Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 64

English

DJ Controller

Français
Contrôleur pour DJ
DJ Controller
DJ Controller
DJ Controller

Deutsch
Controlador DJ
Controlador de DJ
DJコントローラー

Italiano
DJ Контроллер
GM#㏒㞢ᵎ᳖

DDJ-WEGO

Nederlands
Español
Português
日本語

Quick Start Guide


Guide de démarrage rapide
Kurzanleitung
Русский

Guida di avvio veloce


Snelstartgids
Guía de inicio rápido
Guia de início rápido
クイックスタートガイド
㩆቗⪞

Краткое руководство пользователя


㎀#◯㐋㘃#ཋ⪿ᠧ
Before start
How to read this manual 2 Insert the included CD-ROM into the computer’s CD
! Be sure to read both this leaflet and the Operating Instructions con- drive.
tained on the CD-ROM accompanying this product! Both documents
include important information that you must understand before 3 When the CD-ROM menu appears, select [Install
using this product. Driver Software (Pioneer_DDJ_WeGO_Driver_X.XXX)],
! In this manual, names of screens and menus displayed on the then click [Start].
computer screen, as well as names of buttons and terminals on the
product, etc., are indicated within brackets. (e.g.: [RECORD] panel, 4 Proceed with installation according to the instructions
[CONFIG] menu, [CUE] button, [VINYL] mode, [AUX IN] terminals) on the screen.
If [Windows Security] appears on the screen while the installation is
in progress, click [Install this driver software anyway] and continue
About trademarks and registered with the installation.
! When installing on Windows XP
trademarks If [Hardware Installation] appears on the screen while the installa-
! Pioneer is a registered trademark of PIONEER CORPORATION. tion is in progress, click [Continue Anyway] and continue with the
! The names of companies and products mentioned herein are the installation.
trademarks of their respective owners. ! When the installation program is completed, a completion message
appears.

What’s in the box About the VIRTUAL DJ LE software


! VIRTUAL DJ LE software/driver software/operating instructions
VIRTUAL DJ LE is a DJ software application by Atomix productions. DJ
CD-ROM
performances are possible by connecting the computer on which this
! USB cable
software is installed to this unit.
! Read Before Use (Important)
! Quick Start Guide Minimum operating environment
! Service Center Guide (for Japanese customers)
Supported
! Warranty card CPU and required memory
operating systems
Intel® processor
Mac OS X 10.5.x
Installing the software 1 GB or more of RAM
Windows® XP Intel® Pentium® 4 or AMD Athlon™ XP processor
! Be sure to read the end-user license agreements that appear when Home Edition/
installing the software below. The software can only be used if you Professional (SP3 or 512 MB or more of RAM
accept the terms of the agreements. later)
— VIRTUAL DJ “End-User License Agreement”
— Pioneer DDJ_WeGO ASIO driver software “Software end user Others
license agreement” Hard disk Free space of 50 MB or greater
Optical drive Optical disc drive on which the CD-ROM can be read
A USB 2.0 port is required to connect the computer
USB port
About the driver software (Windows) with this unit.
Display resolution Resolution of 1 024 x 768 or greater
This driver software is an exclusive ASIO driver for outputting audio
signals from the computer.
! There is no need to install the driver software when using Mac OS X. Recomended operating environment
Supported operating systems CPU and required memory
Operating environment
Intel® processor
Supported operating systems Mac OS X 10.6.x
2 GB or more of RAM
Windows® 7 Home Premium/Professional/ 32-bit version 1
1 ® Intel® Core™ 2 or AMD Athlon™ X2
Ultimate 64-bit version 1 Windows 7
32-bit version processor
Professional
Windows Vista® Home Basic/ 32-bit version 1 1 GB or more of RAM
Home Premium/Business/Ultimate 1
64-bit version 1
Windows® XP Home Edition/Professional Others
32-bit version 1
(SP2 or later) Hard disk Free space of 200 MB or greater

1 When using a 64-bit version of Windows, the driver software can only be used for Resolution of 1 280 x 1 024 or greater (Windows)
Display resolution
32-bit applications. Resolution of 1 440 x 900 or greater (Mac)

 Before installing the driver software  Installing the VIRTUAL DJ LE software


! Turn off this unit’s power switch, then disconnect the USB cable
! Cautions when the included software involves an Internet
connecting this unit and the computer.
environment
! If any other programs are running on the computer, quit them.
A separate contract with and payment to a provider offering Internet
services is required.
 Installing the driver software

1 Turn on the computer’s power.

2 En
 Installation procedure (Windows) DDJ-WeGO

English
1 Insert the included CD-ROM into the computer’s CD
drive.
2 When the CD-ROM’s menu is displayed, select [Install
VIRTUAL DJ LE(DDJ-WeGO)], then click [Start].
The VIRTUAL DJ LE installer is launched.

3 Once the VIRTUAL DJ LE installer is launched, click


[Next].
— To return to the previous screen: click [Back].
— To cancel installation: click [Cancel].
DDJ-WeGO

''-:H*2

6 When the screen below is displayed, click [Install].


''-:H*2 Installation begins.
The installation completed screen appears once installation is
completed.
DDJ-WeGO

''-:H*2

4 Read the contents of the [End-User License


Agreement] carefully, and if you agree, check [I accept
the terms in the License Agreement], then click [Next].
If you do not agree to the terms of the [End-User License Agreement],
click [Cancel] to cancel installation.
DDJ-WeGO

7 Click [Finish].
This completes the installation procedure.
VIRTUAL DJ LE is launched if [Launch VirtualDJ] on the screen is
checked when [Finish] is clicked.
DDJ-WeGO

''-:H*2

5 Select the type of installation for VIRTUAL DJ LE, then


click [Next].
— When [Typical] is selected, plug-ins and other components are
installed simultaneously. Normally select [Typical].
— When [Custom] is selected, you can select which components to
install.

8 Input the serial number printed on this unit’s bottom


panel (XXXX-XXXX-XXXXX/WEGO), then click [OK].

En 3
 Installation procedure (Mac OS X) ! Connect this unit and the computer directly using the included USB
cable.
! Connect the computer to which this unit is to be connected to an AC
1 Insert the included CD-ROM into the computer’s CD power supply.
drive. ! A USB hub cannot be used.
The [CD_menu] icon appears on the screen. Double-click it.

2 When the CD-ROM’s menu is displayed, select [Install


VIRTUAL DJ LE(DDJ-WeGO)], then click [Start]. Starting the system
The VIRTUAL DJ LE installer is launched.

3 Once the VIRTUAL DJ LE installer is launched, click


[Continue]. Starting this unit
4 Read the contents of the license agreement carefully, 1 Connect this unit to your computer via a USB cable.
click [Continue] and then click [Agree] to accept the
license agreement. 2 Boot up the connected computer.
If you do not agree to the license agreement, click [Disagree] to cancel
installation.
3 Slide this unit’s [ON/OFF] switch to the [ON] position.

5 Select the type of installation for VIRTUAL DJ LE, then


click [Install]. Launching VIRTUAL DJ LE
— To select standard installation, click [Install].
— To install in a different location, click [Change Install When this unit has just started, wait for the illumination to stop before
Location...] and choose the place of installation. launching VIRTUAL DJ LE.
Installation begins.
The installation completed screen appears once installation is
completed.  Launching VIRTUAL DJ LE (Windows)
6 Click [Close].
This completes the installation procedure.
1 From the Windows [Start] menu, click the [All
Programs] > [VirtualDJ] > [VirtualDJ LE (DDJ-WeGO)]
icon.
 Checking the latest information on the VIRTUAL
DJ LE software 2 Click [CONFIG] in the top right of the computer’s
For the latest information on the operating environment and compatibil- screen.
ity, and to acquire the latest operating system, please visit the following The [Settings] screen appears.
Atomix productions website: Settings should be selected on the [Sound Setup] tab in the following
To obtain the latest version of the VIRTUAL DJ LE software, you must order:
register your user account on the Atomix productions website. 1 [Inputs]: Select [NONE].
http://www.virtualdj.com 2 [Sound card]: Select [ASIO DRIVER] and
[Pioneer DDJ_WeGO ASIO].
3 [Outputs]: Select [HEADPHONES] and
[Master: Chan 1&2/Headphones: Chan 3&4].
Connecting the input/output
terminals
ON/OFF switch

ON OFF PHON MASTER OUT


ES
MIC

   L
R

R L

For checking the For audio input


output sound

Headphones Microphone

DJ software For audio output


Component, amplifier,
Computer powered speaker, etc.
3 Click [Apply], then click [OK].

 Launching VIRTUAL DJ LE (Mac OS X)

Be sure the power is off when connecting equipment and changing 1 In Finder, open the [Application] folder, then double-
connections.
click the [VirtualDJ LE] icon.
Be sure to use the USB cable included with this product.
When VIRTUAL DJ LE is launched the first time, a screen for entering the
Refer to the operating instructions for the component to be connected.
serial number appears.
With this unit, the power is supplied by USB bus power. The unit can be
Input the serial number printed on this unit’s bottom panel (XXXX-
used simply by connecting it to a computer using the USB cable.
XXXX-XXXXX/WEGO), then click [OK].

4 En
2 Click [CONFIG] in the top left of the computer’s
Monitoring sound with headphones (rC)

English
screen.
The [Settings] screen appears.
Settings should be selected on the [Sound Setup] tab in the following 1 Connect headphones to the [PHONES] terminal.
order:
1 [Inputs]: Select [NONE]. 2 Press the [CUE ] button for the deck you want to
2 [Sound card]: Select [4-OUT CARD] and [Pioneer DDJ-WeGO]. monitor.
3 [Outputs]: Select [HEADPHONES] and
[Master: Chan 1&2/Headphones: Chan 3&4]. 3 Turn the [HEADPHONES MIX] control.
! Turn counterclockwise: The volume of the deck whose [CUE ] but-
3 Click [Apply], then click [OK].
ton is pressed increases relatively.
! Turn clockwise: The [MASTER OUT] volume increases relatively.

Basic Operation 4 Turn the [HEADPHONES VOL] control.


! The sound of the deck whose [CUE ] button is pressed is output
C C A B from the headphones.
! When the [CUE ] button is pressed again, monitoring is canceled.

Quitting the system

1 Quit VIRTUAL DJ LE.


2 Slide this unit’s [ON/OFF] switch to the [OFF] position.
3 Disconnect the USB cable from your computer.

Loading tracks and playing them (rA)

1 Turn the rotary selector while pressing the [SHIFT]


button to select a folder or item.
! When a folder or item with the [+] mark is selected and the rotary
selector is pressed while pressing the [SHIFT] button, that folder or
item is opened or closed.

2 Release the [SHIFT] button then turn the rotary


selector to select the track.
3 Press the [LOAD] button to load the selected track
onto the deck.
4 Press the [f] button to play the track.
! When this button is pressed again during playback, playback
pauses.

Using the mixer functions (rB)


! Adjust the volume of the powered speakers, etc., connected to the
[MASTER OUT] terminals to an appropriate level. Note that if the
volume is set too high, the output sound could be very loud.

1 Operate the channel faders to adjust the audio level


output from the respective decks.
2 Operate the crossfader to switch the deck whose
sound is output from the speakers.
— Left edge: Sound is output from deck [A] or [C].
— Center: The sound of all the decks is mixed and output.
— Right edge: Sound is output from deck [B] or [D].
! The curve characteristics can be switched using the crossfader
curve setting button on the [MIXER] panel at the center of the com-
puter’s screen.
— [ ]: Select this when you do not want to use the crossfader.
— [ ]: Set here for a curve that rises gradually.
— [ ]: Sets an abruptly rising curve.

3 Turn the [MASTER VOL] control to adjust the audio


level of the speakers.

En 5
Part names and functions
2 Deck 3 Mixer 2 Deck

B 1 Browser A

3 Mixer 1 Browser 3 Mixer


6 c k l d 21 2 d c i j 6

9 a b 9 a b
7 8 m m 7 8
e
n
5 5

q p

4 3 h g f 4 3 h g f
2 Deck 3 Mixer 2 Deck

The screen above shows an example of 2-deck layout. The contents displayed on the screen differ according to the VIRTUAL DJ LE settings.
! The deck layout can be switched by clicking the [ ] button on the computer’s screen.

1 Browser
1 Rotary selector 2 LOAD button
! Turn: Loads the track selected with the cursor in each of the decks.
The cursor moves in section A of the above diagram.
! [SHIFT] + turn:
The cursor moves in section B of the above diagram.
! [SHIFT] + press:
Folders in section B of the above diagram open and close.
* If a panel other than the [BROWSE] panel is displayed, turn
the rotary selector to display the [BROWSE] panel.

6 En
2 Deck

English
3 f button Changes the loop length for playback.
Use this to play/pause tracks. ! Press:
Turns loop playback on and off.
4 CUE button ! [SHIFT] + turn:
! Press: Moves the beat grid position.
Sets a cue point or moves the cue point. * This function can be used when you upgrade to VIRTUAL DJ
! [SHIFT] + press: PRO.
The playing position moves to the beginning of the track. ! [SHIFT] + press:
Sets the manual loop’s in and out points.
5 SYNC (MASTER) button Turns manual loop playback on and off.
! Press:
Synchronizes to the master deck’s tempo. d DECK button
! [SHIFT] + press: Switches the deck to be operated.
Sets the master deck for synchronization.
e SHIFT button
6 TEMPO slider When another button is pressed while pressing the [SHIFT] button, a
Adjusts the playing speed. different function is called out.

7 CTRL A button f SAMPLER button


! Press: ! Press:
Turns key control on and off. Turns the sampler mode on and off.
! [SHIFT] + press:
Turns key control, the filter and effects 1 to 3 all off at once. g HOT CUE (DELETE)/SAMPLER button
! Press:
8 CTRL B button When the sampler mode is off, sets or calls out the hot cue point.
! Press: When the sampler mode is on, plays/stops playback of the sam-
Turns the filter on and off. ple sound.
! [SHIFT] + press: ! [SHIFT] + press:
Turns key control, the filter and effects 1 to 3 all off at once. When the sampler mode is off, cancels the hot cue set at the
button that is pressed.
9 FX1 button When the sampler mode is on, if a sample sound is playing, play-
! Press: back returns to the beginning of the sample sound and continues
Turns effect 1 on and off. from there.
! [SHIFT] + press:
Switches the effect types of FX1. h Jog dial
0 When the JOG FX mode is off
a FX2 button — Scratch
! Press: When turned while touching a metallic part of the top of the
Turns effect 2 on and off. jog dial, the sound is played according to the direction and
! [SHIFT] + press: speed at which the jog dial is turned.
Switches the effect types of FX2. — Pitch bend
The playing speed can be adjusted by turning the outer part
b FX3 button of the jog dial during playback.
! Press:
— Manual search
Turns effect 3 on and off.
When the jog dial is spun while pressing [SHIFT] button dur-
! [SHIFT] + press:
ing playback, the track is fast-forwarded/fast-reversed.
Switches the effect types of FX3.
0 When the JOG FX mode is on
c AUTO LOOP (MOVE GRID) control — JOG FX control
! Turn: Effect parameters can be adjusted by turning the jog dial.

3 Mixer
i MIC VOL control m EQ (HI, MID, LOW) controls
Adjusts the audio level input to the [MIC] terminal. These adjust the sound quality input to the various decks.
[HI] (treble range), [MID] (middle range), [LOW] (low range)
j MASTER VOL control
Adjusts the sound level output from the master. n CUE (Headphones cue button)
! The adjustment made here does not affect the [MASTER] control Use this to monitor the sound of the respective decks over the
on the computer's screen. headphones.

k HEADPHONES MIX control o Channel Level Indicator


Adjusts the balance of the monitor volume between the sound of the Indicates the level of the sound before it passes through the channel
deck whose [ ] button is pressed and the master sound. faders of the respective decks.
! The sampler sound is output regardless of the position of the
[HEADPHONES MIX] control. p Channel fader
Adjusts the sound level output from the various decks.
l HEADPHONES VOL control
Adjusts the audio level output from the [PHONES] terminal. q Crossfader
! The adjustment made here does not affect the [VOL] control Switches the sound of the decks assigned to the left and right sides
(headphones volume control) on the computer's screen. of the crossfader for output.
! The sound of the microphone connected to the [MIC] jack is not
output from the headphones.

En 7
Informations préliminaires
Comment lire ce manuel 2 Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur CD de
! Veillez à lire cette brochure et le mode d’emploi sur le CD-ROM livré l’ordinateur.
avec ce produit. Les deux documents contiennent des informations
importantes qui doivent être comprises avant d’utiliser ce produit. 3 Lorsque le menu du CD-ROM apparaît, sélectionnez
! Dans ce manuel, les noms d’écrans et de menus s’affichant sur [Installer le Logiciel de pilotage (Pioneer_DDJ_WeGO_
l’écran de l’ordinateur, de même que les noms de touches, boutons Driver_X.XXX)], puis cliquez sur [Demarrer].
et de prises sur le produit, etc. sont indiqués entre parenthèses. (ex. :
Panneau [RECORD], Menu [CONFIG], Touche [CUE], Mode [VINYL], 4 Procédez à l’installation en suivant les instructions qui
Prises [AUX IN]) apparaissent à l’écran.
Si [Sécurité de Windows] apparaît à l’écran au cours de l’installation,
cliquez sur [Installer ce pilote quand même] et continuez l’installation.
À propos des marques commerciales ! Installation sur Windows XP
Si [Installation matérielle] apparaît à l’écran au cours de l’installa-
et des marques déposées tion, cliquez sur [Continuer] et continuez l’installation.
! Pioneer est une marque déposée de PIONEER CORPORATION. ! Lorsque le programme d’installation est terminé, le message
! Les noms de sociétés et de produits mentionnés ici sont des Installation terminée apparaît.
marques commerciales de leurs détenteurs respectifs.

À propos du logiciel VIRTUAL DJ LE


Contenu du carton d’emballage VIRTUAL DJ LE est une application logicielle DJ de Atomix productions.
En reliant l’ordinateur sur lequel ce logiciel est installé à cet appareil, il
! CD-ROM avec logiciel/pilote/mode d’emploi de VIRTUAL DJ LE
est possible d’effectuer des performances DJ.
! Câble USB
! A lire avant l’utilisation (Important) Environnement fonctionnel minimal
! Guide de démarrage rapide
Systèmes
! Guide du Centre de Service (pour la clientèle japonaise)
d’exploitation pris Processeur et mémoire requise
! Carte de garantie
en charge
Processeur® Intel
Mac OS X 10.5.x
Installation du logiciel 1 Go ou plus de RAM
Windows® XP Processeur Intel® Pentium® 4 ou AMD Athlon™ XP
! Veuillez lire les contrats de licence d’utilisation qui apparaissent lors Édition Familiale/
de l’installation du logiciel suivant. Le logiciel peut être utilisé si vous Édition Professionnelle 512 Mo ou plus de RAM
acceptez les termes des contrats. (SP3 ou ultérieur)
— VIRTUAL DJ “End-User License Agreement”
— Logiciel pilote ASIO DDJ_WeGO de Pioneer “Accord de licence Divers
du logiciel” Disque dur Espace disponible de 50 Mo ou plus
Lecteur optique Lecteur de disque optique pouvant lire le CD-ROM
Un port USB 2.0 est indispensable pour raccorder cet
Port USB
À propos du pilote (Windows) ordinateur à cet appareil.
Résolution de l’écran Résolution de 1 024 x 768 ou plus
Ce logiciel est un pilote ASIO prévu exclusivement pour transmettre des
signaux audio de l’ordinateur.
! Il n’est pas nécessaire d’installer le pilote dans le cas de Mac OS X. Environnement opérationnel recommandé
Systèmes d’exploitation pris
Environnement opérationnel en charge
Processeur et mémoire requise
Systèmes d’exploitation pris en charge Processeur® Intel
Mac OS X 10.6.x
Windows® 7 Édition Familiale Premium/ Version à 32 bits 1
2 Go ou plus de RAM
Professionnel/Édition Intégrale 1
Version à 64 bits 1
® Processeur Intel® Core™ 2 ou AMD
Windows 7 Version à 32 Athlon™ X2
Windows Vista® Familiale Basique/ Version à 32 bits 1
1 Professionnel bits
Familiale Premium/Professionnel/Intégrale Version à 64 bits 1 1 Go ou plus de RAM
Windows® XP Édition Familiale/
Version à 32 bits 1 Divers
Édition Professionnelle (SP2 ou ultérieur)
Disque dur Espace disponible de 200 Mo ou plus
1 Si une version de Windows à 64 bits est utilisée, le pilote ne pourra être utilisé
que pour les applications à 32 bits. Résolution de 1 280 x 1 024 ou plus (Windows)
Résolution de l’écran
Résolution de 1 440 x 900 ou plus (Mac)

 Avant d’installer le pilote


! Éteignez cet appareil, puis débranchez le câble USB raccordé à cet  Installation du logiciel VIRTUAL DJ LE
appareil et à l’ordinateur.
! Précautions à prendre lorsqu’une connexion Internet est nécessaire
! Si des programmes sont ouverts sur l’ordinateur, fermez-les.
Il est nécessaire de contracter un abonnement auprès d’un fournis-
seur de services Internet.
 Installation du pilote
 Marche à suivre (Windows)
1 Allumez l’ordinateur.
1 Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur CD de
l’ordinateur.
2 Fr
2 Lorsque le menu du CD-ROM apparaît, sélectionnez DDJ-WeGO

[Installation de VIRTUAL DJ LE(DDJ-WeGO)], puis cliquez


sur [Demarrer].
L’installateur de VIRTUAL DJ LE est lancé.

3 Lorsque l’installateur de VIRTUAL DJ LE a été lancé,


cliquez sur [Next].
— Pour revenir à l’écran précédent : cliquez sur [Back].
— Pour annuler l’installation : cliquez sur [Cancel].

Français
DDJ-WeGO

''-:H*2

''-:H*2

6 Lorsque l’écran suivant apparaît, cliquez sur [Install].


L’installation commence.
Lorsqu’elle est terminée, l’écran de fin d’installation apparaît.
DDJ-WeGO

''-:H*2

4 Lisez attentivement le contenu de [End-User License


Agreement] et, si vous acceptez, cochez [I accept the
terms in the License Agreement] puis cliquez sur [Next].
Si vous n’acceptez pas les termes de [End-User License Agreement],
cliquez sur [Cancel] pour annuler l’installation.
DDJ-WeGO

7 Cliquez sur [Finish].


La procédure est alors terminée.
VIRTUAL DJ LE est lancé si [Launch VirtualDJ] est coché sur l’écran
quand [Finish] est cliqué.
DDJ-WeGO

''-:H*2

5 Sélectionnez le type d’installation de VIRTUAL DJ LE,


puis cliquez sur [Next].
— Lorsque [Typical] est sélectionné, les plugins et autres com-
posants sont également installés. Normalement sélectionnez
[Typical].
— Lorsque [Custom] est sélectionné, vous pouvez sélectionner les
composants qui doivent être installés.

8 Entrez le numéro de série indiqué sous cet appareil


(XXXX-XXXX-XXXXX/WEGO), puis cliquez sur [OK].

Fr 3
 Marche à suivre (Mac OS X) L’alimentation de cet appareil est fournie par le bus USB. Cet appareil
peut être utilisé simplement après l’avoir raccordé à un ordinateur par
le câble USB.
1 Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur CD de ! Raccordez cet appareil et l’ordinateur directement avec le câble USB
l’ordinateur. fourni.
L’icône [CD_menu] apparaît à l’écran. Double-cliquez dessus. ! Raccordez l’ordinateur auquel cet appareil doit être raccordé à une
source d’alimentation secteur.
2 Lorsque le menu du CD-ROM apparaît, sélectionnez ! Un concentrateur USB ne peut pas être utilisé.
[Installation de VIRTUAL DJ LE(DDJ-WeGO)], puis cliquez
sur [Demarrer].
L’installateur de VIRTUAL DJ LE est lancé.
Ouverture du système
3 Lorsque l’installateur de VIRTUAL DJ LE a été lancé,
cliquez sur [Continuer].
4 Lisez attentivement le contenu du contrat de licence, Mise en service de cet appareil
cliquez sur [Continuer] puis sur [Accepter] pour accepter
le contrat de licence. 1 Raccordez cet appareil à votre ordinateur avec un
Si vous n’acceptez pas le contrat de licence, cliquez sur [Refuser] pour câble USB.
annuler l’installation.
2 Allumez l’ordinateur raccordé.
5 Sélectionnez le type d’installation de VIRTUAL DJ LE,
puis cliquez sur [Installer]. 3 Faites glisser le commutateur [ON/OFF] de cet
— Pour sélectionner l’installation standard, cliquez sur [Installer]. appareil vers [ON].
— Pour l’installer à un autre emplacement, cliquez sur
[Changer l'emplacement de l'installation...] et choisissez
l’emplacement. Lancement de VIRTUAL DJ LE
L’installation commence.
Lorsqu’elle est terminée, l’écran de fin d’installation apparaît. Juste après la mise en service de cet appareil, attendez que l’éclairage
s’éteigne avant de lancer VIRTUAL DJ LE.
6 Cliquez sur [Fermer].
La procédure est alors terminée.
 Lancement de VIRTUAL DJ LE (Windows)
 Vérification des toutes dernières informations
sur le logiciel VIRTUAL DJ LE 1 Depuis le menu [Démarrer] de Windows, cliquez sur
Pour les toutes dernières informations sur l’environnement opérationnel l’icône [Tous les programmes] > [VirtualDJ] > [VirtualDJ
et la compatibilité ainsi que pour acquérir le tout dernier système d’ex- LE (DDJ-WeGO)].
ploitation, veuillez consulter le site Atomix productions suivant :
Pour obtenir la toute dernière version du logiciel VIRTUAL DJ LE, vous 2 Cliquez sur [CONFIG] dans le coin supérieur droit de
devez enregistrer votre compte utilisateur sur le site Atomix productions. l’écran de l’ordinateur.
http://www.virtualdj.com L’écran [Settings] apparaît.
Les réglages doivent être sélectionnés sur l’onglet [Sound Setup] dans
l’ordre suivant :
1 [Inputs] : Sélectionnez [NONE].
Raccordement des prises d’entrée/ 2 [Sound card]: Sélectionnez [ASIO DRIVER] et
sortie [Pioneer DDJ_WeGO ASIO].
3 [Outputs] : Sélectionnez [HEADPHONES] et
Commutateur ON/OFF [Master: Chan 1&2/Headphones: Chan 3&4].

