Professional Documents
Culture Documents
(English (United Kingdom) ) Payitaht Abdulhamid - Season 1 Episode 14 (English Subtitles) (DownSub - Com)
(English (United Kingdom) ) Payitaht Abdulhamid - Season 1 Episode 14 (English Subtitles) (DownSub - Com)
2
00:02:12,020 --> 00:02:13,095
Mahmut Pasha...
3
00:02:13,100 --> 00:02:15,660
our council is assigned to interrogate you...
4
00:02:15,660 --> 00:02:18,300
by our Sultan’s orders.
5
00:02:19,265 --> 00:02:21,945
Your rescue attempt for the girl...
6
00:02:21,945 --> 00:02:24,495
who was sent to poison the Sultan...
7
00:02:24,500 --> 00:02:31,480
was detected by Abdulhamid Han himself.
8
00:02:34,360 --> 00:02:35,800
What is your connection with the girl?
9
00:02:36,580 --> 00:02:38,640
Did you give her the poison?
10
00:02:40,420 --> 00:02:42,100
Speak Pasha, do speak.
11
00:02:45,045 --> 00:02:46,095
Pashas…
12
00:02:48,100 --> 00:02:51,980
I am married to a princess from the Ottoman dynasty…
13
00:02:53,560 --> 00:02:56,220
but you are just ordinary Pashas.
14
00:02:56,720 --> 00:03:02,680
You have no power or place to ask me any questions.
15
00:03:03,740 --> 00:03:06,780
We are here under the will and
the command of our Sultan.
16
00:03:07,365 --> 00:03:08,685
Don’t be tactless.
17
00:03:08,845 --> 00:03:11,935
That's not my intention, Pashas.
18
00:03:12,615 --> 00:03:14,995
Go tell our Sultan that...
19
00:03:15,065 --> 00:03:17,055
I can only answer to him...
20
00:03:17,885 --> 00:03:20,055
at his office.
21
00:03:21,185 --> 00:03:22,655
My last words.
22
00:03:33,320 --> 00:03:36,140
He is going to answer him at his office. Bah!
23
00:03:49,140 --> 00:03:51,300
He hides little guns everywhere.
24
00:03:55,985 --> 00:03:57,455
For precaution.
25
00:03:58,915 --> 00:04:01,875
If I can find one of them.
26
00:04:15,095 --> 00:04:16,765
Here you are.
27
00:04:23,375 --> 00:04:24,735
Mahmut Pasha...
28
00:04:25,995 --> 00:04:28,265
Let’s say there is a gun in this box.
29
00:04:29,200 --> 00:04:33,880
Have you got the guts to shoot it.
30
00:04:47,260 --> 00:04:48,260
Son of the Pasha...
31
00:04:49,225 --> 00:04:51,715
You poor, ill-fated son.
32
00:04:52,560 --> 00:04:56,000
If you need a shoulder to cry one day...
33
00:04:56,400 --> 00:04:58,660
come to your humble Saffet Bey...
34
00:04:59,540 --> 00:05:00,900
and cry on his shoulder.
35
00:05:01,265 --> 00:05:02,505
What’s going on Saffet?
36
00:05:03,540 --> 00:05:05,980
Terrible things, my Prince… terrible things.
37
00:05:05,980 --> 00:05:06,820
Saffet!
38
00:05:08,040 --> 00:05:11,340
Our Sultan arrested this poor boy’s father...
39
00:05:11,340 --> 00:05:12,680
the groom Pasha.
40
00:05:13,720 --> 00:05:17,195
He is in betrayal and going to be executed…
41
00:05:17,195 --> 00:05:18,195
as I heard.
42
00:05:18,680 --> 00:05:20,420
I grew up orphan.
43
00:05:20,960 --> 00:05:24,020
I know what being an orphan means.
44
00:05:24,020 --> 00:05:24,760
Saffet!
45
00:05:25,975 --> 00:05:26,975
My Prince...
46
00:05:27,315 --> 00:05:30,065
son of my Pasha, my Prince, son of my Pasha…
47
00:05:30,665 --> 00:05:31,815
We have to leave.
48
00:05:32,385 --> 00:05:33,425
Why is that Sabahattin?
49
00:05:34,800 --> 00:05:37,200
Do you need to inform people?
50
00:05:37,200 --> 00:05:37,860
Brother...
51
00:05:38,540 --> 00:05:40,280
I am worried about you.
52
00:05:40,405 --> 00:05:42,235
He may talk about the dagger in your safe.
53
00:05:43,015 --> 00:05:44,015
You got the key.
54
00:05:44,565 --> 00:05:45,565
Let’s go and check.
55
00:05:45,785 --> 00:05:47,275
That dagger can’t stay there.
56
00:05:50,495 --> 00:05:52,815
On a day like this, you still worry about me, Sabahattin.
57
00:05:53,220 --> 00:05:54,680
You are more than a brother.
58
00:05:56,700 --> 00:05:57,320
Let’s go.
59
00:05:59,680 --> 00:06:01,980
When he feels pain, two drops in a glass.
60
00:06:03,025 --> 00:06:04,155
He will feel better.
61
00:06:05,240 --> 00:06:06,620
We appreciate.
62
00:06:07,120 --> 00:06:08,100
Always at your service.
63
00:06:20,180 --> 00:06:22,100
Ah dear Herzl.
64
00:06:22,100 --> 00:06:23,760
As I see you are not the ill one.
65
00:06:24,260 --> 00:06:25,500
Who is the doctor for?
66
00:06:26,300 --> 00:06:28,100
How do you know that he is a doctor?
67
00:06:28,665 --> 00:06:31,245
The man has a hat and glasses
with some tips in his palm.
68
00:06:31,245 --> 00:06:32,935
There is no way he is your lover.
69
00:06:35,400 --> 00:06:36,620
What is in this suitcase?
70
00:06:36,620 --> 00:06:37,720
My personal belongings.
71
00:06:44,200 --> 00:06:47,280
There is someone here you would be happy to meet.
72
00:06:49,175 --> 00:06:50,435
Come with me Herzl.
73
00:06:51,620 --> 00:06:53,360
Theodor Herzl?
74
00:06:53,360 --> 00:06:55,640
Samir! You shouldn’t be up.
75
00:06:57,695 --> 00:06:58,695
I’m fine, Sara.
76
00:06:59,160 --> 00:07:00,940
There he is, Herzl.
77
00:07:00,940 --> 00:07:02,920
A bright young journalist.
