Professional Documents
Culture Documents
O401778v21 160992A7XD 202210
O401778v21 160992A7XD 202210
180-LI
www.bosch-pt.com
.......................................................... I
(5)
(4)
(3)
(6)
(2)
(1)
(11)
(10)
(9)
(8)
(7)
(12)
GSB 180-LI
(5)
(3)
(2) (6)
(1)
(11)
(10)
(9)
(8)
(7)
(12)
GSR 180-LI
A B
2
(10) (10)
1
(13)
(14)
(6)
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbren-
u Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden nungen oder Feuer zur Folge haben.
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerk- u Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Ak-
zeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie ku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei
besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die
u Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzli-
defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- che ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüs-
oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert sigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen füh-
werden. ren.
u Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder u Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten
entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Ge- Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich
räteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder
wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Verletzungsgefahr führen.
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten u Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen
Start des Elektrowerkzeuges. Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über
u Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer- 130°C können eine Explosion hervorrufen.
halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine u Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden
Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit die- Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außer-
sem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht halb des in der Betriebsanleitung angegebenen Tem-
gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn peraturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb
sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku
u Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug zerstören und die Brandgefahr erhöhen.
mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile Service
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Tei- u Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
le gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funkti- Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-
on des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes re- Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
parieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht ge-
u Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche War-
warteten Elektrowerkzeugen.
tung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder be-
u Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
vollmächtigte Kundendienststellen erfolgen.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leich- Sicherheitshinweise für Bohrmaschinen und
ter zu führen. Schrauber
u Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz-
werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Sicherheitshinweise für alle Arbeiten
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen u Tragen Sie Gehörschutz beim Schlagbohren. Die Ein-
und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von wirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen An- u Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten
wendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen
u Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und das Einsatzwerkzeug oder die Schrauben verborgene
frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen er- Stromleitungen treffen kann Der Kontakt mit einer
lauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elek- spannungsführenden Leitung kann auch metallene Gerä-
trowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen. teteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen
Schlag führen.
Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
u Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Sicherheitshinweise bei Verwendung langer Bohrer
Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das u Arbeiten Sie auf keinen Fall mit einer höheren Dreh-
für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht zahl als der für den Bohrer maximal zulässigen Dreh-
Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet zahl. Bei höheren Drehzahlen kann sich der Bohrer leicht
wird. verbiegen, wenn er sich ohne Kontakt mit dem Werkstück
u Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in frei drehen kann, und zu Verletzungen führen.
den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Ak- u Beginnen Sie den Bohrvorgang immer mit niedriger
kus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. Drehzahl und während der Bohrer Kontakt mit dem
u Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büro- Werkstück hat. Bei höheren Drehzahlen kann sich der
klammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben Bohrer leicht verbiegen, wenn er sich ohne Kontakt mit
oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine dem Werkstück frei drehen kann, und zu Verletzungen
Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein führen.
u Üben Sie keinen übermäßigen Druck und nur in Längs- sachen. Das Einsatzwerkzeug blockiert, wenn das
richtung zum Bohrer aus. Bohrer können verbiegen und Elektrowerkzeug überlastet wird oder es im zu bearbei-
dadurch brechen oder zu einem Verlust der Kontrolle und tenden Werkstück verkantet.
zu Verletzungen führen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise Produkt- und
u Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest. Beim Festzie-
hen und Lösen von Schrauben können kurzzeitig hohe Re-
Leistungsbeschreibung
aktionsmomente auftreten. Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
u Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer der Sicherheitshinweise und Anweisungen
gehalten als mit Ihrer Hand. können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
u Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene
Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie Bitte beachten Sie die Abbildungen im vorderen Teil der Be-
die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt triebsanleitung.
mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem
Schlag führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung verur- Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Eindrehen und Lösen
sacht Sachbeschädigung. von Schrauben sowie zum Bohren in Holz, Metall, Keramik
u Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand und Kunststoff. Die GSB ist zusätzlich bestimmt zum Schlag-
gekommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerk- bohren in Ziegel, Beton und Gestein.
zeug kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle
über das Elektrowerkzeug führen.
Abgebildete Komponenten
u Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
Akkus können Dämpfe austreten. Der Akku kann bren- sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der
nen oder explodieren. Führen Sie Frischluft zu und su- Grafikseite.
chen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe (1) Werkzeugaufnahme
können die Atemwege reizen. (2) Schnellspannbohrfutter
u Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines (3) Einstellring Drehmomentvorwahl
Kurzschlusses.
(4) Einstellring Betriebsartvorwahl
u Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder
(GSB 180-LI)
Schraubenzieher oder durch äußere Krafteinwirkung
kann der Akku beschädigt werden. Es kann zu einem in- (5) Gangwahlschalter
ternen Kurzschluss kommen und der Akku brennen, rau- (6) Abdeckkappe
chen, explodieren oder überhitzen. (7) Akku
u Verwenden Sie den Akku nur in Produkten des Her- (8) Akku-Entriegelungstaste
stellers. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlas-
(9) Arbeitslicht
tung geschützt.
(10) Drehrichtungsumschalter
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch
vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, (11) Ein-/Ausschalter
Schmutz, Wasser und Feuchtigkeit. Es be- (12) Handgriff (isolierte Grifffläche)
steht Explosions- und Kurzschlussgefahr. (13) Universalbithaltera)
u Schalten Sie das Elektrowerkzeug sofort aus, wenn (14) Kohlebürsten
das Einsatzwerkzeug blockiert. Seien Sie auf hohe Re- a) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum
aktionsmomente gefasst, die einen Rückschlag verur- Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden
Sie in unserem Zubehörprogramm.
Technische Daten
Akku-Bohrschrauber GSR 180-LI GSB 180-LI
Sachnummer 3 601 JF8 1.. 3 601 JF8 3..
Nennspannung V= 18 18
LeerlaufdrehzahlA)
– 1. Gang min-1 0–500 0–500
– 2. Gang min-1 0–1 900 0–1 900
SchlagzahlA) min-1 – 0–27 000
Geräusch-/Vibrationsinformation
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 62841-2-1.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 88 dB(A); Schallleistungspe-
gel 99 dB(A). Unsicherheit K=5 dB.
Gehörschutz tragen!
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel weichen. Dies kann die Schwingungs- und Geräusch-
und der Geräuschemissionswert sind entsprechend einem emission über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhö-
genormten Messverfahren gemessen worden und können für hen.
den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwen- Für eine genaue Abschätzung der Schwingungs- und Ge-
det werden. Sie eignen sich auch für eine vorläufige Ein- räuschemissionen sollten auch die Zeiten berücksichtigt
schätzung der Schwingungs- und Geräuschemission. werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft,
Der angegebene Schwingungspegel und der Geräuschemis- aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwin-
sionswert repräsentieren die hauptsächlichen Anwendungen gungs- und Geräuschemissionen über den gesamten Arbeits-
des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug zeitraum deutlich reduzieren.
für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerk- Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz
zeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, können des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie
der Schwingungspegel und der Geräuschemissionswert ab- zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatz-
werkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Ar- Akku-Typ GBA 18V...
beitsabläufe.
Montage
LEDs Kapazität
u Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektro-
werkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) so- Dauerlicht 3× grün 60−100 %
wie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem Dauerlicht 2× grün 30−60 %
Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Dauerlicht 1× grün 5−30 %
Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
Blinklicht 1× grün 0−5 %
Akku laden
u Benutzen Sie nur die in den technischen Daten aufge- Akku-Typ ProCORE18V...
führten Ladegeräte. Nur diese Ladegeräte sind auf den
bei Ihrem Elektrowerkzeug verwendeten Li-Ionen-Akku
abgestimmt.
Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die vol- LEDs Kapazität
le Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem
Dauerlicht 5× grün 80−100 %
ersten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf.
Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne Dauerlicht 4× grün 60−80 %
die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des La- Dauerlicht 3× grün 40−60 %
devorganges schädigt den Akku nicht. Dauerlicht 2× grün 20−40 %
Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protection Dauerlicht 1× grün 5−20 %
(ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku
wird das Elektrowerkzeug durch eine Schutzschaltung abge- Blinklicht 1× grün 0−5 %
schaltet: Das Einsatzwerkzeug bewegt sich nicht mehr.
u Drücken Sie nach dem automatischen Abschalten des
Werkzeugwechsel (siehe Bild A)
Elektrowerkzeuges nicht weiter auf den Ein-/Aus- u Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektro-
schalter. Der Akku kann beschädigt werden. werkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) so-
Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung. wie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem
Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des
Akku entnehmen Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
Der Akku (7) verfügt über zwei Verriegelungsstufen, die ver- Öffnen Sie das Schnellspannbohrfutter (2) durch Drehen in
hindern sollen, dass der Akku beim unbeabsichtigten Drehrichtung ➊, bis das Werkzeug eingesetzt werden kann.
Drücken der Akku-Entriegelungstaste (8) herausfällt. Solan- Setzen Sie das Werkzeug ein.
ge der Akku im Elektrowerkzeug eingesetzt ist, wird er durch
Drehen Sie die Hülse des Schnellspannbohrfutters (2) in
eine Feder in Position gehalten.
Drehrichtung ➋ von Hand kräftig zu. Das Bohrfutter wird da-
Zur Entnahme des Akkus (7) drücken Sie die Entriegelungs- durch automatisch verriegelt.
taste (8) und ziehen den Akku aus dem Elektrowerkzeug.
Wenden Sie dabei keine Gewalt an. Staub-/Späneabsaugung
Akku-Ladezustandsanzeige Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen
Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschäd-
Die grünen LEDs der Akku-Ladezustandsanzeige zeigen den lich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergi-
Ladezustand des Akkus an. Aus Sicherheitsgründen ist die sche Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des Be-
Abfrage des Ladezustands nur bei Stillstand des Elektro- nutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen.
werkzeuges möglich.
Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als
Drücken Sie die Taste für die Ladezustandsanzeige oder krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatzstoffen
, um den Ladezustand anzuzeigen. Dies ist auch bei abge- zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthal-
nommenem Akku möglich. tiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet werden.
Leuchtet nach dem Drücken der Taste für die Ladezustands- – Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.
anzeige keine LED, ist der Akku defekt und muss ausge-
– Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklas-
tauscht werden.
se P2 zu tragen.
Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu
bearbeitenden Materialien.
u Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz.
Stäube können sich leicht entzünden.
Drehzahl einstellen
Betrieb
Sie können die Drehzahl des eingeschalteten Elektrowerk-
Inbetriebnahme zeugs stufenlos regulieren, je nachdem, wie weit Sie den
Ein-/Ausschalter (11) eindrücken.
Akku einsetzen Leichter Druck auf den Ein-/Ausschalter (11) bewirkt eine
Hinweis: Der Gebrauch von nicht für Ihr Elektrowerkzeug ge- niedrige Drehzahl. Mit zunehmendem Druck erhöht sich die
eigneten Akkus kann zu Fehlfunktionen oder zur Beschädi- Drehzahl.
gung des Elektrowerkzeuges führen.
Drehmoment vorwählen
Stellen Sie den Drehrichtungsumschalter (10) auf die Mitte,
um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu verhindern. Setzen Mit dem Einstellring Drehmomentvorwahl (3) können Sie
Sie den geladenen Akku (7) in den Griff ein, bis dieser spür- das benötigte Drehmoment in 20 Stufen vorwählen. Sobald
bar einrastet und bündig am Griff anliegt. das eingestellte Drehmoment erreicht ist, wird das Einsatz-
werkzeug gestoppt.
Drehrichtung einstellen (siehe Bild B)
Mechanische Gangwahl
Mit dem Drehrichtungsumschalter (10) können Sie die
u Sie können den Gangwahlschalter (5) bei Stillstand
Drehrichtung des Elektrowerkzeuges ändern. Bei gedrück-
tem Ein-/Ausschalter (11) ist dies jedoch nicht möglich. oder bei laufendem Elektrowerkzeug betätigen. Dies
sollte jedoch nicht bei voller Belastung oder maxima-
Rechtslauf: Zum Bohren und Eindrehen von Schrauben
ler Drehzahl erfolgen.
drücken Sie den Drehrichtungsumschalter (10) nach links
bis zum Anschlag durch. Gang I:
Linkslauf: Zum Lösen bzw. Herausdrehen von Schrauben Niedriger Drehzahlbereich; zum Arbeiten mit großem Bohr-
und Muttern drücken Sie den Drehrichtungsumschalter (10) durchmesser oder zum Schrauben.
nach rechts bis zum Anschlag durch. Gang II:
Hoher Drehzahlbereich; zum Arbeiten mit kleinem Bohr-
Betriebsart einstellen
durchmesser.
Bohren Temperaturabhängiger Überlastschutz
GSR 180-LI Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch kann das Elektrowerk-
Stellen Sie den Einstellring Drehmomentvor- zeug nicht überlastet werden. Bei zu starker Belastung oder
wahl (3) auf das Symbol „Bohren“. Verlassen des zulässigen Akkutemperaturbereiches schaltet
sich das Elektrowerkzeug ab und die LED am Elektrowerk-
GSB 180-LI
zeug blinkt. Lassen Sie das Elektrowerkzeug abkühlen, bevor
Stellen Sie den Einstellring Betriebsartvorwahl
Sie weiterarbeiten.
(4) auf das Symbol „Bohren“.
Schrauben Arbeitshinweise
GSR 180-LI u Schieben Sie den Gangwahlschalter bzw. drehen Sie
Stellen Sie den Einstellring Drehmomentvor- den Betriebsartenwahlschalter immer bis zum An-
wahl (3) auf das gewünschte Drehmoment ein. schlag. Das Elektrowerkzeug kann sonst beschädigt wer-
GSB 180-LI den.
Stellen Sie den Einstellring Betriebsartvorwahl u Setzen Sie das Elektrowerkzeug nur ausgeschaltet auf
(4) auf das Symbol „Schrauben“. die Mutter/Schraube auf. Sich drehende Einsatzwerk-
Stellen Sie den Einstellring Drehmomentvor- zeuge können abrutschen.
wahl (3) auf das gewünschte Drehmoment ein. u Das Arbeiten in besonders staubiger Umgebung kann
Schlagbohren zu einem Ausfall des Elektrowerkzeugs führen. Wenn
GSB 180-LI das Elektrowerkzeug plötzlich ausfällt, bauen Sie die
Stellen Sie den Einstellring Betriebsartvorwahl Kohlebürsten aus und überprüfen Sie diese (siehe Ab-
(4) auf das Symbol „Schlagbohren“. schnitt „Kohlebürsten auswechseln“).
Um Schrauberbit oder Universalbithalter zu entfernen, darf
Ein-/Ausschalten ein Hilfswerkzeug verwendet werden.
Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges
den Ein-/Ausschalter (11) und halten Sie ihn gedrückt.
Die LED (9) leuchtet bei leicht oder vollständig gedrücktem
Wartung und Service
Ein-/Ausschalter (11) und ermöglicht das Ausleuchten des
Wartung und Reinigung
Arbeitsbereiches bei ungünstigen Lichtverhältnissen.
Um das Elektrowerkzeug auszuschalten, lassen Sie den u Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektro-
Ein-/Ausschalter (11) los. werkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) so-
wie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem
Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt
Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr. ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Ak-
u Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungs- ku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. Bitte be-
schlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten. achten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vor-
schriften.
Kohlebürsten auswechseln (siehe Bild C)
Überprüfen Sie die Länge der Kohlebürsten etwa alle 2–3 Entsorgung
Monate, und wechseln Sie beide Kohlebürsten falls nötig Elektrowerkzeuge, Akkus, Zubehör und Verpa-
aus. ckungen sollen einer umweltgerechten Wieder-
Wechseln Sie niemals nur eine Kohlebürste aus! verwertung zugeführt werden.
Hinweis: Verwenden Sie nur über Bosch bezogene Kohle-
bürsten, die für Ihr Produkt bestimmt sind. Werfen Sie Elektrowerkzeuge und Akkus/Batte-
– Lösen Sie die Kappen (6) mit einem geeigneten Schrau- rien nicht in den Hausmüll!
bendreher.
– Tauschen Sie die unter Federdruck stehenden Kohlebürs-
ten (14) aus und verschrauben Sie die Kappen wieder.
Nur für EU-Länder:
Ist der Akku nicht mehr funktionsfähig, wenden Sie sich bitte
an eine autorisierte Kundendienststelle für Bosch-Elektro- Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elek-
werkzeuge. tro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in natio-
nales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektro-
Kundendienst und Anwendungsberatung werkzeuge und gemäß der europäischen Richtlinie
2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Bat-
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und terien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wie-
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions- derverwendung zugeführt werden.
zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie
Bei unsachgemäßer Entsorgung können Elektro- und Elektro-
auch unter: www.bosch-pt.com
nikaltgeräte aufgrund des möglichen Vorhandenseins ge-
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne
fährlicher Stoffe schädliche Auswirkungen auf die Umwelt
bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
und die menschliche Gesundheit haben.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typen- Nur für Deutschland:
schild des Produkts an. Informationen zur Rücknahme von Elektro-Altgeräten für
Deutschland private Haushalte
Robert Bosch Power Tools GmbH Wie im Folgenden näher beschrieben, sind bestimmte Ver-
Servicezentrum Elektrowerkzeuge treiber zur unentgeltlichen Rücknahme von Altgeräten ver-
Zur Luhne 2 pflichtet.
37589 Kalefeld – Willershausen Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektro-
Kundendienst: Tel.: (0711) 400 40 460 nikgeräte von mindestens 400 m² sowie Vertreiber von Le-
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com bensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens
Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile be- 800 m², die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elek-
stellen oder Reparaturen anmelden. tro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereit-
Anwendungsberatung: stellen, sind verpflichtet,
Tel.: (0711) 400 40 460 1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikge-
Fax: (0711) 400 40 462 räts an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der
E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen
Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abga-
Weitere Serviceadressen finden Sie unter: be oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zu-
www.bosch-pt.com/serviceaddresses rückzunehmen; Ort der Abgabe ist auch der private
Haushalt, sofern dort durch Auslieferung die Abgabe er-
Transport folgt: In diesem Fall ist die Abholung des Altgeräts für
Die empfohlenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforde- den Endnutzer unentgeltlich; und
rungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den 2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner
Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert äußeren Abmessung größer als 25 cm sind, im Einzel-
werden. handelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu un-
Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spediti- entgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht
on) sind besondere Anforderungen an Verpackung und an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes ge-
Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung knüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart
des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen beschränkt.
werden.
Der Vertreiber hat beim Abschluss des Kaufvertrags für das earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
neue Elektro- oder Elektronikgerät den Endnutzer über die matching outlets will reduce risk of electric shock.
Möglichkeit zur unentgeltlichen Rückgabe bzw. Abholung u Avoid body contact with earthed or grounded sur-
des Altgeräts zu informieren und den Endnutzer nach seiner faces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerat-
Absicht zu befragen, ob bei der Auslieferung des neuen Ge- ors. There is an increased risk of electric shock if your
räts ein Altgerät zurückgegeben wird. body is earthed or grounded.
Dies gilt auch bei Vertrieb unter Verwendung von Fernkom- u Do not expose power tools to rain or wet conditions.
munikationsmitteln, wenn die Lager- und Versandflächen für Water entering a power tool will increase the risk of elec-
Elektro- und Elektronikgeräte mindestens 400 m² betragen tric shock.
oder die gesamten Lager- und Versandflächen mindestens
u Do not abuse the cord. Never use the cord for carry-
800 m² betragen, wobei die unentgeltliche Abholung auf
ing, pulling or unplugging the power tool. Keep cord
Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1 (Wärmeüber-
away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
träger), 2 (Bildschirmgeräte) und 4 (Großgeräte mit mindes-
tens einer äußeren Abmessung über 50 cm) beschränkt ist. Damaged or entangled cords increase the risk of electric
Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Ver- shock.
treiber geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Ent- u When operating a power tool outdoors, use an exten-
fernung zum jeweiligen Endnutzer gewährleisten; das gilt sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suit-
auch für Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer able for outdoor use reduces the risk of electric shock.
als 25 cm sind, die der Endnutzer zurückgeben will, ohne ein u If operating a power tool in a damp location is un-
neues Gerät zu kaufen. avoidable, use a residual current device (RCD) protec-
ted supply. Use of an RCD reduces the risk of electric
shock.
