Professional Documents
Culture Documents
Người Việt Nam THÍCH Và GHÉT Điều Gì Ở Người Nhật Trải Nghiệm Thực Tế Của Người Việt
Người Việt Nam THÍCH Và GHÉT Điều Gì Ở Người Nhật Trải Nghiệm Thực Tế Của Người Việt
『日本人はベトナム人をどう思っているか知りた “Em muốn biết người Nhật nghĩ thế nào về người
い』 VN"
所』というのをやったんですね。 Việt"
その際皆さんに『私は日本人の事をこう思ってい Khi đó tôi đã kêu gọi thu thập ý kiến của các bạn
る』
す。
動画が出るのが遅くなってしまったすみません! Nên cho ra video hơi muộn, xin lỗi các bạn
ただ皆さんの実体験からのご意見だと思うので Tôi nghĩ đây là ý kiến từ trải nghiệm của các bạn
くれる』 thận
khác
もう一つは協調性、チームワークが良くて、 Thêm cái nữa là “tinh thần hợp tác, làm việc
nhóm tốt
mạnh mẽ
nhân
長期的視野な文化って世界的にみても珍しいみた Văn hoá tầm nhìn dài hạn có vẻ trên thế giới
動き出してから、進行途中で失敗が少ない。 Khi bắt tay vào làm ít gặp thất bại giữa chừng
『時間・規則・予約を守る』です。 “Đúng giờ, tuân thủ quy tắc, giữ lời hứa”
gian"
で、
ね。
trí số 1”
す。 trích dẫn
・観察力が高く物事の本質を見抜く目を持ってい - Khả năng quan sát tốt, có thể nhìn thấu bản
る。 chất sự việc
所』 Nhật"
『勤勉で仕事熱心。意識が高いくて責任感が強 Chăm chỉ, làm việc nhiệt tình. Ý thức cao, tinh
で người nhật
凄く賛同できるというか好きな文化ですね。 Là văn hoá tôi rất đồng tình, hay nói đúng hơn là
yêu thích
す。 hết
では『ベトナム人が思う!日本人の好きな所・嫌 Sau đây tôi xin công bố “Điểm người Việt thấy
cứng nhắc
もう1つは『人と違うことをする、 Thêm nữa là “Người làm việc khác với mọi người
す。 nhận
す。
đc thừa nhận"
これ凄い鋭い意見ですね。 Đây là một ý kiến rất sắc bén
あるかなと思います。
ngoài"
と聞かれることもある』。
『なんでこの質問?』って感じですね。 Cảm giác sao lại có câu hỏi như vậy nhỉ!
tiết
chậm
皆さんの作業のバラツキが抑えられるんですね giúp bạn hạn chế sự sai khác trong công việc của
mọi người
後は『何事も複雑』と言う事なんですが Tiếp đến, nói đến việc “làm gì cũng phức tạp"
物事を始める前、動き出す前に Trước khi bắt đầu, bắt tay vào mọi việc
そう言う事を全て考えた上で Người Nhật có thói quen sau khi suy tính toàn bộ
動き出してからは失敗が少なく、動き出してから lại, sau khi bắt tay vào việc Thì ít thất bại, Do đã
んですからね nhỉ
こちらもランキング外のご意見を見てみましょう Chỗ này cũng thử xem ý kiến ngoài xếp hạng
・我慢し過ぎ(笑っても顔が引きつってる) - Hay kìm nén quá (dù cười mặt vẫn nhăn nhó)
う)
愛想笑い・社交辞令・お世辞、言い方が曖昧で Cười giả tạo, ko thật lòng, nịnh hót, nói vòng vo
nhau
ですが
てたので
これ日本流に言うと一応気遣いなんです Cái này nói theo kiểu Nhật thì là quan tâm đến
đối phương
なので皆さん、相手にプレゼントする時は Vì thế, các bạn khi tặng quà cho đối phương
ます
で働きだした初日から上司に từ ngày đầu bắt đầu làm việc, bị cấp trên nổi cáu
『何やてんだ!ダメだ!』と凄く怒られる “Đang làm cái gì đấy!ko đc!”
bản thân
すね
それはイメージとのギャップが少ないので thì khoảng cách với hình ảnh suy nghĩ cũng ít
『日本人って優しいじゃん!働きやすい!』 thì bạn sẽ thấy “ng Nhật thật tốt bụng, dễ làm
上から目線の方はまだまだいらっしゃるようです chỉ như “người lao động" và nhìn với ánh mắt từ
người Nhật
thức
した
を決めてください có đi hay ko
又、嫌な辛い体験ばっかりで còn các bạn gặp toàn trải nghiệm buồn chán
素晴らしい日本人に出会える事を những ng nhật tuyệt vời như hình dung ban đầu
心から祈りまして今日のお話は以上とさせて頂き chia sẻ của tôi hôm nay đến đây xin hết
ます