ON OFF PHON MASTER OUT


ES
MIC

   L
R

R L

Pour contrôler le son Pour l’ entrée audio

Casque Microphone

Logiciel DJ Pour la sortie audio


Composants, amplificateurs,
Ordinateur enceintes alimentées, etc.

Les appareils doivent être hors tension lors du raccordement ou du 3 Cliquez sur [Apply] puis sur [OK].
changement de câbles.
Seul le câble USB fourni avec ce produit doit être utilisé.
Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil devant être raccordé.

4 Fr
 Lancement de VIRTUAL DJ LE (Mac OS X) — Centre : Le son de toutes les platines est mixé avant sa sortie.
— Côté droit : Le son provient de la platine [B] ou [D].
! Les caractéristiques de la courbe peuvent être changées à l’aide
1 Dans le Finder, ouvrez le dossier [Application], puis d’une des touches de réglage de courbe du crossfader sur le pan-
double-cliquez sur l’icône [VirtualDJ LE]. neau [MIXER] au centre de l’écran de l’ordinateur.
La première fois que vous lancez VIRTUAL DJ LE, l’écran d’entrée du
— [ ] : Sélectionnez cette touche si vous ne voulez pas utiliser
numéro de série apparaît.
le crossfader.
Entrez le numéro de série indiqué sous cet appareil (XXXX-XXXX-
— [ ] : Sélectionnez cette option si vous voulez une courbe
XXXXX/WEGO), puis cliquez sur [OK].
ascendante douce.

Français
2 Cliquez sur [CONFIG] dans le coin supérieur gauche de — [ ] : Définit une courbe brusquement ascendante.
l’écran de l’ordinateur.
L’écran [Settings] apparaît. 3 Tournez la commande [MASTER VOL] pour régler le
Les réglages doivent être sélectionnés sur l’onglet [Sound Setup] dans niveau sonore des enceintes.
l’ordre suivant :
1 [Inputs] : Sélectionnez [NONE].
2 [Sound card] : Sélectionnez [4-OUT CARD] et Contrôle du son par un casque (rC)
[Pioneer DDJ-WeGO].
3 [Outputs]: Sélectionnez [HEADPHONES] et
[Master: Chan 1&2/Headphones: Chan 3&4].
1 Raccordez le casque à la prise [PHONES].

3 Cliquez sur [Apply] puis sur [OK]. 2 Appuyez sur la touche [CUE ] de la platine que vous
voulez contrôler.
3 Tournez la commande [HEADPHONES MIX].
Opérations de base ! Rotation antihoraire : Le volume de la platine dont la touche [CUE
C C A B ] est pressée augmente relativement.
! Rotation horaire : Le volume de [MASTER OUT] augmente
relativement.

4 Tournez la commande [HEADPHONES VOL].


! Le son de la platine dont la touche [CUE ] est pressée sort par le
casque d’écoute.
! Le contrôle s’annule par une nouvelle pression sur la touche [CUE
].

Fermeture du système
B
1 Fermez VIRTUAL DJ LE.
2 Faites glisser le commutateur [ON/OFF] de cet
Chargement et lecture de morceaux (rA) appareil vers [OFF].
3 Débranchez le câble USB de l’ordinateur.
1 Tournez le sélecteur rotatif tout en appuyant sur
la touche [SHIFT] pour sélectionner un dossier ou un
élément.
! Lorsqu’un dossier ou élément accompagné du signe [+] est sélec-
tionné et le sélecteur rotatif est pressé en même temps que la touche
[SHIFT], le dossier ou l’élément s’ouvre ou se ferme.

2 Relâchez la touche [SHIFT] et tournez le sélecteur


rotatif pour sélectionner le morceau.
3 Pression sur la touche [LOAD] pour charger le
morceau sélectionné sur la platine.
4 Pression sur la touche [f] pour jouer le morceau.
! Une pression sur cette touche pendant la lecture interrompt la
lecture.

Utilisation des fonctions du mixeur (rB)


! Réglez le volume des enceintes amplifiées, etc. raccordées aux
prises [MASTER OUT] au niveau approprié. Notez que si le volume
est réglé trop haut, le son peut être très fort.

1 Actionnez les faders de canaux pour régler le niveau


sonore à la sortie des platines respectives.
2 Actionnez le crossfader pour changer la platine dont
le son est restitué par les enceintes.
— Côté gauche : Le son provient de la platine [A] ou [C].

Fr 5
Noms et fonctions des éléments
2 Platine 3 Mixeur 2 Platine

B 1 Navigateur A

3 Mixeur 1 Navigateur 3 Mixeur


6 c k l d 21 2 d c i j 6

9 a b 9 a b
7 8 m m 7 8
e
n
5 5

q p

4 3 h g f 4 3 h g f
2 Platine 3 Mixeur 2 Platine

L’écran ci-dessus montre en exemple l’affichage de 2 platines. Ce qui apparaît sur l’écran dépend des réglages de VIRTUAL DJ LE.
! Le nombre de platines affichées peut être changé par un clic sur le bouton [ ] sur l’écran de l’ordinateur.

1 Navigateur
1 Sélecteur rotatif * Si un autre panneau que le panneau [BROWSE] appa-
! Tournez : raît, tournez le sélecteur rotatif pour afficher le panneau
Le curseur se déplace dans la section A de l’illustration [BROWSE].
ci-dessus.
! [SHIFT] + rotation : 2 Touche LOAD
Le curseur se déplace dans la section B de l’illustration Charge le morceau sélectionné avec le curseur dans chacune des
ci-dessus. platines.
! [SHIFT] + pression :
Les dossiers dans la section B de l’illustration ci-dessus s’ou-
vrent et se ferment.

6 Fr
2 Platine
3 Touche f Active/désactive la lecture en boucle.
Sert à lire/interrompre la lecture de morceaux. ! [SHIFT] + rotation :
Déplace la position de la grille des temps.
4 Touche CUE * Cette fonction peut être utilisée si la mise à jour à VIRTUAL
! Pression : DJ PRO a été effectuée.
Pose un point de repère ou déplace le point de repère. ! [SHIFT] + pression :
! [SHIFT] + pression : Pose les points d’entrée et de sortie pour une boucle manuelle.

Français
La position de lecture va au début du morceau. Active et désactive la lecture en boucle manuelle.
5 Touche SYNC (MASTER)
! Pression : d Touche DECK
Synchronise sur le tempo de la platine maître. Bascule sur la platine devant fonctionner.
! [SHIFT] + pression :
e Touche SHIFT
Définit la platine maître pour la synchronisation.
Lorsqu’une autre touche est pressée en même temps que la touche
6 Curseur TEMPO [SHIFT], une autre fonction est appelée.
Change la vitesse de lecture.
f Touche SAMPLER
7 Touche CTRL A ! Pression :
! Pression : Active et désactive le mode d’échantillonnage.
Active et désactive le contrôle de tonalité.
! [SHIFT] + pression : g Touche HOT CUE (DELETE)/SAMPLER
Désactive tout à la fois le contrôle de tonalité, le filtre et les effets ! Pression :
1 à 3. Lorsque le mode échantillonneur est désactivé, pose ou rappelle
8 Touche CTRL B le point d’un repère instantané.
! Pression : Lorsque le mode échantillonneur est activé, active/arrête la
Active et désactive le filtre. lecture de l’échantillon.
! [SHIFT] + pression : ! [SHIFT] + pression :
Désactive tout à la fois le contrôle de tonalité, le filtre et les effets Lorsque le mode échantillonneur est désactivé, annule le repère
1 à 3. instantané enregistré sur la touche pressée.
Lorsque le mode échantillonneur est activé, si un échantillon est
9 Touche FX1 en cours de lecture, la lecture revient au début de l’échantillon et
! Pression : se poursuit.
Active et désactive l’effet 1.
! [SHIFT] + pression : h Molette jog
Sélectionne les types d’effet de FX1. 0 Lorsque le mode JOG FX est désactivé
— Scratching
a Touche FX2 Le son est reproduit en fonction de la direction et de la vitesse
! Pression : de rotation de la molette jog quand la rotation est effectuée
Active et désactive l’effet 2. en même temps qu’une partie métallique du haut de la
! [SHIFT] + pression : molette jog est touchée.
Sélectionne les types d’effet de FX2. — Pitch bend
La vitesse de lecture peut être réglée par une rotation de la
b Touche FX3 partie externe de la molette jog pendant la lecture.
! Pression : — Recherche manuelle
Active et désactive l’effet 3. Lorsque vous tournez la molette jog en maintenant la touche
! [SHIFT] + pression : [SHIFT] enfoncée, vous pouvez explorer le morceau rapide-
Sélectionne les types d’effet de FX3. ment vers l’avant ou l’arrière.
0 Lorsque le mode JOG FX est activé
c Commande AUTO LOOP (MOVE GRID) — Commande JOG FX
! Tournez : Il est possible d’ajuster les paramètres des effets en tournant
Change la longueur de la boucle pour la lecture. la molette jog.
! Pression :

3 Mixeur
i Commande MIC VOL ! Le son du microphone raccordé à la prise [MIC] ne sort pas par
Ajuste le niveau sonore à l’entrée de la prise [MIC]. le casque d’écoute.

j Commande MASTER VOL m Commandes EQ (HI, MID, LOW)


Ajuste le niveau sonore provenant de l’appareil maître. Ajuste la qualité du son fourni aux différentes platines.
! Le réglage effectué ici n’a aucun effet sur la commande [HI] (aigu), [MID] (médium), [LOW] (grave)
[MASTER] sur l’écran de l’ordinateur.
n CUE (Touche de repérage par le casque d’écoute)
k Commande HEADPHONES MIX Sert à écouter le son des platines respectives par le casque d’écoute.
Ajuste la balance du volume de contrôle entre le son de la platine
o Indicateur de niveau de canal
dont la touche [ ] est pressée et le son maître.
Indique le niveau du son avant qu’il ne passe par les faders de
! Le son de l’échantillonneur est restitué quelle que soit la position
canaux des platines respectives.
de la commande [HEADPHONES MIX].
p Fader de canal
l Commande HEADPHONES VOL Ajuste le niveau sonore provenant des diverses platines.
Ajuste le niveau du son provenant de la prise [PHONES].
! Le réglage effectué ici n’a aucun effet sur la commande q Crossfader
[VOL] (réglage du volume du casque d’écoute) sur l’écran de Commute le son des platines attribuées aux côtés gauche et droit du
l’ordinateur. crossfader.

Fr 7
Vor der Inbetriebnahme
Zum Lesen dieser Anleitung  Installieren der Treibersoftware
! Lesen Sie immer sowohl dieses Infoblatt als auch die
Bedienungsanleitung auf der dem Produkt beiliegenden CD-ROM
1 Schalten Sie den Computer ein.
durch! Beide Dokumente enthalten wichtige Informationen, mit
denen Sie sich vor dem Gebrauch dieses Produktes vertraut machen 2 Setzen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das CD-
müssen.
Laufwerk Ihres Computers ein.
! In dieser Anleitung werden die Namen von auf dem
Computerbildschirm angezeigten Bildschirmen und Menüs, ebenso 3 Wenn das CD-ROM-Menü erscheint, wählen Sie
wie die Namen von Tasten und Buchsen auf dem Produkt usw. [Treiber-Software (Pioneer_DDJ_WeGO_Driver_X.XXX)
in Klammern angegeben. (z.B.: [RECORD]-Feld, [CONFIG]-Menü,
installieren] und klicken dann auf [Start].
[CUE]-Taste, [VINYL]-Modus, [AUX IN]-Buchsen)
4 Fahren Sie mit der Installation entsprechend den
Anweisungen auf dem Bildschirm fort.
Über Markenzeichen und Wenn während der Installation [Windows-Sicherheit] auf dem
Bildschirm erscheint, klicken Sie auf [Diese Treibersoftware trotzdem
eingetragene Markenzeichen installieren] und fahren mit der Installation fort.
! Pioneer ist ein eingetragenes Markenzeichen der PIONEER ! Bei Installation unter Windows XP
CORPORATION. Wenn während der Installation [Hardwareinstallation] auf dem
! Die hier erwähnten Produkt- oder Firmennamen sind Markenzeichen Bildschirm erscheint, klicken Sie auf [Installation fortsetzen] und
der jeweiligen Eigentümer. fahren mit der Installation fort.
! Wenn das Installationsprogramm fertiggestellt wird, erscheint eine
Fertigstellungsmeldung.

Lieferumfang
! VIRTUAL DJ LE Software/Treibersoftware/Bedienungsanleitung Über die VIRTUAL DJ LE-Software
CD-ROM
! USB-Kabel VIRTUAL DJ LE ist eine DJ-Software-Anwendung von Atomix produc-
! Vor Gebrauch lesen (wichtig) tions. DJ-Auftritte sind möglich, indem ein Computer an dieses Gerät
! Kurzanleitung angeschlossen wird, auf dem diese Software installiert ist.
! Service-Center Anleitung (für japanische Kunden)
Minimale Betriebsumgebung
! Garantiekarte
Unterstützte
CPU und erforderlicher Arbeitsspeicher
Betriebssysteme
Intel® Prozessor
Installieren der Software Mac OS X 10.5.x
Mindestens 1 GB RAM
! Lesen Sie unbedingt die Software-Lizenzvereinbarungen für den Windows® XP Intel® Pentium® 4 oder AMD Athlon™ XP Prozessor
Endbenutzer, die beim Installieren der untenstehenden Software Home Edition/
erscheinen. Die Software darf nur Verwendung werden, wenn Sie Professional (SP3 oder 512 MB RAM oder mehr
den Bedingungen der Vereinbarung zustimmen. höher)
— VIRTUAL DJ “End-User License Agreement”
— Pioneer DDJ_WeGO ASIO Treiber-Software Sonstiges
“Software-Lizenzvereinbarung” Festplatte Freier Speicherplatz von mindestens 50 MB
Optisches Disc-Laufwerk, auf dem die CD-ROM gele-
Optisches Laufwerk
sen werden kann
Über die Treibersoftware (Windows) Ein USB 2.0-Port ist zum Anschluss des Computers an
USB-Anschluss
dieses Gerät erforderlich.
Diese Treiber-Software ist ein exklusiver ASIO-Treiber für die Ausgabe
Display-Auflösung Auflösung von 1 024 x 768 oder höher
von Audio-Signalen vom Computer.
! Bei Verwendung von Mac OS X ist es nicht nötig, die Treiber-
Software zu installieren. Empfohlene Betriebsumgebung
CPU und erforderlicher
Betriebsumgebung Unterstützte Betriebssysteme
Arbeitsspeicher
Unterstützte Betriebssysteme
Intel® Prozessor
Windows® 7 Home Premium/Professional/ 32-Bit-Version 1 Mac OS X 10.6.x
Mindestens 2 GB RAM
Ultimate 1
64-Bit-Version 1
Intel® Core™ 2 oder AMD Athlon™ X2
®
Windows Vista Home Basic/ 32-Bit-Version 1 Windows® 7 Prozessor
32-Bit-Version
Home Premium/Business/Ultimate 1 Professional
64-Bit-Version 1 Mindestens 1 GB RAM
Windows® XP Home Edition/
32-Bit-Version 1
Professional (SP2 oder höher) Sonstiges
Festplatte Freier Speicherplatz von mindestens 200 MB
1 Bei Verwendung einer 64-Bit-Version von Windows kann die Treibersoftware nur
für 32-Bit Anwendungen verwendet werden. Auflösung von 1 280 x 1 024 oder höher (Windows)
Display-Auflösung
Auflösung von 1 440 x 900 oder höher (Mac)

 Vor dem Installieren der Treibersoftware


! Schalten Sie den Netzschalter des Geräts aus, und trennen Sie das  Installieren der VIRTUAL DJ LE Software
USB-Kabel ab, das dieses Gerät mit dem Computer verbindet.
! Vorsichtsmaßregeln, wenn die mitgelieferte Software eine Internet-
! Falls andere Programme auf dem Computer laufen, beenden Sie
Umgebung erfordert
diese.

2 De
Ein separater Vertrag mit und Bezahlung an einen Internet-Provider DDJ-WeGO
ist erforderlich.

 Installationsverfahren (Windows)

1 Setzen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das CD-


Laufwerk Ihres Computers ein.
2 Wenn das CD-ROM-Menü angezeigt wird, wählen Sie
[Installieren von VIRTUAL DJ LE(DDJ-WeGO)] und klicken
dann auf [Start].
Das Installationsprogramm VIRTUAL DJ LE wird gestartet.

3 Wenn das Installationsprogramm VIRTUAL DJ LE


gestartet ist, klicken Sie auf [Next].
— Zum Zurückkehren zum vorherigen Bildschirm: Klicken Sie auf

Deutsch
[Back].
— Zum Abbrechen der Installation: Klicken Sie auf [Cancel]. 6 Wenn der unten gezeigte Bildschirm angezeigt wird,
DDJ-WeGO klicken Sie auf [Install].
Die Installation beginnt.
Der Installation-Fertig-Bildschirm erscheint, wenn die Installation fertig
''-:H*2 gestellt ist.
DDJ-WeGO

''-:H*2
''-:H*2

4 Lesen Sie die Inhalte von [End-User License


Agreement] sorgfältig durch, und wenn Sie zustimmen
markieren Sie [I accept the terms in the License
Agreement] und klicken dann auf [Next].
Wenn Sie den Bedingungen der [End-User License Agreement] nicht 7 Klicken Sie auf [Finish].
zustimmen, klicken Sie auf [Cancel], um die Installation abzubrechen. Damit ist das Installationsverfahren fertig gestellt.
VIRTUAL DJ LE wird gestartet, wenn [Launch VirtualDJ] auf dem
DDJ-WeGO
Bildschirm markiert ist, wenn [Finish] geklickt wird.
DDJ-WeGO

''-:H*2

5 Wählen Sie den Typ der Installation für VIRTUAL DJ


LE, und klicken Sie dann auf [Next].
— Wenn [Typical] gewählt ist, werden Plug-ins und andere 8 Geben Sie die Seriennummer ein, die auf dem
Komponenten gleichzeitig installiert. Normalerweise sollte Bodenpult dieser Einheit (XXXX-XXXX-XXXXX/WEGO)
[Typical] gewählt werden. aufgedruckt ist, und klicken Sie auf [OK].
— Wenn [Custom] gewählt ist, können Sie wählen, welche
Komponenten installiert werden.

De 3
 Installationsverfahren (Mac OS X) Verwenden Sie immer das mit diesem Produkt mitgelieferte USB-Kabel.
Beachten Sie die Bedienungsanleitung der angeschlossenen
Komponente.
1 Setzen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das CD- Bei diesem Gerät wird der Betriebsstrom über USB-Bus zugeführt. Das
Laufwerk Ihres Computers ein. Gerät kann durch einfaches Anschließen an einen Computer über das
Das Icon [CD_menu] erscheint auf dem Bildschirm. Doppelklicken Sie USB-Kabel verwendet werden.
darauf. ! Verbinden Sie dieses Gerät und den Computer direkt mit dem mitge-
lieferten USB-Kabel.
2 Wenn das CD-ROM-Menü angezeigt wird, wählen Sie
! Schließen Sie den Computer, an den dieses Gerät angeschlossen
[Installieren von VIRTUAL DJ LE(DDJ-WeGO)] und klicken wird, an eine Netzstromversorgung an.
dann auf [Start]. ! Ein USB-Hub kann nicht verwendet werden.
Das Installationsprogramm VIRTUAL DJ LE wird gestartet.

3 Wenn das Installationsprogramm VIRTUAL DJ LE


gestartet ist, klicken Sie auf [Fortfahren]. Starten des Systems
4 Lesen Sie die Inhalte der Lizenzvereinbarung
sorgfältig durch, klicken Sie auf [Fortfahren], klicken Sie
Starten dieses Geräts
dann auf [Akzeptieren], um die Lizenzvereinbarung zu
akzeptieren.
Wenn Sie den Bedingungen der Lizenzvereinbarung nicht zustimmen, 1 Schließen Sie dieses Gerät über ein USB-Kabel an
klicken Sie auf [Ablehnen], um die Installation abzubrechen. Ihren Computer an.

5 Wählen Sie den Typ der Installation für VIRTUAL DJ 2 Starten Sie den angeschlossenen Computer.
LE, und klicken Sie dann auf [Installieren]. 3 Schieben Sie den Schalter [ON/OFF] dieses Geräts in
— Zum Wählen der Standardinstallation klicken Sie auf
[Installieren]. die Position [ON].
— Zum Installieren an einem anderen Ort klicken Sie auf [Ort für
die Installation ändern ...] und wählen den Installationsort.
Die Installation beginnt. Starten von VIRTUAL DJ LE
Der Installation-Fertig-Bildschirm erscheint, wenn die Installation fertig
gestellt ist. Wenn dieses Gerät gerade gestartet wurde, warten Sie vor dem Starten
von VIRTUAL DJ LE, bis die Beleuchtung erloschen ist.
6 Klicken Sie auf [Beenden].
Damit ist das Installationsverfahren fertig gestellt.
 Starten von VIRTUAL DJ LE (Windows)
 Prüfen der neuesten Informationen über die
Software VIRTUAL DJ LE 1 Klicken Sie aus dem Windows [Start]-Menü auf das
Für die neuesten Informationen über die Betriebsumgebung und
Icon [Alle Programme] > [VirtualDJ] > [VirtualDJ LE
Kompatibilität und zum Übernehmen des neuesten Betriebssystems (DDJ-WeGO)].
gehen Sie bitter zur folgenden Website von Atomix productions:
2 Klicken Sie auf [CONFIG] oben rechts im Bildschirm
Um die neueste Version der VIRTUAL DJ LE-Software zu erhalten,
müssen Sie Ihr Benutzerkonto auf der Atomix productions-Website des Computers.
registrieren. Der Bildschirm [Settings] erscheint.
http://www.virtualdj.com Einstellungen müssen in der Registerkarte [Sound Setup] in der folgen-
den Reihenfolge gewählt werden:
1 [Inputs]: Wählen Sie [NONE].
2 [Sound card]: Wählen Sie [ASIO DRIVER] und
Anschließen an die Eingangs-/ [Pioneer DDJ_WeGO ASIO].
Ausgangsbuchsen 3 [Outputs]: Wählen Sie [HEADPHONES] und
[Master: Chan 1&2/Headphones: Chan 3&4].
ON/OFF Schalter

ON OFF PHON MASTER OUT


ES
MIC

   L
R

R L

Zum Prüfen des Für Audio-Eingang


Ausgangssounds

Kopfhörer Mikrofon

DJ-Software Für Audio-Ausgang


Komponenten, Verstärker,
Computer aktive Lautsprecher usw.

3 Klicken Sie auf [Apply], und klicken Sie dann auf [OK].
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, wenn Geräte ange-
schlossen und Verbindungen hergestellt werden.

4 De
 Starten von VIRTUAL DJ LE (Mac OS X) 2 Bedienen Sie den Crossfader zum Umschalten
des Decks, dessen Sound von den Lautsprechern
1 Im Finder öffnen Sie den Ordner [Anwendung], und ausgegeben wird.
doppelklicken Sie dann auf das Icon [VirtualDJ LE]. — Linker Rand: Sound wird von dem Deck [A] oder [C] ausgegeben.
Wenn VIRTUAL DJ LE zum ersten Mal gestartet wird, erscheint ein — Center: Der Sound von allen Decks wird gemischt und
Bildschirm zur Eingabe der Seriennummer. ausgegeben.
Geben Sie die Seriennummer ein, die auf dem Bodenpult dieser Einheit — Rechter Rand: Sound wird von dem Deck [B] oder [D]
(XXXX-XXXX-XXXXX/WEGO) aufgedruckt ist, und klicken Sie auf [OK]. ausgegeben.
! Die Kurvencharakteristika können mit der Crossfaderkurve-
2 Klicken Sie auf [CONFIG] oben links im Bildschirm des Einstelltaste am [MIXER]-Feld in der Mitte des Computerbildschirms
Computers. umgeschaltet werden.
Der Bildschirm [Settings] erscheint. — [ ]: Wählen Sie diese Option, wenn Sie den Crossfader nicht
Einstellungen müssen in der Registerkarte [Sound Setup] in der folgen- verwenden möchten.
den Reihenfolge gewählt werden: — [ ]: Stellen Sie hier für eine allmählich ansteigende Kurve
1 [Inputs]: Wählen Sie [NONE]. ein.
2 [Sound card]: Wählen Sie [4-OUT CARD] und — [ ]: Stellt eine abrupt ansteigende Kurve ein.

Deutsch
[Pioneer DDJ-WeGO].
3 [Outputs]: Wählen Sie [HEADPHONES] und 3 Drehen Sie Regler [MASTER VOL] zum Einstellen des
[Master: Chan 1&2/Headphones: Chan 3&4]. Audiopegels der Lautsprecher.
3 Klicken Sie auf [Apply], und klicken Sie dann auf [OK].
Mithören von Ton mit Kopfhörern (rC)
Grundlegender Betrieb
1 Schließen Sie Kopfhörer an die Buchse [PHONES] an.
C C A B
2 Drücken Sie die Taste [CUE ] für das Deck, das Sie
mithören wollen.
3 Drehen Sie den Regler [HEADPHONES MIX].
! Gegen den Uhrzeigersinn drehen: Die Lautstärke von dem Deck,
dessen [CUE ]-Taste gedrückt wird, nimmt relativ zu.
! Im Uhrzeigersinn drehen: Die [MASTER OUT]-Lautstärke nimmt
relativ zu.

4 Drehen Sie den Regler [HEADPHONES VOL].


! Der Sound von dem Deck, dessen [CUE ]-Taste gedrückt ist, wird
von den Kopfhörern ausgegeben.
B
! Wenn die Taste [CUE ] erneut gedrückt wird, wird die
Mithörfunktion aufgehoben.