Akkus/Batterien:
Li-Ion: Personal safety
Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt Transport (sie- u Stay alert, watch what you are doing and use common
he „Transport“, Seite 12). sense when operating a power tool. Do not use a
power tool while you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. A moment of inatten-
tion while operating power tools may result in serious per-
sonal injury.
English u Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as a dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection
Safety Instructions used for appropriate conditions will reduce personal in-
juries.
General Power Tool Safety Warnings u Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
WARNING Read all safety warnings, instruc- the off-position before connecting to power source
tions, illustrations and specifica- and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
tions provided with this power tool. Failure to follow all in- Carrying power tools with your finger on the switch or en-
structions listed below may result in electric shock, fire and/ ergising power tools that have the switch on invites acci-
or serious injury. dents.
Save all warnings and instructions for future reference. u Remove any adjusting key or wrench before turning
The term "power tool" in the warnings refers to your mains- the power tool on. A wrench or a key left attached to a
operated (corded) power tool or battery-operated (cord- rotating part of the power tool may result in personal in-
less) power tool. jury.
u Do not overreach. Keep proper footing and balance at
Work area safety
all times. This enables better control of the power tool in
u Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
unexpected situations.
areas invite accidents.
u Dress properly. Do not wear loose clothing or jew-
u Do not operate power tools in explosive atmospheres,
ellery. Keep your hair and clothing away from moving
such as in the presence of flammable liquids, gases or
parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
in moving parts.
or fumes.
u If devices are provided for the connection of dust ex-
u Keep children and bystanders away while operating a
traction and collection facilities, ensure these are con-
power tool. Distractions can cause you to lose control.
nected and properly used. Use of dust collection can re-
Electrical safety duce dust-related hazards.
u Power tool plugs must match the outlet. Never modify u Do not let familiarity gained from frequent use of tools
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with allow you to become complacent and ignore tool
safety principles. A careless action can cause severe in- tionally seek medical help. Liquid ejected from the bat-
jury within a fraction of a second. tery may cause irritation or burns.
Power tool use and care u Do not use a battery pack or tool that is damaged or
modified. Damaged or modified batteries may exhibit
u Do not force the power tool. Use the correct power
unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk
tool for your application. The correct power tool will do
of injury.
the job better and safer at the rate for which it was de-
signed. u Do not expose a battery pack or tool to fire or excess-
ive temperature. Exposure to fire or temperature above
u Do not use the power tool if the switch does not turn it
130°C may cause explosion.
on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired. u Follow all charging instructions and do not charge the
battery pack or tool outside the temperature range
u Disconnect the plug from the power source and/or re-
specified in the instructions. Charging improperly or at
move the battery pack, if detachable, from the power
temperatures outside the specified range may damage
tool before making any adjustments, changing ac-
the battery and increase the risk of fire.
cessories, or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the power tool Service
accidentally. u Have your power tool serviced by a qualified repair
u Store idle power tools out of the reach of children and person using only identical replacement parts. This
do not allow persons unfamiliar with the power tool or will ensure that the safety of the power tool is maintained.
these instructions to operate the power tool. Power u Never service damaged battery packs. Service of bat-
tools are dangerous in the hands of untrained users. tery packs should only be performed by the manufacturer
u Maintain power tools and accessories. Check for mis- or authorized service providers.
alignment or binding of moving parts, breakage of
parts and any other condition that may affect the Safety information for drills and screwdrivers
power tool’s operation. If damaged, have the power Safety instructions for all operations
tool repaired before use. Many accidents are caused by
u Wear ear protectors when impact drilling. Exposure to
poorly maintained power tools.
noise can cause hearing loss.
u Keep cutting tools sharp and clean. Properly main-
u Hold the power tool by insulated gripping surfaces,
tained cutting tools with sharp cutting edges are less
when performing an operation where the cutting ac-
likely to bind and are easier to control.
cessory or fasteners may contact hidden wiring. Cut-
u Use the power tool, accessories and tool bits etc. in ting accessory or fasteners contacting a "live" wire may
accordance with these instructions, taking into ac- make exposed metal parts of the power tool "live" and
count the working conditions and the work to be per- could give the operator an electric shock.
formed. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous situation. Safety instructions when using long drill bits
u Keep handles and grasping surfaces dry, clean and u Never operate at higher speed than the maximum
free from oil and grease. Slippery handles and grasping speed rating of the drill bit. At higher speeds, the bit is
surfaces do not allow for safe handling and control of the likely to bend if allowed to rotate freely without contact-
tool in unexpected situations. ing the workpiece, resulting in personal injury.
u Always start drilling at low speed and with the bit tip
Battery tool use and care
in contact with the workpiece. At higher speeds, the bit
u Recharge only with the charger specified by the manu- is likely to bend if allowed to rotate freely without contact-
facturer. A charger that is suitable for one type of bat- ing the workpiece, resulting in personal injury.
tery pack may create a risk of fire when used with another u Apply pressure only in direct line with the bit and do
battery pack. not apply excessive pressure.Bits can bend causing
u Use power tools only with specifically designated bat- breakage or loss of control, resulting in personal injury.
tery packs. Use of any other battery packs may create a
risk of injury and fire. Additional safety warnings
u When battery pack is not in use, keep it away from u Hold the power tool securely. When tightening and
other metal objects, like paper clips, coins, keys, loosening screws be prepared for temporarily high torque
nails, screws or other small metal objects, that can reactions.
make a connection from one terminal to another. u Secure the workpiece. A workpiece clamped with
Shorting the battery terminals together may cause burns clamping devices or in a vice is held more secure than by
or a fire. hand.
u Under abusive conditions, liquid may be ejected from u Use suitable detectors to determine if there are hid-
the battery; avoid contact. If contact accidentally oc- den supply lines or contact the local utility company
curs, flush with water. If liquid contacts eyes, addi- for assistance. Contact with electric cables can cause
fire and electric shock. Damaging gas lines can lead to ex- Please observe the illustrations at the beginning of this oper-
plosion. Breaking water pipes causes property damage. ating manual.
u Always wait until the power tool has come to a com-
plete stop before placing it down. The application tool Intended use
can jam and cause you to lose control of the power tool. The power tool is intended for driving and loosening screws
u In case of damage and improper use of the battery, va- and for drilling in wood, metal, ceramic and plastic. The GSB
pours may be emitted. The battery can set alight or ex- is also designed for impact drilling in brick, concrete and
plode. Ensure the area is well ventilated and seek medical stone.
attention should you experience any adverse effects. The
vapours may irritate the respiratory system. Product Features
u Do not open the battery. There is a risk of short-circuit- The numbering of the product features refers to the diagram
ing. of the power tool on the graphics page.
u The battery can be damaged by pointed objects such (1) Tool holder
as nails or screwdrivers or by force applied externally. (2) Keyless chuck
An internal short circuit may occur, causing the battery to
(3) Torque presetting ring
burn, smoke, explode or overheat.
(4) Operating mode presetting ring
u Only use the battery with products from the manufac-
(GSB 180-LI)
turer. This is the only way in which you can protect the
battery against dangerous overload. (5) Gear selector switch
Protect the battery against heat, e.g. against (6) Cover cap
continuous intense sunlight, fire, dirt, water (7) Battery
and moisture. There is a risk of explosion and (8) Battery release button
short-circuiting.
(9) Worklight
u Switch the power tool off immediately if the applica- (10) Rotational direction switch
tion tool becomes blocked. Be prepared for high
torque reactions which cause kickback. The applica- (11) On/off switch
tion tool becomes blocked when it becomes jammed in (12) Handle (insulated gripping surface)
the workpiece or when the power tool becomes over- (13) Universal bit holdera)
loaded.
(14) Carbon brushes
a) Accessories shown or described are not included with the
Product Description and product as standard. You can find the complete selection of
accessories in our accessories range.
Specifications
Read all the safety and general instructions.
Failure to observe the safety and general in-
structions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Technical Data
Cordless Drill/Driver GSR 180-LI GSB 180-LI
Article number 3 601 JF8 1.. 3 601 JF8 3..
Rated voltage V= 18 18
No-load speedA)
– First gear min-1 0–500 0–500
– Second gear min-1 0–1 900 0–1 900
Impact rateA) min-1 – 0–27 000
Max. torque, hard/soft screwdriving applica- Nm 54/21 54/21
tion according to ISO 5393B)
Max. drilling diameter (first and second gear)
– Wood mm 35 35
– Steel mm 10 10
– Masonry mm – 10
Noise/vibration information
Noise emission values determined according to EN 62841-2-1.
Typically, the A-weighted noise level of the power tool is: Sound pressure level 88 dB(A); sound power level 99 dB(A). Uncer-
tainty K = 5 dB.
Wear hearing protection!
The vibration level and noise emission value given in these power tool and application tools, keeping their hands warm,
instructions have been measured in accordance with a and organising workflows correctly.
standardised measuring procedure and may be used to com-
pare power tools. They may also be used for a preliminary
estimation of vibration and noise emissions.
Assembly
The stated vibration level and noise emission value repres- u Remove the battery from the power tool before carry-
ent the main applications of the power tool. However, if the ing out work on the power tool (e.g. maintenance,
power tool is used for other applications, with different ap- changing tool, etc.). The battery should also be re-
plication tools or is poorly maintained, the vibration level moved for transport and storage. There is risk of injury
and noise emission value may differ. This may significantly from unintentionally pressing the on/off switch.
increase the vibration and noise emissions over the total
working period. Charging the Battery
To estimate vibration and noise emissions accurately, the u Use only the chargers listed in the technical data. Only
times when the tool is switched off or when it is running but these chargers are matched to the lithium-ion battery of
not actually being used should also be taken into account. your power tool.
This may significantly reduce vibration and noise emissions Note: The battery is supplied partially charged. To ensure
over the total working period. full battery capacity, fully charge the battery in the charger
Implement additional safety measures to protect the oper- before using your power tool for the first time.
ator from the effects of vibration, such as servicing the
The lithium-ion battery can be charged at any time without LEDs Capacity
reducing its service life. Interrupting the charging process
1× flashing green light 0−5 %
does not damage the battery.
The lithium-ion battery is protected against deep discharge
Changing the Tool (see figure A)
by the "Electronic Cell Protection (ECP)". When the battery
is discharged, the power tool is switched off by means of a u Remove the battery from the power tool before carry-
protective circuit: The application tool no longer rotates. ing out work on the power tool (e.g. maintenance,
u Do not continue to press the On/Off switch after the changing tool, etc.). The battery should also be re-
power tool has automatically switched off. The battery moved for transport and storage. There is risk of injury
can be damaged. from unintentionally pressing the on/off switch.
Follow the instructions on correct disposal. Open the keyless chuck (2) by turning it in the direction of
rotation ➊ until the tool can be inserted. Insert the tool.
Removing the Battery
Firmly tighten the keyless chuck (2) by turning it by hand in
The battery (7) is equipped with two locking levels to pre- the direction of rotation ➋. This will automatically lock the
vent the battery from falling out when pushing the battery re- drill chuck.
lease button (8) unintentionally. As long as the battery is in-
serted in the power tool, it is held in position by means of a Dust/Chip Extraction
spring.
Dust from materials such as lead-containing coatings, some
To remove the battery (7), press the release button (8) and wood types, minerals and metal can be harmful to one’s
pull the battery out of the power tool. Do not use force to health. Touching or breathing-in the dust can cause allergic
do this. reactions and/or lead to respiratory infections of the user or
bystanders.
Battery charge indicator
Certain dust, such as oak or beech dust, is considered carci-
The green LEDs on the battery charge indicator indicate the nogenic, especially in connection with wood-treatment ad-
state of charge of the battery. For safety reasons, it is only ditives (chromate, wood preservative). Materials containing
possible to check the state of charge when the power tool is asbestos may only be worked by specialists.
not in operation. – Provide for good ventilation of the working place.
Press the button for the battery charge indicator or to – It is recommended to wear a P2 filter-class respirator.
show the state of charge. This is also possible when the bat-
Observe the relevant regulations in your country for the ma-
tery is removed.
terials to be worked.
If no LED lights up after pressing the button for the battery
u Avoid dust accumulation at the workplace. Dust can
charge indicator, then the battery is defective and must be
easily ignite.
replaced.
Battery model GBA 18V...
Operation
Starting Operation
LEDs Capacity Inserting the battery
Note: The use of batteries unsuitable for your power tool can
3× continuous green light 60−100 %
lead to malfunctions or damage to the power tool.
2× continuous green light 30−60 % Set the rotational direction switch (10) to the middle posi-
1× continuous green light 5−30 % tion to avoid unintentionally switching it on. Insert the
1× flashing green light 0−5 % charged battery (7) into the handle until you feel it engage
and it is flush with the handle.
Setting the operating mode tool switches off and the LED on the power tool flashes. Al-
low the power tool to cool down before you carry on work-
Drilling ing.
GSR 180-LI
Set the torque presetting ring (3) to the Working Advice
"drilling" symbol. u Always slide the gear selector switch or turn the mode
GSB 180-LI selector switch as far as it will go. Otherwise, the power
Set the operating mode presetting ring (4) to tool may become damaged.
the "drilling" symbol. u Only apply the power tool to the screw/nut when the
Screwdriving tool is switched off. Rotating tool inserts can slip off.
u Working in especially dusty environments can lead to
GSR 180-LI
Set the torque presetting ring (3) to the re- failure of the power tool. If the power tool suddenly
quired torque. fails, remove the carbon brushes and check them (see
section “Replacing the carbon brushes”).
GSB 180-LI An auxiliary tool can be used to remove the screwdriver bit
Set the operating mode presetting ring (4) to or universal bit holder.
the "screwdriving" symbol.
Set the torque presetting ring (3) to the re-
quired torque. Maintenance and Service
Impact drilling
Maintenance and Cleaning
GSB 180-LI
Set the operating mode presetting ring (4) to u Remove the battery from the power tool before carry-
the "impact drilling" symbol. ing out work on the power tool (e.g. maintenance,
changing tool, etc.). The battery should also be re-
Switching on/off moved for transport and storage. There is risk of injury
To start the power tool, press and hold the on/off switch from unintentionally pressing the on/off switch.
(11). u To ensure safe and efficient operation, always keep
The LED (9) lights up when the on/off switch (11) is lightly the power tool and the ventilation slots clean.
or fully pressed, meaning that the work area is illuminated in Replacing the carbon brushes (see figure C)
poor lighting conditions.
Check the length of the carbon brushes around every 2–3
To switch off the power tool, release the on/off switch (11).
months and replace both carbon brushes if required.
Adjusting the Speed Never replace only a single carbon brush.
You can adjust the speed of the power tool when it is on by Note: Only use carbon brushes supplied by Bosch and inten-
pressing in the on/off switch (11) to varying extents. ded specifically for your product.
A light pressure on the on/off switch (11) results in a low ro- – Unscrew the caps (6) using a suitable screwdriver.
tational speed. Increased pressure on the switch causes an – Replace the spring-loaded carbon brushes (14) and
increase in speed. screw on the caps again.
Pre-selecting the torque If the battery is no longer working, please contact an author-
The torque presetting ring (3) can be used to pre-select the ised after-sales service centre for Bosch power tools.
required torque in 20 stages. Once the set torque has been
reached, the application tool will be stopped. After-Sales Service and Application Service
Mechanical Gear Selection Our after-sales service responds to your questions concern-
ing maintenance and repair of your product as well as spare
u You can press the gear selector switch (5) with the
parts. You can find explosion drawings and information on
power tool off or on. You should not do this at full load spare parts at: www.bosch-pt.com
or maximum torque, however. The Bosch product use advice team will be happy to help you
Gear I: with any questions about our products and their accessor-
Low speed range; for working with a large drilling diameter ies.
or for screwdriving. In all correspondence and spare parts orders, please always
Gear II: include the 10‑digit article number given on the nameplate
High speed range; for working with a small drilling diameter. of the product.
Temperature-dependent overload protection Great Britain
In normal conditions of use, the power tool cannot be over- Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
loaded. If the power tool is overloaded or the battery tem- P.O. Box 98
perature is not kept within the permitted range, the power Broadwater Park
North Orbital Road
Denham Uxbridge Please observe the notes in the section on transport (see
UB 9 5HJ "Transport", page 19).
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange
the collection of a product in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0344) 7360109
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
You can find further service addresses at: Français
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Consignes de sécurité
The recommended lithium-ion batteries are subject to legis- Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
lation on the transport of dangerous goods. The user can électrique
transport the batteries by road without further require-
AVERTISSE- Lire tous les avertissements de sé-
ments.
curité, les instructions, les illustra-
When shipping by third parties (e.g.: by air transport or for- MENT tions et les spécifications fournis
warding agency), special requirements on packaging and la-
avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions
belling must be observed. For preparation of the item being
énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique,
shipped, consulting an expert for hazardous material is re-
un incendie et/ou une blessure sérieuse.
quired.
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-
Dispatch battery packs only when the housing is undam-
tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
aged. Tape or mask off open contacts and pack up the bat-
tery in such a manner that it cannot move around in the Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait réfé-
packaging. Please also observe the possibility of more de- rence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec
tailed national regulations. cordon d’alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant
sur batterie (sans cordon d’alimentation).
Disposal Sécurité de la zone de travail
Power tools, rechargeable batteries, accessor- u Conserver la zone de travail propre et bien éclairée.
ies and packaging should be sorted for environ- Les zones en désordre ou sombres sont propices aux ac-
mental-friendly recycling. cidents.
u Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-
Do not dispose of power tools and batteries/re- mosphère explosive, par exemple en présence de li-
chargeable batteries into household waste! quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou-
tils électriques produisent des étincelles qui peuvent en-
flammer les poussières ou les fumées.
u Maintenir les enfants et les personnes présentes à
Only for EU countries:
l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les
According to the Directive 2012/19/EU on waste electrical
distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’ou-
and electronic equipment and its transposition into national
til.
law, power tools that are no longer usable, and, according to
the Directive 2006/66/EC, defective or drained batteries Sécurité électrique
must be collected separately and disposed of in an environ- u Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-
mentally correct manner. tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque
If disposed incorrectly, waste electrical and electronic façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec
equipment may have harmful effects on the environment and des outils électriques à branchement de terre. Des
human health, due to the potential presence of hazardous fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le
substances. risque de choc électrique.
Only for United Kingdom: u Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées
According to The Waste Electrical and Electronic Equipment à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cui-
Regulations 2013 (SI 2013/3113) (as amended) and the sinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru
Waste Batteries and Accumulators Regulations 2009 de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
(SI 2009/890) (as amended), products that are no longer u Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des
usable must be collected separately and disposed of in an conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur
environmentally friendly manner. d’un outil électrique augmente le risque de choc élec-
trique.
Battery packs/batteries:
u Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cor-
Li-ion:
don pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique.
Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubri-
fiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Utilisation et entretien de l’outil électrique
Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le u Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil élec-
risque de choc électrique. trique adapté à votre application. L’outil électrique
u Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utili- adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au
ser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. régime pour lequel il a été construit.
L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure u Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne
réduit le risque de choc électrique. permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et in-
u Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement versement. Tout outil électrique qui ne peut pas être
humide est inévitable, utiliser une alimentation proté- commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le ré-
gée par un dispositif à courant différentiel résiduel parer.
(RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc élec- u Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou
trique. enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant
Sécurité des personnes tout réglage, changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité
u Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
préventives réduisent le risque de démarrage accidentel
faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation
de l’outil électrique.
de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique
lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de u Conserver les outils électriques à l’arrêt hors de la
drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment portée des enfants et ne pas permettre à des per-
d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique sonnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les pré-
peut entraîner des blessures graves. sentes instructions de le faire fonctionner. Les outils
électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs
u Utiliser un équipement de protection individuelle.
novices.
Toujours porter une protection pour les yeux. Les
équipements de protection individuelle tels que les u Observer la maintenance des outils électriques et des
masques contre les poussières, les chaussures de sécuri- accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais aligne-
té antidérapantes, les casques ou les protections audi- ment ou de blocage des parties mobiles, des pièces
tives utilisés pour les conditions appropriées réduisent cassées ou toute autre condition pouvant affecter le
les blessures. fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dom-
u Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-
mages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utili-
terrupteur est en position arrêt avant de brancher ser. De nombreux accidents sont dus à des outils élec-
l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra- triques mal entretenus.
masser ou de le porter. Porter les outils électriques en u Garder affûtés et propres les outils permettant de
ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils couper. Des outils destinés à couper correctement en-
électriques dont l’interrupteur est en position marche est tretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont
source d’accidents. moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à
u Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil
contrôler.
électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une par- u Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames
tie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des etc., conformément à ces instructions, en tenant
blessures. compte des conditions de travail et du travail à réali-
u Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi- ser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations
libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur différentes de celles prévues peut donner lieu à des situa-
contrôle de l’outil électrique dans des situations inatten- tions dangereuses.
dues. u Il faut que les poignées et les surfaces de préhension
u S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête- restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de
ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les graisses. Des poignées et des surfaces de préhension
vêtements à distance des parties en mouvement. Des glissantes rendent impossibles la manipulation et le
vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations in-
peuvent être pris dans des parties en mouvement. attendues.
u Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et
d’équipements pour l’extraction et la récupération des précautions d’emploi
poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correc- u Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabri-
tement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière cant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de
peut réduire les risques dus aux poussières. batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé
u Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sé- avec un autre type de bloc de batteries.
curité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude u N’utiliser les outils électriques qu’avec des blocs de
de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut batteries spécifiquement désignés. L’utilisation de tout
provoquer une blessure grave.
autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et Instructions de sécurité pour l’utilisation de forets longs
de feu. u Ne jamais utiliser à une vitesse supérieure à la vitesse
u Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le mainte- assignée maximale du foret. À des vitesses supérieures,
nir à l’écart de tout autre objet métallique, par le foret est susceptible de se plier s’il peut tourner libre-
exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, ment sans être en contact avec la pièce à usiner, ce qui
vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner provoque des blessures.
lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court- u Toujours commencer à percer à faible vitesse et en
circuitage des bornes d’une batterie entre elles peut cau- mettant l’embout du foret en contact avec la pièce à
ser des brûlures ou un feu. usiner. À des vitesses supérieures, le foret est suscep-
u Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être tible de se plier s’il peut tourner librement sans être en
éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact avec la pièce à usiner, ce qui provoque des bles-
contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre sures.
en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide u Appliquer une pression uniquement sur le foret et ne
médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des pas appliquer de pression excessive. Les forets
irritations ou des brûlures. peuvent se plier, ce qui peut provoquer leur casse ou une
u Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonc- perte de contrôle, et donc des blessures.
tionnant sur batteries qui a été endommagé ou modi- Consignes de sécurité additionnelles
fié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent
u Maintenez bien l'outil électroportatif en place. Lors du
avoir un comportement imprévisible provoquant un feu,
serrage ou du desserrage des vis, des couples de réaction
une explosion ou un risque de blessure.
élevés peuvent survenir en peu de temps.
u Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonc-
u Bloquez la pièce à travailler. Une pièce à travailler ser-
tionnant sur batteries au feu ou à une température ex-
rée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un
cessive. Une exposition au feu ou à une température su-
étau est fixée de manière plus sûre que quand elle est te-
périeure à 130°C peut provoquer une explosion.
nue avec une main.
u Suivre toutes les instructions de charge et ne pas
u Utilisez un détecteur approprié pour vérifier s’il n’y a
charger le bloc de batteries ou l'outil fonctionnant sur
pas de conduites cachées ou contactez votre société
batteries hors de la plage de températures spécifiée
de distribution d’eau locale. Tout contact avec des
dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des
câbles électriques peut provoquer un incendie ou un choc
températures hors de la plage spécifiée de températures électrique. Tout endommagement d’une conduite de gaz
peut endommager la batterie et augmenter le risque de peut provoquer une explosion. La perforation d’une
feu. conduite d’eau provoque des dégâts matériels.
Maintenance et entretien u Avant de poser l’outil électroportatif, attendez que ce-
u Faire entretenir l’outil électrique par un réparateur lui‑ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se
qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’ou-
identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’ou- til électroportatif.
til électrique. u Si l’accu est endommagé ou utilisé de manière non
u Ne jamais effectuer d'opération d'entretien sur des conforme, des vapeurs peuvent s’échapper. L’accu
blocs de batteries endommagés. Il convient que l'entre- peut brûler ou exploser. Ventilez le local et consultez un
tien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fa- médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent entraî-
bricant ou les fournisseurs de service autorisés. ner des irritations des voies respiratoires.
u N’ouvrez pas l’accu. Risque de court-circuit.
Consignes de sécurité pour perceuses et u Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le
visseuses fait d’exercer une force extérieure sur le boîtier risque
Instructions de sécurité pour toutes les opérations d’endommager l’accu. Il peut en résulter un court-circuit
u Porter des protecteurs d’oreille lors de l’utilisation de interne et l’accu risque de s’enflammer, de dégager des
la perceuse à percussion.Porter des protecteurs fumées, d’exploser ou de surchauffer.
d’oreille lors de l’utilisation de la perceuse à percussion. u N’utilisez l’accu qu’avec des produits du fabricant.
u Tenir l'outil électrique par les surfaces de préhension Tout risque de surcharge dangereuse sera alors exclu.
isolées, au cours des opérations pendant lesquelles Conservez la batterie à l’abri de la chaleur,
l’accessoire de coupe ou les fixations peut être en en la protégeant p. ex. de l'ensoleillement
contact avec un câblage caché. Un accessoire de coupe direct, du feu, de la saleté, de l’eau et de
ou les fixations en contact avec un fil "sous tension" peut l’humidité. Il existe un risque d'explosion et de
"mettre sous tension" les parties métalliques exposées de courts-circuits.
l'outil électrique et provoquer un choc électrique chez u Arrêtez immédiatement l’outil électroportatif dès que
l'opérateur. l’accessoire se bloque. Attendez-vous à des couples
de réaction importants causant des rebonds. L’acces-
Caractéristiques techniques
Perceuse-visseuse sans-fil GSR 180-LI GSB 180-LI
Référence 3 601 JF8 1.. 3 601 JF8 3..
Tension nominale V= 18 18
Régime à videA)
– 1re vitesse tr/min 0–500 0–500
– 2e vitesse tr/min 0–1 900 0–1 900
Fréquence de frappeA) min-1 – 0–27 000
Couple de vissage maxi (dur/tendre) selon Nm 54/21 54/21
ISO 5393B)
Ø de perçage maxi (1re/2e vitesse)
– Bois mm 35 35
– Acier mm 10 10
– Maçonnerie mm – 10
Porte-outil 1,5–13 1,5–13
Ø de vissage maxi mm 10 10
Poids selon EPTA-Procedure 01:2014A) kg 1,6–2,6 1,7–2,7
Températures ambiantes recommandées pour °C 0 ... +35 0 ... +35
la charge
Températures ambiantes autorisées pendant °C –20 ... +50 –20 ... +50
l’utilisationC) et pour le stockage
Accus recommandés GBA 18V... GBA 18V...
ProCORE18V... ProCORE18V...
Le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore indi- transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure
qués dans cette notice d’utilisation ont été mesurés selon lorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/
une procédure de mesure normalisée et peuvent être utilisés Arrêt.
pour établir une comparaison entre différents outils électro-
portatifs. Ils peuvent aussi servir de base à une estimation Recharge de l’accu
préliminaire du taux de vibration et du niveau sonore. u N’utilisez que les chargeurs indiqués dans les Caracté-
Le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore indi- ristiques techniques. Ils sont les seuls à être adaptés à
qués s’appliquent pour les utilisations principales de l’outil l’accu Lithium-Ion de votre outil électroportatif.
électroportatif. Si l’outil électroportatif est utilisé pour Remarque : L’accu est fourni partiellement chargé. Pour ob-
d’autres applications, avec d’autres accessoires de travail ou tenir les performances maximales, chargez l’accu jusqu’à sa
sans avoir fait l’objet d’un entretien régulier, le niveau de vi- pleine capacité avant la première utilisation.
bration et la valeur d’émission sonore peuvent différer. Il
L’accu Lithium-Ion peut être rechargé à tout moment, sans
peut en résulter des vibrations et un niveau sonore nette-
risquer de réduire sa durée de vie. Le fait d’interrompre le
ment plus élevés pendant toute la durée de travail.
processus de charge n’endommage pas l’accu.
Pour une estimation précise du niveau de vibration et du ni-
L’accu Lithium-Ion est protégé contre une décharge com-
veau sonore, il faut aussi prendre en considération les pé-
plète par « Electronic Cell Protection (ECP) » (l’électronique
riodes pendant lesquelles l’outil est éteint ou bien en marche
de protection des cellules). Lorsque l’accu est déchargé,
sans être vraiment en action. Il peut en résulter au final un ni-
l’outil électroportatif s’arrête grâce à un dispositif d’arrêt de
veau de vibration et un niveau sonore nettement plus faibles
protection : l’accessoire de travail ne tourne plus.
pendant toute la durée de travail.
u Après l’arrêt automatique de l’outil électroportatif,
Prévoyez des mesures de protection supplémentaires per-
mettant de protéger l’utilisateur de l’effet des vibrations, par n’appuyez plus sur l’interrupteur Marche/Arrêt. L’accu
exemple : maintenance de l’outil électroportatif et des acces- pourrait être endommagé.
soires de travail, maintien des mains au chaud, organisation Respectez les indications concernant l’élimination.
des procédures de travail. Retrait de l’accu
L’accu (7) dispose de deux positions de verrouillage permet-
Montage tant d’éviter que l’accu tombe si l’on appuie par mégarde sur
la touche de déverrouillage de l’accu (8). Tant que l’accu
u Retirez l’accu de l’appareil électroportatif avant toute
reste en place dans l’outil électroportatif, un ressort le main-
intervention (opérations d’entretien/de maintenance,
tient en position.
changement d’accessoire, etc.) ainsi que lors de son
Pour retirer l’accu (7), appuyez sur la touche de déver- Aspiration de poussières/de copeaux
rouillage (8) et dégagez l’accu de l’outil électroportatif. Ne
Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du
forcez pas. plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nui-
sibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les poussières
Indicateur de niveau de charge de l’accu peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies
Les LED vertes de l'indicateur d'état de charge indiquent le respiratoires auprès de l’utilisateur ou de personnes se trou-
niveau de charge de la batterie. Pour des raisons de sécuri- vant à proximité.
té, il n’est possible d’afficher l’état de charge que quand l’ou- Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou
til électroportatif est à l’arrêt. de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en
Pour afficher le niveau de charge, appuyez sur le bouton de association avec des additifs pour le traitement du bois
l'indicateur de niveau de charge ou . L’affichage du ni- (chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante ne
veau de charge est également possible après retrait de l’ac- doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.
cu. – Veillez à bien aérer la zone de travail.
Si aucune LED ne s'allume après avoir appuyé sur le bouton – Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec
de l'indicateur de niveau de charge, la batterie est défec- un niveau de filtration de classe P2.
tueuse et doit être remplacée.
Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter
Batterie de type GBA 18V... en vigueur dans votre pays.
u Évitez toute accumulation de poussières sur le lieu de
travail. Les poussières peuvent facilement s’enflammer.
Transport Español
Les accus Lithium-ion recommandés sont soumis à la régle-
mentation relative au transport de matières dangereuses. Indicaciones de seguridad
Pour le transport sur route par l’utilisateur, aucune autre me-
sure n’a besoin d’être prise. Indicaciones generales de seguridad para
Lors d’une expédition par un tiers (par ex. transport aérien herramientas eléctricas
ou entreprise de transport), des mesures spécifiques
doivent être prises concernant l’emballage et le marquage. ADVERTEN- Lea íntegramente las advertencias
Pour la préparation de l’envoi, faites-vous conseiller par un de peligro, las instrucciones, las
CIA ilustraciones y las especificacio-
expert en transport de matières dangereuses.
N’expédiez que des accus dont le boîtier n’est pas endom- nes entregadas con esta herramienta eléctrica. En caso
magé. Recouvrez les contacts non protégés et emballez l’ac- de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede
cu de manière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’em- ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión
ballage. Veuillez également respecter les réglementations grave.
supplémentaires éventuellement en vigueur. Guardar todas las advertencias de peligro e instruccio-
nes para futuras consultas.
Élimination des déchets El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguien-
Les outils électroportatifs, les accus ainsi que tes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctri-
leurs accessoires et emballages doivent être cas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas
rapportés dans un centre de recyclage respec- eléctricas accionadas por acumulador (sin cable de red).
tueux de l’environnement. Seguridad del puesto de trabajo
Ne jetez pas les outils électroportatifs et les ac- u Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
cus/piles avec les ordures ménagères ! Las áreas desordenadas u oscuras pueden provocar acci-
dentes.
u No utilice herramientas eléctricas en un entorno con
peligro de explosión, en el que se encuentren combus-
Seulement pour les pays de l’UE :
tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra-
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE rela- mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a
tive aux déchets d’équipements électriques et électroniques inflamar los materiales en polvo o vapores.
(DEEE) et sa transposition dans le droit national français, les
u Mantenga alejados a los niños y otras personas de su
outils électroportatifs devenus inutilisables et conformé-
puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.
ment à la directive 2006/66/CE les piles/accus défectueux
ou usagés doivent être mis de côté et rapportés dans un Una distracción le puede hacer perder el control sobre la
herramienta eléctrica.
do en ello las condiciones de trabajo y la tarea a reali- Instrucciones de seguridad para taladradoras y
zar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos dife- atornilladoras
rentes de aquellos para los que han sido concebidas pue-
de resultar peligroso. Instrucciones de seguridad para todas las operaciones
u Mantenga las empuñaduras y las superficies de las u Use protectores auriculares al taladrar por percusión.
empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. La exposición al ruido puede causar una pérdida auditiva.
Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras u Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de
resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de agarre aisladas al realizar trabajos en los que el acce-
la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas. sorio de corte o el portaútiles pueda entrar en contac-
to con conductores eléctricos ocultos. En el caso del
Trato y uso cuidadoso de herramientas accionadas por
contacto del accesorio de corte o portaútiles con conduc-
acumulador
tores "bajo tensión", las partes metálicas expuestas de la
u Solamente recargar los acumuladores con los carga-
herramienta eléctrica pueden quedar "bajo tensión" y dar
dores especificados por el fabricante. Existe un riesgo al operador una descarga eléctrica.
de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo di-
ferente al previsto para el cargador. Instrucciones de seguridad en el caso de utilizar brocas
u Utilice las herramientas eléctricas sólo con los acumu-
largas
ladores específicamente designados. El uso de otro ti- u Nunca opere a mayor velocidad que la velocidad máxi-
po de acumuladores puede provocar daños e incluso un ma de la broca (bit). A velocidades más altas, el bit se
incendio. puede doblar si se le permite rotar sin tocar la pieza de
u Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de ob-
trabajo, originando lesiones personales.
jetos metálicos, como clips de papel, monedas, llaves, u Siempre comience a taladrar a baja velocidad y con la
clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños punta del bit en contacto con la pieza de trabajo. A ve-
que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito locidades más altas, el bit se puede doblar si se le permite
de los contactos del acumulador puede causar quemadu- rotar sin tocar la pieza de trabajo, originando lesiones
ras o un incendio. personales.
u La utilización inadecuada del acumulador puede pro- u Aplique presión sólo en línea directa con el bit y no
vocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En ca- aplique presión excesiva.Los bits pueden doblarse y
so de un contacto accidental, enjuagar el área afecta- causar roturas o pérdida de control, originando lesiones
da con abundante agua. En caso de un contacto con personales.
los ojos, recurra además inmediatamente a ayuda mé- Indicaciones de seguridad adicionales
dica. El líquido del acumulador puede irritar la piel o pro- u Sostenga firmemente la herramienta eléctrica. Al
ducir quemaduras. apretar y aflojar tornillos, pueden presentarse pares de
u No emplee acumuladores o útiles dañados o modifica- reacción momentáneos.
dos. Los acumuladores dañados o modificados pueden u Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada
comportarse en forma imprevisible y producir un fuego, con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de ban-
explosión o peligro de lesión. co, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que
u No exponga un paquete de baterías o una herramienta con la mano.
eléctrica al fuego o a una temperatura demasiado alta. u Utilice unos aparatos de exploración adecuados para
La exposición al fuego o a temperaturas sobre 130 °C detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a
puede causar una explosión. sus compañías abastecedoras. El contacto con conduc-
u Siga todas las instrucciones para la carga y no cargue tores eléctricos puede provocar un incendio o una elec-
nunca el acumulador o la herramienta eléctrica a una trocución. Al dañar una tubería de gas puede producirse
temperatura fuera del margen correspondiente espe- una explosión. La perforación de una tubería de agua pue-
cificado en las instrucciones. Una carga inadecuada o a de causar daños materiales.
temperaturas fuera del margen especificado puede dañar u Espere a que se haya detenido la herramienta eléctri-
el acumulador y aumentar el riesgo de incendio. ca antes de depositarla. El útil puede engancharse y ha-
Servicio cerle perder el control sobre la herramienta eléctrica.
u Únicamente deje reparar su herramienta eléctrica por u En caso de daño y uso inapropiado del acumulador
un experto cualificado, empleando exclusivamente pueden emanar vapores. El acumulador se puede que-
piezas de repuesto originales. Solamente así se mantie- mar o explotar. En tal caso, busque un entorno con aire
ne la seguridad de la herramienta eléctrica. fresco y acuda a un médico si nota molestias. Los vapores
pueden llegar a irritar las vías respiratorias.
u No repare los acumuladores dañados. El entreteni-
miento de los acumuladores sólo debe ser realizado por el u No intente abrir el acumulador. Podría provocar un cor-
fabricante o un servicio técnico autorizado. tocircuito.
u Mediante objetos puntiagudos, como p. ej. clavos o
destornilladores, o por influjo de fuerza exterior se
puede dañar el acumulador. Se puede generar un corto- rámica y plástico. La herramienta GSB está adicionalmente
circuito interno y el acumulador puede arder, humear, ex- determinada para el taladrado de percusión en ladrillo, hor-
plotar o sobrecalentarse. migón y piedra.
u Utilice el acumulador únicamente en productos del fa-
bricante. Solamente así queda protegido el acumulador Componentes principales
contra una sobrecarga peligrosa. La numeración de los componentes está referida a la imagen
Proteja la batería del calor excesivo, además de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.
de, p. ej., una exposición prolongada al sol, (1) Alojamiento del útil
la suciedad, el fuego, el agua o la humedad. (2) Portabrocas de sujeción rápida
Existe riesgo de explosión y cortocircuito.
