Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 13

視聴者さんからのリクエストで Tôi nhận được yêu cầu từ người xem

『日本人はベトナム人をどう思っているか知りた “Em muốn biết người Nhật nghĩ thế nào về người

い』 VN"

というお便りがあったので前回 Vì thế lần trước tôi đã làm video về chủ đề

『日本人が思う!ベトナム人の好きな所ー嫌いな “Điểm người Nhật thấy thích và ghét ở người

所』というのをやったんですね。 Việt"

その際皆さんに『私は日本人の事をこう思ってい Khi đó tôi đã kêu gọi thu thập ý kiến của các bạn

る』

というご意見を募集させて頂きました。 Về việc các bạn nghĩ thế nào về người Nhật

結果、良い事、悪い事メールとコメント併せて Kết quả là cả thư và cmt về quan điểm tốt và xấu

250〜300名位の方からコメントを頂きまし Tôi nhận được ý kiến khoảng 250-300 người

皆さん多くのコメント本当にありがとうございま Thực sự rất cảm ơn các bạn đã cmt

す。

多くのコメント頂いて凄く嬉しいですが Tôi rất vui vì nhận được nhiều cmt

集計に少し時間がかかりまして Nhưng tôi hơi mất thời gian để tổng hợp

動画が出るのが遅くなってしまったすみません! Nên cho ra video hơi muộn, xin lỗi các bạn

ただ皆さんの実体験からのご意見だと思うので Tôi nghĩ đây là ý kiến từ trải nghiệm của các bạn

信頼度はかなり高いんじゃないかな… Nên mức độ tin cậy khá là cao

というところで本日発表したいと思います。 Hôm nay tôi xin được công bố

また、ご意見数が多いのと Ngoài ra, do có nhiều ý kiến

後は放送的に余り相応しくないものと言うのは Và có những thứ ko phù hợp để phát sóng lắm

全部を発表することはできませんが、 Nên tôi không thể công bố toàn bộ

今回使わなかったご意見と言うのは Nhưng những ý kiến không dùng lần này

いつか活用させて頂きます。 Tôi sẽ sử dụng vào 1 ngày nào đó


では今回もランキング形式で発表していきます。 Lần này tôi cũng sẽ công bố theo hình thức xếp

では発表していきます。 hạng, sau đây tôi sẽ công bố

ちょっと件数も多いのでここにパソコンあるんで Do số lượng ý kiến nhiều nên máy tính ở đây, tôi

すがパソコン見ながらやらせて頂きますね。 Xin phép vừa làm vừa nhìn máy tính

では早速、好きな所から始めます。 Sau đây tôi sẽ bắt đầu từ điểm thích

好きな所第5位 Điểm thích vị trí số 5

『教育が良く(学校も会社も)しっかりと教えて Giỏi đào tạo(cả trường học và cty)chỉ dạy cẩn

くれる』 thận

これは日本企業の基本的なスタンスですね Đây là quan điểm cơ bản của cty Nhật

しっかり教えてくれる所は勿論多いと思います。 Tất nhiên có nhiều nơi đào tạo cẩn thận

又『言い方か教え方が良いので Ngoài ra “cách truyền đạt và dạy của người Nhật

モチベーションが凄く上がる』 tốt, nên động lực tăng lên rất nhiều

なんて意見もありましたね。 Đã có nhiều ý kiến như vậy

好きな所第4位、これは二つあります。 Điểm thích ở vị trí 4 có 2 phần

一つは他人優先、譲り合いの精神で Thứ nhất là tinh thần ưu tiên, nhường nhịn người

khác

謙虚な気持ちを持っている。 Tinh thần khiêm tốn

もう一つは協調性、チームワークが良くて、 Thêm cái nữa là “tinh thần hợp tác, làm việc

nhóm tốt

何事においても公平であるです。 Công bằng trong công việc

譲り合いの精神、これは日本は凄く強いですね。 Tinh thần nhường nhịn của ng Nhật vô cùng

mạnh mẽ

又、エンジニアさんなどのように Ngoài ra, giống như các bạn Kỹ sư

個人技で活躍される方も勿論いらっしゃいますが Tất nhiên cũng có người phát huy ở kỹ năng cá

nhân

基本社内ではチームワーク、 Nhưng về cơ bản trong cty, làm việc nhóm


皆で協力しながら仕事する Mọi người cùng hợp tác làm việc

って言う傾向が強いのは確かです。 Là xu hướng mạnh mẽ có lẽ vậy

好きな所第3位 Điểm thích vị trí 3

『何事も計画的で長期視野を持っており、しっか “Việc gì cũng có kế hoạch và tầm nhìn dài hạn

りと準備をする所』です。 có sự chuẩn bị cẩn thận"

