Professional Documents
Culture Documents
DDJ-WeGO Quickstart Manual DE EN ES FR IT PT RU JA NL
DDJ-WeGO Quickstart Manual DE EN ES FR IT PT RU JA NL
DJ Controller
Français
Contrôleur pour DJ
DJ Controller
DJ Controller
DJ Controller
Deutsch
Controlador DJ
Controlador de DJ
DJコントローラー
Italiano
DJ Контроллер
GM#㏒㞢ᵎ᳖
DDJ-WEGO
Nederlands
Español
Português
日本語
1 When using a 64-bit version of Windows, the driver software can only be used for Resolution of 1 280 x 1 024 or greater (Windows)
Display resolution
32-bit applications. Resolution of 1 440 x 900 or greater (Mac)
2 En
Installation procedure (Windows) DDJ-WeGO
English
1 Insert the included CD-ROM into the computer’s CD
drive.
2 When the CD-ROM’s menu is displayed, select [Install
VIRTUAL DJ LE(DDJ-WeGO)], then click [Start].
The VIRTUAL DJ LE installer is launched.
''-:H*2
''-:H*2
7 Click [Finish].
This completes the installation procedure.
VIRTUAL DJ LE is launched if [Launch VirtualDJ] on the screen is
checked when [Finish] is clicked.
DDJ-WeGO
''-:H*2
En 3
Installation procedure (Mac OS X) ! Connect this unit and the computer directly using the included USB
cable.
! Connect the computer to which this unit is to be connected to an AC
1 Insert the included CD-ROM into the computer’s CD power supply.
drive. ! A USB hub cannot be used.
The [CD_menu] icon appears on the screen. Double-click it.
L
R
R L
Headphones Microphone
Be sure the power is off when connecting equipment and changing 1 In Finder, open the [Application] folder, then double-
connections.
click the [VirtualDJ LE] icon.
Be sure to use the USB cable included with this product.
When VIRTUAL DJ LE is launched the first time, a screen for entering the
Refer to the operating instructions for the component to be connected.
serial number appears.
With this unit, the power is supplied by USB bus power. The unit can be
Input the serial number printed on this unit’s bottom panel (XXXX-
used simply by connecting it to a computer using the USB cable.
XXXX-XXXXX/WEGO), then click [OK].
4 En
2 Click [CONFIG] in the top left of the computer’s
Monitoring sound with headphones (rC)
English
screen.
The [Settings] screen appears.
Settings should be selected on the [Sound Setup] tab in the following 1 Connect headphones to the [PHONES] terminal.
order:
1 [Inputs]: Select [NONE]. 2 Press the [CUE ] button for the deck you want to
2 [Sound card]: Select [4-OUT CARD] and [Pioneer DDJ-WeGO]. monitor.
3 [Outputs]: Select [HEADPHONES] and
[Master: Chan 1&2/Headphones: Chan 3&4]. 3 Turn the [HEADPHONES MIX] control.
! Turn counterclockwise: The volume of the deck whose [CUE ] but-
3 Click [Apply], then click [OK].
ton is pressed increases relatively.
! Turn clockwise: The [MASTER OUT] volume increases relatively.
En 5
Part names and functions
2 Deck 3 Mixer 2 Deck
B 1 Browser A
9 a b 9 a b
7 8 m m 7 8
e
n
5 5
q p
4 3 h g f 4 3 h g f
2 Deck 3 Mixer 2 Deck
The screen above shows an example of 2-deck layout. The contents displayed on the screen differ according to the VIRTUAL DJ LE settings.
! The deck layout can be switched by clicking the [ ] button on the computer’s screen.
1 Browser
1 Rotary selector 2 LOAD button
! Turn: Loads the track selected with the cursor in each of the decks.
The cursor moves in section A of the above diagram.
! [SHIFT] + turn:
The cursor moves in section B of the above diagram.
! [SHIFT] + press:
Folders in section B of the above diagram open and close.
* If a panel other than the [BROWSE] panel is displayed, turn
the rotary selector to display the [BROWSE] panel.
6 En
2 Deck
English
3 f button Changes the loop length for playback.
Use this to play/pause tracks. ! Press:
Turns loop playback on and off.
4 CUE button ! [SHIFT] + turn:
! Press: Moves the beat grid position.
Sets a cue point or moves the cue point. * This function can be used when you upgrade to VIRTUAL DJ
! [SHIFT] + press: PRO.
The playing position moves to the beginning of the track. ! [SHIFT] + press:
Sets the manual loop’s in and out points.
5 SYNC (MASTER) button Turns manual loop playback on and off.
! Press:
Synchronizes to the master deck’s tempo. d DECK button
! [SHIFT] + press: Switches the deck to be operated.
Sets the master deck for synchronization.
e SHIFT button
6 TEMPO slider When another button is pressed while pressing the [SHIFT] button, a
Adjusts the playing speed. different function is called out.
3 Mixer
i MIC VOL control m EQ (HI, MID, LOW) controls
Adjusts the audio level input to the [MIC] terminal. These adjust the sound quality input to the various decks.
[HI] (treble range), [MID] (middle range), [LOW] (low range)
j MASTER VOL control
Adjusts the sound level output from the master. n CUE (Headphones cue button)
! The adjustment made here does not affect the [MASTER] control Use this to monitor the sound of the respective decks over the
on the computer's screen. headphones.
En 7
Informations préliminaires
Comment lire ce manuel 2 Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur CD de
! Veillez à lire cette brochure et le mode d’emploi sur le CD-ROM livré l’ordinateur.
avec ce produit. Les deux documents contiennent des informations
importantes qui doivent être comprises avant d’utiliser ce produit. 3 Lorsque le menu du CD-ROM apparaît, sélectionnez
! Dans ce manuel, les noms d’écrans et de menus s’affichant sur [Installer le Logiciel de pilotage (Pioneer_DDJ_WeGO_
l’écran de l’ordinateur, de même que les noms de touches, boutons Driver_X.XXX)], puis cliquez sur [Demarrer].
et de prises sur le produit, etc. sont indiqués entre parenthèses. (ex. :
Panneau [RECORD], Menu [CONFIG], Touche [CUE], Mode [VINYL], 4 Procédez à l’installation en suivant les instructions qui
Prises [AUX IN]) apparaissent à l’écran.
Si [Sécurité de Windows] apparaît à l’écran au cours de l’installation,
cliquez sur [Installer ce pilote quand même] et continuez l’installation.
À propos des marques commerciales ! Installation sur Windows XP
Si [Installation matérielle] apparaît à l’écran au cours de l’installa-
et des marques déposées tion, cliquez sur [Continuer] et continuez l’installation.
! Pioneer est une marque déposée de PIONEER CORPORATION. ! Lorsque le programme d’installation est terminé, le message
! Les noms de sociétés et de produits mentionnés ici sont des Installation terminée apparaît.
marques commerciales de leurs détenteurs respectifs.
Français
DDJ-WeGO
''-:H*2
''-:H*2
''-:H*2
''-:H*2
Fr 3
Marche à suivre (Mac OS X) L’alimentation de cet appareil est fournie par le bus USB. Cet appareil
peut être utilisé simplement après l’avoir raccordé à un ordinateur par
le câble USB.
1 Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur CD de ! Raccordez cet appareil et l’ordinateur directement avec le câble USB
l’ordinateur. fourni.
L’icône [CD_menu] apparaît à l’écran. Double-cliquez dessus. ! Raccordez l’ordinateur auquel cet appareil doit être raccordé à une
source d’alimentation secteur.
2 Lorsque le menu du CD-ROM apparaît, sélectionnez ! Un concentrateur USB ne peut pas être utilisé.
[Installation de VIRTUAL DJ LE(DDJ-WeGO)], puis cliquez
sur [Demarrer].
L’installateur de VIRTUAL DJ LE est lancé.
Ouverture du système
3 Lorsque l’installateur de VIRTUAL DJ LE a été lancé,
cliquez sur [Continuer].
4 Lisez attentivement le contenu du contrat de licence, Mise en service de cet appareil
cliquez sur [Continuer] puis sur [Accepter] pour accepter
le contrat de licence. 1 Raccordez cet appareil à votre ordinateur avec un
Si vous n’acceptez pas le contrat de licence, cliquez sur [Refuser] pour câble USB.
annuler l’installation.
2 Allumez l’ordinateur raccordé.
5 Sélectionnez le type d’installation de VIRTUAL DJ LE,
puis cliquez sur [Installer]. 3 Faites glisser le commutateur [ON/OFF] de cet
— Pour sélectionner l’installation standard, cliquez sur [Installer]. appareil vers [ON].
— Pour l’installer à un autre emplacement, cliquez sur
[Changer l'emplacement de l'installation...] et choisissez
l’emplacement. Lancement de VIRTUAL DJ LE
L’installation commence.
Lorsqu’elle est terminée, l’écran de fin d’installation apparaît. Juste après la mise en service de cet appareil, attendez que l’éclairage
s’éteigne avant de lancer VIRTUAL DJ LE.
6 Cliquez sur [Fermer].
La procédure est alors terminée.
Lancement de VIRTUAL DJ LE (Windows)
Vérification des toutes dernières informations
sur le logiciel VIRTUAL DJ LE 1 Depuis le menu [Démarrer] de Windows, cliquez sur
Pour les toutes dernières informations sur l’environnement opérationnel l’icône [Tous les programmes] > [VirtualDJ] > [VirtualDJ
et la compatibilité ainsi que pour acquérir le tout dernier système d’ex- LE (DDJ-WeGO)].
ploitation, veuillez consulter le site Atomix productions suivant :
Pour obtenir la toute dernière version du logiciel VIRTUAL DJ LE, vous 2 Cliquez sur [CONFIG] dans le coin supérieur droit de
devez enregistrer votre compte utilisateur sur le site Atomix productions. l’écran de l’ordinateur.
http://www.virtualdj.com L’écran [Settings] apparaît.
Les réglages doivent être sélectionnés sur l’onglet [Sound Setup] dans
l’ordre suivant :
1 [Inputs] : Sélectionnez [NONE].
Raccordement des prises d’entrée/ 2 [Sound card]: Sélectionnez [ASIO DRIVER] et
sortie [Pioneer DDJ_WeGO ASIO].
3 [Outputs] : Sélectionnez [HEADPHONES] et
Commutateur ON/OFF [Master: Chan 1&2/Headphones: Chan 3&4].
L
R
R L
Casque Microphone
Les appareils doivent être hors tension lors du raccordement ou du 3 Cliquez sur [Apply] puis sur [OK].
changement de câbles.
Seul le câble USB fourni avec ce produit doit être utilisé.
Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil devant être raccordé.
4 Fr
Lancement de VIRTUAL DJ LE (Mac OS X) — Centre : Le son de toutes les platines est mixé avant sa sortie.
— Côté droit : Le son provient de la platine [B] ou [D].
! Les caractéristiques de la courbe peuvent être changées à l’aide
1 Dans le Finder, ouvrez le dossier [Application], puis d’une des touches de réglage de courbe du crossfader sur le pan-
double-cliquez sur l’icône [VirtualDJ LE]. neau [MIXER] au centre de l’écran de l’ordinateur.
La première fois que vous lancez VIRTUAL DJ LE, l’écran d’entrée du
— [ ] : Sélectionnez cette touche si vous ne voulez pas utiliser
numéro de série apparaît.
le crossfader.
Entrez le numéro de série indiqué sous cet appareil (XXXX-XXXX-
— [ ] : Sélectionnez cette option si vous voulez une courbe
XXXXX/WEGO), puis cliquez sur [OK].
ascendante douce.
Français
2 Cliquez sur [CONFIG] dans le coin supérieur gauche de — [ ] : Définit une courbe brusquement ascendante.
l’écran de l’ordinateur.
L’écran [Settings] apparaît. 3 Tournez la commande [MASTER VOL] pour régler le
Les réglages doivent être sélectionnés sur l’onglet [Sound Setup] dans niveau sonore des enceintes.
l’ordre suivant :
1 [Inputs] : Sélectionnez [NONE].
2 [Sound card] : Sélectionnez [4-OUT CARD] et Contrôle du son par un casque (rC)
[Pioneer DDJ-WeGO].
3 [Outputs]: Sélectionnez [HEADPHONES] et
[Master: Chan 1&2/Headphones: Chan 3&4].
1 Raccordez le casque à la prise [PHONES].
3 Cliquez sur [Apply] puis sur [OK]. 2 Appuyez sur la touche [CUE ] de la platine que vous
voulez contrôler.
3 Tournez la commande [HEADPHONES MIX].
Opérations de base ! Rotation antihoraire : Le volume de la platine dont la touche [CUE
C C A B ] est pressée augmente relativement.
! Rotation horaire : Le volume de [MASTER OUT] augmente
relativement.
Fermeture du système
B
1 Fermez VIRTUAL DJ LE.
2 Faites glisser le commutateur [ON/OFF] de cet
Chargement et lecture de morceaux (rA) appareil vers [OFF].
3 Débranchez le câble USB de l’ordinateur.
1 Tournez le sélecteur rotatif tout en appuyant sur
la touche [SHIFT] pour sélectionner un dossier ou un
élément.
! Lorsqu’un dossier ou élément accompagné du signe [+] est sélec-
tionné et le sélecteur rotatif est pressé en même temps que la touche
[SHIFT], le dossier ou l’élément s’ouvre ou se ferme.
Fr 5
Noms et fonctions des éléments
2 Platine 3 Mixeur 2 Platine
B 1 Navigateur A
9 a b 9 a b
7 8 m m 7 8
e
n
5 5
q p
4 3 h g f 4 3 h g f
2 Platine 3 Mixeur 2 Platine
L’écran ci-dessus montre en exemple l’affichage de 2 platines. Ce qui apparaît sur l’écran dépend des réglages de VIRTUAL DJ LE.
! Le nombre de platines affichées peut être changé par un clic sur le bouton [ ] sur l’écran de l’ordinateur.
1 Navigateur
1 Sélecteur rotatif * Si un autre panneau que le panneau [BROWSE] appa-
! Tournez : raît, tournez le sélecteur rotatif pour afficher le panneau
Le curseur se déplace dans la section A de l’illustration [BROWSE].
ci-dessus.
! [SHIFT] + rotation : 2 Touche LOAD
Le curseur se déplace dans la section B de l’illustration Charge le morceau sélectionné avec le curseur dans chacune des
ci-dessus. platines.
! [SHIFT] + pression :
Les dossiers dans la section B de l’illustration ci-dessus s’ou-
vrent et se ferment.
6 Fr
2 Platine
3 Touche f Active/désactive la lecture en boucle.
Sert à lire/interrompre la lecture de morceaux. ! [SHIFT] + rotation :
Déplace la position de la grille des temps.
4 Touche CUE * Cette fonction peut être utilisée si la mise à jour à VIRTUAL
! Pression : DJ PRO a été effectuée.
Pose un point de repère ou déplace le point de repère. ! [SHIFT] + pression :
! [SHIFT] + pression : Pose les points d’entrée et de sortie pour une boucle manuelle.
Français
La position de lecture va au début du morceau. Active et désactive la lecture en boucle manuelle.
5 Touche SYNC (MASTER)
! Pression : d Touche DECK
Synchronise sur le tempo de la platine maître. Bascule sur la platine devant fonctionner.
! [SHIFT] + pression :
e Touche SHIFT
Définit la platine maître pour la synchronisation.
Lorsqu’une autre touche est pressée en même temps que la touche
6 Curseur TEMPO [SHIFT], une autre fonction est appelée.
Change la vitesse de lecture.
f Touche SAMPLER
7 Touche CTRL A ! Pression :
! Pression : Active et désactive le mode d’échantillonnage.
Active et désactive le contrôle de tonalité.