Laden und Abspielen von Tracks (rA)


Beenden des Systems
1 Drehen Sie den Drehregler, während Sie die Taste
[SHIFT] drücken, um einen Ordner oder ein Element zu 1 Beenden Sie VIRTUAL DJ LE.
wählen. 2 Schieben Sie den Schalter [ON/OFF] dieses Geräts in
! Wenn ein Ordner oder Element mit der Markierung [+] gewählt
die Position [OFF].
ist und der Drehregler gedrückt wird, während die Taste [SHIFT]
gedrückt gehalten wird, wird der Ordner bzw. das Element geöffnet 3 Trennen Sie das USB-Kabel von Ihrem Computer ab.
oder geschlossen.

2 Lassen Sie die Taste [SHIFT] los und drehen Sie den
Drehregler zum Wählen des Tracks.
3 Drücken Sie die Taste [LOAD] zum Laden des
gewählten Tracks in das Deck.
4 Drücken Sie die Taste [f] zum Abspielen des
Tracks.
! Wenn diese Taste erneut während der Wiedergabe gedrückt wird,
pausiert die Wiedergabe.

Verwendung der Mixer-Funktionen (rB)


! Justieren Sie die Lautstärke von Aktivlautsprechern usw., die an die
[MASTER OUT]-Buchsen angeschlossen sind, auf einen geeigneten
Pegel ein. Beachten Sie dass bei zu hoch eingestellter Lautstärke der
Ausgabesound extrem laut sein kann.

1 Bedienen Sie die Kanalfader zum Einstellen der


Audiopegelausgabe von den betreffenden Decks.

De 5
Bezeichnungen und Funktionen der
Komponenten
2 Deck 3 Mixer 2 Deck

B 1 Browser A

3 Mixer 1 Browser 3 Mixer


6 c k l d 21 2 d c i j 6

9 a b 9 a b
7 8 m m 7 8
e
n
5 5

q p

4 3 h g f 4 3 h g f
2 Deck 3 Mixer 2 Deck

Der Bildschirm oben zeigt ein Beispiel für ein 2-Deck-Layout. Die auf dem Bildschirm angezeigten Inhalte sind je nach den Einstellungen von VIRTUAL
DJ LE unterschiedlich.
! Das Deck-Layout kann umgeschaltet werden, indem Sie auf die Schaltfläche [ ] auf dem Computerbildschirm klicken.

1 Browser
1 Drehregler * Wenn ein anderes Feld als das [BROWSE]-Feld angezeigt
! Drehen: wird, drehen Sie den Drehwähler, um das [BROWSE]-Feld
Der Cursor bewegt sich in Sektion A der obigen Zeichnung. anzuzeigen.
! [SHIFT] + drehen:
Der Cursor bewegt sich in Sektion B der obigen Zeichnung. 2 LOAD-Taste
! [SHIFT] + drücken: Lädt den mit dem Cursor gewählten Track in jedem der Decks.
Ordner in Sektion B der obigen Zeichnung öffnen und schließen.

6 De
2 Deck
3 f-Taste Schaltet die Loop-Wiedergabe ein und aus.
Verwenden Sie dies, um Tracks auf Wiedergabe/Pause zu schalten. ! [SHIFT] + drehen:
Bewegt die Beatgrid-Position.
4 CUE-Taste * Diese Funktion kann verwendet werden, wenn Sie einen
! Drücken Sie: Upgrade auf VIRTUAL DJ PRO vornehmen.
Stellt einen Cue-Punkt ein oder bewegt den Cue-Punkt. ! [SHIFT] + drücken:
! [SHIFT] + drücken: Stellt die manuellen Loop-In- und -Out-Punkte ein.
Die Wiedergabeposition bewegt sich zum Anfang des Tracks. Schaltet die manuelle Loop-Wiedergabe ein und aus.
5 SYNC (MASTER)-Taste
! Drücken Sie: d DECK-Taste
Synchronisiert zum Tempo des Master-Decks. Schaltet das zu bedienende Deck um.
! [SHIFT] + drücken:
e SHIFT-Taste
Stellt das Master-Deck zur Synchronisation ein.
Wenn eine andere Taste gedrückt wird, während die Taste [SHIFT]

Deutsch
6 TEMPO-Schieber gedrückt wird, wird eine andere Funktion aufgerufen.
Stellt die Wiedergabegeschwindigkeit ein.
f SAMPLER-Taste
7 CTRL A-Taste ! Drücken Sie:
! Drücken Sie: Schaltet den Sampler-Modus ein und aus.
Schaltet die Schlüsselsteuerung ein und aus.
! [SHIFT] + drücken: g HOT CUE (DELETE)/SAMPLER-Taste
Schaltet die Schlüsselsteuerung, den Filter und die Effekte 1 bis ! Drücken Sie:
3 gleichzeitig ein und aus. Setzt den Hot Cue Point oder ruft ihn auf, wenn der Sampler-
Modus ausgeschaltet ist.
8 CTRL B-Taste Wenn der Sampler-Modus aktiviert ist, beginnt/stoppt die
! Drücken Sie: Wiedergabe des Sample-Sounds.
Schaltet den Filter ein und aus. ! [SHIFT] + drücken:
! [SHIFT] + drücken: Wenn der Sampler-Modus deaktiviert ist, wird der Hot Cue aufge-
Schaltet die Schlüsselsteuerung, den Filter und die Effekte 1 bis hoben, der bei der gedrückten Taste gesetzt ist.
3 gleichzeitig ein und aus. Wenn der Sampler-Modus aktiviert ist, wenn ein Sample-Sound
spielt, schaltet die Wiedergabe zum Anfang des Sample-Sounds
9 FX1-Taste
zurück und wird dort fortgesetzt.
! Drücken Sie:
Schaltet den Effekt 1 ein und aus. h Jog-Scheibe
! [SHIFT] + drücken: 0 Wenn der JOG FX-Modus ausgeschaltet ist
Schaltet die Effekttypen von FX1 um. — Scratch
Wenn eingeschaltet wird, während ein Metallteil oben auf der
a FX2-Taste
Jog-Scheibe gedreht wird, wird der Sound entsprechend der
! Drücken Sie:
Richtung und Geschwindigkeit der Drehung der Jog-Scheibe
Schaltet den Effekt 2 ein und aus.
abgespielt.
! [SHIFT] + drücken:
— Pitch bend
Schaltet die Effekttypen von FX2 um.
Die Wiedergabegeschwindigkeit kann durch Drehen des
b FX3-Taste Außenteils der Jog-Scheibe während der Wiedergabe justiert
! Drücken Sie: werden.
Schaltet den Effekt 3 ein und aus. — Manuelle Suche
! [SHIFT] + drücken: Wenn die Jog-Scheibe gewirbelt wird, während die Taste
Schaltet die Effekttypen von FX3 um. [SHIFT] bei der Loop-Wiedergabe gedrückt wird, wird der
Track schnell vor-/zurückgespielt.
c AUTO LOOP (MOVE GRID)-Regler 0 Wenn der JOG FX-Modus eingeschaltet ist
! Drehen: — JOG FX-Regler
Ändert die Loop-Länge für Wiedergabe. Effekt-Parameter können durch Drehen der Jog-Scheibe
! Drücken Sie: eingestellt werden.

3 Mixer
i MIC VOL-Regler m EQ (HI, MID, LOW)-Regler
Stellen Sie den Audiopegel ein, der an die Buchse [MIC] angelegt wird. Diese stellen die Soundqualität ein, die für die verschiedenen Decks
j MASTER VOL Regler eingegeben wird.
Stellt den Audiopegelausgang vom Master ein. [HI] (Höhenbereich), [MID] (Mittenbereich), [LOW] (Tiefenbereich)
! Die hier vorgenommene Anpassung hat keine Auswirkung auf
den [MASTER]-Regler auf dem Computerbildschirm. n CUE (Kopfhörer Cue-Taste)
k HEADPHONES MIX Regler Verwenden Sie dies zum Mithören des Sounds von den betreffenden
Stellt die Balance der Monitorlautstärke zwischen dem Sound des Decks über Kopfhörer.

Decks, für das die Taste [ ] gedrückt wird, und dem Master-Sound ein. o Kanalpegelanzeige
! Der Sampler-Sound wird ungeachtet der Stellung des Zeigt den Soundpegel an, bevor der Sound durch die Kanalfader der
[HEADPHONES MIX]-Reglers ausgegeben. einzelnen Decks läuft.
l HEADPHONES VOL Regler
Stellt den Audiopegelausgang von der Buchse [PHONES] ein. p Kanalfader
! Die hier vorgenommene Anpassung hat keine Auswirkung Stellt den Audiopegelausgang von den verschiedenen Decks ein.
auf den [VOL]-Regler (Kopfhörer-Lautstärkeregelung) auf dem
q Crossfader
Computerbildschirm.
Schaltet den Sound der Decks um, die den linken und rechten Seiten
! Der Ton vom an die [MIC]-Buchse angeschlossenen Mikrofon
des Crossfaders zur Ausgabe angeschlossen sind.
wird nicht vom Kopfhörer ausgegeben.

De 7
Prima di cominciare
Come leggere questo manuale 2 Inserire il CD-ROM accluso nell’unità disco del
! Non mancare di leggere sia questo volantino sia le Istruzioni per computer.
l’uso contenute nel CD-ROM che accompagna questo prodotto. I
due documenti includono informazioni importanti che devono venire 3 Quando viene visualizzato il menu del CD-ROM,
comprese prima di usare questo prodotto. selezionare [Installare il driver (Pioneer_DDJ_WeGO_
! In questo manuale, il nome delle schermate e dei menu visualizzati Driver_X.XXX)] e quindi fare clic su [Avvio].
dal prodotto, oltre ai nomi dei pulsanti e terminali e così via, sono fra
parentesi. (ad es.: pannello [RECORD], menu [CONFIG] , pulsante 4 Procedere con l’installazione seguendo le istruzioni
[CUE], modalità [VINYL], terminali [AUX IN]) sullo schermo.
Se [Protezione di Windows] appare sullo schermo durante l’in-
stallazione, far clic su [Installa il software del driver] e continuare
A proposito del marchi di fabbrica o l’installazione.
! Installazione in Windows XP
marchi di fabbrica depositati Se [Installazione hardware] appare sullo schermo durante l’instal-
! Pioneer è un marchio di fabbrica depositato della PIONEER lazione, far clic su [Continua] e continuare l’installazione.
CORPORATION. ! Ad installazione completa, appare un messaggio di conferma.
! I nomi delle aziende e dei prodotti menzionati sono marchi di fab-
brica dei rispettivi proprietari.
Il software VIRTUAL DJ LE
VIRTUAL DJ LE è un software DJ di Atomix productions. Le prestazioni
Contenuto della confezione DJ sono possibili collegando il computer che contiene questo software
a questa unità.
! CD-ROM del software VIRTUAL DJ LE/driver/istruzioni per l’uso
! Cavo USB Ambiente operativo minimo richiesto
! Da leggere prima dell’uso (Importante)
Sistemi operativi
! Guida di avvio veloce CPU e memoria richiesti
supportati
! Guida ai centri assistenza (per i clienti in Giappone)
! Documento di garanzia Processore Intel®
Mac OS X 10.5.x
1 GB o più di RAM
Windows® XP Processore Intel® Pentium® 4 o AMD Athlon™ XP
Installazione del software Home Edition/
Professional (SP3 o 512 MB o più di RAM
! Non mancare di leggere l’accordo di licenza del software che appare successivo)
all’atto di installazione del seguente software. Il software è utilizza-
bile solo dopo avere accettato i termini dell’accordo. Altri
— VIRTUAL DJ “End-User License Agreement” Disco fisso Almeno 50 MB di spazio libero
— Driver ASIO per DDJ_WeGO Pioneer “Contratto di licenza d’uso Unità disco ottica sulla quale è possibile la lettura del
Unità disco ottica
del software” CD-ROM
Il collegamento del computer a questa unità richiede
Porta USB
una porta USB 2.0.
Informazioni sul driver (Windows) Risoluzione del display Risoluzione da 1 024 x 768 pixel o più

Questo software è un esclusivo driver ASIO per la produzione di segnali


audio da parte del computer. Ambiente operativo raccomandato
! Non è necessario installare un driver se si usa Mac OS X. Sistemi operativi supportati CPU e memoria richiesti
Processore Intel®
Ambiente operativo Mac OS X 10.6.x
2 GB o più di RAM
Sistemi operativi supportati
® Processore Intel® Core™ 2 o AMD
Windows® 7 Home Premium/Professional/ Versione a 32 bit 1 Windows 7 Versione a ™
Athlon X2
Ultimate Versione a 64 bit 1
1 Professional 32 bit
1 GB o più di RAM
Windows Vista® Home Basic/ Versione a 32 bit 1
Home Premium/Business/Ultimate Versione a 64 bit 1
1 Altri
Windows® XP Home Edition/ Disco fisso Almeno 200 MB di spazio libero
Versione a 32 bit 1
Professional (SP2 o successivo) Risoluzione da 1 280 x 1 024 pixel o più (Windows)
Risoluzione del display
Risoluzione da 1 440 x 900 pixel o più (Mac)
1 Se si usa una versione a 64 bit di Windows, il driver è utilizzabile solo per appli-
cativi a 32 bit.

 Installazione del software VIRTUAL DJ LE


 Prima di installare il driver
! Avvertenze per quando l’uso del software accluso richiede una con-
! Spegnere questa unità e scollegare il cavo USB che collega questa nessione ad Internet
unità ed il computer. Si richiede un contratto separato a proprie spese con un Internet
! Se altri programmi sono avviati nel computer, chiuderli. service provider.

 Installazione del driver  Procedura di installazione (Windows)

1 Accendere il computer. 1 Inserire il CD-ROM accluso nell’unità disco del


computer.
2 It
2 Quando viene visualizzato il menu del CD-ROM, DDJ-WeGO

selezionare [Installazione di VIRTUAL DJ LE(DDJ-WeGO)]


e quindi fare clic su [Avvio].
Il programma di installazione di VIRTUAL DJ LE si avvia.

3 Una volta avviatosi il programma di installazione di


VIRTUAL DJ LE, fare clic su [Next].
— Per tornare alla schermata precedente: fare clic su [Back].
— Per cancellare l’installazione: fare clic su [Cancel].
DDJ-WeGO

''-:H*2

''-:H*2

6 Quando appare la schermata che segue, fare clic su


[Install].
L’installazione ha inizio.
La schermata di completamento dell’installazione appare alla fine
dell’installazione.

Italiano
DDJ-WeGO

''-:H*2

4 Leggere attentamente [End-User License Agreement]


e, se si è d’accordo, fare clic su [I accept the terms in the
License Agreement], poi su [Next].
Se non si è d’accordo con il contenuto dell’[End-User License
Agreement], fare clic su [Cancel] e fermare l’installazione.
DDJ-WeGO

7 Fare clic su [Finish].


Questo completa la procedura di installazione.
Se [Launch VirtualDJ] sullo schermo è spuntato quando [Finish] viene
cliccato, VIRTUAL DJ LE viene lanciato.
DDJ-WeGO

''-:H*2

5 Scegliere il tipo di installazione di VIRTUAL DJ LE e


fare clic su [Next].
— Se [Typical] viene scelto, i plug-in e gli altri componenti vengono
immediatamente installati. Scegliere normalmente [Typical].
— Se [Custom] è stato scelto, potete scegliere quali componenti
installare.

It 3
8 Digitare il numero di serie stampato sul fondo di
questa unità (XXXX-XXXX-XXXXX/WEGO), poi fare clic Collegamento ai terminali di
su [OK]. ingresso/uscita
Interruttore ON/OFF

ON OFF PHON MASTER OUT


ES
MIC

   L
R

R L

 Procedura di installazione (Mac OS X)


Per controllare Per l’ ingresso
1 Inserire il CD-ROM accluso nell’unità disco del il suono emesso audio
computer.
L’icona [CD_menu] appare sullo schermo. Farvi doppio clic. Cuffia Microfono

2 Quando viene visualizzato il menu del CD-ROM, Software DJ Per l’ uscita audio
selezionare [Installazione di VIRTUAL DJ LE(DDJ-WeGO)] Componenti, amplificatori,
e quindi fare clic su [Avvio]. Computer diffusori attivi, ecc.
Il programma di installazione di VIRTUAL DJ LE si avvia.

3 Una volta avviatosi il programma di installazione di


VIRTUAL DJ LE, fare clic su [Continua].
Prima di collegare componenti e modificare i collegamenti, controllare
4 Leggere attentamente l’accordo di licenza, fare clic su
che l’alimentazione sia interrotta.
[Continua] e quindi su [Accetta] per accettare l’accordo di Usare solo il cavo USB accluso a questo prodotto.
licenza. Consultare le istruzioni per l’uso del componente da collegare.
Se non si è d’accordo con i termini dell’accordo di licenza, fare clic su Questa unità viene alimentata dal bus USB. Questa unità è pronta per
[Rifiuta] per fermare l’installazione. l’uso semplicemente collegandola col cavo USB ad un computer.
! Collegare questa unità ed il computer direttamente col cavo USB
5 Scegliere il tipo di installazione di VIRTUAL DJ LE e accluso.
fare clic su [Installa]. ! Il computer cui va collegata questa unità deve essere collegato ad
— Per scegliere l’installazione standard, fare clic su [Installa]. una presa di CA.
— Per installare in una posizione differente, fare clic su [Cambia ! Gli hub USB non possono essere utilizzati.
posizione di installazione...] e scegliere la posizione di
installazione.
L’installazione ha inizio.
La schermata di completamento dell’installazione appare alla fine Avvio del sistema
dell’installazione.

6 Fare clic su [Fine].


Questo completa la procedura di installazione. Avvio di questa unità

 Controllo dell’ultima versione del software 1 Collegare questa unità al computer via cavi USB.
VIRTUAL DJ LE 2 Avviare il computer collegato.
Per ottenere informazioni recenti sull’ambiente operativo e sulla compa-
tibilità ed ottenere il sistema operativo più recente, visitare il sito Atomix
3 Portare l’interruttore [ON/OFF] di questa unità sulla
productions seguente: posizione [ON].
Per ottenere la versione più recente del software VIRTUAL DJ LE, si deve
aprire un account utente presso il sito Atomix productions.
http://www.virtualdj.com Avvio di VIRTUAL DJ LE
Quando questa unità si è appena avviata, prima di lanciare VIRTUAL
DJ LE attendere che le luci si spengano.

 Lancio di VIRTUAL DJ LE (Windows)

1 Dal menu [Start] di Windows, fare sulle icone [Tutti i


programmi] > [VirtualDJ] > [VirtualDJ LE (DDJ-WeGO)].
2 Fare clic su [CONFIG] in alto a destra sullo schermo del
computer.
Appare la schermata del menu [Settings].
Le impostazioni della scheda [Sound Setup] vanno scelte nel seguente
ordine:
1 [Inputs]: Scegliere [NONE].
2 [Sound card]: Scegliere [ASIO DRIVER] e
[Pioneer DDJ_WeGO ASIO].

4 It
3 [Outputs]: Scegliere [HEADPHONES] e 2 Per scegliere un brano, lasciare andare il pulsante
[Master: Chan 1&2/Headphones: Chan 3&4]. [SHIFT] e girare la manopola selettrice.
3 Premere il pulsante [LOAD] per caricare il brano scelto
nel deck.
4 Premere il pulsante [f] per riprodurre il brano.
! Se questo pulsante viene premuto di nuovo durante la riproduzione,
questa si porta in pausa.

Uso delle funzioni del mixer (rB)


! Impostare il volume dei diffusori attivi ecc. collegati ai terminali
[MASTER OUT] ad un livello appropriato. Notare che, a volume
molto alto, il suono prodotto potrebbe essere fortissimo.

1 Azionare i fader dei canali per regolare il volume


audio prodotto da ciascuno dei deck.
2 Azionare il crossfader per passare al deck il cui audio
viene riprodotto dai diffusori.
3 Fare clic su [Apply], poi su [OK]. — Bordo sinistro: Il suono viene emesso da [A] o [C].
— Centrale: Il suono di tutti i deck viene missato ed emesso.

Italiano
— Bordo destro: Il suono viene emesso da [B] o [D].
 Lancio di VIRTUAL DJ LE (Mac OS X) ! Le caratteristiche di curva possono venire modificate usando il
pulsante di impostazione della curva del crossfader del pannello
1 Nel Finder, aprire la cartella [Applicativo], poi fare [MIXER] al centro della schermata del computer.
doppio clic sull’icona [VirtualDJ LE]. — [ ]: Scegliere questa opzione per non fare uso del crossfader.
Quando VIRTUAL DJ LE viene lanciato per la prima volta, appare la — [ ]: Impostare qui una curva che aumenta gradualmente.
schermata di digitazione del numero di serie. — [ ]: Imposta una curva che sale improvvisamente.
Digitare il numero di serie stampato sul fondo di questa unità (XXXX-
XXXX-XXXXX/WEGO), poi fare clic su [OK]. 3 Per regolare il livello audio dei diffusori, girare il
comando [MASTER VOL].
2 Fare clic su [CONFIG] in alto a sinistra sullo schermo
del computer.
Appare la schermata del menu [Settings].
Le impostazioni della scheda [Sound Setup] vanno scelte nel seguente
Monitoraggio audio in cuffia (rC)
ordine:
1 [Inputs]: Scegliere [NONE]. 1 Collegare una cuffia al terminale [PHONES].
2 [Sound card]: Scegliere [4-OUT CARD] e [Pioneer DDJ-WeGO].
3 [Outputs]: Scegliere [HEADPHONES] e 2 Premere il pulsante [CUE ] del deck desiderato.
[Master: Chan 1&2/Headphones: Chan 3&4].
3 Girare il controllo [HEADPHONES MIX].
3 Fare clic su [Apply], poi su [OK]. ! Girando in senso antiorario: Il volume del deck il cui pulsante
[CUE ] è premuto aumenta in proporzione.
! Girando in senso orario: Il volume [MASTER OUT] aumenta in
Uso di base proporzione.

C C A B 4 Girare il controllo [HEADPHONES VOL].


! L’audio del deck il cui pulsante [CUE ] era stato premuto viene
riprodotto in cuffia.
! Se il pulsante della cuffia [CUE ] viene premuto di nuovo, il moni-
toraggio viene cancellato.

Spegnimento del sistema

1 Chiudere VIRTUAL DJ LE.


2 Portare l’interruttore [ON/OFF] di questa unità sulla
B posizione [OFF].
3 Scollegare il cavo USB dal computer.

Per caricare e riprodurre brani (rA)

1 Girare la manopola selettrice mentre si tiene premuto


il pulsante [SHIFT] per scegliere una cartella o voce.
! Se si sceglie una cartella o voce col marchio [+] e la manopola selet-
trice viene premuta mentre si preme il pulsante [SHIFT], la cartella o
voce viene premuta.

It 5
Nome delle varie parti e funzioni
2 Deck 3 Mixer 2 Deck

B 1 Browser A

3 Mixer 1 Browser 3 Mixer


6 c k l d 21 2 d c i j 6

9 a b 9 a b
7 8 m m 7 8
e
n
5 5

q p

4 3 h g f 4 3 h g f
2 Deck 3 Mixer 2 Deck

La schermata qui sopra mostra un esempio di layout a 2 deck. Quanto visualizzato sullo schermo dipende dalle impostazioni VIRTUAL DJ LE.
! Il layout dei deck può venire cambiato facendo clic sul pulsante [ ] sullo schermo del computer.

1 Browser
1 Manopola selettrice 2 Pulsante LOAD
! Ruotare: Carica i brani scelti con il cursore in ciascuno dei deck.
Il cursore si porta nella sezione A del diagramma qui sopra.
! [SHIFT] + ruotare:
Il cursore si porta nella sezione B del diagramma qui sopra.
! [SHIFT] + premere:
Le cartelle nella sezione B del diagramma qui sopra si aprono e
chiudono.
* Se si visualizza un pannello diverso da [BROWSE], girare la
manopola selettrice per fare apparire il pannello [BROWSE].

6 It
2 Deck
3 Pulsante f Cambia la lunghezza del loop per la riproduzione.
Usare questo per riprodurre/portare in pausa dei brani. ! Premere:
La riproduzione loop viene attivata o disattivata.
4 Pulsante CUE ! [SHIFT] + ruotare:
! Premere: Sposta la posizione della griglia delle battute.
Imposta o muove un cue point. * Questa funzione è utilizzabile per aggiornarsi a VIRTUAL DJ
! [SHIFT] + premere: PRO.
La posizione di riproduzione si porta all’inizio del brano. ! [SHIFT] + premere:
Imposta i punti di inizio e fine di un loop manuale.
5 Pulsante SYNC (MASTER) La riproduzione manuale loop viene attivata o disattivata.
! Premere:
Sincronizza il tempo del deck principale. d Pulsante DECK
! [SHIFT] + premere: Attiva il deck da usare.
Imposta il deck principale per la sincronizzazione.
e Pulsante SHIFT
6 Cursore TEMPO Premendo un altro pulsante mentre si preme quello [SHIFT], si
Regola la velocità di riproduzione. chiama una funzione differente.

7 Pulsante CTRL A f Pulsante SAMPLER


! Premere: ! Premere:
Attiva e disattiva il controllo della chiave. Attiva/disattiva la modalità del campionatore.
! [SHIFT] + premere:
Disattiva il controllo della chiave, il filtro e gli effetti da 1 a 3 in g Pulsante HOT CUE (DELETE)/SAMPLER

Italiano
una sola volta. ! Premere:
A modalità del campionatore spenta, imposta o richiama un hot
8 Pulsante CTRL B cue point.
! Premere: A modalità del campionatore accesa, riproduce/interrompe la
Attiva/disattiva il filtro. riproduzione del suono campionato.
! [SHIFT] + premere: ! [SHIFT] + premere:
Disattiva il controllo della chiave, il filtro e gli effetti da 1 a 3 in A modalità del campionatore disattivata, cancella l’hot cue
una sola volta. memorizzato nel pulsante premuto.
A modalità del campionatore attivata, se viene riprodotto un
9 Pulsante FX1 suono campionato, la riproduzione torna all’inizio del suono cam-
! Premere: pionato e di lì riprende.
Attiva/disattiva l’effetto 1.
! [SHIFT] + premere: h Jog dial
Cambia i tipi di effetto di FX1. 0 A modalità JOG FX disattivata
— Scratching
a Pulsante FX2 Se viene girata mentre si tocca una parte metallica della
! Premere: cima della jog dial, il suono viene riprodotto nella direzione e
Attiva/disattiva l’effetto 2. velocità di rotazione della jog dial.
! [SHIFT] + premere: — Pitch bend
Cambia i tipi di effetto di FX2. La velocità di riproduzione è regolabile girando la parte
esterna della jog dial durante la riproduzione.
b Pulsante FX3 — Ricerca manuale
! Premere:
Se la jog dial viene girata mentre si preme [SHIFT] durante
Attiva/disattiva l’effetto 3.
la riproduzione, il brano viene fatto avanzare/indietreggiare
! [SHIFT] + premere:
rapidamente.
Cambia i tipi di effetto di FX3.
0 A modalità JOG FX attivata
c Comando AUTO LOOP (MOVE GRID) — Comando JOG FX
! Ruotare: I parametri di effetto possono essere regolati girando la jog
dial.