(3) Anillo de ajuste para preselección del par
u Desconecte inmediatamente la herramienta eléctrica (4) Anillo de ajuste del selector de modo de operación
en caso de bloquearse el útil. Esté preparado para los (GSB 180-LI)
momentos de alta reacción que causa un contragolpe.
El útil se bloquea, si se sobrecarga la herramienta eléctri- (5) Selector de velocidad
ca o se ladea en la pieza de trabajo a labrar. (6) Tapa
(7) Acumulador
Descripción del producto y servicio (8) Tecla de desenclavamiento del acumulador
Lea íntegramente estas indicaciones de se- (9) Luz de trabajo
guridad e instrucciones. Las faltas de obser- (10) Selector de sentido de giro
vación de las indicaciones de seguridad y de (11) Interruptor de conexión/desconexión
las instrucciones pueden causar descargas
(12) Empuñadura (zona de agarre aislada)
eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
Por favor, observe las ilustraciones en la parte inicial de las (13) Portapuntas recambiables universala)
instrucciones de servicio. (14) Escobillas
a) Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al
Utilización reglamentaria material que se adjunta de serie. La gama completa de acce-
sorios opcionales se detalla en nuestro programa de acceso-
La herramienta eléctrica está determinada para enroscar y rios.
soltar tornillos así como para taladrar en madera, metal, ce-
Datos técnicos
Atornilladora taladradora accionada por GSR 180-LI GSB 180-LI
acumulador
Número de artículo 3 601 JF8 1.. 3 601 JF8 3..
Tensión nominal V= 18 18
Número de revoluciones en vacíoA)
– 1.a velocidad min-1 0–500 0–500
– 2.a velocidad min-1 0–1 900 0–1 900
Número de impactosA) min-1 – 0–27 000
Máx. par de atornillado duro/blando según Nm 54/21 54/21
ISO 5393B)
Ø máx. de taladro (1.a y 2.a marcha)
– Madera mm 35 35
– Acero mm 10 10
– Ladrillo mm – 10
Portaherramientas 1,5–13 1,5–13
Ø máx. de tornillos mm 10 10
Peso según EPTA-Procedure 01:2014A) kg 1,6–2,6 1,7–2,7
Temperatura ambiente recomendada durante °C 0 ... +35 0 ... +35
la carga
Temperatura ambiente permitida durante el °C –20 ... +50 –20 ... +50
funcionamientoC) y en el almacenamiento
tor de conexión/desconexión. El acumulador podría da- Abra el portabrocas de sujeción rápida (2) girando en senti-
ñarse. do de giro ➊, hasta que se pueda colocar el útil. Inserte el
Observe las indicaciones referentes a la eliminación. útil.
Gire vigorosamente el manguito del portabrocas de sujeción
Desmontaje del acumulador
rápida (2) en sentido de giro ➋ con la mano. El portabrocas
El acumulador (7) dispone de dos etapas de desenclava- se bloquea así automáticamente.
miento para evitar que éste se salga en el caso de un accio-
namiento accidental la tecla de desenclavamiento (8). Al es- Aspiración de polvo y virutas
tar montado el acumulador en la herramienta eléctrica, éste
es retenido en esa posición por un resorte. El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan
plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y meta-
Para la extracción del acumulador (7), presione la tecla de
les, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspira-
desenclavamiento (8) y retire el acumulador de la herra- ción de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las
mienta eléctrica. No proceda con brusquedad. personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermeda-
des respiratorias.
Indicador del estado de carga del acumulador
Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son conside-
Los LEDs verdes del indicador del estado de carga del acu- rados como cancerígenos, especialmente en combinación
mulador indican el estado de carga del acumulador. Por mo- con los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos,
tivos de seguridad, la consulta del estado de carga es solo conservantes de la madera). Los materiales que contengan
posible con la herramienta eléctrica parada. amianto solamente deberán ser procesados por especialis-
Presione la tecla del indicador de estado de carga o , tas.
para indicar el estado de carga. Esto también es posible con – Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo.
el acumulador desmontado. – Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de
Si tras presionar la tecla del indicador de estado de carga no la clase P2.
se enciende ningún LED, significa que el acumulador está Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los ma-
defectuoso y debe sustituirse. teriales a trabajar.
Tipo de acumulador GBA 18V... u Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo.
Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente.
Operación
LEDs Capacidad
Luz permanente 3× verde 60−100 % Puesta en marcha
Luz permanente 2× verde 30−60 % Montaje del acumulador
Luz permanente 1× verde 5−30 % Indicación: La utilización de acumuladores no adecuados
Luz intermitente 1× verde 0−5 % para su herramienta eléctrica puede causar un funciona-
miento anómalo o un daño a la herramienta eléctrica.
Colocar el selector de sentido de giro (10) en el centro, para
Tipo de acumulador ProCORE18V... evitar una conexión involuntaria. Coloque el acumulador (7)
cargado en la empuñadura, hasta que encastre perceptible-
mente y quede enrasado en la empuñadura.
Ajustar el sentido de giro (ver figura B)
LEDs Capacidad
Con el selector de sentido de giro (10) puede modificar el
Luz permanente 5× verde 80−100 % sentido de giro de la herramienta eléctrica. Sin embargo, es-
Luz permanente 4× verde 60−80 % to no es posible con el interruptor de conexión/desconexión
(11) presionado.
Luz permanente 3× verde 40−60 %
Rotación a la derecha: Para taladrar y enroscar tornillos,
Luz permanente 2× verde 20−40 %
presione el selector de sentido de giro (10) hacia la izquier-
Luz permanente 1× verde 5−20 % da hasta el tope.
Luz intermitente 1× verde 0−5 % Giro a la izquierda: Para soltar o desenroscar tornillos y
tuercas presione el selector de sentido de giro (10) hacia la
Cambio de útil (ver figura A) derecha, hasta el tope.
u Desmonte el acumulador antes de manipular la herra- Ajuste del modo de operación
mienta eléctrica (p. ej. en el mantenimiento, cambio
de útil, etc.) así como al transportarla y guardarla. En Taladrar
caso contrario podría accidentarse al accionar fortuita- GSR 180-LI
mente el interruptor de conexión/desconexión. Ponga el anillo de ajuste de la preselección del
par de giro (3) en la posición del símbolo "Tala- Campo de altas revoluciones; para perforaciones pequeñas.
drado". Protección contra sobrecarga térmica
GSB 180-LI La herramienta eléctrica no puede sobrecargarse si se reali-
Ponga el anillo de ajuste de la preselección del za un uso apropiado y conforme a lo descrito. En el caso de
modo de operación (4) en la posición del sím- una carga pronunciada o al abandonar el margen admisible
bolo "Taladrado". de temperatura del acumulador, la herramienta eléctrica se
Atornillar desconecta y el LED de la herramienta eléctrica parpadea.
Deje enfriar la herramienta eléctrica antes de seguir con el
GSR 180-LI trabajo.
Regule el anillo de ajuste de la preselección del
par de giro (3) al par de giro deseado. Instrucciones para la operación
GSB 180-LI u Empuje el selector de marchas o gire el selector del
Ponga el anillo de ajuste de la preselección del modo de funcionamiento siempre hasta el tope. En ca-
modo de operación (4) en la posición del sím- so contrario podría dañarse la herramienta eléctrica.
bolo "Atornillado". u Solamente aplique la herramienta eléctrica desconec-
Regule el anillo de ajuste de la preselección del tada contra la tuerca o tornillo. Los útiles en rotación
par de giro (3) al par de giro deseado. pueden resbalar.
Taladrar con percusión u Los trabajos en entornos con mucho polvo pueden ori-
GSB 180-LI ginar un fallo de la herramienta eléctrica. Si falla re-
Ponga el anillo de ajuste de la preselección del pentinamente la herramienta eléctrica, desmonte las
modo de operación (4) en el símbolo de "Tala- escobillas de carbón y compruébelas (véase el aparta-
drado con percusión". do "Sustitución de las escobillas de carbón").
Conexión/desconexión Para quitar una punta de atornillar o un soporte universal de
punta de atornillar, está permitido utilizar una herramienta
Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica, accio-
universal.
nar y mantener en esa posición el interruptor de conexión/
desconexión (11).
El LED (9) se enciende con el interruptor de conexión/des- Mantenimiento y servicio
conexión (11) leve o totalmente oprimido y posibilita la ilu-
minación de la zona de trabajo con condiciones de luz desfa- Mantenimiento y limpieza
vorables. u Desmonte el acumulador antes de manipular la herra-
Para desconectar la herramienta eléctrica, suelte el inte- mienta eléctrica (p. ej. en el mantenimiento, cambio
rruptor de conexión/desconexión (11). de útil, etc.) así como al transportarla y guardarla. En
Ajuste de las revoluciones caso contrario podría accidentarse al accionar fortuita-
mente el interruptor de conexión/desconexión.
El número de revoluciones de la herramienta eléctrica co-
u Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas
nectada lo puede regular de modo continuo, según la pre-
sión ejercida sobre el interruptor de conexión/desconexión de refrigeración para trabajar con eficacia y seguri-
(11). dad.
Una leve presión sobre el interruptor de conexión/descone- Sustitución de las escobillas de carbón (ver figura C)
xión (11) origina un número de revoluciones bajo. Incremen- Verifique la longitud de las escobillas de carbón aprox. cada
tando paulatinamente la presión van aumentando las revolu- 2–3 meses, y sustituya las dos escobillas de carbón si pro-
ciones en igual medida. cede.
Preselección del par de giro ¡Jamás sustituya solamente una escobilla!
Con el anillo de ajuste para preselección de par (3) puede Indicación: Únicamente emplee unas escobillas de carbón
preseleccionar el par de giro necesario en 20 escalones. En adquiridas a través de Bosch para este producto.
el momento de alcanzarse el par ajustado se detiene el útil. – Suelte las caperuzas (6) con un destornillador adecuado.
Selector de velocidad mecánico – Reemplace las escobillas de carbón (14) que se encuen-
tran bajo presión de muelle y atornille de nuevo las cape-
u Puede accionar el interruptor selector de velocidad
ruzas.
(5) en reposo o con la herramienta eléctrica en mar-
cha. Sin embargo, esto no debe tener lugar a plena Si el acumulador fuese inservible diríjase a un servicio técni-
carga o velocidad máxima. co autorizado para herramientas eléctricas Bosch.
Velocidad I: Servicio técnico y atención al cliente
Campo de bajas revoluciones; para taladros de gran diáme-
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda
tro o para atornillar.
Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-
Velocidad II: to, así como sobre piezas de recambio. Las representacio-
nes gráficas tridimensionales e informaciones de repuestos En el caso de una eliminación inadecuada, los aparatos eléc-
se encuentran también bajo: www.bosch-pt.com tricos y electrónicos pueden tener efectos nocivos para el
El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosa- medio ambiente y la salud humana debido a la posible pre-
mente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus sencia de sustancias peligrosas.
accesorios.
Acumuladores/pilas:
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es
Iones de Litio:
imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que fi-
gura en la placa de características del producto. Por favor, observe las indicaciones en el apartado Transpor-
te (ver "Transporte", Página 33).
España
Robert Bosch España S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
El símbolo es solamente válido, si también se encuentra
Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la reco- sobre la placa de características del producto/fabricado.
gida para la reparación de su máquina, entre en la página
www.herramientasbosch.net.
Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553
Fax: 902 531554
Direcciones de servicio adicionales se encuentran bajo: Português
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
junto com ferramentas eléctricas protegidas por mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações
ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas inesperadas.
apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico. u Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem
u Evitar que o corpo possa entrar em contacto com jóias. Mantenha os cabelos e roupas afastados de
superfícies ligadas à terra, como tubos, peças em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos
aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um risco ou jóias podem ser agarrados por peças em movimento.
elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver u Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de
ligado à terra. recolha, assegure‑se de que estejam conectados e
u Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A utilizados correctamente. A utilização de uma
infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
risco de choque eléctrico. u Não deixe que a familiaridade resultante de uma
u Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. utilização frequente de ferramentas permita que você
Nunca utilizar o cabo para transportar a ferramenta se torne complacente e ignore os princípios de
eléctrica, para pendurá‑la, nem para puxar a ficha da segurança da ferramenta. Uma acção descuidada pode
tomada. Manter o cabo afastado do calor, do óleo, de causar ferimentos graves numa fracção de segundo.
arestas afiadas ou de peças em movimento. Cabos
Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas
danificados ou emaranhados aumentam o risco de um
eléctricas
choque eléctrico.
u Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a
u Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre,
ferramenta eléctrica apropriada para o seu trabalho.
só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para
É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta
áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão
eléctrica apropriada na área de potência indicada.
apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um
u Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um
choque eléctrico.
interruptor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que
u Se não for possível evitar o funcionamento da
não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e
ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser
deve ser reparada.
utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A
u Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador,
utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o
risco de um choque eléctrico. se amovível, antes de executar ajustes na ferramenta
eléctrica, de substituir acessórios ou de guardar as
Segurança de pessoas ferramentas eléctricas. Esta medida de segurança evita
u Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha o arranque involuntário da ferramenta eléctrica.
prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. u Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do
Não utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver alcance de crianças e não permitir que as pessoas que
fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não
medicamentos. Um momento de descuido ao utilizar a tenham lido estas instruções utilizem o aparelho.
ferramenta eléctrica, pode levar a lesões graves. Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas
u Utilizar equipamento de protecção individual. Utilizar por pessoas inexperientes.
sempre óculos de protecção. A utilização de u Tratar a ferramenta eléctrica e os acessórios com
equipamento de protecção pessoal, como máscara de cuidado. Controlar se as partes móveis do aparelho
protecção contra pó, sapatos de segurança funcionam perfeitamente e não emperram, e se há
antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção peças quebradas ou danificadas que possam
auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta prejudicar o funcionamento da ferramenta eléctrica.
eléctrica, reduz o risco de lesões. Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes
u Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a
Assegure‑se de que a ferramenta eléctrica esteja manutenção insuficiente de ferramentas eléctricas.
desligada, antes de conectá‑la à alimentação de rede u Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas.
e/ou ao acumulador, antes de levantá‑la ou de Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com
transportá‑la. Se tiver o dedo no interruptor ao cantos de corte afiados emperram com menos frequência
transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for e podem ser conduzidas com maior facilidade.
conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, u Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios,
poderão ocorrer acidentes. ferramentas de aplicação, etc. conforme estas
u Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca instruções. Considerar as condições de trabalho e a
antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas
ou chave que se encontre numa parte do aparelho em eléctricas para outras tarefas a não ser as aplicações
movimento pode levar a lesões. previstas, pode levar a situações perigosas.
u Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição u Mantenha os punhos e as superfícies de agarrar secas,
firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é limpas e livres de óleo e massa consistente. Punhos e
superfícies de agarrar escorregadias não permitem o acessório de corte ou elemento de fixação possam
manuseio e controle seguros da ferramenta em situações entrar em contacto com cabos escondidos. Se o
inesperadas. acessório de corte ou os elementos de fixação entrarem
Manuseio e utilização cuidadosos de ferramentas com em contacto com um cabo "sob tensão", as partes
acumuladores metálicas expostas da ferramenta elétrica ficam "sob
tensão" e podem produzir um choque elétrico.
u Só carregar acumuladores em carregadores
recomendados pelo fabricante. Há perigo de incêndio Instruções de segurança ao usar brocas longas
se um carregador apropriado para um certo tipo de u Nunca opere a uma velocidade maior do que a
acumuladores for utilizado para carregar acumuladores velocidade máxima da broca. A velocidades mais altas,
de outros tipos. a broca pode dobrar-se ao rodar livremente sem entrar
u Só utilizar ferramentas eléctricas com os em contacto com a peça de trabalho, causando ferimento
acumuladores apropriados. A utilização de outros pessoal.
acumuladores pode levar a lesões e perigo de incêndio. u Comece sempre a perfurar a baixa velocidade e com a
u Manter o acumulador que não está sendo utilizado ponta da broca em contato com a peça de trabalho. A
afastado de clipes, moedas, chaves, parafusos ou velocidades mais altas, a broca pode dobrar-se ao rodar
outros pequenos objectos metálicos que possam livremente sem entrar em contato com a peça de
causar um curto-circuito dos contactos. Um curto- trabalho, causando ferimento pessoal.
circuito entre os contactos do acumulador pode ter como u Aplique pressão apenas em linha direta com a broca e
consequência queimaduras ou fogo. não aplique pressão excessiva.As brocas podem
u No caso de aplicação incorrecta pode vazar líquido do dobrar-se, causando rutura ou perda de controlo, ou
acumulador. Evitar o contacto. No caso de um mesmo ferimento pessoal.
contacto acidental, deverá enxaguar com água. Se o Instruções de segurança adicionais
líquido entrar em contacto com os olhos, também u Segure bem a ferramenta elétrica. Ao apertar e soltar
deverá consultar um médico. Líquido que escapa do parafusos podem ocorrer temporariamente elevados
acumulador pode levar a irritações da pele ou a momentos de reação.
queimaduras.
u Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser
u Não use um acumulador ou uma ferramenta danificada
trabalhada fixa com dispositivos de aperto ou com torno
ou modificada. Os acumuladores danificados ou de bancada está mais firme do que segurada com a mão.
modificados exibem um comportamento imprevisível
u Utilizar detetores apropriados, para encontrar cabos
podendo causar incêndio, explosão ou risco de lesão.
escondidos, ou consulte a companhia elétrica local. O
u Não exponha o acumulador ou a ferramenta ao fogo ou
contacto com cabos elétricos pode provocar fogo e
temperatura excessiva. A exposição ao fogo ou a choques elétricos. Danos em tubos de gás podem levar à
temperaturas acima de 130 °C pode causar explosão. explosão. A infiltração num cano de água provoca danos
u Siga todas as instruções de carregamento e não materiais.
carregue o acumulador ou a ferramenta fora da faixa u Espere que a ferramenta elétrica pare
de temperatura especificada no manual de instruções. completamente, antes de depositá‑la. A ferramenta de
Carregar indevidamente ou em temperaturas fora da faixa aplicação pode emperrar e levar à perda de controlo
especificada pode danificar o acumulador e aumentar o sobre a ferramenta elétrica.
risco de incêndio.
u Em caso de danos e de utilização incorreta da bateria,
Serviço podem escapar vapores. A bateria pode incendiar-se
u Só permita que o seu aparelho seja reparado por ou explodir. Areje o espaço e procure assistência médica
pessoal especializado e qualificado e só com peças de no caso de apresentar queixas. É possível que os vapores
reposição originais. Desta forma é assegurado o irritem as vias respiratórias.
funcionamento seguro do aparelho. u Não abrir o acumulador. Há risco de um curto-circuito.
u Nunca tente reparar acumuladores danificados. A u Os objetos afiados como, p. ex., pregos ou chaves de
reparação de acumuladores deve ser realizada apenas fendas, assim como o efeito de forças externas podem
pelo fabricante ou agentes de assistência autorizados. danificar o acumulador. Podem causar um curto-circuito
interno e o acumulador pode ficar queimado, deitar fumo,
Indicações de segurança para berbequins e explodir ou sobreaquecer.
aparafusadoras u Use a bateria apenas em produtos do fabricante. Só
Instruções de segurança para todas as operações assim é que a bateria é protegida contra sobrecarga
u Use protetores auditivos ao perfurar com impacto. A
perigosa.
exposição ao ruído pode provocar a perda da audição.
u Segure a ferramenta elétrica nas superfícies de
agarrar isoladas, ao executar uma operação onde o
Dados técnicos
Berbequimaparafusador sem fio GSR 180-LI GSB 180-LI
Número de produto 3 601 JF8 1.. 3 601 JF8 3..