! [SHIFT] + pression : g Touche HOT CUE (DELETE)/SAMPLER
Désactive tout à la fois le contrôle de tonalité, le filtre et les effets ! Pression :
1 à 3. Lorsque le mode échantillonneur est désactivé, pose ou rappelle
8 Touche CTRL B le point d’un repère instantané.
! Pression : Lorsque le mode échantillonneur est activé, active/arrête la
Active et désactive le filtre. lecture de l’échantillon.
! [SHIFT] + pression : ! [SHIFT] + pression :
Désactive tout à la fois le contrôle de tonalité, le filtre et les effets Lorsque le mode échantillonneur est désactivé, annule le repère
1 à 3. instantané enregistré sur la touche pressée.
Lorsque le mode échantillonneur est activé, si un échantillon est
9 Touche FX1 en cours de lecture, la lecture revient au début de l’échantillon et
! Pression : se poursuit.
Active et désactive l’effet 1.
! [SHIFT] + pression : h Molette jog
Sélectionne les types d’effet de FX1. 0 Lorsque le mode JOG FX est désactivé
— Scratching
a Touche FX2 Le son est reproduit en fonction de la direction et de la vitesse
! Pression : de rotation de la molette jog quand la rotation est effectuée
Active et désactive l’effet 2. en même temps qu’une partie métallique du haut de la
! [SHIFT] + pression : molette jog est touchée.
Sélectionne les types d’effet de FX2. — Pitch bend
La vitesse de lecture peut être réglée par une rotation de la
b Touche FX3 partie externe de la molette jog pendant la lecture.
! Pression : — Recherche manuelle
Active et désactive l’effet 3. Lorsque vous tournez la molette jog en maintenant la touche
! [SHIFT] + pression : [SHIFT] enfoncée, vous pouvez explorer le morceau rapide-
Sélectionne les types d’effet de FX3. ment vers l’avant ou l’arrière.
0 Lorsque le mode JOG FX est activé
c Commande AUTO LOOP (MOVE GRID) — Commande JOG FX
! Tournez : Il est possible d’ajuster les paramètres des effets en tournant
Change la longueur de la boucle pour la lecture. la molette jog.
! Pression :
3 Mixeur
i Commande MIC VOL ! Le son du microphone raccordé à la prise [MIC] ne sort pas par
Ajuste le niveau sonore à l’entrée de la prise [MIC]. le casque d’écoute.
Fr 7
Vor der Inbetriebnahme
Zum Lesen dieser Anleitung Installieren der Treibersoftware
! Lesen Sie immer sowohl dieses Infoblatt als auch die
Bedienungsanleitung auf der dem Produkt beiliegenden CD-ROM
1 Schalten Sie den Computer ein.
durch! Beide Dokumente enthalten wichtige Informationen, mit
denen Sie sich vor dem Gebrauch dieses Produktes vertraut machen 2 Setzen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das CD-
müssen.
Laufwerk Ihres Computers ein.
! In dieser Anleitung werden die Namen von auf dem
Computerbildschirm angezeigten Bildschirmen und Menüs, ebenso 3 Wenn das CD-ROM-Menü erscheint, wählen Sie
wie die Namen von Tasten und Buchsen auf dem Produkt usw. [Treiber-Software (Pioneer_DDJ_WeGO_Driver_X.XXX)
in Klammern angegeben. (z.B.: [RECORD]-Feld, [CONFIG]-Menü,
installieren] und klicken dann auf [Start].
[CUE]-Taste, [VINYL]-Modus, [AUX IN]-Buchsen)
4 Fahren Sie mit der Installation entsprechend den
Anweisungen auf dem Bildschirm fort.
Über Markenzeichen und Wenn während der Installation [Windows-Sicherheit] auf dem
Bildschirm erscheint, klicken Sie auf [Diese Treibersoftware trotzdem
eingetragene Markenzeichen installieren] und fahren mit der Installation fort.
! Pioneer ist ein eingetragenes Markenzeichen der PIONEER ! Bei Installation unter Windows XP
CORPORATION. Wenn während der Installation [Hardwareinstallation] auf dem
! Die hier erwähnten Produkt- oder Firmennamen sind Markenzeichen Bildschirm erscheint, klicken Sie auf [Installation fortsetzen] und
der jeweiligen Eigentümer. fahren mit der Installation fort.
! Wenn das Installationsprogramm fertiggestellt wird, erscheint eine
Fertigstellungsmeldung.
Lieferumfang
! VIRTUAL DJ LE Software/Treibersoftware/Bedienungsanleitung Über die VIRTUAL DJ LE-Software
CD-ROM
! USB-Kabel VIRTUAL DJ LE ist eine DJ-Software-Anwendung von Atomix produc-
! Vor Gebrauch lesen (wichtig) tions. DJ-Auftritte sind möglich, indem ein Computer an dieses Gerät
! Kurzanleitung angeschlossen wird, auf dem diese Software installiert ist.
! Service-Center Anleitung (für japanische Kunden)
Minimale Betriebsumgebung
! Garantiekarte
Unterstützte
CPU und erforderlicher Arbeitsspeicher
Betriebssysteme
Intel® Prozessor
Installieren der Software Mac OS X 10.5.x
Mindestens 1 GB RAM
! Lesen Sie unbedingt die Software-Lizenzvereinbarungen für den Windows® XP Intel® Pentium® 4 oder AMD Athlon™ XP Prozessor
Endbenutzer, die beim Installieren der untenstehenden Software Home Edition/
erscheinen. Die Software darf nur Verwendung werden, wenn Sie Professional (SP3 oder 512 MB RAM oder mehr
den Bedingungen der Vereinbarung zustimmen. höher)
— VIRTUAL DJ “End-User License Agreement”
— Pioneer DDJ_WeGO ASIO Treiber-Software Sonstiges
“Software-Lizenzvereinbarung” Festplatte Freier Speicherplatz von mindestens 50 MB
Optisches Disc-Laufwerk, auf dem die CD-ROM gele-
Optisches Laufwerk
sen werden kann
Über die Treibersoftware (Windows) Ein USB 2.0-Port ist zum Anschluss des Computers an
USB-Anschluss
dieses Gerät erforderlich.
Diese Treiber-Software ist ein exklusiver ASIO-Treiber für die Ausgabe
Display-Auflösung Auflösung von 1 024 x 768 oder höher
von Audio-Signalen vom Computer.
! Bei Verwendung von Mac OS X ist es nicht nötig, die Treiber-
Software zu installieren. Empfohlene Betriebsumgebung
CPU und erforderlicher
Betriebsumgebung Unterstützte Betriebssysteme
Arbeitsspeicher
Unterstützte Betriebssysteme
Intel® Prozessor
Windows® 7 Home Premium/Professional/ 32-Bit-Version 1 Mac OS X 10.6.x
Mindestens 2 GB RAM
Ultimate 1
64-Bit-Version 1
Intel® Core™ 2 oder AMD Athlon™ X2
®
Windows Vista Home Basic/ 32-Bit-Version 1 Windows® 7 Prozessor
32-Bit-Version
Home Premium/Business/Ultimate 1 Professional
64-Bit-Version 1 Mindestens 1 GB RAM
Windows® XP Home Edition/
32-Bit-Version 1
Professional (SP2 oder höher) Sonstiges
Festplatte Freier Speicherplatz von mindestens 200 MB
1 Bei Verwendung einer 64-Bit-Version von Windows kann die Treibersoftware nur
für 32-Bit Anwendungen verwendet werden. Auflösung von 1 280 x 1 024 oder höher (Windows)
Display-Auflösung
Auflösung von 1 440 x 900 oder höher (Mac)
2 De
Ein separater Vertrag mit und Bezahlung an einen Internet-Provider DDJ-WeGO
ist erforderlich.
Installationsverfahren (Windows)
Deutsch
[Back].
— Zum Abbrechen der Installation: Klicken Sie auf [Cancel]. 6 Wenn der unten gezeigte Bildschirm angezeigt wird,
DDJ-WeGO klicken Sie auf [Install].
Die Installation beginnt.
Der Installation-Fertig-Bildschirm erscheint, wenn die Installation fertig
''-:H*2 gestellt ist.
DDJ-WeGO
''-:H*2
''-:H*2
''-:H*2
De 3
Installationsverfahren (Mac OS X) Verwenden Sie immer das mit diesem Produkt mitgelieferte USB-Kabel.
Beachten Sie die Bedienungsanleitung der angeschlossenen
Komponente.
1 Setzen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das CD- Bei diesem Gerät wird der Betriebsstrom über USB-Bus zugeführt. Das
Laufwerk Ihres Computers ein. Gerät kann durch einfaches Anschließen an einen Computer über das
Das Icon [CD_menu] erscheint auf dem Bildschirm. Doppelklicken Sie USB-Kabel verwendet werden.
darauf. ! Verbinden Sie dieses Gerät und den Computer direkt mit dem mitge-
lieferten USB-Kabel.
2 Wenn das CD-ROM-Menü angezeigt wird, wählen Sie
! Schließen Sie den Computer, an den dieses Gerät angeschlossen
[Installieren von VIRTUAL DJ LE(DDJ-WeGO)] und klicken wird, an eine Netzstromversorgung an.
dann auf [Start]. ! Ein USB-Hub kann nicht verwendet werden.
Das Installationsprogramm VIRTUAL DJ LE wird gestartet.
5 Wählen Sie den Typ der Installation für VIRTUAL DJ 2 Starten Sie den angeschlossenen Computer.
LE, und klicken Sie dann auf [Installieren]. 3 Schieben Sie den Schalter [ON/OFF] dieses Geräts in
— Zum Wählen der Standardinstallation klicken Sie auf
[Installieren]. die Position [ON].
— Zum Installieren an einem anderen Ort klicken Sie auf [Ort für
die Installation ändern ...] und wählen den Installationsort.
Die Installation beginnt. Starten von VIRTUAL DJ LE
Der Installation-Fertig-Bildschirm erscheint, wenn die Installation fertig
gestellt ist. Wenn dieses Gerät gerade gestartet wurde, warten Sie vor dem Starten
von VIRTUAL DJ LE, bis die Beleuchtung erloschen ist.
6 Klicken Sie auf [Beenden].
Damit ist das Installationsverfahren fertig gestellt.
Starten von VIRTUAL DJ LE (Windows)
Prüfen der neuesten Informationen über die
Software VIRTUAL DJ LE 1 Klicken Sie aus dem Windows [Start]-Menü auf das
Für die neuesten Informationen über die Betriebsumgebung und
Icon [Alle Programme] > [VirtualDJ] > [VirtualDJ LE
Kompatibilität und zum Übernehmen des neuesten Betriebssystems (DDJ-WeGO)].
gehen Sie bitter zur folgenden Website von Atomix productions:
2 Klicken Sie auf [CONFIG] oben rechts im Bildschirm
Um die neueste Version der VIRTUAL DJ LE-Software zu erhalten,
müssen Sie Ihr Benutzerkonto auf der Atomix productions-Website des Computers.
registrieren. Der Bildschirm [Settings] erscheint.
http://www.virtualdj.com Einstellungen müssen in der Registerkarte [Sound Setup] in der folgen-
den Reihenfolge gewählt werden:
1 [Inputs]: Wählen Sie [NONE].
2 [Sound card]: Wählen Sie [ASIO DRIVER] und
Anschließen an die Eingangs-/ [Pioneer DDJ_WeGO ASIO].
Ausgangsbuchsen 3 [Outputs]: Wählen Sie [HEADPHONES] und
[Master: Chan 1&2/Headphones: Chan 3&4].
ON/OFF Schalter
L
R
R L
Kopfhörer Mikrofon
3 Klicken Sie auf [Apply], und klicken Sie dann auf [OK].
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, wenn Geräte ange-
schlossen und Verbindungen hergestellt werden.
4 De
Starten von VIRTUAL DJ LE (Mac OS X) 2 Bedienen Sie den Crossfader zum Umschalten
des Decks, dessen Sound von den Lautsprechern
1 Im Finder öffnen Sie den Ordner [Anwendung], und ausgegeben wird.
doppelklicken Sie dann auf das Icon [VirtualDJ LE]. — Linker Rand: Sound wird von dem Deck [A] oder [C] ausgegeben.
Wenn VIRTUAL DJ LE zum ersten Mal gestartet wird, erscheint ein — Center: Der Sound von allen Decks wird gemischt und
Bildschirm zur Eingabe der Seriennummer. ausgegeben.
Geben Sie die Seriennummer ein, die auf dem Bodenpult dieser Einheit — Rechter Rand: Sound wird von dem Deck [B] oder [D]
(XXXX-XXXX-XXXXX/WEGO) aufgedruckt ist, und klicken Sie auf [OK]. ausgegeben.
! Die Kurvencharakteristika können mit der Crossfaderkurve-
2 Klicken Sie auf [CONFIG] oben links im Bildschirm des Einstelltaste am [MIXER]-Feld in der Mitte des Computerbildschirms
Computers. umgeschaltet werden.
Der Bildschirm [Settings] erscheint. — [ ]: Wählen Sie diese Option, wenn Sie den Crossfader nicht
Einstellungen müssen in der Registerkarte [Sound Setup] in der folgen- verwenden möchten.
den Reihenfolge gewählt werden: — [ ]: Stellen Sie hier für eine allmählich ansteigende Kurve
1 [Inputs]: Wählen Sie [NONE]. ein.
2 [Sound card]: Wählen Sie [4-OUT CARD] und — [ ]: Stellt eine abrupt ansteigende Kurve ein.
Deutsch
[Pioneer DDJ-WeGO].
3 [Outputs]: Wählen Sie [HEADPHONES] und 3 Drehen Sie Regler [MASTER VOL] zum Einstellen des
[Master: Chan 1&2/Headphones: Chan 3&4]. Audiopegels der Lautsprecher.
3 Klicken Sie auf [Apply], und klicken Sie dann auf [OK].
Mithören von Ton mit Kopfhörern (rC)
Grundlegender Betrieb
1 Schließen Sie Kopfhörer an die Buchse [PHONES] an.
C C A B
2 Drücken Sie die Taste [CUE ] für das Deck, das Sie
mithören wollen.
3 Drehen Sie den Regler [HEADPHONES MIX].
! Gegen den Uhrzeigersinn drehen: Die Lautstärke von dem Deck,
dessen [CUE ]-Taste gedrückt wird, nimmt relativ zu.
! Im Uhrzeigersinn drehen: Die [MASTER OUT]-Lautstärke nimmt
relativ zu.
2 Lassen Sie die Taste [SHIFT] los und drehen Sie den
Drehregler zum Wählen des Tracks.
3 Drücken Sie die Taste [LOAD] zum Laden des
gewählten Tracks in das Deck.
4 Drücken Sie die Taste [f] zum Abspielen des
Tracks.
! Wenn diese Taste erneut während der Wiedergabe gedrückt wird,
pausiert die Wiedergabe.
De 5
Bezeichnungen und Funktionen der
Komponenten
2 Deck 3 Mixer 2 Deck
B 1 Browser A
9 a b 9 a b
7 8 m m 7 8
e
n
5 5
q p
4 3 h g f 4 3 h g f
2 Deck 3 Mixer 2 Deck
Der Bildschirm oben zeigt ein Beispiel für ein 2-Deck-Layout. Die auf dem Bildschirm angezeigten Inhalte sind je nach den Einstellungen von VIRTUAL
DJ LE unterschiedlich.
! Das Deck-Layout kann umgeschaltet werden, indem Sie auf die Schaltfläche [ ] auf dem Computerbildschirm klicken.