3 Mixer
i Comando MIC VOL m Controlli EQ (HI, MID, LOW)
Regola il livello dell’audio che arriva al terminale [MIC]. Regolano la qualità dell’audio che arriva ai vari deck.
[HI] (gamma degli acuti), [MID] (gamma dei medi), [LOW] (gamma
j Controllo MASTER VOL
dei bassi)
Regola il volume del suono emesso dal master.
! La regolazione qui fatta non influenza il comando [MASTER]
n CUE (Pulsante di monitoraggio in cuffia)
sullo schermo del computer.
Da usare per il monitoraggio in cuffia dell’audio dei vari deck.
k Controllo HEADPHONES MIX
Regola il bilanciamento del volume di monitoraggio fra suono del o Indicatore del livello del canali
Indica il livello audio prima che passi attraverso i fader dei canali dei
deck il cui pulsante [ ] è stato premuto ed il suono principale.
rispettivi deck.
! Il suono campionato viene emesso a prescindere dalla posizione
del comando [HEADPHONES MIX]. p Fader canali
l Controllo HEADPHONES VOL Regola il volume del suono emesso dai vari deck.
Regola il livello di uscita audio del terminale [PHONES].
! La regolazione qui fatta non influenza il comando [VOL] (con-
q Crossfader
Cambia il suono dei deck assegnati come uscita ai lati sinistro e
trollo del volume in cuffia) sullo schermo del computer.
destro del crossfader.
! Il segnale del microfono collegato alla presa [MIC] non viene
emesso dalla cuffia.

It 7
Alvorens te beginnen
Opmerkingen over deze handleiding  Installeren van het stuurprogramma
! U moet zowel dit document als de handleiding die op de met dit pro-
duct meegeleverde CD-ROM staat lezen! Beide documenten bevat-
1 Zet de computer aan.
ten belangrijke informatie die u moet begrijpen voor u dit product
gaat gebruiken. 2 Plaats de bijgeleverde CD-ROM in het CD-station van
! In deze handleiding worden de namen van schermen en menu’s op
de computer.
het computerscherm en de namen van toetsen en aansluitingen
op het product enz. aangegeven tussen haakjes. (bijv.: [RECORD]- 3 Wanneer het CD-ROM-menu verschijnt, kiest u
paneel, [CONFIG]-menu, [CUE]-toets, [VINYL]-stand, [AUX [Stuurprogramma (Pioneer_DDJ_WeGO_Driver_X.XXX)
IN]-aansluitingen)
installeren] en klikt u op [Beginnen].
4 Volg voor de installatieprocedure de aanwijzingen
Over handelsmerken en die op uw scherm verschijnen.
Als er [Windows-beveiliging] op het scherm verschijnt tijdens het
gedeponeerde handelsmerken installationproces, klikt u op [Dit stuurprogramma toch installeren]
! Pioneer is een gedeponeerd handelsmerk van PIONEER om door te gaan met installeren.
CORPORATION. ! Bij installeren onder Windows XP
! De hierin vermelde namen van bedrijven en hun producten zijn de Als er [Hardware-installatie] op het scherm verschijnt tijdens het
handelsmerken van hun respectieve eigenaars. installationproces, klikt u op [Toch doorgaan] om door te gaan met
installeren.
! Wanneer het installatieproces voltooid is, verschijnt er een medede-
ling ter afsluiting.
Inhoud van de doos
! VIRTUAL DJ LE software/driversoftware/handleiding CD-ROM
! USB-kabel Over de VIRTUAL DJ LE-software
! Lees dit voor gebruik (Belangrijk)
! Snelstartgids VIRTUAL DJ LE is een DJ-applicatie van Atomix productions.
! Service-centrumgids (voor klanten in Japan) DJ-optredens zijn mogelijk door de computer waarop deze software is
! Garantiekaart geïnstalleerd te verbinden met dit toestel.

Minimum eisen gebruiksomgeving


Geschikte
Installeren van de software besturingssystemen
CPU en vereist geheugen

! U moet de licentie-overeenkomsten voor eindgebruikers lezen die Intel® processor


Mac OS X 10.5.x
verschijnen wanneer u de onderstaande software installeert. De 1 GB of meer aan RAM-geheugen
software kan alleen worden gebruikt als u akkoord gat met de voor- Windows® XP Intel® Pentium® 4 of AMD Athlon™ XP processor
waarden van deze overeenkomsten. Home Edition/
— VIRTUAL DJ “End-User License Agreement” Professional Edition (SP3 512 MB of meer aan RAM-geheugen
— Pioneer DDJ_WeGO ASIO stuurprogramma “Licentie- of recenter)
overeenkomst voor deze Software”
Overige
Vaste schijf Vrije ruimte van 50 MB of meer
Omtrent het stuurprogramma (Windows) Optisch station
Optisch disc-station waarop de CD-ROM gelezen kan
worden
Dit stuurprogramma is een exclusief ASIO-stuurprogramma voor het
Er is een USB 2.0-aansluiting vereist om dit toestel aan
weergeven van geluidssignalen via de computer. USB-aansluiting
te kunnen sluiten op de computer.
! Het installeren van een stuurprogramma is niet nodig wanneer u
Schermresolutie Resolutie van 1 024 x 768 of meer
Mac OS X gebruikt.

Bedrijfsomgeving Aanbevolen gebruiksomgeving


Geschikte besturingssystemen Geschikte
CPU en vereist geheugen
Windows® 7 Home Premium/Professional/ 32-bit versie 1 besturingssystemen
Ultimate 1
64-bit versie 1 Intel® processor
Mac OS X 10.6.x
® 32-bit versie 1 2 GB of meer aan RAM-geheugen
Windows Vista Home Basic/
1
Home Premium/Business/Ultimate 64-bit versie 1 Intel® Core™ 2 of AMD Athlon™ X2
® Windows® 7 processor
Windows XP Home Edition/ 32-bit versie
32-bit versie 1 Professional
Professional Edition (SP2 of recenter) 1 GB of meer aan RAM-geheugen

1 Bij gebruik van een 64-bit versie van Windows kan het stuurprogramma alleen
Overige
worden gebruikt voor 32-bit applicaties.
Vaste schijf Vrije ruimte van 200 MB of meer
Resolutie van 1 280 x 1 024 of meer (Windows)
 Voor het installeren van een stuurprogramma Schermresolutie
Resolutie van 1 440 x 900 of meer (Mac)
! Schakel dit apparaat uit met de aan/uit-schakelaar en maak de USB-
kabel tussen dit apparaat en de computer los.
! Als er andere programma’s geopend zijn op de computer, sluit u die  Installeren van de VIRTUAL DJ LE-software
dan.
! Let op wanneer de meegeleverde software gebruikt wordt met toe-
gang tot het Internet

2 Nl
Er is een apart contract met, en aparte betaling aan, een provider die DDJ-WeGO
Internetdiensten levert vereist.

 Installatieprocedure (Windows)

1 Plaats de bijgeleverde CD-ROM in het CD-station van


de computer.
2 Wanneer het menu van de CD-ROM verschijnt,
selecteert u [Installeren van VIRTUAL DJ LE(DDJ-WeGO)]
en klikt u op [Beginnen].
Het VIRTUAL DJ LE-installatieprogramma wordt opgestart.

3 Wanneer het VIRTUAL DJ LE-installatieprogramma is


opgestart, moet u op [Next] drukken.
— Om terug te keren naar het vorige scherm: klik op [Back].
— Om de installatie te annuleren: klik op [Cancel].
DDJ-WeGO 6 Klik op [Install] wanneer het scherm hieronder
verschijnt.
De installatie zal nu beginnen.
''-:H*2 Wanneer de installatie voltooid is, zal er een venster met een boodschap
van deze strekking verschijnen.
''-:H*2 DDJ-WeGO

''-:H*2

Nederlands
4 Lees de [End-User License Agreement] zorgvuldig
door en vink [I accept the terms in the License
Agreement] aan en klik dan op [Next] als u ermee
akkoord gaat.
Als u niet akkoord gaat met de voorwaarden in de [End-User License
Agreement], klikt u op [Cancel] om de installatie te annuleren. 7 Klik op [Finish].
DDJ-WeGO
Hiermee is de installatieprocedure afgesloten.
VIRTUAL DJ LE wordt opgestart als [Launch VirtualDJ] is aangekruist op
het scherm wanneer er op [Finish] wordt geklikt.
DDJ-WeGO

''-:H*2

5 Selecteer het soort installatie voor VIRTUAL DJ LE en


klik dan op [Next].
— Wanneer [Typical] wordt geselecteerd, worden plug-ins en
andere componenten tegelijk geïnstalleerd. Normaal gesproken
kiest u [Typical].
— Wanneer [Custom] wordt geselecteerd, kunt u zelf kiezen welke
componenten er geïnstalleerd moeten worden.

Nl 3
8 Voer het serienummer in dat vermeld staat op het
onderpaneel van dit toestel (XXXX-XXXX-XXXXX/WEGO) Aansluiten van de in/
en klik dan op [OK]. uitgangsaansluitingen
ON/OFF-schakelaar

ON OFF PHON MASTER OUT


ES
MIC

   L
R

R L

 Installatieprocedure (Mac OS X)
Voor het controleren Voor ontvangst
1 Plaats de bijgeleverde CD-ROM in het CD-station van van de geluidsweergave van geluidssignalen
de computer.
Het [CD_menu]-pictogram verschijnt op het scherm. Dubbelklik daarop. Hoofdtelefoon Microfoon

2 Wanneer het menu van de CD-ROM verschijnt, DJ-software Voor productie van geluidssignalen
selecteert u [Installeren van VIRTUAL DJ LE(DDJ-WeGO)] Apparatuur, versterkers, luidsprekers
en klikt u op [Beginnen]. Computer met eigen stroomvoorziening enz.
Het VIRTUAL DJ LE-installatieprogramma wordt opgestart.

3 Wanneer het VIRTUAL DJ LE-installatieprogramma is


opgestart, moet u op [Ga door] drukken.
De stroom moet uitgeschakeld zijn wanneer er apparatuur wordt aange-
4 Lees de licentie-overeenkomst goed door, klik op [Ga
sloten of verbindingen worden veranderd.
door] en vervolgens op [Akkoord] om akkoord te gaan Gebruik uitsluitend de USB-kabel die wordt meegeleverd met dit
met de licentie-overeenkomst. product.
Als u niet akkoord gaat met de licentie-overeenkomst, klikt u op [Niet Zie tevens de gebruiksaanwijzingen van de aan te sluiten apparatuur.
akkoord] om de installatie te annuleren. Dit toestel wordt van stroom voorzien via de USB-aansluiting. Het toestel
kan gewoon worden gebruikt door het met de USB-kabel aan te sluiten
5 Selecteer het soort installatie voor VIRTUAL DJ LE en op een computer.
klik dan op [Installeer]. ! Sluit dit toestel en de computer direct op elkaar aan met behulp van
— Klik voor de standaardinstallatie op [Installeer]. de meegeleverde USB-kabel.
— Als u de software wilt installeren in een andere locatie, klikt u ! Sluit de computer waarmee dit toestel is verbonden aan op
op [Wijzig locatie voor installatie...] en kiest u de gewenste netstroom.
locatie. ! Een USB-verdeelstekker (hub) kan niet worden gebruikt.
De installatie zal nu beginnen.
Wanneer de installatie voltooid is, zal er een venster met een boodschap
van deze strekking verschijnen.
Opstarten van het systeem
6 Klik op [Afsluiten].
Hiermee is de installatieprocedure afgesloten.

Opstarten van dit toestel


 Controleren van de meest recente informatie
over de VIRTUAL DJ LE software
1 Sluit dit apparaat aan op uw computer via een
Voor de nieuwste informatie over het besturingssysteem en compatibili- USB-kabel.
teit, en om de nieuwste versie van het besturingssysteem te verkrijgen,
moet u naar de volgende Atomix productions-website gaan: 2 Start de aangesloten computer op.
Voor het verkrijgen van de nieuwste versie van de VIRTUAL DJ
LE-software, moet u uw gebruikersaccount op de website van Atomix 3 Schuif de [ON/OFF]-schakelaar van dit toestel naar de
productions registreren. [ON]-stand.
http://www.virtualdj.com

Starten van de VIRTUAL DJ LE


Wanneer dit toestel net is opgestart, moet u wachten tot de verlichting
uit gaat voor u VIRTUAL DJ LE opstart.

 Opstarten van VIRTUAL DJ LE (Windows)

1 Ga naar het Windows [Starten] menu en klik op [Alle


programma's] > [VirtualDJ] > [VirtualDJ LE (DDJ-WeGO)].
2 Klik op [CONFIG] rechts bovenaan het
computerscherm.
Het [Settings]-scherm verschijnt.
Instellingen moeten worden geselecteerd op het [Sound Setup] tabblad
in deze volgorde:
1 [Inputs]: Selecteer [NONE].

4 Nl
2 [Sound card]: Selecteer [ASIO DRIVER] en wordt gehouden, zal die map of dat item worden geopend of
[Pioneer DDJ_WeGO ASIO]. gesloten.
3 [Outputs]: Selecteer [HEADPHONES] en
[Master: Chan 1&2/Headphones: Chan 3&4]. 2 Laat de [SHIFT]-toets los en verdraai de draaiknop om
het muziekstuk te selecteren.
3 Druk op de [LOAD]-toets om het geselecteerde
muziekstuk in het deck te laden.
4 Druk op de [f]-toets om het muziekstuk af te
spelen.
! Wanneer er tijdens het afspelen opnieuw op deze toets wordt
gedrukt, zal de weergave pauzeren.

Gebruik van de mengpaneelfuncties


(rB)
! Stel het volume van de luidsprekers met versterker enz., die aan-
gesloten zijn op de [MASTER OUT]-aansluitingen in op een gepast
niveau. Let op, want als het volume te hoog staat, kan de geluids-
weergave zeer luid zijn.

1 Bedien de kanaalfaders om het audioniveau dat


3 Klik op [Apply] en dan op [OK]. wordt geproduceerd door de respectievelijke decks te
reguleren.
 Opstarten van VIRTUAL DJ LE (Mac OS X)
2 Bedien de crossfader om het deck dat via de
luidsprekers wordt weergegeven om te schakelen.
1 Ga naar het bestandsbeheer, open eerst the — Linkerkant: Het geluid wordt weergegeven via deck [A] of [C].
[Applicatie] map en dubbelklik dan op [VirtualDJ LE]. — Midden: Het geluid van alle decks wordt gemengd en
Wanneer VIRTUAL DJ LE voor het eerst wordt opgestart, zal er een

Nederlands
weergegeven.
scherm verschijnen waarop het serienummer moet worden ingevoerd. — Rechterkant: Het geluid wordt weergegeven via deck [B] of [D].
Voer het serienummer in dat vermeld staat op het onderpaneel van dit ! De curvekarakteristieken kunnen worden omgeschakeld met de
toestel (XXXX-XXXX-XXXXX/WEGO) en klik dan op [OK]. crossfadercurve-insteltoets op het [MIXER]-paneel in het midden van
het computerscherm.
2 Klik op [CONFIG] links bovenaan het computerscherm. — [ ]: Selecteer deze stand wanneer u de crossfader niet wilt
Het [Settings]-scherm verschijnt.
gebruiken.
Instellingen moeten worden geselecteerd op het [Sound Setup] tabblad
in deze volgorde: — [ ]: Kies deze stand voor een geleidelijk stijgende curve.
1 [Inputs]: Selecteer [NONE]. — [ ]: Stelt een steil stijgende curve in.
2 [Sound card]: Selecteer [4-OUT CARD] en
[Pioneer DDJ-WeGO]. 3 Draai aan de [MASTER VOL]-instelling om het
3 [Outputs]: Selecteer [HEADPHONES] en audioniveau van de luidsprekers in te stellen.
[Master: Chan 1&2/Headphones: Chan 3&4].

3 Klik op [Apply] en dan op [OK]. Meeluisteren via een hoofdtelefoon (rC)

1 Sluit een hoofdtelefoon aan op de


Basisbediening [PHONES]-aansluiting.
C C A B
2 Druk op de [CUE ]-toets voor het deck dat u wilt
monitoren.
3 Draai aan de [HEADPHONES MIX] instelling.
! Tegen de klok in draaien: Het volume van het deck waarvan de
[CUE ]-toets is ingedrukt zal relatief toenemen.
! Met de klok mee draaien: Het [MASTER OUT]-volume neemt relatief
toe.

4 Draai aan de [HEADPHONES VOL] instelling.


! Het geluid van het deck waarvan de [CUE ]-toets is ingedrukt,
wordt via de hoofdtelefoon weergegeven.
B ! Wanneer de [CUE ]-toets opnieuw wordt ingedrukt, wordt het
monitoren beëindigd.

Muziekstukken laden en afspelen (rA) Afsluiten van het systeem

1 Draai aan de draaiknop terwijl u de [SHIFT]-toets 1 Sluit VIRTUAL DJ LE af.


ingedrukt houdt en selecteer een map of item. 2 Schuif de [ON/OFF]-schakelaar van dit toestel naar de
! Wanneer er een map of item met een [+] teken wordt geselecteerd [OFF]-stand.
en de draaiknop wordt ingedrukt terwijl de [SHIFT]-toets ingedrukt
3 Koppel de USB-kabel los van uw computer.
Nl 5
Overzicht van de bedieningstoetsen
2 Deck 3 Mengpaneel 2 Deck

B 1 Browser A

3 Mengpaneel 1 Browser 3 Mengpaneel


6 c k l d 21 2 d c i j 6

9 a b 9 a b
7 8 m m 7 8
e
n
5 5

q p

4 3 h g f 4 3 h g f
2 Deck 3 Mengpaneel 2 Deck

Het bovenstaande scherm toont een voorbeeld van een lay-out met 2 decks. De inhoud op het scherm hangt mede af van de VIRTUAL DJ
LE-instellingen.
! De deck-layout kan worden veranderd door op de [ ]-toets op het computerscherm te klikken.

1 Browser
1 Draaiknop * Als er een ander paneel wordt getoond dan het [BROWSE]-
! Draaien: paneel, draai dan aan de draaiknop om het [BROWSE]-paneel
De cursor wordt verplaatst in het A-gedeelte op de bovenstaande te laten verschijnen.
afbeelding.
! [SHIFT] + draaien: 2 LOAD knop
De cursor wordt verplaatst in het B-gedeelte op de bovenstaande Laadt het met de cursor geselecteerde fragment in elk van de decks.
afbeelding.
! [SHIFT] + indrukken:
Mappen in het B-gedeelte van de bovenstaande afbeelding ope-
nen en sluiten.

6 Nl
2 Deck
3 f-toets Schakelt lusweergave in en uit.
Hiermee kunt u muziekstukken weergeven/pauzeren. ! [SHIFT] + draaien:
Verplaatst de positie van het beatpatroon.
4 CUE knop * Deze functie kan worden gebruikt wanneer u een upgrade
! Druk op: naar VIRTUAL DJ PRO uitvoert.
Stelt een cue-punt in of verplaatst het cue-punt. ! [SHIFT] + indrukken:
! [SHIFT] + indrukken: Hiermee worden de handmatige lus-begin en -eindpunten ingesteld.
De weergavepositie verplaatst naar het begin van het muziekstuk. Hiermee wordt de handmatige lusweergave aan of uit gezet.
5 SYNC (MASTER) knop d DECK knop
! Druk op: Schakelt het te bedienen deck om.
Synchroniseert met het tempo van het masterdeck.
! [SHIFT] + indrukken: e SHIFT-toets
Stelt het masterdeck voor synchronisatie in. Wanneer er op een andere knop wordt gedrukt terwijl de [SHIFT]
wordt ingedrukt, wordt er een andere functie opgeroepen.
6 TEMPO schuifregelaar
Wijzigt de weergavesnelheid. f SAMPLER-toets
! Druk op:
7 CTRL A-toets Hiermee wordt de samplerstand aan of uit gezet.
! Druk op:
Hiermee wordt de toetsbediening aan- of uit gezet. g HOT CUE (DELETE)/SAMPLER-toets
! [SHIFT] + indrukken: ! Druk op:
Hiermee worden de toetsbediening, filter en de effecten 1 t/m 3 Wanneer de samplerstand uit staat, wordt hiermee het hot-
in één keer tegelijkertijd uitgezet. cuepunt ingesteld of opgeroepen.
Wanneer de samplerstand aan staat, wordt hiermee het sample-
8 CTRL B-toets geluid afgespeeld/gestopt.
! Druk op: ! [SHIFT] + indrukken:
Hiermee wordt het filter aan of uit gezet. Wanneer de samplerstand uit staat, wordt de hot-cue die is
! [SHIFT] + indrukken: ingesteld voor de toets die ingedrukt wordt geannuleerd.
Hiermee worden de toetsbediening, filter en de effecten 1 t/m 3 Wanneer de samplerstand aan staat en er een samplegeluid
in één keer tegelijkertijd uitgezet. wordt afgespeeld, wordt het samplegeluid vanaf het beginpunt

Nederlands
9 FX1-toets opnieuw afgespeeld.
! Druk op: h Jog-draaiknop
Hiermee wordt effect 1 aan of uit gezet. 0 Wanneer de JOG FX-stand uit staat
! [SHIFT] + indrukken: — Scratch-afspelen
Hiermee worden de FX1-effecttypen omgeschakeld. Wanneer hier aan gedraaid wordt terwijl er een metalen deel
a FX2-toets aan de bovenkant van de jog-draaiknop wordt aangeraakt, zal
! Druk op: er worden afgespeeld in de richting en met de snelheid waar-
Hiermee wordt effect 2 aan of uit gezet. mee er aan de jog-draaiknop wordt gedraaid.
! [SHIFT] + indrukken: — Toonhoogte verbuigen
Hiermee worden de FX2-effecttypen omgeschakeld. De weergavesnelheid kan worden geregeld door tijdens weer-
gave aan het buitenste deel van de jog-draaiknop te draaien.
b FX3-toets — Handmatig zoeken
! Druk op: Wanneer er snel aan de jog-draaiknop wordt gedraaid ter-
Hiermee wordt effect 3 aan of uit gezet. wijl de [SHIFT]-toets wordt ingedrukt tijdens het afspelen,
! [SHIFT] + indrukken: dan wordt het muziekstuk versneld vooruit of achteruit
Hiermee worden de FX3-effecttypen omgeschakeld. afgespeeld.
c AUTO LOOP (MOVE GRID) knop 0 Wanneer de JOG FX-stand aan staat
! Draaien: — JOG FX-instelling
Hiermee wordt de lengte van de weer te geven lus gewijzigd. Effectparameters kunnen worden aangepast door aan de jog-
! Druk op: draaiknop te draaien.

3 Mengpaneel
i MIC VOL-instelling m EQ (HI, MID, LOW) instellingen
Regelt het niveau van de geluidssignalen die binnenkomen via de Deze regelen geluidskwaliteit van de signalen die binnenkomen bij
[MIC]-aansluiting. de diverse decks.
[HI] (bereik hoge tonen), [MID] (bereik middentonen), [LOW] (bereik
j MASTER VOL instelling
lage tonen)
Regel het uitgangsniveau van de geluidsweergave via de master.
! De aanpassing hier heeft geen invloed op de [MASTER]-instelling n CUE (Hoofdtelefoon cue-toets)
op het computerscherm. Gebruik dit om via de hoofdtelefoon mee te luisteren met de respec-
k HEADPHONES MIX instelling tievelijke decks.
Regelt de balans van het meeluistervolume tussen het geluid van het o Kanaalniveau-aanduiding
deck waarvoor de [ ]-toets wordt ingedrukt en het mastergeluid. Hiermee wordt het niveau van het geluid aangegeven voordat het
! Het samplergeluid wordt weergegeven ongeacht de positie van door de kanaalfaders van de betreffende decks gaat.
de [HEADPHONES MIX]-instelling. p Kanaal-fader
l HEADPHONES VOL instelling Regel het uitgangsniveau van de geluidsweergave van de diverse
Regelt de geluidssterkte van de weergave via de decks.
[PHONES]-aansluiting.
! De aanpassing hier heeft geen invloed op de [VOL]-instelling q Crossfader-regelaar
(volumeregeling hoofdtelefoon) op het computerscherm. Schakelt het geluid voor weergave van de decks om die zijn toegewe-
! Het geluid van de microfoon die op de [MIC]-aansluiting is aan- zen naar de linker- en rechterkant van de crossfader.
gesloten, wordt niet via de hoofdtelefoon weergegeven.