Tensão nominal V= 18 18
N.º de rotações em vazioA)
– 1.ª velocidade min-1 0–500 0–500
– 2.ª velocidade min-1 0–1 900 0–1 900
N.º de impactosA) min-1 – 0–27 000
Máx. binário de aparafusamento duro/macio Nm 54/21 54/21
conforme ISO 5393B)
Ø máx. de perfuração (1.ª e 2.ª velocidade)
– Madeira mm 35 35
– Aço mm 10 10
– Alvenaria mm – 10
Encabadouro 1,5–13 1,5–13
Ø máximo do parafuso mm 10 10
Peso conforme EPTA-Procedure 01:2014A) kg 1,6–2,6 1,7–2,7
Temperatura ambiente recomendada durante °C 0 ... +35 0 ... +35
o carregamento
Temperatura ambiente admissível em °C –20 ... +50 –20 ... +50
funcionamentoC) e durante o armazenamento
Baterias recomendadas GBA 18V... GBA 18V...
ProCORE18V... ProCORE18V...
O nível de vibrações indicado nestas instruções e o valor de interruptor de ligar/desligar for acionado
emissões sonoras foram medidos de acordo com um involuntariamente.
processo de medição normalizado e podem ser utilizados
para a comparação de ferramentas elétricas. Também são Carregar a bateria
adequados para uma avaliação provisória das emissões u Utilize apenas os carregadores listados nos dados
sonoras e de vibrações. técnicos. Só estes carregadores são apropriados para as
O nível de vibrações indicado e o valor de emissões sonoras baterias de lítio utilizadas na sua ferramenta elétrica.
representam as aplicações principais da ferramenta elétrica. Nota: A bateria é fornecida parcialmente carregada. Para
Se a ferramenta elétrica for utilizada para outras aplicações, assegurar a completa potência da bateria, a bateria deverá
com outras ferramentas de trabalho ou com manutenção ser carregada completamente no carregador antes da
insuficiente, é possível que o nível de vibrações e de primeira utilização.
emissões sonoras seja diferente. Isto pode aumentar
A bateria de lítio pode ser carregada a qualquer altura, sem
sensivelmente a emissão sonora e de vibrações para o
que a sua vida útil seja reduzida. Uma interrupção do
período completo de trabalho.
processo de carga não danifica a bateria.
Para uma estimação exata da emissão sonora e de
O acumulador de iões de lítio está protegido contra descarga
vibrações, também deveriam ser considerados os períodos
completa pelo sistema "Electronic Cell Protection (ECP)". A
nos quais o aparelho está desligado ou funciona, mas não
ferramenta elétrica é desligada através de um disjuntor de
está sendo utilizado. Isto pode reduzir a emissão sonora e de
proteção, logo que o acumulador estiver descarregado. A
vibrações durante o completo período de trabalho.
ferramenta de trabalho não se movimenta mais.
Além disso também deverão ser estipuladas medidas de
u Não continuar a premir o interruptor de ligar/desligar
segurança para proteger o operador contra o efeito de
após o desligamento automático da ferramenta
vibrações, como por exemplo: manutenção de ferramentas
elétricas e acessórios, manter as mãos quentes e elétrica. A bateria pode ser danificada.
organização dos processos de trabalho. Observe as indicações sobre a eliminação de forma
ecológica.
Para retirar a bateria (7) pressione a tecla de desbloqueio Aspiração de pó/de aparas
(8) e puxe a bateria para a retirar da ferramenta elétrica.
Pós de materiais como por exemplo, tintas que contém
Não empregar força. chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais, podem
ser nocivos à saúde. O contacto ou a inalação dos pós pode
Indicador do nível de carga da bateria provocar reações alérgicas e/ou doenças nas vias
Os LEDs verdes do indicador do nível de carga da bateria respiratórias do utilizador ou das pessoas que se encontrem
indicam o nível de carga da bateria. Por motivos de por perto.
segurança, a consulta do nível de carga só é possível com a Certos pós, como por exemplo pó de carvalho e faia são
ferramenta elétrica parada. considerados como sendo cancerígenos, especialmente
Prima a tecla para o indicador do nível de carga da bateria quando juntos com substâncias para o tratamento de
ou para visualizar o nível de carga. Isto também é madeiras (cromato, preservadores de madeira). Material
possível com a bateria removida. que contém asbesto só deve ser processado por pessoal
Se, depois de premir a tecla para o indicador do nível de especializado.
carga da bateria, não se acender qualquer LED, a bateria – Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho.
tem defeito e tem de ser substituída. – É recomendável usar uma máscara de proteção
Tipo de bateria GBA 18V... respiratória com filtro da classe P2.
Observe as diretivas para os materiais a serem processados,
vigentes no seu país.
u Evite a acumulação de pó no local de trabalho. Pós
LEDs Capacidade podem entrar levemente em ignição.
Luz permanente 3× verde 60–100 %
Luz permanente 2× verde 30–60 % Funcionamento
Luz permanente 1× verde 5–30 % Colocação em funcionamento
Luz intermitente 1× verde 0–5 %
Colocar a bateria
Nota: A utilização de baterias não indicadas para a sua
Tipo de bateria ProCORE18V... ferramenta elétrica pode causar falhas de funcionamento ou
danos na ferramenta elétrica.
Coloque o comutador do sentido de rotação (10) no centro
para evitar um ligamento inadvertido. Coloque a bateria
LEDs Capacidade carregada (7) no punho até esta encaixar de forma audível e
ficar à face com o punho.
Luz permanente 5× verde 80−100 %
Luz permanente 4× verde 60−80 % Ajustar o sentido de rotação (ver figura B)
Com o comutador de sentido de rotação (10) é possível
Luz permanente 3× verde 40−60 %
alterar o sentido de rotação da ferramenta elétrica. Com o
Luz permanente 2× verde 20−40 % interruptor de ligar/desligar pressionado (11) isto no
Luz permanente 1× verde 5−20 % entanto não é possível.
Luz intermitente 1× verde 0−5 % Rotação à direita: Para furar e apertar parafusos prima o
comutador do sentido de rotação (10) completamente para
Troca de ferramenta (ver figura A) a esquerda.
u A bateria deverá ser retirada antes de todos os Rotação à esquerda: para soltar ou retirar os parafusos
trabalhos na ferramenta elétrica (p. ex. manutenção, pressione o conversor do sentido de rotação (10) para trás
troca de ferramenta etc.) e antes de transportar ou de até ao batente.
armazenar a mesma. Há perigo de ferimentos se o Ajustar o modo de operação
interruptor de ligar/desligar for acionado
involuntariamente. Furar
Abra a bucha de aperto rápido (2) rodando no sentido ➊ até GSR 180-LI
a ferramenta poder ser inserida. Introduzir a ferramenta. Coloque o anel de ajuste da pré-seleção do
Aperte bem à mão a bucha da bucha de aperto rápido (2) no binário (3) no símbolo "Furar".
sentido de rotação ➋. A bucha fica assim automaticamente GSB 180-LI
bloqueada. Coloque o anel de ajuste para a pré-seleção do
modo de funcionamento (4) no símbolo "Furar".
Portugal
Robert Bosch LDA Italiano
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa Avvertenze di sicurezza
Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página
www.ferramentasbosch.com. Avvertenze generali di sicurezza per
Tel.: 21 8500000 elettroutensili
Fax: 21 8511096 Leggere tutte le avvertenze di pe-
ATTENZIONE
Encontra outros endereços da assistência técnica em: ricolo, le istruzioni operative, le fi-
www.bosch-pt.com/serviceaddresses gure e le specifiche fornite in dotazione al presente elet-
troutensile. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni sottoe-
Transporte lencate potrà comportare il pericolo di scosse elettriche, in-
cendi e/o gravi lesioni.
As baterias de iões de lítio recomendadas estão sujeitas ao
direito de materiais perigosos. As baterias podem ser Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
transportadas na rua pelo utilizador, sem mais obrigações. operative per ogni esigenza futura.
Na expedição por terceiros (por ex: transporte aéreo ou Il termine "elettroutensile" riportato nelle avvertenze fa rife-
expedição), devem ser observadas as especiais exigências rimento ai dispositivi dotati di alimentazione elettrica (a filo)
quanto à embalagem e à designação. Neste caso é o a batteria (senza filo).
necessário consultar um especialista de materiais perigosos Sicurezza della postazione di lavoro
ao preparar a peça a ser trabalhada. u Conservare l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Zo-
Só enviar baterias se a carcaça não estiver danificada. Colar ne disordinate o buie possono essere causa di incidenti.
contactos abertos e embalar a bateria de modo que não u Evitare di impiegare l’elettroutensile in ambienti sog-
possa se movimentar dentro da embalagem. Por favor getti al rischio di esplosioni nei quali siano presenti li-
observe também eventuais diretivas nacionais
quidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili pro-
suplementares.
ducono scintille che possono far infiammare la polvere o i
gas.
Eliminação
u Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’im-
As ferramentas elétricas, as baterias, os piego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni potran-
acessórios e as embalagens devem ser
no comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile.
enviados a uma reciclagem ecológica de
matéria prima. Sicurezza elettrica
Não deitar ferramentas elétricas e baterias/ u La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile
pilhas no lixo doméstico! deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente
di apportare qualsivoglia modifica alla spina. Non uti-
lizzare spine adattatrici con elettroutensili dotati di
collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese
Apenas para países da UE: adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
Conforme a Diretiva Europeia 2012/19/UE relativa aos u Evitare il contatto fisico con superfici collegate a ter-
resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos e a sua ra, come tubi, radiatori, fornelli elettrici e frigoriferi.
implementação na legislação nacional, é necessário recolher Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel mo-
separadamente as ferramentas elétricas que já não são mento in cui il corpo è messo a massa.
usadas e, de acordo com a Diretiva Europeia 2006/66/CE, u Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o
as baterias/pilhas defeituosas e encaminhá-las para uma dall’umidità.. La penetrazione dell’acqua in un elettrou-
reciclagem ecológica. tensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
No caso de uma eliminação incorreta, os aparelhos elétricos u Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti.
e eletrónicos antigos podem ter efeitos nocivos no ambiente Non usare il cavo per trasportare o appendere l’elet-
e na saúda humada devido à possível presença de
troutensile, né per estrarre la spina dalla presa di cor-
substâncias perigosas.
rente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio,
Baterias/pilhas: spigoli taglienti e parti della macchina in movimento. I
Lítio: cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’in-
Observar as indicações no capítulo Transporte (ver sorgenza di scosse elettriche.
"Transporte", Página 40). u Se si utilizza l’elettroutensile all’aperto, impiegare un
cavo di prolunga adatto per l’uso all’esterno. L’uso di
un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno ri-
duce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
u Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elet- u Non utilizzare l'elettroutensile qualora l'interruttore
troutensile in un ambiente umido, usare un interrutto- non consenta un'accensione/uno spegnimento corret-
re di protezione dalle correnti di guasto (RCD). L’uso ti. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso
di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scos- e deve essere aggiustato.
sa elettrica. u Prima di eseguire eventuali regolazioni, sostituire ac-
Sicurezza delle persone cessori o riporre la macchina al termine del lavoro,
u Quando si utilizza un elettroutensile è importante re-
estrarre sempre la spina dalla presa di corrente e/o to-
stare vigili, concentrarsi su ciò che si sta facendo ed gliere la batteria, se rimovibile. Tale precauzione evite-
operare con giudizio. Non utilizzare l’elettroutensile rà che l’elettroutensile possa essere messo in funzione in-
volontariamente.
in caso di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, alcool
o medicinali. Un attimo di distrazione durante l’uso u Riporre gli elettroutensili fuori della portata dei bam-
dell’elettroutensile può essere causa di gravi incidenti. bini durante i periodi di inutilizzo e non consentire
l'uso degli utensili stessi a persone inesperte o che
u Utilizzare gli appositi dispositivi di protezione indivi-
non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettrouten-
duali. Indossare sempre gli occhiali protettivi. L'im-
sili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati
piego, in condizioni appropriate, di dispositivi di protezio-
da persone non dotate di sufficiente esperienza.
ne quali maschera antipolvere, scarpe antinfortunistiche
antiscivolo, elmetto di protezione, protezioni acustiche, u Eseguire la manutenzione degli elettroutensili e relat-
riduce il rischio di infortuni. vi accessori. Verificare la presenza di un eventuale di-
u Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile.
sallineamento o inceppamento delle parti mobili, la
Prima di collegare l’elettroutensile all’alimentazione rottura di componenti o qualsiasi altra condizione che
di corrente e/o alla batteria, prima di prenderlo o tra- possa pregiudicare il corretto funzionamento
sportarlo, assicurarsi che sia spento. Tenendo il dito dell’elettroutensile stesso. Se danneggiato, l'elettrou-
sopra l’interruttore mentre si trasporta l’elettroutensile tensile dovrà essere riparato prima dell'uso. Numerosi
oppure collegandolo all’alimentazione di corrente con l’in- incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manu-
terruttore inserito, si vengono a creare situazioni perico- tenzione è stata effettuata poco accuratamente.
lose in cui possono verificarsi seri incidenti. u Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Gli
u Prima di accendere l’elettroutensile togliere qualsiasi utensili da taglio curati con particolare attenzione e con
attrezzo di regolazione o chiave utilizzata. Un accesso- taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono
rio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante del- più facili da condurre.
la macchina può provocare seri incidenti. u Utilizzare sempre l’elettroutensile, gli accessori e gli
u Evitare di assumere posture anomale. Mantenere ap-
utensili specifici ecc. in conformità alle presenti istru-
poggio ed equilibrio adeguati in ogni situazione. In zioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e delle
questo modo è possibile controllare meglio l’elettrouten- operazioni da eseguire. L’impiego di elettroutensili per
sile in caso di situazioni inaspettate. usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni
di pericolo.
u Indossare indumenti adeguati. Non indossare vestiti
larghi, né gioielli. Tenere capelli e vestiti lontani da u Mantenere impugnature e superfici di presa asciutte,
parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi pulite e prive di olio e grasso. Impugnature e superfici
potranno impigliarsi in parti in movimento. di presa scivolose non consentono di manipolare e con-
trollare l'utensile in caso di situazioni inaspettate.
u Se l'utensile è dotato di un apposito attacco per dispo-
sitivi di aspirazione e raccolta polvere, accertarsi che Trattamento ed utilizzo appropriato di utensili dotati di
gli stessi siano collegati ed utilizzati in modo confor- batterie ricaricabili
me. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo svi- u Per ricaricare la batteria utilizzare solo il dispositivo
lupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere. di carica consigliato dal produttore. Per un dispositivo
u Evitare che la confidenza derivante da un frequente di carica previsto per un determinato tipo di batteria sus-
uso degli utensili si trasformi in superficialità e venga- siste pericolo di incendio se viene utilizzato con un tipo
no trascurate le principali norme di sicurezza. Una diverso di batteria ricaricabile.
mancanza di attenzione può causare gravi lesioni in una u Utilizzare gli elettroutensili solo con le batterie espli-
frazione di secondo. citamente previste. L’uso di batterie ricaricabili di tipo
diverso potrà dare insorgenza a lesioni e comportare il ri-
Trattamento accurato ed uso corretto degli
schio d’incendi.
elettroutensili
u Durante i periodi di inutilizzo, conservare la batteria
u Non sottoporre l’elettroutensile a sovraccarico. Utiliz-
lontano da oggetti metallici quali fermagli, monete,
zare l’elettroutensile adeguato per l'applicazione spe-
chiavi, chiodi, viti ed altri piccoli oggetti metallici che
cifica. Con un elettroutensile adatto si lavora in modo mi-
potrebbero creare una connessione tra i terminali. Un
gliore e più sicuro nell’ambito della sua potenza di presta-
zione. eventuale corto circuito tra i contatti dell’accumulatore
potrà dare origine a bruciature o ad incendi.
u In caso di condizioni d’uso non conformi, si può verifi- u Esercitare pressione soltanto direttamente in linea
care la fuoriuscita di liquido dalla batteria. Evitare il con la punta, senza eccedere nella pressione stessa.Le
contatto. In caso di contatto accidentale, risciacquare punte possono curvarsi, causando rotture o perdite di
con acqua. Qualora il liquido venisse in contatto con controllo dell’utensile e, di conseguenza, lesioni all’opera-
gli occhi, richiedere inoltre assistenza medica. Il liqui- tore.
do fuoriuscito dalla batteria ricaricabile potrà causare irri- Avvertenze di sicurezza supplementari
tazioni cutanee o ustioni.
u Trattenere saldamente l’elettroutensile. Durante il ser-
u Non utilizzare una batteria, né un utensile danneggiati
raggio e l’avvitamento delle viti, possono brevemente ve-
o modificati. Batterie danneggiate o modificate possono rificarsi coppie di reazione.
comportare problemi non prevedibili, causando incendi,
u Fissare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazione
esplosioni e possibili lesioni.
può essere bloccato con sicurezza in posizione solo utiliz-
u Non esporre una batteria o un elettroutensile al fuoco
zando un apposito dispositivo di serraggio oppure una
o a temperature eccessive. L'esposizione al fuoco o a morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano.
temperature superiori a 130 °C può causare esplosioni.
u Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, uti-
u Seguire tutte le istruzioni di carica e non ricaricare la
lizzare apparecchiature di ricerca adatte oppure rivol-
batteria o l'elettroutensile fuori dal campo di tempera- gersi alla società erogatrice locale. Un contatto con ca-
tura indicato nelle istruzioni stesse. Una carica non cor- vi elettrici può provocare lo sviluppo di incendi e di scos-
retta, o fuori dal campo di temperatura indicato, può se elettriche. Danneggiando una tubazione del gas si può
comportare danni alla batteria ed aumentare il pericolo di creare il pericolo di esplosioni. Penetrando una tubazione
incendio. dell’acqua si provocano danni materiali.
Assistenza u Prima di posare l’elettroutensile, attendere sempre
u Fare riparare l’elettroutensile da personale specializ- che si sia arrestato completamente. L’accessorio può
zato ed utilizzando solo parti di ricambio identiche. In incepparsi e comportare la perdita di controllo dell’elet-
tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza troutensile.
dell’elettroutensile. u In caso di danni o di utilizzo improprio della batteria,
u Non eseguire mai la manutenzione di batterie danneg- vi è rischio di fuoriuscita di vapori. La batteria può in-
giate. La manutenzione di batterie ricaricabili andrà ef- cendiarsi o esplodere. Far entrare aria fresca nell’am-
fettuata esclusivamente dal produttore o da fornitori di biente e contattare un medico in caso di malessere. I va-
servizi appositamente autorizzati. pori possono irritare le vie respiratorie.
u Non aprire la batteria. Vi è rischio di cortocircuito.
Indicazioni di sicurezza per trapani ed avvitatori u Qualora si utilizzino oggetti appuntiti, come ad es.