1 Browser
1 Drehregler * Wenn ein anderes Feld als das [BROWSE]-Feld angezeigt
! Drehen: wird, drehen Sie den Drehwähler, um das [BROWSE]-Feld
Der Cursor bewegt sich in Sektion A der obigen Zeichnung. anzuzeigen.
! [SHIFT] + drehen:
Der Cursor bewegt sich in Sektion B der obigen Zeichnung. 2 LOAD-Taste
! [SHIFT] + drücken: Lädt den mit dem Cursor gewählten Track in jedem der Decks.
Ordner in Sektion B der obigen Zeichnung öffnen und schließen.
6 De
2 Deck
3 f-Taste Schaltet die Loop-Wiedergabe ein und aus.
Verwenden Sie dies, um Tracks auf Wiedergabe/Pause zu schalten. ! [SHIFT] + drehen:
Bewegt die Beatgrid-Position.
4 CUE-Taste * Diese Funktion kann verwendet werden, wenn Sie einen
! Drücken Sie: Upgrade auf VIRTUAL DJ PRO vornehmen.
Stellt einen Cue-Punkt ein oder bewegt den Cue-Punkt. ! [SHIFT] + drücken:
! [SHIFT] + drücken: Stellt die manuellen Loop-In- und -Out-Punkte ein.
Die Wiedergabeposition bewegt sich zum Anfang des Tracks. Schaltet die manuelle Loop-Wiedergabe ein und aus.
5 SYNC (MASTER)-Taste
! Drücken Sie: d DECK-Taste
Synchronisiert zum Tempo des Master-Decks. Schaltet das zu bedienende Deck um.
! [SHIFT] + drücken:
e SHIFT-Taste
Stellt das Master-Deck zur Synchronisation ein.
Wenn eine andere Taste gedrückt wird, während die Taste [SHIFT]
Deutsch
6 TEMPO-Schieber gedrückt wird, wird eine andere Funktion aufgerufen.
Stellt die Wiedergabegeschwindigkeit ein.
f SAMPLER-Taste
7 CTRL A-Taste ! Drücken Sie:
! Drücken Sie: Schaltet den Sampler-Modus ein und aus.
Schaltet die Schlüsselsteuerung ein und aus.
! [SHIFT] + drücken: g HOT CUE (DELETE)/SAMPLER-Taste
Schaltet die Schlüsselsteuerung, den Filter und die Effekte 1 bis ! Drücken Sie:
3 gleichzeitig ein und aus. Setzt den Hot Cue Point oder ruft ihn auf, wenn der Sampler-
Modus ausgeschaltet ist.
8 CTRL B-Taste Wenn der Sampler-Modus aktiviert ist, beginnt/stoppt die
! Drücken Sie: Wiedergabe des Sample-Sounds.
Schaltet den Filter ein und aus. ! [SHIFT] + drücken:
! [SHIFT] + drücken: Wenn der Sampler-Modus deaktiviert ist, wird der Hot Cue aufge-
Schaltet die Schlüsselsteuerung, den Filter und die Effekte 1 bis hoben, der bei der gedrückten Taste gesetzt ist.
3 gleichzeitig ein und aus. Wenn der Sampler-Modus aktiviert ist, wenn ein Sample-Sound
spielt, schaltet die Wiedergabe zum Anfang des Sample-Sounds
9 FX1-Taste
zurück und wird dort fortgesetzt.
! Drücken Sie:
Schaltet den Effekt 1 ein und aus. h Jog-Scheibe
! [SHIFT] + drücken: 0 Wenn der JOG FX-Modus ausgeschaltet ist
Schaltet die Effekttypen von FX1 um. — Scratch
Wenn eingeschaltet wird, während ein Metallteil oben auf der
a FX2-Taste
Jog-Scheibe gedreht wird, wird der Sound entsprechend der
! Drücken Sie:
Richtung und Geschwindigkeit der Drehung der Jog-Scheibe
Schaltet den Effekt 2 ein und aus.
abgespielt.
! [SHIFT] + drücken:
— Pitch bend
Schaltet die Effekttypen von FX2 um.
Die Wiedergabegeschwindigkeit kann durch Drehen des
b FX3-Taste Außenteils der Jog-Scheibe während der Wiedergabe justiert
! Drücken Sie: werden.
Schaltet den Effekt 3 ein und aus. — Manuelle Suche
! [SHIFT] + drücken: Wenn die Jog-Scheibe gewirbelt wird, während die Taste
Schaltet die Effekttypen von FX3 um. [SHIFT] bei der Loop-Wiedergabe gedrückt wird, wird der
Track schnell vor-/zurückgespielt.
c AUTO LOOP (MOVE GRID)-Regler 0 Wenn der JOG FX-Modus eingeschaltet ist
! Drehen: — JOG FX-Regler
Ändert die Loop-Länge für Wiedergabe. Effekt-Parameter können durch Drehen der Jog-Scheibe
! Drücken Sie: eingestellt werden.
3 Mixer
i MIC VOL-Regler m EQ (HI, MID, LOW)-Regler
Stellen Sie den Audiopegel ein, der an die Buchse [MIC] angelegt wird. Diese stellen die Soundqualität ein, die für die verschiedenen Decks
j MASTER VOL Regler eingegeben wird.
Stellt den Audiopegelausgang vom Master ein. [HI] (Höhenbereich), [MID] (Mittenbereich), [LOW] (Tiefenbereich)
! Die hier vorgenommene Anpassung hat keine Auswirkung auf
den [MASTER]-Regler auf dem Computerbildschirm. n CUE (Kopfhörer Cue-Taste)
k HEADPHONES MIX Regler Verwenden Sie dies zum Mithören des Sounds von den betreffenden
Stellt die Balance der Monitorlautstärke zwischen dem Sound des Decks über Kopfhörer.
Decks, für das die Taste [ ] gedrückt wird, und dem Master-Sound ein. o Kanalpegelanzeige
! Der Sampler-Sound wird ungeachtet der Stellung des Zeigt den Soundpegel an, bevor der Sound durch die Kanalfader der
[HEADPHONES MIX]-Reglers ausgegeben. einzelnen Decks läuft.
l HEADPHONES VOL Regler
Stellt den Audiopegelausgang von der Buchse [PHONES] ein. p Kanalfader
! Die hier vorgenommene Anpassung hat keine Auswirkung Stellt den Audiopegelausgang von den verschiedenen Decks ein.
auf den [VOL]-Regler (Kopfhörer-Lautstärkeregelung) auf dem
q Crossfader
Computerbildschirm.
Schaltet den Sound der Decks um, die den linken und rechten Seiten
! Der Ton vom an die [MIC]-Buchse angeschlossenen Mikrofon
des Crossfaders zur Ausgabe angeschlossen sind.
wird nicht vom Kopfhörer ausgegeben.
De 7
Prima di cominciare
Come leggere questo manuale 2 Inserire il CD-ROM accluso nell’unità disco del
! Non mancare di leggere sia questo volantino sia le Istruzioni per computer.
l’uso contenute nel CD-ROM che accompagna questo prodotto. I
due documenti includono informazioni importanti che devono venire 3 Quando viene visualizzato il menu del CD-ROM,
comprese prima di usare questo prodotto. selezionare [Installare il driver (Pioneer_DDJ_WeGO_
! In questo manuale, il nome delle schermate e dei menu visualizzati Driver_X.XXX)] e quindi fare clic su [Avvio].
dal prodotto, oltre ai nomi dei pulsanti e terminali e così via, sono fra
parentesi. (ad es.: pannello [RECORD], menu [CONFIG] , pulsante 4 Procedere con l’installazione seguendo le istruzioni
[CUE], modalità [VINYL], terminali [AUX IN]) sullo schermo.
Se [Protezione di Windows] appare sullo schermo durante l’in-
stallazione, far clic su [Installa il software del driver] e continuare
A proposito del marchi di fabbrica o l’installazione.
! Installazione in Windows XP
marchi di fabbrica depositati Se [Installazione hardware] appare sullo schermo durante l’instal-
! Pioneer è un marchio di fabbrica depositato della PIONEER lazione, far clic su [Continua] e continuare l’installazione.
CORPORATION. ! Ad installazione completa, appare un messaggio di conferma.
! I nomi delle aziende e dei prodotti menzionati sono marchi di fab-
brica dei rispettivi proprietari.
Il software VIRTUAL DJ LE
VIRTUAL DJ LE è un software DJ di Atomix productions. Le prestazioni
Contenuto della confezione DJ sono possibili collegando il computer che contiene questo software
a questa unità.
! CD-ROM del software VIRTUAL DJ LE/driver/istruzioni per l’uso
! Cavo USB Ambiente operativo minimo richiesto
! Da leggere prima dell’uso (Importante)
Sistemi operativi
! Guida di avvio veloce CPU e memoria richiesti
supportati
! Guida ai centri assistenza (per i clienti in Giappone)
! Documento di garanzia Processore Intel®
Mac OS X 10.5.x
1 GB o più di RAM
Windows® XP Processore Intel® Pentium® 4 o AMD Athlon™ XP
Installazione del software Home Edition/
Professional (SP3 o 512 MB o più di RAM
! Non mancare di leggere l’accordo di licenza del software che appare successivo)
all’atto di installazione del seguente software. Il software è utilizza-
bile solo dopo avere accettato i termini dell’accordo. Altri
— VIRTUAL DJ “End-User License Agreement” Disco fisso Almeno 50 MB di spazio libero
— Driver ASIO per DDJ_WeGO Pioneer “Contratto di licenza d’uso Unità disco ottica sulla quale è possibile la lettura del
Unità disco ottica
del software” CD-ROM
Il collegamento del computer a questa unità richiede
Porta USB
una porta USB 2.0.
Informazioni sul driver (Windows) Risoluzione del display Risoluzione da 1 024 x 768 pixel o più
''-:H*2
''-:H*2
Italiano
DDJ-WeGO
''-:H*2
''-:H*2
It 3
8 Digitare il numero di serie stampato sul fondo di
questa unità (XXXX-XXXX-XXXXX/WEGO), poi fare clic Collegamento ai terminali di
su [OK]. ingresso/uscita
Interruttore ON/OFF
L
R
R L
2 Quando viene visualizzato il menu del CD-ROM, Software DJ Per l’ uscita audio
selezionare [Installazione di VIRTUAL DJ LE(DDJ-WeGO)] Componenti, amplificatori,
e quindi fare clic su [Avvio]. Computer diffusori attivi, ecc.
Il programma di installazione di VIRTUAL DJ LE si avvia.
Controllo dell’ultima versione del software 1 Collegare questa unità al computer via cavi USB.
VIRTUAL DJ LE 2 Avviare il computer collegato.
Per ottenere informazioni recenti sull’ambiente operativo e sulla compa-
tibilità ed ottenere il sistema operativo più recente, visitare il sito Atomix
3 Portare l’interruttore [ON/OFF] di questa unità sulla
productions seguente: posizione [ON].
Per ottenere la versione più recente del software VIRTUAL DJ LE, si deve
aprire un account utente presso il sito Atomix productions.
http://www.virtualdj.com Avvio di VIRTUAL DJ LE
Quando questa unità si è appena avviata, prima di lanciare VIRTUAL
DJ LE attendere che le luci si spengano.
4 It
3 [Outputs]: Scegliere [HEADPHONES] e 2 Per scegliere un brano, lasciare andare il pulsante
[Master: Chan 1&2/Headphones: Chan 3&4]. [SHIFT] e girare la manopola selettrice.
3 Premere il pulsante [LOAD] per caricare il brano scelto
nel deck.
4 Premere il pulsante [f] per riprodurre il brano.
! Se questo pulsante viene premuto di nuovo durante la riproduzione,
questa si porta in pausa.
Italiano
— Bordo destro: Il suono viene emesso da [B] o [D].
Lancio di VIRTUAL DJ LE (Mac OS X) ! Le caratteristiche di curva possono venire modificate usando il
pulsante di impostazione della curva del crossfader del pannello
1 Nel Finder, aprire la cartella [Applicativo], poi fare [MIXER] al centro della schermata del computer.
doppio clic sull’icona [VirtualDJ LE]. — [ ]: Scegliere questa opzione per non fare uso del crossfader.
Quando VIRTUAL DJ LE viene lanciato per la prima volta, appare la — [ ]: Impostare qui una curva che aumenta gradualmente.
schermata di digitazione del numero di serie. — [ ]: Imposta una curva che sale improvvisamente.
Digitare il numero di serie stampato sul fondo di questa unità (XXXX-
XXXX-XXXXX/WEGO), poi fare clic su [OK]. 3 Per regolare il livello audio dei diffusori, girare il
comando [MASTER VOL].
2 Fare clic su [CONFIG] in alto a sinistra sullo schermo
del computer.
Appare la schermata del menu [Settings].
Le impostazioni della scheda [Sound Setup] vanno scelte nel seguente
Monitoraggio audio in cuffia (rC)
ordine:
1 [Inputs]: Scegliere [NONE]. 1 Collegare una cuffia al terminale [PHONES].
2 [Sound card]: Scegliere [4-OUT CARD] e [Pioneer DDJ-WeGO].
3 [Outputs]: Scegliere [HEADPHONES] e 2 Premere il pulsante [CUE ] del deck desiderato.
[Master: Chan 1&2/Headphones: Chan 3&4].
3 Girare il controllo [HEADPHONES MIX].
3 Fare clic su [Apply], poi su [OK]. ! Girando in senso antiorario: Il volume del deck il cui pulsante
[CUE ] è premuto aumenta in proporzione.
! Girando in senso orario: Il volume [MASTER OUT] aumenta in
Uso di base proporzione.
It 5
Nome delle varie parti e funzioni
2 Deck 3 Mixer 2 Deck
B 1 Browser A
9 a b 9 a b
7 8 m m 7 8
e
n
5 5
q p
4 3 h g f 4 3 h g f
2 Deck 3 Mixer 2 Deck
La schermata qui sopra mostra un esempio di layout a 2 deck. Quanto visualizzato sullo schermo dipende dalle impostazioni VIRTUAL DJ LE.
! Il layout dei deck può venire cambiato facendo clic sul pulsante [ ] sullo schermo del computer.
1 Browser
1 Manopola selettrice 2 Pulsante LOAD
! Ruotare: Carica i brani scelti con il cursore in ciascuno dei deck.
Il cursore si porta nella sezione A del diagramma qui sopra.
! [SHIFT] + ruotare:
Il cursore si porta nella sezione B del diagramma qui sopra.
! [SHIFT] + premere:
Le cartelle nella sezione B del diagramma qui sopra si aprono e
chiudono.
* Se si visualizza un pannello diverso da [BROWSE], girare la
manopola selettrice per fare apparire il pannello [BROWSE].
6 It
2 Deck
3 Pulsante f Cambia la lunghezza del loop per la riproduzione.
Usare questo per riprodurre/portare in pausa dei brani. ! Premere:
La riproduzione loop viene attivata o disattivata.
4 Pulsante CUE ! [SHIFT] + ruotare:
! Premere: Sposta la posizione della griglia delle battute.
Imposta o muove un cue point. * Questa funzione è utilizzabile per aggiornarsi a VIRTUAL DJ
! [SHIFT] + premere: PRO.
La posizione di riproduzione si porta all’inizio del brano. ! [SHIFT] + premere:
Imposta i punti di inizio e fine di un loop manuale.
5 Pulsante SYNC (MASTER) La riproduzione manuale loop viene attivata o disattivata.
! Premere:
Sincronizza il tempo del deck principale. d Pulsante DECK
! [SHIFT] + premere: Attiva il deck da usare.
Imposta il deck principale per la sincronizzazione.
e Pulsante SHIFT
6 Cursore TEMPO Premendo un altro pulsante mentre si preme quello [SHIFT], si
Regola la velocità di riproduzione. chiama una funzione differente.