Nl 7
Antes de empezar a usar la unidad
Cómo leer este manual ! Si está ejecutándose cualquier otro programa en el ordenador,
! Asegúrese de leer este folleto y el manual de instrucciones conte- abandónelo.
nido en el CD-ROM suministrado con este producto. Ambos docu-
mentos incluyen información importante que usted deberá entender  Instalación del software controlador
antes de usar este producto.
! En este manual, los nombres de las pantallas y de los menús mos-
trados en la pantalla del ordenador, así como también los nombres 1 Conecte la alimentación del ordenador.
de los botones y de los terminales del producto etc., se indican entre
2 Inserte el CD-ROM incluido en la unidad de CD del
paréntesis. (ej.: Panel [RECORD], menú [CONFIG], botón [CUE],
modo [VINYL], terminales [AUX IN]) ordenador.
3 Cuando aparece el menú del CD-ROM, seleccione
[Instale el software del controlador musical (Pioneer_
Acerca de las marcas de fábrica y DDJ_WeGO_Driver_X.XXX)] y luego haga clic en [Iniciar].
marcas registradas 4 Siga con la instalación según las instrucciones de la
! Pioneer es una marca registrada de PIONEER CORPORATION. pantalla.
! Los nombres de compañías y productos mencionados aquí son Si aparece [Seguridad de Windows] en la pantalla mientras se realiza
marcas de fábrica de sus respectivos propietarios. la instalación, haga clic en [Instalar este software de controlador de
todas formas] y continúe con la instalación.
! Cuando lo instale en Windows XP
Contenido de la caja Si aparece [Instalación de hardware] en la pantalla mientras se
realiza la instalación, haga clic en [Continuar] y continúe con la
! CD-ROM de software VIRTUAL DJ LE/software controlador/manual instalación.
de instrucciones ! Cuando termina la instalación del programa aparece un mensaje de
! Cable USB terminación.
! Léalo antes de usar (Importante)
! Guía de inicio rápido
! Guía de centros de servicio (para clientes japoneses) Acerca del software VIRTUAL DJ LE
! Tarjeta de garantía
VIRTUAL DJ LE es una aplicación de software DJ de Atomix productions.
Las actuaciones de DJ son posibles conectando a esta unidad el ordena-
Instalación del software dor en el que está instalado este software.

! Asegúrese de leer los acuerdos de licencia del usuario final que Ambiente de operación mínimo
aparecen cuando se instala el software de abajo. El software sólo se Sistemas
puede usar si usted acepta los términos de los acuerdos. operativos CPU y memoria necesaria
— VIRTUAL DJ “End-User License Agreement” compatibles
— Controlador ASIO DDJ_WeGO de Pioneer “Contrato de Licencia Procesador Intel®
del Software” Mac OS X 10.5.x
RAM de 1 GB o más
Windows® XP Procesador Intel® Pentium® 4 o procesador AMD Athlon

Home Edition/ XP
Acerca del software controlador Professional Edition
RAM de 512 MB o más
(Windows) (SP3 o posterior)

Este software controlador es un controlador ASIO exclusivo que se usa Otros


para enviar señales de audio desde el ordenador. Disco duro Espacio libre de 50 MB o más
! Cuando se usa Mac OS X no es necesario instalar el software Unida de disco óptico en la que se puedan leer discos
controlador. Unidad óptica
CD-ROM
Para conectar el ordenador con esta unidad se
Entorno de funcionamiento Puerto USB
requiere un puerto USB 2.0.
Sistemas operativos compatibles Resolución de la
Resolución de 1 024 x 768 o más
versión de 32 pantalla
® 1
Windows 7 Home Premium/Professional/ bits
Ultimate versión de 64
bits
1
1
Ambiente de operación recomendado
versión de 32
Sistemas operativos
1 CPU y memoria necesaria
compatibles
Windows Vista® Home Basic/ bits
Home Premium/Business/Ultimate versión de 64 Procesador Intel®
1 Mac OS X 10.6.x
1
bits RAM de 2 GB o más
Windows® XP Home Edition/ versión de 32 Procesador Intel® Core™ 2 o AMD
1 Windows 7®
versión de 32
Professional Edition (SP2 o posterior) bits Athlon™ X2
Professional bits
1 Cuando usa una versión de 64 bits de Windows, el software controlador sólo RAM de 1 GB o más
puede usar aplicaciones de 32 bits.
Otros
Disco duro Espacio libre de 200 MB o más
 Antes de instalar el software controlador
Resolución de la Resolución de 1 280 x 1 024 o más (Windows)
! Desconecte la alimentación de esta unidad y luego desconecte el pantalla Resolución de 1 440 x 900 o más (Mac)
cable USB que conecta esta unidad y el ordenador.

2 Es
 Instalación del software VIRTUAL DJ LE DDJ-WeGO

! Cuidados para cuando el software incluido se usa en un entorno de


Internet
Se necesita un contrato por separado y un pago por los servicios que
ofrece el proveedor de Internet.

 Procedimiento de instalación (Windows)

1 Inserte el CD-ROM incluido en la unidad de CD del


ordenador.
2 Cuando se visualiza el menú del CD-ROM, seleccione
[Instalación VIRTUAL DJ LE(DDJ-WeGO)], y luego haga
clic en [Iniciar].
El instalador VIRTUAL DJ LE se inicia.

3 Una vez iniciado el instalador VIRTUAL DJ LE, haga clic


en [Next]. 6 Cuando aparezca la pantalla de abajo, haga clic en
— Para volver a la pantalla anterior: haga clic en [Back]. [Install].
— Para cancelar la instalación: haga clic en [Cancel]. La instalación empieza.
La pantalla de instalación terminada aparece al terminar la instalación.
DDJ-WeGO
DDJ-WeGO

''-:H*2
''-:H*2

''-:H*2

Español
4 Lea cuidadosamente el contenido del [End-User
License Agreement] y, si está conforme, marque [I accept 7 Haga clic en [Finish].
Con esto termina el procedimiento de instalación.
the terms in the License Agreement] y luego haga clic en
VIRTUAL DJ LE se inicia si [Launch VirtualDJ] en la pantalla se marca al
[Next]. hacer clic en [Finish].
Si no acepta los términos del [End-User License Agreement], haga clic
DDJ-WeGO
en [Cancel] para cancelar la instalación.
DDJ-WeGO
''-:H*2

8 Introduzca el número de serie impreso en el panel


5 Elija el tipo de instalación para VIRTUAL DJ LE y luego inferior de esta unidad (XXXX-XXXX-XXXXX/WEGO), y
haga clic en [Next]. luego haga clic en [OK].
— Cuando se selecciona [Typical], los plug-ins y otros compo-
nentes se instalan simultáneamente. Seleccione normalmente
[Typical].
— Cuando se selecciona [Custom], usted puede seleccionar qué
componente va a instalar.

Es 3
 Procedimiento de instalación (Mac OS X) Con esta unidad, la alimentación se suministra mediante un bus USB.
La unidad se puede usar fácilmente conectándola a un ordenador con
el cable USB.
1 Inserte el CD-ROM incluido en la unidad de CD del ! Conecte directamente esta unidad y el ordenador con el cable USB
ordenador. incluido.
El icono [CD_menu] aparece en la pantalla. Haga doble clic en él. ! Conecte a una fuente de alimentación de CA el ordenador al que va a
conectar esta unidad.
2 Cuando se visualiza el menú del CD-ROM, seleccione ! No se puede usar un concentrador USB.
[Instalación VIRTUAL DJ LE(DDJ-WeGO)], y luego haga
clic en [Iniciar].
El instalador VIRTUAL DJ LE se inicia.
Inicio del sistema
3 Una vez iniciado el instalador VIRTUAL DJ LE, haga clic
en [Continuar].
4 Lea cuidadosamente el acuerdo de licencia, haga Inicio de esta unidad
clic en [Continuar] y luego haga clic en [Acepto] para
aceptarlo. 1 Conecte esta unidad a su ordenador con un cable
Si no acepta el acuerdo de licencia, haga clic en [No acepto] para can- USB.
celar la instalación.
2 Inicie el ordenador conectado.
5 Elija el tipo de instalación para VIRTUAL DJ LE y luego
haga clic en [Instalar]. 3 Deslice el conmutador [ON/OFF] de esta unidad a la
— Para seleccionar la instalación estándar, haga clic en [Instalar]. posición [ON].
— Para instalar en un lugar diferente, haga clic en [Cambiar ubica-
ción de la instalación...], elija el lugar de instalación.
La instalación empieza. Inicio de VIRTUAL DJ LE
La pantalla de instalación terminada aparece al terminar la instalación.
Cuando esta unidad acaba de iniciarse, espere a que pare la ilumina-
6 Haga clic en [Cerrar]. ción antes del inicio VIRTUAL DJ LE.
Con esto termina el procedimiento de instalación.

 Verificación de la información más reciente en el  Inicio de VIRTUAL DJ LE (Windows)


software VIRTUAL DJ LE
1 Desde el menú [Iniciar] de Windows, haga clic en los
Para tener la información más reciente del ambiente de operación y la
compatibilidad, y para adquirir el último sistema operativo, visite el sitio iconos [Todos los programas] > [VirtualDJ] > [VirtualDJ
web Atomix productions siguiente: LE (DDJ-WeGO)].
Para obtener la versión más reciente del software VIRTUAL DJ
LE, deberá registrar su cuenta de usuario en el sitio Web Atomix 2 Haga clic en [CONFIG] en la parte superior derecha de
productions. la pantalla del ordenador.
http://www.virtualdj.com La pantalla [Settings] aparece.
Los ajustes deberán seleccionarse en la ficha [Sound Setup] en el
orden siguiente:
1 [Inputs]: Seleccione [NONE].
Conexión de los terminales de 2 [Sound card]: Seleccione [ASIO DRIVER] y
entrada/salida [Pioneer DDJ_WeGO ASIO].
3 [Outputs]: Seleccione [HEADPHONES] y
Interruptor ON/OFF [Master: Chan 1&2/Headphones: Chan 3&4].

ON OFF PHON MASTER OUT


ES
MIC

   L
R

R L

Para verificar el Para entrada


sonido de salida de audio

Auriculares Micrófono

Software DJ Para salida de audio


Componentes, amplificadores,
Ordenador altavoces con amplificador, etc.

Cuando conecte el equipo y cambie conexiones asegúrese de que la 3 Haga clic en [Apply] y luego en [OK].
alimentación esté desconectada.
Asegúrese de usar el cable USB incluido con este producto.
Consulte el manual de instrucciones del componente que va a ser
conectado.

4 Es
 Inicio de VIRTUAL DJ LE (Mac OS X) — Borde derecho: El sonido sale por el deck [B] o [D].
! La curva de características se puede cambiar usando el botón de
ajuste de curva del crossfader en el panel [MIXER] del centro de la
1 En Finder, abra la carpeta [Aplicación] y luego haga pantalla del ordenador.
doble clic en el icono [VirtualDJ LE]. — [ ]: Seleccione esto cuando no quiera usar el crossfader.
Cuando se inicia VIRTUAL DJ LE por primera vez aparece un pantalla
— [ ]: Póngalo aquí para una curva que ascienda
para introducir el número de serie.
gradualmente.
Introduzca el número de serie impreso en el panel inferior de esta uni-
dad (XXXX-XXXX-XXXXX/WEGO), y luego haga clic en [OK]. — [ ]: Establece una curva que asciende abruptamente.

2 Haga clic en [CONFIG] en la parte superior izquierda 3 Gire el control [MASTER VOL] para ajustar el nivel de
de la pantalla del ordenador. audio de los altavoces.
La pantalla [Settings] aparece.
Los ajustes deberán seleccionarse en la ficha [Sound Setup] en el
orden siguiente: Monitoreo de sonido con auriculares
1 [Inputs]: Seleccione [NONE].
2 [Sound card]: Seleccione [4-OUT CARD] y
(rC)
[Pioneer DDJ-WeGO].
3 [Outputs]: Seleccione [HEADPHONES] y 1 Conecte los auriculares al terminal [PHONES].
[Master: Chan 1&2/Headphones: Chan 3&4].
2 Pulse el botón [CUE ] para el deck que quiera
3 Haga clic en [Apply] y luego en [OK]. monitorear.
3 Gire el control [HEADPHONES MIX].
Funcionamiento básico ! Gire hacia la izquierda: El volumen del deck cuyo botón [CUE ] se
pulsa aumenta relativamente.
C C A B ! Giro hacia la derecha: El volumen [MASTER OUT] aumenta
relativamente.

4 Gire el control [HEADPHONES VOL].


! El sonido del deck cuyo botón [CUE ] se pulsa sale por los
auriculares.
! Cuando se pulsa de nuevo el botón [CUE ], el monitoreo se
cancela.

Salida del sistema


B

Español
1 Salga de VIRTUAL DJ LE.
2 Deslice el conmutador [ON/OFF] de esta unidad a la
posición [OFF].
Carga y reproducción de pistas (rA)
3 Desconecte el cable USB de su ordenador.
1 Gire el selector giratorio mientras pulsa el botón
[SHIFT] para seleccionar una carpeta o elemento.
! Cuando se selecciona una carpeta o un elemento con la marca [+] y
el selector giratorio se pulsa mientras se pulsa el botón [SHIFT], esa
carpeta o elemento se abre o se cierra.

2 Suelte el botón [SHIFT] y gire el selector giratorio para


seleccionar la pista.
3 Pulse el botón [LOAD] para cargar la pista
seleccionada en el deck.
4 Pulse el botón [f] para reproducir la pista.
! Cuando se pulsa de nuevo este botón durante la reproducción, ésta
hace una pausa.

Uso de las funciones del mezclador (rB)


! Ajuste a un nivel apropiado el volumen de los altavoces activos, etc.,
conectados a los terminales [MASTER OUT]. Note que si se ajusta
un volumen demasiado alto, el sonido de salida podría ser muy alto.

1 Use los faders de canales para ajustar la salida de


audio desde los decks respectivos.
2 Use el crossfader para cambiar el deck cuyo sonido va
a salir por los altavoces.
— Borde izquierdo: El sonido sale por el deck [A] o [C].
— Centro: El sonido de todos los decks se mezcla y sale.

Es 5
Nombres y funciones de los controles
2 Deck 3 Mezclador 2 Deck

B 1 Explorador A

3 Mezclador 1 Explorador 3 Mezclador


6 c k l d 21 2 d c i j 6

9 a b 9 a b
7 8 m m 7 8
e
n
5 5

q p

4 3 h g f 4 3 h g f
2 Deck 3 Mezclador 2 Deck

La pantalla de arriba muestra un ejemplo de disposición de 2 decks. El contenido visualizado en la pantalla cambia según los ajustes VIRTUAL DJ LE.
! La disposición de los decks puede cambiarse haciendo clic en el botón [ ] en la pantalla del ordenador.

1 Explorador
1 Selector giratorio 2 Botón LOAD
! Gire: Carga la pista seleccionada con el cursor en cada uno de los decks.
El cursor se mueve en la sección A del diagrama de arriba.
! [SHIFT] + gire:
El cursor se mueve en la sección B del diagrama de arriba.
! [SHIFT] + pulse:
Las carpetas de la sección B del diagrama de arriba se abren y se
cierran.
* Si se visualiza un panel que no es el [BROWSE], gire el selec-
tor giratorio para visualizar el panel [BROWSE].

6 Es
2 Deck
3 Botón f ! Pulse:
Use esto para reproducir pistas/hacer pausas en pistas. Activa y desactiva la reproducción de bucle.
! [SHIFT] + gire:
4 Botón CUE Mueve la posición del beat grid.
! Pulse: * Esta función se puede usar cuando actualiza a VIRTUAL DJ
Establece un punto cue o mueve el punto cue. PRO.
! [SHIFT] + pulse: ! [SHIFT] + pulse:
La posición de reproducción se mueve al comienzo de la pista. Establece los puntos de entrada y salida del bucle manual.
5 Botón SYNC (MASTER) Enciende y apaga la reproducción de bucle manual.
! Pulse:
Sincroniza el tempo del deck maestro. d Botón DECK
! [SHIFT] + pulse: Cambia el deck que va a ser usado.
Establece el deck maestro para la sincronización.
e Botón SHIFT
6 Barra deslizante TEMPO Cuando se pulsa otro botón mientras se pulsa el botón [SHIFT] se
Ajusta la velocidad de reproducción. llama a una función diferente.

7 Botón CTRL A f Botón SAMPLER


! Pulse: ! Pulse:
Enciende y apaga el control de teclas. Enciende y apaga el modo del muestreador.
! [SHIFT] + pulse:
Apaga el control de teclas, el filtro y los efectos 1 a 3 todos a la g Botón HOT CUE (DELETE)/SAMPLER
vez. ! Pulse:
Cuando el modo del muestreador está apagado, establece o
8 Botón CTRL B llama al punto de hot cue.
! Pulse: Cuando el modo del muestreador está encendido, reproduce/
Enciende y apaga el filtro. para la reproducción del sonido de muestra.
! [SHIFT] + pulse: ! [SHIFT] + pulse:
Apaga el control de teclas, el filtro y los efectos 1 a 3 todos a la Cuando el modo del muestreador está apagado, cancela el hot
vez. cue establecido en el botón pulsado.
Cuando el modo del muestreador está encendido, si se repro-
9 Botón FX1 duce el sonido de muestra, la reproducción vuelve al comienzo
! Pulse: del sonido de muestra y continúa desde allí.
Enciende y apaga el efecto 1.
! [SHIFT] + pulse: h Dial jog
Cambia los tipos de efectos de FX1. 0 Cuando el modo JOG FX está apagado
— Scratch
a Botón FX2 Cuando se gira mientras toca una parte metálica de la parte

Español
! Pulse: superior del dial jog, el sonido se reproduce según el sentido
Enciende y apaga el efecto 2. y la velocidad con que se gira el dial jog.
! [SHIFT] + pulse: — Pitch bend
Cambia los tipos de efectos de FX2. La velocidad de reproducción se puede ajustar girando la
parte exterior del dial jog durante la reproducción.
b Botón FX3 — Búsqueda manual
! Pulse: Cuando se gira el dial jog mientras se pulsa el botón
Enciende y apaga el efecto 3. [SHIFT] durante la reproducción, la pista avanza/retrocede
! [SHIFT] + pulse: rápidamente.
Cambia los tipos de efectos de FX3. 0 Cuando el modo JOG FX está encendido
— Control JOG FX
c Control AUTO LOOP (MOVE GRID)
Los parámetros de efectos se pueden ajustar girando el dial
! Gire:
jog.
Cambia la duración de bucle para reproducción.

3 Mezclador
i Control MIC VOL m Controles EQ (HI, MID, LOW)
Ajusta la entrada de nivel de audio al terminal [MIC]. Éstos ajustan la entrada de calidad de sonido a varios decks.
[HI] (gama de agudos), [MID] (gama de medios), [LOW] (gama de
j Control MASTER VOL bajos)
Ajusta la salida del nivel de sonido desde el maestro.
! El ajuste hecho aquí no afecta al control [MASTER] de la pantalla n CUE (Botón de cue de auriculares)
del ordenador. Use esto para monitorear el sonido de los decks respectivos por los
auriculares.
k Control HEADPHONES MIX
Ajusta el balance del volumen de monitoreo entre el sonido del deck o Indicador de nivel de canal
cuyo botón [ ] se pulsa y el sonido maestro. Indica el nivel del sonido antes de pasar éste a través de los faders
! El sonido del muestreador sale independientemente de la posi- de canales de los decks respectivos.
ción del control [HEADPHONES MIX].
p Fader de canal
l Control HEADPHONES VOL Ajusta la salida de nivel de sonido desde varios decks.
Ajusta la salida de nivel de audio del terminal [PHONES].
! El ajuste hecho aquí no afecta al control [VOL] (control de volu- q Crossfader
men de auriculares) de la pantalla del ordenador. Cambia el sonido de los decks asignados a los lados derecho e
! El sonido del micrófono conectado al conector [MIC] no sale por izquierdo del crossfader para la salida.
los auriculares.

Es 7
Antes de começar
Como ler este manual  Antes de instalar o software controlador
! Certifique-se de que lê este panfleto e as manual de instruções
existentes no CD-ROM que acompanha este produto! Ambos os ! Desligue o interruptor de alimentação desta unidade e, em seguida,
documentos incluem informações importantes que deve compreen- desligue o cabo USB que liga esta unidade ao computador.
der antes de utilizar este produto. ! Se estiverem a ser executados outros programas no computador,
! Neste manual, os nomes dos ecrãs e menus exibidos no ecrã encerre-os.
do computador, bem como os nomes dos botões e terminais do
produto, etc., são indicados entre parêntesis rectos. (por exemplo:  Instalar o software controlador
painel [RECORD], menu [CONFIG], botão [CUE], modo [VINYL],
terminais [AUX IN])
1 Ligue o computador.
2 Introduza o CD-ROM incluído na unidade de CD do
Acerca de marcas comerciais e computador.
marcas comerciais registadas 3 Quando o menu do CD-ROM aparecer, seleccione
! Pioneer é uma marca comercial registada da PIONEER [Instalacao do Software Actuador (Pioneer_DDJ_WeGO_
CORPORATION. Driver_X.XXX)] e, em seguida, clique em [Iniciar].
! Os nomes de empresas e produtos aqui mencionados são marcas
comerciais dos seus respectivos proprietários. 4 Efectue a instalação de acordo com as instruções
apresentadas no ecrã.
Se [Segurança do Windows] aparecer no ecrã enquanto a instalação
está em curso, clique em [Instalar este software de controlador
Conteúdo da embalagem mesmo assim] e continue com a instalação.
! CD-ROM com o VIRTUAL DJ LE software/software controlador/ins- ! Quando instalar no Windows XP
truções de funcionamento Se [Instalação de hardware] aparecer no ecrã enquanto a instala-
! Cabo USB ção está em curso, clique em [Continuar assim mesmo  ] e conti-
! Leia Antes de Utilizar (Importante) nue com a instalação.
! Guia de início rápido ! Quando o programa de instalação estiver concluído, será exibida
! Guia do Service Center (para clientes japoneses) uma mensagem de conclusão.
! Cartão da garantia

Acerca do software VIRTUAL DJ LE


Instalar o software O VIRTUAL DJ LE é uma aplicação de software de DJ criada pela Atomix
! Certifique-se de que lê os contratos de concessão de licença ao utili- productions. É possível efectuar actuações de DJ ligando o computador
zador final exibidos ao instalar o software abaixo. O software apenas no qual este software está instalado a esta unidade.
pode ser utilizado se aceitar os termos dos contratos.
Ambiente mínimo de funcionamento
— VIRTUAL DJ “End-User License Agreement”
Sistemas
— Controlador DDJ_WeGO ASIO da Pioneer “Contrato de Licença
operativos CPU e memória necessária
de Software pelo Utilizador Final”
suportados
®
Processador Intel
Mac OS X 10.5.x
1 GB ou mais de RAM
Acerca do software controlador ®
Windows XP Processador Intel® Pentium® 4 ou AMD Athlon™ XP
Home Edition/
(Windows) Professional (SP3 ou 512 MB ou mais de RAM
posterior)
Este software controlador é um controlador ASIO exclusivo para emitir
sinais de áudio a partir do computador. Outros
! Não é necessário instalar o software controlador ao utilizar Mac OS Disco rígido Espaço livre de 50 MB ou superior
X. Unidade de discos ópticos capaz de ler o formato
Unidade óptica
CD-ROM
Ambiente operativo Porta USB
É necessária uma porta USB 2.0 para ligar o computa-
dor a esta unidade.
Sistemas operativos suportados
Resolução de exibição Resolução de 1 024 x 768 ou superior
Versão de 32
1
Windows® 7 Home Premium/Professional/ bits
Ultimate
Ambiente de funcionamento recomendado
Versão de 64 1
1
bits Sistemas operativos
CPU e memória necessária
Versão de 32 suportados
1
®
Windows Vista Home Basic/ bits Processador Intel®
Mac OS X 10.6.x
Home Premium/Business/Ultimate Versão de 64 1 2 GB ou mais de RAM
1
bits
® Processador Intel® Core™ 2 ou AMD
Windows® XP Home Edition/ Versão de 32 Windows 7 Versão de 32 Athlon™ X2
1 Professional bits
Professional (SP2 ou posterior) bits
1 GB ou mais de RAM
1 Quando utilizar uma versão de 64 bits do Windows, o software controlador só
pode ser utilizado em aplicações de 32 bits. Outros
Disco rígido Espaço livre de 200 MB ou superior
Resolução de 1 280 x 1 024 ou superior (Windows)
Resolução de exibição
Resolução de 1 440 x 900 ou superior (Mac)

2 Pt
 Instalar o software VIRTUAL DJ LE DDJ-WeGO

! Cuidados a ter quando o software incluído envolver um ambiente de


Internet
É necessário um contrato independente e efectuar um pagamento a
um fornecedor de serviços de Internet.

 Procedimento de instalação (Windows)

1 Introduza o CD-ROM incluído na unidade de CD do


computador.
2 Quando o menu do CD-ROM for exibido, seleccione
[Instalar o VIRTUAL DJ LE(DDJ-WeGO)] e, em seguida,
clique em [Iniciar].
O programa de instalação do VIRTUAL DJ LE é executado.

3 Após o programa de instalação do VIRTUAL DJ LE ser


executado, clique em [Next]. 6 Quando o ecrã abaixo for exibido, clique em [Install].
A instalação é iniciada.
— Para regressar ao ecrã anterior: clique em [Back].
O ecrã de instalação concluída é apresentado após a instalação ser
— Para cancelar a instalação: clique em [Cancel].
concluída.
DDJ-WeGO
DDJ-WeGO

''-:H*2
''-:H*2

''-:H*2

4 Leia atentamente o conteúdo do [End-User License


7 Clique em [Finish].
Agreement] e, se concordar, seleccione [I accept the
O procedimento de instalação está concluído.
terms in the License Agreement] e, em seguida, clique VIRTUAL DJ LE é executado se [Launch VirtualDJ] no ecrã for seleccio-
em [Next]. nado ao clicar em [Finish].
Se não concordar com os termos do [End-User License Agreement],
DDJ-WeGO
clique em [Cancel] para cancelar a instalação.

Português
DDJ-WeGO
''-:H*2

8 Introduza o número de série impresso no painel


inferior desta unidade (XXXX-XXXX-XXXXX/WEGO) e,
5 Seleccione o tipo de instalação do VIRTUAL DJ LE e,
em seguida, clique em [OK].
em seguida, clique em [Next].
— Quando seleccionar [Typical], os suplementos e outros comple-
mentos são instalados em simultâneo. Em condições normais,
seleccione [Typical].
— Quando seleccionar [Custom], pode seleccionar quais os com-
ponentes que pretende instalar.