78
00:07:08,480 --> 00:07:11,340
Sir, I’m a big fan.
79
00:07:12,740 --> 00:07:14,000
Meeting you is…
80
00:07:15,935 --> 00:07:17,145
just unbelievable.
81
00:07:17,700 --> 00:07:19,220
Take a seat, please.
82
00:07:29,340 --> 00:07:30,480
I am Samir.
83
00:07:31,340 --> 00:07:34,140
Nice to meet you but I can’t understand…
84
00:07:39,880 --> 00:07:41,800
Abdulhamid’s detectives...
85
00:07:42,240 --> 00:07:44,040
to silence me…
86
00:07:44,040 --> 00:07:48,260
They shot me to stop writing the truth.
87
00:07:50,900 --> 00:07:52,640
Really? That’s very nice.
88
00:07:53,880 --> 00:07:55,980
Not for they shot you.
89
00:07:55,980 --> 00:07:59,120
That’s nice because I met someone
who is into independency like you.
90
00:08:00,745 --> 00:08:03,245
They think they can resist the words...
91
00:08:03,915 --> 00:08:06,205
thoughts, independency or love.
92
00:08:06,775 --> 00:08:08,405
True! Their ignorance is so big.
93
00:08:08,715 --> 00:08:11,475
They haven’t been beaten by the cane
of independency yet.
94
00:08:15,195 --> 00:08:18,485
Please accept my humble present
and use it when you write.
95
00:08:28,240 --> 00:08:31,340
Theodor Herzl is giving me a pencil as a present.
96
00:08:33,419 --> 00:08:34,559
This must be a dream.
97
00:08:34,559 --> 00:08:37,159
Young people like you are the masters of the future.
98
00:08:37,635 --> 00:08:38,955
Just keep on writing.
99
00:09:10,480 --> 00:09:14,500
This pen is sharper than every Ottoman sword…
100
00:09:15,840 --> 00:09:17,720
faster than every bullet they shoot.
101
00:09:18,465 --> 00:09:20,625
I doubt the wits of those who stand before it!
102
00:09:25,875 --> 00:09:28,045
The death order of the Sultan...
103
00:09:28,585 --> 00:09:30,555
is going to be the will to live for us.
104
00:09:31,405 --> 00:09:34,465
Shackles can’t hold the spirit of independency.
105
00:09:35,745 --> 00:09:38,915
Dungeons can’t capture our voice.
106
00:09:39,660 --> 00:09:42,240
Which Sultan can stand against this power?
107
00:09:45,060 --> 00:09:46,300
Abdulhamid!
108
00:09:48,105 --> 00:09:49,885
You will be lost with your past...
109
00:09:51,325 --> 00:09:53,325
and forgotten in the future.
110
00:09:56,175 --> 00:09:57,175
Red Sultan.
111
00:10:58,345 --> 00:10:59,985
The State that gives you this...
112
00:11:01,320 --> 00:11:04,240
also knows how to take it back Mahmut Effendi!
113
00:11:18,220 --> 00:11:19,980
Why did you betray us!
114
00:11:20,615 --> 00:11:22,135
I didn’t betray you.
115
00:11:27,605 --> 00:11:29,875
You attempted to rescue the girl...
116
00:11:30,300 --> 00:11:32,100
who tried to poison me.
117
00:11:32,100 --> 00:11:32,820
Why?
118
00:11:33,800 --> 00:11:35,300
Because you sent her!
119
00:11:37,515 --> 00:11:38,695
My Sultan...
120
00:11:39,485 --> 00:11:41,435
I don’t even know her name.
121
00:11:42,720 --> 00:11:44,660
Then why did you come for her?
122
00:11:45,280 --> 00:11:46,360
They threatened me!
123
00:11:47,460 --> 00:11:48,920
You were very sick and I...
124
00:11:48,920 --> 00:11:52,340
had to think about the future of the State.
125
00:11:52,340 --> 00:11:53,920
By kidnapping the girl?
126
00:11:56,580 --> 00:11:57,580
My Sultan...
127
00:11:58,400 --> 00:12:02,720
Hiram Effendi, the man who shot you, found me.
128
00:12:03,760 --> 00:12:05,980
He said if I didn’t kidnap the girl...
129
00:12:05,980 --> 00:12:10,060
he would send the youngsters on the street for anarchy.
130
00:12:10,740 --> 00:12:13,815
They were going to stop if only I took them the girl.
131
00:12:13,815 --> 00:12:15,825
So I did it for my State.
132
00:12:16,185 --> 00:12:17,185
My Sultan...
133
00:12:17,735 --> 00:12:20,765
I have to take the girl to them...
134
00:12:20,765 --> 00:12:23,075
otherwise there will be chaos on the streets.
135
00:12:23,080 --> 00:12:25,260
So, how are they supposed to do that?
136
00:12:25,260 --> 00:12:28,415
A journalist opposite to you is going to be killed by someone...
137
00:12:28,415 --> 00:12:31,405
disguised as an Ottoman detective.
138
00:12:31,780 --> 00:12:34,020
To support this journalist...
139
00:12:34,020 --> 00:12:38,500
the students are going to flood the streets for anarchy.
140
00:12:38,880 --> 00:12:41,300
I must take her.
141
00:12:47,700 --> 00:12:48,700
No way!
142
00:12:53,280 --> 00:12:54,540
I hope at least...
143
00:12:55,300 --> 00:13:00,280
I could tell you the reason why I
attempted to kidnap the girl.
144
00:13:01,100 --> 00:13:02,220
My Sultan...
145
00:13:02,680 --> 00:13:06,520
I wish you spare me with your great forgiveness.
146
00:13:07,840 --> 00:13:11,820
I’ll check the newspapers, Mahmut Effendi.
147
00:13:11,820 --> 00:13:13,100
Thank you.
148
00:13:13,315 --> 00:13:15,495
If I hear a shooting incident...
149
00:13:18,655 --> 00:13:21,495
then the clouds of doubt over you...
150
00:13:22,055 --> 00:13:23,645
slightly moves away.
151
00:13:24,065 --> 00:13:26,525
Thank you. God bless you.
152
00:13:27,765 --> 00:13:28,965
Tahsin Pasha...
153
00:13:31,320 --> 00:13:34,420
host Mahmut Effendi in the Palace.
154
00:13:34,980 --> 00:13:37,180
God bless you. God bless you.
155
00:13:37,180 --> 00:13:37,960
My Sultan...
156
00:13:38,840 --> 00:13:41,160
if you allow me…
157
00:13:41,160 --> 00:13:43,460
I would like to take back my Pasha duty.