Istruzioni di sicurezza per tutte le operazioni chiodi o cacciaviti, oppure se si esercita forza
u Indossare protezioni acustiche quando si fora a per- dall’esterno, la batteria potrebbe danneggiarsi. Po-
cussione. L’esposizione al rumore può provocare la per- trebbe verificarsi un cortocircuito interno e la batteria po-
dita dell’udito. trebbe incendiarsi, emettere fumo, esplodere o surriscal-
u Afferrare e tenere l’elettroutensile dalle superfici iso-
darsi.
late dell’impugnatura qualora si eseguano operazioni u Utilizzare la batteria solo per prodotti del produttore.
in cui l’accessorio da taglio o gli elementi di fissaggio Soltanto in questo modo la batteria verrà protetta da peri-
potrebbero venire a contatto con cavi elettrici nasco- colosi sovraccarichi.
sti. Se l’accessorio da taglio o l’elemento di fissaggio en- Proteggere la batteria dal calore, ad esem-
tra in contatto con un cavo sotto tensione, la tensione po- pio anche da irradiazione solare continua,
trebbe trasmettersi anche alle parti metalliche esposte fuoco, sporcizia, acqua ed umidità. Sussiste il
dell’elettroutensile, provocando la folgorazione dell’utiliz- pericolo di esplosioni e cortocircuito.
zatore. u Spegnere immediatamente l’elettroutensile quando
Istruzioni di sicurezza per l’utilizzo di punte lunghe l’utensile accessorio si blocca. Aspettarsi sempre alti
u Non utilizzare l’utensile a numeri di giri superiori a momenti di reazione che possono provocare un con-
quello massimo nominale previsto per la punta. A nu- traccolpo. L’accessorio si blocca se si inclina all’interno
meri di giri superiori, la punta probabilmente si curvereb- del pezzo in lavorazione o se l’elettroutensile è sottoposto
be in caso di rotazione libera senza contatto con il pezzo a sovraccarico.
in lavorazione, causando lesioni all’operatore.
u Iniziare la foratura sempre ad un ridotto numero di giri
e con la testa della punta a contatto con il pezzo in la-
vorazione. A numeri di giri superiori, la punta probabil-
mente si curverebbe in caso di rotazione libera senza con-
tatto con il pezzo in lavorazione, causando lesioni all’ope-
ratore.
Dati tecnici
Cacciaviti/avvitatore a batteria GSR 180-LI GSB 180-LI
Codice prodotto 3 601 JF8 1.. 3 601 JF8 3..
Tensione nominale V= 18 18
Numero di giri a vuotoA)
– 1ª velocità min-1 0–500 0–500
– 2ª velocità min-1 0–1 900 0–1 900
Numero di colpiA) min-1 – 0–27 000
Coppia di serraggio max. avvitamento in mate- Nm 54/21 54/21
riale duro/elastico secondo ISO 5393B)
Ø foro max. (1ª e 2ª velocità)
– Legno mm 35 35
– Acciaio mm 10 10
– Muratura mm – 10
Attacco utensile 1,5–13 1,5–13
Ø viti max. mm 10 10
Peso secondo EPTA-Procedure 01:2014A) kg 1,6–2,6 1,7–2,7
Temperatura ambiente consigliata in fase di ri- °C 0 ... +35 0 ... +35
carica
Temperatura ambiente consentita durante il °C –20 ... +50 –20 ... +50
funzionamentoC) e in caso di magazzinaggio
Batterie consigliate GBA 18V... GBA 18V...
ProCORE18V... ProCORE18V...
Caricabatterie consigliati GAL 18... GAL 18...
GAX 18... GAX 18...
GAL 36... GAL 36...
A) in funzione della batteria utilizzata
B) Misurazione a 20−25 °C con batteria 2.0 Ah.
C) prestazioni ridotte in caso di temperature <0 °C
Il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica indi- Avvertenza: La batteria viene fornita solo parzialmente cari-
cati nelle presenti istruzioni sono stati rilevati conformemen- ca. Per garantire l’intera potenza della batteria, prima
te ad una procedura di misurazione unificata e sono utilizza- dell’impiego iniziale, ricaricare completamente la batteria
bili per confrontare gli elettroutensili. Le stesse procedure nell’apposito caricabatteria.
sono idonee anche per una valutazione temporanea del livel- La batteria al litio può essere ricaricata in qualsiasi momento
lo di vibrazione e dell’emissione acustica. senza ridurne la durata. Un’interruzione dell’operazione di ri-
Il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica sono carica non danneggia la batteria.
riferiti agli impieghi principali dell’elettroutensile; qualora, La batteria al litio è protetta contro lo scaricamento comple-
tuttavia, l’elettroutensile venisse utilizzato per altre applica- to dal sistema «Electronic Cell Protection (ECP)». In caso di
zioni, oppure con accessori differenti o in caso di insufficien- batteria scarica l’elettroutensile si spegne attraverso un in-
te manutenzione, il livello di vibrazione ed il valore di emis- terruttore automatico: l’accessorio non si muove più.
sione acustica potrebbero variare. Ciò potrebbe aumentare u Dopo lo spegnimento automatico dell’elettroutensile,
sensibilmente l’emissione di vibrazioni e l’emissione acustica non premere ulteriormente l’interruttore di avvio/ar-
sull’intero periodo di funzionamento. resto. La batteria potrebbe subire danni.
Per valutare con precisione i valori di vibrazione e di emissio-
Si prega di attenersi alle indicazioni relative allo smaltimen-
ne acustica, andranno considerati anche i periodi nei quali
to.
l’utensile sia spento, oppure acceso, ma non utilizzato. Ciò
potrebbe ridurre sensibilmente l’emissione di vibrazioni e Rimozione della batteria
l’emissione acustica sull’intero periodo di funzionamento. La batteria (7) è dotata di due inserti di bloccaggio che devo-
Adottare misure di sicurezza supplementari per proteggere no impedire che la batteria stessa cada all’esterno in caso di
l’operatore dall’effetto delle vibrazioni: ad esempio, sottopo- pressione accidentale del tasto di sbloccaggio batteria (8).
nendo a manutenzione l’elettroutensile e gli utensili accesso- Fintanto che la batteria ricaricabile è inserita nell’elettrou-
ri, mantenendo calde le mani e organizzando i vari processi tensile, la stessa è tenuta in posizione tramite una molla.
di lavoro. Per rimuovere la batteria (7), premere il tasto di sbloccaggio
(8) ed estrarre verso l’alto la batteria dall’elettroutensile.
Montaggio Durante tale operazione, non esercitare forza.
u Prima di qualsiasi intervento sull’elettroutensile (ad Indicatore del livello di carica della batteria
es. interventi di manutenzione, sostituzione dell’ac-
I LED verdi dell’apposito indicatore indicano il livello di cari-
cessorio ecc.), prelevare la batteria, anche nel caso in
ca della batteria. Per ragioni di sicurezza, il livello di carica si
cui occorra trasportarlo o conservarlo. In caso di azio- può verificare esclusivamente ad elettroutensile fermo.
namento accidentale dell’interruttore di avvio/arresto
Per visualizzare il livello di carica, premere il tasto dell’indi-
sussiste pericolo di lesioni.
catore livello di carica della batteria o . Ciò sarà possibi-
Ricarica della batteria le anche a batteria rimossa.
Se premuto il tasto dell’indicatore livello di carica della batte-
u Utilizzare esclusivamente i caricabatterie indicati nei ria non si illumina alcun LED, ciò significa che la batteria è di-
dati tecnici. Soltanto questi caricabatterie sono adatti al- fettosa e che deve essere sostituita.
le batterie al litio utilizzate nell’elettroutensile.
Tipo di batteria GBA 18V... Osservare le norme in vigore nel vostro Paese per i materiali
da lavorare.
u Evitare accumuli di polvere nella postazione di lavoro.
Le polveri si possono incendiare facilmente.
LED Autonomia
Luce fissa, 3 LED verdi 60−100 % Uso
Luce fissa, 2 LED verdi 30−60 %
Messa in funzione
Luce fissa, 1 LED verde 5−30 %
Luce lampeggiante, 1 LED verde 0−5 % Inserimento della batteria
Avvertenza: L’impiego di batterie non idonee all’elettrouten-
sile può causare malfunzionamenti o anche danni all’elet-
Tipo di batteria ProCORE18V... troutensile stesso.
Posizionare al centro il commutatore del senso di rotazione
(10), per prevenire l’accensione accidentale. Introdurre la
batteria carica (7) nell’impugnatura, sino a farla scattare udi-
LED Autonomia bilmente in sede e a portarla a filo dell’impugnatura stessa.
Luce fissa, 5 LED verde 80−100 % Impostazione del senso di rotazione (vedere Fig. B)
Luce fissa, 4 LED verde 60−80 % Il commutatore del senso di rotazione (10) consente di va-
Luce fissa, 3 LED verdi 40−60 % riare il senso di rotazione dell’elettroutensile. Ad interruttore
di avvio/arresto (11) premuto, tuttavia, ciò non sarà possibi-
Luce fissa, 2 LED verdi 20−40 % le.
Luce fissa, 1 LED verde 5−20 % Rotazione destrorsa: per forare ed avvitare viti, premere il
Luce lampeggiante, 1 LED verde 0−5 % commutatore del senso di rotazione (10) verso sinistra, sino
a battuta.
Cambio utensile (vedere Fig. A) Rotazione sinistrorsa: per allentare o svitare viti e dadi,
u Prima di qualsiasi intervento sull’elettroutensile (ad premere il commutatore del senso di rotazione (10) verso
es. interventi di manutenzione, sostituzione dell’ac- destra, sino al finecorsa.
cessorio ecc.), prelevare la batteria, anche nel caso in Regolazione della modalità di azionamento
cui occorra trasportarlo o conservarlo. In caso di azio-
namento accidentale dell’interruttore di avvio/arresto Foratura
sussiste pericolo di lesioni. GSR 180-LI
Aprire il mandrino autoserrante (2) ruotandolo nel senso di Posizionare la ghiera di preselezione della cop-
rotazione ➊, finché l’utensile non può essere inserito. Inseri- pia di serraggio (3) sul simbolo «Foratura».
re l’utensile. GSB 180-LI
Chiudere manualmente la bussola del mandrino autoserran- Posizionare la ghiera di preselezione della mo-
te (2), ruotando con forza nel senso di rotazione ➋. In que- dalità (4) sul simbolo «Foratura».
sto modo il mandrino si blocca automaticamente.
Avvitamento
Aspirazione polvere/aspirazione trucioli GSR 180-LI
Posizionare la ghiera di preselezione della cop-
Polveri e materiali come vernici contenenti piombo, alcuni ti-
pia di serraggio (3) sulla coppia di serraggio de-
pi di legname, minerali e metalli possono essere dannosi per
la salute. Il contatto oppure l’inalazione delle polveri possono siderata.
causare reazioni allergiche e/o malattie delle vie respiratorie GSB 180-LI
dell’utilizzatore, oppure delle persone che si trovano nelle vi- Posizionare la ghiera di preselezione della mo-
cinanze. dalità (4) sul simbolo «Avvitamento».
Determinate polveri come polvere da legname di faggio o di Posizionare la ghiera di preselezione della cop-
quercia sono considerate cancerogene, in modo particolare pia di serraggio (3) sulla coppia di serraggio de-
insieme ad additivi per il trattamento del legname (cromato, siderata.
protezione per legno). Eventuale materiale contenente Foratura con percussione
amianto andrà lavorato esclusivamente da personale specia-
GSB 180-LI
lizzato.
Posizionare la ghiera di preselezione della mo-
– Provvedere ad una buona aerazione della postazione di dalità (4) sul simbolo «Foratura con percussio-
lavoro. ne».
– Si consiglia di portare una mascherina protettiva con clas-
se di filtraggio P2.
In caso di spedizione tramite terzi (ad es. per via aerea o tra- voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektri-
mite spedizioniere), andranno rispettati specifici requisiti sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder
relativi d’imballaggio e contrassegnatura. In tale caso, per la netsnoer).
preparazione dell’articolo da spedire, andrà consultato uno
Veiligheid van de werkomgeving
specialista in merci pericolose.
u Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een
Inviare le batterie soltanto se la relativa carcassa non è dan-
rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongeval-
neggiata. Coprire con nastro adesivo i contatti scoperti ed
len leiden.
imballare la batteria in modo che non possa spostarsi
nell’imballaggio. Andranno altresì rispettate eventuali ulte- u Werk met het elektrische gereedschap niet in een om-
riori norme nazionali complementari. geving met explosiegevaar waarin zich brandbare
vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof be-
Smaltimento vinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken
die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’am-
biente elettroutensili, batterie, accessori ed im- u Houd kinderen en andere personen tijdens het ge-
ballaggi non più impiegabili. bruik van het elektrische gereedschap uit de buurt.
Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het ge-
Non gettare elettroutensili e batterie/pile tra i reedschap verliezen.
rifiuti domestici! Elektrische veiligheid
u De aansluitstekker van het elektrische gereedschap
moet in het stopcontact passen. De stekker mag in
geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapter-
Solo per i Paesi UE:
stekkers in combinatie met geaarde elektrische ge-
Ai sensi della Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiuti di ap- reedschappen. Onveranderde stekkers en passende
parecchiature elettriche ed elettroniche e del suo recepi- stopcontacten beperken het risico van een elektrische
mento nel diritto nazionale, gli elettroutensili non più utilizza- schok.
bili e, ai sensi della Direttiva Europea 2006/66/CE, le batte-
u Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde op-
rie/le pile difettose o esauste, andranno raccolti separata-
mente e riciclati nel rispetto dell’ambiente. pervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen,
fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico
In caso di smaltimento improprio, le apparecchiature elettri-
door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard
che ed elettroniche potrebbero avere effetti nocivi sull'am-
is.
biente e sulla salute umana a causa della possibile presenza
di sostanze nocive. u Houd het gereedschap uit de buurt van regen en
vocht. Het binnendringen van water in het elektrische
Batterie/pile: gereedschap vergroot het risico van een elektrische
Per le batterie al litio: schok.
Attenersi alle avvertenze riportate al paragrafo «Trasporto» u Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het
(vedi «Trasporto», Pagina 46). elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of
om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de
kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of
bewegende delen. Beschadigde of in de war geraakte
kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
Nederlands u Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap
werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die
Veiligheidsaanwijzingen voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het ge-
bruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verleng-
Algemene veiligheidsaanwijzingen voor kabel beperkt het risico van een elektrische schok.
u Als het gebruik van het elektrische gereedschap in
elektrische gereedschappen
een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een
WAARSCHU- Lees alle waarschuwingen, veilig- aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een
heidsaanwijzingen, afbeeldingen aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektri-
WING en specificaties die bij dit elektri- sche schok.
sche gereedschap worden geleverd. Als de hieronder ver-
melde aanwijzingen niet worden opgevolgd, kan dit een elek- Veiligheid van personen
trische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben. u Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe- te werk bij het gebruik van het elektrische gereed-
komstig gebruik. schap. Gebruik geen elektrisch gereedschap, wan-
Het in de waarschuwingen gebruikte begrip elektrisch ge- neer u moe bent of onder invloed staat van drugs, al-
reedschap heeft betrekking op elektrische gereedschappen cohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid
bij het gebruik van het elektrische gereedschap kan tot opbergt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld
ernstige verwondingen leiden. starten van het elektrische gereedschap.
u Draag persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag al- u Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen
tijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke be- buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet
schermingsmiddelen zoals een stofmasker, slipvaste gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd
werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescher- zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elek-
ming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elek- trische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze
trische gereedschap, vermindert het risico van verwon- door onervaren personen worden gebruikt.
dingen. u Pleeg onderhoud aan elektrische gereedschappen en
u Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het accessoires. Controleer of bewegende delen van het
elektrische gereedschap uitgeschakeld is, voordat u gereedschap correct functioneren en niet vastklem-
de stekker in het stopcontact steekt of de accu aan- men en of onderdelen zodanig gebroken of bescha-
sluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. digd zijn dat de werking van het elektrische gereed-
Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereed- schap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadig-
schap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het de onderdelen vóór gebruik repareren. Veel ongevallen
gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aan- hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische
sluit, kan dit tot ongevallen leiden. gereedschappen.
u Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels, u Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en
voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereed-
Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van schappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel
het gereedschap kan tot verwondingen leiden. vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
u Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg u Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, inzetge-
ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. reedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzin-
Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onver- gen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de
wachte situaties beter onder controle houden. uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektri-
u Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende sche gereedschappen voor andere dan de voorziene toe-
kleding of sieraden. Houd haren en kleding uit de passingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lan- u Houd handgrepen en greepvlakken droog, schoon en
ge haren en sieraden kunnen door bewegende delen wor- vrij van olie en vet. Gladde handgrepen en greepvlakken
den meegenomen. verhinderen dat het gereedschap in onverwachte situa-
u Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen ties veilig kan worden gehanteerd en bediend.
kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te ver-
Gebruik en onderhoud van accugereedschappen
zekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden ge-
u Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten die door de
bruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het ge-
vaar door stof. fabrikant worden geadviseerd. Voor een oplaadappa-
raat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat
u Ondanks het feit dat u eventueel heel goed vertrouwd
brandgevaar wanneer het met andere accu’s wordt ge-
bent met het gebruik van gereedschappen, moet u er- bruikt.
voor zorgen dat u niet nonchalant wordt en veilig-
u Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accu’s in de elek-
heidsvoorschriften voor het gereedschap gaat nege-
trische gereedschappen. Het gebruik van andere accu’s
ren. Een onoplettende handeling kan binnen een fractie
kan tot verwondingen en brandgevaar leiden.
van een seconde ernstig letsel veroorzaken.
u Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met
Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en
elektrische gereedschappen andere kleine metalen voorwerpen die overbrugging
u Overbelast het elektrische gereedschap niet. Gebruik van de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting
voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elek- tussen de accucontacten kan brandwonden of brand tot
trische gereedschap. Met het passende elektrische ge- gevolg hebben.
reedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangege- u Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken.
ven capaciteitsbereik. Voorkom contact daarmee. Spoel bij onvoorzien con-
u Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de tact met water af. Wanneer de vloeistof in de ogen
schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelek-
meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en te accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen
moet worden gerepareerd. leiden.
u Trek de stekker uit het stopcontact en/of neem de ac- u Gebruik accu of gereedschap niet, als deze bescha-
cu (indien uitneembaar) uit het elektrische gereed- digd of veranderd zijn. Beschadigde of veranderde ac-
schap, voordat u het elektrische gereedschap instelt, cu's kunnen onvoorspelbaar gedrag vertonen, waardoor
accessoires wisselt of het elektrische gereedschap een brand, explosie of het gevaar van letsel kan ontstaan.
u Stel accu of gereedschap niet bloot aan vuur of over- u Gebruik geschikte detectoren om verborgen elektrici-
matige temperaturen. Blootstelling aan vuur of tempera- teits-, gas- of waterleidingen op te sporen of raad-
turen boven 130°C kan een explosie veroorzaken. pleeg het plaatselijke energie- of waterleidingbedrijf.
u Volg alle aanwijzingen voor het laden en laad de accu Contact met elektrische leidingen kan tot brand of een
of het gereedschap niet buiten het temperatuurbereik elektrische schok leiden. Beschadiging van een gasleiding
dat in de aanwijzingen is vermeld. Verkeerd laden of la- kan tot een explosie leiden. Breuk van een waterleiding
den bij temperaturen buiten het vastgelegde bereik kan veroorzaakt materiële schade.
de accu beschadigen en het risico van brand vergroten. u Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is
gekomen, voordat u het neerlegt. Het inzetgereed-
Service
schap kan vasthaken en dit kan tot het verlies van de con-
u Laat het elektrische gereedschap alleen repareren
trole over het elektrische gereedschap leiden.
door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen
u Bij beschadiging en verkeerd gebruik van de accu kun-
met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt
nen er dampen vrijkomen. De accu kan branden of ex-
gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in
ploderen. Zorg voor de aanvoer van frisse lucht en zoek
stand blijft.
bij klachten een arts op. De dampen kunnen de luchtwe-
u Voer nooit servicewerkzaamheden aan beschadigde
gen irriteren.
accu's uit. Service van accu's dient uitsluitend te worden
u Open de accu niet. Er bestaat gevaar voor kortsluiting.
uitgevoerd door de fabrikant of erkende servicewerk-
plaatsen. u Door spitse voorwerpen, zoals bijv. spijkers of schroe-
vendraaiers, of door krachtinwerking van buitenaf
Veiligheidsaanwijzingen voor boormachines en kan de accu beschadigd worden. Er kan een interne
schroevendraaiers kortsluiting ontstaan en de accu doen branden, roken, ex-
ploderen of oververhitten.