Italiano
una sola volta. ! Premere:
A modalità del campionatore spenta, imposta o richiama un hot
8 Pulsante CTRL B cue point.
! Premere: A modalità del campionatore accesa, riproduce/interrompe la
Attiva/disattiva il filtro. riproduzione del suono campionato.
! [SHIFT] + premere: ! [SHIFT] + premere:
Disattiva il controllo della chiave, il filtro e gli effetti da 1 a 3 in A modalità del campionatore disattivata, cancella l’hot cue
una sola volta. memorizzato nel pulsante premuto.
A modalità del campionatore attivata, se viene riprodotto un
9 Pulsante FX1 suono campionato, la riproduzione torna all’inizio del suono cam-
! Premere: pionato e di lì riprende.
Attiva/disattiva l’effetto 1.
! [SHIFT] + premere: h Jog dial
Cambia i tipi di effetto di FX1. 0 A modalità JOG FX disattivata
— Scratching
a Pulsante FX2 Se viene girata mentre si tocca una parte metallica della
! Premere: cima della jog dial, il suono viene riprodotto nella direzione e
Attiva/disattiva l’effetto 2. velocità di rotazione della jog dial.
! [SHIFT] + premere: — Pitch bend
Cambia i tipi di effetto di FX2. La velocità di riproduzione è regolabile girando la parte
esterna della jog dial durante la riproduzione.
b Pulsante FX3 — Ricerca manuale
! Premere:
Se la jog dial viene girata mentre si preme [SHIFT] durante
Attiva/disattiva l’effetto 3.
la riproduzione, il brano viene fatto avanzare/indietreggiare
! [SHIFT] + premere:
rapidamente.
Cambia i tipi di effetto di FX3.
0 A modalità JOG FX attivata
c Comando AUTO LOOP (MOVE GRID) — Comando JOG FX
! Ruotare: I parametri di effetto possono essere regolati girando la jog
dial.
3 Mixer
i Comando MIC VOL m Controlli EQ (HI, MID, LOW)
Regola il livello dell’audio che arriva al terminale [MIC]. Regolano la qualità dell’audio che arriva ai vari deck.
[HI] (gamma degli acuti), [MID] (gamma dei medi), [LOW] (gamma
j Controllo MASTER VOL
dei bassi)
Regola il volume del suono emesso dal master.
! La regolazione qui fatta non influenza il comando [MASTER]
n CUE (Pulsante di monitoraggio in cuffia)
sullo schermo del computer.
Da usare per il monitoraggio in cuffia dell’audio dei vari deck.
k Controllo HEADPHONES MIX
Regola il bilanciamento del volume di monitoraggio fra suono del o Indicatore del livello del canali
Indica il livello audio prima che passi attraverso i fader dei canali dei
deck il cui pulsante [ ] è stato premuto ed il suono principale.
rispettivi deck.
! Il suono campionato viene emesso a prescindere dalla posizione
del comando [HEADPHONES MIX]. p Fader canali
l Controllo HEADPHONES VOL Regola il volume del suono emesso dai vari deck.
Regola il livello di uscita audio del terminale [PHONES].
! La regolazione qui fatta non influenza il comando [VOL] (con-
q Crossfader
Cambia il suono dei deck assegnati come uscita ai lati sinistro e
trollo del volume in cuffia) sullo schermo del computer.
destro del crossfader.
! Il segnale del microfono collegato alla presa [MIC] non viene
emesso dalla cuffia.
It 7
Alvorens te beginnen
Opmerkingen over deze handleiding Installeren van het stuurprogramma
! U moet zowel dit document als de handleiding die op de met dit pro-
duct meegeleverde CD-ROM staat lezen! Beide documenten bevat-
1 Zet de computer aan.
ten belangrijke informatie die u moet begrijpen voor u dit product
gaat gebruiken. 2 Plaats de bijgeleverde CD-ROM in het CD-station van
! In deze handleiding worden de namen van schermen en menu’s op
de computer.
het computerscherm en de namen van toetsen en aansluitingen
op het product enz. aangegeven tussen haakjes. (bijv.: [RECORD]- 3 Wanneer het CD-ROM-menu verschijnt, kiest u
paneel, [CONFIG]-menu, [CUE]-toets, [VINYL]-stand, [AUX [Stuurprogramma (Pioneer_DDJ_WeGO_Driver_X.XXX)
IN]-aansluitingen)
installeren] en klikt u op [Beginnen].
4 Volg voor de installatieprocedure de aanwijzingen
Over handelsmerken en die op uw scherm verschijnen.
Als er [Windows-beveiliging] op het scherm verschijnt tijdens het
gedeponeerde handelsmerken installationproces, klikt u op [Dit stuurprogramma toch installeren]
! Pioneer is een gedeponeerd handelsmerk van PIONEER om door te gaan met installeren.
CORPORATION. ! Bij installeren onder Windows XP
! De hierin vermelde namen van bedrijven en hun producten zijn de Als er [Hardware-installatie] op het scherm verschijnt tijdens het
handelsmerken van hun respectieve eigenaars. installationproces, klikt u op [Toch doorgaan] om door te gaan met
installeren.
! Wanneer het installatieproces voltooid is, verschijnt er een medede-
ling ter afsluiting.
Inhoud van de doos
! VIRTUAL DJ LE software/driversoftware/handleiding CD-ROM
! USB-kabel Over de VIRTUAL DJ LE-software
! Lees dit voor gebruik (Belangrijk)
! Snelstartgids VIRTUAL DJ LE is een DJ-applicatie van Atomix productions.
! Service-centrumgids (voor klanten in Japan) DJ-optredens zijn mogelijk door de computer waarop deze software is
! Garantiekaart geïnstalleerd te verbinden met dit toestel.
1 Bij gebruik van een 64-bit versie van Windows kan het stuurprogramma alleen
Overige
worden gebruikt voor 32-bit applicaties.
Vaste schijf Vrije ruimte van 200 MB of meer
Resolutie van 1 280 x 1 024 of meer (Windows)
Voor het installeren van een stuurprogramma Schermresolutie
Resolutie van 1 440 x 900 of meer (Mac)
! Schakel dit apparaat uit met de aan/uit-schakelaar en maak de USB-
kabel tussen dit apparaat en de computer los.
! Als er andere programma’s geopend zijn op de computer, sluit u die Installeren van de VIRTUAL DJ LE-software
dan.
! Let op wanneer de meegeleverde software gebruikt wordt met toe-
gang tot het Internet
2 Nl
Er is een apart contract met, en aparte betaling aan, een provider die DDJ-WeGO
Internetdiensten levert vereist.
Installatieprocedure (Windows)
''-:H*2
Nederlands
4 Lees de [End-User License Agreement] zorgvuldig
door en vink [I accept the terms in the License
Agreement] aan en klik dan op [Next] als u ermee
akkoord gaat.
Als u niet akkoord gaat met de voorwaarden in de [End-User License
Agreement], klikt u op [Cancel] om de installatie te annuleren. 7 Klik op [Finish].
DDJ-WeGO
Hiermee is de installatieprocedure afgesloten.
VIRTUAL DJ LE wordt opgestart als [Launch VirtualDJ] is aangekruist op
het scherm wanneer er op [Finish] wordt geklikt.
DDJ-WeGO
''-:H*2
Nl 3
8 Voer het serienummer in dat vermeld staat op het
onderpaneel van dit toestel (XXXX-XXXX-XXXXX/WEGO) Aansluiten van de in/
en klik dan op [OK]. uitgangsaansluitingen
ON/OFF-schakelaar
L
R
R L
Installatieprocedure (Mac OS X)
Voor het controleren Voor ontvangst
1 Plaats de bijgeleverde CD-ROM in het CD-station van van de geluidsweergave van geluidssignalen
de computer.
Het [CD_menu]-pictogram verschijnt op het scherm. Dubbelklik daarop. Hoofdtelefoon Microfoon
2 Wanneer het menu van de CD-ROM verschijnt, DJ-software Voor productie van geluidssignalen
selecteert u [Installeren van VIRTUAL DJ LE(DDJ-WeGO)] Apparatuur, versterkers, luidsprekers
en klikt u op [Beginnen]. Computer met eigen stroomvoorziening enz.
Het VIRTUAL DJ LE-installatieprogramma wordt opgestart.
4 Nl
2 [Sound card]: Selecteer [ASIO DRIVER] en wordt gehouden, zal die map of dat item worden geopend of
[Pioneer DDJ_WeGO ASIO]. gesloten.
3 [Outputs]: Selecteer [HEADPHONES] en
[Master: Chan 1&2/Headphones: Chan 3&4]. 2 Laat de [SHIFT]-toets los en verdraai de draaiknop om
het muziekstuk te selecteren.
3 Druk op de [LOAD]-toets om het geselecteerde
muziekstuk in het deck te laden.
4 Druk op de [f]-toets om het muziekstuk af te
spelen.
! Wanneer er tijdens het afspelen opnieuw op deze toets wordt
gedrukt, zal de weergave pauzeren.
Nederlands
weergegeven.
scherm verschijnen waarop het serienummer moet worden ingevoerd. — Rechterkant: Het geluid wordt weergegeven via deck [B] of [D].
Voer het serienummer in dat vermeld staat op het onderpaneel van dit ! De curvekarakteristieken kunnen worden omgeschakeld met de
toestel (XXXX-XXXX-XXXXX/WEGO) en klik dan op [OK]. crossfadercurve-insteltoets op het [MIXER]-paneel in het midden van
het computerscherm.
2 Klik op [CONFIG] links bovenaan het computerscherm. — [ ]: Selecteer deze stand wanneer u de crossfader niet wilt
Het [Settings]-scherm verschijnt.
gebruiken.
Instellingen moeten worden geselecteerd op het [Sound Setup] tabblad
in deze volgorde: — [ ]: Kies deze stand voor een geleidelijk stijgende curve.
1 [Inputs]: Selecteer [NONE]. — [ ]: Stelt een steil stijgende curve in.
2 [Sound card]: Selecteer [4-OUT CARD] en
[Pioneer DDJ-WeGO]. 3 Draai aan de [MASTER VOL]-instelling om het
3 [Outputs]: Selecteer [HEADPHONES] en audioniveau van de luidsprekers in te stellen.
[Master: Chan 1&2/Headphones: Chan 3&4].
B 1 Browser A
9 a b 9 a b
7 8 m m 7 8
e
n
5 5
q p
4 3 h g f 4 3 h g f
2 Deck 3 Mengpaneel 2 Deck
Het bovenstaande scherm toont een voorbeeld van een lay-out met 2 decks. De inhoud op het scherm hangt mede af van de VIRTUAL DJ
LE-instellingen.
! De deck-layout kan worden veranderd door op de [ ]-toets op het computerscherm te klikken.
1 Browser
1 Draaiknop * Als er een ander paneel wordt getoond dan het [BROWSE]-
! Draaien: paneel, draai dan aan de draaiknop om het [BROWSE]-paneel
De cursor wordt verplaatst in het A-gedeelte op de bovenstaande te laten verschijnen.
afbeelding.
! [SHIFT] + draaien: 2 LOAD knop
De cursor wordt verplaatst in het B-gedeelte op de bovenstaande Laadt het met de cursor geselecteerde fragment in elk van de decks.
afbeelding.
! [SHIFT] + indrukken:
Mappen in het B-gedeelte van de bovenstaande afbeelding ope-
nen en sluiten.
6 Nl
2 Deck
3 f-toets Schakelt lusweergave in en uit.
Hiermee kunt u muziekstukken weergeven/pauzeren. ! [SHIFT] + draaien:
Verplaatst de positie van het beatpatroon.
4 CUE knop * Deze functie kan worden gebruikt wanneer u een upgrade
! Druk op: naar VIRTUAL DJ PRO uitvoert.
Stelt een cue-punt in of verplaatst het cue-punt. ! [SHIFT] + indrukken:
! [SHIFT] + indrukken: Hiermee worden de handmatige lus-begin en -eindpunten ingesteld.
De weergavepositie verplaatst naar het begin van het muziekstuk. Hiermee wordt de handmatige lusweergave aan of uit gezet.
5 SYNC (MASTER) knop d DECK knop
! Druk op: Schakelt het te bedienen deck om.
Synchroniseert met het tempo van het masterdeck.
! [SHIFT] + indrukken: e SHIFT-toets
Stelt het masterdeck voor synchronisatie in. Wanneer er op een andere knop wordt gedrukt terwijl de [SHIFT]
wordt ingedrukt, wordt er een andere functie opgeroepen.
6 TEMPO schuifregelaar
Wijzigt de weergavesnelheid. f SAMPLER-toets
! Druk op:
7 CTRL A-toets Hiermee wordt de samplerstand aan of uit gezet.
! Druk op:
Hiermee wordt de toetsbediening aan- of uit gezet. g HOT CUE (DELETE)/SAMPLER-toets
! [SHIFT] + indrukken: ! Druk op:
Hiermee worden de toetsbediening, filter en de effecten 1 t/m 3 Wanneer de samplerstand uit staat, wordt hiermee het hot-
in één keer tegelijkertijd uitgezet. cuepunt ingesteld of opgeroepen.
Wanneer de samplerstand aan staat, wordt hiermee het sample-
8 CTRL B-toets geluid afgespeeld/gestopt.
! Druk op: ! [SHIFT] + indrukken:
Hiermee wordt het filter aan of uit gezet. Wanneer de samplerstand uit staat, wordt de hot-cue die is
! [SHIFT] + indrukken: ingesteld voor de toets die ingedrukt wordt geannuleerd.
Hiermee worden de toetsbediening, filter en de effecten 1 t/m 3 Wanneer de samplerstand aan staat en er een samplegeluid
in één keer tegelijkertijd uitgezet. wordt afgespeeld, wordt het samplegeluid vanaf het beginpunt
Nederlands
9 FX1-toets opnieuw afgespeeld.
! Druk op: h Jog-draaiknop
Hiermee wordt effect 1 aan of uit gezet. 0 Wanneer de JOG FX-stand uit staat
! [SHIFT] + indrukken: — Scratch-afspelen
Hiermee worden de FX1-effecttypen omgeschakeld. Wanneer hier aan gedraaid wordt terwijl er een metalen deel
a FX2-toets aan de bovenkant van de jog-draaiknop wordt aangeraakt, zal
! Druk op: er worden afgespeeld in de richting en met de snelheid waar-
Hiermee wordt effect 2 aan of uit gezet. mee er aan de jog-draaiknop wordt gedraaid.
! [SHIFT] + indrukken: — Toonhoogte verbuigen
Hiermee worden de FX2-effecttypen omgeschakeld. De weergavesnelheid kan worden geregeld door tijdens weer-
gave aan het buitenste deel van de jog-draaiknop te draaien.
b FX3-toets — Handmatig zoeken
! Druk op: Wanneer er snel aan de jog-draaiknop wordt gedraaid ter-
Hiermee wordt effect 3 aan of uit gezet. wijl de [SHIFT]-toets wordt ingedrukt tijdens het afspelen,
! [SHIFT] + indrukken: dan wordt het muziekstuk versneld vooruit of achteruit
Hiermee worden de FX3-effecttypen omgeschakeld. afgespeeld.
c AUTO LOOP (MOVE GRID) knop 0 Wanneer de JOG FX-stand aan staat
! Draaien: — JOG FX-instelling
Hiermee wordt de lengte van de weer te geven lus gewijzigd. Effectparameters kunnen worden aangepast door aan de jog-
! Druk op: draaiknop te draaien.
3 Mengpaneel
i MIC VOL-instelling m EQ (HI, MID, LOW) instellingen
Regelt het niveau van de geluidssignalen die binnenkomen via de Deze regelen geluidskwaliteit van de signalen die binnenkomen bij
[MIC]-aansluiting. de diverse decks.