これも確かにそうですね。 Điều này có lẽ cũng đúng

長期的視野な文化って世界的にみても珍しいみた Văn hoá tầm nhìn dài hạn có vẻ trên thế giới

いですね。 cũng hiếm

まあ長期的視野って言うのは勿論大切です。 Tất nhiên tầm nhìn dài hạn là quan trọng

でもそれ以上に、目先の事ではないんですけど、 Nhưng quan trọng hơn thế là

『今を一生懸命一生懸命生きる』。 “Sống hết mình cho hiện tại"

これは一番大切な事ですね。 Điều này là quan trọng nhất

後は準備ですね。 Tiếp đến là chuẩn bị

これは確かに日本はしっかりしますので、 Đúng là Nhật luôn có sự chuẩn bị kỹ lưỡng

動き出してから、進行途中で失敗が少ない。 Khi bắt tay vào làm ít gặp thất bại giữa chừng

これはとても良い事だと思います。 Tôi nghĩ điều này rất tốt

好きな所第2位 Điểm thích vị trí số 2

『時間・規則・予約を守る』です。 “Đúng giờ, tuân thủ quy tắc, giữ lời hứa”

中には守らない方も勿論いらっしゃいます。 Tất nhiên là cũng có người ko tuân thủ

ただ大多数の人間が『規則・時間』を守る。 Nhưng đa số mọi người tuân thủ “quy tắc và thời

gian"

これを守らないと恥ずかしいという文化があるん Ở Nhật có văn hoá khi ko tuân thủ sẽ thấy xấu hổ

で、

みんながそうするようになる。 Nên mọi người đều cố gắng tuân thủ

これも凄く良い文化ですね。 Đây đúng là 1 văn hoá rất tốt đẹp

これがあるから世界的にみても Chính vì có văn hoá này, có lẽ Nhật đc coi là


『信用できる人類』と言われるのかもしれません “chủng tộc đáng tin" ngay cả trên thế giới

ね。

はいここで『好きな所第1位』を発表する前に Vâng từ chỗ này trước khi công bố “điểm thích vị

trí số 1”

ランキングには入れてないご意見、 lần này tôi muốn giới thiệu

今回も紹介したいと思います。 Những ý kiến ko ko có trong xếp hạng

ただちょっと数が多いので抜粋してご紹介しま Nhưng vì số lượng hơi nhiều nên tôi sẽ giới thiệu

す。 trích dẫn

発表します! Tôi xin công bố

・規律正しく道徳心が高い - Kỷ luật, tinh thần đạo đức cao

・マナーが良く礼儀正しい - Cư xử tốt, lễ phép

・優しく正直で真面目 - Tốt bụng, trung thực, nghiêm túc

・観察力が高く物事の本質を見抜く目を持ってい - Khả năng quan sát tốt, có thể nhìn thấu bản

る。 chất sự việc

・メモしっかりとる(メモの取り方が上手い) - ghi chép cẩn thận(cách ghi chép giỏi)

・いつも『ありがとう、ごめんなさい』をいう - Luôn nói “cảm ơn, xin lỗi"

・イメージの描写が上手い - Giỏi vẽ minh hoạ

・サービス精神が旺盛 - Tinh thần dịch vụ cao

・人に迷惑をかけない - Ko làm phiền người khác

・人のプライバシーを尊重する - Tôn trọng quyền riêng tư của người khác

皆さんお待たせしました。 Xin lỗi đã để các bạn đợi lâu

『ベトナム人が思う!日本人の好きな所・嫌いな “Điểm người Việt thấy thích và ghét ở người

所』 Nhật"