158
00:13:43,460 --> 00:13:45,800
Your one and only duty was being loyal to the State.
159
00:14:00,640 --> 00:14:01,720
We took your time for this.
160
00:14:01,720 --> 00:14:03,120
Don’t even mention that my Prince.
161
00:14:07,460 --> 00:14:10,285
Mahmut Pasha didn’t even care about
putting the dagger into my safe.
162
00:14:10,285 --> 00:14:13,555
Now you got the key. Don’t you ever lose that.
163
00:14:14,275 --> 00:14:16,605
Brother, I can’t believe your father.
164
00:14:16,925 --> 00:14:19,755
How could he do this do us? What does he want?
165
00:14:19,755 --> 00:14:22,175
Actually, he is no different than you or me.
166
00:14:22,175 --> 00:14:24,135
He wants a more independent Ottoman.
167
00:14:24,235 --> 00:14:25,755
But the path he is taking is wrong.
168
00:14:34,800 --> 00:14:38,920
Did you find what the deal is with those shooters?
169
00:14:38,920 --> 00:14:40,280
Yes we did, my Sultan.
170
00:14:41,180 --> 00:14:43,940
They are both Mahmut Pasha’s men.
171
00:14:43,940 --> 00:14:46,100
But they don’t know anything about the plan.
172
00:14:46,645 --> 00:14:50,345
Mahmut Pasha summoned those poor men
for the night.
173
00:14:50,685 --> 00:14:53,355
They didn’t even know that you were going to be there.
174
00:14:55,260 --> 00:14:56,660
Release them.
175
00:14:57,260 --> 00:14:58,140
Your command.
176
00:14:59,260 --> 00:15:00,260
My Sultan...
177
00:15:00,940 --> 00:15:04,820
did Mahmut Pasha tell you the reason
why he tried to kidnap the girl?
178
00:15:04,820 --> 00:15:06,320
He said a few things.
179
00:15:06,800 --> 00:15:07,860
He was threatened he said.
180
00:15:10,200 --> 00:15:11,100
With what, my Sultan?
181
00:15:11,540 --> 00:15:13,220
He says if he doesn't kidnap the girl...
182
00:15:13,760 --> 00:15:15,760
young students will start a riot on the street.
183
00:15:16,285 --> 00:15:17,965
He insists that he did it for the sake of the State.
184
00:15:19,385 --> 00:15:21,885
Maybe he is saying this only to save himself.
185
00:15:24,935 --> 00:15:26,995
We’ll see that, Pasha.
186
00:15:29,160 --> 00:15:32,740
He says they are going to send the students to the streets after the news of a
murdered journalist.
187
00:15:33,120 --> 00:15:34,180
I want you...
188
00:15:35,105 --> 00:15:38,095
to go check the newspapers that are ready to be printed.
189
00:15:38,095 --> 00:15:39,495
Is there an article like that…
190
00:15:39,995 --> 00:15:41,655
or any news of a journalist who was shot?
191
00:15:42,115 --> 00:15:43,255
Your command!
192
00:15:53,625 --> 00:15:54,965
Tahsin Pasha...
193
00:15:56,720 --> 00:16:00,440
don’t reveal your ideas when there are others around.
194
00:16:00,440 --> 00:16:02,000
Forgive me, my Sultan.
195
00:16:05,065 --> 00:16:07,785
I do know that Mahmut Pasha is up to something.
196
00:16:08,365 --> 00:16:11,615
What I think of him won’t change
till he is completely clean.
197
00:16:14,305 --> 00:16:16,415
But if there is a betrayal...
198
00:16:17,605 --> 00:16:19,155
he is not alone.
199
00:16:20,195 --> 00:16:21,895
If he is a puppet...
200
00:16:23,180 --> 00:16:25,380
we will find the puppeteer.
201
00:16:25,380 --> 00:16:26,180
God willing!
202
00:16:28,800 --> 00:16:30,280
My Sultan...
203
00:16:30,280 --> 00:16:31,220
Yes Saffet.
204
00:16:31,220 --> 00:16:32,840
You have a guest from a long way.
205
00:16:50,140 --> 00:16:51,840
My father has been arrested.
206
00:16:51,840 --> 00:16:52,860
Melike?
207
00:16:53,140 --> 00:16:54,520
What happened to Melike?
208
00:16:54,520 --> 00:16:56,420
I say my father has been arrested, Sara.
209
00:16:56,780 --> 00:16:58,420
You're still talking about Melike.
210
00:16:58,860 --> 00:17:01,760
All that poisoning turns out to be
a game of Abdulhamid.
211
00:17:01,760 --> 00:17:03,880
My father was arrested rescuing her.
212
00:17:04,355 --> 00:17:05,395
Who is Melike?
213
00:17:06,520 --> 00:17:07,520
Ah!
214
00:17:08,540 --> 00:17:09,800
Mr. Herzl...
215
00:17:10,055 --> 00:17:11,165
you are here.
216
00:17:11,625 --> 00:17:14,645
We didn’t want to greet you with grave news.
217
00:17:15,720 --> 00:17:19,440
Your father’s arrest can reveal everything.
218
00:17:19,440 --> 00:17:20,980
Don’t worry, Mr. Herzl.
219
00:17:20,980 --> 00:17:22,599
My father won’t speak.
220
00:17:22,599 --> 00:17:26,919
The money under his control was used to buy
the railway company’s shares.
221
00:17:28,525 --> 00:17:29,525
Good.
222
00:17:29,775 --> 00:17:31,715
So we’ll take Mahmut Pasha with force...
223
00:17:31,720 --> 00:17:33,440
and the money with style.
224
00:17:39,800 --> 00:17:42,340
Relax, he is Samir.
225
00:17:42,340 --> 00:17:43,320
Samir?
226
00:17:44,420 --> 00:17:47,360
Abdulhamid’s detectives shot him. He is inside.
227
00:17:48,935 --> 00:17:51,595
Ms. Sara will tell you about Melike.
228
00:17:52,535 --> 00:17:53,535
Excuse me.
229
00:17:57,095 --> 00:17:58,095
Brother...
230
00:17:58,605 --> 00:17:59,605
what is this?
231
00:18:00,115 --> 00:18:01,185
How did this happen?
232
00:18:01,625 --> 00:18:03,645
We have to take you to hospital.
233
00:18:10,935 --> 00:18:12,855
Do me a favor...
234
00:18:13,280 --> 00:18:15,440
and take these to the newspaper.