[HI] (bereik hoge tonen), [MID] (bereik middentonen), [LOW] (bereik
j MASTER VOL instelling
lage tonen)
Regel het uitgangsniveau van de geluidsweergave via de master.
! De aanpassing hier heeft geen invloed op de [MASTER]-instelling n CUE (Hoofdtelefoon cue-toets)
op het computerscherm. Gebruik dit om via de hoofdtelefoon mee te luisteren met de respec-
k HEADPHONES MIX instelling tievelijke decks.
Regelt de balans van het meeluistervolume tussen het geluid van het o Kanaalniveau-aanduiding
deck waarvoor de [ ]-toets wordt ingedrukt en het mastergeluid. Hiermee wordt het niveau van het geluid aangegeven voordat het
! Het samplergeluid wordt weergegeven ongeacht de positie van door de kanaalfaders van de betreffende decks gaat.
de [HEADPHONES MIX]-instelling. p Kanaal-fader
l HEADPHONES VOL instelling Regel het uitgangsniveau van de geluidsweergave van de diverse
Regelt de geluidssterkte van de weergave via de decks.
[PHONES]-aansluiting.
! De aanpassing hier heeft geen invloed op de [VOL]-instelling q Crossfader-regelaar
(volumeregeling hoofdtelefoon) op het computerscherm. Schakelt het geluid voor weergave van de decks om die zijn toegewe-
! Het geluid van de microfoon die op de [MIC]-aansluiting is aan- zen naar de linker- en rechterkant van de crossfader.
gesloten, wordt niet via de hoofdtelefoon weergegeven.
Nl 7
Antes de empezar a usar la unidad
Cómo leer este manual ! Si está ejecutándose cualquier otro programa en el ordenador,
! Asegúrese de leer este folleto y el manual de instrucciones conte- abandónelo.
nido en el CD-ROM suministrado con este producto. Ambos docu-
mentos incluyen información importante que usted deberá entender Instalación del software controlador
antes de usar este producto.
! En este manual, los nombres de las pantallas y de los menús mos-
trados en la pantalla del ordenador, así como también los nombres 1 Conecte la alimentación del ordenador.
de los botones y de los terminales del producto etc., se indican entre
2 Inserte el CD-ROM incluido en la unidad de CD del
paréntesis. (ej.: Panel [RECORD], menú [CONFIG], botón [CUE],
modo [VINYL], terminales [AUX IN]) ordenador.
3 Cuando aparece el menú del CD-ROM, seleccione
[Instale el software del controlador musical (Pioneer_
Acerca de las marcas de fábrica y DDJ_WeGO_Driver_X.XXX)] y luego haga clic en [Iniciar].
marcas registradas 4 Siga con la instalación según las instrucciones de la
! Pioneer es una marca registrada de PIONEER CORPORATION. pantalla.
! Los nombres de compañías y productos mencionados aquí son Si aparece [Seguridad de Windows] en la pantalla mientras se realiza
marcas de fábrica de sus respectivos propietarios. la instalación, haga clic en [Instalar este software de controlador de
todas formas] y continúe con la instalación.
! Cuando lo instale en Windows XP
Contenido de la caja Si aparece [Instalación de hardware] en la pantalla mientras se
realiza la instalación, haga clic en [Continuar] y continúe con la
! CD-ROM de software VIRTUAL DJ LE/software controlador/manual instalación.
de instrucciones ! Cuando termina la instalación del programa aparece un mensaje de
! Cable USB terminación.
! Léalo antes de usar (Importante)
! Guía de inicio rápido
! Guía de centros de servicio (para clientes japoneses) Acerca del software VIRTUAL DJ LE
! Tarjeta de garantía
VIRTUAL DJ LE es una aplicación de software DJ de Atomix productions.
Las actuaciones de DJ son posibles conectando a esta unidad el ordena-
Instalación del software dor en el que está instalado este software.
! Asegúrese de leer los acuerdos de licencia del usuario final que Ambiente de operación mínimo
aparecen cuando se instala el software de abajo. El software sólo se Sistemas
puede usar si usted acepta los términos de los acuerdos. operativos CPU y memoria necesaria
— VIRTUAL DJ “End-User License Agreement” compatibles
— Controlador ASIO DDJ_WeGO de Pioneer “Contrato de Licencia Procesador Intel®
del Software” Mac OS X 10.5.x
RAM de 1 GB o más
Windows® XP Procesador Intel® Pentium® 4 o procesador AMD Athlon
™
Home Edition/ XP
Acerca del software controlador Professional Edition
RAM de 512 MB o más
(Windows) (SP3 o posterior)
2 Es
Instalación del software VIRTUAL DJ LE DDJ-WeGO
''-:H*2
''-:H*2
''-:H*2
Español
4 Lea cuidadosamente el contenido del [End-User
License Agreement] y, si está conforme, marque [I accept 7 Haga clic en [Finish].
Con esto termina el procedimiento de instalación.
the terms in the License Agreement] y luego haga clic en
VIRTUAL DJ LE se inicia si [Launch VirtualDJ] en la pantalla se marca al
[Next]. hacer clic en [Finish].
Si no acepta los términos del [End-User License Agreement], haga clic
DDJ-WeGO
en [Cancel] para cancelar la instalación.
DDJ-WeGO
''-:H*2
Es 3
Procedimiento de instalación (Mac OS X) Con esta unidad, la alimentación se suministra mediante un bus USB.
La unidad se puede usar fácilmente conectándola a un ordenador con
el cable USB.
1 Inserte el CD-ROM incluido en la unidad de CD del ! Conecte directamente esta unidad y el ordenador con el cable USB
ordenador. incluido.
El icono [CD_menu] aparece en la pantalla. Haga doble clic en él. ! Conecte a una fuente de alimentación de CA el ordenador al que va a
conectar esta unidad.
2 Cuando se visualiza el menú del CD-ROM, seleccione ! No se puede usar un concentrador USB.
[Instalación VIRTUAL DJ LE(DDJ-WeGO)], y luego haga
clic en [Iniciar].
El instalador VIRTUAL DJ LE se inicia.
Inicio del sistema
3 Una vez iniciado el instalador VIRTUAL DJ LE, haga clic
en [Continuar].
4 Lea cuidadosamente el acuerdo de licencia, haga Inicio de esta unidad
clic en [Continuar] y luego haga clic en [Acepto] para
aceptarlo. 1 Conecte esta unidad a su ordenador con un cable
Si no acepta el acuerdo de licencia, haga clic en [No acepto] para can- USB.
celar la instalación.
2 Inicie el ordenador conectado.
5 Elija el tipo de instalación para VIRTUAL DJ LE y luego
haga clic en [Instalar]. 3 Deslice el conmutador [ON/OFF] de esta unidad a la
— Para seleccionar la instalación estándar, haga clic en [Instalar]. posición [ON].
— Para instalar en un lugar diferente, haga clic en [Cambiar ubica-
ción de la instalación...], elija el lugar de instalación.
La instalación empieza. Inicio de VIRTUAL DJ LE
La pantalla de instalación terminada aparece al terminar la instalación.
Cuando esta unidad acaba de iniciarse, espere a que pare la ilumina-
6 Haga clic en [Cerrar]. ción antes del inicio VIRTUAL DJ LE.
Con esto termina el procedimiento de instalación.
L
R
R L
Auriculares Micrófono
Cuando conecte el equipo y cambie conexiones asegúrese de que la 3 Haga clic en [Apply] y luego en [OK].
alimentación esté desconectada.
Asegúrese de usar el cable USB incluido con este producto.
Consulte el manual de instrucciones del componente que va a ser
conectado.
4 Es
Inicio de VIRTUAL DJ LE (Mac OS X) — Borde derecho: El sonido sale por el deck [B] o [D].
! La curva de características se puede cambiar usando el botón de
ajuste de curva del crossfader en el panel [MIXER] del centro de la
1 En Finder, abra la carpeta [Aplicación] y luego haga pantalla del ordenador.
doble clic en el icono [VirtualDJ LE]. — [ ]: Seleccione esto cuando no quiera usar el crossfader.
Cuando se inicia VIRTUAL DJ LE por primera vez aparece un pantalla
— [ ]: Póngalo aquí para una curva que ascienda
para introducir el número de serie.
gradualmente.
Introduzca el número de serie impreso en el panel inferior de esta uni-
dad (XXXX-XXXX-XXXXX/WEGO), y luego haga clic en [OK]. — [ ]: Establece una curva que asciende abruptamente.
2 Haga clic en [CONFIG] en la parte superior izquierda 3 Gire el control [MASTER VOL] para ajustar el nivel de
de la pantalla del ordenador. audio de los altavoces.
La pantalla [Settings] aparece.
Los ajustes deberán seleccionarse en la ficha [Sound Setup] en el
orden siguiente: Monitoreo de sonido con auriculares
1 [Inputs]: Seleccione [NONE].
2 [Sound card]: Seleccione [4-OUT CARD] y
(rC)
[Pioneer DDJ-WeGO].
3 [Outputs]: Seleccione [HEADPHONES] y 1 Conecte los auriculares al terminal [PHONES].
[Master: Chan 1&2/Headphones: Chan 3&4].
2 Pulse el botón [CUE ] para el deck que quiera
3 Haga clic en [Apply] y luego en [OK]. monitorear.
3 Gire el control [HEADPHONES MIX].
Funcionamiento básico ! Gire hacia la izquierda: El volumen del deck cuyo botón [CUE ] se
pulsa aumenta relativamente.
C C A B ! Giro hacia la derecha: El volumen [MASTER OUT] aumenta
relativamente.
Español
1 Salga de VIRTUAL DJ LE.
2 Deslice el conmutador [ON/OFF] de esta unidad a la
posición [OFF].
Carga y reproducción de pistas (rA)
3 Desconecte el cable USB de su ordenador.
1 Gire el selector giratorio mientras pulsa el botón
[SHIFT] para seleccionar una carpeta o elemento.
! Cuando se selecciona una carpeta o un elemento con la marca [+] y
el selector giratorio se pulsa mientras se pulsa el botón [SHIFT], esa
carpeta o elemento se abre o se cierra.
Es 5
Nombres y funciones de los controles
2 Deck 3 Mezclador 2 Deck
B 1 Explorador A
9 a b 9 a b
7 8 m m 7 8
e
n
5 5
q p
4 3 h g f 4 3 h g f
2 Deck 3 Mezclador 2 Deck
La pantalla de arriba muestra un ejemplo de disposición de 2 decks. El contenido visualizado en la pantalla cambia según los ajustes VIRTUAL DJ LE.
! La disposición de los decks puede cambiarse haciendo clic en el botón [ ] en la pantalla del ordenador.
1 Explorador
1 Selector giratorio 2 Botón LOAD
! Gire: Carga la pista seleccionada con el cursor en cada uno de los decks.
El cursor se mueve en la sección A del diagrama de arriba.
! [SHIFT] + gire:
El cursor se mueve en la sección B del diagrama de arriba.
! [SHIFT] + pulse:
Las carpetas de la sección B del diagrama de arriba se abren y se
cierran.
* Si se visualiza un panel que no es el [BROWSE], gire el selec-
tor giratorio para visualizar el panel [BROWSE].
6 Es
2 Deck
3 Botón f ! Pulse:
Use esto para reproducir pistas/hacer pausas en pistas. Activa y desactiva la reproducción de bucle.
! [SHIFT] + gire:
4 Botón CUE Mueve la posición del beat grid.
! Pulse: * Esta función se puede usar cuando actualiza a VIRTUAL DJ
Establece un punto cue o mueve el punto cue. PRO.
! [SHIFT] + pulse: ! [SHIFT] + pulse:
La posición de reproducción se mueve al comienzo de la pista. Establece los puntos de entrada y salida del bucle manual.
5 Botón SYNC (MASTER) Enciende y apaga la reproducción de bucle manual.
! Pulse:
Sincroniza el tempo del deck maestro. d Botón DECK
! [SHIFT] + pulse: Cambia el deck que va a ser usado.
Establece el deck maestro para la sincronización.
e Botón SHIFT
6 Barra deslizante TEMPO Cuando se pulsa otro botón mientras se pulsa el botón [SHIFT] se
Ajusta la velocidad de reproducción. llama a una función diferente.
Español
! Pulse: superior del dial jog, el sonido se reproduce según el sentido
Enciende y apaga el efecto 2. y la velocidad con que se gira el dial jog.
! [SHIFT] + pulse: — Pitch bend
Cambia los tipos de efectos de FX2. La velocidad de reproducción se puede ajustar girando la
parte exterior del dial jog durante la reproducción.
b Botón FX3 — Búsqueda manual
! Pulse: Cuando se gira el dial jog mientras se pulsa el botón
Enciende y apaga el efecto 3. [SHIFT] durante la reproducción, la pista avanza/retrocede
! [SHIFT] + pulse: rápidamente.
Cambia los tipos de efectos de FX3. 0 Cuando el modo JOG FX está encendido
— Control JOG FX
c Control AUTO LOOP (MOVE GRID)
Los parámetros de efectos se pueden ajustar girando el dial
! Gire:
jog.
Cambia la duración de bucle para reproducción.
3 Mezclador
i Control MIC VOL m Controles EQ (HI, MID, LOW)
Ajusta la entrada de nivel de audio al terminal [MIC]. Éstos ajustan la entrada de calidad de sonido a varios decks.
[HI] (gama de agudos), [MID] (gama de medios), [LOW] (gama de
j Control MASTER VOL bajos)
Ajusta la salida del nivel de sonido desde el maestro.
! El ajuste hecho aquí no afecta al control [MASTER] de la pantalla n CUE (Botón de cue de auriculares)
del ordenador. Use esto para monitorear el sonido de los decks respectivos por los
auriculares.
k Control HEADPHONES MIX
Ajusta el balance del volumen de monitoreo entre el sonido del deck o Indicador de nivel de canal
cuyo botón [ ] se pulsa y el sonido maestro. Indica el nivel del sonido antes de pasar éste a través de los faders
! El sonido del muestreador sale independientemente de la posi- de canales de los decks respectivos.
ción del control [HEADPHONES MIX].
p Fader de canal
l Control HEADPHONES VOL Ajusta la salida de nivel de sonido desde varios decks.
Ajusta la salida de nivel de audio del terminal [PHONES].
! El ajuste hecho aquí no afecta al control [VOL] (control de volu- q Crossfader
men de auriculares) de la pantalla del ordenador. Cambia el sonido de los decks asignados a los lados derecho e
! El sonido del micrófono conectado al conector [MIC] no sale por izquierdo del crossfader para la salida.
los auriculares.
Es 7
Antes de começar
Como ler este manual Antes de instalar o software controlador
! Certifique-se de que lê este panfleto e as manual de instruções
existentes no CD-ROM que acompanha este produto! Ambos os ! Desligue o interruptor de alimentação desta unidade e, em seguida,
documentos incluem informações importantes que deve compreen- desligue o cabo USB que liga esta unidade ao computador.
der antes de utilizar este produto. ! Se estiverem a ser executados outros programas no computador,
! Neste manual, os nomes dos ecrãs e menus exibidos no ecrã encerre-os.
do computador, bem como os nomes dos botões e terminais do
produto, etc., são indicados entre parêntesis rectos. (por exemplo: Instalar o software controlador
painel [RECORD], menu [CONFIG], botão [CUE], modo [VINYL],
terminais [AUX IN])
1 Ligue o computador.
2 Introduza o CD-ROM incluído na unidade de CD do
Acerca de marcas comerciais e computador.
marcas comerciais registadas 3 Quando o menu do CD-ROM aparecer, seleccione
! Pioneer é uma marca comercial registada da PIONEER [Instalacao do Software Actuador (Pioneer_DDJ_WeGO_
CORPORATION. Driver_X.XXX)] e, em seguida, clique em [Iniciar].