好きな所第一位 Điểm thích vị trí số 1

『勤勉で仕事熱心。意識が高いくて責任感が強 Chăm chỉ, làm việc nhiệt tình. Ý thức cao, tinh

い』です。 thần trách nhiệm cao


『日本の発展はこれで成り立ってる!』と Tôi nhận đc ý kiến từ người xem là chính những

視聴者さんからもご意見頂きましたが yếu tố đó làm nên sự phát triển của Nhật

正にその通りですね。 Chính xác đúng là như vậy

勿論賛否あるとは思うんですが、私は日本人なの Tất nhiên có những ưu và nhược điểm, vì tôi là

で người nhật

仕事に対する情熱とか想いというのは Vì thế niềm đam mê và tinh thần với công việc

凄く賛同できるというか好きな文化ですね。 Là văn hoá tôi rất đồng tình, hay nói đúng hơn là

yêu thích

『ベトナム人が思う日本人の好きな所』は以上で “Điểm người Việt thấy thích ở người Nhật" xin

す。 hết

これ以外にもご意見ありましたら、 Nếu còn ý kiến nào khác

是非コメントで教えてください。 Các bạn hãy cmt nhé

では『ベトナム人が思う!日本人の好きな所・嫌 Sau đây tôi xin công bố “Điểm người Việt thấy

いな所』 thích và ghét ở người Nhật"

『嫌いな所』ランキングを発表します。 Công bố xếp hạng điểm Ghét

まずは『嫌いな所』第5位、2つあります。 Trước hết là điểm ghét ở vị trí số 5 có 2 ý

1つは『先輩後輩の関係が固い Thứ nhất là “mối quan hệ giữa senpai và kohai

cứng nhắc

(後輩は先輩に意見を言えない)』。 (kohai ko thể nói ý kiến với senpai)”

もう1つは『人と違うことをする、 Thêm nữa là “Người làm việc khác với mọi người

人と違う考え方をする人間は認められない』で Cách suy nghĩ khác mọi người sẽ ko đc thừa

す。 nhận

確かにベトナム人比べると固い所はあると思いま Đúng là so với VN thì có phần cứng nhắc

す。

又『人と違ったことをすると認められない』 Ngoài ra “nếu làm việc khác với mọi người sẽ ko

đc thừa nhận"
これ凄い鋭い意見ですね。 Đây là một ý kiến rất sắc bén

勿論企業社風ってのはあるんですけど、 Tất nhiên cũng có văn hoá doanh nghiệp

確かに少数派というのは孤立してしまう可能性も Nhưng đúng là thiểu số có khả năng bị cô lập

あるかなと思います。

外国人から見たらある種独特な国ですね。 Người ngoại quốc nhìn vào cũng thấy Nhật là

nước có phần khác biệt

そして『嫌いな所』第4位 Tiếp đến là điểm ghét vị trí số 4

『外国・外国人に対して偏見を持っている』。 “Có thành kiến với nước ngoài và người nước

ngoài"

日本はある種閉鎖的な国ですからね。 Vì Nhật là quốc gia khép kín

そのような方が未だ多いのかもしれません。 Có lẽ vẫn còn rất nhiều người như vậy

これに関しては追加でこんな意見があります。 Có ý kiến bổ sung như sau về điều này

『日本人は海外を知らない、 “Người Nhật ko biết về nc ngoài,

アメリカ人以外国人を下に見る』 Và xem thường người nc ngoài ngoại trừ ng Mỹ”

『悪いことが起きたら外国人がやったと思う』な “Nếu xảy ra việc gì xấu lại nghĩ là người nc ngoài

るほど、 làm", ra là vậy

そしてこんな意見も数件がありました。 Ngoài ra còn có nhiều ý kiến như này

『ベトナムに車やエアコンってあるんですか? Bị hỏi “Ở VN có điều hoà và ô tô ko"

と聞かれることもある』。

これ面白い意見ですね。 Ý kiến này thú vị nhỉ

ベトナムのことを下に見ているか? Ko biết người đó có coi thường VN ko?

又は海外を知らない、無知なのか? Hay là ko biết gì về nc ngoài, thiếu hiểu biết?

ベトナムって今世界中から注目されている国です Vì VN là đất nc đang thu hút sự quan tâm của cả

からね。。 thế giới

『なんでこの質問?』って感じですね。 Cảm giác sao lại có câu hỏi như vậy nhỉ!

そして『嫌いな所』第3位 Tiếp theo là điểm ghét vị trí số 3


『決まりことが多く細かく事を教え過ぎなので “Có nhiều quy tắc và suy nghĩ quá nhiều việc chi

tiết

何事も複雑で進行が遅い』 nên làm gì cũng phức tạp và chậm”

決まり事、ルールですよね Liên quan đến các quy tắc

これがしっかりある事によって進行が遅くなる Do có những quy tắc kỹ lưỡng mà tiến độ bị

chậm

動き出しが遅くなるって事はあると思います Nên có khi bắt tay vào việc chậm

ただ、これをするによって Tuy nhiên, nhờ thực hiện quy tắc

皆さんの作業のバラツキが抑えられるんですね giúp bạn hạn chế sự sai khác trong công việc của

mọi người

つまりクオリティを維持できる Nói cách khác, có thể duy trì chất lượng

後は『何事も複雑』と言う事なんですが Tiếp đến, nói đến việc “làm gì cũng phức tạp"

