed to ensure that his vulnerability was turned to
strength if he would survive. He was advised to offer ẹbọ so that
he would turn invincible. Doing so was the only way that would
enable him to live, grow, and survive in the midst of his numerous
enemies. The Awo recommended for him to offer ẹbọ with one
matured he-goat, 200 blades, one cutlass, and money. He
complied. He was also urged never to be afraid of anyone
henceforth. He was told never to allow anyone or anything to
intimidate him no matter how many they might be. He was told
that he must conduct all his affairs with self-confidence. With this
advice, O®ôni¾ returned to his home.
573
Ifá Dídá - An invitation to Ifá Consultation V2
574
Ogbe¾ I®yo;ônu;
That was when they decided that it would be better to leave O®ôni
alone so that they would not be experiencing avoidable deaths.
Translation:
575
Ifá Dídá - An invitation to Ifá Consultation V2
Ifá says that this person shall overcome all his/her enemies no
matter how many they may be. He/She however needs to not run
away from them nor go into hiding because of their enemies.
He/She needs to stay right in their midst and express his/her
potentials. It is in their midst that he/she will succeed and attain
self-actualization.
4. Ifá says that the person for whom this Odù is revealed is an
EÙle;ôgbe;ô. He/she has heavenly peers who are very active in his/her
life. They give support, guidance, and encouragement to him/her
on every move he/she has ever made and will ever make. This is
the reason why he/she needs to identify with them, feed them,
and make them feel close to him/her on a regular basis. If this can
be done, he/she will continue to receive the support of his/her
EÙle;ôgbe;ô until he/she reaches the very zenith of his/her ambition
and destiny in life.
Ifá advises this person to offer ẹbọ with one matured he-goat
and money. After this, he/she needs to get one of his/her own
complete set of clothing, many types of edible fruits and food
stuffs, and drinks. All these items are to then be packed together
and placed in a big white bag. The bag will then be taken to the
forest and hung on the branch of a tree.
Translation:
576
Ogbe¾ I®yo;ônu;
The Awo told her that her problems came about because she had
neglected her EÙgbe. They told her that her EÙgbe had all along
been responsible for her success and good luck. The EÙgbe had
now turned their backs on her because she had failed to
acknowledge them and had refused to identify with them
accordingly. She was advised to turn over a new leaf and align
herself with her EÙgbe.
The Awo told Moôbo;ôla;ta;n to offer ẹbọ with one matured he-goat
and money. She was also advised to get all edible fruits and food
items available at that time, together with one of her complete
outfits. She was told to place everything inside a white bag. She
did. The bag was taken to the forest and was hung on the branch
of a tree. When this was done, Moôbo;ôla;ta;n returned home. As soon
as Moôbo;ôla;ta;n offered the ẹbọ and fed her EÙgbe;ô, E®sôu¾ O®da¾ra¾ went
577
Ifá Dídá - An invitation to Ifá Consultation V2
578
Ogbe¾ I®yo;ônu;
Translation:
Ifá says that this person shall receive the support and assistance
of all his/her EÙgbe;ô in heaven. They will ensure that his/her
succeeds in life. That is why he/she needs to feed his/her EÙgbe;ô on
a regular basis.
579
Ifá Dídá - An invitation to Ifá Consultation V2
Ifá says that it is not the work that these people are doing that will
make them great, but it will be through this work that they will
meet their success. Ifá warns the person who was born by this
Odù either during Ikoôse¾ôda;ye; or I®te¾ô¾ni;fa; never to eat egg at all.
Consequently, all eggs be they fowl eggs, guinea fowl eggs, turkey
eggs, duck eggs, partridge eggs, etc are taboo. All eggs laid by
birds are taboo!
Ifá advises this person to offer ẹbọ with two pigeons, two hens,
two guinea fowls, two roosters, and money. They also need
to feed O®Ùsôo;ôo¾ôsôi¾ as appropriate.
Translation:
O®gu;n was known as Oôdeô O®Ùrun, while O®Ùsôo;ôo¾ôsôi¾ was known as OÙdeô
Aye;. Both of them were hunters. Anytime the two of them set out
on a hunting expedition, they usually would spend 16 years before
they returned to their respective homes. During the 16 years there
580
Ogbe¾ I®yo;ônu;
was no forest on earth or heaven that they would not visit. All
what they were searching for was resounding success, but it
eluded them. One day, both of them met again for another
hunting expedition. This time around, they decided to consult Ifá
in order to determine their chances of success. Would they
succeed? Would they have something tangible to show for their
efforts this time around? Would they move up the socio-economic
ladder? These were the questions at the back of their minds when
they approached the group of Awo stated above for Ifá
consultation.
The Awo assured both of them that they would not only succeed,
but their success would be known and recognized all over the
world. They were however informed that even though they would
succeed, there was the need for them to abstain from eating eggs.
They were also advised to offer ẹbọ as stated above. The two of
them offered the ẹbọ. A few days after, they set out on their
journey. For 16 years, they were roaming the forests of the world
and heaven. Yet, they could not kill any game worthy of
mentioning. On the last day of their expedition, they stopped at
the base of OÙdeô O®Ùrun, the hunter of heaven, O®gu;n.
