Anne de Kiev, Reine de France

You might also like

Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 5

18. Anne de Kiev, Reine de 18.

Анна Київська, королева


France Франції
Partie 1 Частина 1
Henri 1er n'a pas reçu de Генріх 1-й не отримав
surnom. Malgré trente ans de прізвиська. Незважаючи на
règne il est peu connu. Il semble тридцятирічне правління, про
pourtant qu'il ait eu une forte нього мало що відомо. Тим не
personnalité et qu'il ait été un менш, схоже, що у нього була
personnage fort sympathique, сильна особистість, і він був
mais submergé par les difficultés дуже дружнім персонажем,
qu'il rencontra, en un temps qui але був приголомшений
était dur pour des chefs soucieux труднощами, з якими він
de leur mission, mais aux prises зіткнувся в той час, коли було
avec les puissants intérêts de ses важко для лідерів, які
intraitables vassaux. Roi peu піклуються про свою місію, але
connu, peut-être méconnu, il fait борються з могутніми
pauvre figure dans son pauvre інтересами своїх
royaume, mais le 23 mai 1059, непримиренних васалів.
quand son fils aîné Philippe qui Маловідомий, можливо,
n'a que sept ans, est consacré à маловідомий король, він
Reims, Henri peut être content бідний у своєму бідному
du combat difficile et de l'oeuvre Королівстві, але 23 травня 1059
accomplie, et mourir un an plus року, коли його старший син
tard avec sérénité, laissant une Філіп, якому всього сім років,
régence solide aux mains de la присвячений в Реймс, Генріх
reine Anne et du compte може бути задоволений
Baudoin. важкою боротьбою і
виконаною роботою і через рік
спокійно померти, залишивши
міцне регентство в руках
королеви Анни і графа
Бодуена.

...Lorsqu'il prit la décision .., Коли він прийняв рішення


d'envoyer des messagers vers le відправити гінців до короля
roi des Ruthènes pour obtenir la Русинів, щоб отримати руку
main de sa fille et ramener en своєї дочки і повернути до
France la jeune princesse, Henri Франції юну принцесу, Генріху
devait être suffisamment потрібно було бути достатньо
renseigné pour ne pas douter de обізнаним, щоб не сумніватися
la réponse. Il est donc bien у відповіді. Таким чином,
possible qu'un premier contact цілком можливо, що перший
de nature simplement amicale, контакт просто дружнього,
diplomatique ou même дипломатичного або навіть
commerciale, ait été pris ділового характеру був
auparavant. Toujours est-il que укладений раніше. Тим не
c'est une véritable ambassade менш, це було справжнє
que le roi envoya vers Kiev, vers посольство, яке цар відправив
la fin de l'année 1049 ou le début до Києва приблизно в кінці
de 1050. Il choisit avec soin des 1049 року або на початку 1050
messagers parmi ses fidèles року. Він ретельно вибирав
conseillers ou les bons посланців з числа своїх вірних
compagnons de sa mesnie : радників або добрих
Roger II et Gautier, tous deux компаньйонів у своїй меснії:
évêques de Châlons et de Роже II і Готьє, обидва
Meaux, et Gosselin de Chauny, єпископи Шалон і де Мо, І
accompagnés du cortège Госселін де Шоні,
convenable pour une супроводжувані процесією,
circonstance de ce genre. придатною для подібних
обставин.

On peut imaginer sans peine le Можна без зусиль уявити собі


départ du cortège sous le regard від'їзд кортежу під
ému du roi Henri, en sa cour de схвильованим поглядом
Senlis, et la curiosité des braves короля Генріха при його дворі
gens de France : les deux в Сенлісі і цікавість хоробрих
évêques, le fidèle Gosselin, les людей Франції : двох
nobles chevaliers, quelques єпископів, вірного Госселена,
dames bien gentes pour le soin благородних лицарів,
d'Anne et le sourire de France, et декількох дам, добре знають
tous ces gens d'armes encadrant турботу про Анну і посмішку
les litières capitonnées pour Франції, і всіх цих людей зі
transporter les dames et les зброєю в руках, що
lourds chariots chargés de riches обрамляють м'які підстилки
présents : brocarts des Flandres, для перевезення дам і важких
broignes en cuir d'Etampes, возів, навантажених багатими
draps ou cachemire de Reims et подарунками : фландрською
dentelles d'Orléans, épées de парчею, шкіряними кидками з
Tolède, bijoux et objets d'art Етампів, сукнами або
patiemment travaillés par un кашеміром з Реймса і
peuple inventif, les chapes мереживами з Орлеана., шпаги
dorées fabriquées en Corbie, les Толедо, коштовності та
enluminures des moines de предмети мистецтва, з якими
Saint-Denis, et pour ne rien терпляче працювали
omettre, ces inévitables винахідливі люди, золоті
fantaisies, que nous appellerions капелюшки, виготовлені в
“articles de Paris”, car la France a Корбі, ілюмінації Де Мойн де
toujours été la France et Paris Сен-Дені, і, щоб нічого не
toujours été Paris ! упустити, ці неминучі фантазії,
які ми назвали б "предметами
Парижа", тому що Франція
завжди була Францією, а
Париж завжди був Парижем !

