Professional Documents
Culture Documents
Navod Na Indesit Itwa 51052 W
Navod Na Indesit Itwa 51052 W
Navod Na Indesit Itwa 51052 W
b
c
d
g g
e f
2 3 4
C
B A
5 6 7 8 9
A
A B
10 11 12
13 14 15 16
ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
Тази перална машина е предназначена • Пазете тези Инструкции за употреба и Таблицата
изключително за пране и центрофугиране на бельо в на програмите; ако предадете пералната машина
количество, което е нормално в домакинството. на друго лице, предайте и Инструкциите за
• Когато използвате пералната машина, спазвайте употреба и Таблицата на програмите.
инструкциите, дадени в тези Инструкции за
употреба и в Таблицата на програмите.
BG 2
ОПИСАНИЕ НА ПЕРАЛНАТА МАШИНА (фиг.1)
a. Капак f. Лостче за преместване (в зависимост от модела)
b. Ваничка за перилен препарат За да преместите пералната машина: дръпнете
c. Барабан дръжката леко навън с ръка и я извадете докрай
d. Достъп до помпата зад филтъра с крак.
e. Лепенка на Сервиза за поддръжка (зад капака на g. Регулируеми крачета.
филтъра)
ИНСТАЛИРАНЕ
Сваляне на транспортната планка • Ако маркучъ е твърде къс, го заменете с маркуч,
Пералната машина е снабдена с транспортна устойчив на налягане, с достатъчна дължина
планка, за да се избегне възможна повреда през (мин. 1000 kPa, тип, утвърден по EN 61770).
време на транспортирането. Ако Ви е необхолим по-дълъг маркуч, обърнете
се към нашия отдел за услуги за клиентите или
ВАЖНО: преди да използвате пералната машина, към търговеца, от който сте закупили пералната
транспортната планка на задната страна ТРЯБВА машина.
да бъде свалена. • Периодически проверявайте състоянието на
1. Развинтете двата винта “A” и четирите винта “B” маркуча за напуквания и го заменяйте, ако е
с плоска отвертка или шестостенен глух гаечен необходимо.
ключ No. 8. (фиг. 2). • Пералната машина може да бъде свързана без
2. Свалете транспортната планка (фиг. 3). възвратен вентил.
3. Поставете на място четирите външни винта “B”
на машината и ги затегнете (фиг. 2). Система против наводняване “Спиране на
4. Поставете двете приложени уплътнения “C” в водата” (фиг. 8) - в зависимости от модели
отворите “D” на пералната машина (фиг. 4). • Завинтете маркуча към водопроводния
кран. Завинтете крана докрай и проверете
Забележка: не забравяйте да върнете на място и херметичността на съединението.
затегнете четирите външни винта.
• Пералната машина не трябва да се свързва
Регулиране на крачетата (фиг. 5, 6) към смесителен кран на нагревател за вода без
Инсталирайте уреда върху твърда и равна налягане!
повърхност, в близост до електрозахранване, • Не потапяйте във водата затвора на водата
водопровод и канализация. върху маркуча, защото в този случай губи своята
защитна функция.
Ако подът е неравен, регулирайте крачетата (не
поставяйте дървени трупчета, картон и др. под • Ако гъвкавият маркуч е повреден, незабавно
крачетата): изключете уреда от електрическата мрежа,
затворете крана и заменете маркуча.
1. Отвинтете крачетата на пералната машина
с ръка с 2-3 завъртания движението на Ако маркучът е твърде къс, го заменете с маркуч
часовниковата стрелка и след това разхлабете с дължина 3 м с устройство Спиране на водата
контрагайката с помощта на ключ. (предлага се от Сервиза за поддръжка или от вашия
2. Регулирайте височината на крачетата на ръка. доставчик).
3. Затегнете отново контрагайката, като я въртите
обратно на часовниковата стрелка спрямо
Свързване на изпускателния маркуч (фиг. 9)
долната част на пералната машина. Откачете маркуча за източване от лявата скоба,
вж. стрелката “A” на фигурата.
Уверете се, че крачетата се опират плътно на
пода и проверете дали пералната машина е Важно: НЕ разхлабвайте маркуча за източване
нивелирана безупречно (използвайте нивелир). от дясното съединение, вж. стрелката “B” на
фигурата.
Пералната машина може да се инсталира на площ,
широка 40 см и дълбока 63 см. В противен случай съществува риск от протичане и
опасност от изгаряне с гореща вода.
Забележка: ако инсталирате машината върху
дебел килим, с регулиране на крачетата осигурете Здраво присъединете изпускателния маркуч към
под машината достатъчно място за циркулация на сифона или към друг отток на канализацията.
въздуха. Ако трябва да се направи удължаване, използвайте
гъвкав маркуч със същия размер и затегнете
Свържете маркуча за подаване на вода съединенията с винтови скоби за маркуч.
(фиг. 7)
Максимална обща дължина на изпускателния
1. Внимателно завинтете напълващия маркуч към маркуч: 2,50 м.
вентила в задната стена на пералната машина Максимална височина на изтичане: 100 см.
(“A”); другия край на маркуча завинтете към Минимална височина на оттичане: 55 см.
вентила на водопроводната мрежа с ръка.
Важно:
2. Проверете дали няма прегъвания по
Уверете се, че няма прегъвания по изпускателния
изпускателния маркуч.
маркуч и вземете предпазни мерки да не падне,
3. Проверете херметичността на съединенията на
докато уредът работи.
крана и пералната машина, като отворите докрай
крана.
BG 3
ПРЕДИ ПЪРВИЯ ЦИКЪЛ НА ПРАНЕ
За да отстраните остатъчната вода, използвана при производителят препоръчва за слабо замърсено
изпитването от производителя, ние препоръчваме бельо) в камерата за главното пране на
да изпълните кратък цикъл на пране без прането. ваничката за пералните препарати.
1. Отворете крана за подаване на вода. 4. Затворете капака.
2. Затворете крилцата на барабана. 5. Изберете и включете програмата “Синтетика
60°C“ (вижте специално приложената “ Таблица
3. Насипете малко количество перилен препарат на програмите“).
(максимално 1/3 от количеството, което
BG 4
ПЕРИЛЕН ПРЕПАРАТ И ДОБАВКИ
Съхранявайте перилните препарати и Забележка:
добавките на безопасно, сухо място, извън Прекалено много перилен препарат може да
обсега на деца. доведе до прекомерно образуване на пяна и да
Не използвайте разтворители (терпентин, намали ефективността на прането.
бензен и др.); не перете в машина тъкани, които Ако пералната машина открие наличие на твърде
са третирани с разтворители или възпламеними голямо количество пяна, това може да попречи на
течности. центрофугирането, или да удължи времетраенето на
Използвайте само перилни препарати, предназ- перилния цикъл и се увеличи разхода на вода (виж
начени специално за домашни перални машини. забележките за прекаленото количество пяна в глава
Спазвайте препоръките, посочени на етикетите “Упътване за отстраняване на проблемите”).
на бельото. Недостатъчно перилен препарат може да доведе до
Изборът на перилния препарат зависи от: посивяване на прането, а също калцифицира
• типа на тъканите; нагревателната система, барабана, маркучите.
• цвета; Дозиране на перилните и омекотяващите
• температурата на пране; препарати (фиг. 17a, 17b – в зависимост от
• степента и типа на замърсяване. модела)
BG 5
ГРИЖИ И ОБСЛУЖВАНЕ
Винаги изключвайте пералнята преди да се прави някаква поддръжка.
Ваничка за перилен препарат Напълващ маркуч
Почиствайте ваничката за перилен препарат (фиг. 21, 22 и 23 – в зависимост от модела)
редовно, поне три или четири пъти годишно, за Редовно проверявайте дали маркуча не е изкривен
да избегнете натрупване на перилен препарат: и дали няма пукнатини. Ако напълващият маркуч
Ваничка за перилен препарат - фиг. 17a има видими повреди, сменете го с нов маркуч от
същия тип, който ще намерите в сервиза или в
1. Натиснете копчетата от двете страни на специализирания магазин.
ваничката заперилен препарат (фиг. 18).
2. Дръпнете ваничката за перилен препарат към Ако напълващият маркуч на вашата перална
себе си, за да я извадите. Във ваничката за машина е от същия тип както на фигурата 21 и
перилен препарат може да остане малко вода. пералната машина не се пълни с вода, проверете
Препоръчва се ваничката да се носи в изправено прозорчето на предпазния вентил (A). Ако е
положение. червено, това означава, че предпазната функция
3. Измийте ваничката под течаща вода. Можете на маркуча за спиране на водата е активирана и
също да извадите за почистване капачетата на маркуча трябва да бъде сменен с нов, който ще
сифоните във ваничката. намерите в сервиза или в специализирания магазин.
4. Ако сте извадили капачетата на сифоните, При отвинтването на захранващия маркуч (фиг. 21)
поставете ги обратно във ваничката. Внимавайте трябва да натиснете освобождаващия предпазител
да щракнат на място. (B) (ако има такъв).
5. Поставете обратно ваничката, като поставите Ако напълващият маркуч има прозрачен
долните щифтове в отворите на капака и повърхностен слой ( фиг. 22), редовно проверявайте
завъртите, докато и двата горни бутона попаднат неговия цвят. Ако цвета на прозрачната повърхност
на място. на маркуча е потъмняла, това показва, че маркуча
Ваничка за перилен препарат - фиг. 17b има пукнатина и трябва да бъде сменен. Обадете
1. Натиснете бутона за освобождаване на се в сервизния център или извикайте специалист за
ваничката и я извадете (фиг. 19). Във ваничката смяна на маркуча.
може да има малко вода и затова манипулирайте
с нея във вертикално положение. Външност на уреда и командно табло
2. Вымойте все детали под проточной водой. Може • Почиствайте с мека влажна кърпа.
да извадите и почистите и сифона, който се • Ако е необходимо използвайте сапунена вода
намира в задната част на ваничката (фиг.20). или леко неутрален препарат за почистване
3. Монтирайте отново сифона на ваничката (ако сте (не използвайте препарати за почистване,
го извадили). съдържащи разтворители, абразивни средства
4. Монтирайте отново ваничката така, че или универсални средства за почистване – могат
долните издатъци на вратичката ще вкарате да повредят повърхността).
в съответните отвори в капака на пералната
машина и ще натиснете ваничката към капака Вътрешна част на уреда
докато щракне. • След всяко пране оставете капака отворен за
Забележка: уверете се, че ваничката за перилен известно време, за да може уредът да изсъхне
препарат е поставена правилно на място. отвътре.
• Ако никога или рядко перете при 95°C,
препоръчваме понякога да пускате програма при
Филтър на маркуча за подаване на вода 95°C без пране, като добавяте малко количество
Проверявайте и почиствайте редовно (поне два препарат, за да поддържате вътрешната част на
до три пъти годишно). уреда чиста.
1. Извадете щепсела на пералната машина от Уплътнение на капака
контакта.
• Проверявайте състоянието на уплътнението на
2. Затворете крана. капака периодично и го почиствайте от време на
3. Отвинтете маркуча от крана. време с влажна кърпа.
4. Внимателно почистете филтъра, поставен в края
на маркуча, без да го сглобявате, например с Маркуч(и) за подаване на вода
четка за зъби. • Периодически проверявайте маркуча за
Забележка: не потапяйте маркуча във вода. напуквания и цепнатини. Заменете го, ако е
5. Завинтете гъвкавия маркуч отново към крана необходимо.
на ръка. Не използвайте клещи (опасност от
смачкване на съединението). Филтър
6. Отворете крана и проверете дали • Проверявайте и почиствайте филтъра редовно,
съединенията са водонепропускливи. поне 3 или 4 пъти в годината (вж. “Почистване на
филтъра/Източване на остатъчната вода”).
7. Включете отново пералната машина в контакта. Не използвайте запалими течности за почистване
на уреда.
BG 6
Изваждане на предмет, който е попаднал 5. Тя ще падне в барабана.
между барабана и казана 6. Отворете барабана: през отвора на барабана
Ако случайно предмет попадне между барабана и можете да извадите предмета.
казана,можете да го извадите, като използвате една 7. Поставете отново лопатката отвътре на
от подвижните лопатки на барабана: барабана: Разположете пластмасовия връх над
1. Извадете щепсела на пералната машина от отвора на дясната част на барабана (фиг. 27).
контакта. 8. След това плъзнете пластмасовата лопатка
2. Извадете прането от барабана. отдясно наляво, докато влезе на място.
3. Затворете крилцата на барабана и завъртете 9. Затворете отново крилцата на барабана,
барабана на половин оборот (фиг. 24). завъртете барабана на половин оборот и
проверете положението на лопатката във
4. С помощта на отвертка отворете пластмасовия всичките й точки на закрепване.
край, като плъзнете лопатката отляво надясно
(фиг. 25, 26). 10. Включете отново пералната машина в контакта.
BG 7
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
Вашата перална машина е снабдена с автоматични функции на безопасност, които откриват и
диагностицират неизправности на ранен етап и позволяват да се реагира по съответен начин.
Тези неизправности често са толкова незначителни, че могат да се разрешат за няколко минути.
BG 8
Описание на индикаторните лампи за повреда.
Индикатор на
Мига индикатор за големия дисплей Описание - Причини - Решения
повреда (ако има такъв)
Стиральная машина останавливается во время
“bdd” выполнения программы.
(ако на вашата “Открыты створки барабана” (створки барабана не закрыты
машина няма надлежащим образом).
дисплей: всички Нажмите кнопку “Сброс” и держите ее нажатой не менее 3
лампички на секунд; подождите, пока не загорится сообщение “Крышка
индикатора за открыта” . Откройте крышку и закройте створки барабана,
хода на програмата затем снова выберите и запустите нужную программу. Если
светват) неисправность остается, обратитесь в сервисный центр.
“Неисправность электрического модуля”
от “F02” до “F35” Выберите и запустите программу “Слив” или нажмите кнопку
(без “F09”) “Сброс” и держите ее нажатой не менее 3 секунд.
“Слишком высокий уровень воды”
(после отмены программы или сбоя в работе).
“F09” Выключите машину, а затем снова включите ее,
выберите программу “Слив” и запустите ее в течение 15 секунд
после этого.
Неисправность, вызвавшая срабатывание функции прекращения
“Сервиз” подачи воды
Выключите машину, выньте вилку сетевого шнура из розетки и
закройте кран подачи воды.
Осторожно наклоните машину вперед, чтобы дать скопившейся
воде вытечь с нижней стороны машины. После этого:
“FA” • Снова включите машину в сеть.
• Откройте кран подачи воды (если вода начнет сразу же
снова поступать в машину еще до запуска программы, то это
означает, что машина неисправна; закройте кран и обратитесь
в сервисный центр).
• Выберите заново и запустите нужную программу.
“Избыточное пенообразование”
Слишком большое количество пены стало причиной прерывания
программы стирки.
• Выберите и запустите программу “Полоскание и отжим”.
• Затем заново выберите и запустите нужную программу,
“Fod” используя меньшее количество моющего средства.
Если любая из указанных неполадок продолжает
повторяться, отсоедините прибор от сети (выньте вилку из
розетки), закройте кран подачи воды и обратитесь в сервисный
центр.
В уреда не се подава достатъчно количество вода. Бутонът “Старт(пауза)” започва да
мига. Проверете:
• Дали кранът на водата е отворен докрай и налягането на водата е достатъчно.
• Дали няма прегъвания по впускателния маркуч.
• Дали мрежестият филтър в маркуча за подаване на вода не е запушен (вж. “Грижи и
обслужване”).
“Кран на водата • Дали не е замръзнал маркучът за водата.
затворен” • Прозорчето за наблюдение на предпазния вентил на вашия маркуч за подаване
на вода е червено (при условие, че на вашия уред имамаркуч за подаване на вода,
показан на фиг. 21 - вж. предишната глава “Грижи и обслужване”); сменете маркуча с
нов маркуч от нашия Сервиз за поддръжка или специализиран магазин.
След отстраняването на проблема, пуснете отново програмата с натискане на бутона
“Старт(пауза)”. Ако неизправността възниква отново, обадете се на Сервиза за
поддръжка.
Мръсната вода не се изпомпва. Уредът спира на съответната стъпка на програмата;
извадете щепсела от контакта и проверете:
• Дали няма прегъвания по изпускателния маркуч.
• Дали помпата на филтъра не е блокирала (вж. глава “Почистване на филтъра/Източ-
ване на остатъчната вода”; преди източване на водата от уреда оставете достатъ-
“Почистете помпата” чно време тя да се охлади).
• Не е ли замръзнал маркучът за източване.
След като проблемът е отстранен, изберете и стартирайте програма “Изцеждане”
или натиснете бутона “Нулиране” поне за 3 секунди; след това стартирайте отново
желаната програма.
Ако неизправността възниква отново, обадете се на Сервиза за поддръжка.
Если ваша машина не оборудована дисплеем, проверьте, какие из вышеописанных ситуаций могли
стать причиной неисправности и выполните соответствующие указания.
E-07/2014
BG 9
URČENÉ POUŽITÍ
Tato pračka je určena výhradně k praní a • Návod k použití i tabulku programů si dobře
odstřeďování prádla vhodného pro praní v pračce uschovejte; pokud budete pračku předávat jiné
v množství, které je v domácnosti obvyklé. osobě, dejte jí také tento návod k použití a tabulku
• Při používání pračky dodržujte pokyny uvedené v programů.
tomto návodu k použití a tabulce programů.
CS 1
PŘED POUŽITÍM PRAČKY
1. Odstranění obalu a kontrola 5. Vypouštěcí hadice
a. Rozřízněte a odstraňte ochranný obal. • Vypouštěcí hadici pevně připojte k sifonu anebo
b. Odstraňte ochranu horní plochy a ochrany rohů. na jiný odtok kanalizace (viz “Instalace”/“Připojení
c. Ochranu spodní části odstraňte tak, že vypouštěcí hadice”).
spotřebič nakloníte a otočíte na jednom zadním • Jestliže je pračka připojena k vestavěnému
rohu. Přesvědčte se, že plastový dílec dolní vypouštěcímu systému, přesvědčte se, zda je vy-
ochrany (podle modelu) zůstal v balení a ne v baven odvzdušňovačem, který brání současnému
dolní části spotřebiče. Je to velmi důležité, jinak plnění a vypouštění vody (sifonový efekt).
by plastový dílec mohl při provozu poškodit pračku.
d. Otevřete víko lehkým stiskem směrem dolů a 6. Připojení k elektrické síti
zatáhnutím za držadlo. Odstraňte polystyrénovou • Připojení k síti musí provést kvalifikovaný elektrikář
výplň (je-li u modelu). v souladu s pokyny výrobce a běžnými platnými
e. Z panelu odstraňte modrou ochrannou fólii (je-li u bezpečnostními předpisy.
modelu). • Technické údaje (napětí, výkon a pojistky) jsou
• Po vybalení se přesvědčte, zda není pračka uvedeny na typovém štítku umístěném na zadní
poškozená. V případě pochybností pračku straně spotřebiče.
nepoužívejte. Zavolejte do servisu nebo svému • Nepoužívejte prodlužovací kabely nebo sdružené
prodejci. zásuvky.
• Obalový materiál (plastové sáčky, polystyrén, • Po instalaci musí být vždy zajištěn přístup
apod.) z dosahu dětí; může pro ně být nebezpečný. k připojení do sítě přes zásuvku nebo k dvo-
• Pokud byl spotřebič před dodáním v chladu, nechte jpólovému vypínači přívodu proudu.
ho před použitím několik hodin stát při pokojové • Pokud byla pračka při převozu poškozena,
teplotě. nezapínejte ji. Zavolejte do servisu.
• Výměnu elektrického kabelu smí provádět pouze
2. Odstranění přepravní lišty poprodejní servis.
• Pračka je vybavena přepravními šrouby a • Pračka musí být připojena k účinnému uzemnění
přepravní lištou, aby se nepoškodila při dopravě. v souladu s platnými předpisy. Zejména spotřebiče
Před použitím pračky musíte odstranit umístěné na místech se sprchou nebo vanou musí
přepravní lištu (viz “Instalace”/“Odstranění být chráněny diferenciálním spínačem zbytkového
přepravní lišty”). proudu o hodnotě alespoň 30 mA. Uzemnění
3. Instalace pračky pračky je podle zákona povinné. Výrobce odmítá
• Pračku umístěte na rovnou a pevnou podlahu. veškerou odpovědnost za zranění osob nebo zvířat
• Seřiďte nožičky, aby byla pračka ve stabilní a a poškození majetku, ke kterým došlo přímo nebo
vyrovnané poloze (viz “Instalace”/“Seřízení nepřímo v důsledku nedodržení výše uvedených
výšky nožiček”). pokynů.
• V případě dřevěných nebo plovoucích podlah (jako • Při používání proudového chrániče (RCCB),
jsou určité druhy parket nebo laminátové podlahy) používejte pouze typ s označením .
umístěte pračku na překližkovou desku s rozměry
minimálně 40 x 60 cm a tloušťkou minimálně 3 cm, Přibližné rozměry:
která je přišroubovaná k podlaze. Šířka: 400 mm
• Zkontrolujte, zda nejsou větrací otvory v podstavci Výška: 900 mm
pračky (je-li u daného modelu) zakryté kobercem Hloubka: 600 mm
nebo jiným předmětem.
4. Přívod vody
• Přívodní hadici připojte v souladu s místními
platnými předpisy vodárenského podniku (viz
“Instalace”/” Připojení přívodní hadice”).
• Přívod vody: pouze studená voda
• Vodovodní kohout: přípojka k hadici se závitem 3/4”
• Tlak: 100-1000 kPa (1-10 bar).
• Pro připojení pračky k rozvodu vody používejte jen
nové hadice. Použité hadice se nesmí znovu použít
a je třeba je zlikvidovat.
CS 2
POPIS PRAČKY (obr.1)
a. Víko f. Přemist’ovací páka (podle modelu). Chcete-li
b. Dávkovač pracího prostředku spotřebič přemístit povytáhněte trochu páku rukou
c. Buben a pak ji nohou zasuňte do polohy stop.
d. Přístup k čerpadlu za krytem g. Seřiditelné nožičky
e. Servisní štítek (za krytem filtru)
INSTALACE
Odstranění přepravní lišty • Potřebujete-li delší hadici omezení vody,
Pračka je vybavena přepravní lištou, aby se kontaktujte náš útvar služeb zákazníkům nebo
nepoškodilapři dopravě. svého prodejce.
• Pravidelně kontrolujte, zda přívodní hadice
DŮLEŽITÉ: před použitím pračky MUSÍ být tato
nepuchří nebo nepraská a v případě potřeby ji
přepravní lišta z její zadní části odstraněna..
vyměňte.
1. Plochým šroubovákem nebo nástrčným klíčem č. • Pračku je možné připojit i bez zpětného ventilu.
8 na šestihranné matice uvolněte dva šrouby “A” a
čtyři šrouby “B” (obr. 2). Systém Aquastop proti vyplavení (obr. 8)
2. Sejměte přepravní lištu (obr. 3). (je-li u modelu k dispozici)
3. Čtyři vnější šrouby “B” vrat’te na původní místo na • Přišroubujte hadici k vodovodnímu kohoutku.
spotřebiči a utáhněte je (obr. 2). Otevřete kohoutek naplno a zkontrolujte
4. Dvě přiložené krytky “C” zasuňte je do otvorů vodotěsnost připojení.
spotřebiče “D” (obr. 4). • Pračka nesmí být připojena ke směšovacímu
kohoutku tlakového ohřívače vody!
Poznámka : čtyři vnější šrouby nezapomeňte
• Zařízení na zablokování přívodu vody neponořujte
vrátit na místo a utáhnout je.
do vody, v opačném případě ztratí svou ochrannou
Seřízení výšky nožiček (obr. 5, 6) funkci.
• Jestliže je hadice poškozená, okamžitě odpojte
Pračku instalujte na rovném povrchu v blízkosti
pračku od elektrické sítě a hadici vyměňte.
elektrické,vodovodní a odpadní přípojky.
Je-li hadice příliš krátká, nahraďte ji hadicí “Aquastop”
Je-li podlaha nerovná, seřiďte vyrovnávací nožičky
dlouhou 3 m (k dostání v servisu nebo u vašeho
tak, aby pračka stála rovně (nedávejte pod nožičky
prodejce).
kousky dřeva, lepenky apod.):
1. Odšroubujte nožičky pračky rukou, 2-3 otáčkami Připojení vypouštěcí hadice (obr. 9)
ve směru otáčení hodinových ručiček a potom Uvolněte vypouštěcí hadici z levého uchycení hadic,
uvolněte pojistnou matici za pomoci klíče. viz šipku “A” na obrázku.