Both of them complained bitterly that after offering all the ẹbọ
prescribed for them by their Awo, they could not find anything in
the forest to make them successful. Both of them stood by the
roadside to bid each other farewell. As they did this and were
about to disperse, they stepped on a small anthill. The anthill
caved in and behold, they found two giant eggs in the hole. Each
egg was the size of a pumpkin. They shared the two eggs, one
each, and said that they would go and show their oversized eggs
to their Awo. They also reminded each other that the eggs must
not be consumed because their Awo had warned them earlier
never to eat any egg at all.
581
Ifá Dídá - An invitation to Ifá Consultation V2
When Oôdeô Aye;, O®Ùsôo;ôo¾ôsôi¾ got to his home, he too explained his
experience to his wife. He also showed his wife the egg. They
concluded that the egg must be kept somewhere safe until the
next day when he would go and show it to his Awo. That was
exactly what O®Ùsôo;ôo¾ôsôi¾ did. He and his wife slept with an empty
stomach on that day. Very early the next morning, O®Ùsôo;ôo¾ôsôi¾ went to
where he kept the egg in order to go and show it to his Awo.
When he got there, what he found was the biggest spectacle of
his life. He found 3,000 bags of money neatly stacked in the room
where the egg was. The egg was placed gingerly on top of the
money. Each bag contained 20,000 cowries! O®Ùsôo;ôo¾ôsôi¾ became an
instant success.
582
Ogbe¾ I®yo;ônu;
able to make through the mysterious egg. Oôdeô Ayé considered his
friend more imaginative and more artistic than him. For this
reason, he concluded, he must have designed a palace that would
be more spectacular and more befitting. Oôdeô Ayé was very eager
and curious to see what his friend had done with his own wealth.
Translation:
583
Ifá Dídá - An invitation to Ifá Consultation V2
Ifá says that the person for whom this Odù is revealed shall
succeed only if he/she offers the prescribed ẹbọ and at the same
time heeds all the warnings of the Awo.
6. Ifá advises the person for whom this Odù is revealed not to get
angry over any issue and they need not be unduly sensitive to
their rights. This person is advised to understand that it is not all
insults, abuses, condemnations, humiliations, or ridicules that one
needs to shake off or avenge in life. Ifá urges this person to let
things go by being silent and enduring in the face of humiliation or
intimidation.
584
Ogbe¾ I®yo;ônu;
Translation:
585
Ifá Dídá - An invitation to Ifá Consultation V2
Ma;ko¾ôsôeô not only lost his farm, but his crops, and his hard work
and dreams of becoming a successful man that year were gone.
Why must it be his own farm, out of all the farms in the
community that was handed over to compensate other people?
This incident made him and all the members of his family to
experience untold suffering. His wife insulted him endlessly. She
called him a good-for-nothing husband who would not protect the
interest of his own family. The explanation that it was to avert war
and uprising in his community fell on deaf ears.
586
Ogbe¾ I®yo;ônu;
This was exactly the reason why Ma;ko¾ôsôeô went for Ifá
consultation. He wanted a clear guide on the direction to take on
the matter. He wanted to be sure that he was doing the right thing
and taking the right step on whatever decision he took. His wife
advised him to travel far beyond a land where he was not known
in order to get an unbiased interpretation. That was what he did.
The Awo told him that he felt cheated and frustrated and that he
thought people had trampled upon his rights and privileges. The
Awo told him that even though this was true, he however needed
to exercise restraint and perseverance. He must not take any step
that would challenge the constituted authorities in his community.
He was urged to abide by all the instructions and directives of the
authorities. He must also continue to exercise patience in the face
of apparent provocation. He was also advised to offer ẹbọ as
stated above. He did. Before he got back home, he was fully
determined to abide by the directives of his community. He felt
that doing the above was a great sacrifice (ẹbọ) for his community
in order to avert the untold hardship of war and uprising. That was
exactly what he did when he returned home to the surprise and
admiration of everyone.
587
Ifá Dídá - An invitation to Ifá Consultation V2
times. His clothes were torn into shreds. He was made to trek
naked from the market-place to his house. When they led him to
his home, all the occupants, his three wives, children, brothers,
and sisters, and other relatives were chased out of the house and
they were not allowed to take out anything. They whole compound
was razed to the ground.
The same Awo were consulted. They told Ma;ko¾ôya¾ that it was
glaring that he had been provoked, insulted, assaulted, and
intimidated, but he however needed to show a high level of
maturity by leaving everything in the hands of Olo;du¾mare¾ . He
was also advised to continue to do good to everybody and for him
to wave the incident to the back of his mind. He was assured that
Ifá and Olo;du¾mare¾ would surely compensate him as appropriate.
He was also advised to offer ẹbọ as stated above. He complied.
588
Ogbe¾ I®yo;ônu;
They were given all the free hands and support that they would
need to find a solution to the problems. The two of them set out
to work. Two months later, peace returned to all the communities
thanks to Ma;ko¾ôsôe;ô and Ma;ko¾ôya¾. They became celebrities. In the
end, the communities resolved that a parcel of fertile land that
was 10 times bigger than the farm land that Ma;ko¾ôsôe;ô lost must be
given back to him as a token of appreciation. It was also decided
that the farm land must be cleared, weeded, planted, and
harvested for him for five years by the community. In the case of
Ma;ko¾ôya¾, his compound was extended four times bigger than its
Original size. All the houses therein were reconstructed and more
buildings were added to it for him by the community.
