Professional Documents
Culture Documents
Yamaguchi 1989
Yamaguchi 1989
North-Holland
For those who are accustomed to viewing language as a means for com,rrruni-
cation, the phrase, ‘a sentence without a speaker’ may seem just as unthink-
able as, say, ‘a building without bui ders’ : It may be f6r granted that
where there’s a sentence there’s a speaker. So a which tries to
monstrate the absence of the speaker might be untenable, o
ut after sympathetic reading of her provocative work entitle
Cs-sztsnces.one mav agree. to some extent at least, wit
advances a theory that in the world of narration there exist
a speaker, sentences which are independent of the usu
r’unctioi3of the spoken language, viz. ‘unspeakable sentences‘.
Ever since her ina raf article on free indirect
Speech and Thought ST)) was published ii1 I973,
ST has given rise to m
IXllon and Kirchhofi
on (1981)). %h
of her previous articles (
to address the controve
(1983 : 17)) even for iihmry
generative grammar” (1983 : 17).
er example9 are:
l Batield’s examples are not restrictedto Eng!ish sentences. She also cites French ex2mples in
order to present“a special categoryof evidence making explicit Jvhatremainshidden in English”
(p. 13). As can be known from these words of hers, Bangeld intends her theory to be universal.
Here we should not misunderstand her intention. Her entire goal may be to construct a
gta tical t;leoryon (narrative)‘style’which is characterizedby “the presenceor the absence of
[the] subjective asp& of language” (p. 7), and therebv _ &mcnst-@ her non-communicz~ive
theory of literaryw-ration (xe section 6). Therefore,the uGversal claim, I think, is made to her
grammaticaltheory oar - ?=ary
..+- narration,but not to RST itself:which, though ubiquitous in kdo-
~mpean lmqp2ges,may not be a ~universst- ,,eans for s--h and thought presentation.
580 H. Ymaguchi 1 On ‘UnspeakableSentences’
Were I will not touch upon the effect of the E node on the entire theory of
generative grammar (about which Banfield &so holds silent), and concentrate
instead on what benafi Q ts the introduction of the node E brings to us
concerning the problem of subjectivity. The E node enables us to talk about
the expressions of subjectivity which have often evaded t eshes of the
formal analysis: It makes c where subjectivity lies. For example, according
to her the quoted clause of is an E, whereas the reported clause of IS is an
s complement, thus excluding the constructions listed in (1) (which imore or
less reflect the speaker’s subjectivity). In this way, the intro tion of the E
node enables us to explain the syntactic differences between and IS. And
sion of expressive elements from an s complement, but
us with an importan
, introductory and qu
as two different consecutive 3s. For instance, (10a) is derived
transformatiesa % conjunction, provided that “this’ in (10’~
(15) Oh hew extraordinarily nice wo&zen were, she thought. {p. 73j
582 XI. Yamaguchi / On ‘Unspmkabie Sentences’
(18) e sat still, feeling as if he had had a blow, instead of giving one. Their
eight years of friendship and love, the eight years of his life, were
nullified. (p. 90)
(19a) 1 E / 1 SEL or every node E, there is at most one referent, called the
‘subject of consciousness’ or SELF, to whom all expressive elemects are
lizations of SELF in an E are coreferential.
there is an 1. I is coreferential with the SELF.
absence of an I, a third person pronoun may be interpreted as
To test this claim she presents the following example in which the original
third person pronoun is altered into the first person (cf. (15)):
Once the fist person I appears, the exclamatory force of the sentence is no
longer attributable to person. It seems that (21) supports the claim
put forward in (20). uld we accept (20) as true? Should we admit
anfield that there is no speaker assumed in the sentence of RST,
ontinual denial of ‘dual voice’ theorists, who insist that in
ST “there is a blending of two points of view or ‘voices’, the
character’s, whose consciousness is linguisticall resented, and the narra-
tor% who ‘adopts the character’s point of view’ 185; cf. Pascal (1977))?
Let us consider this absence of the speaker m detail. The question cast
in preceding dkvides into three parts: (i) expressions in RST
re c&y the s subjectivity?; (ii) Is the EAKER absent in
RST?;. (iii) Does the absence of the SPEAKER entail the absence of the
narrator?