Le voyage fut long, et un soir, en Подорож була довгою, і одного


mai, quand la steppe tout травневого вечора, коли весь
entière, éclate de beauté, ils степ сяяв красою, вони
virent au loin, le побачили вдалині блискучі
resplendissement des dômes et куполи і шпили своїх золотих
des clochers scintillants de leurs дерев на східному сонці. Не
ors au soleil de l'Orient. Il ne faut варто занадто турбуватися про
pas se mettre trop en peine de те, якою мовою проводилися
savoir en quelle langue se firent презентації. Радість і дружба
les présentations. La joie et зрозумілі один одному на всіх
l'amitié se comprennent dans мовах, і в зборах було досить
toutes les langues et il y avait розумних людей, а в цьому
dans l'assemblée assez de gens космополітичному Києві досить
intelligents, et dans cette Kiev далеких торговців, щоб було
cosmopolite assez de легко обговорити серйозні
commerçants lointains pour qu'il питання. Деякий час
fut aisé de s'entretenir de Французькі посланці
questions sérieuses. Les насолоджувалися щедрим
messagers français profitèrent гостинністю чудового
quelque temps de l'hospitalité господаря.
généreuse d'un hôte magnifique.

Partie 2 Частина 2

Quand tout fut dit de ce qu'il Коли все було сказано про те,
fallait dire, lorsque tout était що потрібно сказати, коли все
prêt de ce qu'il fallait emporter, було готове до того, що
la mesnie du roi ayant bien lié потрібно взяти з собою,
amitié avec la droujina du kniaz, королівська сім'я подружилася
on songea au départ. Il y eut з княжною друджиною, ми
certes un grand festin, comme спочатку подумали. Звичайно,
savaient en donner les fils de був великий бенкет, який знали
Vladimir. Puis ce furent les сини Володимира. Потім були
adieux dans la grande Salle des прощання у Великому залі для
Actes. Toute la famille se réunit ; виступів. Вся сім'я зібралася ;
au milieu de leurs fils, Ingegerde серед своїх синів Інгегерда
pleurait silencieusement et le мовчазливо плакала, а великий
Grand-Duc, ému, serrait dans ses герцог, зворушливо, обіймав
bras sa petite fille de France. Ce донечку (майбутню королеву
fut alors le départ. Courageuse, Франції). Тоді настав час
Anne monta en selle, préférant вирушати. Безстрашна, Анна
le palefroi aux coussins des відмовившись від м'яких
litières. Dans dix jours à Polotsk, подушок, скочила в сідло.
par la route du nord, ou dans dix Через десять днів в Полоцьку
jours à Vladimir par la route de по Північним шляхом або через
l'ouest, Anne et ses compagnons десять днів у Володимирі
rejoindront alors les litières Західним шляхом Анна і її
transportant les dames de дружинники приєднаються до
compagnie et les chariots qui карет, що перевозять
portent les bagages et les придворних дам, і до візків, в
présents somptueux. яких перевозять поклажу і
коштовні дари.

Sacre royal et consécration


épiscopale. Le 19 mai 1051, jour Царське священство і
de la Pentecôte, la triple єпископське посвячення. 19
cérémonie qui eut lieu dans la травня 1051 року, в день
cathédrale de Reims constitue un П'ятидесятниці, потрійна
événement unique dans les церемонія, що відбулася в
Annales de France et sans doute Реймському соборі, стала
aussi dans l'histoire de l'Eglise; унікальною подією в літописі
une princesse de Kiev épousait le Франції і, можливо, також в
roi de France, puis l'Archevêque історії її Церкви; Київська
Guy de Châtillon lui conférait княжна вінчалася з королем
l'onction d'huile sainte qui la Франції, а потім архієпископ Гі
consacrait reine ; enfin, un де Шатійон освячував її
nouvel évêque recevait la священим єлеєм, який означав
consécration épiscopale. Le її коронацію; нарешті, новий
peuple de Reims s'était massé єпископ отримав єпископський
sur le parvis et lorsque le cortège сан. Жителі Реймсу товпились
sortit, ce furent des acclamations на площі біля храму, і коли
sans fin s'adressant молодята вийшли, це були
indistinctement au nouvel нескінченні вітання,
évêque, au Roi et à la Reine de нерозбірливо адресовані
France. новому єпископу, королю і
королеві Франції.