589
Ifá Dídá - An invitation to Ifá Consultation V2
Translation:
590
Ogbe¾ I®yo;ônu;
7. Ifá advises the person for whom this Odù is revealed to offer ẹbọ
in order to avert an untimely and premature death. Ifá advises this
person to show caution and meekness at all times. He/she needs
to understand that we are all the eggs of Olo;du¾mare¾ who are
placed on this earth to hatch and manifest our destiny. He/she
must never consume eggs in his/her life. It is a serious taboo for
him/her to do so. Ifá also says that a hen is incubating eight eggs
where this Ifá is being consulted. If this is so, the hen, together
with the eight eggs must be removed from that house
immediately. Four of the eight eggs need to be boiled while
the remaining four will be left raw. The fowl needs to be
sliced open from the chest to the abdomen with a sharp
knife. The heart of the hen will then be removed and the
eggs will be placed inside a pot and a lot of palm-oil
should be added to it. This will then be given to the Elders
of the Night. Alternatively, if there is no hen that is incubating
where this Odù is cast, then a hen and eight fresh eggs should be
procured and prepared as stated above.
591
Ifá Dídá - An invitation to Ifá Consultation V2
Translation:
592
Ogbe¾ I®yo;ônu;
When these food items were ripe enough for harvesting, the eggs
belonging to Ikú began to burst open. As they did, human beings
began to emerge from the eggs in pairs, a male and female. As
they were coming out, they began to inhabit the planet and they
were living on the food that had been harvested by OÙba¾ta;la;, which
was in turn made possible by the egg shells that OÙba¾ta;la; had
thrown and spread round the planet. It took Ikú over 400 years
before he returned. When he came back, he was totally surprised
to find several people inhabiting the planet. He demanded from
OÙba¾ta;la; to explain to him what really happened in his absence.
OÙba¾ta;la; told him everything. In his response, Ikú said that all the
human beings on earth belonged to him. Consequently, he would
take all of them away on that very day. OÙba¾ta;la; disagreed with
him by saying that it was from his own eggs that they were being
fed and nurtured. This led to a heated argument between the two
Iru;nmoôle. In the end, they decided to take the matter to
Olo;du¾mare¾ for adjudication.
593
Ifá Dídá - An invitation to Ifá Consultation V2
Translation:
Ifá says that even though the person for whom this Odù is
revealed cannot escape death completely, it can at least be
postponed for him/her until he/she gets to his/her old age before
experiencing the inevitable reality of death.
594
Ogbe¾ I®yo;ônu;
8. Ifá assures the person for whom this Odù is revealed that he/she
shall succeed and shall be victorious in life. Ifá says that he/she is
feeling apprehensive over something. He/she needs not be
because Ifá says that he/she shall overcome all their problems.
He/she shall prosper where others have experienced problems.
He/she shall experience gains where others will experience losses.
Ifá warns the person for whom this Odù is revealed not to engage
in alcohol intake because it is not good for him/her. It will reduce
their chances of having success in life. They can however use
alcohol to feed Ifá and other divinities. Ifá further advises this
person to offer ẹbọ with three pigeons, three roosters, plenty
of alcohol, and money. He/she also needs to feed Ifá with
plenty of alcohol.
595
Ifá Dídá - An invitation to Ifá Consultation V2
Translation:
596
Ogbe¾ I®yo;ônu;
down and killed him. Not only this, he confiscated all his
belongings and consumed them! When he got to Ala;ra;’s palace, he
shouted at the top of his lungs saying,” SÙu¾ti;!” Ala;ra; responded
with “SÙu¾te¾ô!” and the duel started. Within a twinkle of an eye, Ala;ra;
was thrown down and was stone dead.
Next, Ogbè went to Ajero¾ and shouted his usual challenge to have
a duel,” SÙu¾ti;!”. Ajero¾ responded with “SÙu¾te¾ô!” Ajero¾ was thrown
down and was killed. All his properties were swallowed by Ogbè.
OÙwa;ra¾¾ngu;n was next. He too was killed and all his belongings
were consumed. All crowned rulers and merchant heads
challenged were defeated. They were all killed and their
belongings were confiscated and consumed. That was when Ogbè
declared that Ele;gu¾n-Majo¾ô would be his next opponent and victim.
That was why Ele;gu¾n-Majo¾ô was counting how many days
remained for him to stay alive on earth. He knew that the day
when Ogbè arrived to challenge him to a fight would be his very
last day on earth. He felt that his own could not be an exception
since all those who had earlier been challenged into a duel had
been defeated, killed, and their properties confiscated and
swallowed by Ogbè.
597
Ifá Dídá - An invitation to Ifá Consultation V2
could defeat Ogbè without breaking a sweat. He was told that all
he needed to do was to keep cool and calm, offer ẹbọ, and
procure a lot of alcoholic drinks and food. All these Ele;gu¾n-Majo¾ô
did.
The Awo offered ẹbọ for him and told him to go back home and
get all the items ready. He complied. On the day that Ogbè was
expected to arrive at Ele;gu¾n-Majo¾ô’s palace, Ele;gu¾n-Majo¾ô instructed
his household to prepare pounded yam meal that would be
sufficient for 100 people. The household was also instructed to get
alcoholic drinks for 200 people. All these items were provided
when Ogbè arrived, he shouted at the top of his lungs saying,
“Ele;gu¾n-Majo¾ô SÙu¾ti;i;i;i;!” Instead of responding with “SÙu¾te¾ô” for the
fight to commence, Ele;gu¾n-Majo¾ô told Ogbè to eat and drink first
before they engaged in a duel.