! Os nomes de empresas e produtos aqui mencionados são marcas
comerciais dos seus respectivos proprietários. 4 Efectue a instalação de acordo com as instruções
apresentadas no ecrã.
Se [Segurança do Windows] aparecer no ecrã enquanto a instalação
está em curso, clique em [Instalar este software de controlador
Conteúdo da embalagem mesmo assim] e continue com a instalação.
! CD-ROM com o VIRTUAL DJ LE software/software controlador/ins- ! Quando instalar no Windows XP
truções de funcionamento Se [Instalação de hardware] aparecer no ecrã enquanto a instala-
! Cabo USB ção está em curso, clique em [Continuar assim mesmo ] e conti-
! Leia Antes de Utilizar (Importante) nue com a instalação.
! Guia de início rápido ! Quando o programa de instalação estiver concluído, será exibida
! Guia do Service Center (para clientes japoneses) uma mensagem de conclusão.
! Cartão da garantia
2 Pt
Instalar o software VIRTUAL DJ LE DDJ-WeGO
''-:H*2
''-:H*2
''-:H*2
Português
DDJ-WeGO
''-:H*2
Pt 3
Procedimento de instalação (Mac OS X) Com esta unidade, a alimentação é fornecida através de alimentação de
barramento USB. A unidade pode ser utilizada ligando-a a um computa-
dor através do cabo USB.
1 Introduza o CD-ROM incluído na unidade de CD do ! Ligue directamente esta unidade ao computador utilizando o cabo
computador. USB incluído.
O ícone [CD_menu] é apresentado no ecrã. Clique duas vezes sobre o ! Ligue o computador ao qual esta unidade irá ser ligada utilizando
mesmo. uma fonte de alimentação CA.
! Não pode ser utilizado um hub USB.
2 Quando o menu do CD-ROM for exibido, seleccione
[Instalar o VIRTUAL DJ LE(DDJ-WeGO)] e, em seguida,
clique em [Iniciar].
O programa de instalação do VIRTUAL DJ LE é executado.
Iniciar o sistema
3 Após o programa de instalação do VIRTUAL DJ LE ser
executado, clique em [Continuar].
Iniciar esta unidade
4 Leia atentamente o conteúdo do contrato de
concessão de licença, clique em [Continuar] e, em 1 Ligue esta unidade ao computador utilizando um
seguinte, clique em [Concordo] para aceitar o contrato cabo USB.
de concessão de licença.
Se não concordar com o contrato de concessão de licença, clique em 2 Arranque o computador conectado.
[Não concordo] para cancelar a instalação.
3 Faça deslizar o interruptor [ON/OFF] desta unidade
5 Seleccione o tipo de instalação do VIRTUAL DJ LE e, para a posição [ON].
em seguida, clique em [Instalar].
— Para seleccionar a instalação padrão, clique em [Instalar].
— Para instalar num local diferente, clique em [Alterar local de Iniciar o VIRTUAL DJ LE
instalação…] e seleccione o local de instalação.
A instalação é iniciada. Quando esta unidade tiver sido iniciada, aguarde que a iluminação se
O ecrã de instalação concluída é apresentado após a instalação ser apague antes de iniciar o VIRTUAL DJ LE.
concluída.
ON/OFF interruptor
L
R
R L
Auscultadores Microfone
4 Pt
Executar o VIRTUAL DJ LE (Mac OS X) — Extremidade direita: É emitido som a partir do deck [B] ou [D].
! As características da curva podem ser activadas utilizando o botão
de ajuste da curva do crossfader no painel [MIXER] no centro do
1 No Finder, abra a pasta [Aplicação] e, em seguida, ecrã do computador.
clique duas vezes no ícone [VirtualDJ LE]. — [ ]: Seleccione quando não quiser utilizar o crossfader.
Quando o VIRTUAL DJ LE for executado pela primeira vez, é apresentado
— [ ]: Defina aqui para uma curva que sobe gradualmente.
um ecrã para introduzir o número de série.
Introduza o número de série impresso no painel inferior desta unidade — [ ]: Define uma curva abruptamente em ascensão.
(XXXX-XXXX-XXXXX/WEGO) e, em seguida, clique em [OK].
3 Rode o controlo [MASTER VOL] para ajustar o nível de
2 Clique em [CONFIG] na parte superior esquerda do áudio dos altifalantes.
ecrã do computador.
O ecrã [Settings] é exibido.
As definições devem ser seleccionadas no separador [Sound Setup] Monitorizar som com auscultadores (rC)
pela seguinte ordem:
1 [Inputs]: Seleccione [NONE].
2 [Sound card]: Seleccione [4-OUT CARD] e
1 Ligue auscultadores ao terminal [PHONES].
[Pioneer DDJ-WeGO].
2 Prima o botão [CUE ] para o deck que pretende
3 [Outputs]: Seleccione [HEADPHONES] e
[Master: Chan 1&2/Headphones: Chan 3&4]. monitorizar.
Encerrar o sistema
Português
! Quando uma pasta ou um item com a marca [+] está seleccionado
e o selector rotativo é premido enquanto prime o botão [SHIFT], essa
pasta ou item é aberta ou fechada.
Pt 5
Nomes de peças e funções
2 Deck 3 Misturador 2 Deck
B 1 Navegador A
9 a b 9 a b
7 8 m m 7 8
e
n
5 5
q p
4 3 h g f 4 3 h g f
2 Deck 3 Misturador 2 Deck
O ecrã acima apresenta um exemplo de disposição de 2 decks. O conteúdo exibido no ecrã difere de acordo com as definições do VIRTUAL DJ LE.
! A disposição dos decks também pode ser alternada clicando no botão [ ] no ecrã do computador.
1 Navegador
1 Selector rotativo 2 Botão LOAD
! Rodar: Carrega a faixa seleccionada com o cursor em cada um dos decks.
O cursor move-se na secção A do diagrama acima.
! [SHIFT] + rodar:
O cursor move-se na secção B do diagrama acima.
! [SHIFT] + premir:
As pastas na secção B do diagrama acima são abertas e
fechadas.
* Se for exibido um painel diferente do painel [BROWSE], rode
o selector rotativo para exibir o painel [BROWSE].
6 Pt
2 Deck
3 f botão ! Premir:
Utilize para reproduzir/colocar em pausa faixas. Liga ou desliga a reprodução do loop.
! [SHIFT] + rodar:
4 Botão CUE Desloca a posição da grelha de batida.
! Premir: * Esta função pode ser utilizada quando actualizar para o
Define um cue point ou desloca-se para o cue point. VIRTUAL DJ PRO.
! [SHIFT] + premir: ! [SHIFT] + premir:
A posição de reprodução desloca-se para o início da faixa. Define os pontos de entrada e saída do loop manual.
5 Botão SYNC (MASTER) Liga ou desliga a reprodução manual do loop.
! Premir:
Sincroniza de acordo com o tempo do deck principal. d DECK botão
! [SHIFT] + premir: Alterna o deck a ser controlado.
Define o deck principal para sincronização.
e Botão SHIFT
6 Deslizador TEMPO Quando é premido outro botão enquanto está a premir o botão
Ajusta a velocidade de reprodução. [SHIFT], é evocada uma função diferente.
7 Botão CTRL A f SAMPLER botão
! Premir: ! Premir:
Liga e desliga o controlo das teclas. Liga e desliga o modo do amostrador.
! [SHIFT] + premir:
Desliga o controlo das teclas, o filtro e os efeitos 1 a 3 em g Botão HOT CUE (DELETE)/SAMPLER
simultâneo. ! Premir:
8 Botão CTRL B Quando o modo do amostrador está desligado, define ou evoca o
! Premir: ponto hot cue.
Liga e desliga o filtro. Quando o modo do amostrador está ligado, reproduz/pára a
! [SHIFT] + premir: reprodução do som da amostra.
Desliga o controlo das teclas, o filtro e os efeitos 1 a 3 em ! [SHIFT] + premir:
simultâneo. Quando o modo do amostrador está desligado, cancela o hot cue
definido para o botão que é pressionado.
9 Botão FX1 Quando o modo do amostrador está ligado, se um som da amos-
! Premir: tra estiver a ser reproduzido, a reprodução regressa ao início do
Liga e desliga o efeito 1. som da amostra e continua a partir desse ponto.
! [SHIFT] + premir:
Alterna os tipos de efeitos de FX1. h Jog dial
0 Quando o modo JOG FX está desligado
a Botão FX2 — Scratch
! Premir: Quando é rodado ao tocar numa parte metálica na parte
Liga e desliga o efeito 2. superior do jog dial, o som é reproduzido de acordo com a
! [SHIFT] + premir: direcção e velocidade à qual o jog dial é rodado.
Alterna os tipos de efeitos de FX2. — Pitch bend
A velocidade de reprodução pode ser ajustada rodando a
b Botão FX3 parte externa do jog dial durante a reprodução.
! Premir: — Pesquisa manual
Liga e desliga o efeito 3. Quando o jog dial é rodado enquanto prime o botão [SHIFT]
! [SHIFT] + premir: durante a reprodução, a faixa avança/retrocede rapidamente.
Português
Alterna os tipos de efeitos de FX3. 0 Quando o modo JOG FX está ligado
— Controlo JOG FX
c Controlo AUTO LOOP (MOVE GRID) Os parâmetros de efeitos podem ser ajustados rodando o jog
! Rodar: dial.
Alterna a duração do loop para reprodução.
3 Misturador
i Controlo MIC VOL m Controlos EQ (HI, MID, LOW)
Ajusta a entrada do nível de áudio para o terminal [MIC]. Ajustam a entrada da qualidade do som para os vários decks.
[HI] (gama dos agudos), [MID] (gama dos médios), [LOW] (gama
j Controlo MASTER VOL dos graves)
Ajusta a saída do nível de áudio do elemento principal.
! O ajuste efectuado aqui não afecta o controlo [MASTER] no ecrã n CUE (botão de cue dos auscultadores)
do computador. Utilize-o para controlar o som dos respectivos decks através dos
auscultadores.
k Controlo HEADPHONES MIX
Ajusta o balanço do volume do monitor entre o som do deck cujo o Indicador do nível dos canais
botão [ ] é premido e o som principal. Indica o nível do som antes de passar através dos faders de canais
! O som do amostrador é emitido independentemente da posição dos respectivos decks.
do controlo [HEADPHONES MIX].
p Fader dos canais
l Controlo HEADPHONES VOL Ajusta a saída do nível de som dos vários decks.
Ajusta a saída do nível de áudio do terminal [PHONES].
! O ajuste efectuado aqui não afecta o controlo [VOL] (controlo do q Crossfader
volume dos auscultadores) no ecrã do computador. Alterna o som dos decks atribuídos aos lados esquerdo e direito do
! O som do microfone ligado à tomada [MIC] não é emitido a partir crossfader para entrada.
dos auscultadores.
Pt 7
はじめに
本書の見かた 2 付属の CD-ROM をコンピュータの CD ドライブに挿入
! この冊子と製品付属の CD-ROM に収録された“取扱説明書”はど する
ちらも必ずお読みください。両方とも、この製品の使用前にご理解
いただくべき重要事項が含まれています。 3 CD-ROM のメニューが表示されたら、[ ドライバソフト
! 本書では、コンピュータ画面に表示される画面名、メニュー名、お ウェア (Pioneer_DDJ_WeGO_Driver_X.XXX) をインス
よび製品本体ボタン名および端子名などを、[ ] で囲んで記載してい トールする ] を選んで [ 開始 ] をクリックする
ます。 ( 例: [RECORD] パネル , [CONFIG] メニュー , [CUE] ボタン ,
[VINYL] モード , [AUX IN] 端子 ) 4 画面の指示に従ってインストールする
インストールの途中で [Windows セキュリティ ] 画面が表示されるこ
とがありますが、[ このドライバソフトウェアをインストールします ]
商標および登録商標について をクリックしてインストールを続行してください。
! Windows XP にインストールしているとき
! Pioneer はパイオニア株式会社の登録商標です。 インストールの途中で [ ハードウェアのインストール ] 画面が表示
! その他記載されている会社名および製品名等は、各社の登録商標ま されることがありますが、[ 続行 ] をクリックしてインストールを続
たは商標です。 行してください。
! インストールプログラムが終了すると終了メッセージが表示され
ます。
付属品を確認する
! VIRTUAL DJ LE ソフトウェア / ドライバソフトウェア / 取扱説明 VIRTUAL DJ LE ソフトウェアについて
書 CD-ROM
! USB ケーブル VIRTUAL DJ LE は Atomix productions 社製の DJ ソフトウェアで
! ご使用の前に ( 重要 ) す。このソフトをインストールしたコンピュータと本機を接続して DJ
! クイックスタートガイド プレイを楽しむことができます。
! サービス窓口のご案内
! 保証書 最低動作環境
対応 OS CPU および必要メモリー
®
Intel プロセッサ
ソフトウェアをインストールする Mac OS X 10.5.x
1 GB 以上の RAM
®
! 以下に記載されている各ソフトウェアのインストール時に表示さ Windows X P Intel® Pentium® 4 または AMD Athlon™ XP プロ
れる「使用許諾契約書」は、必ずお読みください。これらに同意い Home Edition/ セッサ
Professional (SP3
ただいてはじめて、各ソフトウェアをご使用いただくことができま 512 MB 以上の RAM
以降 )
す。
— VIRTUAL DJ“End-User License Agreement”
— Pioneer DDJ_WeGO ASIO ドライバソフトウエア“ソフト その他
ウェア使用許諾契約書” ハードディスク 50 MB 以上の空き容量
光学ドライブ CD-ROM の読み込みが可能な光ディスクドライブ
コンピュータと本機を接続するために U S B2.0 ポー
ドライバソフトウェアについて (Windows) USB ポート
トが必要です。
2 Ja
2 CD-ROM のメニューが表示されたら、[VIRTUAL DJ 6 以下の画面が表示されたら [Install] をクリックする
LE(DDJ-WeGO) をインストールする ] を選んで [ 開始 ] インストールが始まります。
をクリックする インストールが完了すると、インストール完了画面が表示されます。
VIRTUAL DJ LE インストーラーが起動します。 DDJ-WeGO
DDJ-WeGO
''-:H*2
''-:H*2
7 [Finish] をクリックする
インストールが完了します。
画面上の [Launch VirtualDJ] にチェックを入れたまま [Finish] をクリッ
クすると、VIRTUAL DJ LE が起動します。
DDJ-WeGO
DDJ-WeGO
8 本機底面に印刷されているシリアル番号 (XXXX-XXXX-
XXXXX/WEGO) を入力し [OK] をクリックする
5 VI RTU A L DJ L E の イ ン ス ト ー ル の 種 類 を 選 ん で
[Next] をクリックする
日本語
— [Typical] を選ぶとプラグインなども同時にインストールされま
す。通常は [Typical] を選んでください。 インストール手順について (Mac OS X)