2. Rukou seřiďte výšku nožičky. Důležité:
3. Matici opět utáhněte proti směru otáčení NEUVOLŇUJTE uchycení vypouštěcí hadice z
hodinových ručiček ke spodku pračky. pravé strany, viz šipku “B” na obrázku. Mohlo by
Přesvědčte se, zda nožičky stojí stabilně na dojít k úniku vody a opaření horkou vodou.
zemi a zkontrolujte, zda je spotřebič dokonale Vypouštěcí hadici pevně připojte k sifonu anebo na
vyrovnaný (použijte vodováhu). jiný odtok kanalizace.
Pračku je možné instalovat do prostoru 40 cm Potřebujete-li hadici nastavit, použijte hadici stejného
širokého a 63 cm hlubokého. typu a spoj upevněte svorkami na hadice s utaho-
Poznámka: jestliže pračku postavíte na silný vacími šrouby.
koberec, seřiďte nožičky tak, aby byl pod spotřebičem Max. celková délka vypouštěcí hadice: 2,50 m.
dostatečný prostor k volnému proudění vzduchu. Maximální výška odpadu: 100 cm
Minimální výška odpadu: 55 cm
Připojení přívodní hadice (obr.7)
Důležité:
1. Opatrně našroubujte přívodovou hadici k ventilu Přesvědčte se, že vypouštěcí hadice není přehnutá,
na zadní stěně pračky (A); druhý konec hadice a zajistěte ji proti vypadnutí během chodu spotřebiče.
našroubujte k přívodnímu ventilu vody rukou.
2. Dbejte na to, aby hadice nebyla nikde přehnutá.
3. Zkontrolujte vodotěsnost připojení pračky úplným
otevřením vodovodního kohoutku.
• Jestliže je hadice přífiš krátká, nahraďte ji tlakovou
hadicí dostatečné délky (min 1000 kPa, schválený
typ EN 61770).
CS 3
PŘED PRVNÍM PRACÍM CYKLEM
Doporučujeme provést krátký prací cyklus bez prádla, (maximálně 1/3 množství, které výrobce
aby se odstranily zbytky vody, které mohly zůstat v doporučuje pro málo zašpiněné prádlo) do
pračce po jejím testování ve výrobě. přihrádky pro hlavní praní , do zásuvky na
1. Otevřete vodovodní kohoutek. prací prostředky.
2. Zavřete uzávěry bubnu. 4. Zavřete víko.
3. Nasypte malé množství pracího prostředku 5. Nastavte a zapněte program „Syntetika 60 °C“ (viz
osobitně dodávaná Tabulka programů).
CS 4
PRACÍ PROSTŘEDKY A PŘÍSADY
Prací prostředky a přísady uchovávejte na Poznámka:
bezpečném a suchém místě mimo dosah dětí. Příliš mnoho pracího prostředku může způsobit
Nepoužívejte žádná rozpouštědla (např. nadbytečné množství pěny, které snižuje účinnost
terpentýn, benzín); v pračce neperte látky, které praní. Zjistí-li pračka nadbytečné množství pěny,
byly ošetřeny rozpouštědly nebo hořlavými může zablokovat odstřeďování, anebo prodloužit dobu
tekutinami. pracího cyklu a zvýšit spotrěbu vody (viz poznámka o
Používejte pouze prací prostředky určené do příliš velkém množství pěny v kapitole “Jak odstránit
automatických praček pro domácnosti. poruchu”). Příliš malé množství pracího prostředku
Dodržujte doporučení uvedená na štítcích prádla. má zase za následek zašedlé prádlo a na bubnu,
Druh pracího prostředku závisí na: hadicích a topném tělese se tvoří vápenité usazeniny.
• druhu látky;
• barvě; Dávkování pracích prostředků a přísad
• prací teplotě; (obr. 17a, 17b - v závislosti na modelu)
• stupni a typu znečištění Komora pro předpírku
• Prací prostředek pro předpírku (jenom při
Druh prádla Druh pracího prosředku
aktivaci volby “Předpírka”)
Bílé hrubší prádlo vysoce účinný prací
(studená - 95 °C): prostředek s bělidlem Komora pro hlavní praní
• Prací prostředek pro hlavní praní (musí se
Bílé jemné prádlo jemné prací prostředky s
přidávat pro všechny programy praní).
(studená - 40 °C): bělidlem, případně s opticky
• Odstraňovače skvrn (libovolně).
zjasňujícím prostředkem
• Prostředky ke změkčování vody (libovolně,
Světlé/pastelové prací prostředky s bělidlem, doporučeně pro stupeň tvrdosti vody 4 nebo
odstíny barvy případně s opticky více)
(studená - 60 °C): zjasňujícím prostředkem
Komora pro změkčovadlo
Intenzivní barvy prací prostředky pro barevné
• Avivážní prostředky (libovolně)
(studená - 60 °C): prádlo bez bělidla/opticky
• Škrob rozpuštěný ve vodě (libovolně)
zjasňujícího prostředku
Černé/tmavé barvy speciální prací prostředky Nepřekračujte značku “MAX” při plnění pracího
(studená - 60 °C): pro černé/tmavé prádlo prášku, přísad, anebo změkčovadla.
Pro další informace týkajíci se dávkování prášku a
Pro prádlo vyžadující speciální zacházení (např. vlna změkčovadla v jednotlivých programech, nahledněte
nebo mikrovlákno) doporučujeme použít speciální do samostatné tabulky programů.
prací prostředky, přísady nebo namáčecí prostředky
dostupné na trhu.
Použití chlorového bělidla
Podrobnější informace naleznete na internetové • Vyperte prádlo požadovaným programem (Bavlna,
stránce www.cleanright.eu. Syntetické), do komory na ZMĚKČOVADLO
přidejte vhodné množství chlorového bělidla
Nepoužívejte tekutý prací prostředek pro hlavní
(pečlivě zavřete víko).
praní, jestliže jste zvolili funkci “Předpírka”
• Okamžitě po ukončení programu spust’te program
Nepoužívejte tekuté prací prostředky, pokud jste
“Máchání a odstřeďování”, abyste odstranili
zvolili Odložený start/Ukončení cyklu (v závislosti
případný pach bělidla; chcete-li, můžete přidat
na modelu).
aviváž.
Dávkování • Nikdy nedávejte chlorové bělidlo a aviváž do
komory na změkčovadlo současně
Dodržujte výrobcem doporučené dávky na obalu
pracích prostředků. Závisí to na: Použití práškového škrobu
• stupni a druhu znečištění prádla Používáte-li práškový škrob, postupujte následujícím
• množství prádla způsobem:
-- plná náplň: řiďte se pokyny výrobce k dávkování • Vyperte prádlo požadovaným pracím programem.
pracích prostředků; • Potom smíchejte škrob podle pokynů výrobce
-- poloviční náplň: 3/4 dávky pro plnou náplň; škrobu.
-- minimální náplň (asi 1 kg): 1/2 dávky pro plnou • Připravený škrobový roztok (max. 100 ml) nalijte
náplň; do komory na změkčovadlo dávkovače mycího
Neni-li na obalu pracího prostředku uvedené prostředku.
určité množství prádla, výrobci pracích prostředků • Pak zavřete víko a spust’te program “Máchání a
obvykle doporučují: 4,5 kg prádla pri použití odstředění”
koncentrovaného pracího prostředku a 2,5 kg
prádla pro jemný prací prostředek
• tvrdosti vody v místě bydliště (stupeň tvrdosti
zjistíte u místního vodárenského podniku). Měkká
voda potřebuje ve srovnání s tvrdou
vodou menší množství pracího prostředku.
CS 5
PÉČE A ÚDRŽBA
Vždy odpojte pračku od elektrické sítě před provedením jakékoli údržby.
Dávkovač pracího prostředku Přívodová hadice
Zásuvku na prací prostředek pravidelně čistěte (obr. 21, 22 or 23 - v závislosti na modelu)
nejméně třikrát nebo čtyřikrát ročně tak, aby se v Pravidelně kontrolujte, není-li hadice zalomena nebo
ní neusazoval pracíprostředek: nemá-li trhliny. Pokud je na přívodní hadici vidět
Dávkovač pracího prostředku - obr. 17a poškození, nahraďte ji novou hadicí stejného typu.
1. Zasuňte západky na obou stranách dávkovače Přívodová hadice na obrázku 21 je vybavená
(obr. 18). bezpečnostním ventilem (A) proti nekontrolovanému
2. Vytáhněte dávkovač směrem k sobě a vyjměte napouštění vody do pračky. Je-li okénko
ho. V dávkovači mohlo zůstat trochu vody. Proto bezpečnostního ventilu červené, znamená to, že
doporučujeme přenášet dávkovač ve svislé poloze. bezpečnostní funkce hadice pro zastavení vody
byla aktivována, a hadice musí být nahrazena
3. Dávkovač umyjte pod tekoucí vodou. Můžete také novou, již je k dostání v provozovně servisu nebo ve
vyjmout a vyčistit uzávěry sifonu a omýt je. specializované prodejně. Při odšroubovaní přívodní
4. Uzávěry sifonu pak vrat’te na místo (pokud jste hadice (obr. 21) musíte zatlačit na uvolňovací poistku
je vyjmuli). Přesvědčte se, zda jsou nasazené (B) (je-li k dispozici).
správně. Pokud má vaše přívodová hadice průsvitnou
5. Dávkovač vrat’te zpět tak, že západky zasunete do povrchovou vrstvu (obr.22), pravidelně kontrolujte
otvorů ve víku a budete jimi otáčet, až obě horní její barvu. Pokud barva průsvitného povrchu hadice
západky zapadnou. ztmavla, je to znakem toho, že na hadici je trhlina
Dávkovač pracího prostředku - obr. 17b a hadice by měla být vyměněna. Zavolejte servisní
středisko nebo odborného technika, aby vám hadici
1. Stlačte tlačítko pro uvolnění dávkovače a vyjměte vyměnili.
ho (obr. 19).V dávkovači může zůstat malé
množství vody, proto doporučujeme manipulovat s Vnější plochy a ovládací panel
ním ve svislé poloze.
• Vyčistěte je měkkým vlhkým hadříkem.
2. Dávkovač umyjte pod tekoucí vodou. Můžete také • Je-li to nutné, použijte mýdlovou vodu nebo mírny
vyjmout a vyčistit sifon, který je umístěn ve zadní neutrálni čistíci prostředek (nepoužívejte čistící
části dávkovče. (obr.20) prostředky obsahující rozpouštědla, abrazivní
3. Sifon pak vrat’te na místo (pokud jste jej vyjmuli). prostředky, nebo všeobecní čisticí prostředky -
4. Dávkovač vrat’te zpět tak, že dolní západky mohou poškodit povrch).
dávkovače zasunete do příslušních otvorů ve Vnitřek pračky
víku pračky a zatlačíte jej k víku až obě západky
zapadnou. • Po každém praní nechte víko nějakou dobu
otevřené, dokud vnitřek pračky nevyschne.
Ujistěte se, zda je dávkovač na prací prostředky • Jestliže nikdy nebo jen zřídka perete při 95°C,
umístěn správně. doporučujeme příležitostně spustit některý z
programů při 95°C, bez prádla a s menším
Filtr přívodní hadice množstvím pracího prostředku, aby se vnitřek
Filtr kontrolujte a vyčistěte nejméně dvakrát až pračky vyčistil.
třikrát ročně.
Těsnění víka
1. Pračku odpojte od sítě. • Pravidelně kontrolujte stav těsnění víka a občas je
2. Zavřete vodovodní kohoutek. otřete vlhkým hadříkem.
3. Odšroubujte hadici od vodovodního kohoutku. Přívodní hadice
4. Filtr na konci hadice pečlivě ho vyčistěte, např. • Pravidelně kontrolujte, zda přívodní hadice
zubním kartáčkem, ale nedemontujte ho. nepuchří nebo nepraská. V případě potřeby ji
Poznámka: hadici neponořujte do vody. vyměňte.
5. Ohebnou hadici přišroubujte rukou zpět k Filtr
vodovodnímu kohoutku. Nepoužívejte kleště • Filtr pravidelně kontrolujte a čistěte ho nejméně
(nebezpečí rozdrcení přípojky). třikrát až čtyřikrát ročně (viz “Čištění filtru/
6. Otevřete vodovodní kohout a zkontrolujte Vypouštění zbylé vody”).
vodotěsnost spojení.
K čištění spotřebiče nepoužívejte hořlavé tekuté
7. Pračku opět zapojte. prostředky.
CS 6
Vyjmutí předmětu zapadlého mezi buben 5. Žebro spadne do bubnu.
a nádrž 6. Otevřete buben: otvorem v bubnu můžete zapadlý
Jestliže Vám nějaký předmět spadne mezi buben předmět vyjmout.
a nádrž, můžete ho lehce najít díky vyjímatelnému 7. Vnitřkem bubnu žebro znovu nasaďte. Plastový
žebru bubnu: výstupek je přitom nad otvorem na pravé straně
bubnu (obr. 27).
1. Pračku odpojte od sítě.
8. Pak zasuňte plastové žebro doleva, až zapadne.
2. Vyjměte z bubnu prádlo.
9. Opět zavřete uzávěry bubnu, otočte bubnem o
3. Zavřete uzávěry bubnu a otočte bubnem o půl
půl otáčky a zkontrolujte polohu žebra a všechny
otáčky (obr. 24).
upevňovací body.
4. S použitím šroubováku stiskněte plastový konec a
10. Pračku opět zapojte.
posunujte žebrem zleva doprava (obr. 25, 26).
CS 7
JAK ODSTRANIT PORUCHU
Tato pračka je vybavena automatickými bezpečnostními funkcemi, které okamžitě zjistí a určí druh poruchy, a
umožní vám vhodným způsobem reagovat. Většinou jde o malé poruchy, které odstraníte během několika
minut..
Problém Příčiny - Řešení - Tipy
Pračka nezačala prát, • Zástrčka není řádně zasunuta do sít’ové zásuvky.
indikátory nesvítí • Zásuvka nebo pojistka nefunguje správně (vyzkoušejte je např. stolní
lampou či jiným podobným zařízením).
Pračka se nespustí, • Víko není správně zavřené.
přestože jste stiskli tlačítko • Funkce “Dětská pojistka” je zapnutá (pokud je u modelu). K
“Start (Pauza)” odemknutí tlačítek stiskněte současně tlačítko teploty a tlačítko rychlosti
odstředění a podržte je na nejméně 3 vteřiny. Symbol klíče na displeji
zmizí a program může být spuštěn.
Pračka se zastavila během • Je zapnutá funkce “Zastavení máchání” (pokud je u pračky k dispozici)
programu a indikátor “Start - funkci “Zastavení máchaní” ukončete stiskem tlačítka “Start (Pauza)”,
(Pauza)” bliká” nebo volbou a spuštěním “Vypouštění”.
• Program byl změněn - zvolte opět požadovaný program a stiskněte
tlačítko “Start (Pauza)”.
• Program byl přerušen a možná došlo i k otevření víka - zavřete víko a
restartujte program stisknutím tlačítka “Start (Pauza)”.
• Bezpečnostní systém pračky byl aktivován (viz “ Význam indikátorů
poruch”).
• Vodovodní kohout není otevřený nebo je přívodní hadice ohnutá (svítí
indikátor “Vodovodní kohoutek zavřený”).
Po praní zůstávají v násypce • Dávkovač na prací prostředky není správně umístěný, nebo je zanesený
zbytky pracích prostředků (viz “Péče a údržba”).
anebo přísad • Filtr v přívodní hadici je zanesený (viz “Péče a údržba”).
Pračka při odstřeďování • Pračka není vyrovnaná; nožičky nejsou správně seřízené (viz
vibruje “Instalace”).
• Neodstranili jste přepravní lištu; před použitím pračky musí být tato
přepravní lišta odstraněna.
Závěrečné odstředění je • Nevyvážení během roztáčení spustilo ochranu pračky proti poškození v
nedostatečné průběhu fáze odstřeďování (viz “Nevyvážení během odstřeďování).
• Pračka nespustí odstřeďování také při nadbytečném množství pěny;
zvolte a spust’te program “Máchání a odstřeďování”. Nepoužívejte
nadměrné množství pracího prostředku (viz “Prací prostředky a
přísady”).
• Tlačítkem “Odstředění” byla nastavená nízka rychlost odstředění.
Nevyvážení během Nevyvážení náplně prádla během odstřeďování spustilo ochranu pračky
odsřeďování” proti poškození v průběhu fáze odstřeďování. Z tohoto důvodu je prádlo
Bliká kontrolka stále velmi mokré.
“Odstřeďování/ Odčerpání Příčinou nevyvážení může být: malá náplň prádla (která obsahuje pouze
vody“) na indikátoru postupu několik velkých nebo savých kusů prádla, např. ručníků) nebo velké/těžké
programu, nebo bliká zobra- kusy prádla.
zení rychlosti na displeji, • Podle možnosti nevkládejte malé množství prádla.
nebo bliká indikátor rychlosti • Při praní velkých nebo těžkých kusů prádla doporučujeme přidat ještě
odstřeďování po skončení prádlo jiné velikosti.
programu (v závislosti na Pokud chcete odstředit mokré prádlo, přidejte prádlo různých velikostí a
modelu). následně zvolte a spusťte program “Máchání a Odstřeďování”.
Prádlo je stále velmi mokré.
Doba programu je značně Normální funkce pračky přizpůsobit se okolnostem, které mohou mít vliv
delší nebo kratší než je na dobu trvání programu, např.: přílišné množství pěny, nevyváženost při
doba uvedená v tabulce vložení těžkých kusů prádla, prodloužená doba ohřevu při snížené teplotě
programů, nebo na přiváděné vody atd... Kromě toho snímací system pračky přizpůsobí délku
displeji (pokud je u pracího programu danému množství prádla.
modelu k dispozici) V závislosti na těchto faktorech, doba trvání je přepočítávana v průběhu
programu a aktualizována podle potřeby. Na displeji (je-li k dispozici) se
během upravy doby objeví animace. Pro malé množství prádla může být
časový údaj v tabulce programů sníženy až na 50%.
CS 8
Popis indikátorů poruch
Ukazatel na displeji
Rozsvítí se (pokud je jím pračka Popis - Príčiny - Řešení
indikátor poruchy vybavena)
Pračka se zastavila během programu.
“bdd” “Uzávěry bubnu otevřené” (klapkové uzávěry bubnu
(v případě že vaše nejsou správně zavřené). Stiskněte tlačítko “Reset” na
pračka nemá displej: nejméně 3 vteřiny a počkejte, dokud se nerozsvítí kontrol-
všechny kontrolky ka “Otevřená dvířka” . Otevřete víko a zavřete uzávěry
ukazatele průběhu dvířek bubnu, a pak znovu zvolte požadovaný program a
programu svítí) spust’te ho. Jestliže se závada znovu objeví,
zavolejte do našeho servisu.
E-07/2014
CS 9
INTENDED USE
This washing machine is exclusively destined to wash • Keep these Instructions for Use and the
and spin machine washable laundry in quantities Programme Chart; if you pass on the washing
which are usual for private households. machine to another person, also give him/her
• Observe the instructions given in these Instructions Instructions for Use and Programme Chart.
for Use and the Programme Chart when using the
washing machine
EN 1
BEFORE USING THE WASHING MACHINE
1. Remove the packaging and check • Only use new hoses for connecting the washing
a. Cut and remove the shrink-wrap. machine to the water supply. Used hoses must not
b. Remove the top protection and the protective be used anymore and should be discarded.
corners. 5. Drain hose
c. Remove the bottom protection by tilting and • Firmly connect the drain hose to the siphon or
turning the washing machine on one rear another outlet for drain water. (see “Installation”/
bottom corner. Make sure that the plastic part Connect the water drain hose”).
of the bottom protection (if available on the
• If the washing machine is connected to a built-in
model) remains in the packing and not in the
drainage system, ensure the latter is equipped with
machine bottom.
a vent to avoid simultaneous loading and draining
This is important, as otherwise the plastic part could
of water (siphoning effect).
damage the washing machine during operation.
d. Open the lid by pressing it slightly down while 6. Electrical connection
raising the handle. Remove the polystyrene • Electrical connections must be carried out by a
cushion (depending on model). qualified technician in compliance with the manu-
e. Remove the blue protective film from the panel facturer’s instructions and the current standard
(depending on model). safety regulations.
• After unpacking, make sure that the washing • The technical data (voltage, power and fuses) are
machine is undamaged. If in doubt, do not use the given on the rating plate on the rear of the washing
washing machine. Contact After-Sales Service or machine.
your local retailer. • Do not use extension leads or multi sockets.
• Keep the packaging materials (plastic bags, • Access to the mains plug or disconnection from
polystyrene parts, etc.) out of reach of children; the mains supply via a double-pole switch must be
they are potentially dangerous. ensured at all times after the installation.
• If the appliance was exposed to the cold prior to • Do not operate the washing machine if it has been
delivery, keep it at room temperature for a few damaged during transport. Inform the After-Sales
hours before operating. Service.
2. Remove the transport bracket • Mains cable replacement is only to be carried out
by After-Sales Service.
• The washing machine is fitted with transport
screws and a transport bracket to prevent damage • The washing machine must be connected exclu-
during transport. Before using the washing sively by means of a socket with an earth connec-
machine you must remove the transport tion, in compliance with the regulations in force. In
bracket (see “Installation”/“Removal of transport particular, washing machines installed in premises
bracket”). containing a shower or a bath must be protected
by a differential residual current device of at least
3. Install the washing machine 30 mA. Earthing the washing machine is obliga-
• Place the washing machine on a flat and stable tory under the law. The manufacturer declines all
floor surface. liability for injury to persons or animals or damage
• Adjust the feet to ensure that the machine is to property deriving either directly or indirectly from
stable and level (see “Installation”/“Adjust the failure to observe the directions in these Instruc-
feet”). tions for Use.
• In case of wooden or so-called “floating floors” (for • When using a residual current circuit breaker
instance certain parquet or laminate floors), place (RCCB), only use a model marked with .
the appliance on a sheet of plywood with a size of Approximate dimensions:
at least 40 x 60 cm and thickness of at least 3 cm, Width: 400 mm
which is screwed to the floor. Height: 900 mm
• Make sure that the ventilation openings in the Depth: 600 mm
base of your washing machine (if available on your
model) are not obstructed by a carpet or other
material.
4. Water supply
• Connect the water supply inlet hose in accordance
with the regulations of your local water company
(see “Installation”/“Connect the water inlet hose”).
• Water supply: Cold water only
• Tap: 3/4” threaded hose connection
• Pressure: 100-1000 kPa (1-10 bar).
EN 2
DESCRIPTION OF THE WASHING MACHINE (picture 1)
a. Lid f. Mobility lever (depending on model). To move the
b. Detergent dispenser washing machine: pull the handle out a little bit by
c. Drum hand and pull it out to the stop with the foot.
d. Pump access behind filter g. Adjustable feet
e. After-Sales Service sticker (behind the filter cover)
INSTALLATION
Removal of transport bracket • If you need a longer waterstop hose, contact our
The washing machine is fitted with a transport bracket After Sales Service or your dealer.
to avoid any possible damage during transport. • Check the inlet hose regularly for brittleness and
IMPORTANT: Before using the washing machine, cracks and replace if necessary.
the transport bracket at the back MUST be • The washing machine can be connected without a
removed. backflow valve.
1. Unscrew the two screws “A” and the four screws Water stop anti-flooding system (picture 8)
“B” with a flat screwdriver or a No. 8 hex nut box (if available)
spanner (picture 2).
• Screw the hose to the water supply tap. Turn the
2. Remove the transport bracket (picture 3). tap fully on and check the water-tightness of the
3. Replace the four outer screws “B” on the machine connection.
and tighten them (picture 2). • The washing machine must not be connected to
4. Clip the two covers “C” supplied into the openings the mixing tap of a non-pressurized water heater!
“D” of the washing machine (picture 4). • Do not immerse the water stop device of the hose
Note: do not forget to replace and tighten the four into water; otherwise it will loose its protective
outer screws. function.
• If the flexible hose is damaged, unplug the washing
Adjust the feet (picture 5, 6) machine from the mains immediately, turn off the
Install the washing machine on a level surface, near tap and replace the hose.
to electrical, water and drain connections.
• If the flexible hose is too short, replace it with a 3
If the floor is uneven, adjust the feet (do not insert m Water Stop hose (available from After-Sales
pieces of wood, cardboard etc. under the feet): Service or from your dealer).