235
00:18:15,440 --> 00:18:16,220
What are these?
236
00:18:18,640 --> 00:18:20,200
An invitation for an uprising.
237
00:18:22,300 --> 00:18:23,160
If...
238
00:18:23,695 --> 00:18:26,305
anything happens to you...
239
00:18:27,360 --> 00:18:31,040
we’ll put that Palace on fire with the Sultan in it.
240
00:18:32,100 --> 00:18:33,100
Don't you worry!
241
00:18:33,665 --> 00:18:35,815
But first we have to take you to a hospital…
242
00:18:36,115 --> 00:18:38,985
So that they can finish what they started?
243
00:18:45,365 --> 00:18:46,655
Kemalettin Pasha?
244
00:18:48,025 --> 00:18:49,055
My Sultan.
245
00:18:50,135 --> 00:18:51,965
I hope you are doing alright.
246
00:18:52,595 --> 00:18:54,805
As you know, State business.
247
00:18:54,805 --> 00:18:56,695
We are in a rush. Excuse us.
248
00:19:09,145 --> 00:19:10,145
My Pasha...
249
00:19:12,065 --> 00:19:14,155
wouldn’t you consider a marriage?
250
00:19:15,280 --> 00:19:17,260
I wouldn’t but…
251
00:19:17,260 --> 00:19:17,980
but...
252
00:19:18,980 --> 00:19:21,800
Between you and me… this Hatice Sultan.
253
00:19:22,020 --> 00:19:24,060
Sultan Murat’s daughter...
254
00:19:24,060 --> 00:19:25,640
Yes that's right.
255
00:19:26,140 --> 00:19:28,100
She wrote me this letter a few days ago.
256
00:19:28,395 --> 00:19:30,875
She wrote about her feelings.
257
00:19:32,375 --> 00:19:34,665
There you go my Pasha.
258
00:19:35,365 --> 00:19:38,355
Brother Celal, don’t call me Pasha.
259
00:19:38,465 --> 00:19:41,875
Why can’t you be like a man you used to be
back in the military academy?
260
00:19:42,080 --> 00:19:44,340
I am already bothered by the title...
261
00:19:44,340 --> 00:19:46,620
passed to me thanks to my father.
262
00:19:47,840 --> 00:19:51,280
Was it Osman Pasha, your father who
graduated the military academy...
263
00:19:51,280 --> 00:19:52,600
as the most successful student?
264
00:19:54,595 --> 00:19:56,805
You have always been the man of high ranks.
265
00:19:57,505 --> 00:19:58,725
You deserve it, my Pasha.
266
00:19:59,075 --> 00:20:00,075
Come on.
267
00:20:01,980 --> 00:20:05,940
Look Fehime, these sleeves will do…
268
00:20:09,420 --> 00:20:10,220
Girls...
269
00:20:10,220 --> 00:20:11,420
What is it aunt? Why are you so worried?
270
00:20:12,520 --> 00:20:14,080
Of course I’ll be worried.
271
00:20:14,080 --> 00:20:15,660
Mahmut Pasha has been arrested.
272
00:20:16,220 --> 00:20:19,580
When our Sultan is sick, who can give this order?
273
00:20:19,765 --> 00:20:22,955
Sick? Haven’t you heard it, Hatice?
274
00:20:23,695 --> 00:20:27,045
Your uncle has never been ill.
That was all a setup.
275
00:20:28,035 --> 00:20:31,125
Now tell me, did you write your father a letter?
276
00:20:33,160 --> 00:20:35,120
Aunt, don’t worry!
277
00:20:35,120 --> 00:20:36,460
How can you say that?
278
00:20:37,020 --> 00:20:38,815
The Sultan is safe and sound.
279
00:20:38,820 --> 00:20:42,000
If the letter is revealed, we are all doomed.
280
00:20:42,380 --> 00:20:43,860
Calm down aunt.
281
00:20:43,860 --> 00:20:47,960
I was going to write the letter but
my sister understood the oddness.
282
00:20:47,960 --> 00:20:49,560
He tore the letter apart.
283
00:20:52,745 --> 00:20:54,795
Naime was full of joy.
284
00:20:54,795 --> 00:20:56,775
That was my clue.
285
00:21:00,700 --> 00:21:03,000
Thank God my Hatice.
286
00:21:05,220 --> 00:21:06,220
Auntie...
287
00:21:07,645 --> 00:21:09,645
don’t drag us into these games of thrones.
288
00:21:10,545 --> 00:21:11,545
Please.
289
00:21:22,080 --> 00:21:24,020
Welcome Kargopulos Effendi.
290
00:21:24,240 --> 00:21:25,200
Thank you, my Sultan.
291
00:21:25,320 --> 00:21:27,820
Allow me to introduce Jacob Herzl.
292
00:21:27,820 --> 00:21:29,660
He is Theodor Herzl’s father.
293
00:21:31,125 --> 00:21:33,825
I thank you and your detective, my Sultan.
294
00:21:34,465 --> 00:21:37,385
My son would catch me again and imprison me...
295
00:21:37,385 --> 00:21:39,145
if it weren't for you.
296
00:21:39,565 --> 00:21:42,145
Your son’s photo was here before you...
297
00:21:42,145 --> 00:21:43,195
Jacob Effendi.
298
00:21:44,325 --> 00:21:47,055
He set a hidden Zionist meeting.
299
00:21:47,440 --> 00:21:50,760
Thanks to Kargopulos Effendi, he let us know.
300
00:21:52,280 --> 00:21:54,340
Theodor drew a flag at the meeting.
301
00:21:55,655 --> 00:21:58,255
A flag of a Jewish state between the Nile and Euphrates.
302
00:22:00,965 --> 00:22:01,965
My Sultan…
303
00:22:02,385 --> 00:22:03,815
It’s all my fault.
304
00:22:04,260 --> 00:22:05,040
Do tell.
305
00:22:05,660 --> 00:22:06,680
Years ago...
306
00:22:07,180 --> 00:22:12,000
I used to believe in the Promised Lands idea.
307
00:22:13,120 --> 00:22:15,340
I raised my kid accordingly.
308
00:22:16,085 --> 00:22:17,925
Then I realized that...
309
00:22:18,460 --> 00:22:22,700
it was the believers’ lies that killed the prophets.
310
00:22:22,700 --> 00:22:30,400
This is going to be the doom of the Jews
and those who live around Palestine.
311
00:22:31,920 --> 00:22:34,860
We are glad to see wise Jews.
