Professional Documents
Culture Documents
Reapping On What Had Sown
Reapping On What Had Sown
4 Wherefore he did evil in the sight of the Lord like the house
of Ahab: for they were his counsellors after the death of his
father to his destruction.
5 He walked also after their counsel, and went with Jehoram
the son of Ahab king of Israel to war against Hazael king of
Syria at Ramoth-gilead: and the Syrians smote Joram.
6 And he returned to be healed in Jezreel because of the
wounds which were given him at Ramah, when he fought with
Hazael king of Syria. And Azariah the son of Jehoram king of
Judah went down to see Jehoram the son of Ahab at Jezreel,
because he was sick.
7 And the destruction of Ahaziah was of God by coming to
Joram: for when he was come, he went out with Jehoram
against Jehu the son of Nimshi, whom the Lord had
anointed to cut off the house of Ahab.
PRAY: ۩ ۩ ۩
INTRODUCTION:
Dili lalim ang kinaiya sa Ginoo – gani mao kini ang balaod
nga iyang gihatag sumala ni Moses.
Jesus Said:
Matt 5:38 Multimedia
38 Ye have heard that it hath been said, An eye for an eye, and
a tooth for a tooth:
2 Chron 22:1-7
1 And the inhabitants of Jerusalem made Ahaziah his
youngest son king in his stead: for the band of men that came
with the Arabians to the camp had slain all the eldest. So
Ahaziah the son of Jehoram king of Judah reigned.
2 Forty and two years old was Ahaziah when he began to
reign, and he reigned one year in Jerusalem. His mother's
name also was Athaliah the daughter of Omri.
2 Chron 22:7-8
7 And the destruction of Ahaziah was of God by coming to
Joram: for when he was come, he went out with Jehoram
against Jehu the son of Nimshi, whom the Lord had anointed
to cut off the house of Ahab.
8 And it came to pass, that, when Jehu was executing
judgment upon the house of Ahab, and found the princes of
Judah, and the sons of the brethren of Ahaziah, that ministered
to Ahaziah, he slew them.
But her move was not complete because her own daughter,
Jehoshabeath, hid the youngest son of King Ahaziah.
Jehoshabeath was the sister of King Ahaziah.
2 Chron 22:11-12
11 But Jehoshabeath, the daughter of the king, took Joash the
son of Ahaziah, and stole him from among the king's sons that
were slain, and put him and his nurse in a bedchamber. So
Jehoshabeath, the daughter of king Jehoram, the wife of
Jehoiada the priest, (for she was the sister of Ahaziah,) hid
him from Athaliah, so that she slew him not.
12 And he was with them hid in the house of God six years:
and Athaliah reigned over the land.
2 Kasaysayan 23:1-15
1 Ug sa ikapito ka tuig si Jehoiada mipalig-on sa iyang
kaugalingon, ug midala sa mga kapitan sa ginatos, si Azarias
ang lalaking anak ni Jehoram, ug si Ishmael ang lalaking anak
ni Jehohanan, ug si Azarias ang lalaking anak ni Obed, ug si
Maaseias ang lalaking anak ni Adaias, ug si Elishafat ang
lalaking anak ni Zichri, ngadto sa pakigsabot kaniya.
2 Ug sila milibot sa Juda, ug mitapok sa mga Levihanon gikan
sa tanang mga syudad sa Juda, ug sa mga pangulo sa mga
amahan sa Israel, ug sila miadto sa Jerusalem.
3 Ug ang tibuok katigoman mihimo sa usa ka pakigsabot uban
sa hari diha sa balay sa Dios. Ug siya miingon ngadto kanila,
Tan-awa, ang lalaking anak sa hari mohari, ingon sa gisulti sa
GINOO mahitungod sa mga lalaking anak ni David.
4 Kini ang butang nga inyong pagabuhaton; Ang ikatulo ka
bahin diha kaninyo nga nagasulod sa igpapahulay, sa mga pari
ug sa mga Levihanon, mahimong mga tig-abli sa mga
pultahan;
5 Ug ang ikatulo ka bahin moadto sa balay sa hari; ug ang
ikatulo ka bahin diha sa ganghaan sa patukoranan: ug ang
tibuok katawhan moanha sa hawanan sa balay sa GINOO.
6 Apan walay tugotan nga mosulod sa balay sa GINOO,
gawas sa mga pari, ug sila nga nag-alagad sa mga Levihanon;
sila mosulod, kay sila mga balaan: apan ang tibuok katawhan
magbantay sa pagtukaw sa GINOO.
7 Ug ang mga Levihanon mopalibot sa hari, ang matag tawo
uban sa iyang mga hinagiban diha sa iyang kamot; ug si bisan
kinsa pa nga nagasulod ngadto sa balay, siya pagapatyon:
apan kamo magauban sa hari sa diha nga siya nagasulod, sa
diha nga siya nagagawas.
8 Sa ingon ang mga Levihanon ug ang tibuok Juda mihimo
sumala sa tanang mga butang nga si Jehoiada ang pari misugo,
ug midala ang matag tawo sa iyang mga tawo nga mosulod sa
igpapahulay, uban kanila nga mogawas sa igpapahulay: kay si
Jehoiada ang pari wala mipapauli sa mga binahin nga buhat.
9 Dugang pa si Jehoiada ang pari mitugyan ngadto sa mga
kapitan sa ginatos sa mga bangkaw, ug mga mga kalasag, ug
mga taming, nga iya ni haring David, nga diha sa balay sa
Dios.
10 Ug siya mipahimutang sa tibuok katawhan, ang matag
tawo nga adunay hinagiban diha sa iyang kamot, gikan sa tuo
nga bahin sa templo ngadto sa wala nga bahin sa templo, diha
sa daplin sa halaran ug sa templo, duol sa hari palibot.
11 Unya sila midala pagawas sa lalaking anak sa hari, ug
mibutang nganha kaniya sa korona, ug mihatag kaniya sa
pagpamatuod, ug mihimo kaniya nga hari. Ug si Jehoiada ug
iyang lalaking mga anak midihog kaniya, ug miingon, Ang
Dios nagluwas sa hari.
12 Karon sa diha nga si Atalia nakadungog sa kabanha sa
katawhan nga nagadagan ug nagadayeg sa hari, siya miadto
sa katawhan ngadto sa balay sa GINOO:
13 Ug siya mitan-aw, ug, tan-awa, ang hari mitindog diha sa
haligi sa ganghaan, ug ang mga prinsipe ug ang mga trumpeta
duol sa hari: ug ang tibuok katawhan sa yuta nakalipay, ug
mipatunog sa mga trumpeta, usab ang mga mag-aawit uban sa
mga instrumento sa awit, ug ingon sa natudloan sa pag-awit
sa pagdayeg. Unya si Atalia migisi sa iyang mga bisti, ug
miingon, Pagbudhi, pagbudhi.
CONCLUSION:
VIEWERS:
Wala ka ba masayud nga ang tawo gihukman na samtang
siya buhi pa?
Si Pablo nagkanayon:
Buhat 10:42 Multimedia
42 Ug siya misugo kanamo sa pagwali ngadto sa katawhan,
ug sa pagpamatuod nga kini siya ang gitudlo sa Dios nga mao
ang Maghuhukom sa mga buhi ug sa mga patay.