1. Screw out the washing machine´s feet by hand
with 2-3 clockwise turns and then slacken the Connect the water drain hose (picture 9)
locknut by wrench. Unhook the drain hose from the left clip, see arrow
2. Adjust the height of the feet by hand. “A” on picture.
3. Retighten the locknut by turning it anti-clockwise Important:
towards the washing machine’s bottom. Do NOT loosen the drain hose from the right con-
nection, see arrow “B” on picture. Otherwise, there
Make sure that the feet are resting correctly on the is the risk of leakage and of scalding with hot water.
floor and that the washing machine is perfectly
level and stable (use a spirit level). Firmly connect the drain hose to the siphon or another
outlet for drain water.
The washing machine can be installed in an area 40 If you need to add an extension, use a flexible hose
cm wide and 63 cm deep. of the same size and secure the unions with screw-on
Note: if you install the machine on thick carpet, adjust hose clips.
the feet to ensure that there is sufficient space under Maximum overall drain hose length: 2.50 m.
the machine for the air to circulate. Maximum drain height: 100 cm.
Minimum drain height: 55 cm.
Connect the water inlet hose (picture 7)
Important:
1. Carefully screw the water inlet hose to the valve
Make sure there are no kinks in the drain hose and
on the rear side of the washing machine (A); screw
take precautions against it falling while the washing
the other end of the hose to the tap by hand.
machine is running.
2. Make sure there are no kinks in the hose.
3. Check water-tightness of tap and washing machine
connections by turning the tap completely on.
• If the hose is too short, replace it with a suitable
length of pressure resistant hose (1000 kPa min,
EN 61770 approved type).
EN 3
ELECTRICAL CONNECTION
FUSE REPLACEMENT
If the mains lead of this washing machine is fitted with a BS 1363A 13
amp fused plug, replace the fuse only with an A.S.T.A. approved type con-
forming to BS 1362 and proceed as follows: Remove the fuse cover (A)
and the fuse (B). Fit the replacement 13 A fuse into the fuse cover. Refit
both into the plug. For all other types of plug, the supply socket should be
protected by a 16 A fuse or circuit breaker at the distribution board.
EN 4
BEFORE THE FIRST WASH CYCLE
To remove any residual water used in testing by the 1/3 of the quantity the detergent manufacturer
manufacturer, we recommend that you carry out a recommends for lightly soiled laundry) to the main
short wash cycle without laundry. wash chamber of the detergent dispenser.
1. Open the tap. 4. Close the lid.
2. Close the drum flaps. 5. Select and start programme “Synthetics” at 60°C
3. Add a small amount of detergent (maximum (see separate the programme chart).
EN 5
DETERGENTS AND ADDITIVES
Keep detergents and additives in a safe, dry Please note:
place out of the reach of children. Too much detergent can result in excess foam
Do not use any solvents (e.g. turpentine, formation, which reduces washing efficiency. If the
benzene); do not machine wash fabrics that washing machine detects too much foam, it may
have been treated with solvents or flammable prevent spinning, or prolong the programme duration
liquids. and increase the water consumption (see also
Only use detergents and/or additives that are remarks on foam formation in the “Troubleshooting
specifically produced for domestic washing Guide”). Insufficient detergent may result in grey
machines. Observe the recommendations on the laundry and also calcifies the heating system, drum
care labels of your laundry. and hoses.
The choice of detergent depends on:
• Type of fabric
Where to put detergents and additives
(picture 17a, 17b - depending on the model)
• Colour
Prewash chamber
• Recommended wash temperature
• Degree and type of soiling • Detergent for the prewash phase (only if you
have activated “prewash” option)
Laundry type Kind of detergent Main wash chamber
White robust laundry heavy duty detergents with • Detergent for the main wash phase (must be
(cold-95°C): bleach added for all wash programmes)
White delicate laundry mild detergents with bleach • Additive for stain removal (optional)
(cold-40°C): and/or optical brighteners • Water softener (optional; recommendable for
Light /pastel- shaded detergents with bleach and/ water hardness class 4 or more)
colours (cold-60°C): or optical brighteners Softener chamber
Intensive colours colour detergents without • Fabric softener (optional)
(cold-60°C): bleach/optical brighteners
• Starch dissolved in water (optional)
Black/dark special detergents for black/
colours(cold-60°C): dark laundry Do not exceed the “MAX” level mark when filling in
detergent, additives or softener.
For more information regarding the application of
For laundry requiring special treatment (e.g. wool detergent and fabric softener in the programmes,
or microfibers), we recommend to use specialized have a look at the separate program chart.
detergents, additives or pre-treatment available on the
market. Refer to internet link www.cleanright.eu for Using chlorine bleach
more detailed information.
• Wash your laundry in the desired programme
Do not use liquid detergent for the main wash (Cotton, Synthetics), adding an appropriate amount
when having activated the “Prewash” option. of chlorine bleach to the SOFTENER chamber
Do not use liquid detergent when selecting a (close the lid carefully).
later cycle start / cycle end (depending on the • Immediately after end of programme, start the
model). “Rinse and Spin” programme to eliminate any
residual bleach smell; if you want, you can add
Dosage softener.
Follow the dosage recommendations on the detergent • Never put both chlorine bleach and softener into
pack. They depend on: the softener chamber at the same time.
• degree and type of soiling
• size of wash Using starch powder
-- full load: follow the detergent manufacturer’s • Wash your laundry in the desired wash programme.
instructions; • Prepare the starch solution according to the starch
-- half load: 3/4 the amount used for a full load; manufacturer’s instructions.
-- minimum load (about 1 kg): half the amount used • Fill the prepared starch solution (maximum 100
for a full load ml) into the softener chamber of the detergent
If there is no reference to a certain wash load on dispenser.
the detergent pack: the detergent manufacturers • Close the lid and start programme “Rinse and
usually refer their dosing recommendations to 4.5 Spin”.
kg laundry for heavy duty detergent and 2.5 kg
laundry for delicate detergent.
• water hardness in your area (ask for information
from your water company). Soft water requires less
detergent than hard water.
EN 6
CARE AND MAINTENANCE
Always unplug the washing machine before doing any maintenance.
Detergent dispenser Water inlet hose
Clean the detergent dispenser regularly, at least (picture 21, 22 or 23, depending on model)
three or four times a year, to prevent detergent Check the inlet hose regularly for brittleness and
build-up: cracks and replace it if necessary using a new hose of
Detergent dispenser - picture 17a the same type.
1. Push in the buttons on each side of the dispenser The inlet hose as shown on picture 21 has a safety
(picture 18). valve to prevent the appliance against uncontrolled
2. Pull the dispenser towards you and remove water inlet; if the safety valve inspection window (A) is
it. A small quantity of water can remain in the red, the safety valve has been activated and the hose
dispenser. It is advisable to carry the dispenser in must be exchanged. Contact out After-Sales Service
an upright position. or your specialist dealer to obtain a new inlet hose.
3. Wash the dispenser using running water. You can For unscrewing the inlet hose as shown on picture 21,
also remove the siphon caps in the dispenser for you must push down the release lever (B) (if available)
cleaning. while unscrewing it.
4. Replace the siphon caps in the dispenser (if If your inlet hose has a transparent hose coating
removed). Make sure that they lock in place (picture 22), periodically check the colour of the
5. Replace the dispenser by locating the bottom tabs transparent coating. If the transparent hose shows a
in the lid holes and pivot until both of the upper local dark colour change, this is an indication that the
buttons lock. hose may have a leak and should be replaced.
Contact our After-Sales Service team or specialist
Detergent dispenser - picture 17b
dealer to obtain a replacement hose.
1. Press the button to release the detergent dispenser
and remove it (picture 19). A small quantity of Appliance exterior and control panel
water can remain in the dispenser, thus you should • Clean with a soft damp cloth.
carry it in an upright position. • If necessary, use some soapy water or a mild
2. Wash the dispenser using running water. You can neutral detergent (do not use detergents containing
also remove the siphon cap on the back of the solvents, abrasive detergents, window or general-
dispenser for cleaning (picture 20). purpose cleaners - they may harm the surfaces).
3. Replace the siphon cap in the dispenser (if
removed) Appliance interior
4. Reinstall the dispenser by locating the dispenser’s • After each washing, leave the lid open for some-
bottom tabs into the appropriate openings on the time to allow the inside of the appliance to dry.
lid, and by pushing the dispenser against the lid • If you never or seldom wash your laundry at
until it locks into place. 95°C, we recommend to occasionally run a 95°C
Make sure that the detergent dispenser is programme without laundry, adding a small amount
correctly reinstalled. of detergent, to keep the interior of the appliance
clean.
Water inlet hose filter Lid seal
Check and clean regularly (at least two or three
times a year). • Check the condition of the lid seal periodically and
clean it from time to time with a damp cloth.
1. Unplug the washing machine.
2. Turn off the tap. Water inlet hose(s)
3. Unscrew the hose from the tap. • Check the hose regularly for brittleness and cracks.
4. Carefully clean the filter located at the end of hose, Replace if necessary.
without disassembling it, for example with a tooth-
brush. Filter
Note: Do not submerge the hose in water. • Check and clean the filter regularly, at least 3 or
5. Screw the flexible hose back onto the tap by hand. 4 times a year (see “Cleaning the Filter/ Draining
Do not use pliers (risk of squashing the joint). Residual Water”).
6. Turn on the tap and check that the connections
are water-tight. Do not use flammable fluids for cleaning the ap-
pliance.
7. Plug the washing machine back in.
EN 7
Recovering an object that falls between 5. It will fall into the drum.
the drumand the tub 6. Open the drum: you can recover the object
If an object accidentally falls between the drum and through the hole in the drum.
the tub, you can recover it thanks to one of the remov- 7. Refit the blade from inside the drum: Position the
able drum blades: plastic tip above the hole on the right side of the
1. Unplug the washing machine. drum (picture 27).
2. Remove the laundry from the drum. 8. Then slide the plastic blade from right to left until
it clips.
3. Close the drum flaps and turn the drum a
half-turn (picture 24). 9. Close the drum flaps again, turn the drum through
half a turn and check the positioning of the blade
4. Using a screw-driver, press on the plastic end
at all its anchorage points.
while sliding the blade from left to right (picture
25, 26). 10. Plug the washing machine in again.
EN 8
AFTER SALES SERVICE
No one is better placed to care for your Hotpoint appliance during the course of its working
life than us - the manufacturer.
Appliance Registration
We want to give you additional benefits of Hotpoint ownership. To activate your free 5 year parts guarantee you
must register your appliance with us.
UK: 08448 24 24 24
Republic of Ireland: 01 230 0800
www.hotpointservice.co.uk
EN 9
TROUBLESHOOTING GUIDE
Your washing machine is equipped with automatic safety functions which detect and diagnose faults at an early
stage and allow you to react appropriately. These faults are frequently so minor that they can be removed within
a few minutes.
EN 10
Description of failure indicators
If your washing machine has no display, check which of the previously described situations could be
the origin of the fault and follow the corresponding instructions.
E-07/2014
EN 11
USO PREVISTO
Esta lavadora está exclusivamente destinada a lavar • Conserve estas Instrucciones de Uso y la Tabla de
ropa en cantidades normales en ámbitos domésticos Programas; si traspasa la lavadora a otra persona,
privados. cédale también las Instrucciones de Uso y la Tabla
• Siga las indicaciones de estas Instrucciones de de Programas.
Uso y la Tabla de Programas cuando utilice la
lavadora.
desconéctelo de la red.
ES 1
ANTES DE UTILIZAR LA LAVADORA
1. Retire el embalaje y compruebe 5. Tubo de descarga de agua
a. Corte y quite el envoltorio de plástico. • Conecte el tubo de descarga al sifón o a otro desa-
b. Retire la protección superior y las esquinas guadero de la canalización (consulte “Instalación”/
protectoras. “Conexión del tubo de descarga de agua”).
c. Extraiga la protección inferior inclinando la • Si el lavarropas está conectado a un sistema de
lavadora y haciéndola girar sobre una esquina drenaje incorporado, asegúrese de que éste in-
inferior trasera. Asegúrese de que la pieza de cluya un orificio de ventilación para evitar la carga
plástico de la protección inferior (si el modelo y descarga simultánea de agua (efecto sifón).
la tiene) permanezca en el embalaje y no en la
parte inferior de al máquina.
6. Conexión eléctrica
Esto es importante, ya que la pieza plástica podría • Las conexiones eléctricas debe realizarlas un
dañar la lavadora durante su funcionamiento. técnico especializado de acuerdo con las instruc-
ciones del fabricante y en cumplimiento de la
d. Abra la tapa presionándola ligeramente hacia
normativa vigente en cuanto a seguridad.
abajo mientras levanta el asa. Quite la protección
de poliestireno (según el modelo). • Los datos técnicos (tensión, potencia y fusibles)
aparecen en la placa técnica situada en la parte
e. Retire la película protectora azul del panel (según
posterior de la lavadora.
modelo).
• No utilice prolongaciones ni adaptadores múltiples.
• Después de desembalar, asegúrese de que la
lavadora no ha sufrido daños. Si tiene dudas, no la • Debe asegurarse el acceso a la toma de corriente
utilice. Contacte al Servicio posventa o al distribuidor. o a la desconexión de la misma mediante un
interruptor doble en todo momento después de la
• Mantenga el material del embalaje (bolsas de
instalación.
plástico, trozos de poliestireno, etc.) fuera del alcance
de los niños, ya que son potencialmente peligrosos. • No utilice la lavadora si ha sufrido daños durante el
transporte. Informe al Servicio posventa.
• Si el electrodoméstico ha sido expuesto al frío antes
de la entrega, manténgalo a temperatura ambiente • Solamente el Servicio posventa está autorizado a
durante unas horas antes de utilizarlo. sustituir el cable de conexión a la red.
• La lavadora debe conectarse a una instalación
2. Extracción del soporte para transporte con conexión a tierra, de acuerdo con la normativa
• La lavadora está equipada con tornillos de vigente. En especial, aquellos instalados en recin-
transporte y un soporte para transporte que evita tos que contengan una ducha o un baño, deben
posibles daños durante el desplazamiento. Antes protegerse mediante un dispositivo diferencial de
de utilizar la lavadora debe retirar el soporte corriente residual de al menos 30 mA. La ley obliga
para transporte (véase “Instalación”/“Extracción a que la lavadora disponga de toma a tierra. El
del soporte para transporte”). fabricante rechaza toda responsabilidad por daños
a la propiedad o lesiones en personas o animales
3. Instalación de la lavadora que resulten directa o indirectamente de no obser-
• Coloque la lavadora sobre una superficie de suelo var estas Instrucciones de Uso.
plana y estable. • En caso de usar el interruptor diferencial (RCCB),
• Ajuste las patas y asegúrese de que la use únicamente el tipo marcado con .
lavadora está estable y nivelada (véase
“Instalación”/“Ajuste de las patas”). Dimensiones aproximadas:
• En caso de tarimas de madera o flotantes (por Anchura: 400 mm
ejemplo suelos de parquet o laminados), coloque Altura: 900 mm
el electrodoméstico sobre una lámina de madera Profundidad: 600 mm
contrachapada con unas dimensiones mínimas de
40 x 60 cm y un espesor de 3 cm, fijada al suelo.
• Compruebe que nada obstruye las aberturas de
ventilación de la base de la lavadora (si su modelo
las tiene).
4. Suministro de agua
• Conecte el tubo de suministro de agua de acuerdo
con la normativa local (véase “Instalación”/ “Conex-
ión del tubo de toma de agua”).
• Suministro de agua: Sólo agua fría
• Grifo: Empalme roscado para tubo de 3/4 pulgadas
• Presión: 100-1.000 kPa (1-10 bar).
• Para conectar la lavadora al suministro de agua,
utilice exclusivamente un tubo nuevo. Los tubos
usados no son válidos y deberán ser desechados.
ES 2
DESCRIPCIÓN DE LA LAVADORA (fig. 1)
a. Tapa f. Palanca de desplazamiento (según el modelo).
b. Distribuidor del detergente Para desplazar la lavadora: tire de la palanca
c. Tambor ligeramente con la mano y empújela hasta el tope
con el pie.
d. Acceso a la bomba detrás del filtro
g. Patas ajustables
e. Adhesivo de servicio posventa (detrás de la tapa
del filtro)
INSTALACIÓN
Extracción del soporte para transporte • Si la longitud del tubo fuera insuficiente, sustitúyalo
La lavadora está equipada con un soporte para por uno de longitud adecuada resistente a la
transporte que evita posibles daños durante el presión (mínimo 1.000 kPa, homologado según la
desplazamiento. norma EN 61770).
IMPORTANTE: antes de utilizar la lavadora, es • Si nesecita una manguera más larga de limitación de
NECESARIO retirar el soporte de transporte. agua, contacte nuestro servicio de cliente o su vendedor.
1. Desatornille los dos tornillos “A” y los cuatro • Controle periódicamente el estado del tubo de
tornillos “B” con un destornillador de punta plana o carga y sustitúyalo cuando haga falta.
con una llave hexagonal Nº 8. (fig. 2). • Es posible conectar la lavadora sin dispositivo de
2. Extracción del soporte para transporte. (fig. 3). bloqueo del etorno de agua.
3. Vuelva a colocar los cuatro tornillos externos “B” Sistema de contención de agua contra
en la máquina y apriételos. (fig. 2). anegamientos (fig. 8) (dependiendo del modelo)
4. Fije los dos sellos “C” a las aberturas de la • Enrosque el tubo en la canilla. Abra al máximo
máquina “D”. (fig. 4). la canilla para verificar la estanqueidad de las
Nota: no olvide volver a colocar y apretar los cuatro conexiones.
tornillos externos. • ¡El lavarropas no debe conectarse a la canilla
Ajuste de las patas (fig. 5, 6) mezcladora de un calentador de agua no
presurizado!
Instale el aparato en una superficie nivelada, cerca de
las conexiones eléctrica, de agua y de desagüe. • No sumerja el dispositivo del cierre de agua de la
manguera en el agua, en el caso contrario perderá
Si la superficie es desigual, ajuste las patas (no
su función protectora.
introduzca debajo trozos de madera, cartón, etc.):
1. Destornillar las patas de la lavadora manualmente, • Si el tubo flexible está dañado, desconecte el
girando 2-3 veces en dirección al movimiento aparato de la red eléctrica de inmediato, cierre la
de las manijas del reloj, luego afloje la tuerca de canilla y sustituya el tubo.
seguridad usando una llave. • Si el tubo es demasiado corto, sustitúyalo por un
2. Ajuste la altura de las patas manualmente. tubo de Contención de agua de 3 m (solicítelo al
3. Apriete la tuerca de seguridad girándola en sentido Servicio posventa o a su prove
contrario a las agujas del reloj frente la parte Conexión del tubo de descarga de agua (fig. 9)
superior de la lavadora.
Desenganche el tubo flexible de descarga de la abrazadera
Compruebe que las patas se asienten de izquierda, como indica la flecha “A” de la imagen.
manera correcta en el suelo y que la lavadora se Importante:
encuentre totalmente nivelada y estable (utilice un NO suelte la conexión del tubo de descarga del
nivel con burbuja de aire). lado derecho, vea la flecha “B” en la imagen. De lo
El aparato puede instalarse en una zona de 40 cm de contrario, existe el riesgo de fuga y de quemaduras
ancho por 63 cm de fondo. por el agua caliente.
Nota: si instala la máquina sobre una alfombra gruesa, Conecte el tubo de descarga al sifón o a otro
ajuste las patas para asegurar que haya espacio desaguadero de la canalización.
suficiente para la circulación de aire bajo la máquina. Si fuera necesario utilizar una prolongación, emplee
un tubo flexible del mismo tamaño y apriete los
Conexión del tubo de toma de agua (fig. 7) puntos de conexión con abrazaderas.
1. Enrosque cuidadosamente con mano la manguera Longitud máxima del tubo de descarga: 2,50 m.
de suministro por un extremo al conector de Altura de descarga máxima: 100 cm.
válvula en la parte trasera de la máquina (“A”), y Altura de descarga mínima: 55 cm
por el otro, a la llave de agua. Importante:
2. Compruebe que el tubo no presente dobleces. Asegúrese de que el tubo no quede doblado en
3. Controle la estanqueidad de las conexiones del ningún punto y tome precauciones para evitar que se
aparato abriendo la canilla por completo. caiga mientras el aparato está en marcha.
ES 3
ANTES DEL PRIMER CICLO DE LAVADO
Se recomienda que ejecute un ciclo de lavado rápido sin el fabricante en caso de prendas de ropa poco
carga para eliminar residuos de agua que puedan haber sucia) en el compartimiento para lavado principal
quedado tras las pruebas realizadas por el fabricante. del cajón de detergentes.
1. Abra el grifo. 4. Cierre la tapa.
2. Cierre las aletas del tambor. 5. Ejecute el programa “Sintéticos 60°C (consulte
3. Vierta una poca cantidad de detergente (como la “Tabla de programas” proporcionada por
máximo un tercio de la cantidad recomendada por separado).
ES 4
DETERGENTES Y ADITIVOS
Guarde el detergente y los aditivos en un sitio • la dureza del agua en su zona (pida información
seguro y seco, fuera del alcance de los niños. a la compañía del agua). Con agua blanda se
No emplee disolventes (aguarrás, bencina, requiere menos detergente que con agua dura.
etc.); no lave a máquina tejidos tratados con Nota:
disolventes o líquidos inflamables. Si se usa demasiado detergente, puede darse un
Utilice sólo detergentes y aditivos fabricados exceso de espuma que reduce la eficacia del lavado.
específicamente para lavadoras de uso Si la lavadora detecta demasiada espuma, puede
doméstico. Siga las recomendaciones de las impedir el centrifugado, o se prolonga el ciclo de lavado
etiquetas de las prendas. y aumenta el consumo de agua (véase las notas sobre
El tipo de detergente depende de: excesiva espuma en el capítulo “Guía para solucionar
• tipo de tejido problemas”) La escasez de detergente puede producir
lavados de tono gris y crear depósitos calcáreos en el
• color
conjunto calentador, el tambor y los tubos.
• la temperatura de lavado
• el grado y tipo de suciedad Dosificación el detergente y los aditivos
(fig. 17a, 17b - según el modelo)
Tipo de lavandería Tipo de detergente Recipiente para prelavado
Prendas blancas altamente efectivo con • Detergente para prelavado (solo en el caso de
resistentes (agua fría blanqueadores
-95 °C):
activar la opción de “Prelavado”)
Prendas blancas delicadas detergentes suaves con Recipiente para el lavado principal
(agua fría -40°C): blanqueadores y/o detergentes • Detergente para el lavado principal (debe
con efectos de brillo óptico
aňadirse para todos los programas de lavado)
Colores claros/a pastel detergentes con blanqueadores
(agua fría -60°C): y/o detergentes con efectos de • Quitamanchas (opcional)
brillo óptico • Suavizador de agua (opcional; recomendable
Colores intensos detergentes sin blanqueadores para dureza del agua clase 4 o mayor)
(agua fría -60°C): para prendas de colores /
detergentes sin efectos de brillo Recipiente para el suavizante
óptico • Suavizante (opcional)
Negro/ colores oscuros detergentes especiales para • Solución de almidón (opcional)
(agua fría -60°C): prendas de colores negros/
oscuros No exceda la marca de nivel “MAX” al verter
detergente, aditivos o suavizante.
Para prendas que requieren lavado y tratamiento Para obtener más información sobre la aplicación de
especial (por ejemplo lana o microfibra) se recomienda detergente y suavizante en los programas, consulte la
el uso de detergentes y remojos especiales y tabla de programas que se adjunta por separado.
suavizantes disponibles en el mercado. Más Uso de lejía
informaciones disponibles en www.cleanright.eu
• Lave la ropa con el programa que desee (Algodón,
No utilice detergente líquido para el lavado Sintéticos) y vierta la cantidad de lejía adecuada
principal cuando active la función de “Prelavado”. en el compartimiento del SUAVIZANTE (cierre el
No use el detergente líquido con la función de cajón con cuidado).
Inicio Diferido/ Fin de Ciclo (dependiendo del • Cuando finalice el programa, inicie de inmediato
modelo). el programa de “Aclarado y Centrifugado” para
Cantidad de detergente eliminar vestigios de olor a cloro; si lo desea puede
añadir suavizante.
Siga las recomendaciones que aparecen en el envase
• En ningún caso se deben colocar juntos el
del detergente. Depende de:
blanqueador con cloro y el suavizante en el
• el grado y tipo de suciedad compartimiento de suavizante.