Ogbè was taken aback. Nobody had ever offered him food and
drink before the commencement of any duel before. He decided to
eat the food, and drink the alcohol that Ele;gu¾n-Majo¾ô had provided
for him before he would defeat and kill him. He sat down to enjoy
the meal. As he was eating, so also was he drinking the alcohol.
He ate and drank until he became totally drunk. He went into a
stupor. E®sôu¾ instructed Ele;gu¾n-Majo¾ô to continue to give him
alcohol. He did. In the end, Ogbè fell asleep and before long he
began to snore.
598
Ogbe¾ I®yo;ônu;
that if Ogbè could not fight anymore, Ogbè should leave and go
away. Ogbè responded that he had nowhere to go anymore. All
that remained was for him (Ogbè) to stay with Ele;gu¾n-Majo¾ô to
help protect him and re-organize his life. That was exactly what
happened. Ele;gu¾n-Majo¾ô was happy. He lived to witness his old age
and to tell his story.
Translation:
599
Ifá Dídá - An invitation to Ifá Consultation V2
Ifá says that the person for whom this Odù is revealed shall have
cause to sing and dance and be merry. He/she shall also live long
to narrate his story.
9. Ifá says that the person for whom this Odù is revealed shall live
long on earth. Ifá foresees the Ire of long life for him/her. He/she
shall live to become an elder statesman who shall be telling stories
to the youth. Ifá recommends that this person adorn his/her neck
with ide¾ beads at all times. If this is done, all the delegates of
Death will run away from this person and will allow him/her to live
until his/her old age.
Ifá also advises this person to offer ẹbọ with one mature he-
goat and money. He/she also needs to feed Ifá with a hen or
she-goat.
600
Ogbe¾ I®yo;ônu;
O®werere
O®we¾re¾re¾
Di;a; fu;n O®®Ùru;nmi¾la¾
Ti; yo;o; la'de¾ b’oômoô re¾ô l’o;;ôru¾n
Ni;tOrí; Iku;
EÙboô ni¾ wo;ôn ni; ko; wa;a; sôe
Translation:
O®werere
O®we¾re¾re¾
They cast Ifa; for O®®Ùru;nmi¾la¾
Who would adorn the necks of his children
with Ide¾ beads
For protection against death
He was advised to offer eôboô
Those who were old enough to die and those who were not were
being snatched away by death. Some people would die and
several others living around him/her would breathe a sigh of relief,
while several others would die and the whole society would be
thrown into mourning. The unfortunate part however was that it
seemed that the very righteous ones were being cut down in their
prime while the wicked good for nothing ones were being left to
live until their old age!
Oô®ru;nmi¾la¾ observed that his own followers and children were many
on earth. They must not be allowed to be part of the victims of
untimely death on earth. Consequently, he decided to take
decisive steps in order to ensure that his own followers and
children were protected against, and spared from all forms of
violent or untimely death. That was the reason why he went for
Ifá consultation.
601
Ifá Dídá - An invitation to Ifá Consultation V2
Oô®ru;nmi¾la¾ was told that there were too many uncertainties and
threats on earth. He was assured that his own children would
however be spared from all these things. The Awo told him to
offer ẹbọ as stated above and at the same time, he needed to put
Ifá beads on the necks of all his children. He complied. As soon as
these things were done, all evil spirits and negative elementals
moved away from all the followers and children of Oô®ru;nmi¾la¾. They
began to live to their old age. If any of them failed to wear the Ifá
beads and anything untoward began to happen to them, as soon
as appropriate ẹbọ was offered and the Ifá beads were put round
their necks, the evil elementals responsible for the problem would
disappear from their lives and he/she would find his/her life
returning to normalcy.
O®werere
O®we¾re¾re¾
Di;a; fu;n O®®Ùru;nmi¾la¾
Ti; yo;o; la'de¾ b’oômoô re¾ô l’o;;ôru¾n
Ni;tOrí; Iku;
EÙboô ni¾ wo;ôn ni; ko; wa;a; sôe
O: gb'e;;ôboô, o; ru;’boô
N®je; o¾we¾re¾ la¾ n; ja¾ un
Iku; ki¾i; pa’wo to; la'de¾ b’oôru¾n
O®we¾re¾ la¾ n; ja¾ un
Aru¾n ki¾i; sô’awo to; la’de¾ b’oôru¾n
O®we¾re¾ la¾ n; ja¾ un
Ibi ki¾i; sô’awo to; la’de¾ b’oôru¾n
O®we¾re¾ la¾ n; ja¾ un
Translation:
O®werere
O®we¾re¾re¾
They cast Ifa; for O®®Ùru;nmi¾la¾
Who would adorn the necks of his children
with Ide¾ beads
For protection against death
602
Ogbe¾ I®yo;ônu;
Ifá assures the person for whom this Odù is revealed that he/she
will live to his/her old age. He/she will not be affected by the
vagaries of life. He/she shall also be happy and content in life.
He/she will enjoy his/her life to the maximum.
10. Ifá foresees the Ire of Victory over Adversary for the person
for whom this Odù is revealed. Ifá says that he/she shall overcome
all his/her enemies and evil elementals. Ifá assures him/her that
no matter how many these adversaries may be, he/she shall be
triumphant. He/she shall have cause to celebrate his/her sweet
victory over all obstacles.