Veiligheidsaanwijzingen voor alle bewerkingen
u Gebruik de accu alleen in producten van de fabrikant.
u Draag gehoorbescherming bij het klopboren. Bloot- Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke overbelasting
stelling aan lawaai kan leiden tot gehoorverlies. beschermd.
u Houd het elektrische gereedschap vast aan de geïso-
Bescherm de accu tegen hitte, bijvoorbeeld
leerde handgrepen, wanneer u werkzaamheden ver- ook tegen voortdurend zonlicht, vuur, vuil,
richt waarbij het accessoire of het bevestigingsmiddel water en vocht. Er bestaat gevaar voor explo-
in aanraking kan komen met verborgen bedrading. Als sie en kortsluiting.
het accessoire of bevestigingsmiddel in aanraking komt
met een spanningvoerende draad, dan kunnen de meta- u Schakel het elektrische gereedschap onmiddellijk uit,
len delen van het elektrische gereedschap onder span- wanneer het inzetgereedschap blokkeert. Ben voorbe-
ning komen te staan en zou de gebruiker een elektrische reid op hoge reactiemomenten die een terugslag ver-
schok kunnen krijgen. oorzaken. Het inzetgereedschap blokkeert, wanneer het
elektrische gereedschap overbelast wordt of in het te be-
Veiligheidsaanwijzingen bij het gebruik van lange boren werken werkstuk kantelt.
u Werk nooit met een hoger toerental dan het maximale
nominale toerental van de boor. Bij hogere toerentallen
kan het bit verbuigen, als u dit vrij zonder contact met het Beschrijving van product en werking
werkstuk laat draaien, wat kan resulteren in persoonlijk Lees alle veiligheidsaanwijzingen en in-
letsel. structies. Het niet naleven van de veiligheids-
u Begin altijd te boren met een laag toerental, waarbij aanwijzingen en instructies kan elektrische
de punt van het bit contact heeft met het werkstuk. Bij schokken, brand en/of zware verwondingen
hogere toerentallen kan het bit verbuigen, als u dit vrij veroorzaken.
zonder contact met het werkstuk laat draaien, wat kan re- Neem goed nota van de afbeeldingen in het voorste deel van
sulteren in persoonlijk letsel. de gebruiksaanwijzing.
u Oefen uitsluitend lijnrecht t.o.v. het bit druk uit en oe-
fen geen overmatige druk uit.Bits kunnen verbuigen Beoogd gebruik
met als gevolg breuk of verlies van controle, wat kan re- Het elektrische gereedschap is bestemd voor het indraaien
sulteren in persoonlijk letsel. en losdraaien van schroeven evenals voor het boren in hout,
Aanvullende veiligheidsaanwijzingen metaal, keramiek en kunststof. De GSB is bovendien be-
stemd voor het klopboren in baksteen, beton en steen.
u Houd het elektrische gereedschap goed vast. Bij het
vast- en losdraaien van schroeven kunnen gedurende kor- Afgebeelde componenten
te tijd grote reactiemomenten optreden.
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van
u Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of
het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen.
een bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter
vastgehouden dan u met uw hand kunt doen. (1) Gereedschapopname
Technische gegevens
Accuboorschroevendraaier GSR 180-LI GSB 180-LI
Productnummer 3 601 JF8 1.. 3 601 JF8 3..
Nominale spanning V= 18 18
Onbelast toerentalA)
– Stand 1 min-1 0–500 0–500
– Stand 2 min-1 0–1 900 0–1 900
Aantal slagenA) min-1 – 0–27 000
Max. draaimoment harde/zachte schroefver- Nm 54/21 54/21
binding volgens ISO 5393B)
Max. boor-Ø (stand 1 en 2)
– Hout mm 35 35
– Staal mm 10 10
– Metselwerk mm – 10
Gereedschapsopname 1,5–13 1,5–13
Max. schroef-Ø mm 10 10
Gewicht volgens EPTA-Procedure 01:2014A) kg 1,6–2,6 1,7–2,7
Aanbevolen omgevingstemperatuur bij het op- °C 0 ... +35 0 ... +35
laden
Toegestane omgevingstemperatuur tijdens °C –20 ... +50 –20 ... +50
gebruikC) en bij opslag
Aanbevolen accu's GBA 18V... GBA 18V...
ProCORE18V... ProCORE18V...
Aanbevolen oplaadapparaten GAL 18... GAL 18...
GAX 18... GAX 18...
GAL 36... GAL 36...
A) afhankelijk van gebruikte accu
B) gemeten bij 20−25 °C met accu 2.0 Ah.
C) beperkt vermogen bij temperaturen <0 °C
Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau en De Li-Ion-accu is door de „Electronic Cell Protection (ECP)“
de geluidsemissiewaarde zijn gemeten met een genormeer- tegen diepontlading beschermd. Als de accu leeg is, wordt
de meetmethode en kunnen worden gebruikt om elektrische het elektrische gereedschap door een veiligheidsschakeling
gereedschappen met elkaar te vergelijken. Ze zijn ook ge- uitgeschakeld. Het inzetgereedschap beweegt niet meer.
schikt voor een voorlopige inschatting van de trillings- en ge- u Druk na het automatisch uitschakelen van het elektri-
luidsemissie. sche gereedschap niet meer op de aan/uit-schakelaar.
Het aangegeven trillingsniveau en de aangegeven ge- De accu kan anders beschadigd worden.
luidsemissiewaarde representeren de voornaamste toepas- Neem de aanwijzingen met betrekking tot afvalverwijdering
singen van het elektrische gereedschap. Wanneer het elek- in acht.
trische gereedschap echter wordt gebruikt voor andere toe-
passingen, met afwijkende inzetgereedschappen of onvol- Accu verwijderen
doende onderhoud, dan kunnen het trillingsniveau en de ge- De accu (7) beschikt over twee vergrendelingsstanden die
luidsemissiewaarde afwijken. Dit kan de trillings- en ge- moeten voorkomen dat de accu bij het onbedoeld indrukken
luidsemissie gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk van de accuontgrendelingstoets (8) uit de machine valt. Zo-
verhogen. lang de accu in het elektrische gereedschap is geplaatst,
Voor een nauwkeurige schatting van de trillings- en ge- wordt deze door een veer op de juiste plaats gehouden.
luidsemissies moet ook rekening worden gehouden met de Voor het verwijderen van de accu (7) drukt u op de ontgren-
tijden waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin delingstoets (8) en trekt u de accu uit het elektrische ge-
het gereedschap wel loopt, maar niet werkelijk wordt ge- reedschap. Gebruik daarbij geen geweld.
bruikt. Dit kan de trillings- en geluidsemissies gedurende de
gehele arbeidsperiode duidelijk verminderen. Accu-oplaadaanduiding
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming De groene LED's van de accu-oplaadaanduiding geven de
van de gebruiker tegen het effect van trillingen vast, zoals: laadtoestand van de accu aan. Uit veiligheidsoverwegingen
onderhoud van elektrische gereedschappen en inzetgereed- is het opvragen van de laadtoestand alleen bij stilstaand
schappen, warm houden van de handen, organisatie van het elektrisch gereedschap mogelijk.
arbeidsproces. Druk op de toets voor de oplaadaanduiding of , om de
laadtoestand aan te geven. Dit is ook mogelijk, wanneer de
Montage accu is weggenomen.
Als er na het drukken op de toets voor de oplaadaanduiding
u Neem vóór alle werkzaamheden aan het elektrische
geen LED brandt, dan is de accu defect en moet vervangen
gereedschap (zoals het uitvoeren van onderhoud of worden.
het wisselen van inzetgereedschappen e.d.) en vóór
het vervoeren en opbergen altijd de accu uit het elek- Accutype GBA 18V...
trische gereedschap. Bij per ongeluk bedienen van de
aan/uit-schakelaar bestaat gevaar voor letsel.
Stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele hout- GSB 180-LI
soorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk voor de ge- Zet de instelring modusinstelling (4) op het
zondheid zijn. Aanraking of inademing van stof kan leiden tot symbool „Schroeven“.
allergische reacties en/of ziekten van de luchtwegen van de Stel de instelring draaimomentinstelling (3) op
gebruiker of personen die zich in de omgeving bevinden. het gewenste draaimoment in.
Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van eiken- en beuken- Klopboren
hout, gelden als kankerverwekkend, in het bijzonder in com- GSB 180-LI
binatie met toevoegingsstoffen voor houtbehandeling (chro- Zet de instelring modusinstelling (4) op het
maat en houtbeschermingsmiddelen). Asbesthoudend ma- symbool „Klopboren“.
teriaal mag alleen door bepaalde vakmensen worden be-
werkt. In- en uitschakelen
– Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. Druk voor ingebruikname van het elektrische gereedschap
– Er wordt geadviseerd om een stofmasker met filterklasse op de aan/uit-schakelaar (11) en houd deze ingedrukt.
P2 te dragen. De LED (9) brandt bij iets of helemaal ingedrukte aan/uit-
Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te be- schakelaar (11) en hiermee kan het werkbereik bij ongunsti-
werken materialen in acht. ge lichtomstandigheden verlicht worden.
u Vermijd ophoping van stof op de werkplek. Stof kan Om het elektrische gereedschap uit te schakelen, laat u de
gemakkelijk ontbranden. aan/uit-schakelaar (11) los.
Toerental instellen
Gebruik U kunt het toerental van het ingeschakelde elektrische ge-
reedschap traploos regelen naarmate u de aan/uit-schake-
Ingebruikname laar (11) indrukt.
Accu plaatsen Lichte druk op de aan/uit-schakelaar (11) heeft een laag toe-
rental tot gevolg. Met toenemende druk wordt het toerental
Aanwijzing: Het gebruik van accu's die niet geschikt zijn
hoger.
voor uw elektrische gereedschap, kan leiden tot verkeerd
functioneren of beschadiging van het elektrische gereed-
schap.
Draaimoment vooraf instellen Aanwijzing: Gebruik alleen via Bosch verkregen koolbor-
Met de instelring draaimomentinstelling (3) kunt u het nood- stels die voor uw product bestemd zijn.
zakelijke draaimoment in 20 standen instellen. Zodra het in- – Maak de kapjes (6) met een geschikte schroevendraaier
gestelde draaimoment bereikt is, wordt het inzetgereed- los.
schap gestopt. – Vervang de onder veerdruk staande koolborstels (14) en
Mechanische toerentalkeuze schroef de kapjes weer vast.
u U kunt de toerentalschakelaar (5) bij stilstaand of bij Neem contact op met een erkende klantenservicewerkplaats
draaiend elektrisch gereedschap bedienen. Dit moet voor Bosch elektrische gereedschappen, als de accu niet
echter niet bij maximale belasting of maximaal toeren- meer naar behoren werkt.
tal worden gedaan.
Klantenservice en gebruiksadvies
Stand I:
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie
Laag toerentalbereik. Voor werkzaamheden met een grote
en onderhoud van uw product en over vervangingsonderde-
boordiameter en voor het in- en uitdraaien van schroeven.
len. Explosietekeningen en informatie over vervangingson-
Stand II: derdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com
Hoog toerentalbereik. Voor werkzaamheden met een kleine Het Bosch-gebruiksadviesteam helpt u graag bij vragen over
boordiameter. onze producten en accessoires.
Temperatuurafhankelijke overbelastingsbeveiliging Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde-
Bij beoogd gebruik kan het elektrische gereedschap niet len altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer vol-
overbelast worden. Bij te sterke belasting of het verlaten van gens het typeplaatje van het product.
het toegestane accutemperatuurbereik schakelt het elektri- Nederland
sche gereedschap uit en de LED op het elektrische gereed- Tel.: (076) 579 54 54
schap knippert. Laat het elektrische gereedschap afkoelen, Fax: (076) 579 54 94
voordat u verder gaat met werken. E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
Aanwijzingen voor werkzaamheden Meer serviceadressen vindt u onder:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
u Schuif de toerentalschakelaar of draai de moduskeu-
zeschakelaar altijd tot aan de aanslag. Anders kan het
Vervoer
elektrische gereedschap beschadigd raken.
u Plaats het elektrische gereedschap alleen uitgescha-
Op de aanbevolen Li-Ion-accu’s zijn de eisen voor het ver-
keld op de moer/schroef. Draaiende inzetgereedschap- voer van gevaarlijke stoffen van toepassing. De accu’s kun-
nen door de gebruiker zonder verdere voorwaarden over de
pen kunnen wegglijden.
weg vervoerd worden.
u Het werken in een zeer stoffige omgeving kan leiden
Bij de verzending door derden (bijv. luchtvervoer of expedi-
tot een uitval van het elektrische gereedschap. Wan-
tiebedrijf) moeten bijzondere eisen ten aanzien van verpak-
neer het elektrische gereedschap plotseling uitvalt,
king en markering in acht genomen worden. In deze gevallen
demonteert u de koolborstels en controleert u deze
moet bij de voorbereiding van de verzending een deskundige
(zie hoofdstuk „Koolborstels vervangen“). voor gevaarlijke stoffen geraadpleegd worden.
Om schroefbit of universele bithouder te verwijderen, mag Verzend accu’s alleen, wanneer de behuizing onbeschadigd
een hulpgereedschap gebruikt worden. is. Plak blootliggende contacten af en verpak de accu zoda-
nig dat deze niet in de verpakking beweegt. Neem ook even-
Onderhoud en service tuele overige nationale voorschriften in acht.
sche gereedschappen en volgens de Europese richtlijn u El-værktøj må ikke udsættes for regn eller fugt. Ind-
2006/66/EG moeten defecte of verbruikte accu’s/batterijen trængen af vand i el‑værktøj øger risikoen for elektrisk
apart worden ingezameld en op een voor het milieu verant- stød.
woorde wijze worden gerecycled. u Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet
Bij een verkeerde afvoer kunnen afgedankte elektrische en til. Du må aldrig bære el‑værktøjet i ledningen, hænge
elektronische apparaten vanwege de mogelijke aanwezig- el‑værktøjet op i ledningen eller rykke i ledningen for
heid van gevaarlijke stoffen schadelijke uitwerkingen op het at trække stikket ud af kontakten. Beskyt ledningen
milieu en de gezondheid van mensen hebben. mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der
Accu's/batterijen: er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledninger
Li-Ion: øger risikoen for elektrisk stød.
u Hvis el‑værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyt-
Lees de aanwijzingen in het gedeelte Vervoer en neem deze
in acht (zie „Vervoer“, Pagina 53). tes en forlængerledning, der er egnet til udendørs
brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug ned-
sætter risikoen for elektrisk stød.
u Hvis det ikke kan undgås at bruge el‑værktøjet i fugti-
ge omgivelser, skal der bruges et HFI‑relæ. Brug af et
Dansk HFI‑relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød.
Personlig sikkerhed
Sikkerhedsinstrukser u Det er vigtigt at være opmærksom og holde øje med,
hvad man laver, og bruge el‑værktøjet fornuftigt.
Generelle sikkerhedsanvisninger for el-værktøj Brug ikke el‑værktøj, hvis du er træt, har indtaget al-
kohol eller er påvirket af medikamenter eller euforise-
ADVARSEL Læs alle sikkerhedsadvarsler, in- rende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug
struktioner, illustrationer og spe- af el‑værktøjet kan føre til alvorlige personskader.
cifikationer, som følger med el-værktøjet. I tilfælde af
u Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug altid be-
manglende overholdelse af anvisningerne nedenfor er der ri-
skyttelsesbriller. Brug af sikkerhedsudstyr som f. eks.
siko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige per-
sonskader. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller
høreværn afhængig af maskintype og anvendelse nedsæt-
Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til se- ter risikoen for personskader.
nere brug.
u Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el‑værk-
Betegnelsen "el-værktøj" i advarslerne refererer til dit (led- tøjet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen
ningsforbundne) el-værktøj tilsluttet lysnettet eller til batte-
og/eller batteriet, løfter eller bærer det. Undgå at bæ-
ridrevet (ledningsfrit) el-værktøj.
re el‑værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at
Sikkerhed på arbejdspladsen el‑værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da
u Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst. Rodede eller dette øger risikoen for personskader.
mørke områder kan medføre ulykker. u Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj
u Brug ikke el‑værktøjet i eksplosionsfarlige omgivel- eller skruenøgle, før el‑værktøjet startes. Hvis et styk-
ser, hvor der findes brændbare væsker, gasser eller ke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel,
støv. El‑værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv el- er der risiko for personskader.
ler dampe. u Undgå en unormal legemsposition. Sørg for at stå sik-
u Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn hol- kert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance.
des væk fra arbejdsområdet, når el-værktøjet er i Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere
brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen el‑værktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer.
over maskinen. u Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgen-
stande eller smykker. Hold hår og tøj væk fra dele,
Elektrisk sikkerhed
der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i
u El‑værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.
under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke
u Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan mon-
adapterstik sammen med jordforbundet el‑værktøj.
teres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes
Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risi-
korrekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støv-
koen for elektrisk stød.
mængden og dermed den fare, der er forbundet med
u Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader støv.
som f. eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe.
u Selvom du kender værktøjet godt og er vant til at
Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk
bruge det, skal du alligevel være opmærksom og
stød.
overholde sikkerhedsanvisningerne. Et øjebliks uop-
mærksomhed kan medføre alvorlige personskader.
Omhyggelig omgang med og brug af el‑værktøj mer i øjnene. Batterivæske kan give hudirritation eller
u Undgå overbelastning af el-værktøjet. Brug altid forbrændinger.
el‑værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der u Brug ikke batterier eller værktøj, som er beskadiget
skal udføres. Med det passende el‑værktøj arbejder man eller modificeret. Beskadigede eller modificerede batte-
bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområ- rier kan reagere uforudsigeligt og forårsage brand, eks-
de. plosion eller fare for personskade.
u Brug ikke el‑værktøj, hvis afbryderen er defekt. u Batterier eller værktøj må ikke udsættes for ild eller
El‑værktøj, der ikke kan startes eller stoppes, er farligt og meget høje temperaturer. Ild eller temperaturer over
skal repareres. 130 °C kan medføre eksplosion.
u Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern batteri- u Følg alle instruktioner for opladning. Batteriet må ik-
et, hvis det kan tages af, før el-værktøjet justeres, før ke oplades ved temperaturer uden for det område, der
skift af tilbehørsdele og før el-værktøjet lægges til op- er angivet i instruktionerne. Forkert opladning eller op-
bevaring. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer ladning ved temperaturer uden for det angivne område
utilsigtet start af el‑værktøjet. kan medføre skader på batteriet og forøge brandfaren.
u Opbevar ubenyttet el‑værktøj uden for børns række- Service
vidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med
u Sørg for, at el‑værktøj kun repareres af kvalificerede
el‑værktøjet eller ikke har gennemlæst disse instruk-
fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele.
ser, benytte el‑værktøjet. El‑værktøj er farligt, hvis det
Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.
benyttes af ukyndige personer.
u Beskadigede batterier må aldrig repareres. Repara-
u Vedligehold el-værktøj og tilbehørsdele. Kontroller,
tion af batterier må kun udføres af producenten eller au-
om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ikke toriserede reparatører.
sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget,
således at el‑værktøjets funktion påvirkes. Få beska- Sikkerhedshenvisninger til boremaskiner og
digede dele repareret, inden el-værktøjet tages i brug. skruemaskiner
Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdt el‑værktøj.
u Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Om- Sikkerhedsanvisninger for alle arbejdsopgaver
hyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skæ- u Brug høreværn ved slagboring. Udsættelse for støj kan
rekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at forårsage høreskade.
føre. u Hold fast om el-værktøjets isolerede gribeflader, når
u Brug el‑værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. dis- du udfører arbejde, hvor skæretilbehøret eller befæ-
se instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det stelseselementet kan komme i kontakt med skjulte
arbejde, der skal udføres. Anvendelse af el‑værktøjet til kabler. Hvis skæretilbehøret eller befæstelseselementet
formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesom- kommer i kontakt med en "strømførende" ledning, kan
råde, kan føre til farlige situationer. blottede metaldele på el-værktøjet blive "strømførende",
u Hold håndtag og gribeflader tørre, rene og fri for olie og der er risiko for elektrisk stød for brugeren.
og smørefedt. Hvis håndtag og gribeflader er glatte, kan Sikkerhedsanvisninger for brug af lange bor
værktøjet ikke håndteres og styres sikkert, hvis der sker u Arbejd aldrig med højere hastighed end borets maksi-
noget uventet. male mærkehastighed. Ved højere hastigheder har bo-
Omhyggelig omgang med og brug af akku-værktøj ret en tendens til at bøje, hvis det får lov til at rotere frit,
u Oplad kun batterier i ladeapparater, der er anbefalet hvilket kan medføre personskade.
af producenten. Et ladeapparat, der er egnet til en be- u Start altid med at bore ved en lav hastighed og med
stemt type batterier, må ikke benyttes med andre batteri- borets spids i kontakt med arbejdsemnet. Ved højere
er – brandfare. hastigheder har boret en tendens til at bøje, hvis det får
u Brug kun batterier, der er beregnet til el-værktøjet. lov til at rotere frit, hvilket kan medføre personskade.