• el tamaño de la carga
-- con plena carga: siga las instrucciones del Uso del almidón en polvo
fabricante del detergente Si utiliza almidón en polvo, hágalo de la siguiente
-- media carga: 3/4 de la dosis aconsejada para la manera:
plena carga; • Lave la ropa con el programa de lavado que
-- carga mínima (alrededor de 1 kg): 1/2 de la dosis desee.
aconsejada para la plena carga. • Prepare la solución de almidón de acuerdo con las
Si el envase del detergente no indica las instrucciones del fabricante del almidón.
cargas recomendadas de ropa, en general, los • Introduzca la solución de almidón preparada
fabricantes recomiendan utilizar 4,5 kilos de ropa (máximo 100 ml) en el cajón para suavizante del
con detergentes concentrados y 2,5 kilos de ropa distribuidor de detergente.
con detergentes suaves. • Cierre la tapa e inicie el programa “Aclarado y
Centrifugado”.
ES 5
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Desenchufe siempre la lavadora antes de realizar cualquier mantenimiento.
Distribuidor del detergente Manguera de suministro de agua
Limpie el distribuidor de detergente con (fig. 21, 22 o 23, según el modelo)
regularidad, al menos tres o cuatro veces al año, Compruebe con regularidad que la manguera no esté
para evitar la acumulación de detergente: rota o no presente rajaduras. Si se nota algún daño
Distribuidor del detergente - fig. 17a en la manguera, reemplácela por una de mismo tipo
que se puede obtener en una estación de servicio o
1. Empuje hacia adentro los botones situados a una tienda especializada.
ambos lados del distribuidor (fig. 18).
Si la manguera de su lavadora coincide con el tipo en
2. Tire del distribuidor y extráigalo. Es probable la figura 21 a y la lavadora no carga agua, compruebe
que contenga un poco de agua. Se recomienda la ventana (A) de la válvula de seguridad. Si la
mantener el distribuidor en posición vertical. válvula enrojece, esto significa que está activada la
3. Lave el distribuidor con agua corriente. También función de seguridad de la manguera para cortar el
puede extraer las cubiertas de sifón para limpieza. suministro y la manguera debe ser reemplazada por
4. Vuelva a colocar los tapones de sifón (si los ha una nueva de mismo tipo que usted puede obtener en
quitado). Asegúrese de que encajen en su sitio. una estación de servicio o una tienda especializada.
Al destornillar el tubo de entrada, tiene que presionar
5. Vuelva a colocar el distribuidor situando las hacia abajo la palanca de liberación (B) (si está
molduras inferiores en los orificios de la tapa y disponible) como está mostrado en la figura 21.
girando hasta que los dos botones superiores se
bloqueen. Si la superficie de su manguera es transparente
(figura 22), compruebe con regularidad su color. Si
Distribuidor del detergente - fig. 17b la superficie transparente de la manguera se vuelve
1. Pulse el botón para liberar el depósito de oscura, la manguera presenta rajaduras y debe ser
detergente y retírelo (fig. 19). Una pequeña reemplazada. Contacte la estación de servicio o
cantidad de agua puede quedar en el depósito, por algún técnico especializado para que reemplazca la
lo cual debería llevarlo en posición vertical. manguera.
2. Lave el distribuidor con agua corriente. También se
puede quitar la tapa del sifón en la parte de atrás Exterior de la máquina y panel de mandos
del depósito para la limpieza (fig. 20). • Limpie con un paño suave humedecido.
3. Vuelva a colocar la tapa del sifón en el depósito (si • Si es necesario utilice agua de jabón o detergente
se ha retirado). neutral suave (no utilice detergentes con
disolventes, sustancias abrasivas o detergentes
4. Vuelva a instalar el depósito situando lengüetas universales – pueden dañar la superficie).
inferiores del depósito en las aberturas
correspondientes en la tapa y empujando el Interior del aparato
depósito contra la tapa hasta que encaje en su
• Después de cada lavado, deje abierta la puerta
lugar.
durante un tiempo para que el interior del aparato
Nota: compruebe que el distribuidor de detergente se seque.
quede instalado correctamente. • Si no lava nunca o casi nunca la ropa a 95°C, le
recomendamos que realice de vez en cuando
Filtro del tubo de toma de agua un programa de 95°C sin ropa, añadiendo una
Compruebe y limpie periódicamente (al menos pequeña cantidad de jabón, para mantener limpio
dos o tres veces al año). el interior del lavarropas.
1. Desenchufe la lavadora.
2. Cierre el grifo. Junta de la tapa
• Compruebe periódicamente el estado de la junta
3. Desenrosque el tubo de toma del grifo.
de la tapa y límpiela de vez en cuando con un
4. Limpie con cuidado el filtro situado en el extremo trapo húmedo.
del tubo, sin desmontarlo, por ejemplo con un
cepillo de dientes. Tubo(s) de toma de agua
Notas: no sumerja el tubo en el agua. • Compruebe periódicamente si el tubo tiene grietas
5. Enrosque manualmente el tubo flexible al grifo. No o pierde flexibilidad. Reemplácelo si es necesario.
utilice alicates (riesgo de aplastar la unión).
Filtro
6. Abra el grifo y verifique la estanqueidad de las
• Compruebe y limpie el filtro con regularidad, al
conexiones.
menos 3 o 4 veces al año (consulte “Limpieza del
7. Vuelva a enchufar la lavadora. filtro/ Descarga del agua residual”).
No utilice productos inflamables para limpiar el
aparato.
ES 6
Recuperación de un objeto caído entre el 5. Caerá dentro del tambor.
tambor y la cuba 6. Abra el tambor: puede recuperar el objeto a través
Si un objeto cae por accidente entre el tambor y la del orificio del tambor.
cuba, puede recuperarlo mediante una de las hojas 7. Vuelva a colocar la hoja del tambor: Coloque
de tambor extraíbles: la punta de plástico sobre el orificio de la parte
1. Desenchufe la lavadora. derecha del tambor (fig. 27).
2. Extraiga la ropa del tambor. 8. Desplace la hoja plástica de derecha a izquierda
3. Cierre las aletas del tambor y gírelo media vuelta hasta que encaje.
(fig. 24) 9. Cierre otra vez las aletas del tambor, gírelo media
4. Con un destornillador, presione en el extremo vuelta y compruebe la colocación de la hoja en
de plástico al tiempo que desplaza la hoja de todos sus puntos de anclaje.
izquierda a derecha (fig. 25, 26). 10. Vuelva a enchufar la lavadora.
ES 7
TRANSPORTE Y MANIPULACIÓN (fig. 30)
1. Desenchufe la lavadora. inferior delantera (opcional en algunos modelos)
2. Cierre el grifo. con la mano y empújela hasta el tope con el pie.
A continuación vuelva a empujar la palanca para
3. Desmonte los tubos de toma y descarga del agua. colocarla en la posición estable original.
4. Elimine toda el agua de los tubos y del aparato 6. Vuelva a colocar el soporte para transporte.
(véase “Limpieza del filtro/Descarga del agua
residual”). Espere a que el agua se enfríe para 7. Transporte la lavadora en posición vertical.
evitar accidentes. IMPORTANTE: no utilice la lavadora con la palanca
5. Para facilitar el desplazamiento de la máquina, retirada hacia el exterior.
tire ligeramente de la palanca situada en la parte
ASISTENCIA
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Ampliación de garantía
Técnica: Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el
• Verifique si la anomalía la puede resolver Ud. solo fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5
(ver “Anomalías y Soluciones”); años.
• Vuelva a poner en marcha el programa para Consiga una cobertura total adicional de
controlar si el inconveniente fue resuelto; • Piezas y componentes
• Si no es así, llame al Servicio de Asistencia • Mano de obra de los técnicos
Técnica Autorizado. • Desplazamiento a su domicilio de los técnicos
En el caso de una instalación errónea o un uso Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
incorrecto de la lavadora, la intervención de
asistencia técnica deberá ser pagada. Servicio de asistencia técnica (SAT)
No recurra nunca a técnicos no autorizados. Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos
intervendrán con rapidez y eficacia, devolviendo
Comunique: el electrodoméstico a sus condiciones óptimas de
• el tipo de anomalía; funcionamiento.
• el modelo de la máquina (Mod.); En el SAT encontrará recambios, accesorios
y productos específicos para la limpieza y
• el número de serie (S/N ). mantenimiento de su electrodoméstico a precios
Esta última información se encuentra en la placa de competitivos.
características colocada en el aparato. ESTAMOS A SU SERVICIO
La siguiente información es válida solo para
España. Fabricante:
Indesit Company SpA
Para otros países de habla hispana consulte a su Viale Aristide Merloni, 47
vendedor. 60044 Fabriano (An)
ES 8
GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La lavadora posee unas funciones de seguridad automáticas que reconocen e indican de inmediato los
posibles fallos y permiten tomar las medidas oportunas. A menudo se trata de pequeños inconvenientes que
pueden resolverse con facilidad.
ES 9
Descripción de indicadores de averías
Los indicadores de Indicación en pantalla Descripción - Causas - Soluciones
averías se iluminan (si está disponible)
La máquina se detiene durante el programa. “Puertas
“bdd” del tambor abiertas” (las puertas del tambor no se han
(si el lavarropas no dispone cerrado correctamente). Presione el botón “Reinicio”
de pantalla indicadora: durante al menos 3 segundos y espere hasta que se
todos los indicadores de encienda la indicación de “Puerta abierta” . Abra la
secuencia del programa se tapa y cierre las puertas del tambor; a continuación
encienden) seleccione e inicie de nuevo el programa que desee. Si el
desperfecto persiste, comuníquelo al Servicio posventa.
“Desperfecto del módulo eléctrico”. Seleccione e inicie el
de “F02” a “F35”
programa de “Descarga” o presione el botón “Reinicio”
(excepto “F09”)
durante al menos 3 segundos.
“Nivel de agua demasiado alto” (después de la cancelación
de un programa o un funcionamiento en falso). Apague y
“F09”
encienda la máquina, seleccione el programa “Descarga” e
inícielo en un plazo de 15 segundos.
“Reparación”
“Desperfecto de contención de agua”. Apague el lavarropas,
extraiga el enchufe de la toma de red y cierre la canilla.
Incline el lavarropas hacia delante con cuidado para
descargar el agua acumulada en la parte inferior del aparato.
• Vuelva a enchufar el lavarropas.
“FA”
• Abra la canilla (si el agua vuelve a fluir de inmediato
hacia el lavarropas, sin que esté encendido, existe
un desperfecto; cierre la canilla y notifique al Servicio
posventa).
• Seleccione e inicie otra vez el programa adecuado.
“Exceso de espuma”. El exceso de espuma interrumpió
el programa de lavado.
• Seleccione el programa “Enjuague y Centrifugado”
“Fod” • A continuación seleccione e inicie otra vez el programa
adecuado, utilizando menos jabón.
Si persiste alguno de los problemas, desenchufe el lavarropas,
cierre la canilla del agua y contacte al Servicio posventa.
La lavadora no recibe agua o es insuficiente. El indicador
“Inicio(Pausa)” parpadea.
• El grifo está abierto al máximo y hay presión suficiente.
• El tubo de entrada del agua está doblado.
• El filtro de malla del tubo de entrada de agua está
bloqueado (véase “Cuidado y mantenimiento”.
• El tubo del agua está congelado.
“Grifo cerrado” • La ventana de inspección de la válvula de seguridad del
—
tubo de entrada de agua está roja (si su lavadora tiene
un tubo de entrada de agua como el de la figure 21 -
véase el capítulo anterior, “Cuidado y mantenimiento”);
Cambie el tubo por uno nuevo; podrá adquirirlo a través
del Servicio posventa o del distribuidor oficial.
Vuelva a activar el programa para ver si el inconveniente ha
desaparecido, presionando “Inicio(Pausa)” otra vez. Si vuelve
a producirse el desperfecto, contacte con el Servicio posventa
La lavadora no descarga el agua. La lavadora se detiene
en el paso correspondiente del programa; desenchúfela
y compruebe si:
• Existen dobleces en el tubo de descarga.
• Se ha producido un bloqueo de la bomba o el filtro (véase
“Limpie la el capítulo “Limpieza del filtro/ Descarga del agua residual”;
bomba” —
antes de vaciar el agua, compruebe que esté fría).
• El tubo de descarga está congelado.
Una vez resuelto el problema, seleccione e inicie el programa
de “Descarga” o presione el botón “Reinicio” durante al menos 3
segundos; a continuación reinicie el programa que desee. Si vuelve
a producirse el desperfecto, contacte con el Servicio posventa.
Si su lavarropas no dispone de pantalla de tiempo, compruebe cuál de las situaciones arriba descritas
podría ser el origen de la falla y siga las instrucciones pertinentes.
E- 07/2014
ES 10
ΟΡΙΣΜΟΣ ΧΡΗΣΗΣ
Αυτό το πλυντήριο είναι προορισμένο αποκλειστικά • Φυλάξτε αυτές τις Οδηγίες Χρήσης και τον Πίνακα
για την πλύση φορτίων από άπλυτα ρούχα σε Προγραμμάτων. Εάν δώσετε το πλυντήριο σε άλλο
ποσότητες που συνηθίζονται στα ιδιωτικά νοικοκυριά. πρόσωπο, να του δώσετε και τις Οδηγίες Χρήσης
• Να τηρείτε τις οδηγίες που παρέχονται στις και τον Πίνακα Προγραμμάτων..
παρούσες Οδηγίες Χρήσης και τον Πίνακα
Προγραμμάτων όταν χρησιμοποιείτε το πλυντήριο.
GR 1
ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ
1. Αφαίρεση της συσκευασίας και έλεγχος • Βρύση: Σύνδεσμος ελαστικού σωλήνα με ρακόρ
a. Κόψτε και αφαιρέστε την προστατευτική μεμβράνη. 3/4”
b. Αφαιρέστε τα επάνω προστατευτικά και τις • Πίεση νερού: 100-1000 kPa (1-10 bar).
προστατευτικές γωνίες. • Χρησιμοποιήστε μόνο καινούριους εύκαμπτους
c. Αφαιρέστε τα κάτω προστατευτικά κουνώντας σωλήνες για τη σύνδεση του πλυντηρίου στην
και γυρίζοντας τη συσκευή στην πίσω κάτω παροχή νερού. Οι μεταχειρισμένοι εύκαμπτοι
γωνία. Βεβαιωθείτε ότι το πλαστικό της σωλήνες δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται ξανά και
προστασίας του κάτω μέρους (αν διατίθεται πρέπει να απορρίπτονται.
στο μοντέλο) παραμένει στη συσκευασία και
όχι στο κάτω μέρος της συσκευής. Αυτό είναι 5. ‘Aδειασμα
σημαντικό, γιατί αλλιώς το πλαστικό θα μπορούσε • • Συνδέστε καλά τον εύκαμπτο σωλήνα
να προκαλέσει βλάβη στο πλυντήριο κατά τη αποστράγγισης στο σιφόνι ή σε άλλη έξοδο για
διάρκεια της λειτουργίας. αποστράγγιση νερού.
d. Ανοίξτε το καπάκι πιέζοντάς το ελαφρά προς • • Εάν το πλυντήριο είναι συνδεδεμένο σε ένα
τα κάτω ενώ σηκώνετε τη λαβή. Αφαιρέστε το εντοιχισμένο σύστημα αποχέτευσης, βεβαιωθείτε
μαξιλαράκι από φελιζόλ (ανάλογα το μοντέλο). ότι το τελευταίο είναι εξοπλισμένο με εξαερισμό
e. Αφαιρέστε την μπλε προστατευτική ταινία από το για να αποφεύγεται το ταυτόχρονο γέμισμα και
πλαίσιο (ανάλογα το μοντέλο). άδειασμα του νερού (φαινόμενο σιφονισμού).
• Αφού αφαιρέσετε τη συσκευασία, βεβαιωθείτε 6. Ηλεκτρική σύνδεση
ότι το πλυντήριο δεν έχει καμία βλάβη. Εάν έχετε • Οι ηλεκτρικές συνδέσεις πρέπει να γίνονται μόνο
την παραμικρή αμφιβολία, μη χρησιμοποιείτε από πεπειραμένο τεχνικό σε συμφωνία με τις
το πλυντήριο. Απευθυνθείτε στο Σέρβις ή στο οδηγίες του κατασκευαστή και τους πρόσφατους
κατάστημα πώλησης. κανονισμούς ασφαλείας.
• Κρατήστε όλα τα υλικά συσκευασίας (πλαστικές • Τα τεχνικά στοιχεία (τάση, ισχύς και ασφάλειες)
σακούλες, φελιζόλ, κλπ.) μακριά από τα παιδιά δίνονται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών
καθώς μπορεί να είναι επικίνδυνα. που βρίσκεται στο πίσω μέρος του πλυντηρίου.
• Εάν η συσκευή είχε εκτεθεί στο κρύο πριν από • Δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε μπαλαντέζες ή
την παράδοση, διατηρήστε τη σε θερμοκρασία πολύπριζα.
δωματίου για μερικές ώρες πριν από τη λειτουργία. • Μετά την εγκατάσταση, πρέπει πάντα να υπάρχει
2. Αφαίρεση του πλαισίου μεταφοράς πρόσβαση στο ηλεκτρικό φις ή δυνατότητα
• Το πλυντήριο είναι εφοδιασμένο με μπουλόνια διακοπής της παροχής ρεύματος από τον
μεταφοράς και πλαίσιο μεταφοράς για να ηλεκτρικό πίνακα, με διπολικό διακόπτη.
αποφευχθούν ζημιές κατά τη μεταφορά. Πριν • Μη θέτετε το πλυντήριο σε λειτουργία εάν έχει
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή βγάλτε το προκληθεί ζημιά κατά τη μεταφορά. Ενημερώστε
πλαίσιο μεταφοράς (δείτε “Εγκατάσταση”/ το Σέρβις.
“Αφαίρεση του πλαισίου μεταφοράς”). • Η αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου πρέπει
να γίνεται μόνο από το Σέρβις.
3. Εγκατάσταση του πλυντηρίου • Το πλυντήριο πρέπει να συνδέεται αποκλειστικά
• Τοποθετήστε τη συσκευή πάνω σε επίπεδο και με μια αποτελεσματική εγκατάσταση γείωσης,
σταθερό δάπεδο. σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς.
• Ρυθμίστε τα πόδια για να βεβαιωθείτε ότι η Ειδικά, πλυντήρια που τοποθετούνται σε χώρο
συσκευή είναι σταθερή και σε οριζόντια θέση (δείτε που περιέχει ντους ή μπανιέρα πρέπει να
“Εγκατάσταση”/“Ρυθμίστε τα πόδια”). προστατεύονται από συσκευή παραμένοντος
• Σε περίπτωση που υπάρχει ξύλινο δάπεδο ή ρεύματος τουλάχιστον 30 mA. Σύμφωνα με το
το λεγόμενο “πάτωμα πλωτής τοποθέτησης” νόμο το πλυντήριο θα πρέπει να γειωθεί. Ο
(για παράδειγμα ορισμένα παρκέ ή laminate κατασκευαστής δε φέρει καμία ευθύνη για τον
πατώματα), τοποθετήστε τη συσκευή σε ένα τραυματισμό ατόμων ή ζώων, καθώς και υλικές
φύλλο κόντρα πλακέ με μέγεθος τουλάχιστον 60 ζημιές που μπορεί να προκληθούν άμεσα ή έμμεσα
x 40 cm και πάχος τουλάχιστον 3 cm το οποίο θα από την παράβαση των οδηγιών σε αυτές τις
στερεώσετε στο δάπεδο. Οδηγίες Χρήσης. • Όταν χρησιμοποιείται αυτόματο
• Βεβαιωθείτε ότι τα ανοίγματα αερισμού στη βάση διακόπτη παραμένοντος ρεύματος, χρησιμοποιείτε
του πλυντηρίου σας (εάν υπάρχουν στο μοντέλο) μόνο ένα μοντέλο με επισήμανση .
δεν εμποδίζονται από χαλιά ή άλλα υλικά.
4. Παροχή νερού
• Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα παροχής νερού Διαστάσεις κατά προσέγγιση:
στην παροχή πόσιμου νερού σύμφωνα με τους Πλάτος: 400 χιλ
κανονισμούς της τοπικής υπηρεσίας ύδρευσης ‘Yψος: 900 χιλ
(δείτε “Εγκατάσταση”/“Συνδέστε τον ελαστικό Βάθος: 600 χιλ
σωλήνα παροχής νερού”).
• Παροχή νερού: Μόνο κρύο νερό
GR 2
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟΥ (εικόνα 1)
a. Καπάκι f. Μοχλός κίνησης (ανάλογα με το μοντέλο)
b. Θήκη απορρυπαντικού Για να μετακινήσετε το πλυντήριο τραβήξτε τη λαβή
λίγο προς τα έξω με το χέρι σας και τραβήξτε τη
c. Κάδος μέχρι να σταματήσει με το πόδι.
d. Είσοδος αντλίας πίσω από το φίλτρο g. Ρυθμιζόμενα πόδια
e. Ετικέτα σέρβις (πίσω από το καπάκι του φίλτρου)
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Αφαίρεση του πλαισίου μεταφοράς • Αν το μήκος του εύκαμπτου σωλήνα δεν είναι αρκετό,
Το πλυντήριο είναι εξοπλισμένο με πλαίσιο μεταφοράς αντικαταστήστε τον με ανθεκτικό εύκαμπτο σωλήνα
για την αποφυγή πιθανής ζημιάς κατά τη μεταφορά. κατάλληλου μήκους (εγκεκριμένο κατά EN61770,
για αντοχή σε πίεση τουλάχιστον 1000 kPa). Αν
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Πριν χρησιμοποιήσετε το χρειάζεστε πιο μακρύ σωλήνα διακοπής νερού,
πλυντήριο, ΠΡΕΠΕΙ να αφαιρέσετε το πλαίσιο καλέστε το Σέρβις ή τον αντιπρόσωπό σας.
μεταφοράς στο πίσω μέρος. • Ελέγχετε τακτικά τον εύκαμπτο σωλήνα παροχής
1. Ξεβιδώστε τις δύο βίδες “A” και τις τέσσερις βίδες για σημεία αποσάθρωσης και ρωγμές και
“B” με ένα πλακέ κατσαβίδι ή με ένα εξαγωνικό αντικαταστήστε τον, αν χρειαστεί.
κλειδί Νο 8 (εικόνα 2). • Το πλυντήριο μπορεί να συνδεθεί χωρίς τη βαλβίδα
2. Αφαίρεση του πλαισίου μεταφοράς (εικόνα 3). αντεπιστροφής.
3. Ξανατοποθετήστε τις τέσσερις εξωτερικές βίδες “B”
στη συσκευή και σφίξτε τις (εικόνα 2). Αντιπλημμυρικό σύστημα Water stop
4. Εφαρμόστε τα δύο καλύμματα “C” που παρέχονται (εικόνα 8) - ανάλογα με το μοντέλο)
στα ανοίγματα “D” του πλυντηρίου (εικόνα 4). • Βιδώστε τον ελαστικό σωλήνα στη βρύση.
Σημείωση: μην ξεχάσετε να αντικαταστήσετε και Ανοίξτε τελείως τη βρύση του νερού και ελέγξτε τη
να σφίξετε τις τέσσερις εξωτερικές βίδες. στεγανότητα στο σημείο σύνδεσης.
• Δεν πρέπει να συνδέσετε το πλυντήριο στην
Ρυθμίστε τα πόδια (εικόνα 5, 6) αναμικτική μπαταρία θερμοσίφωνα που δε
βρίσκεται υπό πίεση!
Εγκαταστήστε το πλυντήριο σε επίπεδη επιφάνεια, • Μη βυθίζετε τη διάταξη διακοπής νερού του
κοντά στις παροχές του ηλεκτρικού ρεύματος, του ελαστικού σωλήνα στο νερό διότι μπορεί να
νερού και της αποστράγγισης. χαλάσει και να μην παράσχει προστασία.
Αν το δάπεδο είναι ανισόπεδο, ρυθμίστε κατάλληλα τα • Εάν ο εύκαμπτος σωλήνας έχει κάποια βλάβη
πόδια ευθυγράμμισης (μη βάζετε κομμάτια από ξύλο, βγάλτε το πλυντήριο αμέσως από το ρεύμα και
χαρτόνι κλπ.κάτω από τα πόδια): αντικαταστήστε τον εύκαμπτο σωλήνα.