Ifá advises this person to offer ẹbọ with one mature he-goat
and money. After this, he/she needs to get a bunch of fresh
sawerepepe leaves, pound them into fine paste, and mix the paste
with soap for bathing every day. If these two steps can be taken,
then he/she shall overcome all his/her foes, both physical and
spiritual.
603
Ifá Dídá - An invitation to Ifá Consultation V2
604
Ogbe¾ I®yo;ônu;
Translation:
605
Ifá Dídá - An invitation to Ifá Consultation V2
palace of Oni;do¾o;-O®®Ùpaara
When they were completely overwhelmed
by evil principalities
He was advised to offer eôboô
The Awo informed OÙ®ru;nmi¾la¾ that the problems in Ido land were
multi-dimensional. They were both spiritual and physical. However,
the spiritual problems gave birth to all the physical problems being
experience in the land. What actually happened was that all the
negative A:jogun: Iku;, Death; Arun, Sickness; EÙjo;, Contention; and
O®fo¾, Loss had taken over the land. These A®jogun had brought with
them anxiety, confusion, uncertainty, grief, crime, chaos, and
anarchy. There was no more reason to live for the future. All that
606
Ogbe¾ I®yo;ônu;
OÙ®ru;nmi¾la¾ was told that in order to solve these problems, all the
A®jogun must be persuaded to vacate the land. As soon as they
left, the remaining problems could be solved. There would not be
anyone or anything to continue to fire the ember of chaos as
confusion in the land anymore. They advised OÙ®ru;nmi¾la¾ to offer ẹbọ
with a matured he-goat in order to persuade these A®jogun to
vacate the land. After this, he needed to procure plenty of
sawerepepe leaves in order to grind them and mix them with soap
for all the inhabitants of I®do;-OÙ®paara to use for bathing. This would
accelerate the vacation of all the A®jogun that had found their ways
into their lives. OÙ®ru;nmi¾la¾ offered all the ẹbọ recommended for him.
He also began to use the soap mixed with the sawerepepe leaves
right from his own home before he set out on his journey.
607
Ifá Dídá - An invitation to Ifá Consultation V2
the problems of the land one after the other. Smiles and hope
returned to the land.
608
Ogbe¾ I®yo;ônu;
Translation:
609
Ifá Dídá - An invitation to Ifá Consultation V2
Ifá says that all A®jogun who had hitherto taken over the life of the
person for whom this Odù is revealed shall leave and allow this
person to enjoy his/her life to the fullest and also give way for
him/her to manifest his/her destiny without hindrance.
610
Ogbe¾ I®yo;ônu;
11. Ifá says that it foresees the Ire of long life for the person for
whom this Ogbe¾-Iyo;ônu; is revealed. Ifá says that this person will
live long and will be happy. Ifá however warns that person for
whom this Odù is revealed not to assist others at his/her own
expense. Ifá warns him/her not to subject himself/herself to
avoidable and/or undue risks. Ifá says that doing so will not augur
well for him/her or the person he/she intends to assist or the
situation he/she intends to correct or remove.
Translation:
611
Ifá Dídá - An invitation to Ifá Consultation V2
In order to determine the best way to further help achieve his aim,
he went for Ifá consultation. The Awo congratulated him for
having the interest of his community at heart. He was however
warned not to subject himself to any undue risks in his bid to help
his community. He was told that if he did not help with caution
and common sense. He would end up not being able to render any
more help to anyone at all. He was advised to offer ẹbọ as stated
above.
Thinking that the Awo was trying to dissuade him from assisting
people, coupled with the fact that he had made a solemn promise
to the people that he would always be there for them whenever
they needed him, he simply ignored the advice of the Awo. He also
failed to offer the prescribed ẹbọ. He began to help many people.
Everyone trooped to his home for assistance and they not
disappointed. Soon after this, he became over-stressed and over-
whelmed with the demands and he could no longer cope. He
612
Ogbe¾ I®yo;ônu;
stressed himself beyond his capability. He soon fell ill and before
long, he died an unfulfilled man. Those who were looking for
assistance from him abandoned his home and family and began to
look for someone else who would be of assistance to them.
Translation:
The second Olo;gbi¾n-i;n was installed barely two months after the
death of the first Olo;gbi¾n-i;n. The community felt that there was
the need to fill the position left vacant as a result of the death of
the first Olo;gbi¾n-i;n in order for the occupier of the position to
continue the good work where his predecessor had left off. The
second Olo;gbi¾n-i;n was convinced that before he could do anything
that the people would notice and appreciate, he needed to match
and surpass the efforts of his predecessor. He tried. He then went
613
Ifá Dídá - An invitation to Ifá Consultation V2
Translation:
614
Ogbe¾ I®yo;ônu;
Translation:
Again, the forth Olo;gbi¾n-i;n was installed shortly after the final
burial of the third Olo;gbi¾n-i;n . He went for Ifá consultation. He
was advised to offer ẹbọ and to slow down. He was also told not
to overstress himself in his bid to help his people. He could not
understand how to stop helping others even at his own expense.
He died before he was up to one year on the seat of Olo;gbi¾n-i;n.
615
Ifá Dídá - An invitation to Ifá Consultation V2
Translation:
The fifth Olo;gbi¾n-i;n tried to heed the advice of the Awo but failed.