Pt 3
 Procedimento de instalação (Mac OS X) Com esta unidade, a alimentação é fornecida através de alimentação de
barramento USB. A unidade pode ser utilizada ligando-a a um computa-
dor através do cabo USB.
1 Introduza o CD-ROM incluído na unidade de CD do ! Ligue directamente esta unidade ao computador utilizando o cabo
computador. USB incluído.
O ícone [CD_menu] é apresentado no ecrã. Clique duas vezes sobre o ! Ligue o computador ao qual esta unidade irá ser ligada utilizando
mesmo. uma fonte de alimentação CA.
! Não pode ser utilizado um hub USB.
2 Quando o menu do CD-ROM for exibido, seleccione
[Instalar o VIRTUAL DJ LE(DDJ-WeGO)] e, em seguida,
clique em [Iniciar].
O programa de instalação do VIRTUAL DJ LE é executado.
Iniciar o sistema
3 Após o programa de instalação do VIRTUAL DJ LE ser
executado, clique em [Continuar].
Iniciar esta unidade
4 Leia atentamente o conteúdo do contrato de
concessão de licença, clique em [Continuar] e, em 1 Ligue esta unidade ao computador utilizando um
seguinte, clique em [Concordo] para aceitar o contrato cabo USB.
de concessão de licença.
Se não concordar com o contrato de concessão de licença, clique em 2 Arranque o computador conectado.
[Não concordo] para cancelar a instalação.
3 Faça deslizar o interruptor [ON/OFF] desta unidade
5 Seleccione o tipo de instalação do VIRTUAL DJ LE e, para a posição [ON].
em seguida, clique em [Instalar].
— Para seleccionar a instalação padrão, clique em [Instalar].
— Para instalar num local diferente, clique em [Alterar local de Iniciar o VIRTUAL DJ LE
instalação…] e seleccione o local de instalação.
A instalação é iniciada. Quando esta unidade tiver sido iniciada, aguarde que a iluminação se
O ecrã de instalação concluída é apresentado após a instalação ser apague antes de iniciar o VIRTUAL DJ LE.
concluída.

6 Clique em [Fechar].  Iniciar o VIRTUAL DJ LE (Windows)


O procedimento de instalação está concluído.

1 No menu [Iniciar] do Windows, clique no ícone [Todos


 Verificar as informações mais recentes sobre o programas] > [VirtualDJ] > [VirtualDJ LE (DDJ-WeGO)].
software VIRTUAL DJ LE
2 Clique em [CONFIG] na parte superior direita do ecrã
Para obter as informações mais recentes sobre o ambiente de funciona-
do computador.
mento e a compatibilidade, assim como para adquirir o sistema opera-
O ecrã [Settings] é exibido.
tivo mais recente, consulte o seguinte Website da Atomix productions:
As definições devem ser seleccionadas no separador [Sound Setup]
Para obter a versão mais recente do software VIRTUAL DJ LE, é necessá-
pela seguinte ordem:
rio registar a sua conta de utilizador no site Web do Atomix productions.
1 [Inputs]: Seleccione [NONE].
http://www.virtualdj.com
2 [Sound card]: Seleccione [ASIO DRIVER] e
[Pioneer DDJ_WeGO ASIO].
3 [Outputs]: Seleccione [HEADPHONES] e
Ligar os terminais de entrada/saída [Master: Chan 1&2/Headphones: Chan 3&4].

ON/OFF interruptor

ON OFF PHON MASTER OUT


ES
MIC

   L
R

R L

Para verificar o Para a entrada


som emitido de áudio

Auscultadores Microfone

Software de DJ Para a saída de áudio


Componente, amplificador,
Computador altifalante amplificado, etc.

3 Clique em [Apply] e, em seguida, clique em [OK].

Certifique-se de que a alimentação está desligada quando ligar o equi-


pamento e mudar as ligações.
Certifique-se de que utiliza o cabo USB incluído com este produto.
Consulte as instruções de funcionamento do componente a ligar.

4 Pt
 Executar o VIRTUAL DJ LE (Mac OS X) — Extremidade direita: É emitido som a partir do deck [B] ou [D].
! As características da curva podem ser activadas utilizando o botão
de ajuste da curva do crossfader no painel [MIXER] no centro do
1 No Finder, abra a pasta [Aplicação] e, em seguida, ecrã do computador.
clique duas vezes no ícone [VirtualDJ LE]. — [ ]: Seleccione quando não quiser utilizar o crossfader.
Quando o VIRTUAL DJ LE for executado pela primeira vez, é apresentado
— [ ]: Defina aqui para uma curva que sobe gradualmente.
um ecrã para introduzir o número de série.
Introduza o número de série impresso no painel inferior desta unidade — [ ]: Define uma curva abruptamente em ascensão.
(XXXX-XXXX-XXXXX/WEGO) e, em seguida, clique em [OK].
3 Rode o controlo [MASTER VOL] para ajustar o nível de
2 Clique em [CONFIG] na parte superior esquerda do áudio dos altifalantes.
ecrã do computador.
O ecrã [Settings] é exibido.
As definições devem ser seleccionadas no separador [Sound Setup] Monitorizar som com auscultadores (rC)
pela seguinte ordem:
1 [Inputs]: Seleccione [NONE].
2 [Sound card]: Seleccione [4-OUT CARD] e
1 Ligue auscultadores ao terminal [PHONES].
[Pioneer DDJ-WeGO].
2 Prima o botão [CUE ] para o deck que pretende
3 [Outputs]: Seleccione [HEADPHONES] e
[Master: Chan 1&2/Headphones: Chan 3&4]. monitorizar.

3 Clique em [Apply] e, em seguida, clique em [OK]. 3 Rode o controlo [HEADPHONES MIX].


! Rodar para a esquerda: O volume do deck cujo botão [CUE ]é
premido aumenta relativamente.
Funcionamento básico ! Rodar para a direita: O volume de [MASTER OUT] aumenta
relativamente.
C C A B
4 Rode o controlo [HEADPHONES VOL].
! O som do deck cujo botão [CUE ] foi pressionado é emitido a partir
dos auscultadores.
! Quando o botão [CUE ] é premido novamente, a monitorização é
cancelada.

Encerrar o sistema

1 Encerre o VIRTUAL DJ LE.

B 2 Faça deslizar o interruptor [ON/OFF] desta unidade


para a posição [OFF].
3 Desligue o cabo USB do computador.
Carregar faixas e reproduzi-las (rA)

1 Rode o selector rotativo enquanto preme o botão


[SHIFT] para seleccionar uma pasta ou item.

Português
! Quando uma pasta ou um item com a marca [+] está seleccionado
e o selector rotativo é premido enquanto prime o botão [SHIFT], essa
pasta ou item é aberta ou fechada.

2 Liberte o botão [SHIFT] e, em seguida, rode o selector


rotativo para seleccionar a faixa.
3 Prima o botão [LOAD] para carregar a faixa
seleccionada no deck.
4 Prima o botão [f] para reproduzir a faixa.
! Quando este botão é premido novamente durante a reprodução, a
reprodução é colocada em pausa.

Utilizar as funções do misturador (rB)


! Ajuste o volume dos amplificadores alimentados, etc. ligados aos
terminais [MASTER OUT] de acordo com um nível apropriado. Note
que se o volume estiver muito alto, o som emitido pode ser elevado.

1 Utilize os faders dos canais para ajustar a saída do


nível de áudio a partir do respectivos decks.
2 Utilize o crossfader para alternar para o deck cujo som
é emitido a partir dos altifalantes.
— Extremidade esquerda: É emitido som a partir do deck [A] ou [C].
— Centro: O som de todos os decks é misturado e emitido.

Pt 5
Nomes de peças e funções
2 Deck 3 Misturador 2 Deck

B 1 Navegador A

3 Misturador 1 Navegador 3 Misturador


6 c k l d 21 2 d c i j 6

9 a b 9 a b
7 8 m m 7 8
e
n
5 5

q p

4 3 h g f 4 3 h g f
2 Deck 3 Misturador 2 Deck

O ecrã acima apresenta um exemplo de disposição de 2 decks. O conteúdo exibido no ecrã difere de acordo com as definições do VIRTUAL DJ LE.
! A disposição dos decks também pode ser alternada clicando no botão [ ] no ecrã do computador.

1 Navegador
1 Selector rotativo 2 Botão LOAD
! Rodar: Carrega a faixa seleccionada com o cursor em cada um dos decks.
O cursor move-se na secção A do diagrama acima.
! [SHIFT] + rodar:
O cursor move-se na secção B do diagrama acima.
! [SHIFT] + premir:
As pastas na secção B do diagrama acima são abertas e
fechadas.
* Se for exibido um painel diferente do painel [BROWSE], rode
o selector rotativo para exibir o painel [BROWSE].

6 Pt
2 Deck
3 f botão ! Premir:
Utilize para reproduzir/colocar em pausa faixas. Liga ou desliga a reprodução do loop.
! [SHIFT] + rodar:
4 Botão CUE Desloca a posição da grelha de batida.
! Premir: * Esta função pode ser utilizada quando actualizar para o
Define um cue point ou desloca-se para o cue point. VIRTUAL DJ PRO.
! [SHIFT] + premir: ! [SHIFT] + premir:
A posição de reprodução desloca-se para o início da faixa. Define os pontos de entrada e saída do loop manual.
5 Botão SYNC (MASTER) Liga ou desliga a reprodução manual do loop.
! Premir:
Sincroniza de acordo com o tempo do deck principal. d DECK botão
! [SHIFT] + premir: Alterna o deck a ser controlado.
Define o deck principal para sincronização.
e Botão SHIFT
6 Deslizador TEMPO Quando é premido outro botão enquanto está a premir o botão
Ajusta a velocidade de reprodução. [SHIFT], é evocada uma função diferente.
7 Botão CTRL A f SAMPLER botão
! Premir: ! Premir:
Liga e desliga o controlo das teclas. Liga e desliga o modo do amostrador.
! [SHIFT] + premir:
Desliga o controlo das teclas, o filtro e os efeitos 1 a 3 em g Botão HOT CUE (DELETE)/SAMPLER
simultâneo. ! Premir:
8 Botão CTRL B Quando o modo do amostrador está desligado, define ou evoca o
! Premir: ponto hot cue.
Liga e desliga o filtro. Quando o modo do amostrador está ligado, reproduz/pára a
! [SHIFT] + premir: reprodução do som da amostra.
Desliga o controlo das teclas, o filtro e os efeitos 1 a 3 em ! [SHIFT] + premir:
simultâneo. Quando o modo do amostrador está desligado, cancela o hot cue
definido para o botão que é pressionado.
9 Botão FX1 Quando o modo do amostrador está ligado, se um som da amos-
! Premir: tra estiver a ser reproduzido, a reprodução regressa ao início do
Liga e desliga o efeito 1. som da amostra e continua a partir desse ponto.
! [SHIFT] + premir:
Alterna os tipos de efeitos de FX1. h Jog dial
0 Quando o modo JOG FX está desligado
a Botão FX2 — Scratch
! Premir: Quando é rodado ao tocar numa parte metálica na parte
Liga e desliga o efeito 2. superior do jog dial, o som é reproduzido de acordo com a
! [SHIFT] + premir: direcção e velocidade à qual o jog dial é rodado.
Alterna os tipos de efeitos de FX2. — Pitch bend
A velocidade de reprodução pode ser ajustada rodando a
b Botão FX3 parte externa do jog dial durante a reprodução.
! Premir: — Pesquisa manual
Liga e desliga o efeito 3. Quando o jog dial é rodado enquanto prime o botão [SHIFT]
! [SHIFT] + premir: durante a reprodução, a faixa avança/retrocede rapidamente.

Português
Alterna os tipos de efeitos de FX3. 0 Quando o modo JOG FX está ligado
— Controlo JOG FX
c Controlo AUTO LOOP (MOVE GRID) Os parâmetros de efeitos podem ser ajustados rodando o jog
! Rodar: dial.
Alterna a duração do loop para reprodução.

3 Misturador
i Controlo MIC VOL m Controlos EQ (HI, MID, LOW)
Ajusta a entrada do nível de áudio para o terminal [MIC]. Ajustam a entrada da qualidade do som para os vários decks.
[HI] (gama dos agudos), [MID] (gama dos médios), [LOW] (gama
j Controlo MASTER VOL dos graves)
Ajusta a saída do nível de áudio do elemento principal.
! O ajuste efectuado aqui não afecta o controlo [MASTER] no ecrã n CUE (botão de cue dos auscultadores)
do computador. Utilize-o para controlar o som dos respectivos decks através dos
auscultadores.
k Controlo HEADPHONES MIX
Ajusta o balanço do volume do monitor entre o som do deck cujo o Indicador do nível dos canais
botão [ ] é premido e o som principal. Indica o nível do som antes de passar através dos faders de canais
! O som do amostrador é emitido independentemente da posição dos respectivos decks.
do controlo [HEADPHONES MIX].
p Fader dos canais
l Controlo HEADPHONES VOL Ajusta a saída do nível de som dos vários decks.
Ajusta a saída do nível de áudio do terminal [PHONES].
! O ajuste efectuado aqui não afecta o controlo [VOL] (controlo do q Crossfader
volume dos auscultadores) no ecrã do computador. Alterna o som dos decks atribuídos aos lados esquerdo e direito do
! O som do microfone ligado à tomada [MIC] não é emitido a partir crossfader para entrada.
dos auscultadores.

Pt 7
はじめに
本書の見かた 2 付属の CD-ROM をコンピュータの CD ドライブに挿入
! この冊子と製品付属の CD-ROM に収録された“取扱説明書”はど する
ちらも必ずお読みください。両方とも、この製品の使用前にご理解
いただくべき重要事項が含まれています。 3 CD-ROM のメニューが表示されたら、[ ドライバソフト
! 本書では、コンピュータ画面に表示される画面名、メニュー名、お ウェア (Pioneer_DDJ_WeGO_Driver_X.XXX) をインス
よび製品本体ボタン名および端子名などを、[ ] で囲んで記載してい トールする ] を選んで [ 開始 ] をクリックする
ます。 ( 例: [RECORD] パネル , [CONFIG] メニュー , [CUE] ボタン ,
[VINYL] モード , [AUX IN] 端子 ) 4 画面の指示に従ってインストールする
インストールの途中で [Windows セキュリティ ] 画面が表示されるこ
とがありますが、[ このドライバソフトウェアをインストールします ]
商標および登録商標について をクリックしてインストールを続行してください。
! Windows XP にインストールしているとき
! Pioneer はパイオニア株式会社の登録商標です。 インストールの途中で [ ハードウェアのインストール ] 画面が表示
! その他記載されている会社名および製品名等は、各社の登録商標ま されることがありますが、[ 続行 ] をクリックしてインストールを続
たは商標です。 行してください。
! インストールプログラムが終了すると終了メッセージが表示され
ます。
付属品を確認する
! VIRTUAL DJ LE ソフトウェア / ドライバソフトウェア / 取扱説明 VIRTUAL DJ LE ソフトウェアについて
書 CD-ROM
! USB ケーブル VIRTUAL DJ LE は Atomix productions 社製の DJ ソフトウェアで
! ご使用の前に ( 重要 ) す。このソフトをインストールしたコンピュータと本機を接続して DJ
! クイックスタートガイド プレイを楽しむことができます。
! サービス窓口のご案内
! 保証書 最低動作環境
対応 OS CPU および必要メモリー
®
Intel プロセッサ
ソフトウェアをインストールする Mac OS X 10.5.x
1 GB 以上の RAM
®
! 以下に記載されている各ソフトウェアのインストール時に表示さ Windows X P Intel® Pentium® 4 または AMD Athlon™ XP プロ
れる「使用許諾契約書」は、必ずお読みください。これらに同意い Home Edition/ セッサ
Professional (SP3
ただいてはじめて、各ソフトウェアをご使用いただくことができま 512 MB 以上の RAM
以降 )
す。
— VIRTUAL DJ“End-User License Agreement”
— Pioneer DDJ_WeGO ASIO ドライバソフトウエア“ソフト その他
ウェア使用許諾契約書” ハードディスク 50 MB 以上の空き容量
光学ドライブ CD-ROM の読み込みが可能な光ディスクドライブ
コンピュータと本機を接続するために U S B2.0 ポー
ドライバソフトウェアについて (Windows) USB ポート
トが必要です。

本ドライバソフトウェアは、コンピュータからの音声を出力するための ディスプレイ解像度 1 024 x 768 以上の解像度


専用 ASIO ドライバです。
! Mac OS X をお使いのときは、ドライバソフトウェアをインストー 推奨動作環境
ルする必要はありません。
対応 OS CPU および必要メモリー
動作環境 ®
Intel プロセッサ
Mac OS X 10.6.x
対応 OS 2 GB 以上の RAM
® ™ ™
Intel Core 2 または AMD Athlon
7 H o m e   P r e m i u m / 32 ビット版 ○
®
Windows Windows® 7
32 ビット版 X2 プロセッサ
Professional/Ultimate 64 ビット版 ○
1
Professional
1 GB 以上の RAM
W i n d o w s V i s t a ® H o m e  B a s i c / 32 ビット版 ○
Home Premium/Business/Ultimate 1
64 ビット版 ○ その他
W i n d o w s ® X P H o m e  E d i t i o n / ハードディスク 200 MB 以上の空き容量
32 ビット版 ○
Professional (SP2 以降 )
1 280 x 1 024 以上の解像度 (Windows)
ディスプレイ解像度
1 64 ビット版 Windows をお使いのときは、ドライバソフトウェアは 32 ビッ 1 440 x 900 以上の解像度 (Mac)
トアプリケーションだけにお使いいただけます。

 ドライバソフトウェアをインストールする前に  VIRTUAL DJ LE ソフトウェアをインストールする


! 本機の電源スイッチを切り、本機とコンピュータを接続している ! 付属ソフトウェアがインターネット接続を伴う場合の注意
USB ケーブルを取り外してください。 インターネットサービスを提供しているプロバイダーとの契約・料
! コンピュータ上で他に作業中のプログラムがあればすべて終了さ 金が別途必要になります。
せてください。
 インストール手順について (Windows)
 ドライバソフトウェアをインストールする
1 付属の CD-ROM をコンピュータの CD ドライブに挿入
1 コンピュータの電源をオンにする する

2 Ja
2 CD-ROM のメニューが表示されたら、[VIRTUAL DJ 6 以下の画面が表示されたら [Install] をクリックする
LE(DDJ-WeGO) をインストールする ] を選んで [ 開始 ] インストールが始まります。
をクリックする インストールが完了すると、インストール完了画面が表示されます。
VIRTUAL DJ LE インストーラーが起動します。 DDJ-WeGO

3 VIRTUAL DJ LE インストーラーが起動したら [Next] ''-:H*2


をクリックする
— 前の画面へ戻るとき:[Back] をクリックします。
— インストールを中止するとき:[Cancel] をクリックします。

DDJ-WeGO

''-:H*2

''-:H*2

7 [Finish] をクリックする
インストールが完了します。
画面上の [Launch VirtualDJ] にチェックを入れたまま [Finish] をクリッ
クすると、VIRTUAL DJ LE が起動します。

DDJ-WeGO

4 [End-User License Agreement] の内容をよく読み、同意


''-:H*2
するときは [I accept the terms in the License Agreement]
にチェックを入れて [Next] をクリックする
[End-User License Agreement] の内容に同意しないときは [Cancel] を
クリックしてインストールを中止してください。

DDJ-WeGO

8 本機底面に印刷されているシリアル番号 (XXXX-XXXX-
XXXXX/WEGO) を入力し [OK] をクリックする

5 VI RTU A L DJ L E の イ ン ス ト ー ル の 種 類 を 選 ん で
[Next] をクリックする
日本語

— [Typical] を選ぶとプラグインなども同時にインストールされま
す。通常は [Typical] を選んでください。  インストール手順について (Mac OS X)
— [Custom] を選ぶとインストールする内容を任意で選べます。

DDJ-WeGO 1 付属の CD-ROM をコンピュータの CD ドライブに挿入


する
画面上に [CD_menu] のアイコンが表示されますのでダブルクリックし
ます。

2 CD-ROM のメニューが表示されたら、[VIRTUAL DJ
LE(DDJ-WeGO) をインストールする ] を選んで [ 開始 ]
をクリックする
VIRTUAL DJ LE インストーラーが起動します。

3 VIRTUAL DJ LE インストーラーが起動したら [ 続け
る ] をクリックする
4 使用許諾契約の内容をよく読み、[ 続ける ] をクリック
し、同意する場合は [ 同意する ] をクリックする
使用許諾契約に同意しないときは [ 同意しない ] をクリックしてくださ
い。

Ja 3
5 VIRTUAL DJ LE のインストールの種類を選んで [ イン
ストール ] をクリックする
VIRTUAL DJ LE を起動する
— 標準インストールを選ぶときは、 [ インストール ] をクリックし
ます 本機の起動時イルミネーションが終わってから VIRTUAL DJ LE を
— 任意のインストール場所を選ぶときは、[ インストール先を変更 起動してください。
…] をクリックしてインストール場所を選んでください。
インストールが始まります。
インストールが完了すると、インストール完了画面が表示されます。
 VIRTUAL DJ LE を起動する (Windows)

6 [ 閉じる ] をクリックする 1 Windows の [ スタート ] メニューから、[ すべてのプロ


インストールが完了します。 グラム ] > [VirtualDJ] > [VirtualDJ LE (DDJ-WeGO)] のア
イコンをクリックする
 VIRTUAL DJ LE ソフトウェアの最新情報を確認する
2 コンピュータ画面の右上の [CONFIG] をクリックする
最新の動作環境、互換性、および最新の OS システムを取得するには、 [Settings] 画面が表示されます。
以下の Atomix productions 社のウェブサイトを参照してください。 [Sound Setup] タブの中の各項目を以下の順番で設定してください。
また、 最新の VIRTUAL DJ LE ソフトウェアを入手するには、 Atomix 1 [Inputs]:[NONE] を選ぶ
productions 社のウェブサイトにてユーザーアカウント登録をする必 2 [Sound card]:[ASIO DRIVER] および [Pioneer DDJ_WeGO ASIO]
要があります。 を選ぶ
http://www.virtualdj.com 3 [Outputs]:[HEADPHONES] および [Master: Chan 1&2/
Headphones: Chan 3&4] を選ぶ

入力 / 出力端子に接続する
ON/OFF スイッチ

ON OFF PHON MASTER OUT


ES
MIC

   L
R

R L

出力音声確認用 音声入力用

ヘッドホン マイク

DJ ソフトウエア 音声出力用
コンポ、アンプ、
コンピュータ パワードスピーカーなど 3 [Apply] をクリックしてから [OK] をクリックする

 VIRTUAL DJ LE を起動する (Mac OS X)

機器の接続や変更は、必ず電源を切ってから行ってください。 1 Finder で [ アプリケーション ] フォルダを開いてから


USB ケーブルは必ず本製品に付属のものをお使いください。
[VirtualDJ LE] のアイコンをダブルクリックする
接続する機器の取扱説明書もあわせてご覧ください。
VIRTUAL DJ LE を初めて起動したときにはシリアル番号入力画面が
本機は USB バスパワーで電源が供給されます。USB ケーブルで本機
表示されます。
とコンピュータを接続するだけで使用できます。
本 機 底 面 に 印 刷 さ れ て い る シ リ ア ル 番 号 ( XXXX-XXXX-XXXXX/
! 本機とコンピュータは付属の USB ケーブルで直接接続してくださ
WEGO) を入力し [OK] をクリックする
い。
! 本機を接続するコンピュータは、AC 電源に接続してください。 2 コンピュータ画面の左上の [CONFIG] をクリックする
! USB ハブは使えません。 [Settings] 画面が表示されます。
[Sound Setup] タブの中の各項目を以下の順番で設定してください。
1 [Inputs]:[NONE] を選ぶ
システムを起動する 2 [Sound card]:[4-OUT CARD] および [Pioneer DDJ-WeGO] を
選ぶ
3 [Outputs]:[HEADPHONES] および [Master: Chan 1&2/
Headphones: Chan 3&4] を選ぶ
本機を起動する
3 [Apply] をクリックしてから [OK] をクリックする
1 本機とコンピュータを USB ケーブルで接続する
2 接続されたコンピュータを起動する
3 本機の [ON/OFF] スイッチを [ON] の位置にスライドさ
せる

4 Ja
4 [HEADPHONES VOL] ツマミを回す
操作する ( 基本編 ) ! [CUE ] ボタンが押してあるデッキの音声がヘッドホンから出力
されます。
C C A B ! [CUE ] ボタンを再び押すと、モニターが解除されます。

システムを終了する

1 VIRTUAL DJ LE を終了する
2 本機の [ON/OFF] スイッチを [OFF] の位置にスライドさ
せる
3 USB ケーブルをコンピュータから抜く

トラックをロードして再生する (rA)

1 [SHIFT] ボタンを押しながらロータリーセレクターを回
して、フォルダまたは項目を選ぶ
! [ + ] マークが付いているフォルダまたは項目を選んでいるとき、
[SHIFT] ボタンを押しながらロータリーセレクターを押すとフォル
ダまたは項目を展開 / 格納します。

2 [SHIFT] ボタンから手を放してからロータリーセレク
ターを回して、トラックを選ぶ
3 [LOAD] ボタンを押して、選んでいるトラックをデッキ
にロードする
4 [f] ボタンを押してトラックを再生する
! 再生中にもう一度ボタンを押すと一時停止します。

ミキサー機能を使う (rB)
! [MASTER OUT] 端子に接続しているパワードスピーカーなどのボ
リュームを適切に設定してください。ボリュームを上げすぎると大
音量で音声が出力されますのでご注意ください。

1 チャンネルフェーダーを操作して、各デッキから出力さ
れる音声レベルを調整する
2 クロスフェーダーを操作して、スピーカーから音声を出
力するデッキを切り換える
— 左端:[A] デッキまたは [C] デッキの音声を出力します。
— センター位置:すべてのデッキの音声をミックスして出力しま
す。
— 右端:[B] デッキまたは [D] デッキの音声を出力します。
! コンピュータ画面中央の [MIXER] パネルのクロスフェーダーカー
日本語

ブ設定ボタンでカーブ特性を切り換えられます。
— [ ]:クロスフェーダーを使わないときに選びます。
— [ ]:徐々に立ち上がるカーブになります。
— [ ]:急峻に立ち上がるカーブになります。

3 [MASTER VOL] ツマミを回して、スピーカーの音声レベ


ルを調整する

ヘッドホンで音声をモニターする (rC)