(i) Judging from Banfield’s argumentation, it seems highly probable that
subjectivity expressed in RST is attributable soleiy to the third person SEL
namely, the character whose words or reflections ar represented.
run counter to a stronger version of the dual voice t eory (see, e.g.
ut if one intends to deny d’s grammatical argument and
the subjectivity renected i is alho attributable to a covert
narrator, he/she should prove that the subjective intrusion of the narrator is
not only possible in a particular text, but s)ist~~aticaZly possible on the
grammatical level. I think that her ‘single-voice’ interpretation of expressive
elements corres to our (or at least y) impression about some paradig-
matic examples T, in which charac s’ reflections are directly represen-
ted (except for the concord of tense and person; see, e.g., (1Sj and (16)).
eiements other than expressives (e.g.
this question cannot be answered in gr
tical terms (see, e.g., er problematic explanation in terms of the
onsciousness in chapter 5 of the book). This
is because dual voice phenomena such as double intonation and stylistic
intrusion of the author presuppos e act of reading and writing, and thus
require pragmatic consideration. anwhile, we should put them aside in
order to concentrate on’ her grammatical description
can be syntactically characte s the referent of k’
ion of expressive elements, as is in (14). There-
fore, Banfield is right in saying that there is no speaker in sentences of
SO far as this ‘speak& means a speaker who can (diratly) inscribe his/her
own subjectivity on a text. It should be kept in mind, though, that her theory
does not specify, in a strict sense, whether this inability of the speaker to
inscribe his/her subjectivity is caused by his/her total absence in RST or by
some other systematic reaso the discussion in section 4).
(iii) Then, does the abse of the SPEAKER entail the absence of the
narrator? ds on how we interpret the terms. Banfield’s usage of the
terms ‘SP ‘, ‘speaker’, a& ‘-.
--ti .- narrator’ implies that they are
interchangeable in the context of third person narration. Thus, she deduces
of the covert narra from the non-appearance of the first person
in the third person T (and the restricted distribution of the first
person in the first person RST):
(22) Since no first person1 may appear in represented speech and thought
le as the E’s SELF and since that first person must
y parenthetical attached to the represented E, this
means that represented Es cannot be simultaneously attributed to a
covert or ‘effaced’ narrator. than being narrated, consciousness in
this style is represented un d by any judging point of view. No
one speaks in represented Es, although in hem speech may be repre-
sented. (p. 97)
Having looked over Banfield’s narratorless theory, I would like to move to the
point that I myself find most enlightening. Paradoxically enough, it is at this
enlightening part that I find a primary mistake in Banfield’s approach. First,
let us follow her discussion on violations of the priority of SPEAKER (cited
in (19b)) and see what the violations bring to her principle. Consider the
(23) Did I really know the road? Ralph asked me. Were the muleteers to
be trusted? Would there be beds and eatable rooti l.?hen we ar-
rived? (p. 123)
Unlike the examples cited IJOfar, the above are sentences of represented
speech in a first person narrative. They are interpreted as representations of
what I heard. Interestingly, subjectivity expressed by the inverted questions is
attributed not to 1, the SPEAKER, but to the SELF of his partner, Ralph.
These sentences clearly count as violations of the priority of SPEAKER which
states that if there is an 1, I is coreferential with the SELF, Here as in the case
of 1 E / 1 I, the priority of SPE must undergo a revision.
But before setting about a revision, Banfield first deals with a construction
in which I exhibits the same behavior concerning the assignment of point of
view, that is, the Echo Question (EQ). In an EQ “I refers, not to the echoed
speaker, but to the echoing speaker, and pou refers to the echoed speaker”
(p. 126)9the latter playing the role of SELF:
iously, these revisions tend towards ad hoc explanation. She has stirted
I, which is able to explain why IS rejects the
ut in order to describe such particularized
anfield’s priniciple must be less and less general.
il. Kmaguchi 1 On ‘UmpeakableSentences’ 507
makes clear the implication of this remark. In order to keep the status of
echoic mention, sentences of EQ and RST in principle cannot tolerate
elements which express the SPEAKER’s subjectivity. For example, EQ and
ST cannot introduce addressee-oriented adverbials such as ‘ca~!idly’ and
‘between you and I’ (cf. section These adverbials, when placed sentence-
initially, behave as a metalinguis modifier, i.e., they comment in advance,
from the point of view of the SPEAKER, on the way the following informa-
tion should be taken by e hearer. Adressee-oriented adverbials, therefore,
cannot co-occur in an with an echoic representation of some prior
or thought which’reflects the point of view of the echoed (or rather
speaker. This expressive inability of the echoing (or representing)
may reveal that there is a grave shortcoming in Banfield’s logic.