Nous ne pouvons connaître la vie Ми можемо дізнатися про


de la Reine Anne que par les життя королеви Анни тільки за
rares documents qui nous рідкісними рукописами, які
retracent l'activité du roi Henri простежують діяльність короля
entre 1051 et 1060, date de sa Генріха між 1051 і 1060, датою
mort. Par ailleurs, nous savons його смерті. Крім того, ми
que Philippe est né au cours du знаємо, що Філіп народився в
premier semestre 1052, et, au першій половині 1052 року, і в
cours des années suivantes, de наступні роки народились син
nouvelles naissances, celles de Роберт, Гюго можливо, дочка,
Robert, de Hugues, peut-être повинні були змусити Анну
d'une fille, ont dû obliger Anne à уникати поїздок, які були б
éviter des voyages peu незручні як для неї, так і для її
confortables autant pour elle дітей. Філіп, 1-й був
que pour ses enfants. Philippe 1 хіротонізований 23 травня
er fut sacré le 23 mai 1059. Sans 1059. Безсумнівно, в той день
doute, ce jour-là, Philippe fit-il sa Філіп прийняв своє перше
première communion. Toute la причастя. Весь вечір і весь
soirée et le lendemain, il y eut наступний день в Реймсі і по
liesse à Reims et dans toute la всій Франції, на громадських
France, sur les places publiques площах і у кожному панували
et dans toutes les chaumières. веселощі. Що стосується юного
Quant au jeune roi, il retourna à короля, то він повернувся до
ses jeux, avec ses frères. Mais забави зі своїми братами. Але
Henri et Anne pouvaient être Анрі і Анна могли бути
contents, car tous deux, ils задоволені, тому що вони
avaient gagné une grande виграли велику битву. Анрі міг
bataille. Henri pouvait mourir. Le померти. Але королі ніколи не
roi ne mourrait pas. (R, Hallu. вмирають. (Р, Халлу. Анна
Anne de Kiev, Reine de France. Київська, королева Франції. П.,
P., 1975) 1975)

EXERCICES

1. Trouvez dans le texte les correspondances à :

непокірні васали; коронація; vassaux récalcitrants;


коронувати; посвячення; couronnement; couronnement;
надійне регентство; домогтися consécration; Régence fiable;
руки; вірний радник; єпископ; obtenir la main; conseiller fidèle;
сяйво золотих бань; évêque; la lueur des dômes d'or;
обговорення (обговорити) discussions (discuter) de
серйозні питання; щедра questions sérieuses; hospitalité
гостинність; перше півріччя; généreuse; première moitié;
перше причастя; не première communion; ne pas
сумніватися у відповіді; douter de la réponse;
відрядити посольство; мати détachement de l'ambassade;
досить відомостей. avoir suffisamment
d'informations.
4. Traduisez en employant le lexique du texte :

1. Про життя принцеси Анни у 1. Sur la vie de la princesse Anne


Франції ми можемо дізнатися en France, nous ne pouvons
тільки з нечисленних apprendre que de quelques
документів — свідчень documents — preuves de
діяльності короля Генріха І. 2. В l'activité du roi Henri I. 2. Ce
той день у Реймському соборі jour-là, dans la cathédrale de
принцеса київська Анна Reims, la princesse Anna de Kiev
обвінчалася з Генріхом І. Потім s'est mariée avec Henri I. puis le
відбулася коронація Анни. 3. couronnement d'Anna a eu lieu.
Відомо, що Філіп народився в 3. On sait que Philippe est né
першому півріччі 1052 року, dans la première moitié de
пізніше з'явилися на світ сини l'année 1052, plus tard sont nés
Робер і Гуго і, можливо, дочка, les fils de Robert et Hugo et
ім'я якої невідоме. 4. Анна peut-être une fille dont le nom
відмовилася від місця в ношах, est inconnu. 4. Anna a refusé une
віддавши перевагу коню. 5. place dans la civière, préférant le
Мабуть, перед від'їздом cheval. 5. Apparemment, avant
посольства із Києва князь de quitter l'ambassade de Kiev,
Ярослав дав бучний бенкет. le Prince Yaroslav a donné un
Прощання Анни з батьками і festin luxuriant. Les adieux
братами було дуже d'Anna à ses parents et à ses
зворушливим. 6. Невідомо, frères étaient très émouvants. 6.
якою мовою розмовляв On ne sait pas dans quelle langue
Ярослав із послами Генріха, Yaroslav a parlé avec les
проте радість і дружба ambassadeurs de Henry, mais la
зрозумілі на всіх мовах, та і в joie et l'amitié sont claires dans
Києві того часу знайшовся б toutes les langues, et à Kiev de
перекладач. 7. Воїни cette époque, il y aurait un
охороняли ноші для жінок і traducteur. 7. Les guerriers
вози, доверху навантажені gardaient des civières pour
подарунками. 8. Генріх, хоч і femmes et des chariots chargés
пробув на королівському троні de cadeaux. 8. Henri, bien que
тридцять років, вважається resté sur le trône Royal pendant
маловідомим в історії Франції trente ans, est considéré comme
королем. un roi peu connu dans l'histoire
de France.

You might also like