1 [PHONES] 端子にヘッドホンを接続する

2 モニターしたいデッキの [CUE ] ボタンを押す


3 [HEADPHONES MIX] ツマミを回す
! 左に回す:[CUE ] ボタンが押してあるデッキの音量が相対的に
大きくなります。
! 右に回す:[MASTER OUT] の音量が相対的に大きくなります。

Ja 5
各部の名前とはたらき
2 デッキ 3 ミキサー 2 デッキ

B 1 ブラウザ A

3 ミキサー 1 ブラウザ 3 ミキサー


6 c k l d 21 2 d c i j 6

9 a b 9 a b
7 8 m m 7 8
e
n
5 5

q p

4 3 h g f 4 3 h g f
2 デッキ 3 ミキサー 2 デッキ
上記画面は 2 デッキレイアウトの表示例です。VIRTUAL DJ LE の設定によって画面表示内容が異なります。
! コンピュータ画面の [ ] ボタンをクリックすると、デッキレイアウトを切り換えることができます。

1 ブラウザ
1 ロータリーセレクター 2 LOAD ボタン
! 回す: カーソルで選んでいるトラックを各デッキにロードします。
上図 A の部分でカーソルが移動します。
! [SHIFT] + 回す:
上図 B の部分でカーソルが移動します。
! [SHIFT] + 押す:
上図 B の部分でフォルダを開閉します。
* [BROWSE] パネル以外のパネルが表示されているとき、ロー
タリーセレクターを回すと [BROWSE] パネルが表示されま
す。

6 Ja
2 デッキ
3 f ボタン c AUTO LOOP (MOVE GRID) ツマミ
トラックを再生 / 一時停止します。 ! 回す:
ループ再生の区間の幅を変更します。
4 CUE ボタン ! 押す:
! 押す: ループ再生をオン / オフします。
キューポイントを設定します。またはキューポイントに移動し ! [SHIFT] + 回す:
ます。 ビートグリッドの位置を移動します。
! [SHIFT] + 押す: * この機能は VIRTUAL DJ PRO へのアップグレードをする
再生位置がトラックの先頭に移動します。 とお使いいただけます。
! [SHIFT] + 押す:
5 SYNC (MASTER) ボタン マニュアルループのインポイント / アウトポイントを設定します。
! 押す:
マニュアルループ再生をオン / オフします。
マスターデッキのテンポに同期します。
! [SHIFT] + 押す: d DECK ボタン
同期用マスターデッキに設定します。 操作するデッキを切り換えます。

6 TEMPO スライダー e SHIFT ボタン


再生速度を調整します。 [SHIFT] ボタンを押しながら他のボタンを押すと別の機能を呼び出
せます。
7 CTRL A ボタン
! 押す: f SAMPLER ボタン
キーコントロールをオン / オフします。 ! 押す:
! [SHIFT] + 押す: サンプラーモードをオン / オフします。
キーコントロール、フィルター、エフェクト 1 ~ 3 をまとめて
オフします。 g HOT CUE (DELETE)/SAMPLER ボタン
! 押す:
8 CTRL B ボタン サンプラーモードがオフのときは、 ホットキューポイントを設
! 押す: 定します。またはホットキューを呼び出します。
フィルターをオン / オフします。 サンプラーモードがオンのときは、サンプル音を再生 / 停止し
! [SHIFT] + 押す: ます。
キーコントロール、フィルター、エフェクト 1 ~ 3 をまとめて ! [SHIFT] + 押す:
オフします。 サンプラーモードがオフのときは、 押したボタンに設定されて
いるホットキューを削除します。
9 FX1 ボタン サンプラーモードがオンのときは、サンプル音を再生している
! 押す:
ときサンプル音の先頭に戻って再生を続けます。
エフェクト 1 をオン / オフします。
! [SHIFT] + 押す: h ジョグダイヤル
エフェクト 1 の種類を切り換えます。 0 JOG FX モードがオフのとき
— スクラッチ
a FX2 ボタン ジョグダイヤル天面の金属部に触れながら回すと、回転方向
! 押す:
と回転速度に応じて再生します。
エフェクト 2 をオン / オフします。 — ピッチベンド
! [SHIFT] + 押す:
再生中にジョグダイヤルの外周部分を回すと、再生速度を調
エフェクト 2 の種類を切り換えます。
整できます。
— マニュアルサーチ
b FX3 ボタン
再生中に [SHIFT] ボタンを押しながらジョグダイヤルを回す
! 押す:
と、スクラッチよりも高速に再生位置を移動できます。
エフェクト 3 をオン / オフします。
0 JOG FX モードがオンのとき
! [SHIFT] + 押す:
— JOG FX コントロール
エフェクト 3 の種類を切り換えます。
ジョグダイヤルを回すと、エフェクトパラメーターを調整で
きます。 日本語

3 ミキサー
i MIC VOL ツマミ m EQ (HI、MID、LOW) ツマミ
[MIC] 端子に入力される音声レベルを調整します。 各デッキの音質を調整します。
[HI] ( 高音域 )、[MID] ( 中音域 )、[LOW] ( 低音域 )
j MASTER VOL ツマミ
マスターから出力される音声レベルを調整します。 n CUE ボタン ( ヘッドホンキューボタン )
! コンピュータ画面上の [MASTER] ツマミとは連動しません。 各デッキの音声をヘッドホンでモニターします。

k HEADPHONES MIX ツマミ o チャンネルレベルインジケーター


[ ] ボタンが押してあるデッキの音声とマスター音声のモニター 各デッキのチャンネルフェーダー通過前の音声レベルを表示します。
音量バランスを調整します。
! サンプラーの音声は [HEADPHONES MIX] ツマミの位置に関係 p チャンネルフェーダー
なく出力されます。 各デッキから出力される音声レベルを調整します。

l HEADPHONES VOL ツマミ q クロスフェーダー


[PHONES] 端子から出力される音声レベルを調整します。 クロスフェーダーの左右にアサインされているデッキの音声を切
! コンピュータ画面上の [ VOL] ツマミ ( ヘッドホン音量ツマミ ) り換えて出力します。
とは連動しません。
! [MIC] 端子に接続したマイクの音声はヘッドホンからは出力さ
れません。

Ja 7
До начала
Как следует читать данное руководство  Перед установкой програмного драйвера
! Обязательно прочтите данную листовку и Инструкции по экс-
плуатации на CD-ROM, прилагающемся к данному изделию! В ! Отключите переключатель питания данного аппарата, затем
обеих документациях содержится важная информация, кото- отсоедините USB кабель, соединяющий данный аппарат и
рую требуется изучить до использования данного изделия. компьютер.
! В данном руководстве названия экранов и меню, отображае- ! Если на компьютере запущены любые другие программы,
мые на компьютерном экране, а также названия кнопок и тер- закройте их.
миналов на изделии, др., указаны в скобках. (например: панель
[RECORD], меню [CONFIG], кнопка [CUE], режим [VINYL], терми-  Установка програмного драйвера
налы [AUX IN])
1 Включите питание компьютера.

О торговых марках и 2 Вставьте поставляемый CD-ROM в CD дисковод


компьютера.
зарегистрированных торговых
марках 3 При отображении меню CD-ROM выберите
[Установить программный драйвер (Pioneer_DDJ_
! Pioneer является зарегистрированной торговой маркой WeGO_Driver_X.XXX)], затем щелкните [Запустить].
PIONEER CORPORATION.
! Указанные здесь названия компаний и изделий являются тор- 4 Выполните установку, следуя инструкциям на
ковыми марками их соответствующих владельцев. экране.
Если во время установки на экране отображается [Безопасность
Windows], щелкните [Все равно установить этот драйвер] и
Комплект поставки продолжите установку.
! При установке на Windows XP
! CD-ROM с программным обеспечением VIRTUAL DJ LE/про- Если во время установки на экране отображается [Установка
граммным драйвером/инструкциями по эксплуатации оборудования ], щелкните [Все равно продолжить] и продол-
! USB кабель жите установку.
! Прочитайте перед использованием (Важно) ! По завершению установки отображается сообщение о
! Краткое руководство пользователя завершении.
! Руководство по центрам обслуживания (для японских клиентов)
! Гарантийный талон
О программном обеспечении VIRTUAL DJ
Установка програмного LE
обеспечения VIRTUAL DJ LE является приложением DJ от Atomix productions.
DJ исполнения возможны при подключении компьютера с установ-
! При установке программного обеспечения ниже обязательно ленным данным программным обеспечением к данному аппарату.
прочтите отображающиеся лицензионные соглашения с конеч-
ным пользователем. Программное обеспечение может исполь- Минимальная операционная среда
зоваться только при принятии условий соглашений. Поддерживаемые
— VIRTUAL DJ “End-User License Agreement” операционные ЦП и требуемая память
— Pioneer DDJ_WeGO ASIO Программный драйвер системы
®
“Лицензионное cоглашение с конечным пользователем” Процессор Intel
Mac OS X 10.5.x
ОЗУ 1 ГБ или более
Windows® XP Процессор Intel® Pentium® 4 или AMD Athlon™ XP
Home Edition/
О программном драйвере (Windows) Professional Edition
ОЗУ 512 МБ или более
(пакет обновления 3
Данный программный драйвер является эксклюзивным драйвером (SP3) или позже)
ASIO для вывода аудиосигналов от компьютера.
! При использовании Mac OS X нет необходимости устанавли- Другие неисправности
вать программный драйвер. Жесткий диск Свободное пространство на диске 50 МБ или выше
Дисковод оптического диска, на котором можно
Оптический дисковод
считывать CD-ROM
Операционная среда
Для подключения компьютера к данному аппарату
Поддерживаемые операционные системы USB порт
требуется наличие USB 2.0 порта.
32-битовая Разрешение дисплея Разрешение 1 024 x 768 или выше
1
Windows® 7 Home Premium/Professional/ версия
Ultimate 64-битовая
1
1 Рекомендуемая операционная среда
версия Поддерживаемые
ЦП и требуемая память
32-битовая
1
операционные системы
® версия ®
Windows Vista Home Basic/ Процессор Intel
Mac OS X 10.6.x
Home Premium/Business/Ultimate 64-битовая ОЗУ 2 ГБ или более
1
1 ® ™
Процессор Intel Core 2 или AMD
версия ®
Windows 7 32-битовая
® Athlon™ X2
Windows XP Home Edition/ Professional версия
32-битовая ОЗУ 1 ГБ или более
Professional Edition (пакет обновления 2 1
версия
(SP2) или позже) Другие неисправности
Жесткий диск Свободное пространство на диске 200 МБ или выше
1 При использовании 64-битовой версии Windows, программный драйвер
Разрешение 1 280 x 1 024 или выше (Windows)
можно будет использовать только для 32-битовых приложений. Разрешение дисплея
Разрешение 1 440 x 900 или выше (Mac)

2 Ru
 Установка програмного обеспечения VIRTUAL DDJ-WeGO

DJ LE
! Меры предосторожности, когда поставляемое программное
обеспечение включает среду Интернет
Требуется наличие отдельного контракта с провайдером и
оплата ему за предоставляемые услуги Интернет.

 Процедура установки (Windows)

1 Вставьте поставляемый CD-ROM в CD дисковод


компьютера.
2 При отображении меню CD-ROM выберите
[Установка VIRTUAL DJ LE(DDJ-WeGO)], затем
щелкните [Запустить].
Запускается инсталлятор VIRTUAL DJ LE.

3 Как только запускается инсталлятор VIRTUAL DJ 6 При отображении экрана ниже щелкните по
LE, щелкните по [Next]. [Install].
Запускается установка.
— Для возврата к предыдущему экрану: щелкните по [Back].
По завершению установки отображается экран завершения
— Для отмены установки: щелкните по [Cancel].
установки.
DDJ-WeGO
DDJ-WeGO

''-:H*2
''-:H*2

''-:H*2

4 Внимательно прочтите [End-User License


7 Щелкните по [Finish].
Agreement], и если согласны, установите галочку
На этом процедура установки завершена.
в [I accept the terms in the License Agreement], затем VIRTUAL DJ LE запускается при щелчке по [Finish] после установки
щелкните по [Next]. галочки для [Launch VirtualDJ] на экране.
Если вы не согласны с условиями [End-User License Agreement],
DDJ-WeGO
щелкните по [Cancel] и отмените установку.
DDJ-WeGO ''-:H*2

Русский

8 Введите серийный номер, напечатанный на


нижней панели данного аппарата (XXXX-XXXX-
5 Выберите тип установки для VIRTUAL DJ LE, XXXXX/WEGO), затем щелкните по [OK].
затем щелкните по [Next].
— При выборе [Typical] одновременно устанавливаются пла-
гины и другие компоненты. Обычно выбирается [Typical].
— При выборе [Custom] можно выбирать компоненты для
установки.

Ru 3
 Процедура установки (Mac OS X) При подключении оборудования и изменении подключений пита-
ние должно быть отключенным.
Используйте USB кабель, поставляемый с данным изделием.
1 Вставьте поставляемый CD-ROM в CD дисковод Смотрите инструкции по эксплуатации к подключаемому
компьютера. компоненту.
На экране отображается иконка [CD_menu]. Дважды щелкните по Питание на данный аппарат подается через питание шины USB.
ней. Аппарат можно использовать, просто подключив его к компьютеру
через USB кабель.
2 При отображении меню CD-ROM выберите ! Подключите данный аппарат и компьютер напрямую через
[Установка VIRTUAL DJ LE(DDJ-WeGO)], затем поставляемый USB кабель.
щелкните [Запустить]. ! Подключите компьютер, к которому подключен данный аппарат
Запускается инсталлятор VIRTUAL DJ LE. к источнику переменного тока.
! Концентратор USB не может использоваться.
3 Как только запускается инсталлятор VIRTUAL DJ
LE, щелкните по [Продолжить].
4 Внимательно прочтите лицензионное Запуск системы
соглашение, щелкните по [Продолжить] и затем
щелкните по [Подтверждаю ] для принятия условий
лицензионного соглашения. Запуск данного аппарата
Если вы не согласны с условиями лицензионного соглашения,
щелкните по [Не подтверждаю ] и отмените установку.
1 Подключите данный аппарат к компьютеру через
5 Выберите тип установки для VIRTUAL DJ LE, USB кабель.
затем щелкните по [Установить].
— Для выбора стандартной установки щелкните по 2 Загрузите подключенный компьютер.
[Установить].
3 Передвиньте переключатель [ON/OFF] данного
— Для установки в другом месте щелкните по [Изменить раз-
мещение установки...] и выберите место установки. аппарата на позицию [ON].
Запускается установка.
По завершению установки отображается экран завершения
установки. Запуск VIRTUAL DJ LE
6 Щелкните по [Закрыть]. Когда данный аппарат был только что запущен, подождите, пока
На этом процедура установки завершена. не завершится подсветка, затем запустите VIRTUAL DJ LE.

 Проверка самой свежей информации о


программном обеспечении VIRTUAL DJ LE  Запуск VIRTUAL DJ LE (Windows)

Для получения самой последней информации по среде управле- 1 В меню Windows [Пуск] щелкните по иконке [Все
ния и совместимости, и для получения самой последней операци-
программы] > [VirtualDJ] > [VirtualDJ LE (DDJ-WeGO)].
онной системы, пожалуйста, посетите следующий вебсайт Atomix
productions: 2 Щелкните по [CONFIG] в верхней правой части
Для получения наиболее последней версии программного обеспе-
экрана компьютера.
чения VIRTUAL DJ LE требуется зарегистрировать учетную запись
Отображается экран [Settings].
пользователя на вебсайте Atomix productions.
Настройки должны быть выбраны на ярлыке [Sound Setup] в сле-
http://www.virtualdj.com
дующем порядке:
1 [Inputs]: Выберите [NONE].
2 [Sound card]: Выберите [ASIO DRIVER] и
Подключение входных/выходных [Pioneer DDJ_WeGO ASIO].
терминалов 3 [Outputs]: Выберите [HEADPHONES] и
[Master: Chan 1&2/Headphones: Chan 3&4].
Переключатель ON/OFF

ON OFF PHON MASTER OUT


ES
MIC

   L
R

R L

Для проверки Для аудиовхода


выходного звучания

Наушники Микрофон

Программное Для аудиовыхода


обеспечение DJ
Компоненты, усилители,
Компьютер активные громкоговорители, др.

3 Щелкните по [Apply], затем щелкните по [OK].

4 Ru
 Запуск VIRTUAL DJ LE (Mac OS X) 1 С помощью фейдеров канала отрегулируйте
выходной уровень звучания от соответствующих
1 В Finder отройте папку [Приложение], затем дек.
дважды щелкните по иконке [VirtualDJ LE].
При запуске VIRTUAL DJ LE в первый раз отображается экран
2 С помощью кроссфейдера переключите деку, чье
ввода серийного номера. звучание выводится от громкоговорителей.
Введите серийный номер, напечатанный на нижней панели дан- — Левая кромка: Звучание выводится от деки [A] или [C].
ного аппарата (XXXX-XXXX-XXXXX/WEGO), затем щелкните по — Центр: Микшируется и выводится звучание всех дек.
[OK]. — Правая кромка: Звучание выводится от деки [B] или [D].
! Характеристики кривой можно переключать с помощью кнопки
2 Щелкните по [CONFIG] в верхней левой части настройки кривой кроссфейдера на панели [MIXER] в центре
экрана компьютера. экрана компьютера.
Отображается экран [Settings]. — [ ]: Выберите данную настройку, когда нет необходимо-
Настройки должны быть выбраны на ярлыке [Sound Setup] в сле- сти использовать кроссфейдер.
дующем порядке: — [ ]: Установка постепенно растущей кривой.
1 [Inputs]: Выберите [NONE]. — [ ]: Устанавливается резко возрастающая кривая.
2 [Sound card]: Выберите [4-OUT CARD] и
[Pioneer DDJ-WeGO]. 3 Вращая ручку [MASTER VOL], отрегулируйте
3 [Outputs]: Выберите [HEADPHONES] и уровень звучания громкоговорителей.
[Master: Chan 1&2/Headphones: Chan 3&4].

3 Щелкните по [Apply], затем щелкните по [OK].


Контроль звучания с помощью
наушников (rC)
Основное управление
1 Подключите наушники к терминалу [PHONES].
C C A B
2 Нажмите кнопку [CUE ] для деки, которую хотите
контролировать.
3 Вращайте ручку [HEADPHONES MIX].
! Вращайте против часовой стрелки: Относительно повышается
уровень громкости деки, чья кнопка [CUE ] была нажата.
! Вращайте по часовой стрелке: Относительно повышается
уровень громкости [MASTER OUT].

4 Вращайте ручку [HEADPHONES VOL].


! Звучание деки, чья кнопка [CUE ] была нажата, выводится от
B наушников.
! При повторном нажатии кнопки [CUE ] режим контроля
отменяется.

Загрузка дорожек и их воспроизведение


(rA) Выход из системы

1 Вращайте поворотный селектор, удерживая 1 Выйдите из VIRTUAL DJ LE.


нажатой кнопку [SHIFT], и выберите папку или 2 Передвиньте переключатель [ON/OFF] данного
параметр. аппарата на позицию [OFF].
! Когда выбрана папка или параметр со знаком [+] и нажат пово-
ротный селектор с одновременным нажатием кнопки [SHIFT], то 3 Отсоедините USB кабель от компьютера.
та папка или параметр открывается или закрывается.

2 Отпустите кнопку [SHIFT], затем, вращая


поворотный селектор выберите дорожку.
3 Нажмите кнопку [LOAD] и загрузите выбранную
дорожку в деку.
4 Нажмите кнопку [f] и запустите
Русский

воспроизведение дорожки.
! Воспроизведение устанавливается на паузу при повторном
нажатии данной кнопки во время воспроизведения.

Использование функций микшера (rB)


! Отрегулируйте уровень громкости до соответствующего уровня
на активных громкоговорителях, др., подключенных к терми-
налам [MASTER OUT]. Помните, что если установлен слишком
высокий уровень громкости, то выходное звучание может быть
слишком громким.

Ru 5
Названия деталей и функции
2 Дека 3 Микшер 2 Дека

B 1 Браузер A

3 Микшер 1 Браузер 3 Микшер


6 c k l d 21 2 d c i j 6

9 a b 9 a b
7 8 m m 7 8
e
n
5 5

q p

4 3 h g f 4 3 h g f
2 Дека 3 Микшер 2 Дека
На экране выше показан пример 2-дековой схемы расположения. Отображаемое на экране содержание различается в зависимости от
настроек VIRTUAL DJ LE.
! Схему расположения деки можно переключать, щелкая по кнопке [ ] на экране компьютера.

1 Браузер
1 Поворотный селектор Открываются и закрываются папки в разделе B рисунка
! Вращайте: вышы.
Курсор перемещается в раздел A рисунка выше. * Если отображается панель, кроме панели [BROWSE],
! [SHIFT] + вращайте: вращая поворотный селектор, отобразите панель
Курсор перемещается в раздел B рисунка выше. [BROWSE].
! [SHIFT] + нажмите:
2 Кнопка LOAD
Загружает дорожку, выбранную курсором в каждой деке.

2 Дека
3 Кнопка f
Используйте для воспроизведения/паузы дорожек.

6 Ru
4 Кнопка CUE * Данная функция может использоваться после апгрейда
! Нажмите: до VIRTUAL DJ PRO.
Устанавливает точку метки или передвигает точку метки. ! [SHIFT] + нажмите:
! [SHIFT] + нажмите: Устанавливает точки входа и выхода для ручной петли.
Место воспроизведения переходит на начало дорожки. Включает и отключает воспроизведение ручной петли.

5 Кнопка SYNC (MASTER) d Кнопка DECK


! Нажмите: Переключает управляемую деку.
Синхронизирует с темпом основной деки. e Кнопка SHIFT
! [SHIFT] + нажмите: При нажатии другой кнопки, пока нажата кнопка [SHIFT], будет
Устанавливает основную деку для синхронизации. вызвана другая функция.
6 Ползунок TEMPO f Кнопка SAMPLER
Регулирует скорость воспроизведения. ! Нажмите:
7 Кнопка CTRL A Включает и отключает режим сэмплера.
! Нажмите: g Кнопка HOT CUE (DELETE)/SAMPLER
Включает и отключает управление кнопками. ! Нажмите:
! [SHIFT] + нажмите: При отключенном режиме сэмплера устанавливает или
Одновременно отключает управление кнопками, фильтр и вызывает точку метки быстрого доступа.
эффекты от 1 до 3. При включенном режиме сэмлера воспроизводит/при-
8 Кнопка CTRL B останавливает воспроизведение дискретизированного
! Нажмите: звучания.
Включает и отключает фильтр. ! [SHIFT] + нажмите:
! [SHIFT] + нажмите: При отключенном режиме сэмплера отменяет метку
Одновременно отключает управление кнопками, фильтр и быстрого доуступа, установленную для нажатой кнопки.
эффекты от 1 до 3. При включенном режиме сэмплера, если воспроизводится
дискретизированное звучание, то происходит возврат на
9 Кнопка FX1 начало дискретизированного звучания и воспроизведение
! Нажмите: продолжается с начальной точки.
Включает и отключает эффект 1.
! [SHIFT] + нажмите: h Поворотный переключатель
Переключает типы эффектов FX1. 0 При отключенном режиме JOG FX
— Воспроизведение со скрэтчем
a Кнопка FX2 При вращении с одновременным касанием металличе-
! Нажмите: ской части поверх поворотного переключателя, звучание
Включает и отключает эффект 2. воспроизводится в соответствии с направлением и ско-
! [SHIFT] + нажмите: ростью вращения поворотного переключателя.
Переключает типы эффектов FX2. — Изменение высоты тона
b Кнопка FX3 Скорость воспроизведения можно регулировать, вращая
! Нажмите: внешнюю часть поворотного переключателя во время
Включает и отключает эффект 3. воспроизведения.
! [SHIFT] + нажмите: — Ручной поиск
Переключает типы эффектов FX3. При вращении поворотного переключателя с нажатием
кнопки [SHIFT] во время воспроизведения происходит
c Ручка AUTO LOOP(MOVE GRID) быстрая прокрутка вперед/быстрая прокрутка назад для
! Вращайте: дорожки.
Изменяет продолжительность петли для воспроизведения. 0 При включенном режиме JOG FX
! Нажмите: — Ручка JOG FX
Включает и отключает воспроизведение петли. Параметры эффектов можно отрегулировать путем
! [SHIFT] + вращайте: вращения поворотного переключателя.
Передвигает позицию сетки ударов.

3 Микшер
i Ручка MIC VOL ! Звучание подключенного к гнезду [MIC] микрофона не выво-
Регулировка уровня звучания, поступающего на терминал [MIC]. дится от наушников.

j Ручка MASTER VOL m Ручки EQ (HI, MID, LOW)


Регулирует уровень звучания, выводимого от основного Они регулируют качество звучания, поступающего на различ-
канала. ные деки.
! Выполненная здесь регулировка не влияет на ручку [HI] (диапазон высоких частот), [MID] (диапазон средних
[MASTER] на экране компьютера. частот), [LOW] (диапазон низких частот)

k Ручка HEADPHONES MIX n CUE (Кнопка метки наушников)


Русский

Регулирует баланс контрольного уровня громкости между Используйте ее для прослушивания звучания соответствующих
звучанием деки, для которой нажата кнопка [ ], и основным дек через наушники.
звучанием.
o Индикатор уровня канала
! Звучание сэмплера выводится вне зависимости от позиции
Обозначает уровень звучания до его пропуска через фейдеры
ручки [HEADPHONES MIX].
каналов на соответствующих деках.
l Ручка HEADPHONES VOL p Фейдер канала
Регулирует уровень звучания, выводящийся от терминала
Регулирует уровень звучания, выводимого от различных дек.
[PHONES].
! Выполненная здесь регулировка не влияет на ручку q Кроссфейдер
[VOL] (регулятор уровня громкости наушников) на экране Переключает звучание дек, назначенных для левой и правой
компьютера. сторон кроссфейдера для выхода.