That is, attribut ve expression in sentences of RST
the Csence of t Even if a speaker is present in .R
tions expressive of this speaker’s subjectivity are systematically prohibited
epresenlzli Es 9 &LX i&L tlic UdiiG x~ricuccz tddii 0. h
e see the primary mistake of Banfield’s approach.
Banfield’s failure in the analysis of the SPEAKER’s absence reminds us of
the hidden pitfall that often cat&es formal analysts of the syntax on the
discou25e IevcL In 2 unit 3arger than a sentence like a narrative, there are
indelzd many syntactic phenomena which should receive a formal treatment,
but careful consideration should be given when what is formalizable is
isolated under the rubric of a gramrfiar, for there are various non-syntactic, as
furors wh :h may affect the syntax of a given construction.
anfield fails to see the PY~~~~5vedifkrmce ?xt:?ez:n the echoing and
the echoed, and deductively infers from the
from the attribution test on subjectivity) the
A,t!~ethird person in EQ and RST are given
ed out that Banfield’s theory lacks
persuasion as regards the absence of the speaker. If one is to stick to the
speakerless position, he/she has to rely on different evidence.
subjectless imperatives
direct address
addressee-oriented adverbizls
indications of pronunciation
present tense
the second person
er logic is this: these constructions are in some way or other linked to ahe
unicative situation i which the addresser and the addressee
with each other; absence of these
constructions in ST sentences, then, indicates that is actually cut off
from the usual communicative function.
The first three constructions in (30) are those -which are excluded from s
but not from Es. Their exclusion from represented Es, as
“must be attributable to other than syntactic
arc her examples of (3Oa)-(3Oc)*
A wild idea shot through r Chubb’s brain: could this grand visitor be
arold Transome? Excu m: he had been given to understan
that a radical candidate . . .
you excuse him # Excuse tim (p. 113)
*sir,) he could not obey his orders, hz tek? the oi%cer (p. II1
entially, how extraordinarily r&e workmen were! (p 117)
rather strong claim that the communicative force inherent in these construc-
s is incompatible with MT, which, according to her, forms a non-
unicative context.
t one can derive from this a weaker alternative which goes: The
communicative force of these constructions deprives their mo
the status as echoic mention (or more generally narration; cf.
tion on the absence of the speaker m section 4) - when
interpretable as mentioned, i.e., characters’ words, they ma
in (31a). I conceive that the weaker claim is more proba
constructions, may be absent in narration in general, i
manrraiivein which we ciEI”I
cEe~dy i&z
course these constructions may occur
cf. “See” in (38) below.)
As to indications of pronunciation I do not have much to y, excer>t that,
if present in a literary text such as DOS Passos’ U.S.A. (cf. cHale (1983)),
th an be treated a.: a particular case of eye dialw;s.
nfi,eld claims that, “apart the historic and generic ~~resent’,(p. 1!8),
RST excludes the present tense. ut the ‘true’.present tense may be altogether
absent in all narrative contexts (except in DS).
Among others you is the most important evidence for the non-communica-
tive view of <ST, since its absence is “the key to the exclusion of the other
elements listed” (p. 119) in (30). Norma ly you is absent in RST. Consider the
following original-alteration pair : -
(35) How often he had heard her tell the story, how often expatiate on the
beauties of that skillful imitation of an oleograph! ‘A real Artist in the
streets’, and you could hear the capital A in Artist as she spoke the
words. (A. Huxley, ‘The Gioconda Smile’)
H. Ymaguchi / On ‘UnspeakableSentences’ 591
(36) She looks at you as if you had just suggested instrumental rape. “I do
not speak English,” she says, when you ask again.