— [Custom] を選ぶとインストールする内容を任意で選べます。
2 CD-ROM のメニューが表示されたら、[VIRTUAL DJ
LE(DDJ-WeGO) をインストールする ] を選んで [ 開始 ]
をクリックする
VIRTUAL DJ LE インストーラーが起動します。
3 VIRTUAL DJ LE インストーラーが起動したら [ 続け
る ] をクリックする
4 使用許諾契約の内容をよく読み、[ 続ける ] をクリック
し、同意する場合は [ 同意する ] をクリックする
使用許諾契約に同意しないときは [ 同意しない ] をクリックしてくださ
い。
Ja 3
5 VIRTUAL DJ LE のインストールの種類を選んで [ イン
ストール ] をクリックする
VIRTUAL DJ LE を起動する
— 標準インストールを選ぶときは、 [ インストール ] をクリックし
ます 本機の起動時イルミネーションが終わってから VIRTUAL DJ LE を
— 任意のインストール場所を選ぶときは、[ インストール先を変更 起動してください。
…] をクリックしてインストール場所を選んでください。
インストールが始まります。
インストールが完了すると、インストール完了画面が表示されます。
VIRTUAL DJ LE を起動する (Windows)
入力 / 出力端子に接続する
ON/OFF スイッチ
L
R
R L
出力音声確認用 音声入力用
ヘッドホン マイク
DJ ソフトウエア 音声出力用
コンポ、アンプ、
コンピュータ パワードスピーカーなど 3 [Apply] をクリックしてから [OK] をクリックする
4 Ja
4 [HEADPHONES VOL] ツマミを回す
操作する ( 基本編 ) ! [CUE ] ボタンが押してあるデッキの音声がヘッドホンから出力
されます。
C C A B ! [CUE ] ボタンを再び押すと、モニターが解除されます。
システムを終了する
1 VIRTUAL DJ LE を終了する
2 本機の [ON/OFF] スイッチを [OFF] の位置にスライドさ
せる
3 USB ケーブルをコンピュータから抜く
トラックをロードして再生する (rA)
1 [SHIFT] ボタンを押しながらロータリーセレクターを回
して、フォルダまたは項目を選ぶ
! [ + ] マークが付いているフォルダまたは項目を選んでいるとき、
[SHIFT] ボタンを押しながらロータリーセレクターを押すとフォル
ダまたは項目を展開 / 格納します。
2 [SHIFT] ボタンから手を放してからロータリーセレク
ターを回して、トラックを選ぶ
3 [LOAD] ボタンを押して、選んでいるトラックをデッキ
にロードする
4 [f] ボタンを押してトラックを再生する
! 再生中にもう一度ボタンを押すと一時停止します。
ミキサー機能を使う (rB)
! [MASTER OUT] 端子に接続しているパワードスピーカーなどのボ
リュームを適切に設定してください。ボリュームを上げすぎると大
音量で音声が出力されますのでご注意ください。
1 チャンネルフェーダーを操作して、各デッキから出力さ
れる音声レベルを調整する
2 クロスフェーダーを操作して、スピーカーから音声を出
力するデッキを切り換える
— 左端:[A] デッキまたは [C] デッキの音声を出力します。
— センター位置:すべてのデッキの音声をミックスして出力しま
す。
— 右端:[B] デッキまたは [D] デッキの音声を出力します。
! コンピュータ画面中央の [MIXER] パネルのクロスフェーダーカー
日本語
ブ設定ボタンでカーブ特性を切り換えられます。
— [ ]:クロスフェーダーを使わないときに選びます。
— [ ]:徐々に立ち上がるカーブになります。
— [ ]:急峻に立ち上がるカーブになります。
ヘッドホンで音声をモニターする (rC)
1 [PHONES] 端子にヘッドホンを接続する
Ja 5
各部の名前とはたらき
2 デッキ 3 ミキサー 2 デッキ
B 1 ブラウザ A
9 a b 9 a b
7 8 m m 7 8
e
n
5 5
q p
4 3 h g f 4 3 h g f
2 デッキ 3 ミキサー 2 デッキ
上記画面は 2 デッキレイアウトの表示例です。VIRTUAL DJ LE の設定によって画面表示内容が異なります。
! コンピュータ画面の [ ] ボタンをクリックすると、デッキレイアウトを切り換えることができます。
1 ブラウザ
1 ロータリーセレクター 2 LOAD ボタン
! 回す: カーソルで選んでいるトラックを各デッキにロードします。
上図 A の部分でカーソルが移動します。
! [SHIFT] + 回す:
上図 B の部分でカーソルが移動します。
! [SHIFT] + 押す:
上図 B の部分でフォルダを開閉します。
* [BROWSE] パネル以外のパネルが表示されているとき、ロー
タリーセレクターを回すと [BROWSE] パネルが表示されま
す。
6 Ja
2 デッキ
3 f ボタン c AUTO LOOP (MOVE GRID) ツマミ
トラックを再生 / 一時停止します。 ! 回す:
ループ再生の区間の幅を変更します。
4 CUE ボタン ! 押す:
! 押す: ループ再生をオン / オフします。
キューポイントを設定します。またはキューポイントに移動し ! [SHIFT] + 回す:
ます。 ビートグリッドの位置を移動します。
! [SHIFT] + 押す: * この機能は VIRTUAL DJ PRO へのアップグレードをする
再生位置がトラックの先頭に移動します。 とお使いいただけます。
! [SHIFT] + 押す:
5 SYNC (MASTER) ボタン マニュアルループのインポイント / アウトポイントを設定します。
! 押す:
マニュアルループ再生をオン / オフします。
マスターデッキのテンポに同期します。
! [SHIFT] + 押す: d DECK ボタン
同期用マスターデッキに設定します。 操作するデッキを切り換えます。
3 ミキサー
i MIC VOL ツマミ m EQ (HI、MID、LOW) ツマミ
[MIC] 端子に入力される音声レベルを調整します。 各デッキの音質を調整します。
[HI] ( 高音域 )、[MID] ( 中音域 )、[LOW] ( 低音域 )
j MASTER VOL ツマミ
マスターから出力される音声レベルを調整します。 n CUE ボタン ( ヘッドホンキューボタン )
! コンピュータ画面上の [MASTER] ツマミとは連動しません。 各デッキの音声をヘッドホンでモニターします。
Ja 7
До начала
Как следует читать данное руководство Перед установкой програмного драйвера
! Обязательно прочтите данную листовку и Инструкции по экс-
плуатации на CD-ROM, прилагающемся к данному изделию! В ! Отключите переключатель питания данного аппарата, затем
обеих документациях содержится важная информация, кото- отсоедините USB кабель, соединяющий данный аппарат и
рую требуется изучить до использования данного изделия. компьютер.
! В данном руководстве названия экранов и меню, отображае- ! Если на компьютере запущены любые другие программы,
мые на компьютерном экране, а также названия кнопок и тер- закройте их.
миналов на изделии, др., указаны в скобках. (например: панель
[RECORD], меню [CONFIG], кнопка [CUE], режим [VINYL], терми- Установка програмного драйвера
налы [AUX IN])
1 Включите питание компьютера.
2 Ru
Установка програмного обеспечения VIRTUAL DDJ-WeGO
DJ LE
! Меры предосторожности, когда поставляемое программное
обеспечение включает среду Интернет
Требуется наличие отдельного контракта с провайдером и
оплата ему за предоставляемые услуги Интернет.
3 Как только запускается инсталлятор VIRTUAL DJ 6 При отображении экрана ниже щелкните по
LE, щелкните по [Next]. [Install].
Запускается установка.
— Для возврата к предыдущему экрану: щелкните по [Back].
По завершению установки отображается экран завершения
— Для отмены установки: щелкните по [Cancel].
установки.
DDJ-WeGO
DDJ-WeGO
''-:H*2
''-:H*2
''-:H*2
Русский
Ru 3
Процедура установки (Mac OS X) При подключении оборудования и изменении подключений пита-
ние должно быть отключенным.
Используйте USB кабель, поставляемый с данным изделием.
1 Вставьте поставляемый CD-ROM в CD дисковод Смотрите инструкции по эксплуатации к подключаемому
компьютера. компоненту.
На экране отображается иконка [CD_menu]. Дважды щелкните по Питание на данный аппарат подается через питание шины USB.
ней. Аппарат можно использовать, просто подключив его к компьютеру
через USB кабель.
2 При отображении меню CD-ROM выберите ! Подключите данный аппарат и компьютер напрямую через
[Установка VIRTUAL DJ LE(DDJ-WeGO)], затем поставляемый USB кабель.
щелкните [Запустить]. ! Подключите компьютер, к которому подключен данный аппарат
Запускается инсталлятор VIRTUAL DJ LE. к источнику переменного тока.
! Концентратор USB не может использоваться.
3 Как только запускается инсталлятор VIRTUAL DJ
LE, щелкните по [Продолжить].
4 Внимательно прочтите лицензионное Запуск системы
соглашение, щелкните по [Продолжить] и затем
щелкните по [Подтверждаю ] для принятия условий
лицензионного соглашения. Запуск данного аппарата
Если вы не согласны с условиями лицензионного соглашения,
щелкните по [Не подтверждаю ] и отмените установку.
1 Подключите данный аппарат к компьютеру через
5 Выберите тип установки для VIRTUAL DJ LE, USB кабель.
затем щелкните по [Установить].
— Для выбора стандартной установки щелкните по 2 Загрузите подключенный компьютер.
[Установить].
3 Передвиньте переключатель [ON/OFF] данного
— Для установки в другом месте щелкните по [Изменить раз-
мещение установки...] и выберите место установки. аппарата на позицию [ON].
Запускается установка.
По завершению установки отображается экран завершения
установки. Запуск VIRTUAL DJ LE
6 Щелкните по [Закрыть]. Когда данный аппарат был только что запущен, подождите, пока
На этом процедура установки завершена. не завершится подсветка, затем запустите VIRTUAL DJ LE.
Для получения самой последней информации по среде управле- 1 В меню Windows [Пуск] щелкните по иконке [Все
ния и совместимости, и для получения самой последней операци-
программы] > [VirtualDJ] > [VirtualDJ LE (DDJ-WeGO)].
онной системы, пожалуйста, посетите следующий вебсайт Atomix
productions: 2 Щелкните по [CONFIG] в верхней правой части
Для получения наиболее последней версии программного обеспе-
экрана компьютера.
чения VIRTUAL DJ LE требуется зарегистрировать учетную запись
Отображается экран [Settings].
пользователя на вебсайте Atomix productions.
Настройки должны быть выбраны на ярлыке [Sound Setup] в сле-
http://www.virtualdj.com
дующем порядке:
1 [Inputs]: Выберите [NONE].
2 [Sound card]: Выберите [ASIO DRIVER] и
Подключение входных/выходных [Pioneer DDJ_WeGO ASIO].
терминалов 3 [Outputs]: Выберите [HEADPHONES] и
[Master: Chan 1&2/Headphones: Chan 3&4].
Переключатель ON/OFF
L
R
R L
Наушники Микрофон
4 Ru
Запуск VIRTUAL DJ LE (Mac OS X) 1 С помощью фейдеров канала отрегулируйте
выходной уровень звучания от соответствующих
1 В Finder отройте папку [Приложение], затем дек.
дважды щелкните по иконке [VirtualDJ LE].
При запуске VIRTUAL DJ LE в первый раз отображается экран
2 С помощью кроссфейдера переключите деку, чье
ввода серийного номера. звучание выводится от громкоговорителей.
Введите серийный номер, напечатанный на нижней панели дан- — Левая кромка: Звучание выводится от деки [A] или [C].
ного аппарата (XXXX-XXXX-XXXXX/WEGO), затем щелкните по — Центр: Микшируется и выводится звучание всех дек.
[OK]. — Правая кромка: Звучание выводится от деки [B] или [D].
! Характеристики кривой можно переключать с помощью кнопки
2 Щелкните по [CONFIG] в верхней левой части настройки кривой кроссфейдера на панели [MIXER] в центре
экрана компьютера. экрана компьютера.
Отображается экран [Settings]. — [ ]: Выберите данную настройку, когда нет необходимо-
Настройки должны быть выбраны на ярлыке [Sound Setup] в сле- сти использовать кроссфейдер.
дующем порядке: — [ ]: Установка постепенно растущей кривой.
1 [Inputs]: Выберите [NONE]. — [ ]: Устанавливается резко возрастающая кривая.
2 [Sound card]: Выберите [4-OUT CARD] и
[Pioneer DDJ-WeGO]. 3 Вращая ручку [MASTER VOL], отрегулируйте
3 [Outputs]: Выберите [HEADPHONES] и уровень звучания громкоговорителей.
[Master: Chan 1&2/Headphones: Chan 3&4].
воспроизведение дорожки.
! Воспроизведение устанавливается на паузу при повторном
нажатии данной кнопки во время воспроизведения.
Ru 5
Названия деталей и функции
2 Дека 3 Микшер 2 Дека
B 1 Браузер A
9 a b 9 a b
7 8 m m 7 8
e
n
5 5
q p
4 3 h g f 4 3 h g f
2 Дека 3 Микшер 2 Дека
На экране выше показан пример 2-дековой схемы расположения. Отображаемое на экране содержание различается в зависимости от
настроек VIRTUAL DJ LE.
! Схему расположения деки можно переключать, щелкая по кнопке [ ] на экране компьютера.
1 Браузер
1 Поворотный селектор Открываются и закрываются папки в разделе B рисунка
! Вращайте: вышы.
Курсор перемещается в раздел A рисунка выше. * Если отображается панель, кроме панели [BROWSE],
! [SHIFT] + вращайте: вращая поворотный селектор, отобразите панель
Курсор перемещается в раздел B рисунка выше. [BROWSE].
! [SHIFT] + нажмите:
2 Кнопка LOAD
Загружает дорожку, выбранную курсором в каждой деке.
2 Дека
3 Кнопка f
Используйте для воспроизведения/паузы дорожек.
6 Ru
4 Кнопка CUE * Данная функция может использоваться после апгрейда
! Нажмите: до VIRTUAL DJ PRO.
Устанавливает точку метки или передвигает точку метки. ! [SHIFT] + нажмите:
! [SHIFT] + нажмите: Устанавливает точки входа и выхода для ручной петли.
Место воспроизведения переходит на начало дорожки. Включает и отключает воспроизведение ручной петли.
3 Микшер
i Ручка MIC VOL ! Звучание подключенного к гнезду [MIC] микрофона не выво-
Регулировка уровня звучания, поступающего на терминал [MIC]. дится от наушников.
Регулирует баланс контрольного уровня громкости между Используйте ее для прослушивания звучания соответствующих
звучанием деки, для которой нажата кнопка [ ], и основным дек через наушники.
звучанием.
o Индикатор уровня канала
! Звучание сэмплера выводится вне зависимости от позиции
Обозначает уровень звучания до его пропуска через фейдеры
ручки [HEADPHONES MIX].
каналов на соответствующих деках.
l Ручка HEADPHONES VOL p Фейдер канала
Регулирует уровень звучания, выводящийся от терминала
Регулирует уровень звучания, выводимого от различных дек.
[PHONES].
! Выполненная здесь регулировка не влияет на ручку q Кроссфейдер
[VOL] (регулятор уровня громкости наушников) на экране Переключает звучание дек, назначенных для левой и правой
компьютера. сторон кроссфейдера для выхода.
Ru 7
시작하시기 전에
본 취급설명서의 사용법 3 CD-ROM 메뉴가 나타나면, [드라이버 소프트웨어를
! 이 전단지 및 본 제품에 부속된 CD-ROM에 포함된 사용설명서를 설치합니다(Pioneer_DDJ_WeGO_Driver_X.XXX)]를
반드시 읽으십시오. 두 문서에는 본 제품을 사용하시기 전에 반드시 선택한 후, [시작]를 클릭합니다.
알아두셔야 할 중요한 정보가 포함되어 있습니다.
! 본 사용설명서에서는 컴퓨터 화면 상에 나타나는 화면 및 메뉴명, 4 화면상의 지시를 따라 설치를 진행합니다.
또한 제품 상의 버튼 및 터미널명 등이 대괄호 안에 표시됩니다. 설치 진행중 화면상에 [Windows 보안]가 나타나면, [이 드라이버 소
(예: [RECORD] 패널, [CONFIG] 메뉴, [CUE] 버튼, [VINYL] 모드, 프트웨어를 설치합니다]를 클릭하시고 설치를 계속합니다.