He buried himself in the work of helping others without
consideration for his own health, safety, or capability. In the end,
the work buried him and another Olo;gbi¾n-i;n was installed.
Translation:
616
Ogbe¾ I®yo;ônu;
The sixth Olo;gbi¾n-i;n felt that those five Olo;gbi¾n-i;n who had died
did not have enough strength, resilience, and sufficient health to
make them last long. He believed that he had all these qualities
and that he would live longer than all of them put together. When
he was advised to take it easy, he responded that how could one
take doing good and benevolent activities easy? He went into his
work head on. He worked tirelessly and without rest. By the time
he realized that he truly needed to consider his own health and
strength in all what he was doing, it was already too late. He died
barely eight lunar months after assuming the office.
Translation:
617
Ifá Dídá - An invitation to Ifá Consultation V2
618
Ogbe¾ I®yo;ônu;
Translation:
Ifá says that the death that is dangling over the head of the
person for whom this Odù is revealed shall be carried away and be
replaced with long life, prosperity, accomplishment, and sound
health.
He/she however needs to take proper care of his/her health.
He/she needs not do anything that will put him/her into avoidable
danger or threaten his/her life.
619
Ifá Dídá - An invitation to Ifá Consultation V2
12. Ifá says that it foresees the Ire of success, matrimonial bliss,
accomplishment, good companionship, lovely children, and
boundless joy for the couple planning to get married where this
Odù is revealed. Ifá says that the marriage and relationship will be
a resounding success for both parties. Ifá says that the woman
needs to move into her man’s house very early in the morning,
even before daybreak. This will enhance the success chances of
the marriage. This is because the woman chose as part of her
destiny in heaven to move into her matrimonial home at dawn in
order for all her Ire to follow her to her new home. This is why it is
important to ensure that the woman arrives at her man’s house at
dawn.
Ifá also says that as soon as she arrives, two big kola nuts with
four lobes each should be broken for her and offered to Ifá in the
very early morning of her arrival. This cannot be postponed. This
is why it is important to have the four lobe kola nuts ready and
placed by Ifá before her arrival. She needs to move straight into
Ifá’s room for this ceremony to be performed even before any
other thing can be done.
Ifá also promises the Ire of a beautiful and bouncing baby for the
couple. The name of the baby should be Fa;yeômi;: Ifá befits me.
Ifá also advises the person for whom this Odù is revealed to offer
ẹbọ with four rats, four fish, two hens, and money. He/She
also needs to feed Ifá with two rats, two fish, and one hen.
620
Ogbe¾ I®yo;ônu;
Translation:
The new bride was about to move into her husband’s new home.
All other ceremonies had been completed. The movement into her
husband’s home was the final rite to be performed. Before going
however, she decided to go for Ifá consultation. What must she do
to make her marriage a resounding success? The Awo assured her
that her marriage would not only be successful, it would also be
blessed with children, progress, and bliss. She was told that part
of her destiny was for her to leave for her matrimonial home very
early in the morning. She was informed that all the Ire of life was
waiting for her by the doorstep of her parent’s home and that they
(The Ire) were prepared to accompany her to her new home and
reside with her there. If she delayed, all the Ire would disperse
and go elsewhere. She was told that as soon as she arrived in her
husband’s home, she should go straight into the Ifá room where
the elders in the home would shower her with prayers and
blessings. That was when Ifá would give her the A®sôeô. She was also
told to ensure that two big kola nuts were broken for Ifá on that
621
Ifá Dídá - An invitation to Ifá Consultation V2
very morning. She was also told to offer ẹbọ and feed Ifá as
stated above. She complied. Not only this, she also informed her
man’s family of the directives of Ifá.
On the day of the marriage and movement, they left at the first
cock’s crow at dawn. Before sunrise, she had already settled in her
man’s home and all the directives of Ifá were carried and
completed. She enjoyed marital bliss for the rest of her life. Ten
lunar months after her marriage, she gave birth to a baby who
was promptly named Fa;yeômi; according to the directives of Ifá.
Translation:
622
Ogbe¾ I®yo;ônu;
husband’s home
And when going to receive the A®sôeô from Ifá
She was advised to offer ẹbọ
She complied
We have nothing to give our new bride except babies
Travellers, please take these kola nuts and give them
to Fa;yeômi;
Ifá says that the couple for whom this Odù is revealed shall enjoy
their lives to the maximum. They shall lack nothing in life. They
shall multiply and blessed with children, elevated success, joy,
contentment, honour, and respect.
13. Ifá says that it foresees the Ire of a bouncing baby for the
person for whom this Odù is revealed. Ifá says that the person,
especially a woman, shall not live her life as a barren woman. She
will surely be blessed with the fruit of the womb. Ifá also advises
this woman to marry someone who is initiated into Ifá. If she is
already married, then her husband needs to be initiated into Ifá.
Doing so will enhance her chances of being blessed with the fruit
of the womb.
Ifá advises this woman to offer ẹbọ with four rats, four fish,
two hens, and money. She also needs to feed Ifá with two rats,
two fish, and one hen.
623
Ifá Dídá - An invitation to Ifá Consultation V2
Translation:
Ogbè was a woman who had a deep affection for kids. She wanted
to shower her love on babies and young ones day and night. She
however had no baby of her own. True, she was allowed to play
with other people’s children but that was only in the mornings. At
night, all the mothers would tuck their children in under their
watchful eyes. Ogbè would be left to sleep and wake up alone.