“Franc zis?”
AA ia@at you that vway,as if tarantulas
She shcakesher head. Why is she l,,k-,
were nesting in your eye sockets? (J. cInemey, Bright Lights, Big
City; italics in the original)
the text. This means that the represented E in (36) exnibits the communicative
property. It is true that you is generally absent frcm represented Es, but this
absence is not confi ST alone, but to narration, especially literary
ere again we see that anfield’s evidence does not precisely point
mmunicative charac of RST but rather to the general charac-
ter of narration.
Now should we approve of the view of T as a non-communicative
context? From all these reasons I think that nfield’s claim is a little too
strong. It would be better to recast her distinction between communication
and non-communication into other less restrictive distinctions, such as be-
tween the dialogic and monologic (or narrative) situation. To say so may
inevitably entail revision of her major distinction between narration and
discourse, which is the theme of the next section.
. n
real linguistic act which creates it and the creation of a fictional SELF
separate from any writing I” (p. 242). (But apart from these, the fact that the
oral narrative can be easily and correctly grasped within the communicative
paradigm shows the difficulty in incorporating it into narration.)
On the other hand, Banfield cites historical present as a feature of narration,
and gives examples of a highly particularized oral narrative, sportscast.
Notice, however, that historical present is frequently found in ordinary oral
narratives. Thus, we find incoherence in her treatment of the oral narrative.
(From overall impression, Batield seems to exclude oral narratives from
narration.)
It should be emphasized that other than historical present oral narratives
often exhibit the features of narration. Despite Banfield’s remark that “the
past tense [in an oral narrative] cannot be cotemporal with NOW” (p. 299),
we can find such past tense in oral narratives as in the following example:
opening of a major battle? Were they going away? There was very little
resistance and we took the town. (S. Terkel, ‘The Good War’)
Both examples contain several pieces of grammatical evidence for the RST
form. For instance, shifted tense, unchanged deictics (“this”, “here”), commu-
nication or consciousness verbs preceding the introdl:ction of RST forms (“I
told her”, “You didn’t know”), etc. There may be no objection in regarding
rms, though ST is generally considered to be a literary
rd person RST, however, is very rare in oral narratives (cf.
and may be regarded as a literary style.)
In this way, oral narratives occasionally display the features of narration,
though they clearly presuppose the speaker-healer paradigm, as is indicated
’ in (38) which is inserted in a narrational break. It should be cle
at Banfield’s narration-discourse distinction has a considerable
difficulty. er evidence for narration, in reality, points to a more general
distinction between narrative and dialogue.
2 But cf. Polanyi (1982) and Haberland (1986), who point out that RST forms appear in spoken
English and Danish respectively.
Some literary critics also admit that the source of RST form can be found in ordinary speech,
though they are inclined to regard RST as a littrary style and emphasize “the distance between the
forms found in common parlance and in literature” (Pascal (1977: 19)). It should be noted here
that the ordinary source these literary critics have in mind is a kind of report which appears in a
dialogic situation, as is shown by Thibeaudet’s example: “a sergeant will ask his officer for leave
on behalf of a private in his platoon in some such terms as: ‘He’s asking to go on leave; his sister
is making her first communion”’ (excerpt from Pascal (1977 : 18); see Thibaudet (1935: 23 l-232)).
My examples, observed in oral narratives, demonstrate more affinity with the literary use.
convenient one for a particular passage, the author tries to
narrator’s existence. This view predicts that the third
tendeAlcy towards the impersonal style. From this vie int the narratorless
theory is no longer a surprising attempt, especially
third person narration in grarnnatical terms, si
characterize a covert narrator only by syntactic means (cf. Violi (1986)).
On the other hand, one can look at third person narration from the
reader’s side. Our rationale always s r the speaking subject. The
slightest trace is enough to make us imagine the personality of the speaking
subject. So in the act of interpreting there arises a strong desire to recover the
‘effaced’ narrator. I think that this is the position from which the standard
and the dual voice theory look at the third person narration.
oint ~1’view, a narrative without a narrator is hardly conceivable.