312
00:22:38,725 --> 00:22:40,625
As long as I live...
313
00:22:41,745 --> 00:22:44,455
there won’t be a Jewish state in Palestine.
314
00:22:46,985 --> 00:22:48,745
I won’t let this happen.
315
00:22:53,135 --> 00:22:54,255
Tahsin Pasha...
316
00:22:56,065 --> 00:22:58,875
Jacob Effendi is our guest.
317
00:22:58,875 --> 00:23:00,255
As you command, my Sultan.
318
00:23:02,375 --> 00:23:04,115
You are under our watch.
319
00:23:04,440 --> 00:23:06,300
No one can hurt you.
320
00:23:06,300 --> 00:23:08,580
I appreciate that, my Sultan.
321
00:23:12,105 --> 00:23:13,655
What’s the hurry Sabahattin.
322
00:23:14,600 --> 00:23:16,360
I’m taking a report to the newspaper.
323
00:23:16,360 --> 00:23:17,360
Why? Are you a journalist now?
324
00:23:17,720 --> 00:23:20,480
It’s not mine. It’s my friend Samir’s report.
325
00:23:20,480 --> 00:23:21,820
Is he still alive?
326
00:23:24,900 --> 00:23:26,760
How do you know that?
327
00:23:26,760 --> 00:23:27,760
I shot him.
328
00:23:27,760 --> 00:23:28,500
What?
329
00:23:29,420 --> 00:23:30,800
How can you shoot him?
330
00:23:30,800 --> 00:23:32,500
It was your father’s order.
331
00:23:35,660 --> 00:23:36,540
My father?
332
00:23:36,540 --> 00:23:37,580
Don’t worry.
333
00:23:37,580 --> 00:23:39,760
I introduced myself as Sultan’s detective first.
334
00:23:39,760 --> 00:23:40,420
Is Herzl in there?
335
00:23:41,260 --> 00:23:42,400
Samir is also in there.
336
00:23:43,255 --> 00:23:44,555
He is sleeping in another room.
337
00:23:45,735 --> 00:23:47,985
Be careful. Samir shouldn’t see you.
338
00:23:48,575 --> 00:23:49,575
Alright?
339
00:24:00,415 --> 00:24:01,415
Come in.
340
00:24:05,595 --> 00:24:07,575
I was so worried for you.
341
00:24:11,395 --> 00:24:13,245
They say you poisoned my father.
342
00:24:16,355 --> 00:24:19,145
If I hadn’t lost my memory, I would have.
343
00:24:20,640 --> 00:24:21,640
Don’t say that.
344
00:24:22,720 --> 00:24:23,500
Please.
345
00:24:23,820 --> 00:24:24,820
But that’s the truth.
346
00:24:25,705 --> 00:24:27,865
We can’t escape the facts, my Prince.
347
00:24:30,415 --> 00:24:32,605
I think I have an evil past.
348
00:24:34,535 --> 00:24:37,515
I am afraid of going back to those times
when it will come back to me.
349
00:24:37,875 --> 00:24:39,385
It doesn’t have to come back to you.
350
00:24:39,955 --> 00:24:40,955
The way it is now is good.
351
00:24:41,675 --> 00:24:43,565
We can write new stories...
352
00:24:44,075 --> 00:24:45,075
together.
353
00:24:46,145 --> 00:24:48,605
We can’t write new things on a used notebook.
354
00:24:49,645 --> 00:24:50,925
Since life goes on...
355
00:24:51,525 --> 00:24:54,135
there are still pages on that notebook.
356
00:24:55,115 --> 00:24:57,575
I’ll write a brand new story there.
357
00:24:59,145 --> 00:25:00,145
Based on lies?
358
00:25:20,475 --> 00:25:22,475
Yes, I am engaged...
359
00:25:23,245 --> 00:25:24,775
but a forced engagement.
360
00:25:25,395 --> 00:25:26,395
It was my father’s will.
361
00:25:27,685 --> 00:25:30,875
When Pakize comes, I’ll break it off.
362
00:25:31,265 --> 00:25:32,435
Why?
363
00:25:33,595 --> 00:25:35,235
Because I love someone else.
364
00:25:36,545 --> 00:25:38,955
Please don’t say what comes to my mind now.
365
00:25:39,655 --> 00:25:40,895
You are always on my mind.
366
00:25:42,215 --> 00:25:44,505
Even while dealing with all this trouble...
367
00:25:44,900 --> 00:25:46,760
I can’t stop thinking of you.
368
00:25:47,080 --> 00:25:48,060
Alright.
369
00:25:48,940 --> 00:25:51,460
Then I want to give a certain answer...
370
00:25:51,460 --> 00:25:52,940
to prevent false hopes.
371
00:25:54,075 --> 00:25:56,995
Don’t misunderstand my courtesy and become hopeful.
372
00:25:58,245 --> 00:25:59,625
You and I...
373
00:26:00,345 --> 00:26:02,545
can’t be… never…
374
00:26:04,860 --> 00:26:07,020
When you are in love...
375
00:26:07,020 --> 00:26:09,780
this means your souls met before.
376
00:26:10,415 --> 00:26:12,385
I can’t remember meeting you.
377
00:26:16,335 --> 00:26:17,335
So?
378
00:26:17,760 --> 00:26:20,280
I mean, if there is going to be a misunderstanding...
379
00:26:20,280 --> 00:26:21,540
I won’t stay in this Palace.
380
00:26:22,100 --> 00:26:23,940
I can wish happiness to you and your fiancé…
381
00:26:23,940 --> 00:26:24,620
and I leave.
382
00:26:26,620 --> 00:26:27,940
Women always...
383
00:26:27,940 --> 00:26:30,840
keep giving hope to men who love them.
384
00:26:30,840 --> 00:26:32,720
Although they don’t plan a future with them.
385
00:26:33,375 --> 00:26:36,075
Women always want to be liked.
386
00:26:37,325 --> 00:26:38,885
But you are not like them.
387
00:26:39,685 --> 00:26:41,685
That’s why I loved you.
388
00:26:48,075 --> 00:26:50,805
If I have the slightest right to ask for this, please leave.
389
00:27:06,155 --> 00:27:08,435
You still have empty pages in your notebook of life.
390
00:27:09,600 --> 00:27:11,980
I am just a pen here made of love.
391
00:27:12,980 --> 00:27:13,660
That’s all.
392
00:27:57,160 --> 00:27:58,440
Herzl?