She would cry from night until the following morning. When would
she be blessed with her own babies, she queried the O®ri¾sôa¾.
One day, she woke up feeling very lonely. She could see no child
to play with. All the parents had taken their children out. She was
left alone in the house. She cried and cried. She then made up her
mind to go to the home of O®gu;nda; in search of her own blessing
from Olo;du¾mare¾. When she got there, all necessary ẹbọ was
offered for her. She was well taken care of and before long, she
became pregnant and she gave birth to many children in quick
succession. She then had enough children of her own with whom
to shower her blessings, love, and care.
624
Ogbe¾ I®yo;ônu;
Translation:
Ifá assures the woman for whom this Odù is revealed that she will
be blessed with the fruit of the womb. She will not live her life as a
barren woman.
14. Ifá says that even though the person for whom this Odù is
revealed is expected to be patient at all times, Ifá says that he
must not allow himself to be trampled upon by anyone. He must
have a very strong will and personality together with his gentle
and patient nature.
Ifá also advises this person never to send his wife to go and get
for him anything that is very important to his life. He must not
even allow her to go and represent him at any occasion which
demands his personal presence.
Ifá advises this person to offer ẹbọ with three pigeons, three
roosters, and money. He also needs to feed SÙa¾ngo; and OÙya as
appropriate. The officiating Awo needs to find out from Ifá exactly
what SÙa¾ngo; and OÙya demand for and feed them accordingly.
625
Ifá Dídá - An invitation to Ifá Consultation V2
Translation:
Oye¾e;de¾ji¾ was a prince in O®ôyo;ô land. His mother was one of the
daughters of Ele;n¾pe-A®garawu;. Oye¾e;de¾ji¾ was the first person to be
born inside the palace in old O®Ùyo;ô. All births had taken place inside
the rooms of the birthing mothers prior to the time that Oye¾e;de¾ji¾
was born. He was born on Ja¾kuta’s day a.k.a. SÙa¾ngo;’s day, when
SÙa¾ngo; was being propitiated. When he grew up, he would do
everything he wanted to do to coincide with the day that SÙa¾ngo;
was being propitiated. He even began to dress and act like SÙa¾ngo;.
Before long, everyone began to see Oye¾e;de¾ji¾ as SÙa¾ngo;
reincarnated.
626
Ogbe¾ I®yo;ônu;
his numerous O®ri¾sôa¾ for propitiation. The most popular of all these
was I®gunnuko; which was the O®ri¾sôa¾ of the Nupe (Ta;pa¾) people.
On the way back home, the wife licked part of the first preparation
and before she got to O®ôyo;ô, she had gained the ability to spit fire
from her mouth. When she reached O®Ùyo;ô, Oye¾e;de¾ji¾ collected what
remained from her and did not allow her to use the second
preparation. Had she used the second one as she had used the
first one, she would not only have been able to spit fire, she also
would have had the capability to throw the EÙdu¾n-A®ra; as her
husband.
Ever since that time, his wife was feared and respected like her
husband. Sometimes the wife would be given more respect and
honour than her husband. The ability to spit fire and throw the
EÙdu¾n A®ra; was what convinced the indigenes of O®Ùyoô; and all of
627
Ifá Dídá - An invitation to Ifá Consultation V2
Translation:
628
Ogbe¾ I®yo;ônu;
Ifá warns the man for whom this Odù is revealed not to send his
wife to represent him where his very presence is essential. He
must not delegate major authority or responsibility to his wife.
This is because the consequence may not augur well for him in the
end.
15. Ifá advises the person born by this Odù through Ikoôse¾ôda;ye;
or I®te¾ô¾ni;fa; to offer ẹbọ against a situation where all his/her children
will be having nasal problems which will not allow them to speak
with clarity or for the children to become stammerers when they
begin to speak.
Ifá also warns the Awo who cast this Odù for the client to offer
ẹbọ against a situation where the client will visit his/her frustration
on him/her (The Awo) in the future when it was realized that the
prediction of Ifá has come to pass.
Ifá advises the person for whom this Odù is revealed to offer ẹbọ
with two mature he-goats, plenty of yams, palm oil, and money.
He/she also needs to feed EÙÙ®lu;ku as prescribed by Ifá.
Aji;be;ôku;n Awo ni o
Aji;be;ôku¾n¾ Awo ni o
Moôla;i¾ Awo ni o
Di;a; fu;n E®Ùlu;ku;-La¾ka¾
To; n;t'o¾ôrun bo¾ô wa;'ye;
Wo;ôn ni; ko; ru;’boô
Ko; ma; baa¾ bi; i¾bi;ku;bi¾i; l'o;m
ô oô
629
Ifá Dídá - An invitation to Ifá Consultation V2
Translation:
630
Ogbe¾ I®yo;ônu;
Translation:
The intention of EÙÙ®lu;ku;-La¾ka¾ and his children was to catch the three
Awo off guard and beat them into a pulp. If they lost their lives in
the process it was their misfortune. If they put up any resistance
however, it would turn into a full-scale war and maximum damage
would be inflicted on the Awo together with their entire
households. As they approached the homes of the Awo, E®sôu¾ went
to inform them of the wicked design of EÙÙ®lu;ku;-La¾ka¾ and his
children. The Awo were urged to leave their houses together with
all their families. They did. When EÙÙ®lu;ku;-La¾ka¾ and his children
arrived in the homes of the Awo, they met empty houses. They
631
Ifá Dídá - An invitation to Ifá Consultation V2
Aji;be;ôku;n Awo ni o
Aji;be;ôku¾n ¾ Awo ni o
Moôla;i¾ Awo ni o
Di;a; fu;n E®Ùlu;ku;-La¾ka¾
To; n;t'o¾ôrun bo¾ô wa;'ye;
Wo;ôn ni; ko; ru;’boô
Ko; ma; baa¾ bi; i¾bi;ku;bi¾i; l'o;mô oô
O: koôti; O®®Ùgboônhin s'e;ôboô
E®ro¾ I®po, e¾ro¾ O®ôfa¾ô
EÙ o¾ ri¾fa; Awo ki¾ bo; ti; n;sôeô o?