1. Ξεβιδώστε τα πόδια του πλυντηρίου με το χέρι με Αν ο ελαστικός σωλήνας είναι πολύ κοντός,
2-3 στρέφοντάς το δεξιόστροφα περιστροφές και αντικαταστήστε τον με σωλήνα Water Stop 3 μέτρων
χαλαρώστε το παξιμάδι με κλειδί. (διατίθεται από το σέρβις ή την αντιπροσωπεία).
2. Ρυθμίστε το ύψος των ποδιών με το χέρι. Η εργασία αυτή πρέπει να γίνει μόνο από έμπειρο
3. Σφίξτε ξανά το παξιμάδι στρέφοντάς το τεχνικό.
αριστερόστροφα προς το κάτω μέρος του
πλυντηρίου. Συνδέστε το σωλήνα αποχέτευσης του
νερού (εικόνα 9)
Βεβαιωθείτε ότι τα πόδια είναι σταθερά και πατούν
στο δάπεδο και ότι το πλυντήριο βρίσκεται Ξεκρεμάστε το σωλήνα αποχέτευσης από το αριστερό
σε απόλυτα οριζόντια θέση και είναι σταθερό κλιπ, δείτε το βέλος “A” στην εικόνα.
(χρησιμοποιήστε αλφάδι). Σημαντικό:
Το πλυντήριο μπορεί να τοποθετηθεί σε ένα χώρο με ΜΗ ξεβιδώσετε τον ελαστικό σωλήνα
40 εκ. πλάτος και 63 εκ. βάθος. αποχέτευσης από τη δεξιά σύνδεση, δείτε το
βέλος “B” στην εικόνα. Διαφορετικά, υπάρχει
Σημείωση: Αν τοποθετήσετε τη συσκευή πάνω σε κίνδυνος διαρροής και κίνδυνος να ζεματιστείτε με
χοντρή μοκέτα, ρυθμίστε τα πόδια για να διασφαλίσετε καυτό νερό.
ότι υπάρχει επαρκής χώρος κάτω από τη συσκευή για
να κυκλοφορεί ο αέρας. Συνδέστε καλά τον εύκαμπτο σωλήνα αποστράγγισης
στο σιφόνι ή σε άλλη έξοδο για αποστράγγιση νερού.
Συνδέστε τον ελαστικό σωλήνα παροχής Αν χρειάζεται προέκταση, χρησιμοποιήστε ελαστικό
νερού (εικόνα 7) σωλήνα του ιδίου τύπου και ασφαλίστε τη σύνδεση
1. Βιδώστε με προσοχή το σωλήνα παροχής νερού με κολάρο. Μέγιστο συνολικό μήκος του σωλήνα
στη βαλβίδα στην πίσω πλευρά του πλυντηρίου αποχέτευσης: 2,50 μ.
(“A”). Βιδώστε το άλλο άκρο του σωλήνα στη βρύση Μέγιστο ύψος αποχέτευσης: 100 εκ.
με το χέρι. Ελάχιστο ύψος αποχέτευσης: 55 εκ.
2. Φροντίστε ώστε ο εύκαμπτος σωλήνας να μην κάνει Σημαντικό:
τσακίσματα. Φροντίστε ώστε ο ελαστικός σωλήνας αποχέτευσης
3. Ελέγξτε τη στεγανότητα σύνδεσης του πλυντηρίου να μην είναι τσακισμένος και πάρτε τα μέτρα σας για
στη βρύση, ανοίγοντας τελείως τη βρύση. να μην πέσει, όταν λειτουργεί το πλυντήριο.
GR 3
ΠΡΙΝ ΤΟ ΠΡΩΤΟ ΠΛΥΣΙΜΟ
Για να αφαιρέσετε τα απόνερα που έχουν μείνει στο (το μέγιστο 1/3 της ποσότητας που συνιστά ο
πλυντήριο από τις δοκιμές του κατασκευαστή, κατασκευαστής του απορρυπαντικού για λίγο
συνιστούμε να πραγματοποιήσετε ένα σύντομο κύκλο βρόμικα ρούχα) στο θάλαμο κύριας πλύσης
πλυσίματος χωρίς ρούχα. της θήκης του απορρυπαντικού.
1. Ανοίξτε τις βρύσες. 4. Κλείστε το καπάκι.
2. Κλείστε τα πτερύγια του κάδου. 5. Επιλέξτε και ξεκινήστε το πρόγραμμα «Συνθετικά»
3. Προσθέστε μια μικρή ποσότητα απορρυπαντικού στους 60°C (δείτε τον πίνακα προγραμμάτων).
GR 4
ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΑ ΚΑΙ ΠΡΟΣΘΕΤΙΚΑ
Φυλάξτε τα απορρυπαντικά και τα βελτιωτικά • τη σκληρότητα του νερού στην περιοχή
σε ασφαλές και στεγνό μέρος, μακριά από τα σας (ζητήστε πληροφορίες από την εταιρία
παιδιά. ύδρευσης).Το μαλακό νερό χρειάζεται λιγότερο
Μη χρησιμοποιείτε διαλυτικά (π.χ. νέφτι, απορρυπαντικό από το σκληρό
βενζίνη). Μην πλένετε στο πλυντήριο ρούχα Προσοχή:
που έχουν καθαριστεί με διαλυτικά ή εύφλεκτα Η υπερβολική ποσότητα απορρυπαντικού μπορεί να
υγρά. δημιουργήσει υπερβολικό αφρό, περιορίζοντας την
Χρησιμοποιείτε μόνο απορρυπαντικά και αποτελεσματικότητα του πλυντηρίου.
προσθετικά κατάλληλα για αυτόματα πλυντήρια Αν το πλυντήριο εντοπίσει υπερβολικό αφρό,
οικιακής χρήσης. μπορεί να ματαιώσει το στύψιμο, ή να παρατείνει
Τηρείτε τις υποδείξεις που υπάρχουν στις ετικέτες τη διάρκεια του προγράμματος και να αυξήσει την
φροντίδας των ρούχων σας. κατανάλωση νερού (δείτε επίσης τα σχόλια σχετικά με
τον σχηματισμό αφρού στον «Οδηγό αντιμετώπισης
Η επιλογή απορρυπαντικού εξαρτάται από: προβλημάτων»). Η ανεπαρκής δόση απορρυπαντικού
• Το είδος του υφάσματος. μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα γκρίζα ρούχα,
• Το χρώμα. κατάλοιπα στην αντίσταση.
• Τη θερμοκρασία πλυσίματος.
• Το είδος και το βαθμό της βρομιάς. Πού να τοποθετήσετε τα απορρυπαντικά
Πλυντήριο ρούχων Είδος απορρυπαντικό
και βελτιωτικά (εικόνα 17a, 17b - ανάλογα με το
τύπου μοντέλο)
Πολύ λερωμένα ισχυρά απορρυπαντικά με
Θάλαμος πρόπλυσης
ασπρόρουχα λευκαντικό • Απορρυπαντικό για τη φάση πρόπλυσης
(κρύο-95°C): (μόνο εάν έχετε ενεργοποιήσει την επιλογή
“πρόπλυση”).
Άσπρα ευαίσθητα μέτρια απορρυπαντικά με
(κρύο-40°C): λευκαντικό ή/και οπτικά Θάλαμος κύριας πλύσης
λευκαντικά • Απορρυπαντικό για τη φάση κύριας πλύσης
Ελαφρώς χρωματιστά/ απορρυπαντικά με λευκαντικό (πρέπει να προστίθεται για όλα τα προγράμματα
απαλές αποχρώσεις ή/και οπτικά λευκαντικά πλύσης)
(κρύο-60°C): • Πρόσθετη ουσία για αφαίρεση λεκέδων
Έντονα χρώματα (κρύο- απορρυπαντικά για (προαιρετικά)
60°C): χρωματιστά με λευκαντικό/ • Αποσκληρυντικό νερού (προαιρετικά,
οπτικά λευκαντικά συνιστάται για σκληρότητα νερού κατηγορίας 4
Μαύρα/σκούρα ειδικά απορρυπαντικά για ή μεγαλύτερη)
χρώματα (κρύο-60°C): μαύρα/σκούρα ρούχα Θάλαμος μαλακτικού
• Μαλακτικό υφασμάτων (προαιρετικά)
Για ρούχα που χρειάζονται ειδική μεταχείριση (π.χ. • Υγρό κολλαρίσματος που διαλύεται στο νερό
μάλλινα ή ρούχα με μικροΐνες), συνιστάται η χρήση (προαιρετικά)
εξειδικευμένων απορρυπαντικών, πρόσθετων ουσιών Μην υπερβαίνετε την ένδειξη “MAX”(ΜΕΓ.) όταν
ή προεπεξεργασίας που διατίθενται στην αγορά. βάζετε απορρυπαντικό, πρόσθετες ουσίες ή
Ανατρέξτε στη διεύθυνση www.cleanright.eu για μαλακτικό. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά
περισσότερες λεπτομέρειες. με την εφαρμογή του απορρυπαντικού και του
Μη χρησιμοποιείτε υγρό απορρυπαντικό για την μαλακτικού υφασμάτων στα προγράμματα, δείτε το
κύρια πλύση όταν έχετε ενεργοποιήσει την ξεχωριστό διάγραμμα προγραμμάτων.
επιλογή «πρόπλυσης».
Μη χρησιμοποιείτε υγρό απορρυπαντικό όταν Χρήση λευκαντικού χλωρίνης
επιλέγετε έναρξη κύκλου / λήξη κύκλου αργότερα • Πλύνετε τα ρούχα σας στο επιθυμητό πρόγραμμα
(ανάλογα με το μοντέλο). πλύσης (Βαμβακερά, Συνθετικά), προσθέτοντας
Δοσολογία την κατάλληλη ποσότητα λευκαντικού χλωρίνης
στο θάλαμο του ΜΑΛΑΚΤΙΚΟΥ (κλείστε προσεκτικά
Ακολουθήστε τις οδηγίες για τη δοσολογία που το καπάκι).
υπάρχουν στη συσκευασία του απορρυπαντικού. • Αμέσως μετά από το τέλος του προγράμματος,
Εξαρτώνται από: ξεκινήστε το πρόγραμμα «Ξέβγαλμα και στύψιμο»
• το είδος και το βαθμό της βρομιάς για να εξαλείψετε οποιαδήποτε παραμένουσα
• την ποσότητα ρούχων μυρωδιά λευκαντικού. Εάν θέλετε, μπορείτε να
-- πλήρες φορτίο: ακολουθήστε τις οδηγίες του προσθέσετε μαλακτικό.
κατασκευαστή του απορρυπαντικού • Ποτέ μη βάλετε ταυτόχρονα λευκαντικό χλωρίνης
-- μισό φορτίο: το 3/4 της ποσότητας που και μαλακτικό στο θάλαμο μαλακτικού.
χρησιμοποιείται σε πλήρες φορτίο.
-- ελάχιστο φορτίο (περίπου 1 kg): το 1/2 της Χρήση κόλλας
ποσότητας που χρησιμοποιείται σε πλήρες • Πλύνετε τα ρούχα σας στο επιθυμητό πρόγραμμα
φορτίο. πλύσης.
Αν δεν αναφέρεται συγκεκριμένο φορτίο • Προετοιμάστε το διάλυμα της κόλλας σύμφωνα με
πλύσης στη συσκευασία του απορρυπαντικού: τις οδηγίες του κατασκευαστή της κόλλας.
οι κατασκευαστές απορρυπαντικών συνήθως • Αδειάστε το έτοιμο διάλυμα κόλλας (μέγιστο
αναγράφουν τις οδηγίες δοσολογίας: 4,5 kg ρούχα 100 ml) στο θάλαμο μαλακτικού της θήκης
για απορρυπαντικό σκληρών λεκέδων και 2,5 kg απορρυπαντικού.
ρούχα για απορρυπαντικό ήπιων λεκέδων. • Κλείστε το καπάκι και ξεκινήστε το πρόγραμμα
“Ξέπλυμα και στύψιμο”.
GR 5
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Αποσυνδέετε πάντα το πλυντήριο ρούχων πριν από οποιαδήποτε εργασία συντήρησης.
Θήκη απορρυπαντικού Εύκαμπτοι σωλήνες νερού
Καθαρίζετε τακτικά τη θήκη του απορρυπαντικού, (εικόνα 21, 22 ή 23 - ανάλογα με το μοντέλο)
τουλάχιστον τρεις ή τέσσερις φορές το χρόνο για Ελέγχετε τακτικά τον εύκαμπτο σωλήνα εισαγωγής για
να προλάβετε τη συσσώρευση απορρυπαντικού: αποσάθρωση και ρωγμές και αντικαταστήστε τον, εάν
απαιτείται,με έναν καινούριο εύκαμπτο σωλήνα ίδιου
Θήκη απορρυπαντικού - εικόνα 17a τύπου.
1. Πιέστε τα κουμπιά στην κάθε πλευρά της θήκης
Ο εύκαμπτος σωλήνας εισαγωγής που φαίνεται στην
του απορρυπαντικού (εικόνα 18). εικόνα 21 διαθέτει βαλβίδα ασφαλείας που προστατεύει
2. Τραβήξτε τη θήκη προς το μέρος σας και τη συσκευή σε περίπτωση μη ελεγχόμενης εισαγωγής
αφαιρέστε την. Μπορεί μέσα στη θήκη να νερού. Εάν το παράθυρο ελέγχου της βαλβίδας
παραμένει μια μικρή ποσότητα νερού. Συνιστάται ασφαλείας (A) είναι κόκκινο, η βαλβίδα ασφαλείας έχει
να μεταφέρετε τη θήκη σε όρθια θέση. ενεργοποιηθεί και ο εύκαμπτος σωλήνας πρέπει να
3. Ξεπλύνετε τη θήκη με τρεχούμενο νερό. Μπορείτε αντικατασταθεί. Επικοινωνήστε με το κέντρο σέρβις ή
επίσης να αφαιρέστε τα καλύμματα των σιφωνιών τον εξειδικευμένο αντιπρόσωπο, για να προμηθευτείτε
στη θήκη για καθαρισμό. ένα νέο εύκαμπτο σωλήνα εισαγωγής. Για να ξεβιδώσετε
4. Επανατοποθετήστε τα καλύμματα των σιφωνιών τον εσωτερικό εύκαμπτο σωλήνα όπως φαίνεται την
στη θήκη (αν τα αφαιρέσατε). Σιγουρευτείτε ότι εικόνα 21, πρέπει να σπρώξετε προς τα κάτω τον μοχλό
έχουν ασφαλίσει στη θέση τους. απελευθέρωσης (B) (εάν υπάρχει) ενώ τον ξεβιδώνετε.
5. Ξανατοποθετήστε τη θήκη βάζοντας τις κάτω Εάν ο εύκαμπτος σωλήνας εισαγωγής έχει διαφανή
υποδοχές στις οπές της πόρτας και μετακινήστε επικάλυψη (εικόνα 22), ελέγχετε τακτικά το χρώμα της.
μέχρι να εφαρμόσουν και τα δύο πάνω κουμπιά. Εάν το χρώμα του διαφανούς εύκαμπτου σωλήνα γίνει
πιο σκούρο τοπικά, ο εύκαμπτος σωλήνας μπορεί να
Θήκη απορρυπαντικού - εικόνα 17b παρουσιάζει διαρροή και πρέπει να αντικατασταθεί.
1. Πατήστε το κουμπί για να απελευθερώσετε το Επικοινωνήστε με το κέντρο σέρβις ή τον εξειδικευμένο
συρτάρι απορρυπαντικού και να το αφαιρέσετε αντιπρόσωπο, για να προμηθευτείτε έναν ανταλλακτικό
(εικόνα 19). Μια μικρή ποσότητα νερού μπορεί εύκαμπτο σωλήνα.
να παραμείνει στο συρτάρι γι’αυτό πρέπει να το
μεταφέρετε σε κατακόρυφη θέση. Εξωτερικό συσκευής και πίνακας ελέγχου
2. Ξεπλύνετε τη θήκη με τρεχούμενο νερό. Μπορείτε • Καθαρίζονται με μαλακό, νωπό πανί.
• Αν είναι απαραίτητο, χρησιμοποιήστε
επίσης να αφαιρέσετε το πώμα του σιφονιού στο σαπουνόνερο ή ένα ήπιο, ουδέτερο
πίσω μέρος του συρταριού για να το καθαρίσετε απορρυπαντικό (μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά
(εικόνα 20). που περιέχουν διαλύτες, διαβρωτικά, καθαριστικά
3. Επανατοποθετήστε το πώμα του σιφονιού στο για τζάμια ή γενικής χρήσης-μπορεί να βλάψουν τις
συρτάρι (εάν είχε αφαιρεθεί). επιφάνειες).
4. Επανατοποθετήστε το συρτάρι τοποθετώντας τις
κάτω εσοχές του συρταριού στις σωστές οπές στο Εσωτερικό συσκευής
καπάκι και σπρώχνοντας το συρτάρι κόντρα στο • Μετά από κάθε πλύση, αφήστε το καπάκι ανοικτό
καπάκι έως ότου κουμπώσει στη θέση του. για λίγη ώρα για να στεγνώσει το εσωτερικό της
συσκευής.
Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι η θήκη του • Εάν δεν πλένετε ποτέ ή σπάνια τα ρούχα
απορρυπαντικού έχει ξανατοποθετηθεί σωστά. σας στους 95°C, σας συνιστούμε να βάζετε
περιστασιακά ένα πρόγραμμα στους 95°C
χωρίς ρούχα, προσθέτοντας μια μικρή ποσότητα
Φίλτρο ελαστικού σωλήνα παροχής νερού απορρυπαντικού, για να κρατήσετε το εσωτερικό
Ελέγχετε και καθαρίζετε τακτικά (τουλάχιστον δύο της συσκευής καθαρό.
ή τρεις φορές το χρόνο).
1. Βγάλτε το πλυντήριο από την πρίζα. Λάστιχο καπακιού
2. Κλείστε τη βρύση. • Ελέγχετε τακτικά την κατάσταση του λάστιχου του
καπακιού και καθαρίστε το που και που με ένα
3. Ξεβιδώστε το σωλήνα παροχής νερού από τη υγρό πανί.
βρύση.
4. Καθαρίστε προσεκτικά το φίλτρο που βρίσκεται στο Σωλήνας(ες) παροχής νερού
άκρο του σωλήνα, χωρίς να το αποσυνδέσετε, για • Ελέγχετε τακτικά τον ελαστικό σωλήνα παροχής για
παράδειγμα με μια οδοντόβουρτσα. σημεία αποσάθρωσης και ρωγμές. Αντικαταστήστε
Σημείωση: Μη βυθίζετε το σωλήνα σε νερό. τον, αν χρειαστεί.
5. Βιδώστε τον ελαστικό σωλήνα παροχής επάνω
στη βρύση με το χέρι. Μη χρησιμοποιείτε πένσα Φίλτρο
(υπάρχει κίνδυνος να σπάσετε την ένωση). • Ελέγχετε και να καθαρίζετε τακτικά το φίλτρο,
6. Ανοίξτε τη βρύση του νερού και βεβαιωθείτε ότι τουλάχιστον 3 ή 4 φορές το χρόνο (δείτε
δεν υπάρχει διαρροή στις συνδέσεις. “Καθαρισμός του φίλτρου/Αποστράγγιση των
7. Ξαναβάλτε το πλυντήριο στη πρίζα απόνερων”).
Μη χρησιμοποιήσετε εύφλεκτα υγρά για τον
καθαρισμό της συσκευής.
GR 6
Πώς να πιάσετε ένα αντικείμενο που 5. Θα πέσει μέσα στον κάδο.
έχει πέσει μεταξύ του κυλίνδρου και του 6. Ανοίξτε τον κάδο: μπορείτε να πιάσετε το
κάδου αντικείμενο από την τρύπα του κάδου
Αν κάποιο αντικείμενο πέσει κατά λάθος ανάμεσα 7. Επανατοποθετήστε τη λεπίδα από το εσωτερικό
στον κύλινδρο και στον κάδο, μπορείτε να το πιάσετε του κάδου: Τοποθετήστε το πλαστικό άκρο πάνω
χάρη σε μια από τις αφαιρούμενες λεπίδες του κάδου: από την οπή στη δεξιά πλευρά του κάδου (εικόνα
27).
1. Βγάλτε το πλυντήριο από την πρίζα.
8. ‘Yστερα μετακινήστε την πλαστική λεπίδα από
2. Βγάλτε τα ρούχα από τον κάδο.
δεξιά προς αριστερά μέχρι να εφαρμόσει.
3. Κλείστε τα πτερύγια του κάδου και γυρίστε τον
9. Κλείστε τα πορτάκια του κάδου, γυρίστε τον κάδο
κάδο μισή στροφή (εικόνα 24).
μισή στροφή και ελέγξτε τη θέση της λεπίδας σε
4. Με ένα κατσαβίδι, πιέστε το πλαστικό άκρο ενώ όλα τα σημεία εφαρμογής της.
μετακινείτε τη λεπίδα από τα αριστερά προς τα
10. Ξαναβάλτε το πλυντήριο στη πρίζα.
δεξιά (εικόνα 25, 26).
GR 7
ΟΔΗΓΟΣ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗΣ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Το πλυντήριό σας είναι εφοδιασμένο με διάφορες αυτόματες λειτουργίες ασφαλείας. Αυτό του επιτρέπει να
ανιχνεύσει τις βλάβες έγκαιρα και το σύστημα ασφαλείας να δράσει ανάλογα. Αυτές οι βλάβες είναι συχνά τόσο
μικρές που μπορούν να επιδιορθωθούν μέσα σε λίγα λεπτά.
GR 8
Περιγραφή των ενδείξεων σφάλματος
E-07/2014
GR 9
DESTINAŢIA UTILIZĂRII
Această maşină de spălat este destinată în mod • Păstraţi aceste Instrucţiuni de utilizare și Tabelul
exclusiv spălării și centrifugării rufelor într-o cantitate cu programe; dacă daţi mașina de spălat unei alte
uzuală în menaje. persoane, daţi-i, de asemenea, Instrucţiunile de
• Respectaţi instrucţiunile prezentate în aceste utilizare și Tabelul cu programe.
Instrucţiuni de utilizare și în Tabelul cu programe
când utilizaţi mașina de spălat.
RO 1
ÎNAINTE DE A FOLOSI MAȘINA DE SPĂLAT
1. Îndepărtaţi ambalajul și controlaţi • Utilizaţi numai furtunuri noi pentru racordarea
a. Tăiaţi și îndepărtaţi plasticul în care este înfășurată. mașinii de spălat la alimentarea cu apă. Furtunurile
b. Îndepărtaţi elementul de protecţie superior și uzate nu trebuie să mai fie utilizate și trebuie
colţurile protectoare. aruncate.
c. Îndepărtaţi elementul de protecţie inferior 5. Furtunul de evacuare
înclinând și rotind aparatul pe un colţ inferior • Conectaţi strâns furtunul de evacuare la sifon, sau
posterior. Verificaţi ca partea de plastic a la o gură de canalizare (vezi “Instalarea”/“Conectaţi
protecţiei inferioare (dacă există la acest model) furtunul de evacuare a apei”).
să rămână în ambalaj și nu pe fundul mașinii.
• Dacă mașina de spălat este racordată la un sistem
Acest lucru este important, deoarece, în caz
încorporat de evacuare, asiguraţi-vă că acesta
contrar, partea de plastic poate deteriora mașina
din urmă este dotat cu o supapă pentru a evita
de spălat în timpul funcţionării.
încărcarea și evacuarea simultană a apei (efect de
d. Deschideţi capacul apăsându-l ușor în jos și sifonare).
ridicând mânerul. Îndepărtaţi căptușeala de
amortizare din polistiren (în funcţie de model). 6. Conexiunile electrice
e. Îndepărtaţi pelicula albastră de protecţie de pe • Conexiunile electrice trebuie să fie executate de
panou (în funcţie de model). către un tehnician calificat, în conformitate cu
• După dezambalare asiguraţi-vă că mașina de spălat instrucţiunile fabricantului și reglementările stand-
nu este deteriorată. Dacă aveţi vreun dubiu, nu folosiţi ard de siguranţă în vigoare.
mașina de spălat. Contactaţi Serviciul de Asistenţă • Datele tehnice (tensiune, energie și siguranţe)
Tehnică sau distribuitorul dv. local. sunt indicate pe plăcuţa cu caracteristicile tehnice,
• Nu lăsaţi la îndemâna copiilor materialele de ambalaj aflată în partea din spate a mașinii de spălat.