Then, why has RST been a battlefield for both sides, although the presence
or absence of the narrator may be a proper subject for the stttdy of the third
person style? To answer this, we should look at the matter from the reader’s
side. In interpreting a represented E like: ‘Where were her paints, her paints
yes” we, consciously or unto ously, recover the original form of the
character’s reflection, such as: “ here are my paints, my paints yes”.
doing, our rationale assumes a partictilar standpoint from which the present
tense and the first person in the original are viewed (or echoed) as the past
and the third, whether or not we call this a covert narrator’s point of view. In
this way, the third person ST systematically makes us feel the presence of
the narrator. Therefore, in spite of the apparent .absence of the speaking
subject, the third person ST provides us with some reason to talk about the
covert narrator.
Notei however, that the dual voice theory is at the moment also lacking in
adequate linguistic foundation. turning down CSS
theory, we should take into cons on her linguistic ect
it when it is not linguistically characterizable. Other than the ordinary more or
less metaphorical use of the term ‘covert narrator’, we now need a prtxk
definition of this covert speaker in the text. Thus, we should approve of’
anfield’s achievement also for her reaction against the linguistically naive
narrator theory, as s for the presentation of many interesting li
phenomena and the tion of the possibility that linguistics can con
to the study of (literary) narrative style. anfield’s theory will surely offer us a
linguistic starting point.
Banfield,Ann, 1973. Narrativestyle and the grammarof direct and indirectspeech. Foundations
of Language 10: l-39.
596 If. Yamaguchi / On ‘Unspeakabk Sentences’
Banfield, Ann, 1978a. Where epistemology, style and grammar meet literary history” New Literary
History 9: 415454.
Banfield, Ann, 1978b. The formal coherence of represented speech and thought. PTL 3: 289-314.
Banfield, Ann, 1981. Reflective and non-reflective consciousness in the language of fiction. Poetics
Today 2(2): 61-76.
Banfield, Ann, 1982. Unspeakable sentences: Narration and representation in the language of
fiction. Boston, MA: Routledge & Kegan Paul.
Chatman, Seymour, 1978 Story and discourse: Narrative structure in fiction and film. Ithaca, NY:
Cornell University Press.
Chomsky, Noam, 1973. Conditions on transformations. In: S. Anderson and P. Kiparsky, eds., A
Festschrift for Morris Halle. New York: Holt, Reinhart & Winston. pp. 232-286.
Culler, Jonathan, 1978. On tropes and persuasion. New Literary History 9: 607-618.
Dillon, George L. and Frederick Kirchhoff, 1974. On the form and function of free indirect style.
PTL 1:431-440.
Haberland, Hartmut, 1986. Reported speech in Danish. In: F. Coulmas, ed., Direct and indirect
speech. Berlin: Mouton de Sruyter. pp. 219-253.
Hanawa, Hl?taru, 1977. te ron no tame ni vowards the iheory of the narrator]. (The
University of Tsukuba es in Language and Literature: Literature 2: 53-73.
Leech, Geoffrey N. and Michaei H. Short, i981. Styie in fiction: A iinguistic introduction to
English fictiona! prose. London: Longman.
McHare, Brian, 1978. Free indirect discourse: A survey of recent accounts. PTL 3: 249-287.
McHale, Brian, 1983. Unspeakable sentences, unnatural acts: Linguistics and pottics revisited.
Poetics Today 4(l): 1745.
‘Pascal, Roy, 1977. The dual voice: Free indirect speech and its functions in the nineteenth-century
European novel. anchester: Manchester University Press.
Polanyi, Livia, 1982. Literary complexity in everyday storytelling. In: D. Tannen, ed., Spoken and
written language: Exploring orality and literacy. Norwood, NJ: Ablex. pp. 155-170.
Ron, Moshe, 1981. Free indirect discourse, mimetic language games and the subject of fiction.
Poetics Today 2(2): 17-39.
Sperber, Dan, and Deirdre Wilson. 1981. Irony and the use-mention distinction. In: P. Cole, ed.,
Radical pragmatics. New York: Academic Press. pp. 295-318.
Thibeaudet, Albert, 1935. Gustave Flaubert. Paris: Gallimard.
le sentences and speakable texts. Semiotica 60: 361-378.
aration). Echoes: From dialogue to narrative.