Ru 7
시작하시기 전에
본 취급설명서의 사용법 3 CD-ROM 메뉴가 나타나면, [드라이버 소프트웨어를
! 이 전단지 및 본 제품에 부속된 CD-ROM에 포함된 사용설명서를 설치합니다(Pioneer_DDJ_WeGO_Driver_X.XXX)]를
반드시 읽으십시오. 두 문서에는 본 제품을 사용하시기 전에 반드시 선택한 후, [시작]를 클릭합니다.
알아두셔야 할 중요한 정보가 포함되어 있습니다.
! 본 사용설명서에서는 컴퓨터 화면 상에 나타나는 화면 및 메뉴명, 4 화면상의 지시를 따라 설치를 진행합니다.
또한 제품 상의 버튼 및 터미널명 등이 대괄호 안에 표시됩니다. 설치 진행중 화면상에 [Windows 보안]가 나타나면, [이 드라이버 소
(예: [RECORD] 패널, [CONFIG] 메뉴, [CUE] 버튼, [VINYL] 모드, 프트웨어를 설치합니다]를 클릭하시고 설치를 계속합니다.
[AUX IN] 터미널) ! Windows XP에 설치하는 경우
설치 진행중 화면상에 [하드웨어 설치]가 나타나면, [계속]를 클릭
하시고 설치를 계속합니다.
상표 및 등록 상표에 관하여 ! 설치 프로그램이 완료되면, 완료 메시지가 나타납니다.

! Pioneer는 PIONEER CORPORATION의 등록상표입니다.


! 본서에서 언급된 회사 및 제품명은 해당 소유주의 상표입니다. VIRTUAL DJ LE 소프트웨어에 관하여
VIRTUAL DJ LE는 Atomix productions에 의해 개발된 DJ 소프트웨어
부속품 애플리케이션 입니다. 본 소프트웨어를 설치하신 컴퓨터를 본 기기에
연결하시면 DJ 연주가 가능해집니다.
! VIRTUAL DJ LE 소프트웨어/드라이버 소프트웨어/사용설명서
CD-ROM 최소 작동 환경
! USB 케이블 지원되는 운영체제 CPU 및 최소 요구 메모리
! 사용전에 읽어 주십시오 (중요) ®
Intel 프로세서
! 퀵 스타트 가이드 Mac OS X 10.5.x
! 서비스 센터 가이드 (일본 고객용) 1 GB 이상의 RAM
®
! 품질보증서 Windows XP Intel® Pentium® 4 또는 AMD Athlon™ XP 프로세서
Home Edition/
Professional (SP3 이 512 MB 이상의 RAM
상)
소프트웨어 설치하기
기타
! 다음의 소프트웨어를 설치하실 때 나타나는 사용자 라이센스 동의
규정을 반드시 읽으십시오. 동의 규정을 수락하시는 경우에만 본 소 하드 디스크 50 MB 이상의 사용가능 용량
프트웨어를 사용하실 수 있습니다. 광학 드라이브 CD-ROM을 읽어들일 수 있는 광학 디스크 드라이브
— VIRTUAL DJ “End-User License Agreement”
컴퓨터를 본 기기에 연결하기 위해 USB 2.0 포트가 필
— Pioneer DDJ_WeGO ASIO 드라이버 소프트웨어 “소프트웨어 USB 포트
요합니다.
엔드유저 라이센스 계약서”
화면 해상도 1 024 x 768 이상의 해상도

드라이버 소프트웨어에 관하여 (윈도우즈) 권장 작동환경


지원되는 운영체제 CPU 및 최소 요구 메모리
본 드라이버 소프트웨어는 컴퓨터로부터 오디오 신호를 출력하는 유일
®
한 ASIO 드라이버입니다. Intel 프로세서
Mac OS X 10.6.x
! Mac OS X를 사용하시는 경우, 드라이버 소프트웨어를 설치하실 필 2 GB 이상의 RAM
요가 없습니다. ® ™
Intel Core 2 또는 AMD Athlon™ X2 프
®
Windows 7 로세서
32비트 버전
작동 환경 Professional
1 GB 이상의 RAM
지원되는 운영체제
Windows® 7 Home Premium/Professional/ 32비트 버전 1 기타
Ultimate 1
64비트 버전 1 하드 디스크 200 MB 이상의 사용가능 용량
®
Windows Vista Home Basic/ 32비트 버전 1 1 280 x 1 024 이상의 해상도 (Windows)
화면 해상도
Home Premium/Business/Ultimate 1 1 440 x 900 이상의 해상도 (Mac)
64비트 버전 1
Windows® XP Home Edition/Professional
32비트 버전 1
(SP2 이상)
 VIRTUAL DJ LE 소프트웨어 설치하기
1 64비트 버전의 Windows를 사용하시는 경우, 드라이버 소프트웨어는 32비트
애플리케이션의 경우에만 사용하실 수 있습니다. ! 부속된 소프트웨어가 인터넷 환경을 포함할 때의 주의사항
인터넷 서비스를 제공하는 프로바이더와의 별도의 계약 및 비용의
지불이 필요합니다.
 드라이버 소프트웨어를 설치하시기 전에
! 본 기기의 전원을 끄신 후, 본 기기 및 컴퓨터를 연결하는 USB 케이  설치과정 (Windows)
블을 분리합니다.
! 컴퓨터 상에 기타 프로그램이 작동중인 경우, 종료합니다.
1 부속된 CD-ROM을 컴퓨터의 CD 드라이브에
삽입합니다.
 드라이버 소프트웨어 설치하기
2 CD-ROM의 메뉴가 표시되면, [VIRTUAL DJ
1 컴퓨터의 전원을 켭니다. LE(DDJ-WeGO) 설치하기]를 선택하시고, [시작]를
클릭합니다.
2 부속된 CD-ROM을 컴퓨터의 CD 드라이브에 VIRTUAL DJ LE 인스톨러가 가동됩니다.
삽입합니다.

2 Ko
3 VIRTUAL DJ LE 인스톨러가 가동되면, [Next]를 DDJ-WeGO

클릭합니다. ''-:H*2
— 이전 화면으로 돌아가시려면: [Back]를 클릭합니다.
— 설치를 취소하시려면: [Cancel]를 클릭합니다.

DDJ-WeGO

''-:H*2

''-:H*2

7 [Finish]를 클릭합니다.
이로써 설치 과정이 완료됩니다.
화면상의 [Launch VirtualDJ]가 체크되어 있는 경우, [Finish]를 클릭하
시면, VIRTUAL DJ LE이 가동됩니다.

4 [End-User License Agreement]의 내용을 읽으신 DDJ-WeGO

후, 동의하시면 [I accept the terms in the License


''-:H*2
Agreement]를 확인하시고 [Next]를 클릭합니다.
[End-User License Agreement]의 조항에 동의하지 않으시면, [Cancel]
을 클릭하여 설치를 취소합니다.

DDJ-WeGO

8 본 기기의 하부 패널에 인쇄된 시리얼 넘버 (XXXX-


XXXX-XXXXX/WEGO)를 입력하신 후, [OK]를
클릭합니다.

5 VIRTUAL DJ LE의 설치 유형을 선택하신 후, [Next]를


클릭합니다.
— [Typical]이 선택되어 있을 때, 플러그인 및 기타 컴포넌트가 동
시에 설치됩니다. 일반적인 경우, [Typical]을 선택합니다.
— [Custom]이 선택되어 있을 때, 어떤 컴포넌트를 설치하실지 선
택하실 수 있습니다.
 설치과정 (Mac OS X)
DDJ-WeGO

1 부속된 CD-ROM을 컴퓨터의 CD 드라이브에


삽입합니다.
[CD_menu] 아이콘이 화면에 나타납니다. 이를 더블클릭 합니다.

2 CD-ROM의 메뉴가 표시되면, [VIRTUAL DJ


LE(DDJ-WeGO) 설치하기]를 선택하시고, [시작]를
클릭합니다.
VIRTUAL DJ LE 인스톨러가 가동됩니다.

3 VIRTUAL DJ LE 인스톨러가 가동되면, [계속]를


클릭합니다.
4 라이센스 동의 내용을 주의깊게 읽으신 후, [계속]를
클릭하시고, [동의]을 클릭하여 라이센스 동의 내용을
한글

수락합니다.
라이센스 내용에 동의하지 않으시면, [동의하지 않음]를 클릭하여 설치
6 다음의 화면이 나타나면, [Install]을 클릭합니다. 를 취소합니다.
설치가 시작됩니다.
설치가 완료되면, 설치 완료 화면이 나타납니다.

Ko 3
5 VIRTUAL DJ LE의 설치 유형을 선택하신 후, [설치]를  VIRTUAL DJ LE 가동하기 (Windows)
클릭합니다.
— 표준 설치를 선택하시려면, [설치]를 클릭합니다. 1 Windows [시작] 메뉴로부터 [모든 프로그램] >
— 기타 장소에 설치하시려면, [설치 위치 변경…]를 클릭하신 후,
[VirtualDJ] > [VirtualDJ LE (DDJ-WeGO)] 아이콘을
설치 장소를 선택합니다.
설치가 시작됩니다.
클릭합니다.
설치가 완료되면, 설치 완료 화면이 나타납니다. 2 컴퓨터 화면 상단 오른쪽의 [CONFIG]를 클릭합니다.
6 [닫음]를 클릭합니다. [Settings] 화면이 나타납니다.
[Sound Setup] 탭에 있는 설정을 다음의 순서로 선택하셔야 합니다:
이로써 설치 과정이 완료됩니다.
1 [Inputs]: [NONE]를 선택합니다.
2 [Sound card]: [ASIO DRIVER] 및 [Pioneer DDJ_WeGO ASIO]
 VIRTUAL DJ LE 소프트웨어의 최신정보 확인하기 를 선택합니다.
3 [Outputs]: [HEADPHONES] 및
운영 환경 및 호환성에 관한 최신 정보를 원하시거나, 최신 운영 체제를
[Master: Chan 1&2/Headphones: Chan 3&4]를 선택합니다.
입수하시려면, 다음의 Atomix productions 웹사이트를 방문하십시오:
VIRTUAL DJ LE 소프트웨어의 최신 버전을 입수하시려면, Atomix
productions 웹사이트에서 사용자 어카운트를 등록하셔야만 합니다.
http://www.virtualdj.com

입력/출력 터미널 연결하기


RQ2RII#∍♭ⷁ

ON OFF PHON MASTER OUT


ES
MIC

   L
R

R L

ⴅណ#―☝ᑅᣥ# ▍ᑽ▍#⛮ណ☒
㖾⛡㓁඙#♭㓝

㕍ᑅ㍙ ᤱ⛝⿕ៅ㍙
3 [Apply]를 클릭하신 후, [OK]를 클릭합니다.

GM#⃵㑭㈡♑┝ ▍ᑽ▍#ⴅណ☒
 VIRTUAL DJ LE 가동하기 (Mac OS X)
⹝㍕ၵ㈡/#ⓙ㑭/#
⹝㑑゙ ㉵☵#∍㒥⹍#ᑚ
1 파인더에서 [애플리케이션] 폴더를 여신 후, [VirtualDJ
LE] 아이콘을 더블클릭 합니다.
VIRTUAL DJ LE을 처음으로 가동하실 때, 시리얼 넘버 입력 화면이 나
타납니다.
장치를 연결하시거나 연결을 변경하실 때, 반드시 전원을 끄십시오. 본 기기의 하부 패널에 인쇄된 시리얼 넘버 (XXXX-XXXX-XXXXX/
반드시 본 제품에 부속된 USB 케이블을 사용하십시오. WEGO)를 입력하신 후, [OK]를 클릭합니다.
연결하실 컴포넌트의 취급설명서를 참조하십시오.
본 기기의 전원은 USB 버스 파워로 제공됩니다. 단순히 USB 케이블을 2 컴퓨터 화면 상단 왼쪽의 [CONFIG]를 클릭합니다.
사용하여 컴퓨터에 연결하셔도 본 기기를 사용하실 수 있습니다. [Settings] 화면이 나타납니다.
! 부속된 USB 케이블을 사용하여 본 기기를 컴퓨터에 직접 연결합니 [Sound Setup] 탭에 있는 설정을 다음의 순서로 선택하셔야 합니다:
다. 1 [Inputs]: [NONE]를 선택합니다.
! 본 기기를 연결하실 컴퓨터를 AC 전원에 연결합니다. 2 [Sound card]: [4-OUT CARD] 및 [Pioneer DDJ-WeGO]를 선택
! USB 허브는 사용하실 수 없습니다. 합니다.
3 [Outputs]: [HEADPHONES] 및
[Master: Chan 1&2/Headphones: Chan 3&4]를 선택합니다.

시스템 시작하기 3 [Apply]를 클릭하신 후, [OK]를 클릭합니다.

본 기기 시작하기 기본조작
C C A B
1 USB 케이블을 통해 본 기기를 갖고 계신 컴퓨터에
연결합니다.
2 연결된 컴퓨터를 가동합니다.
3 본 기기의 [ON/OFF] 스위치를 [ON] 위치로 슬라이드
합니다.

VIRTUAL DJ LE 시작하기
본 기기를 시작하신 후, VIRTUAL DJ LE을 가동하시기 전에 조명이 멈
추기까지 기다리십시오. B

4 Ko
트랙 로드 및 재생하기 (rA)

1 [SHIFT] 버튼을 누르신 채 로터리 셀렉터를 돌려 폴더


또는 항목을 선택합니다.
! [+] 마크를 가진 폴더 또는 항목을 선택하시고, [SHIFT] 버튼을 누
르신 채 로터리 셀렉터를 누르시면, 그 폴더 또는 항목이 열리거나
닫힙니다.

2 [SHIFT] 버튼에서 손을 떼어 내신 후, 로터리 셀렉터를


돌려 트랙을 선택합니다.
3 [LOAD] 버튼을 눌러 선택하신 트랙을 데크로
로드합니다.
4 [f] 버튼을 눌러 트랙을 재생합니다.
! 재생시 이 버튼을 다시 누르시면, 재생이 일시정지 됩니다.

믹서 기능 사용하기 (rB)
! [MASTER OUT] 터미널에 연결된 파워 스피커 등의 볼륨을 적당한
레벨로 조정합니다. 볼륨이 너무 높게 설정되어 있으면, 출력 사운
드가 매우 클 수 있으므로 주의하십시오.

1 채널 페이더를 조작하여 각 데크로부터 출력되는 오디오


레벨을 조정합니다.
2 크로스페이더를 조작하여 사운드가 스피커로부터
출력되는 데크를 전환합니다.
— 왼쪽 가장자리: 사운드가 데크 [A] 또는 [C]로부터 출력됩니다.
— 중앙: 모든 데크의 사운드가 믹스되어 출력됩니다.
— 오른쪽 가장자리: 사운드가 데크 [B] 또는 [D]로부터 출력됩니
다.
! 컴퓨터 화면 중앙의 [MIXER] 패널에 있는 크로스페이더 커브 설정
버튼을 사용하여 커브 특성을 전환하실 수 있습니다.
— [ ]: 크로스페이더를 사용하고 싶지 않으실 때 이를 선택합
니다.
— [ ]: 점차적으로 증가하는 커브에 대해 설정합니다.
— [ ]: 급격히 증가하는 커브를 설정합니다.

3 [MASTER VOL] 컨트롤을 돌려 스피커의 오디오 레벨을


조정합니다.

헤드폰으로 사운드 모니터하기 (rC)

1 [PHONES] 터미널에 헤드폰을 연결합니다.

2 모니터 하실 데크에 대해 [CUE ] 버튼을 누릅니다.


3 [HEADPHONES MIX] 컨트롤을 돌립니다.
! 시계 반대방향으로 돌립니다: [CUE ] 버튼을 누르신 데크의 볼륨
이 상대적으로 증가합니다.
! 시계 방향으로 돌립니다: [MASTER OUT] 볼륨이 상대적으로 커집
니다.

4 [HEADPHONES VOL] 컨트롤을 돌립니다.


! [CUE ] 버튼을 누르신 데크의 사운드가 헤드폰으로부터 출력됩니
다.
! [CUE ] 버튼을 다시 누르시면, 모니터링이 취소됩니다.

시스템 종료하기

1 VIRTUAL DJ LE을 종료합니다.


한글

2 본 기기의 [ON/OFF] 스위치를 [OFF] 위치로 슬라이드


합니다.
3 컴퓨터로부터 USB 케이블을 분리합니다.

Ko 5
부품명 및 기능
5#ᚻ㎷ 6#ὄ⑧ 5#ᚻ㎷

B 4#⅗᫇⧻⭋ A

6#ὄ⑧ 4#⅗᫇⧻⭋ 6#ὄ⑧


6 c k l d 21 2 d c i j 6

9 a b 9 a b
7 8 m m 7 8
e
n
5 5

q p

4 3 h g f 4 3 h g f
5#ᚻ㎷ 6#ὄ⑧ 5#ᚻ㎷
위의 화면은 2데크 레이아웃의 예를 보여줍니다. 화면상에 표시되는 내용은 VIRTUAL DJ LE 설정에 따라 다릅니다.
! 컴퓨터 화면상의 [ ] 버튼을 클릭하여 데크 레이아웃을 전환하실 수 있습니다.

1 브라우저
1 로터리 셀렉터 2 LOAD 버튼
! 돌리기: 각 데크에서 커서로 선택된 트랙을 로드합니다.
위의 도표의 A 부분에서 커서가 이동합니다.
! [SHIFT] + 돌리기:
위의 도표의 B 부분에서 커서가 이동합니다.
! [SHIFT] + 누릅니다:
위의 도표의 B 부분에 있는 폴더가 열리고 닫힙니다.
* [BROWSE] 패널 이외의 패널이 표시되는 경우, 로터리 셀렉
터를 돌려 [BROWSE] 패널을 표시합니다.

6 Ko
2 데크
3 f 버튼 재생용 루프 길이를 변경합니다.
이를 사용하여 트랙을 재생/일시정지 합니다. ! 누릅니다:
루프 재생을 켜고 끕니다.
4 CUE 버튼 ! [SHIFT] + 돌리기:
! 누릅니다: 비트 그리드 위치를 이동합니다.
큐 포인트를 설정하거나 큐 포인트를 이동합니다. * VIRTUAL DJ PRO로 업그레이드 하시면, 본 기능을 사용하
! [SHIFT] + 누릅니다: 실 수 있습니다.
재생 위치를 트랙의 시작 지점으로 이동합니다. ! [SHIFT] + 누릅니다:
수동 루프의 인 및 아웃 포인트를 설정합니다.
5 SYNC (MASTER) 버튼 수동 루프 재생을 켜고 끕니다.
! 누릅니다:
마스터 데크의 템포로 동기화 합니다. d DECK 버튼
! [SHIFT] + 누릅니다: 조작하실 데크를 전환합니다.
동기화를 위한 마스터 데크를 설정합니다.
e SHIFT 버튼
6 TEMPO 슬라이더 [SHIFT] 버튼을 누른 채 또다른 버튼을 누르시면, 다른 기능이 호출
재생 속도를 조정합니다. 됩니다.

7 CTRL A 버튼 f SAMPLER 버튼
! 누릅니다: ! 누릅니다:
키 컨트롤을 켜고 끕니다. 샘플러 모드를 켜고 끕니다.
! [SHIFT] + 누릅니다:
키 컨트롤, 필터 및 이펙트 1부터 3까지를 모두 한번에 끕니다. g HOT CUE (DELETE)/SAMPLER 버튼
! 누릅니다:
8 CTRL B 버튼 샘플러 모드가 꺼져 있을 때, 핫 큐 포인트를 설정 또는 불러오기
! 누릅니다: 합니다.
필터를 켜고 끕니다. 샘플러 모드가 켜져 있을 때, 샘플 사운드의 재생을 시작/정지합
! [SHIFT] + 누릅니다: 니다.
키 컨트롤, 필터 및 이펙트 1부터 3까지를 모두 한번에 끕니다. ! [SHIFT] + 누릅니다:
샘플러 모드가 꺼져 있을 때, 누르신 버튼에 설정된 핫 큐를 취소
9 FX1 버튼 합니다.
! 누릅니다: 샘플러 모드가 켜져 있을 때, 샘플 사운드가 재생중인 경우, 재생
이펙트 1을 켜고 끕니다. 이 샘플 사운드의 처음지점으로 돌아가 그 지점으로부터 계속됩
! [SHIFT] + 누릅니다: 니다.
FX1의 이펙트 타입을 전환합니다.
h 조그 다이얼
a FX2 버튼 0 JOG FX 모드가 꺼져 있을 때
! 누릅니다: — 스크래치
이펙트 2을 켜고 끕니다. 조그 다이얼 상부의 금속 부분을 터치하면서 돌리시면, 조그
! [SHIFT] + 누릅니다: 다이얼을 돌리신 방향 및 속도에 따라 사운드가 재생됩니다.
FX2의 이펙트 타입을 전환합니다. — 피치 벤드
재생시 조그 다이얼의 바깥 부분을 돌려 재생 속도를 조정하
b FX3 버튼 실 수 있습니다.
! 누릅니다:
— 수동 검색
이펙트 3을 켜고 끕니다.
재생시 [SHIFT] 버튼을 누르신 채 조그 다이얼을 돌리시면,
! [SHIFT] + 누릅니다:
트랙이 패스트 포워드/패스트 리버스 됩니다.
FX3의 이펙트 타입을 전환합니다.
0 JOG FX 모드가 켜져 있을 때
c AUTO LOOP (MOVE GRID) 컨트롤 — JOG FX 컨트롤
! 돌리기: 조그 다이얼을 돌려 이펙트 파라미터를 조정하실 수 있습니
다.

3 믹서
i MIC VOL 컨트롤 m EQ (HI, MID, LOW) 컨트롤
[MIC] 터미널에 입력되는 오디오 레벨을 조정합니다. 각종 데크에 입력되는 사운드 음질을 조정합니다.
[HI] (고음부), [MID] (중음부), [LOW] (저음부)
j MASTER VOL 컨트롤
마스터로부터 출력된 사운드 레벨을 조정합니다. n CUE (헤드폰 큐 버튼)
! 여기서 수행하신 조정은 컴퓨터의 화면상의 [MASTER] 컨트롤 이를 사용하여 헤드폰으로 각 데크의 사운드를 모니터 합니다.
에 영향을 미치지 않습니다.
o 채널레벨 인디케이터
k HEADPHONES MIX 컨트롤 각 데크의 채널 페이더를 통과하기 전의 사운드의 레벨을 나타냅니
[ ] 버튼을 누르신 데크의 사운드와 마스터 사운드 간에 모니터 볼 다.
륨 밸런스를 조정합니다.
! [HEADPHONES MIX] 컨트롤의 위치와 무관하게 샘플러 사운드 p 채널 페이더
가 출력됩니다. 각종 데크로부터 출력된 사운드 레벨을 조정합니다.

l HEADPHONES VOL 컨트롤 q 크로스페이더


한글

[PHONES] 터미널로부터 출력되는 오디오 레벨을 조정합니다. 출력용으로 크로스페이더의 좌우 측면에 배정된 데크의 사운드를
! 여기서 수행하신 조정은 컴퓨터의 화면상의 [VOL] 컨트롤 (헤드 전환합니다.
폰 볼륨 컨트롤)에 영향을 미치지 않습니다.
! [MIC] 잭에 연결된 마이크로폰의 사운드가 헤드폰으로부터 출
력되지 않습니다.

Ko 7
For U.S.A. customers and Canada customers
Pour la clientèle aux États-Unis et la clientèle au Canada
Para clientes de los EE.UU. y de Canadá

To register your product, find the nearest authorized service location, to purchase replacement parts, operating
instructions, or accessories, please go to one of following URLs :
Pour enregistrer votre produit, trouver le service après-vente agréé le plus proche et pour acheter des pièces de
rechange, des modes d’emploi ou des accessoires, reportez-vous aux URL suivantes :
Para registrar su producto, encuentre el centro de servicio autorizado más cercano; para adquirir piezas de
recambio, manuales de instrucciones o accesorios, visite uno de los URL siguientes :

In the USA & Canada/Aux Etats-Unis & Canada/En los EE.UU. & Canadá
http://www.pioneerelectronics.com S018_B1_EnFrEs_PSV

Для российских клиентов


Примечание:
В соответствии со статьей 5 Закона Российской Федерации “О защите прав
потребителя” и Указанием Правительства Российской Федерации № 720 от 16
июня 1997 года корпорация Pioneer Europe NV устанавливает условие на
следующую продолжительность срока службы официально поставляемых на
Российский рынок товаров.
Аудио и видеооборудование: 7 лет
Переносное аудиооборудование: 6 лет
Другое оборудование (наушники, микрофон и т.д.): 5 лет
Автомобильная электроника: 6 лет D3-7-10-6_A1_Ru

2012

© 2012 PIONEER CORPORATION.


All rights reserved.
© 2012 PIONEER CORPORATION.
Tous droits de reproduction
et de traduction réservés.

PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan

〒 212-0031 神奈川県川崎市幸区新小倉1番1号
Корпорация Пайонир
1-1, Син-Огура, Сайвай-ку, г. Кавасаки, префектура Канагава, 212-0031, Япония
Импортер: ООО "ПИОНЕР РУС"
125040, Россия, г. Москва, ул. Правды, д.26 Тел.: +7(495) 956-89-01
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1720, Long Beach, California 90801-1720, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS (THAILAND) CO., LTD.
17th Fl., KPN Tower, 719 Rama 9 Road, Bangkapi, Huaykwang, Bangkok 10310 TEL: 66-2-717-0777
PIONEER TECHNOLOGY (MALAYSIA) SDN. BHD
16th Floor, Menara Uni. Asia 1008 Jalan Sultan Ismail 50250 Kuala Lumpur TEL: 60-3-2697-2920
ӒᎣ޷ӌԥ४ϵѨ
ѯᢋѯіҀϲ෺ୣ࿆ӏ ĵıĸ ဵ Ĺ ዃ TEL: 886-(0)2-2657-3588
ӒᎣႬφȞॸ෬ȟԥ४ϵѨ
ॸ෬Οᓹߞؔᢋၿ ĺıĺġဵ Ķġዃ TEL: 852-2848-6488
PIONEER GULF FZE
Lob 11-017, Jebel Ali Free Zone P.O. Box 61226, Jebel Ali Dubai TEL: 971-4-8815756
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
PIONEER INTERNATIONAL LATIN AMERICA S.A.
Plaza Credicorp Bank, 14th Floor, Calle 50, No.120 Panama City 0816-01361 Republic of Panama TEL: 507-300-3900
Printed in China / Imprimé en Chine <DRH1177-B>
<502-DDJLEA-3246A>

You might also like