393
00:27:58,440 --> 00:28:01,240
There is a vagabond at the door. Is it the man
you've been waiting for?
394
00:28:01,780 --> 00:28:03,240
Open it. That must be Hiram.
395
00:28:09,245 --> 00:28:10,245
Hiram...
396
00:28:11,035 --> 00:28:12,925
how younger you look.
397
00:28:13,375 --> 00:28:14,715
I heard everything.
398
00:28:23,775 --> 00:28:25,435
Don’t interfere with everything.
399
00:29:15,685 --> 00:29:16,685
Be careful.
400
00:29:17,365 --> 00:29:19,305
I know what I’m doing, Mr. Herzl.
401
00:29:33,185 --> 00:29:35,335
Wow!
402
00:29:36,155 --> 00:29:39,555
I can break Istanbul’s neck with this.
403
00:29:39,740 --> 00:29:41,020
This must make a scene.
404
00:29:41,460 --> 00:29:42,500
Don't worry.
405
00:29:42,760 --> 00:29:45,300
Everyone will hear this explosion.
406
00:29:45,625 --> 00:29:47,715
Sultan Abdulhamid would be enough.
407
00:30:04,815 --> 00:30:05,815
Hiram!
408
00:30:09,775 --> 00:30:11,045
Isn’t he that journalist?
409
00:30:12,925 --> 00:30:14,515
How do you know him?
410
00:30:16,475 --> 00:30:18,980
Can’t you recognize the man you shot, Mr. Herzl?
411
00:30:18,980 --> 00:30:19,480
What!
412
00:30:19,655 --> 00:30:21,315
Mahmut Pasha gave the order.
413
00:30:21,685 --> 00:30:22,685
Why?
414
00:30:23,040 --> 00:30:25,720
So that rumors will say Abdulhamid
is having his men...
415
00:30:25,720 --> 00:30:27,060
shoot the journalists opposing to him.
416
00:30:28,145 --> 00:30:29,765
Not a bad idea.
417
00:30:30,760 --> 00:30:35,740
He said “shoot that one, he lost it, he won’t stop writing”.
418
00:30:35,740 --> 00:30:38,260
True. The kid is still trying to write.
419
00:30:38,725 --> 00:30:40,295
Then, the job is done.
420
00:30:40,655 --> 00:30:43,435
Students who read him will take to the streets.
421
00:30:43,815 --> 00:30:46,405
Then there is going to be a big explosion in Istanbul.
422
00:30:48,315 --> 00:30:49,805
There will be chaos.
423
00:30:50,300 --> 00:30:51,800
When there is chaos...
424
00:30:51,800 --> 00:30:54,840
even a mangy dog can lead the herd to death.
425
00:30:55,260 --> 00:30:56,120
If the folk thinks...
426
00:30:56,120 --> 00:30:59,280
that they won’t find peace as long as
the Sultan sits on the throne…
427
00:30:59,280 --> 00:31:00,560
then that is an accomplishment.
428
00:31:02,080 --> 00:31:03,300
Have fun.
429
00:31:25,805 --> 00:31:26,805
Come in.
430
00:31:33,495 --> 00:31:36,825
If you are here for your husband, save your breath.
431
00:31:37,695 --> 00:31:38,905
No, my Sultan...
432
00:31:39,935 --> 00:31:42,365
I won’t say a word for my husband.
433
00:31:43,645 --> 00:31:44,645
Then why are you here?
434
00:31:45,340 --> 00:31:48,980
First of all, I am grateful to God for your health.
435
00:31:49,960 --> 00:31:50,960
Thank you.
436
00:31:51,965 --> 00:31:53,525
Secondly...
437
00:31:54,295 --> 00:31:56,355
I am a member of our dynasty.
438
00:31:57,520 --> 00:32:01,620
If anything bad happens to you...
439
00:32:01,620 --> 00:32:04,140
my concern will be our dynasty and the State.
440
00:32:07,480 --> 00:32:08,480
Agreed.
441
00:32:10,225 --> 00:32:11,695
Come to the point.
442
00:32:12,585 --> 00:32:13,825
What I say...
443
00:32:14,805 --> 00:32:16,435
if Mahmut Pasha...
444
00:32:17,015 --> 00:32:19,535
wronged the State...
445
00:32:20,205 --> 00:32:22,475
you are the one to judge him.
446
00:32:23,555 --> 00:32:25,465
I assure you...
447
00:32:25,775 --> 00:32:28,275
my son and I are not involved in this.
448
00:32:34,375 --> 00:32:36,815
I don’t think you are involved.
449
00:32:39,995 --> 00:32:40,995
My dear brother...
450
00:32:42,355 --> 00:32:43,835
Although I am not involved...
451
00:32:44,295 --> 00:32:47,395
I want to be excused of my Harem duty.
452
00:32:48,265 --> 00:32:49,265
Alright...
453
00:32:49,605 --> 00:32:50,975
you are excused.
454
00:33:11,315 --> 00:33:12,705
Have your soup before it gets cold.
455
00:33:14,795 --> 00:33:15,795
Oh boy…
456
00:33:16,915 --> 00:33:18,685
if the soup was cold...
457
00:33:18,685 --> 00:33:20,625
it would get warmer when it goes down my throat.
458
00:33:21,275 --> 00:33:22,695
My heart is not getting cold.
459
00:33:23,965 --> 00:33:25,185
What I don’t understand is…
460
00:33:25,775 --> 00:33:28,825
the connection between the murder attempt on
the Sultan and that man who was shot?
461
00:33:30,025 --> 00:33:31,525
The game is big, Yusuf.
462
00:33:32,205 --> 00:33:34,445
Mahmut Pasha shot himself in the arm.
463
00:33:35,095 --> 00:33:37,775
Then the boy in the photo was shot.
464
00:33:39,960 --> 00:33:43,060
We have to go and tell the Sultan about this all.
465
00:33:43,060 --> 00:33:45,100
Whatever, that is not our business.
466
00:33:45,825 --> 00:33:48,515
What is “not” your business?
467
00:33:48,640 --> 00:33:49,880
Nothing father.
468
00:33:50,260 --> 00:33:53,980
Asim Usta, your son here is drifted off
by a Palace wind, just saying.
469
00:33:55,700 --> 00:33:58,000
One of those who attempted to murder the Sultan.
470
00:33:58,000 --> 00:33:59,700
Omer can’t stop thinking about it.
471
00:33:59,700 --> 00:34:02,600
We bumped into him on the docks and
your son here went after him.
472
00:34:02,600 --> 00:34:03,960
Today we saw him in Pera.