(saci de plastic, bucăţi de polistiren etc.); acestea • Nu utilizaţi prelungitoare sau prize multiple.
sunt potenţial periculoase. • După instalarea aparatului, accesul la priză sau
• Dacă aparatul a fost expus la o temperatură joasă deconectarea de la reţeaua de alimentare electrică
înainte de livrare, ţineţi-l la temperatura camerei trebuie să fie asigurate printr-un întrerupător
câteva ore înainte de a-l pune în funcţiune. bipolar.
• Nu utilizaţi mașina de spălat dacă s-a deterio-
2. Scoateţi bara pentru transport rat în timpul transportului. Informaţi Serviciul de
• Mașina de spălat este prevăzută cu șuruburi Asistenţă Tehnică.
pentru transport și o bară pentru transport, pentru
• Cablul de alimentare electrică poate fi înlocuit doar
a preveni deteriorarea pe durata transportului.
de Serviciul de Asistenţă Tehnică.
Înainte de a folosi mașina de spălat trebuie
să scoateţi bara pentru transport (vezi • Mașina de spălat trebuie să fie conectată la o
“Instalarea”/“Scoaterea barei pentru transport”). instalaţie de împământare corespunzătoare, în
conformitate cu reglementările în vigoare. În spe-
3. Instalaţi mașina de spălat cial mașinile de spălat instalate în încăperi în care
• Puneţi mașina de spălat pe o suprafaţă plană și se află un duș sau o cadă trebuie să fie protejate
stabilă. cu un dispozitiv de curent diferenţial rezidual de
• Reglaţi piciorușele pentru a asigura stabilitatea cel puţin 30 mA. Împământarea mașinii de spălat
mașinii și nivelarea (vezi “Instalarea”/“Reglarea este obligatorie prin lege. Fabricantul nu își asumă
piciorușelor”). responsabilitatea pentru accidentarea persoanelor
sau a animalelor domestice sau pentru pagubele
• în cazul pardoselii de lemn, sau a aşa numitor
materiale derivate direct sau indirect din nerespec-
“pardoseli flotante” (de exemplu anumite tipuri
tarea recomandărilor din aceste Instrucţiuni de
de parchet sau podele laminate), puneţi maşina
utilizare.
pe o foaie de placaj cu dimensiuni minime de 40
x 60 cm, şi o grosime de cel puţin 3 cm fixată cu • Când folosiţi un ruptor pentru curent rezidual
şuruburi în podea. (RCCB) folosiţi doar un model cu marcaj .
• Verificaţi ca deschiderile pentru ventilare de la Dimensiuni aproximative:
baza mașinii de spălat (dacă există la modelul dv.) Lăţime: 400 mm
să nu fie astupate de covor sau de alte materiale. Înălţime: 900 mm
Grosime: 600 mm
4. Alimentarea cu apă
• Racordaţi furtunul de alimentare cu apă în
conformitate cu reglementările companiei locale
de furnizare a apei (vezi “Instalarea”/“Conectaţi
furtunul de alimentare cu apă”).
• Alimentarea cu apă: Numai apă rece
• Robinetul: racord filetat de 3/4” pentru furtun
• Presiune: 100-1000 kPa (1-10 bar).
RO 2
DESCRIEREA MAȘINII DE SPĂLAT (foto 1)
a. Capac f. Levier pentru mobilitate (în funcţie de model)
b. Dozatorul de detergent Pentru a muta mașina de spălat: trageţi puţin
c. Tambur mânerul cu mâna și apoi trageţi-l cu piciorul până
se oprește.
d. Orificiu de acces la pompă, în spatele filtrului
g. Piciorușe reglabile
e. Eticheta cu informaţii despre Serviciul de Asistenţă
Tehnică (în spatele capacului filtrului)
INSTALAREA
Scoaterea barei pentru transport furtun mai lung de etanșare contactaţi Serviciul
Mașina de spălat este prevăzută cu o bară pentru nostru clienţi, la dealerul nostru.
transport pentru a evita orice deteriorare posibilă pe • Controlaţi periodic starea furtunului de alimentare
durata transportului. din punctul de vedere al fragilităţii și dacă prezintă
IMPORTANT: înainte de a folosi mașina de spălat, fisuri și Înlocuiţi-I dacă este necesar.
bara pentru transport din spate TREBUIE scoasă. • Mașina de spălat poate fi conectată fără o supapă
1. Deșurubaţi cele două șuruburi “A” și cele patru de reţinere.
șuruburi “B” cu o șurubelniţă plată sau o cheie Sistemul de siguranţă anti-inundare
tubulară pentru piuliţe hexagonale Nr. 8 (foto 2). Waterstop (foto 8) (în funcţie de model)
2. Scoateţi bara pentru transport (foto 3).
• Înșurubaţi furtunul la robinetul de alimentare
3. Puneţi la loc cele patru șuruburi exterioare “B” pe cu apă. Deschideţi complet robinetul de apă și
mașină și strângeţi-le (foto 2). controlaţi etanșeitatea racordului.
4. Prindeţi cele două garnituri “C” furnizate în orificiile
• Mașina de spălat nu trebuie să fie racordată la
“D” ale mașinii de spălat (foto 4).
robinetul de amestecare al unui încălzitor de apă
Notă: nu uitaţi să puneţi la loc și să strângeţi cele fără presiune!
patru șuruburi exterioare.
• Nu introduceţi dispozitivul de oprire al apei al
Reglarea piciorușelor (foto 5, 6) furtunului în apă, pentru că îşi va pierde funcţia de
protecţie.
Instalaţi mașina de spălat pe o suprafaţă plană,
în apropierea racordurilor electrice, de apă și de • Dacă furtunul flexibil este deteriorat, deconectaţi
scurgere. imediat mașina de spălat de la alimentarea
cu curent electric, închideţi robinetul și înlocuiţi
Dacă podeaua este denivelată, reglaţi piciorușele (nu
furtunul.
introduceţi bucăţi de lemn, carton etc. sub piciorușe):
1. Deşurubaţi manual picioruşele maşinii de spălat, • Dacă furtunul este prea scurt, înlocuiţi-l cu un
rotind de 2-3 ori în sens acelor de ceasornic, apoi furtun cu sistemul de siguranţă Waterstop cu o
deşurubaţi siguranţa cu ajutorul cheii. lungime de 3 m (disponibil la Serviciul de Asistenţă
Tehnică sau la distribuitorul dv.).
2. Reglaţi înălţimea piciorușelor cu mâna.
3. Strângeţi contrapiuliţa de siguranţă rotind-o în sens Conectaţi furtunul de evacuare a apei (foto 9)
invers sensului acelor de ceasornic către baza Scoateţi furtunul de evacuare din colierul stâng, vezi
maşinii de spălat săgeata “A” din figură.
Verificaţi dacă piciorușele stau corect pe podea Important:
și dacă mașina de spălat este așezată perfect NU slăbiţi furtunul de evacuare din conexiunea din
uniform și stabil (folosiţi o nivelă cu bulă de aer). dreapta, vezi săgeata “B” din figură. În caz contrar
există riscul de scurgere a apei și pericolul de opărire
Mașina de spălat poate fi instalată într-o zonă de 40
cu apă fierbinte.
cm lăţime și 63 cm adâncime.
Conectaţi strâns furtunul de evacuare la sifon, sau la
Notă: dacă instalaţi mașina pe un covor gros, reglaţi
o gură de canalizare.
piciorușele pentru a fi siguri că există suficient spaţiu
Dacă este necesară adăugarea unui prelungitor,
sub mașină pentru circulaţia aerului.
folosiţi un furtun flexibil de aceeași dimensiune și fixaţi
Conectaţi furtunul de alimentare cu apă (foto 7) racordurile cu coliere cu șurub.
1. Montaţi cu grijă furtunul aductor la ventilul din spatele Lungimea totală maximă a furtunului de evacuare: 2,50 m.
maşinii de spălat (“A”); celălalt capăt al furtunului îl Înălţimea maximă de evacuare: 100 cm.
înşurubaţi cu mâna la ventilul sursei de apă. Înălţimea minimă de evacuare a apei: 55 cm.
2. Asiguraţi-vă că furtunul nu este îndoit. Important:
3. Verificaţi etanșeitatea robinetului și a racordurilor Verificaţi ca furtunul de evacuare să nu fie răsucit și
mașinii de spălat deschizând complet robinetul de apă. luaţi toate măsurile de precauţie pentru ca acesta să
nu cadă în timpul funcţionării mașinii de spălat.
• Dacă furtunul nu este suficient de lung, înlocuiţi-I
cu un furtun de lungime corespunzătoare, rezist
ent la presiune (1000kPA min, omologat la norma
EN 61770). În cazul în care aveţi nevoie de un
RO 3
ÎNAINTE DE PRIMA SPĂLARE
Pentru a înlătura apa reziduală rămasă după testarea rufele puţin murdare) în compartimentul pentru
de către fabricant, vă recomandăm să efectuaţi un spălarea principală din sertarul pentru detergent.
scurt ciclu de spălare fără rufe. 4. Închideţi capacul.
1. Deschideţi robinetul. 5. Reglaţi și conectaţi programul “Syntetika 60°C
2. Închideţi ușiţele de acces ale tamburului. (consultaţi “Tabelul cu programe” atașat).
3. Introduceţi o cantitate mică de detergent( maxim 1/3
din cantitatea recomandată de producător pentru
RO 4
DETERGENŢII ȘI ADITIVII
Păstraţi detergenţii și aditivii într-un loc sigur, Notă:
uscat și departe de accesul copiilor Prea mult detergent poate cauza formarea excesivă de
Nu folosiţi niciun fel de solvenţi (de exemplu spumă, care are ca rezultat o reducere a eficienţei de
terebentină, benzină). Nu spălaţi ţesături spălare. Dacă mașina de spălat detectează prea multă
care au fost tratate cu solvenţi sau cu lichide spumă, poate fi împiedicată efectuarea centrifugării,sau
inflamabile. se poate prelungi durata ciclului de spălare şi se poate
Folosiţi numai detergenţi și aditivi produși creşte consumul de apă (vezi instrucţiunile privitoare
special pentru mașinile de spălat de uz casnic. la cantitatea excesivă de spumă din capitolul “Ghid de
Respectaţi recomandările de pe etichetele rufelor detectare a defecţiunilor”). Detergentul insuficient poate
dumneavoastră. duce la obţinerea de rufe gri și, de asemenea, duce
Alegerea detergentului depinde de: la depunerea calcaru lui în sistemul de încălzire, pe
tambur și pe furtunuri
• tipul de ţesătură
• culoare; Dozarea detergenților și a adausurilor
• temperatura de spălare; suplimentare (foto 17a, 17b – depinde de model)
• gradul și tipul de murdărie.
Compartiment prespălare
Tipul de ţesătură Un fel de detergent • Detergent pentru etapa de prespălare (numai în
cazul în care ai activat opţiunea de “prespălare”)
Rufe albe mari detergenţi de mare putere cu
(rece-95°C): înălbitor Compartiment spălare principală
Rufe albe delicate detergenţi blânzi cu înălbitor • Detergent pentru etapa principală de spălare
(rece-40°C): şi/sau înălbitor optic
(trebuie adăugat pentru toate programele de
Culori deschise - pastel detergenţi cu înălbitor şi/sau spălare)
(rece-60°C): înălbitor optic
Culori intense detergenţi pentru haine colorate • Aditiv pentru îndepărtarea petelor (opţional)
(rece-60°C): fără înălbitor/înălbitor optic • Dedurizant de apă (opţional; recomandabil
Culori închise - negru detergenţi speciali pentru rufe pentru clasa 4 de duritate a apei sau mai mult)
(rece-60°C): negre/închise la culoare
Compartiment pentru balsam
Pentru rufele care necesită un tratament special (ex. lână • Balsam de rufe (opţional)
sau micro-fibră), recomandăm utilizarea de detergenţi
speciali, aditivi sau pre-tatare, disponibili pe piaţă. Pentru • Amidon dizolvat în apă (opţional)
mai multe informaţii vezi www.cleanright.eu. A nu se depăşi semnul nivelului “MAX” atunci când se
Nu utilizaţi detergenţi lichizi pentru programul adaugă detergent, aditivi sau balsam de rufe.
principal de spălare în cazul activării opţiunii Pentru mai multe informaţii cu privire la aplicarea de
“Prespălare”. detergent si balsam de rufe în funcţie de programe, a
Nu folosiţi detergenţi lichizi când selectaţi se vedea diagrama de programe separată.
începerea unui ciclu întârziat/final de ciclu (în
funcţie de model). Utilizarea de înălbitor pe bază de clor
• Spălaţi rufele folosind programul de spălare
Dozaj dorit (Bumbac, Sintetice), adăugând o cantitate
corespunzătoare de înălbitor pe bază de clor în
Respectaţi recomandările cu privire la dozaj de pe
compartimentul pentru BALSAM (închideţi cu grijă
ambalajul detergentului. Acestea depind de:
dozatorul de detergent).
• gradul și tipul de murdărie
• Imediat după terminarea programului, porniţi
• cantitatea de rufe spălate programul “Clătire și centrifugare” pentru a elimina
-- pentru o încărcătură completă: urmăriţi orice miros rezidual de înălbitor; dacă doriţi, puteţi
instrucţiunile producătorului de detergent adăuga lichid balsam de rufe.
-- încărcarea pe jumătate: 3/4 din cantitatea folosită • Nu puneţi niciodată atât înălbitor pe bază de clor
pentru o încărcătură completă cât și balsam în compartimentul pentru balsam, în
-- încărcarea minimă (circa 1 kg): 1/2 din cantitatea același timp.
folosită pentru o încărcătură completă
Dacă pe pachetul de detergent nu este menţionat Utilizarea de înălbitor pe bază de clor
volumul de încărcare cu rufe, producătorii de obicei • Spălaţi rufele folosind programul de spălare dorit.
recomandă: 4,5 kg de rufe la folosirea unui detergent • Preparaţi soluţia de apret în conformitate cu
de rufe concentrat şi 2,5 kg de rufe la folosirea unui instrucţiunile fabricantului de apret.
detergent mai slab. • Turnaţi soluţia de apret preparată (maxim 100 ml)
• duritatea apei din zona dumneavoastră (solicitaţi în compartimentul pentru balsam a dozatorului de
informaţii la compania de distribuire a apei). Apa detergent.
dulce necesită mai puţin detergent decât apa dură. • Închideţi capacul și porniţi programul “Clătire și
centrifugare”.
RO 5
CURĂŢAREA ȘI ÎNTREŢINEREA
Scoateţi întotdeauna maşina de spălat înainte de a face orice de întreţinere.
Dozatorul de detergent Furtunul (furtune) de aducţie
Curăţaţi dozatorului de detergent cu regularitate, (fig. 21, 22 sau 23 – depinde de model)
cel puţin de trei sau patru ori pe an, pentru a Controlaţi în mod regulat dacă furtunul este deteriorat
preveni depunerea de detergent: şi dacă are găuri. Dacă observaţi la furtunul aductor
Dozatorul de detergent - foto 17a defecţiuni, înlocuiţi-l cu unul nou dar de acelaşi
1. Apăsaţi butoanele de pe fiecare latură a dozatorului fel, pe care îl puteţi găsi la service- ul firmei sau în
(foto 18). magazinele specializate.
2. Trageţi dozatorul spre dv. și scoateţi-l. Este posibil Dacă furtunul aductor de la maşina d – voastră de
să rămână o cantitate mică de apă în dozator. Se spălat este identic cu cel de la foto 21 şi maşina
recomandă să deplasaţi dozatorul în poziţie verticală. totuşi nu primeşte apă, verificaţi fereastra ventilului de
3. Spălaţi dozatorul sub jet de apă. Puteţi scoate, de siguranţă (A). Dacă este roşie, înseamnă că funcţia de
asemenea, capacele sifonului din dozator pentru siguranţă a furtunului de oprire a apei a fost activată şi
curăţare. furtunul trebuie înlocuit, cu altul de la service – ul firmei
4. Puneţi la loc capacele sifonului în dozator (dacă au sau de la un magazin specializat. Pentru deşurubarea
fost scoase). Verificaţi să fie bine fixate la locul lor. furtunului de admisie, aşa cum se arată în foto 21
5. Puneţi la loc dozatorul introducând clapetele inferio- trebuie să apăsaţi mânerul de eliberare (B) (dacă
are în orificiile din capac și pivotaţi până când ambele există) în timpul deşurubării.
butoane superioare se blochează. Dacă suprafaţa furtunului d - voastră de aducţie este
Dozatorul de detergent - foto 17b transparentă (foto 22), controlaţi regulat culoarea ei
1. Apăsaţi butonul pentru a declanşa dozatorul de . În cazul în care culoarea suprafeţei transparente a
detergent şi scoateţi-l (foto 19). O cantitate mică de furtunului s-a închis, înseamnă că furtunul a suferit
apă poate să rămână în dozator, astfel că ar trebui o ruptură şi ar trebui înlocuit. Sunaţi la service – ul
să-l ridicaţi în poziţie verticală. firmei, sau chemaţi un specialist care să înlocuiască
2. Spălaţi dozatorul sub jet de apă. Puteţi scoate, de furtunul.
asemenea, capacul de sifon pe partea din partea
din spate a dozatorului pentru curăţare (foto 20). Exteriorul aparatului și panoul de
3. Înlocuiţi capacul de sifon în dozator (dacă este
comenzi
scos). • Curăţaţi cu o cârpă umedă moale.
4. Puneţi la loc dozatorul prin amplasarea acestuia • Dacă este necesar, folosiţi apă cu săpun sau
în locaşurile corespunzătoare de pe capac şi un detergent neutru (nu folosiţi detergenţi care
împingând dozatorul către capac până când se conţin solvenţi, abrazivi, sau detergenţi universali -
blochează acolo. aceştia pot deteriora suprafaţa).
DIAGRAMĂ: Umiditatea rămasă după Interiorul aparatului
centrifugarea cu viteza max. de rotire – exemple. • După fiecare spălare, lăsaţi capacul deschis
câtva timp, pentru a permite uscarea interiorului
Furtunul de alimentare cu apă aparatului.
Controlaţi și curăţaţi cu regularitate (cel puţin de • Dacă nu spălaţi niciodată sau spălaţi extrem de
două sau trei ori pe an). rar rufele la 95°C, vă recomandăm să executaţi
1. Scoateţi din priză mașina de spălat. din când în când un program la 95°C fără rufe,
adăugând o cantitate mică de detergent, pentru a
2. Închideţi robinetul de apă. menţine curat interiorul aparatului.
3. Deșurubaţi furtunul de la robinet.
Garnitura capacului
4. Curăţaţi cu atenţie filtrul aflat la capătul furtunului, • Verificaţi periodic starea garniturii capacului și
fără a-l demonta, de exemplu cu o periuţă de dinţi. curăţaţi-o din când în când cu o cârpă umedă.
Notă: nu scufundaţi furtunul în apă.
5. Înșurubaţi cu mâna furtunul flexibil la loc pe Furtunul (furtunurile) de alimentare cu
robinet. Nu folosiţi un pantent (risc de strivire a apă
racordului). • Controlaţi periodic starea furtunului (furtunurilor),
ca să nu fie fragile și să nu prezinte fisuri. Înlocuiţi
6. Deschideţi robinetul de apă și verificaţi dacă dacă este necesar.
racordurile sunt etanșe.
7. Introduceţi ștecherul la loc în priză. Filtrul
• Controlaţi și curăţaţi filtrul cu regularitate, cel puţin
de 3 sau 4 ori pe an (vezi “Curăţarea filtrului/
Evacuarea apei reziduale”).
Nu folosiţi lichide inflamabile pentru curăţarea
aparatului.
RO 6
Recuperarea unui obiect care a căzut 5. Aceasta va cădea în interiorul tamburului.
între tambur și cuvă 6. Deschideţi tamburul: puteţi recupera obiectul prin
Dacă un obiect cade accidental între tambur și cuvă, gaura din tambur.
puteţi să-l recuperaţi cu ajutorul uneia dintre paletele 7. Puneţi la loc paleta din interiorul tamburului:
detașabile ale tamburului: Poziţionaţi vârful din plastic deasupra găurii de pe
1. Scoateţi din priză mașina de spălat. partea din dreapta a tamburului (foto 27).
2. Scoateţi rufele din tambur. 8. Apoi faceţi să alunece paleta de plastic dinspre
dreapta spre stânga până când se înclichetează.
3. Închideţi ușiţele tamburuluiși rotiţi tamburul cu o
jumătate de tură (foto 24). 9. Închideţi din nou ușiţele tamburului, rotiţi tamburul
o jumătate de rotaţie și verificaţi poziţionarea
4. Folosind o șurubelniţă, apăsaţi pe capătul din
paletei la toate punctele sale de fixare.
plastic în timp ce faceţi să alunece paleta dinspre
stânga spre dreapta (foto 25, 26). 10. Introduceţi ștecherul din nou în priză.
RO 7
GHID DE DETECTARE A DEFECŢIUNILOR
Mașina dv. de spălat este dotată cu funcţii automate de siguranţă care detectează și diagnostichează
defecţiunile într-o fază timpurie și vă permit să luaţi măsuri adecvate. Aceste defecţiuni sunt deseori minore,
astfel încât pot fi remediate în câteva minute.
RO 8
Descrierea luminilor de control ce indică defecţiunea
Lumina de control Indicaţie pe afișaj
aprinsă indică Descriere - Cauze - Soluţii
(dacă este disponibil)
defecţiunea
Aparatul se oprește în timpul programului. “Ușile tamburului
“bdd” sunt deschise” (ușiţele tamburului nu au fost închise corect).
(dacă mașina dv. de spălat Apăsaţi butonul “Reset” cel puţin 3 secunde și așteptaţi până
nu are afișaj: toate ledurile când apare indicaţia “Ușă deschisă” . Deschideţi capacul
din indicatorul pentru fazele și închideţi ușiţele tamburului, apoi selectaţi și porniţi din nou
programului se aprind) programul dorit. Dacă defecţiunea persistă, contactaţi Serviciul
de Asistenţă Tehnică.
de la “F02” la “F35” “Defecţiune modul electric” Selectaţi și porniţi programul
(cu excepţia “F09”) “Evacuare” sau apăsaţi butonul “Reset” cel puţin 3 secunde.
“Nivelul apei prea ridicat” (după anularea programului sau
“F09” operarea greșită). Stingeţi aparatul și apoi porniţil din nou,
selectaţi programul “Evacuare” și porniţi în 15 sec.
“Defecţiune sistem siguranţă Waterstop” Stingeţi aparatul,
scoateţi ștecherul din priză și închideţi robinetul de apă.
“Service” Înclinaţi aparatul înainte, cu grijă, pentru a permite apei
adunate să curgă prin partea de jos. După aceea:
• Conectaţi aparatul din nou.
“FA” • Deschideţi robinetul de apă (dacă apa curge imediat în
aparat, fără ca aparatul să pornească, înseamnă că există
o defecţiune; închideţi alimentarea cu apă și contactaţi
Serviciul de Asistenţă Tehnică).
• Selectaţi și porniţi din nou programul dorit.
“Prea multă spumă”
Spuma în cantitate prea mare a întrerupt programul de
spălare.
• Selectaţi și porniţi programul “Clătire și centrifugare”.
“Fod” • După aceea, selectaţi și porniţi din nou programul dorit,
utilizând mai puţin detergent.
Dacă defecţiunile persistă, scoateţi din priză aparatul,
închideţi robinetul de apă și contactaţi Serviciul
nostru de Asistenţă Tehnică.
Aparatul nu este alimentat cu apă, sau este alimentat cu
insuficientă apă. Ledul “Start (Pauză)” clipește intermitent.
• Robinetul de apă este complet deschis și presiunea de
alimentare cu apă este suficientă.
• Furtunul de alimentare cu apă este îndoit.
• Filtrul de sită al furtunului de alimentare cu apă este blocat
(vezi “Curăţarea și întreţinerea”.
• Furtunul de alimentare cu apă este îngheţat.
“Robinetul de apă • Fereastra de inspectare a supapei de siguranţă a furtunului
închis” ― de alimentare cu apă este roșie (dacă aparatul dv. are un
furtun de alimentare cu apă așa cum se indică în foto 21 - vezi
capitolul anterior “Curăţarea și întreţinerea”); înlocuiţi furtunul
cu unul nou, disponibil de la Serviciul nostru de Asistenţă
Tehnică sau de la distribuitorul dv. specializat.
După ce problema a fost înlăturată, porniţi din nou programul
prin apăsarea butonului “Start (Pauză)”. Dacă defecţiunea
apare din nou, contactaţi Serviciul nostru de Asistenţă
Tehnică.