物事を始める前、動き出す前に Trước khi bắt đầu, bắt tay vào mọi việc

あらゆる事態を想定、トラブルとかですよね Giả sử mọi tình huống, hay những rắc rối

そう言う事を全て考えた上で Người Nhật có thói quen sau khi suy tính toàn bộ

動き出す習慣がありますので Những việc đó rồi mới bắt tay vào việc

確かに動き出しが遅い事はあります,しかし反対に Có lẽ vì thế mà bắt tay vào việc chậm, Nhưng trái

動き出してからは失敗が少なく、動き出してから lại, sau khi bắt tay vào việc Thì ít thất bại, Do đã

は最初からしっかり考えてるので速いというメ suy nghĩ từ đầu, Nên có ưu điểm là sau khi bắt

リットがあります tay sẽ tiến hành nhanh

まあ物事にはメリット・デメリットが必ずあるも Vì chắc chắn mọi thứ đều có ưu và nhược điểm

んですからね nhỉ

そして『嫌いな所』第2位 Tiếp theo là điểm ghét vị trí số 2

『冷たくフレンドリーじゃない』 “Lạnh lùng, ko thân thiện”

『丁寧でおとなし過ぎて友達になりづらい』 “Quá lịch sự, ít nói, khó kết bạn"

という意見が多いですね Có nhiều ý kiến như vậy


確かにベトナム人と比べたら Đúng là so với VN

フレンドリーじゃない方は多いかもしれません Có lẽ có nhiều người ko thân thiện

でも、暫く付き合ってると打ち解けて Nhưng nếu chơi 1 thời gian sẽ mở lòng

だんだんフレンドリーに Có nhiều trường hợp dần trở nên

仲良くなるパターンは凄く多いですね Thân thiện và thân thiết

つまり私もそうなんですけど Nói tóm lại, tôi cũng vậy

ベトナム人に比べて日本人のかたが So với người Việt thì người Nhật

警戒心が強いですね Có tính cảnh giác cao hơn

外国人と会った事無い方は尚更だと思います Ai chưa gặp người nc ngoài còn hơn thế

はい『嫌いな所』第1位を発表する前に Trước khi công bố điểm ghét vị trí 1

こちらもランキング外のご意見を見てみましょう Chỗ này cũng thử xem ý kiến ngoài xếp hạng

・いつも仕事が最優先、家族は2番目 - Luôn ưu tiên công việc, GĐ chỉ là số 2

・我慢し過ぎ(笑っても顔が引きつってる) - Hay kìm nén quá (dù cười mặt vẫn nhăn nhó)

・困っている人がいても助けない(無視する) - Ko giúp ng đang gặp khó khăn(phớt lờ)

・お店の店員の態度が悪い(特に外国人客に対し - Thái độ của nhân viên phục vụ kém (đặc biệt

て) với người nước ngoài)

・英語が下手、発音が悪い(わざとやってると思 - Tiếng anh kém, phát âm tệ (chắc cố tình)

う)

・女性の地位が男性よりも低い - Địa vị của phụ nữ thấp hơn nam giới

・仕事が忙しくなくても忙しい振りをする。(や - Công việc dù ko bận cũng ra vẻ bận (làm thêm

らなくても良い残業をする) giờ dù ko cần)

・会社で採用されるのは能力有る人間ではなく従 - Tuyển người ngoan, dễ bảo thay vì người có

順な人間 năng lực

以上です。 Xin hết

はい皆さんお待たせしました Vâng đã để mọi người chờ lâu

『ベトナム人が思う!日本人の好きな所・嫌いな “Điểm người Việt thấy thích và ghét ở ng Nhật"


所』

『嫌いな所』第1位 Điểm ghét vị trí số 1

・裏表があって陰口が多い Đó là “hai mặt, hay nói xấu sau lưng"