473
00:34:03,960 --> 00:34:06,540
I tried to drag Omer back into our business
but he keeps tailing him.
474
00:34:06,540 --> 00:34:08,080
None of your business. None of our business.
475
00:34:08,080 --> 00:34:09,800
The Sultan has many soldiers for God’s sake.
476
00:34:10,120 --> 00:34:11,380
He has those soldiers but what?
477
00:34:11,760 --> 00:34:14,320
That scoundrel Hiram almost killed our Sultan.
478
00:34:14,320 --> 00:34:16,080
He had many soldiers there, too.
479
00:34:16,395 --> 00:34:18,435
But I stopped the assassination.
480
00:34:20,685 --> 00:34:22,625
Were you the one who saved the Sultan?
481
00:34:23,534 --> 00:34:26,794
That’s why he invites you to the Palace.
482
00:34:27,120 --> 00:34:29,480
Whatever brother, just let it go.
483
00:34:29,480 --> 00:34:32,020
Palace politics is way beyond us.
484
00:34:44,065 --> 00:34:46,355
Son, back in time...
485
00:34:47,300 --> 00:34:49,980
the governor came to our village...
486
00:34:49,980 --> 00:34:52,780
during the reign of deceased sultan Abdulaziz.
487
00:34:52,780 --> 00:34:57,680
He said they were recruiting soldiers
for the Guard Legion.
488
00:34:57,795 --> 00:35:00,175
You got a point and you didn’t choose to go uncle Asim.
489
00:35:00,455 --> 00:35:01,705
I couldn’t go.
490
00:35:02,740 --> 00:35:06,500
First I signed for it...
491
00:35:08,060 --> 00:35:10,280
but on my way back home, a friend of mine said...
492
00:35:10,280 --> 00:35:13,820
“are you going to be a slave at the Palace gate?”
493
00:35:13,820 --> 00:35:15,280
Then I took my name off the list.
494
00:35:16,960 --> 00:35:19,020
Yes father… and?
495
00:35:19,020 --> 00:35:19,840
And...
496
00:35:21,960 --> 00:35:24,860
there was a Dervish in the village.
Selimi was his name.
497
00:35:25,125 --> 00:35:27,565
He heard that I took my name off the list.
498
00:35:27,755 --> 00:35:29,135
He asked me why and I said...
499
00:35:30,535 --> 00:35:33,205
“I don’t want to be a slave to the Sultan”.
500
00:35:34,980 --> 00:35:39,220
Dervish Selim paused, looked at me and said...
501
00:35:41,740 --> 00:35:42,740
“they don’t...
502
00:35:43,740 --> 00:35:47,280
summon you to be slave for the Sultan, son...
503
00:35:48,300 --> 00:35:50,620
they summon you to protect the bloodline...
504
00:35:50,620 --> 00:35:52,420
of your ancestor Oguz Bey...
505
00:35:53,040 --> 00:35:54,280
you rascal”...
506
00:35:54,900 --> 00:35:56,920
and he left.
507
00:35:58,100 --> 00:36:02,120
I went to enlist again.
508
00:36:02,900 --> 00:36:04,520
They didn’t take me.
509
00:36:06,440 --> 00:36:07,440
Son...
510
00:36:08,920 --> 00:36:09,920
we are...
511
00:36:10,580 --> 00:36:11,700
Turkmen…
512
00:36:11,700 --> 00:36:16,180
and the man on the throne is the root of Oguz Bey.
513
00:36:17,820 --> 00:36:19,640
You were the one who said...
514
00:36:19,640 --> 00:36:21,680
“mind your own business" Asım Usta.
515
00:36:22,635 --> 00:36:23,635
True...
516
00:36:24,540 --> 00:36:25,540
but...
517
00:36:26,380 --> 00:36:27,380
destiny...
518
00:36:28,200 --> 00:36:32,740
pushed my son Omer in front of a bullet
that was intended for Oguz Bey.
519
00:36:34,080 --> 00:36:38,500
“Mind your own business” can’t be
the priority for my son.
520
00:36:39,400 --> 00:36:44,020
I can’t say anything else when destiny calls him.
521
00:36:52,900 --> 00:36:53,900
Son...
522
00:36:55,080 --> 00:36:56,080
we...
523
00:36:56,705 --> 00:36:59,005
drank water from the same spring...
524
00:36:59,365 --> 00:37:01,115
with Osman Gazi of Sogut.
525
00:37:01,715 --> 00:37:03,495
My advice to you is...
526
00:37:04,680 --> 00:37:11,000
do whatever the grand grand son of
Osman Gazi Sultan commands you.
527
00:37:13,820 --> 00:37:14,820
Brother Omer...
528
00:37:15,025 --> 00:37:16,665
go tiger!
529
00:37:17,200 --> 00:37:18,300
You’ll be a servant for the Palace!
530
00:37:18,300 --> 00:37:19,100
Alright!
531
00:37:19,540 --> 00:37:21,920
Alright boy! Let him go!
532
00:37:23,695 --> 00:37:24,865
You tiger!
533
00:37:31,275 --> 00:37:32,275
Come in.
534
00:37:33,135 --> 00:37:34,155
My Sultan.
535
00:37:34,745 --> 00:37:36,975
Welcome boys.
536
00:37:42,485 --> 00:37:44,695
My Sultan, we found the newspaper.
537
00:37:49,325 --> 00:37:51,955
A journalist named Samir was injured.
538
00:37:52,255 --> 00:37:53,905
He wrote an article.
539
00:37:54,860 --> 00:37:58,440
He says that he was shot by the Sultan’s detectives.
540
00:37:59,140 --> 00:38:00,280
Always the same game.
541
00:38:02,955 --> 00:38:04,685
Disguised as the man of the State, shoot someone...
542
00:38:05,425 --> 00:38:08,845
send the students to the streets and disrupt the order.
543
00:38:09,275 --> 00:38:10,485
The incidents...
544
00:38:10,935 --> 00:38:13,905
prove Mahmut Pasha right, my Sultan.
545
00:38:15,700 --> 00:38:19,620
However, Mahmut Effendi will not gain
our trust that easy.
546
00:38:21,880 --> 00:38:22,880
My Sultan...
547
00:38:23,695 --> 00:38:26,745
As a result of this article, the students
may take to the streets.
548
00:38:27,200 --> 00:38:31,120
If you like, we can gather the newspapers
before they go to publication.
549
00:38:31,120 --> 00:38:32,400
God protect...