Apa murdară nu este pompată. Aparatul se oprește la faza
respectivă din program; scoateţi din priză și verificaţi dacă:
• Furtunul de evacuare este îndoit.
• Filtrul sau pompa s-a blocat (vezi capitolul “Curăţarea
filtrului/Evacuarea apei reziduale”; asiguraţi-vă că apa s-a
“Curăţaţi pompa” răcit înainte de a o evacua din aparat).
― • Furtunul de evacuare a apei este îngheţat.
După ce problema a fost înlăturată, selectaţi și porniţi
programul “Evacuare” sau apăsaţi butonul “Reset” cel puţin
3 secunde; după aceea porniţi din nou programul dorit. Dacă
defecţiunea apare din nou, contactaţi Serviciul nostru de
Asistenţă Tehnică.
Dacă mașina dv. de spălat nu este dotată cu afișaj al duratei, verificaţi care dintre situaţiile descrise mai
sus poate fi la originea defecţiunii și urmaţi instrucţiunile respective.
E-07/2014
RO 9
ПРЕДПОЛАГАЕМОЕ ПРИМЕНЕНИЕ
Настоящая стиральная машина предназначена для • Сохраняйте настоящее Руководство по
стирки и отжима белья в количестве, которое эксплуатации и Таблицу программ; в случае
используется в хозяйстве. передачи стиральной машины другому
• При использовании стиральной машины лицу, передайте ему также Руководство по
придерживайтесь указаний, приведенных в эксплуатации и Таблицу программ.
настоящем Руководстве по эксплуатации и в
Таблице программ.
RU 1
5. Декларация соответствия стандартам EC Производитель не несет ответственности за какое-
• Данная стиральная машина спроектирована, либо повреждение белья, которое произошло
произведена и реализована в соответствии с в связи с неподходящим или неправильным
правилами безопасности следующих Директив выполнением инструкций по обработке белья,
ЕС: Директивы 2006/95/EC по низковольтной указанных на ярлыках одежды или белья.
аппаратуре Директивы 2004/108/EC по
электромагнитной совместимости.
RU 2
ОПИСАНИЕ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ (рис.1)
a. Крышка f. Рычаг для перемещения (в зависимости от
b. Дозатор моющих средств модели). Перемещение стиральной машины:
c. Барабан слегка потяните рукой за ручку и вытяните ее до
d. Выходное отверстие сливного насоса за упора ногой.
фильтром g. Регулируемые ножки.
e. Наклейка послепродажного обслуживания (за
крышкой фильтра)
УСТАНОВКА
Снятие транспортировочной скобы • Если длина шланга недостаточна, замените
его другим шлангом соответствующей длины
Стиральная машина снабжена транспортировочной и выдерживающим необходимое давление
скобой, предназначенной для предотвращения минимум 1000 кПа, в соответствии с нормой
повреждения машины при перевозке. EN 61770). Если Вам необходим более длинный
ВНИМАНИЕ: прежде чем пользоваться стиральной водозаборный шланг, свяжитесь с нашим
машиной, нужно ОБЯЗАТЕЛЬНО снять отделом гарантийного и постгарантийного
транспортирово- чную скобу, находящуюся с ее обслуживания или Вашим дилером.
задней стороны. • Регулярно проверяйте состояние шланга на
1. Открутите два винта “A” и четыре винта “B” ломкость и наличие трещин, при необходимости
плоской отверткой или гаечным торцевым замените его.
ключом № 8 (рис. 2). Стиральная машина может быть подключена без
2. Снятие транспортировочной скобы (рис. 3). обратного клапана.
3. Вновь установите четыре наружных винта “B” на
машину и затяните их (рис. 2). Система прекращения подачи воды для
4. Вставьте две заглушки “C”, поставленные с предотвращения затопления (рис. 8)
машиной, в отверстия “D” на корпусе машины (в зависимости от модели)
(рис. 4).
• Прикрутите шланг к крану подачи воды.
Примечания: не забудьте вновь установить на Полностью откройте кран и проверьте
место и затянуть четыре винта. герметичность соединения.
• Запрещается подсоединять стиральную машину
Регулировка ножек (рис. 5, 6) к смесительному крану нагревателя воды, не
Установите машину на ровную поверхность, находящемуся под давлением!
поблизости от мест подключения к сетям водо- и • Не погружайте устройство остановки воды/
энергоснабжения. задвижку шланга в воду, в противном случае оно
Если пол неровный, отрегулируйте потеряет свою защитную функцию.
соответствующим образом выравнивающие ножки • Если гибкий шланг поврежден, немедленно
(не подкладывайте под них кусочки дерева, картона отключите стиральную машину от электрической
и т.д.): сети, закройте кран и замените шланг.
1. Открутите, рукой, ножку стиральной машины, Если длина шланга недостаточна, замените его
2 – 3 оборотами, по направлению часовой другим шлангом с функцией прекращения подачи
стрелки, потом, при помощи ключа, освободите воды и длиной 3 м (приобретается в сервисном
предохранительную гайку. центре или у вашего дилера).
2. Отрегулируйте высоту ножек, поворачивая их
рукой. Подсоединение сливного шланга (рис. 9)
3. Контргайку затяните вращением против Отсоедините сливной шланг от левого зажима (см.
часовой стрелке по отношению к нижней части стрелку “A” на рисунке).
стиральной машины. Внимание:
Удостоверьтесь, что все ножки устойчиво НЕ ослабляйте крепление сливного шланга с
опираются на пол и что стиральная машина правой стороны, см. стрелку “B” на рисунке. В
стоит ровно и устойчиво (используйте спиртовой противном случае возникает опасность утечки, и
уровень). можно ошпариться горячей водой
Стиральная машина может быть установлена на Надежно подсоедините выпускной шланг к сифону
участке 40 см шириной и 63 см глубиной. или к иному канализационному оттоку
Примечания: при установке машины на толстом В случае необходимости увеличить длину шланга
ковре отрегулируйте ножки так, чтобы под машиной используйте гибкий шланг такого же размера,
было достаточно места для циркуляции воздуха. стянув винтовыми скобами место соединения.
Общая максимальная длина сливного шланга: 2,50 м.
Подсоединение наливного шланга (рис. 7) Максимальная высота слива: 100 см.
Минимальная высота слива: 55 см.
1. Внимательно подсоедините подающий шланг
к вентилю расположенному на задней стенке Внимание:
стиральной машины (“A”); второй конец шланга Убедитесь, что сливной шланг не имеет перегибов, и
подсоедините, рукой, к вентилю подачи воду. закрепите его так, чтобы он не мог упасть во время
2. Проверьте, чтобы шланг не был перекручен. работы стиральной машины.
3. Проверьте герметичность соединений крана и
стиральной машины, открыв полностью кран.
RU 3
ПЕРЕД ПЕРВОЙ СТИРКОЙ
Для слива воды, которая могла остаться в машине рекомендованного производителем, для не очень
после испытаний на заводе - изготовителе, мы грязного белья) в перегородку для основной
рекомендуем выполнить короткий цикл стирки без cтирки в ящик средства для стирки.
белья. 4. Закройте крышку.
1. Откройте кран подачи воды. 5. Установите и включите программу “Синтетика
2. Закройте створки барабана. 60°C (смотри отдельно приложенную „Таблица
3. Насыпьте небольшое количество средства программ“)
для стирки (максимально 1/3 количества,
RU 4
МОЮЩИЕ СРЕДСТВА И ДОБАВКИ
Храните моющие средства и добавки в сухом • жесткости воды в Вашем районе (за соответ-
месте, недоступном для детей. ствующей информацией обратитесь в службу
Не используйте в машине растворители водоснабжения). Для мягкой воды требуется
(скипидар, бензин и т.д.). Не стирайте в меньшее количество моющего средства, чем для
машине ткани, обработанные раствори- жесткой воды.
телями или горючими жидкостями. Внимание:
Используйте только те моющие средства и Перегрузка стирального средства ведёт к
добавки, которые предназначены специально чрезмерному образованию пены и снижению
для бытовых стиральных машин. эффективности стирки. Если стиральная машина
Соблюдайте рекомендации по уходу за вашим зарегистрирует чрезмерное образование пены, то
бельем на ярлыке изделия. может прекратить отжим либо продлится время
стирального цикла и увеличится расход воды (см.
Выбор моющего средства зависит от: заметки о чрезмерном образовании пены в разделе
• типа ткани “Инструкция по отстранению проблем”).
• цвета; При недостаточном количестве моющего средства
• температуры стирки; белье приобретает серый цвет, а также появляются
• степени и типа загрязнения. отложения на нагревателе, барабане и шлангах.
Типа ткани Вид моющего средства Дозировка стиральных и дополнительных
Белое прочное белье высоко эффективное средств (рис. 17a, 17b – в зависимости от модели)
(холодная вода - 95 °C): моющее средство с
отбеливателем
Отделение для предварительной стирки
• Стиральный порошок для предварительной
Белое тонкое белье мягко действующие моющие
(холодная вода - 40 °C): средства с отбеливателем
стирки (только при активации опции
и/или оптическим “Предварительная стирка”)
отбеливателем Отделение для основной стирки
Светлый/ пастельный моющие средства с • Стиральный порошок для основной стирки
цвет отбеливателем и/или (должен добавляться до всех программ
(холодная вода - 60 °C): оптическим отбеливателем стирки)
Интенсивный цвет моющие средства для • Удаление пятен (на выбор)
(холодная вода - 60 °C): цветного белья не • Смягчение воды (на выбор; рекомендуется для
содержащие отбеливателя, воды 4-го класса твердости или более)
ни оптического отбеливателя Отделение для смягчителя
Черный/темный цвет специальные моющие • Смягчитель (на выбор)
(холодная вода - 60 °C): средства для стирки белья
черного/темного цвета • Крахмал, растворенный в воде (на выбор)
При дозировании стиральных и дополнительных
Для стирки белья нуждающегося в специальном средств, не превышайте уровень с отметкой “MAX”.
уходе (напр. шерсть или микроволокно) рекомен- Для получения дополнительной информации,
дуется применить специальные моющие средства,
добавки или средства для предварительной связанной с использованием стиральных порошков
подготовки, имеющиеся на рынке. и смягчительных средств, в отдельных программах,
смотрите отдельно приложенную таблицу программ.
Для более подробной информации обратитесь к
сайту www.cleanright.eu. Использование хлорного отбеливателя
Не пользуйтесь жидкими моющими средствами • Стирайте белье в выбранной программе (Хлопок,
для основной стирки при включении функции Синтетика), добавив нужное количество хлорного
предварительной стирки. отбеливателя в отделение для умягчителя
Не используйте жидкие моющие средства при ящичка для моющих средств (затем тщательно
использовании функции “Задержка старта цикла/ закройте ящичек).
Конец цикла“ (если такая имеется на Вашей
• Сразу же после завершения программы запустите
стиральной машине). программу “Полоскание и отжим” для удаления
Дозировка с белья возможных остатков отбеливателя; если
хотите, Вы можете добавить умягчитель.
Следуйте инструкциям по дозировке, приведенным • Никогда не помещайте в отделение для отбели-
на упаковке моющего средства. Эти дозы зависят от:
вателя одновременно хлорный отбеливатель и
• степени и типа загрязнения умягчитель.
• количества белья
-- при полной загрузке: следуйте указаниям Использование крахмала
изготовителя моющего средства; Если Вы хотите использовать крахмал, действуйте
-- при половинной загрузке: 3/4 дозы, следующим образом:
используемой при полной загрузке;
-- при минимальной загрузке (около 1 кг): 1/2 • Выстирайте белье на нужной программе.
дозы, используемой при полной загрузке • Приготовьте раствор крахмала в соответствии с
Если на упаковке стирального средства не указаниями изготовителя.
указан объём загрузки, то производители обычно • Залейте приготовленный раствор крахмала
рекомендуют: 4,5 кг белья при применении (максимум 100 мл) в отделение для умягчителя
концентрированного стирального средства дозатора моющих средств.
и 2,5 кг белья в случае применения нежного • Закройте крышку и запустите программу
стирального средства. “Полоскание и отжим”.
RU 5
ЧИСТКА И УХОД
Всегда отключайте стиральную машину, прежде чем делать какие-либо обслуживания.
Дозатор моющих средств Подающий шланг
Для предотвращения накапливания отложений (рис. 21, 22 или 23 – в зависимости от модели)
моющих средств следует регулярно, по крайней Регулярно контролируйте приводной шланг, не
мере, 3-4 раза в год, чистить дозатор моющих изогнут ли он, и не имеет ли он трещины, в случае
средств: необходимости замените его, на новый шланг такого
Дозатор моющих средств - рис. 17a же типа.
1. Нажмите на кнопки с каждой стороны ящичка Если подающий шланг, Вашей стиральной машины,
(рис.18). соответствует типу шланга указанного на рис. 21а
стиральная машина не набирает воду, проверьте
2. Потяните дозатор на себя и выньте его. окошко вентиля безопасности (A). Если оно имеет
В дозаторе может оставаться небольшое красный цвет, это значит, что была активирована
количество воды. Рекомендуется переносить функция безопасности, прекращающая подачу
ящичек в вертикальном положении. воды. Это означает, что шланг необходимо
3. Вымойте все детали под проточной водой. При заменить, на новый, который можете приобрести
чистке дозатора можно также снять сифонные на фирменном сервисе или в специализированных
крышки. магазинах. В течение отвинчивания впускного
4. Установите сифонные крышки на свое место шланга, показанного на рис. 21, надо нажать (при
в дозаторе (если они были ранее вынуты). наличии) на предохранитель отблокировки (B).
Убедитесь, что они зафиксировались на своем Если Ваш подающий шланг имеет прозрачную
месте. оболочку (рис.22), регулярно контролируйте её
5. Установите дозатор на место, для этого вставьте цвет. Если цвет оболочки потускнел, это значит,
нижние планки в отверстия крышки и поверните что шланг имеет трещину, и подлежит замене.
так, чтобы защелкнулись обе верхние кнопки. Обратитесь в сервисный центр или пригласите
сервисного техника, который шлаг заменит.
Дозатор моющих средств - рис. 17b
1. Нажмите кнопку для открытия oтделения Корпус машины и панель управления
засыпания и снимите его (рис.19). В oтделении • Протирайте мягкой влажной тряпкой.
засыпания может остаться небольшое • В случае необходимости используйте для
количество воды, поэтому манипулируйте с ним, чистки стиральной машины мыльную воду или
в вертикальном положении. чистящее средство средней нейтральности
2. Вымойте все детали под проточной (не применяйте чистящие средства, которые
водой. Можете выбрать и очистить сифон, содержат растворители, абразивные средства
расположенный в задней части oтделения или универсальные чистящие средства – могут
засыпания (рис.20) повредить поверхность).
3. Сифон oтделения засыпания установите обратно
(если Вы его выбирали). Внутренние части машины
4. Установите oтделениe засыпания обратно • После каждой стирки оставляйте крышку
таким образом, что установите нижние салазки открытой в течение некоторого времени, чтоб
загрузочного oтделения в соответствующие дать машине высохнуть.
отверстия в крышке машины и нажмите • Если Вы никогда не стираете белье при 95°C или
oтделениe засыпания к крышке до щелчка. делаете это очень редко, то мы рекомендуем
иногда запускать программу 95°C без белья с
Примечания: проверьте, чтобы дозатор был небольшим количеством моющего средства для
установлен правильно. выполнения чистки внутренних частей машины.
Фильтр наливного шланга Прокладка крышки
Регулярно проверяйте и прочищайте фильтр (не • Периодически проверяйте состояние прокладки
реже двух - трех раз в год). крышки и протирайте ее влажной тряпкой.
1. Отсоедините стиральную машину от электросети.
2. Закройте кран подачи воды. Наливной шланг
• Регулярно проверяйте состояние шланга на
3. Открутите шланг от крана. ломкость и наличие трещин. При необходимости
4. Тщательно прочистите расположенный на конце замените его.
шланга фильтр при помощи, например, зубной
щетки. Фильтр
Примечания: не погружайте фильтр в воду. • Регулярно (не менее 3-4 раз в год) проверяйте и
5. Вновь прикрутите шланг к крану рукой. очищайте фильтр (см. “Чистка фильтра”/“Слив
Не пользуйтесь плоскогубцами (опасность оставшейся воды”).
сдавливания соединения).
Не используйте огнеопасные жидкости для
6. Откройте кран и проверьте соединения на чистки машины.
герметичность.
7. Подсоедините стиральную машину к электросети.
RU 6
Извлечение упавшего между барабаном и 5. Пластина при этом упадет в барабан.
баком предмета 6. Откройте барабан: выньте провалившийся
Если между барабаном и баком случайно предмет через отверстие в барабане.
провалился какой-либо предмет, его можно достать 7. Поставьте на место упавшую в барабан
через одну из съемных пластин барабана: пластину: Установите пластмассовый
1. Отсоедините стиральную машину от наконечник над oтверстием с правой стороны
электросети. барабана (рис. 27).
2. Выньте белье из барабана. 8. Затем сдвиньте пластмассовую пластину справа
3. Закройте створки барабана и поверните его на налево, чтобы она защелкнулась.
полоборота (рис. 24). 9. Еще раз закройте створки барабана, поверните
4. С помощью отвертки, нажмите на пластмассовый его на пол-оборота и проверьте положение
наконечник, перемещая при этом пластину слева пластины во всех точках крепления.
направо (рис. 25, 26). 10. Подсоедините стиральную машину к
электросети.
RU 7
Соответствие классов энергоэффективности
A A
A+ A - 10% (*)
A++ A - 20% (*)
A+++ A - 30% (*)
A+++ 10% A - 40% (*)
A+++ 20% A - 50% (*)
(*) на данное количество процентов показатепи энергоэффективности лучше чем у класса “A”,
определеного нормативными документами Российской Федеации.
СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы заботимся о своих покупателях и Перед тем как обратиться в Службу Сервиса:
стараемся сделать сервисное обслуживание • Проверьте, нельзя ли устранить неисправность
наиболее качественным. Мы постоянно самостоятельно (см. «Неисправности и методы
совершенствуем наши продукты, чтобы их устранения»);
сделать Ваше общение с техникой простым и • Вновь запустите программу для проверки
приятным. исправности машины;
• В протвном случае обратиться в
Уход за техникой Авторизованный Сервисный Центр по
Продлите срок эксплуатации и снизьте телефонам, указанным в гарантийном таллоне.
вероятность поломки техники.
Никогда не обращайтесь к
Воспользуйтесь профессиональными средствами неавторизованным сервисным центрам.
для ухода за техникой от Indesit Professional для
наиболее простого, эффективного и легкого ухода При обращении в Сервисную Службу
за Вашей бытовой техникой. необходимо сообщить:
Продукты Indesit Professional производятся в • тип неисправности;
Италии с соблюдением высоких европейских • номер гарантийного документа (сервисной
стандартов в области качества, экологии и книжки, сервисного сертификата и т.п.);
безопасности использования и созданы с учетом
многолетнего опыта производителя техники. • модель машины (Мод.) и серийный номер
Узнайте подробнее на сайте www.hotpoint-ariston. (S/N), указанные в информационной табличке,
com в разделе «Сервис» и спрашивайте в расположенной на задней панели стиральной
магазинах Вашего города. машины.
RU 8
РУКОВОДСТВО ПО ПОИСКУ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
В данной стиральной машине предусмотрены автоматические защитные функции, позволяющие выявить
сбои и определить их причину на раннем этапе и предпринять соответствующие меры.
Зачастую неполадки бывают настолько незначительными, что их можно устранить за несколько минут.
RU 9
Описание индукации неисправностей.
Засветилась Индикация на
индукация дисплее Описание - Причины - Способы устранения
неисправности (если имеется)
Стиральная машина останавливается во время выполнения про-
“bdd” граммы.
(Если ваша машина “Открыты створки барабана” (створки барабана не закрыты
не оборудована надлежащим образом).Нажмите кнопку “Сброс” и держите
дисплеем: горят ее нажатой не менее 3 секунд; подождите, пока не загорится
все индикаторы сообщение “Крышка открыта” . Откройте крышку и закройте
хода выполнения створки барабана, затем снова выберите и запустите нужную
программы) программу. Если неисправность остается, обратитесь в сервисный
центр.
коды от “F02” до “Неисправность электрического модуля”. Выберите и запустите
“F35” программу “Слив” или нажмите кнопку “Сброс” и держите ее на-
(кроме “F09”) жатой не менее 3 секунд.
“Слишком высокий уровень воды” (после отмены программы или
сбоя в работе). Выключите машину, а затем снова включите ее,
“F09” выберите программу “Слив” и запустите ее в течение 15 секунд
после этого.
“Сервис” Неисправность, вызвавшая срабатывание функции прекращения
подачи воды. Выключите машину, выньте вилку сетевого шнура
из розетки и закройте кран подачи воды.
Осторожно наклоните машину вперед, чтобы дать скопившейся
воде вытечь с нижней стороны машины. После этого:
“FA” • Снова включите машину в сеть.
• Откройте кран подачи воды (если вода начнет сразу же снова
поступать в машину еще до запуска программы, то это озна-
чает, что машина неисправна; закройте кран и обратитесь в
сервисный центр).
• Выберите заново и запустите нужную программу.
“Избыточное пенообразование”. Слишком большое количество
пены стало причиной прерывания программы стирки.
• Выберите и запустите программу “Полоскание и отжим”.
“Fod”
• Затем заново выберите и запустите нужную программу, исполь-
зуя меньшее количество моющего средства.
Если любая из указанных неполадок продолжает
повторяться, отсоедините прибор от сети (выньте вилку из розет-
ки), закройте кран подачи воды и обратитесь в сервисный центр.
Отсутствие подачи или недостаточная подача воды в машину.
Мигает индикатор “Старт (Пауза)”. Проверьте:
• Открыт ли водопроводный кран и достаточно ли давление при
подаче воды.
• Нет ли перегибов наливного шланга.
• Не засорен ли сетчатый фильтр в наливном шланге (см.
“Чистка и уход”).
“Закрыт кран • Не замерзла ли вода в наливном шланге.
подачи воды” • Контрольное окошко предохранительного клапана на наливном
шланге имеет красный цвет (при условии, что если в Вашей
машине предусмотрен наливной шланг, показанный на рис. 21 -
смотрите предыдущий раздел “Чистка и уход”); замените шланг
новым шлангом. Такой шланг можно приобрести в сервисном
центре или у специализированного дилера.
После устранения неисправности снова запустите программу,
нажав кнопку “Старт (Пауза)”. Если неисправность повторяется
снова, обратитесь в сервисный центр.
Не откачивается сточная вода. Машина останавливается на
соответствующем шаге выполнения программы; отсоедините ее
от сети и проверьте следующее:
• Не пережат ли шланг подачи воды.
• Не засорен ли фильтр или насос (см. раздел “Чистка фильтра/
“Прочистить насос” Слив оставшейся воды”; перед тем как сливать воду из
машины, убедитесь, что она остыла).
• Не замерзла ли вода в сливном шланге.
После устранения неполадки выберите и запустите программу
“Слив” или же нажмите кнопку “Сброс” ни держите ее нажатой
не менее 3 секунд; после этого выполните снова пуск нужной
программы. Если неисправность повторяется снова, обратитесь в
сервисный центр.
Если ваша машина не оборудована дисплеем оставшегося времени, проверьте, какие из вышеопи-
санных ситуаций могли стать причиной неисправности и выполните соответствующие указания.
E-07/2014
RU 10
NAČIN UPORABE
Ta pralni stroj je namenjen izključno za pranje • Ta Navodila za uporabo in Tabelo programov. Če
in centrifugiranje perila v količinah normalnih za pralni stroj posredujte drugi osebi, ji/mu izročite
gospodinjstva. tudi Navodila za uporabo in Tabelo programov.
• Pri uporabi pralnega stroja upoštevajte navodila v
Navodilih za uporabo in v Tabeli programov.