愛想笑い・社交辞令・お世辞、言い方が曖昧で Cười giả tạo, ko thật lòng, nịnh hót, nói vòng vo

本音で話さないので何を考えるのか分からない Ko nói thật lòng nên ko biết đang nghĩ gì

というご意見が多いですね。 Có nhiều ý kiến như vậy

これも、人によって勿論差がありますが Cái này tất nhiên cũng tùy người mà có sự khác

nhau

基本はそうかもしれませんね nhưng về cơ bản thì có lẽ đều như vậy

因みにこの嫌いな所1位は Tóm lại điểm ghét vị trí số 1 thì

100名以上がコメントしたダントツの1位です Đứng vị trí 1 có hơn 100 ng cmt

後視聴者さんのご意見の中で Trong ý kiến của người xem

食べ物のプレゼントに関するご意見が多かったん Có nhiều ý kiến liên quan đến quà là đồ ăn

ですが

その日本人の方が以前食べて『美味しい』と言っ Ng Nhật đó vì trước đó ăn và khen ngon

てたので

そのベトナム人の方が材料遠くまで買い行って Nên bạn ng Việt đã đi xa để mua nguyên liệu nấu

作って上げてプレゼントしたと và chế biến tặng cho người Nhật đó

ここまでは全然オケなんですけどね Đến đây thì hoàn toàn ko vấn đề gì

後々、そのプレゼントというのは Nhưng sau đó lại biết đc

捨てられてしまった事が判明した Món quà đó đã bị vứt đi

というちょっと悲しいご意見もありましたね Cũng có cmt hơi buồn như vậy

対して美味しくない物を Đúng là có người khen ngon

『美味しい』と言う方は確かにいますね Dù ko thấy ngon lắm

全員ではないですけどね Dù ko phải tất cả

これ日本流に言うと一応気遣いなんです Cái này nói theo kiểu Nhật thì là quan tâm đến
đối phương

なので皆さん、相手にプレゼントする時は Vì thế, các bạn khi tặng quà cho đối phương

事前に好きか嫌いかをもう一度確認するとか Nên thử xác nhận lại xem họ có thích hay ko

相手の表情をしっかり見るとか Để ý kỹ biểu cảm của đối phương

ちょっと工夫してみてください Hãy thử đầu tư công sức 1 chút

悲しい思いをしないためにですね Để ko cảm thấy buồn

如何でしたか? Các bạn cảm thấy thế nào

今回のランキングをみて Nhìn vào xếp hạng lần này

まあこんな感じかなー Tôi thấy “chắc là những kết quả như này"

と言うのが私の率直な意見ですね Đó là ý kiến thực lòng của tôi

皆さん、なぜ私がこのシリーズ Tại sao tội lại làm chuỗi video

『日本人に良い所・悪い所』 “Điểm tốt, xấu của người người Nhật”

『日本人に良い所・悪い所』 “Điểm tốt xấu của người Việt"

をやったのか、わかりますか? Các bạn có biết tại sao ko?

日本人がダメ・ベトナム人がダメ Ko phải tôi muốn nói

そんな事を言いたい訳じゃないんです Người Nhật hay người Việt ko tốt

世の中に完璧な人なんか勿論いないですね Trên thế gian tất nhiên ko có ai hoàn hảo

なのに、好き・嫌い・超嫌い!とか Vì thế có cảm giác thích, ghét, rất ghét

こういう感情が起きる、この原因は và nguyên nhân của nó là

自分が既に持ってる知識とか想い Sự khác biệt khoảng cách giữa thực tế

これと現実との乖離、ギャップが原因なんです với kiến thức, suy nghĩ mình có

例えば皆さんが Ví dụ, các bạn nghe nói

『日本人って優しいくて全然怒らないよ』 “người Nhật rất hiền, ko nổi cáu đâu"

と言われてそのイメージ持って日本に言ったとし và mang trong đầu hình ảnh đó đi Nhật

ます

で働きだした初日から上司に từ ngày đầu bắt đầu làm việc, bị cấp trên nổi cáu
『何やてんだ!ダメだ!』と凄く怒られる “Đang làm cái gì đấy!ko đc!”

そうすると、自身のイメージとの乖離有るので Như vậy sẽ có sự khác biệt với hình dung của

bản thân

落ち込んだりとか怒りの気持ちが湧く nên bạn sẽ cảm thấy chán nản và tức giận

『話が違うじゃないか!』となるんですね và thấy"sao khác hẳn những gì mình đc nghe"

でこれは積み積み重なっていくと Cái này cứ tích tụ lại

『日本人なんか大嫌いだ!』となってしまうんで bạn sẽ cảm thấy “mình rất ghét người Nhật"

すね

では反対に Nhưng trái lại

『日本人は仕事に厳しく怒られるのは普通、あた nếu khi đi Nhật bạn nghĩ “người Nhật nghiêm

りまえ!』 khắc trong công việc,

というイメージを持って日本に行ったらどうで có bị mắng cũng bình thường, là đương nhiên thì

しょうかね? thế nào nhỉ?