550
00:38:32,400 --> 00:38:35,800
an uprising started by the students
can harm the order of Payitaht.
551
00:38:36,415 --> 00:38:38,835
It is a must to gather the newspapers.
552
00:38:42,840 --> 00:38:43,960
What is your order?
553
00:38:44,640 --> 00:38:46,020
If you want we can gather them right away.
554
00:38:46,940 --> 00:38:48,160
No.
555
00:38:51,435 --> 00:38:52,905
They can sell the newspapers.
556
00:38:56,845 --> 00:38:57,865
Your command.
557
00:39:09,435 --> 00:39:10,715
Abdulkadir...
558
00:39:11,960 --> 00:39:13,160
So you got the key!
559
00:39:13,700 --> 00:39:16,380
I got it but it was useless.
560
00:39:17,320 --> 00:39:18,780
What do you mean by that?
561
00:39:19,280 --> 00:39:21,700
The dagger? Where is the dagger?
562
00:39:22,220 --> 00:39:23,800
There wasn’t a dagger in the safe, mother.
563
00:39:24,225 --> 00:39:25,815
Mahmut Pasha toyed with us all.
564
00:39:27,315 --> 00:39:28,695
But we are good.
565
00:39:29,295 --> 00:39:32,615
Thank Sabahattin, he brought me the key
before I asked for it.
566
00:39:33,245 --> 00:39:34,245
Alright.
567
00:39:34,820 --> 00:39:36,780
But be careful in any case.
568
00:39:39,100 --> 00:39:40,320
We are free of that burden now, mother.
569
00:39:41,080 --> 00:39:43,760
Mahmut Pasha was arrested. Haven’t you heard that?
570
00:39:43,945 --> 00:39:46,165
I heard it, my son...
571
00:39:46,720 --> 00:39:51,220
but we still don’t know what Sabahattin
and Seniha are up to.
572
00:39:51,440 --> 00:39:52,060
Mother...
573
00:39:54,005 --> 00:39:55,755
what’s my aunt got to do with this?
574
00:39:55,885 --> 00:39:58,135
As I said, Sabahattin got me the key himself.
575
00:39:58,135 --> 00:40:00,995
Neither of them has any idea about the
evil plans of Mahmut Pasha.
576
00:40:01,095 --> 00:40:02,695
I hope that’s true.
577
00:40:03,115 --> 00:40:05,365
But we must be sure, Abdulkadir.
578
00:40:07,855 --> 00:40:08,855
What is your plan?
579
00:40:09,795 --> 00:40:10,885
Patience.
580
00:40:11,445 --> 00:40:13,805
First we have to take back the control of the Harem.
581
00:40:14,385 --> 00:40:16,055
Then I know what to do.
582
00:40:24,455 --> 00:40:26,285
They told me to wait here...
583
00:40:29,315 --> 00:40:31,395
but I was sure I would find you here.
584
00:40:32,040 --> 00:40:34,720
When I work, I can put aside the problems.
585
00:40:37,080 --> 00:40:40,340
I don’t know whether your problems
get bigger or lessen...
586
00:40:40,780 --> 00:40:42,240
but I have news for you.
587
00:40:43,025 --> 00:40:44,025
What is it?
588
00:40:45,445 --> 00:40:47,865
The young man in the photo.
589
00:40:49,715 --> 00:40:51,205
I saw him in Pera last night.
590
00:40:52,105 --> 00:40:53,275
Who is he?
591
00:40:53,465 --> 00:40:56,105
Did you talk? Could you tell him something about me?
592
00:40:56,725 --> 00:40:57,875
I couldn’t.
593
00:40:58,685 --> 00:40:59,685
Why not?
594
00:40:59,925 --> 00:41:01,655
I’m here to tell you about that.
595
00:41:02,040 --> 00:41:04,020
You have the right to know.
596
00:41:04,020 --> 00:41:04,980
What?
597
00:41:05,260 --> 00:41:07,060
That young man I tailed...
598
00:41:07,955 --> 00:41:08,955
was shot...
599
00:41:10,005 --> 00:41:13,215
by Hiram who tried to assassinate the Sultan.
600
00:41:21,715 --> 00:41:22,715
Is he dead?
601
00:41:24,585 --> 00:41:25,585
I don’t know.
602
00:41:26,400 --> 00:41:28,860
When we went back there to take him to a doctor...
603
00:41:28,860 --> 00:41:29,860
he was gone.
604
00:41:49,360 --> 00:41:52,520
What news do you have to make Ahsen cry, my son?
605
00:41:52,785 --> 00:41:53,785
My Sultan...
606
00:41:54,665 --> 00:41:57,375
we saw the young man in the photo Ahsen had on her.
607
00:41:59,180 --> 00:42:01,180
When we tailed him, he was shot.
608
00:42:01,580 --> 00:42:02,320
When?
609
00:42:02,760 --> 00:42:03,600
Last night.
610
00:42:04,020 --> 00:42:05,280
He was wounded.
611
00:42:05,585 --> 00:42:07,425
I chased the one who shot him.
612
00:42:07,765 --> 00:42:10,145
When we got back, he was gone.
613
00:42:10,615 --> 00:42:12,025
Did you see the shooter?
614
00:42:13,115 --> 00:42:14,965
That’s the odd part, my Sultan.
615
00:42:15,585 --> 00:42:17,645
The young boy was shot by Hiram.
616
00:42:20,675 --> 00:42:21,675
Hiram...
617
00:42:24,000 --> 00:42:25,120
Where did he shoot him?
618
00:42:25,440 --> 00:42:26,200
In Pera.
619
00:42:26,600 --> 00:42:28,880
Somewhere close to the LeBon Patisserie.
620
00:42:32,795 --> 00:42:35,435
That boy’s name is Samir. He is a journalist.
621
00:42:37,065 --> 00:42:39,195
Hiram shot him disguised as a detective.
622
00:42:40,255 --> 00:42:41,695
That’s what it says on the newspaper.
623
00:42:43,195 --> 00:42:44,195
Hiram...
624
00:42:45,145 --> 00:42:46,765
What is it that he wants from a journalist?
625
00:42:47,135 --> 00:42:48,145
I don't know.
626
00:42:48,685 --> 00:42:49,755
However...
627
00:42:50,815 --> 00:42:52,935
this is the third time you accomplish something...
628
00:42:53,855 --> 00:42:55,625
most of my detectives can’t do, my son.
629
00:42:57,475 --> 00:43:00,905
Your duty is to find Hiram. Go for him!