[AUX IN] 터미널) ! Windows XP에 설치하는 경우
설치 진행중 화면상에 [하드웨어 설치]가 나타나면, [계속]를 클릭
하시고 설치를 계속합니다.
상표 및 등록 상표에 관하여 ! 설치 프로그램이 완료되면, 완료 메시지가 나타납니다.
2 Ko
3 VIRTUAL DJ LE 인스톨러가 가동되면, [Next]를 DDJ-WeGO
클릭합니다. ''-:H*2
— 이전 화면으로 돌아가시려면: [Back]를 클릭합니다.
— 설치를 취소하시려면: [Cancel]를 클릭합니다.
DDJ-WeGO
''-:H*2
''-:H*2
7 [Finish]를 클릭합니다.
이로써 설치 과정이 완료됩니다.
화면상의 [Launch VirtualDJ]가 체크되어 있는 경우, [Finish]를 클릭하
시면, VIRTUAL DJ LE이 가동됩니다.
DDJ-WeGO
수락합니다.
라이센스 내용에 동의하지 않으시면, [동의하지 않음]를 클릭하여 설치
6 다음의 화면이 나타나면, [Install]을 클릭합니다. 를 취소합니다.
설치가 시작됩니다.
설치가 완료되면, 설치 완료 화면이 나타납니다.
Ko 3
5 VIRTUAL DJ LE의 설치 유형을 선택하신 후, [설치]를 VIRTUAL DJ LE 가동하기 (Windows)
클릭합니다.
— 표준 설치를 선택하시려면, [설치]를 클릭합니다. 1 Windows [시작] 메뉴로부터 [모든 프로그램] >
— 기타 장소에 설치하시려면, [설치 위치 변경…]를 클릭하신 후,
[VirtualDJ] > [VirtualDJ LE (DDJ-WeGO)] 아이콘을
설치 장소를 선택합니다.
설치가 시작됩니다.
클릭합니다.
설치가 완료되면, 설치 완료 화면이 나타납니다. 2 컴퓨터 화면 상단 오른쪽의 [CONFIG]를 클릭합니다.
6 [닫음]를 클릭합니다. [Settings] 화면이 나타납니다.
[Sound Setup] 탭에 있는 설정을 다음의 순서로 선택하셔야 합니다:
이로써 설치 과정이 완료됩니다.
1 [Inputs]: [NONE]를 선택합니다.
2 [Sound card]: [ASIO DRIVER] 및 [Pioneer DDJ_WeGO ASIO]
VIRTUAL DJ LE 소프트웨어의 최신정보 확인하기 를 선택합니다.
3 [Outputs]: [HEADPHONES] 및
운영 환경 및 호환성에 관한 최신 정보를 원하시거나, 최신 운영 체제를
[Master: Chan 1&2/Headphones: Chan 3&4]를 선택합니다.
입수하시려면, 다음의 Atomix productions 웹사이트를 방문하십시오:
VIRTUAL DJ LE 소프트웨어의 최신 버전을 입수하시려면, Atomix
productions 웹사이트에서 사용자 어카운트를 등록하셔야만 합니다.
http://www.virtualdj.com
L
R
R L
ⴅណ#―☝ᑅᣥ# ▍ᑽ▍#⛮ណ☒
㖾⛡㓁#♭㓝
㕍ᑅ㍙ ᤱ⛝⿕ៅ㍙
3 [Apply]를 클릭하신 후, [OK]를 클릭합니다.
GM#㑭㈡♑┝ ▍ᑽ▍#ⴅណ☒
VIRTUAL DJ LE 가동하기 (Mac OS X)
⹝㍕ၵ㈡/#ⓙ㑭/#
⹝㑑゙ ㉵☵#∍㒥⹍#ᑚ
1 파인더에서 [애플리케이션] 폴더를 여신 후, [VirtualDJ
LE] 아이콘을 더블클릭 합니다.
VIRTUAL DJ LE을 처음으로 가동하실 때, 시리얼 넘버 입력 화면이 나
타납니다.
장치를 연결하시거나 연결을 변경하실 때, 반드시 전원을 끄십시오. 본 기기의 하부 패널에 인쇄된 시리얼 넘버 (XXXX-XXXX-XXXXX/
반드시 본 제품에 부속된 USB 케이블을 사용하십시오. WEGO)를 입력하신 후, [OK]를 클릭합니다.
연결하실 컴포넌트의 취급설명서를 참조하십시오.
본 기기의 전원은 USB 버스 파워로 제공됩니다. 단순히 USB 케이블을 2 컴퓨터 화면 상단 왼쪽의 [CONFIG]를 클릭합니다.
사용하여 컴퓨터에 연결하셔도 본 기기를 사용하실 수 있습니다. [Settings] 화면이 나타납니다.
! 부속된 USB 케이블을 사용하여 본 기기를 컴퓨터에 직접 연결합니 [Sound Setup] 탭에 있는 설정을 다음의 순서로 선택하셔야 합니다:
다. 1 [Inputs]: [NONE]를 선택합니다.
! 본 기기를 연결하실 컴퓨터를 AC 전원에 연결합니다. 2 [Sound card]: [4-OUT CARD] 및 [Pioneer DDJ-WeGO]를 선택
! USB 허브는 사용하실 수 없습니다. 합니다.
3 [Outputs]: [HEADPHONES] 및
[Master: Chan 1&2/Headphones: Chan 3&4]를 선택합니다.
본 기기 시작하기 기본조작
C C A B
1 USB 케이블을 통해 본 기기를 갖고 계신 컴퓨터에
연결합니다.
2 연결된 컴퓨터를 가동합니다.
3 본 기기의 [ON/OFF] 스위치를 [ON] 위치로 슬라이드
합니다.
VIRTUAL DJ LE 시작하기
본 기기를 시작하신 후, VIRTUAL DJ LE을 가동하시기 전에 조명이 멈
추기까지 기다리십시오. B
4 Ko
트랙 로드 및 재생하기 (rA)
믹서 기능 사용하기 (rB)
! [MASTER OUT] 터미널에 연결된 파워 스피커 등의 볼륨을 적당한
레벨로 조정합니다. 볼륨이 너무 높게 설정되어 있으면, 출력 사운
드가 매우 클 수 있으므로 주의하십시오.
시스템 종료하기
Ko 5
부품명 및 기능
5#ᚻ㎷ 6#ὄ⑧ 5#ᚻ㎷
B 4#⅗᫇⧻⭋ A
9 a b 9 a b
7 8 m m 7 8
e
n
5 5
q p
4 3 h g f 4 3 h g f
5#ᚻ㎷ 6#ὄ⑧ 5#ᚻ㎷
위의 화면은 2데크 레이아웃의 예를 보여줍니다. 화면상에 표시되는 내용은 VIRTUAL DJ LE 설정에 따라 다릅니다.
! 컴퓨터 화면상의 [ ] 버튼을 클릭하여 데크 레이아웃을 전환하실 수 있습니다.
1 브라우저
1 로터리 셀렉터 2 LOAD 버튼
! 돌리기: 각 데크에서 커서로 선택된 트랙을 로드합니다.
위의 도표의 A 부분에서 커서가 이동합니다.
! [SHIFT] + 돌리기:
위의 도표의 B 부분에서 커서가 이동합니다.
! [SHIFT] + 누릅니다:
위의 도표의 B 부분에 있는 폴더가 열리고 닫힙니다.
* [BROWSE] 패널 이외의 패널이 표시되는 경우, 로터리 셀렉
터를 돌려 [BROWSE] 패널을 표시합니다.
6 Ko
2 데크
3 f 버튼 재생용 루프 길이를 변경합니다.
이를 사용하여 트랙을 재생/일시정지 합니다. ! 누릅니다:
루프 재생을 켜고 끕니다.
4 CUE 버튼 ! [SHIFT] + 돌리기:
! 누릅니다: 비트 그리드 위치를 이동합니다.
큐 포인트를 설정하거나 큐 포인트를 이동합니다. * VIRTUAL DJ PRO로 업그레이드 하시면, 본 기능을 사용하
! [SHIFT] + 누릅니다: 실 수 있습니다.
재생 위치를 트랙의 시작 지점으로 이동합니다. ! [SHIFT] + 누릅니다:
수동 루프의 인 및 아웃 포인트를 설정합니다.
5 SYNC (MASTER) 버튼 수동 루프 재생을 켜고 끕니다.
! 누릅니다:
마스터 데크의 템포로 동기화 합니다. d DECK 버튼
! [SHIFT] + 누릅니다: 조작하실 데크를 전환합니다.
동기화를 위한 마스터 데크를 설정합니다.
e SHIFT 버튼
6 TEMPO 슬라이더 [SHIFT] 버튼을 누른 채 또다른 버튼을 누르시면, 다른 기능이 호출
재생 속도를 조정합니다. 됩니다.
7 CTRL A 버튼 f SAMPLER 버튼
! 누릅니다: ! 누릅니다:
키 컨트롤을 켜고 끕니다. 샘플러 모드를 켜고 끕니다.
! [SHIFT] + 누릅니다:
키 컨트롤, 필터 및 이펙트 1부터 3까지를 모두 한번에 끕니다. g HOT CUE (DELETE)/SAMPLER 버튼
! 누릅니다:
8 CTRL B 버튼 샘플러 모드가 꺼져 있을 때, 핫 큐 포인트를 설정 또는 불러오기
! 누릅니다: 합니다.
필터를 켜고 끕니다. 샘플러 모드가 켜져 있을 때, 샘플 사운드의 재생을 시작/정지합
! [SHIFT] + 누릅니다: 니다.
키 컨트롤, 필터 및 이펙트 1부터 3까지를 모두 한번에 끕니다. ! [SHIFT] + 누릅니다:
샘플러 모드가 꺼져 있을 때, 누르신 버튼에 설정된 핫 큐를 취소
9 FX1 버튼 합니다.
! 누릅니다: 샘플러 모드가 켜져 있을 때, 샘플 사운드가 재생중인 경우, 재생
이펙트 1을 켜고 끕니다. 이 샘플 사운드의 처음지점으로 돌아가 그 지점으로부터 계속됩
! [SHIFT] + 누릅니다: 니다.
FX1의 이펙트 타입을 전환합니다.
h 조그 다이얼
a FX2 버튼 0 JOG FX 모드가 꺼져 있을 때
! 누릅니다: — 스크래치
이펙트 2을 켜고 끕니다. 조그 다이얼 상부의 금속 부분을 터치하면서 돌리시면, 조그
! [SHIFT] + 누릅니다: 다이얼을 돌리신 방향 및 속도에 따라 사운드가 재생됩니다.
FX2의 이펙트 타입을 전환합니다. — 피치 벤드
재생시 조그 다이얼의 바깥 부분을 돌려 재생 속도를 조정하
b FX3 버튼 실 수 있습니다.
! 누릅니다:
— 수동 검색
이펙트 3을 켜고 끕니다.
재생시 [SHIFT] 버튼을 누르신 채 조그 다이얼을 돌리시면,
! [SHIFT] + 누릅니다:
트랙이 패스트 포워드/패스트 리버스 됩니다.
FX3의 이펙트 타입을 전환합니다.
0 JOG FX 모드가 켜져 있을 때
c AUTO LOOP (MOVE GRID) 컨트롤 — JOG FX 컨트롤
! 돌리기: 조그 다이얼을 돌려 이펙트 파라미터를 조정하실 수 있습니
다.
3 믹서
i MIC VOL 컨트롤 m EQ (HI, MID, LOW) 컨트롤
[MIC] 터미널에 입력되는 오디오 레벨을 조정합니다. 각종 데크에 입력되는 사운드 음질을 조정합니다.
[HI] (고음부), [MID] (중음부), [LOW] (저음부)
j MASTER VOL 컨트롤
마스터로부터 출력된 사운드 레벨을 조정합니다. n CUE (헤드폰 큐 버튼)
! 여기서 수행하신 조정은 컴퓨터의 화면상의 [MASTER] 컨트롤 이를 사용하여 헤드폰으로 각 데크의 사운드를 모니터 합니다.
에 영향을 미치지 않습니다.
o 채널레벨 인디케이터
k HEADPHONES MIX 컨트롤 각 데크의 채널 페이더를 통과하기 전의 사운드의 레벨을 나타냅니
[ ] 버튼을 누르신 데크의 사운드와 마스터 사운드 간에 모니터 볼 다.
륨 밸런스를 조정합니다.
! [HEADPHONES MIX] 컨트롤의 위치와 무관하게 샘플러 사운드 p 채널 페이더
가 출력됩니다. 각종 데크로부터 출력된 사운드 레벨을 조정합니다.
[PHONES] 터미널로부터 출력되는 오디오 레벨을 조정합니다. 출력용으로 크로스페이더의 좌우 측면에 배정된 데크의 사운드를
! 여기서 수행하신 조정은 컴퓨터의 화면상의 [VOL] 컨트롤 (헤드 전환합니다.
폰 볼륨 컨트롤)에 영향을 미치지 않습니다.
! [MIC] 잭에 연결된 마이크로폰의 사운드가 헤드폰으로부터 출
력되지 않습니다.
Ko 7
For U.S.A. customers and Canada customers
Pour la clientèle aux États-Unis et la clientèle au Canada
Para clientes de los EE.UU. y de Canadá
To register your product, find the nearest authorized service location, to purchase replacement parts, operating
instructions, or accessories, please go to one of following URLs :
Pour enregistrer votre produit, trouver le service après-vente agréé le plus proche et pour acheter des pièces de
rechange, des modes d’emploi ou des accessoires, reportez-vous aux URL suivantes :
Para registrar su producto, encuentre el centro de servicio autorizado más cercano; para adquirir piezas de
recambio, manuales de instrucciones o accesorios, visite uno de los URL siguientes :
In the USA & Canada/Aux Etats-Unis & Canada/En los EE.UU. & Canadá
http://www.pioneerelectronics.com S018_B1_EnFrEs_PSV
2012
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan
〒 212-0031 神奈川県川崎市幸区新小倉1番1号
Корпорация Пайонир
1-1, Син-Огура, Сайвай-ку, г. Кавасаки, префектура Канагава, 212-0031, Япония
Импортер: ООО "ПИОНЕР РУС"
125040, Россия, г. Москва, ул. Правды, д.26 Тел.: +7(495) 956-89-01
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1720, Long Beach, California 90801-1720, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS (THAILAND) CO., LTD.
17th Fl., KPN Tower, 719 Rama 9 Road, Bangkapi, Huaykwang, Bangkok 10310 TEL: 66-2-717-0777
PIONEER TECHNOLOGY (MALAYSIA) SDN. BHD
16th Floor, Menara Uni. Asia 1008 Jalan Sultan Ismail 50250 Kuala Lumpur TEL: 60-3-2697-2920
ӒᎣӌԥ४ϵѨ
ѯᢋѯіҀϲୣ࿆ӏ ĵıĸ ဵ Ĺ ዃ TEL: 886-(0)2-2657-3588
ӒᎣႬφȞॸ෬ȟԥ४ϵѨ
ॸ෬Οᓹߞؔᢋၿ ĺıĺġဵ Ķġዃ TEL: 852-2848-6488
PIONEER GULF FZE
Lob 11-017, Jebel Ali Free Zone P.O. Box 61226, Jebel Ali Dubai TEL: 971-4-8815756
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
PIONEER INTERNATIONAL LATIN AMERICA S.A.
Plaza Credicorp Bank, 14th Floor, Calle 50, No.120 Panama City 0816-01361 Republic of Panama TEL: 507-300-3900
Printed in China / Imprimé en Chine <DRH1177-B>
<502-DDJLEA-3246A>