N®je;ô a¾ n¾ loô ru;’boô oô wa l'o;ni¾i; o¾
A® n; loô ru;’boô oô wa o
Aji;be;ôku;n
Aji;be;ôku¾n
Moôla;i¾
A® n; loô ru;’boô oô wa o
Translation:
632
Ogbe¾ I®yo;ônu;
Ifá enjoins the person for whom this Odù is revealed not to take
this particular stanza with levity. Offering of eôboô here will prevent
this person from nursing the problem of speech difficulties on
his/her children and young ones for the rest of his/her life.
16. Ifá says that if the person for whom this Odù is revealed is
experiencing difficulties in his/her life, or if inexplicable things are
happening to him/her while all efforts to proffer a lasting solution
have failed, then human beings are responsible for such problems.
Those are the ones who are conspiring to make life miserable for
him/her.
Ifá says that this person needs to put his/her ears to the ground,
investigate the root of his/her problems, and he/she needs not
confront or expose them. All that they need to do is continue with
their daily life as usual and as if nothing has changed. These
conspirators will certainly back down and allow him/her to live
his/her life to the fullest.
633
Ifá Dídá - An invitation to Ifá Consultation V2
Translation:
634
Ogbe¾ I®yo;ônu;
O¾¾®Ùru;nmi¾la¾ went to the home of the group of Awo stated above for
Ifá consultation. Would he be able to penetrate the intrigues of the
world and understand their working? Would he also understand
who and what is behind them? Would it equally be possible for
him to be able to proffer solutions to all these intrigues? These
and many more were the questions at the back of O¾¾®Ùru;nmi¾la¾’s mind
when he went for Ifá consultation.
The Awo told O¾¾®Ùru;nmi¾la¾ that several things were happening to him
and to others close to him which had been giving him a lot of
concerns. He was told that he came for Ifá consultation in order to
understand what exactly had been happening. He was assured
that he would get to the root of all the intrigues as he wanted. He
was however cautioned that knowing the truth would not make
him happier than before. Conversely, he might end up becoming
more depressed and he might end up becoming disappointed.
635
Ifá Dídá - An invitation to Ifá Consultation V2
After this had been done, they told O¾¾®Ùru;nmi¾la¾ that he would need
to propitiate the following five divinities: E®gu;ngu;n, Oro¾, Pa;ko¾ôko¾ô,
the Ancestors, and the Elders of the Night. O¾¾®Ùru;nmi¾la¾ got himself
ready. They told O¾¾®Ùru;nmi¾la¾ to prepare himself very well for the
exercise and for him to observe everything that would happen.
636
Ogbe¾ I®yo;ônu;
637
Ifá Dídá - An invitation to Ifá Consultation V2
Translation:
638
Ogbe¾ I®yo;ônu;
A®boôru; a¾boôye¾
639
Ifá Dídá - An invitation to Ifá Consultation V2
Ogbe¾ I®yo;ônu; children, Males and females have come into this
world with the Orí; of accomplishment and fortune. This is because
these two qualities were loaded into their Orí; during the time of
A®ku;nle¾ya¾n. It is therefore certain that they will succeed and they
will accomplish all their hearts' desires in life. As an adjunct to this,
Ogbe¾ I®yo;ônu; children stand the chance of being bestowed with
honour, respect, adoration, and prestige. No matter the situation
in life, they will accomplish all their hearts' desires. This is the
reason why they need to have patience and perseverance as part
of their working tools in order to achieve success in life.
For Ogbe¾ I®yo;ônu; male children, they are usually tested beyond
their endurance limit by their spouses and in-laws. The more they
endure the tribulations from their spouses and in-laws however,
the more they will enjoy marital bliss and success in the end.
640
Ogbe¾ I®yo;ônu;
On the overall, Ogbe¾ I®yo;ônu; children, males and females, have the
tendency to live long and grow old even; older than most of their
contemporaries. They also have the gift and luck of recovering all
what they or their progenitors have lost. Egu;ngu;n always ensures
that they live long where others die prematurely.
A®boôru; A®boôye¾
641
Ifá Dídá - An invitation to Ifá Consultation V2
11. OÙ®su
ô n - For compatible spouse, childbearing, childrearing and
general wellbeing
12. OÙya - For support, matrimonial harmony, childbearing,
childrearing and general wellbeing
D. : U:
TABOOS OF OGBE® I®YOÙN
642
Ogbe¾ I®yo;ônu;
i. MALE
ii. FEMALE
A®boôru; A®boôye¾.
643