SL 1
PRED UPORABO PRALNEGA STROJA
1. Odstranjevanje embalaže in pregled 5. Črpanje
a. Prerežite in odstranite zaščitno folijo. • Trdno pritrdite odvodno cev na sifon ali drug kanal
b. Odstranite zaščito na vrhu in vogalih. izacijski odtok (glejte “Namestitev”/“Priključitev cevi
c. Zaščito na dnu odstranite tako, da pralni za odtok vode”).
stroj nagnete na enega od zadnjih spodnjih • Če je pralni stroj povezan z vgrajenim sistemom
vogalov in ga obrnete. Prepričajte se, da je za črpanje vode, preverite če je sistem opremljen z
plastični del zaščite na dnu (če je nameščena oddušnikom, da ne pride do istočasnega polnjenja
pri vašem modelu) ostal v embalaži in ne na in odtekanja vode (sifonski učinek).
dnu stroja. To je pomembno, saj bi lahko plastični
del v nasprotnem primeru poškodoval stroj med
6. Priključitev električne napetosti
delovanjem. • Električne povezave izvaja samo kvalificirana
oseba v skladu z navodili proizvajalca in z varnos-
d. Pokrov odprete tako, da ga rahlo potisnete
tnimi predpisi.
navzdol ter pri tem privzdignete ročaj. Odstranite
polistirensko peno (odvisno od modela). • Tehnični podatki (napetost, moč in varovalke) so
navedeni na tipski ploščici na zadnji strani stroja.
e. Z upravljalne plošče odstranite zaščitno folijo (če je
na voljo pri vašem modelu). • Ne uporabljajte podaljška ali razdelilne vtičnice.
• Po odstranitvi embalaže preverite, če je stroj • Po namestitvi mora biti vseskozi zagotovljen
nepoškodovan. Če ste v dvomih, stroja ne dostop do omrežnega vtiča oz. do dvopolnega
uporabljajte. Obrnite se na servisno službo ali stikala za izklop omrežne napetosti.
vašega prodajalca. • Če se je pralni stroj med prevozom poškodoval, ga
• Embalažni material (plastične vreče, deli iz ne priključite. Obvestite servisno službo.
polistirena ipd.) predstavlja nevarnost za otroke, • Omrežni kabel lahko zamenja samo servisni
zato ga odstranite izven dosega otrok. delavec.
• Če je bil stroj pred dostavo na hladnem, ga pred • Skladno z veljavno zakonodajo mora biti pralni stroj
priključitvijo najprej za nekaj ur pustite v prostoru priključen na učinkovit ozemljitveni vod. Zlasti pralni
delovanja. stroji, postavljeni v prostoru s prho ali kopalno
kadjo, morajo biti zaščiteni z napravo na diferenčni
2. Odstranjevanje ogrodja za prevoz tok s tokom vsaj 30 mA. Skladno z zakonom je
• Pralni stroj je opremljen z vijaki in ogrodjem treba pralni stroj obvezno ozemljiti. Proizvajalec
za prevoz, ki sta namenjena preprečevanju odklanja vsakršno odgovornost za poškodbe ljudi
poškodb med prevozom. Pred uporabo pralnega ali živali oz. materialno škodo, ki posredno ali
stroja odstranite ogrodje za prevoz (glejte neposredno izhaja iz neupoštevanja smernic v teh
“Namestitev”/“Odstranjevanje ogrodja za prevoz”). navodilih za uporabo.
• Če želite uporabiti zaščitno stikalo na diferenčni
3. Namestitev pralnega stroja tok, izberite samo tip z oznako .
• Stroj namestite na trdna in ravna tla.
• Prilagodite noge, da bo stroj stal stabilno in Približne dimenzije:
izravnano (glejte “Namestitev”/“Prilagajanje Širina: 400 mm
nog”). Višina: 900 mm
• V primeru lesenih tal ali poda (na primer parketa ali Globina: 600 mm
laminata) stroj postavite na vezano ploščo z dimen-
zijami vsaj 40 x 60 cm in debelino vsaj 3 cm, ki je z
vijaki pričvrščena v tla.
• Poskrbite, da ventilacijske odprtine na podstavku
vašega pralnega stroja (če jih vaš model ima) niso
prekrite s preprogo ali drugim materialom.
4. Dovod vode
• Dovodno cev priključite na dovod pitne vode
v skladu z navodili dobavitelja vode (glejte
“Namestitev”/“Priključitev cevi za dovod vode”).
• Dovod vode: samo mrzla voda
• Pipa: Cevni priključek z navojem 3/4”
• Tlak vode 100-1000 kPa (1-10 bar).
• Za priključitev pralnega stroja na vodovodno
omrežje uporabite samo nove cevi. Rabljenih cevi
ne uporabljajte in jih odstranite.
SL 2
OPIS PRALNEGA STROJA (slika 1)
a. Pokrov f. Vzvod za premikanje (glede na model). Za premik
b. Predal za pralna sredstva pralnega stroja: ročico nekoliko izvlecite z roko in jo
c. Boben nato z nogo izvlecite do končnega položaja.
d. Dostop do črpalke za filtrom g. Nastavljive noge
e. Servisna nalepka za poprodajne storitve (za
pokrovom filtra)
NAMESTITEV
Odstranjevanje ogrodja za prevoz • Če potrebujete daljšo cev za zaporo vode, obrnite
Pralni stroj je opremljen z ogrodjem za prevoz, ki je se na naš servis za stranke ali svojega trgovca.Ako
namenjeno preprečevanju poškodb med prevozom. trebate duže crijevo, kontaktirajte naše odjeljenje
za usluge ili svog prodavača.
POMEMBNO: Pred uporabo pralnega stroja
OBVEZNO odstranite ogrodje za prevoz na zadnji • Redno preverjajte cev. Če je krhka ali razpokana,
strani stroja. jo zamenjajte z novo cevjo iste vrste.
1. Odvijte vijaka “A” in štiri vijake “B” z ravnim • Stroj lahko priključite brez protipovratnega ventila.
izvijačem ali cevnim šesterorobim ključem velikosti Vodna zapora in sistem za zaščito pred
8 (slika 2). izlivom vode (slika 8 - odvisno od modela)
2. Odstranite ogrodje za prevoz (slika 3).
• Cev privijte na ventil za dovod vode. Ventil povsem
3. Zamenjajte štiri zunanje vijake “B” na stroju in jih odprite in se prepričajte, da spoj povsem tesni.
privijte (slika 2).
• Pralnega stroja ne priključujte na mešalno baterijo
4. Priloženi tesnili “C” namestite v odprtini “D” na
breztlačnega grelnika za vodo.
pralnem stroju (slika 4).
• Zapore za vodo na cevi ne potapljajte v vodo, ker
Opomba: ne pozabite zamenjati in priviti štirih
bo tako izgubila svojo varovalno funkcijo.
zunanjih vijakov.
• Če je gibljiva cev poškodovana, pralni stroj takoj
Prilagajanje nog (slika 5, 6) izključite iz omrežne vtičnice, zaprite ventil in
Pralni stroj postavite na ravno podlago v bližino zamenjajte cev.
električne vtičnice, vodovodnega priključka in odtoka. • Če je gibljiva cev prekratka, jo nadomestite s
Če tla niso ravna, prilagodite noge (ne podlagajte trimetrsko cevjo z vodno zaporo (na voljo pri
kosov lesa, lepenke ipd.): službi za poprodajne storitve ali najbližjem
1. Odvijte noge pralnega stroja, tako da jih z roko prodajalcu).
dva- do trikrat obrnete v smeri urinega kazalca, Priključitev cevi za odtok vode (slika 9)
potem s pomočjo ključa odvijte varnostno matico.
Odvodno cev izvlecite iz leve sponke, glejte puščico
2. Višino nog prilagodite ročno. “A” na sliki.
3. Varovalno matico zategnite v smeri urinega
Pomembno:
kazalca proti spodnji strani pralnega stroja.
Odvodne cevi NE izvlecite iz desne sponke, glejte
Prepričajte se, da noge v celoti stojijo na tleh puščico “B” na sliki. V nasprotnem primeru lahko
ter da je pralni stroj povsem izravnan in stabilen pride do puščanja in nevarnosti opeklin zaradi vroče
(uporabite vodno tehtnico). vode.
Pralni stroj je mogoče postaviti na površino širine 40 Trdno pritrdite odvodno cev na sifon ali drug kanal
cm in globine 63 cm. izacijski odtok.
Če morate cev podaljšati, uporabite gibljivo cev
Opomba: če boste stroj postavili na debelo preprogo,
enake velikosti in spoj zavarujte z navojnimi cevnimi
noge prilagodite tako, da bo med strojem in preprogo
objemkami.
dovolj prostora za kroženje zraka.
Največja skupna dolžina cevi za odvod: 2,50 m.
Priključitev cevi za dovod vode (slika 7) Največja višina odtoka: 100 cm.
1. Dovodno cev previdno privijte na ventil na zadnji Najmanjša višina odtoka: 55 cm.
strani pralnega stroja (“A”); drugo stran cevi z roko Pomembno:
privijte na ventil za dotok vode. Prepričajte se, da cev za odvod vode ni nikjer
2. Prepričajte se, da cev ni preščipnjena. preganjena, in z ustreznimi ukrepi preprečite, da bi
3. Vodotesnost priključka preizkusite tako, da pipo cev med delovanjem stroja padla.
do konca odprete. connections by turning the tap
completely on.
• Če je cev prekratka, jo zamenjajte s tlačno cevjo
(1000 kPa - v skladu z EN 61770) ustrezne
dolžine.
SL 3
PRED PRVIM CIKLOM PRANJA
Za odstranitev preostale vode, ki jo je proizvajalec umazano perilo največ 1/3 količine, ki jo priporoča
uporabil za preizkus vašega pralnega stroja, proizvajalec) v prekat za glavno pranje v
priporočamo izvedbo kratkega cikla pranja brez perila. predalu za pralne praške.
1. Odprite pipo. 4. Zaprite pokrov.
2. Zaprite vrata bobna. 5. Nastavite in vklopite program “Sintetika 60°C” (glej
3. Vsipajte majhno količino pralnega praška (za malo samostojno “Tabelo programov”).
SL 4
PRALNA SREDSTVA IN DODATKI
Sredstva za pranje in dodatke shranjujte na Opomba:
varnem, suhem mestu izven dosega otrok. Prevelika količina pralnega sredstva lahko povzroči
Ne uporabljajte topil (npr. terpentina, bencina). prekomerno penjenje. Če pralni stroj zazna preveliko
V stroju ne perite perila ki ste ga čistili s topili količino pene, lahko prepreči ožemanje ali pa se
ali vnetljivimi tekočinami. podaljša čas pralnega ciklusa in poveča uporaba
Uporabljajte samo pralna sredstva in dodatke, ki vode (glej opombe o preveliki količini pene v
so izdelani za gospodinjske pralne stroje. poglavju “Navodila za odpravljanje težav”). Posledica
Upoštevajte priporočila za etiketah perila. nezadostne količine pralnega sredstva je lahko sivo
perilo in nastanek vodnega kamna v grelnem sistemu,
Izbira pralnega sredstva je odvisna od:
bobnu in ceveh.
• Vrste perila.
• Barve. Vstavljanje pralnih sredstev in dodatkov
• Temperature pranja. (slika 17a, 17b - odvisno od modela)
• Stopnje in vrste umazanije.
Prekat za predpranje
Vrste perila Nekako detergenta • Pralno sredstvo za predpranje (samo pri izbiri
opcije “Predpranje”)
Belo neobčutljivo perilo močno pralno sredstvo z
(hladna voda - 95 °C): belilom Prekat za glavno pranje
Belo občutljivo perilo pralno sredstvo za občutljivo • Pralno sredstvo za glavno pranje (dodati pri
(hladna voda - 40 °C): perilo z belilom in/ali sredst- vseh programih pranja)
vom za optično beljenje
Svetle/pastelne barve pralna sredstva z belilom in/ali • Odstranjevalec madežev (opcijsko)
(hladna voda - 60 °C): sredstvom za optično beljenje • Mehčalec vode (opcijsko; priporoča se za trdo
Intenzivne barve pralna sredstva za barvno vodo razreda 4 ali več)
(hladna voda - 60 °C): perilo brez belila/sredstva za
optično beljenje Prekat za mehčalec
Črne/temne barve posebna pralna sredstva za • Mehčalec (opcijsko)
(hladna voda - 60 °C): črno/temno perilo
• V vodi topen škrob topen (opcijsko)
Za perilo, ki zahteva posebno pranje in vzdrževanje Pralna in druga sredstva dozirajte samo do označene
(na primer volna ali mikrovlakna), priporočamo “MAX” višine. Za več informacij v zvezi z uporabo
uporabo posebnih pralnih in namakalnih sredstev ter detergentov in mehčalcev za posamezne programe
mehčalcev, ki so dostopni na tržišču. Več informacij glej posebno tabelo programov, ki se dobavlja ločeno.
lahko najdete na spletni strani www.cleanright.eu.
Tekočih pralnih sredstev ne uporabljajte za glavno
Uporaba klornog izbjeljivača
pranje z vključeno funkcijo “predpranje”.Tekočih • Operite vaše rublje koristeći željeni program
pralnih sredstev ne uporabljajte pri izbiri funkcije (Pamuk, Sintetika), tako da dodate odgovarajuću
Odloženi start cikla/Konec cikla (odvisno od količinu klornog izbjeljivača u odjeljak
modela). OMEKŠIVAČA (pažljivo zatvorite spremnik za
deterdžent).
Doziranje • Odmah kada program završi, pokrenite program
“Ispiranje i centrifugiranje” kako biste uklonili svaki
Upoštevajte priporočila za doziranje na embalaži
preostali miris po izbjeljivaču; ako želite, možete
pralnega praška. Količina pralnih sredstev je odvisna
dodati omekšivač.
od:
• Nikada nemojte istovremeno staviti klorni izbjeljivač
• stopnje in vrste umazanije
i omekšivač u odjeljak omekšivača.
• količine perila
-- polna napolnjenost: upoštevajte navodila Uporaba škroba za perilo v prahu
proizvajalca detergenta; • Perilo operite z želenim programom pranja.
-- polovična obremenitev: 3/4 količine, ki je • Raztopino škroba pripravite po navodilih
uporabljena pri polni napolnjenosti; proizvajalca škroba.
-- najmanjša obremenitev (približno 1 kg): 1/2 • Pripravljeno raztopino škroba (največ 100 ml)
količine, ki je uporabljena pri polni napolnjenosti dodajte v posodico za mehčalec v predalu za
Če na embalaži pralnega sredstva ni navedena pralna sredstva.
količina perila, proizvajalci ponavadi priporočajo: • Zaprite pokrov in zaženite program “Izpiranje in
4,5 kg perila pri uporabi koncentriranega pralnega ožemanje”.
sredstva in 2,5 kg perila pri uporabi nežnega
pralnega sredstva.
• trdote vode v vašem kraju (pozanimajte se pri
komunalni službi). Mehka voda zahteva manj
pralnega sredstva kot trda.
SL 5
NEGA IN VZDRŽEVANJE
Pred vzdrževalnimi deli vedno izključite pralni stroj iz omrežne vtičnice.
Predal za pralna sredstva Dovodna cev (cevi)
Predal za pralna sredstva redno čistite, vsaj tri- do (slika 21, 22 ali 23 - odvisno od modela)
štirikrat letno, s čimer boste preprečili nabiranje Redno preverjajte, da dovodna cev ni prepognjena
pralnih sredstev: in razpokana. Po potrebi jo zamenjajte z novo cevjo
Predal za pralna sredstva - slika 17a enakega tipa
1. Pritisnite gumba na obeh straneh predala (slika Kot je vidno na sliki 21, ima dovodna cev varnostni
18). ventil za zaščito naprave pred nekontroliranim
dovodom vode. Če je kontrolno okence (A)
2. Predal povlecite proti sebi in ga odstranite. V
varnostnega ventila rdeče, je bil varnostni ventil
predalu se lahko zadržuje manjša količina vode.
aktiviran in je treba cev zamenjati. Za nakup
Priporočamo, da predal med prenašanjem držite v
nove dovodne cevi se obrnite na naš poprodajni
pokončnem položaju.
servis ali na vašega specializiranega prodajalca.
3. Predal umijte pod tekočo vodo. Pred čiščenjem Pri odklapljanju dovodne cevi (slika 21) morate
lahko prav tako odstranite pokrovčke sifona v sprostitveno varovalko za sproščanje (B) (če je na
predalu. voljo) pritisniti navzdol.
4. Znova namestite pokrovčke sifona v predalu (če Če ima vaša dovodna cev prozorno zgornjo plast
ste jih odstranili). Prepričajte se, da se zaskočijo na (slika 22), redno preverjajte njeno barvo. Če je
svojem mestu. prozorna zgornja plast cevi potemnela, to pomeni, da
5. Predal znova namestite tako, da v odprtini pokrova je v cevi razpoka, cev pa je treba zamenjati. Pokličite
potisnete spodnja jezička in ju vrtite, dokler se oba servisni center ali strokovnega tehnika, da vam cev
zgornja gumba ne zaskočita. zamenja.
Predal za pralna sredstva - slika 17b Zunanjost stroja in upravljalno ploščo
1. Pritisnite tipko za sprostitev dozirne posode in • Lahko očistite z vlažno mehko krpo.
izvlecite dozirno posodo (slika 19). V dozirni posodi
lahko ostane manjša količina vode, zato je ne • Po potrebi uporabite milnico ali nežno nevtralno
obrnite navpično. čistilo (ne uporabljajte čistil, ki vsebujejo topila,
abrazivnih sredstev ali univerzalnih čistil – lahko
2. Predal umijte pod tekočo vodo. Izvlečete in očistite poškodujejo površino).
lahko tudi sifon, ki je nameščen na zadnjem delu
dozirne posode (slika 20).
Notranjost stroja
3. Sifon dozirne posode ponovno namestite (če ste
• Po vsakem pranju pustite vrata nekaj časa odprta,
ga izvlekli).
da se posuši notranjost stroja.
4. Ponovno namestite dozirno posodo tako, da
• Če perila nikoli ali redko perete pri 95°C,
spodnje utore dozirne posode namestite v
priporočamo, da občasno zaženete program 95°C
pripadajoče odprtine v pokrovu pralnega stroja in
brez perila. Dodajte majhno količino pralnega
pritisnete dozirno posodo do naseda.
sredstva, da se notranjost stroja očisti.
Opomba: prepričajte se, da je predal za pralna
sredstva pravilno nameščen. Tesnilo pokrova
• Redno preverjajte stanje tesnila pokrova in ga
Filter dovodne cevi za vodo občasno očistite z vlažno krpo.
Filter redno preverjajte in čistite (vsaj dvakrat ali
trikrat letno). Cev/-i za dovod vode
1. Izključite pralni stroj iz omrežne vtičnice. • Cev redno preverjajte in se prepričajte, da ni krhka
ali razpokana. Po potrebi jo zamenjajte.
2. Zaprite ventil.
3. Cev odvijte z ventila. Filter
4. Previdno očistite filter na koncu cevi, ne da bi ga • Preverite in očistite filter trikrat ali štirikrat na
odstranili, npr. z zobno ščetko. leto (glejte. “Čiščenje filtra/ izčrpavanje preostale
Opomba: Cevi ne potapljajte v vodo. vode”).
5. Gibljivo cev nazaj na ventil privijte ročno. Ne Za čiščenje stroja ne uporabljajte vnetljivih
uporabljajte klešč (nevarnost lomljenja spoja). tekočin.
6. Odprite ventil in se prepričajte, da spoji
popolnoma tesnijo.
7. Znova vključite pralni stroj v omrežno vtičnico.
SL 6
Odstranjevanje predmeta, ki je padel med 6. Odprite boben: predmet lahko poberete skozi
boben in kad luknjo v bobnu.
Če kakšen predmet po nesreči pade med boben in 7. Lopatico znova namestitve z notranje strani:
kad, ga lahko odstranite s pomočjo ene odstranljive Plastično konico namestite nad odprtino na desni
lopatice bobna: strani bobna (slika 27).
1. Izključite pralni stroj iz omrežne vtičnice. 8. Nato plastično lopatico potisnite z desne proti levi,
dokler se ne zaskoči.
2. Iz bobna odstranite perilo.
9. Znova zaprite vrata bobna, boben zavrtite za
3. Zaprite vrata bobna in boben obrnite za pol obrata
pol obrata ter preverite položaj lopatice na vseh
(slika 24).
pritrdilnih točkah.
4. Z izvijačem pritisnite na plastični del in hkrati potis-
10. Znova vključite pralni stroj v omrežno vtičnico.
nite lopatico z leve proti desni (slika 25, 26).
5. Padla bo v boben.
SL 7
NAVODILA ZA ODPRAVLJANJE TEŽAV
Pralni stroj ima vgrajene različne samodejne varnostne funkcije. Funkcije omogočajo pravočasno odkrivanje
napak in ustrezen odziv varnostnega sistema. Napake so pogosto tako neznatne, da jih lahko odpravite v nekaj
minutah.
SL 8
Opis kontrolnih lučk za javljanje napak
Opozorilo na
Utripa lučka, ki prikazovalniku Opis - Vzroki - Rešitve
javlja napako (če je vgrajen v stroj)
Stroj se ustavi med programa. “Odprta vrata bobna” (vrata
“bdd”
bobna niso bila ustrezno zaprta).
(če vaš pomivalni
Za vsaj tri sekunde pritisnite gumb za ponastavitev in
stroj ni opremljen s
počakajte, da se prikaže sporočilo “Vrata odprta” . Odprite
prikazovalnikom: vse
pokrov in zaprite vrata bobna ter nato znova izberite želeni
lučke za prikaz poteka
program. Če napake ni mogoče odpraviti, se obrnite na našo
programa zasvetijo)
službo za poprodajne storitve.
od “F02” do “F35” “Napaka v električnem modulu” Izberite in zaženite program
(razen “F09”) “Črpanje” oz. za najmanj 3 sekunde pritisnite tipko “Reset”.
“Previsok nivo vode” (po preklicu programa ali napačni
“F09” uporabi). Izklopite stroj ga zatem ponovno vklopite, izberite
program “Črpanje” in zaženite v 15 sekundah.
“Napaka sistema za zaporo vode”
“Service” Izklopite stroj, izvlecite omrežni vtič in zaprite pipo. Stroj
previdno nagnite naprej, da lahko odteče voda, ki se je
nabrala na dnu. Nato:
“FA” • Stroj ponovno vklopite v omrežno vtičnico.
• Odprite pipo (če voda steče v pralni stroj pred vklopom
stroja, je to znak okvare; Zaprite pipo za dovod vode in
obvestite servisno službo).
• Ponovno izberite in zaženite želen program.
“Prevelika količina pene”
Prevelika količina pene lahko prekine program pranja.
• Izberite in zaženite program “Izpiranje in ožemanje.
• Zatem ponovno izberite in zaženite želen program z
“Fod”
manjšo količino pralnega sredstva.
Če ne morete odpraviti opisanih napak, stroj izključite iz
električnega omrežja, zaprite pipo in se obrnite na servisno
službo.
V pralnem stroju ni vode, oz. količina vode je premajhna.
Lučka “Vklop(Pavza)” utripa.
• Je pipa odprta in je pritisk v napeljavi ustrezen.
• Cev za dovod vode prepognjena.
• Mrežasti filter v cevi za dovod vode je zamašen (glejte
“Nega in vzdrževanje”.
• Dovodna cev je zamrznjena.
“Zaprta pipa”
— • Okence varnostnega ventila na cevi za dovod vode je
rdeče (če ima vaš pralni stroj cev za dovod vode, kot jo
prikazuje slika 21 - glejte predhodno poglavje “Nega in
vzdrževanje”); cev zamenjajte z novo. Na voljo je v servisni
službi ali prodajalni s tehničnimi izdelki.
Po odpravi napake s pritiskom na gumb “Vklop(Pavza)”
ponovno zaženite program. Če se napaka ponovi, se obrnite
na servisno službo.
Odtočna voda se ne izčrpa. Stroj se ustavi med potekom
ustreznega programa; izvlecite vtič iz vtičnice in preverite:
• Ali je dovodna cev prepognjena oz. je blokirana zaradi
drugega vzroka.
• Filter ali črpalka je zamašena (glejte poglavje “Čiščenje
“Očistite črpalko” filtra/izčrpavanje preostale vode”; poskrbite, da se voda
—
pred izpustom iz stroja ohladi).
• Cev za odtok vode je zamrznjena.
Po odpravi napake izberite in zaženite program “Črpanje”
oz. za najmanj 3 sekunde pritisnite tipko “reset; ponovno
zaženite želeni program. Če se napaka ponovi, se obrnite na
servisno službo.
Če vaš pralni stroj ni opremljen s prikazom časa, preverite, kateri od zgoraj opisanih primerov bi lahko
bil vzrok za napako, in sledite ustreznim navodilom.
E-07/2014
SL 9
17a 17b
18 19 20
21 22 23 24
B
25 26 27
28 29 30
BG CS EN ES
GR RO RU SL
08/2014
W10735862