もし怒られても cho dù bị mắng

それはイメージとのギャップが少ないので thì khoảng cách với hình ảnh suy nghĩ cũng ít

想定の範囲内になりますよね nên sẽ nằm trong phạm vi dự đoán

なので、嫌な気持ちはするでしょうけど Vì thế, dù có cảm thấy khó chịu

そこまでの怒りにはならないはずなんです Nhưng chắc chắn bạn sẽ ko bị tức giận đến vậy

更にその日本人が怒らない、優しい方だった場合 Hơn nữa, nếu gặp ng Nhật hiền, ko mắng bạn

『日本人って優しいじゃん!働きやすい!』 thì bạn sẽ thấy “ng Nhật thật tốt bụng, dễ làm

となるんですよね việc cũng"

人間は実際に起きる事象に振り回されやすい生き vì con người là sinh vật dễ bị chi phối bởi sự việc

物ですからね xảy ra trong thực tế

つまり、まだ日本人と接した事がない Từ lúc chưa từng tiếp xúc với người Nhật

又は日本に日本へ行く前の段階から Hoặc giai đoạn trước khi đi Nhật

『日本人がベトナム人について思ってる事』 Nếu bạn biết trước “người Nhật nghĩ gì về người


Việt"

又は『ベトナム人が日本について思ってる事』 hoặc “người Việt nghĩ gì về ng Nhật"

まあ皆さんの先輩達の体験談ですよね đây là trải nghiệm thực tế của người đi trước

それをある程度知識として持っておけば Nếu các bạn có kiến thức nhất định

何が起きても気持ちのコントロールが thì dù có chuyện gì xảy ra, chắc chắn bạn có thể

容易になるはずなんですね kiểm soát cảm xúc của mình dễ dàng

確かに外国人を受け入れている日本企業様中には Đúng là tròn các cty tiếp nhận người nc ngoài

外国人をただの『労働者』としてしか見ない vẫn có cty coi ng nc ngoài

上から目線の方はまだまだいらっしゃるようです chỉ như “người lao động" và nhìn với ánh mắt từ

ね trên cao xuống

ただ全部が全部そんな方ばかりではないので Thế nhưng ko phải ai cũng vậy

日本、又は日本人に落胆する必要はないです Các bạn ko cần phải chán nản về Nhật hay

người Nhật

必要が無いんですが tuy điều đó ko cần thiết

でも、事前情報として、知識として nhưng nếu các bạn có thông tin

私がお届けしたこの2作品の情報というのは từ 2 video tôi đã up để tham khảo và làm kiến

thức

皆さんが持っておいて決して決して損はない thì chắc chắn ko thiệt gì

と私は思います tôi nghĩ vậy

視聴者さんのコメントの中には Trong các cmt của các bạn

『うわー』と思う辛く悲しい事も沢山書かれてま có rất nhiều câu chuyện khổ sở và buồn

した

悲しくなりますよね tôi thấy rất buồn

でも、いつも言ってます、人それぞれ違うんです nhưng tôi luôn nói, mỗi ng mỗi khác

これから日本を目指す方は、 các bạn dự định đi nhật

私がお届けした情報を頭の片隅に入れて hãy nhớ thông tin tôi chia sẻ trong đầu


『日本へ行くか?行かないか?』 và quyết định

を決めてください có đi hay ko

『行くな』といって訳じゃありませんよ ko phải tôi bảo các bạn đừng đi

行くのであればそれなりの知識武装をしてくださ mà nếu đi thì hãy trang bị kiến thức nhất định

いという事です ý tôi là như vậy

又、嫌な辛い体験ばっかりで còn các bạn gặp toàn trải nghiệm buồn chán

『日本人大嫌い!』と思ってる方々 và cảm thấy “rất ghét người nhật"

あなた方が当初のイメージ通りの tôi thực lòng chúc các bạn gặp đc

素晴らしい日本人に出会える事を những ng nhật tuyệt vời như hình dung ban đầu

của các bạn

心から祈りまして今日のお話は以上とさせて頂き chia sẻ của tôi hôm nay đến đây xin hết

ます

ちょっと長くなりましたが video hơi dài

皆さん最後までご視聴頂きありがとうございまし rất cảm ơn các bạn đã xem đến cuối

では次回もお楽しみに! hẹn các bạn ở video tiếp theo

You might also like