Brug af andre batterier øger risikoen for personskader og u Udøv kun tryk i direkte linje med boret, og tryk ikke
er forbundet med brandfare. for hårdt.Bor kan bøje og derved knække, hvilket kan
u Batterier, der ikke benyttes, må ikke komme i berø- medføre tab af kontrol og personskade.
ring med metaldele såsom kontorclips, mønter, nøg- Ekstra sikkerhedsanvisninger
ler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, da u Hold godt fast om el-værktøjet. Der kan opstå høje
disse kan kortslutte kontakterne. En kortslutning mel- kortvarige reaktionsmomenter under spænding og
lem batteri-kontakterne øger risikoen for personskader i løsning af skruer.
form af forbrændinger.
u Fastgør emnet. Et emne holdes bedre fast med spænde-
u Hvis batteriet anvendes forkert, kan der slippe væske
anordninger eller skruestik end med hånden.
ud af batteriet - undgå kontakt. Hvis det alligevel skul-
u Anvend egnede søgeinstrumenter til at finde frem til
le ske, skylles med vand. Søg læge, hvis væsken kom-
skjulte forsyningsledninger, eller kontakt det lokale
forsyningsselskab. Kontakt med elektriske ledninger kan Vær opmærksom på alle illustrationer i den forreste del af
føre til brand og elektrisk stød. Beskadigelse af en gasled- betjeningsvejledningen.
ning kan føre til eksplosion. Beskadigelse af en vandled-
ning kan føre til materiel skade. Beregnet anvendelse
u Vent, til el‑værktøjet står helt stille, før du lægger det Elværktøjet er beregnet til iskruning og udskruning af skruer
fra dig. Indsatsværktøjet kan sætte sig i klemme, hvilket samt til boring i træ, metal, keramik og plast. GSB er desu-
kan medføre, at man taber kontrollen over el‑værktøjet. den beregnet til slagboring i tegl, murværk og sten.
u Beskadiges akkuen, eller bruges den forkert, kan der
sive dampe ud. Akkuen kan antændes eller eksplo- Illustrerede komponenter
dere. Tilfør frisk luft, og søg læge, hvis du føler dig util- Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til
pas. Dampene kan irritere luftvejene. illustrationen af el‑værktøjet på illustrationssiden.
u Åbn ikke akkuen. Fare for kortslutning. (1) Værktøjsholder
u Akkuen kan blive beskadiget af spidse genstande som (2) Selvspændende borepatron
f.eks. søm eller skruetrækkere eller ydre kraftpåvirk- (3) Indstillingsring til forvalg af drejningsmoment
ning. Der kan opstå indvendig kortslutning, så akkuen kan
antændes, ryge, eksplodere eller overophedes. (4) Indstillingsring til forvalg af driftstype
(GSB 180-LI)
u Brug kun akkuen i producentens produkter. Kun på
denne måde beskyttes akkuen mod farlig overbelastning. (5) Gearomskifter
Beskyt akkuen mod varme (f.eks. også mod (6) Beskyttelseskappe
varige solstråler, brand, snavs, vand og fug- (7) Akku
tighed). Der er risiko for eksplosion og kort- (8) Akku-udløserknap
slutning. (9) Arbejdslys
u Sluk straks for el-værktøjet, hvis indsatsværktøjet (10) Retningsomskifter
blokerer. Vær forberedt på store reaktionsmomenter,
(11) Tænd/sluk-knap
der forårsager et tilbageslag. Indsatsværktøjet bloke-
rer, hvis el-værktøjet overbelastes, eller hvis det sætter (12) Håndgreb (isoleret grebsflade)
sig fast i emnet, der skal bearbejdes. (13) Universalbitholdera)
(14) Kul
Produkt- og ydelsesbeskrivelse a) Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjeningsvejled-
ningen, er ikke indeholdt i standardleveringen. Det fuld-
Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisnin- stændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram.
ger. Overholdes sikkerhedsinstrukserne og an-
visningerne ikke, er der risiko for elektrisk
stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Tekniske data
Akkuboreskruetrækker GSR 180-LI GSB 180-LI
Varenummer 3 601 JF8 1.. 3 601 JF8 3..
Nominel spænding V= 18 18
Omdrejningstal, ubelastetA)
– 1. gear o/min 0–500 0–500
– 2. gear o/min 0–1900 0–1900
SlagtalA) o/min – 0–27000
Maks. drejningsmoment, hård/blød skrueop- Nm 54/21 54/21
gave iht. ISO 5393B)
Maks. bor-Ø (1./2. gear)
– Træ mm 35 35
– Stål mm 10 10
– Murværk mm – 10
Værktøjsholder 1,5–13 1,5–13
Maks. skrue-Ø mm 10 10
Vægt iht. EPTA-Procedure 01:2014A) kg 1,6–2,6 1,7–2,7
Støj-/vibrationsinformation
Støjemissionsværdier fundet iht. EN 62841-2-1.
El-værktøjets A‑vægtede støjniveau er typisk: Lydtrykniveau 88 dB(A); lydeffektniveau 99 dB(A). Usikkerhed K=5 dB.
Brug høreværn!
Det svingningsniveau og støjemissionsniveau, der fremgår af osv.) samt før det transporteres og lægges til opbeva-
anvisningerne, er målt iht. en standardiseret måleværdi og ring. Utilsigtet aktivering af start-stop-kontakten er for-
kan anvendes til sammenligning af elværktøj med hinanden. bundet med kvæstelsesfare.
De er også egnet til en foreløbig vurdering af svingnings- og
støjemissionen. Opladning af akku
Det angivne svingnings- og støjemissionsniveau repræsente- u Brug kun de ladeaggregater, der fremgår af de tekni-
rer de væsentlige anvendelser af el‑værktøjet. Hvis el‑værk- ske data. Kun disse ladeaggregater er afstemt i forhold til
tøjet dog anvendes til andre formål, med afvigende indsats- den lithium-ion-akku, der bruges på dit el-værktøj.
værktøj eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan svingnings- Bemærk: Akkuen leveres delvis opladet. For at sikre, at ak-
og støjemissionsniveauet afvige. Dette kan føre til en betyde-
kuen fungerer 100 %, oplades akkuen helt før første ibrug-
lig forøgelse af svingnings- og støjemissionen i hele arbejds-
tagning.
tidsrummet.
Li-ion-akkuen kan oplades til enhver tid, uden at levetiden
Til en nøjagtig vurdering af svingnings- og støjemissionen bør
forkortes. En afbrydelse af opladningen beskadiger ikke ak-
der også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er sluk-
kuen.
ket eller godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes. Det-
te kan føre til en betydelig reduktion af svingnings- og støje- Lithium-ion-batteriet er beskyttet mod dybafladning via
missionsniveauet i hele arbejdstidsrummet. "Electronic Cell Protection (ECP)" (elektronisk cellebeskyt-
telse). Er akkuen afladet, slukkes el-værktøjet med en be-
Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af
skyttelseskontakt: Indsatsværktøjet bevæger sig ikke mere.
brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligehol-
u Tryk ikke videre på start-stop-kontakten efter auto-
delse af el‑værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme,
organisation af arbejdsforløb. matisk slukning af el‑værktøjet. Batteriet kan blive be-
skadiget.
Læs og overhold henvisningerne mht. bortskaffelse.
Montering
u Tag altid akkuen ud af el‑værktøjet, før der arbejdes
på el‑værktøjet (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift
Tag akkuen ud Drej muffen til den selvspændende borepatron (2) kraftigt i
Akkuen (7) har to låsetrin, der forhindrer, at akkuen falder rotationsretningen ➋ med hånden. Borepatronen låses der-
ud, hvis man skulle komme til at trykke på akku-udløserknap- efter automatisk.
pen (8) ved et uheld. Så længe akkuen sidder i el-værktøjet,
holdes den i position af en fjeder. Støv-/spånudsugning
Akkuen (7) tages ud ved at trykke på udløserknappen (8) og Støv fra materialer som f.eks. blyholdig maling, nogle træ-
trække akkuen sideværts ud af elværktøjet. Undgå brug af sorter, mineraler og metal kan være sundhedsfarlige. Berø-
vold. ring eller indånding af støv kan føre til allergiske reaktioner
og/eller åndedrætssygdomme hos brugeren eller personer,
Akku-ladetilstandsindikator der opholder sig i nærheden af arbejdspladsen.
De grønne lysdioder på akku-ladetilstandsindikatoren viser Bestemt støv som f.eks. ege- eller bøgestøv gælder som
akkuens ladetilstand. Af sikkerhedsgrunde er det kun muligt kræftfremkaldende, især i forbindelse med ekstra stoffer til
at forespørge om ladetilstanden, når el-værktøjet er stands- træbehandling (chromat, træbeskyttelsesmiddel). Asbest-
et. holdigt materiale må kun bearbejdes af fagfolk.
Tryk på tasten til ladetilstandsindikatoren eller for at få – Sørg for god udluftning af arbejdspladsen.
vist ladetilstanden. Dette er også muligt, når akkuen er taget – Det anbefales at bære åndeværn med filterklasse P2.
ud. Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. de materi-
Hvis ingen lysdioder lyser efter tryk på tasten til ladetilstand- aler, der skal bearbejdes.
sindikatoren, er akkuen defekt og skal udskiftes. u Undgå at der samler sig støv på arbejdspladsen. Støv
Brug
Lysdioder Kapacitet Ibrugtagning
Konstant lys 3× grøn 60−100 % Isætning af akku
Konstant lys 2× grøn 30−60 % Bemærk: Hvis der anvendes akkuer, som ikke er godkendt
til dit el-værktøj, kan det resultere i fejlfunktion eller ødelæg-
Konstant lys 1× grøn 5−30 %
gelse af el-værktøjet.
Blinkende lys 1× grøn 0−5 % Sæt retningsomskifteren (10) i midten for at forhindre en
utilsigtet start. Isæt den opladede akku (7) i grebet, indtil
Akku-type ProCORE18V... den går mærkbart i indgreb og ligger helt an mod grebet.
Indstilling af rotationsretning (se billede B)
Med retningsomskifteren (10) kan du ændre el-værktøjets
drejeretning. Ved nedtrykket start-stop-kontakt (11) er det-
Lysdioder Kapacitet te imidlertid ikke muligt.
Konstant lys 5× grøn 80–100 % Højreløb: Ved boring og iskruning af skruer skal du skubbe
drejeretningsomskifteren (10) til venstre til anslag.
Konstant lys 4× grøn 60–80 %
Venstreløb: Til løsning og uddrejning af skruer og møtrikker
Konstant lys 3× grøn 40–60 %
trykkes retningsomskifteren (10) helt mod højre.
Konstant lys 2× grøn 20–40 %
Indstilling af driftstype
Konstant lys 1× grøn 5–20 %
Blinkende lys 1× grøn 0–5 % Boring
GSR 180-LI
Værktøjsskift (se billede A) Sæt indstillingsringen til forvalg af drejningsmo-
u Tag altid akkuen ud af el‑værktøjet, før der arbejdes ment (3) på symbolet "boring".
på el‑værktøjet (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift GSB 180-LI
osv.) samt før det transporteres og lægges til opbeva- Sæt indstillingsringen til forvalg af driftstype
ring. Utilsigtet aktivering af start-stop-kontakten er for- (4) på symbolet "boring".
bundet med kvæstelsesfare. Skruning
Åbn den selvspændende borepatron (2) ved at dreje i rota- GSR 180-LI
tionsretning ➊, indtil værktøjet kan sættes i. Sæt værktøjet Sæt indstillingsringen til forvalg af drejningsmo-
i. ment (3) på det ønskede drejningsmoment.
Transport Arbetsplatssäkerhet
De anbefalede lithium-ion-akkuer overholder bestemmelser- u Håll ditt arbetsområde rent och väl upplyst. Ostädade
ne om farligt gods. Akkuerne kan transporteres af brugeren och mörka areor ökar olycksrisken.
på offentlig vej uden yderligere pålæg. u Använd inte elverktyget i explosionsfarliga
Ved forsendelse gennem tredjemand (f.eks.: lufttransport el- omgivningar när det t.ex. finns brännbara vätskor,
ler spedition) skal særlige krav vedr. emballage og mærkning gaser eller damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan
overholdes. Her skal man kontakte en faregodsekspert, før antända dammet eller gaserna.
forsendelsesstykket forberedes. u Håll under arbetet med elverktyget barn och
Send kun akkuer, hvis huset er ubeskadiget. Tilklæb åbne obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du
kontakter, og indpak akkuen på en sådan måde, at den ikke störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen
kan bevæge sig i emballagen. Følg venligst også eventuelle, över elverktyget.
videreførende, nationale forskrifter. Elektrisk säkerhet
u Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget.
Bortskaffelse
Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte
El-værktøj, akku, tilbehør og emballage skal adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade
genbruges på en miljøvenlig måde. elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande
vägguttag reducerar risken för elstöt.
u Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör,
Smid ikke el-værktøj og akkuer/batterier ud
värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större
sammen med det almindelige husholdningsaf-
fald! risk för elstöt om din kropp är jordad.
u Skydda elverktyg mot regn och väta. Tränger vatten in
i ett elverktyg ökar risken för elstöt.
Gælder kun i EU‑lande: u Missbruka inte nätsladden. Använd inte nätsladden
Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald fra elek- för att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller
trisk og elektronisk udstyr og de nationale bestemmelser, för att dra stickproppen ur vägguttaget. Skadade eller
der er baseret herpå, skal kasserede el-værktøjer, og iht. det tilltrasslade ledningar ökar risken för elstöt.
europæiske direktiv 2006/66/EF skal defekte eller opbrugte u När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd
akkuer/batterier indsamles separat og genbruges iht. gæl- endast förlängningssladdar som är avsedda för
dende miljøforskrifter. utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för
Ved forkert bortskaffelse kan elektrisk og elektronisk affald utomhusbruk används minskar risken för elstöt.
have skadelige virkninger på miljøet og menneskers sundhed u Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att
på grund af den mulige tilstedeværelse af farlige stoffer. undvika att elverktyget används i fuktig miljö.
Akkuer/batterier: Felströmsskyddet minskar risken för elstöt.
Li-Ion: Personsäkerhet
Vær opmærksom på anvisningerne i afsnittet "Transport" (se u Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd
"Transport", Side 60). elverktyget med förnuft. Använd inte ett elverktyg
när du är trött eller om du är påverkad av droger,
alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg
kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga
kroppsskador.
Svensk u Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltid
skyddsglasögon.Användning av personlig
skyddsutrustning, som t. ex. dammfiltermask, halkfria
Säkerhetsanvisningar säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd, som är
anpassade för användningsområdet, reducerar risken för
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
kroppsskada.
VARNING Läs alla säkerhetsvarningar, u Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att
instruktioner och specifikationer elverktyget är frånkopplat innan du ansluter
som tillhandahålls med detta elverktyg. Fel som uppstår stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar
till följd av att instruktionerna nedan inte följts kan orsaka bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du bär
elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. elverktyget med fingret på strömställaren eller ansluter
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå.
Begreppet Elverktyg hänför sig till nätdrivna elverktyg (med u Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar
nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa). innan du startar elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel
i en roterande komponent kan medföra kroppsskada.
u Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du alltid Omsorgsfull hantering och användning av sladdlösa
står stadigt och håller balansen. I detta fall kan du elverktyg
lättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer. u Ladda batterierna endast i de laddare som tillverkaren
u Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande rekommenderat. Om en laddare som är avsedd för en
kläder eller smycken. Håll håret och kläderna borta viss typ av batterier används för andra batterityper finns
från rörliga delar. Löst hängande kläder, långt hår och risk för brand.
smycken kan dras in av roterande delar. u Använd endast batterier som är avsedda för aktuellt
u När elverktyg används med dammsugnings- och elverktyg. Används andra batterier finns risk för
‑uppsamlingsutrustning, se till att dessa är rätt kroppsskada och brand.
monterade och används på korrekt sätt. Användning u Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra
av dammutsugning minskar de risker damm orsakar. små metallföremål på avstånd från reservbatterier för
u Låt inte vanan att ofta använda verktygen göra att du att undvika en bygling av kontakterna. En kortslutning
blir slarvig och ignorerar verktygets av batteriets kontakter kan leda till brännskador eller
säkerhetsprinciper. En vårdslös åtgärd kan leda till brand.
allvarlig personskada inom bråkdelen av en sekund. u Om batteriet används på fel sätt finns risk för att
Korrekt användning och hantering av elverktyg vätska rinner ur batteriet. Undvik kontakt med
vätskan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten. Om
u Överbelasta inte elverktyget. Använd rätt elverktyg
vätska kommer i kontakt med ögonen uppsök
för det jobb du tänker göra. Med ett lämpligt elverktyg
dessutom läkare. Batterivätskan kan medföra
kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet
hudirritation och brännskada.
effektområde.
u Använd inte batteriet eller verktyg som är skadade
u Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre
eller modifierade. Skadade eller modifierade batterier
användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur
kan bete sig oväntat vilket leder till brand, explosion eller
är farligt och måste repareras.
risk för personskador.
u Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort
u Exponera inte ett batteri eller verktyg för brand eller
batteriet, om det kan tas ut ur elverktyget, innan
för hög temperatur. Exponering för brand eller
inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller
temperaturer över 130 °C kan leda till explosion.
elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar
u Följ alla laddningsinstruktioner och ladda inte
oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
batteriet eller verktyget utanför det
u Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt
temperaturomfång som specificeras i instruktionerna.
elverktyget inte användas av personer som inte är
En olämplig laddning eller en laddning vid en temperatur
förtrogna med dess användning eller inte läst denna
som ligger utanför det specificerade området kan skada
anvisning. Elverktygen är farliga om de används av
batteriet och öka brandrisken.
oerfarna personer.
u Underhåll elverktyg och tillbehör omsorgsfullt. Service
Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt u Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera
och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller elverktyget och endast med originalreservdelar. Detta
skadats och kontrollera orsaker som kan leda till att garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
elverktygets funktioner påverkas menligt. Låt u Utför aldrig service på skadade batterier. Service på
skadade delar repareras innan elverktyget tas i bruk. batterier får endast utföras av tillverkaren eller
Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. auktoriserade tjänsteleverantörer.
u Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt
skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i Säkerhetsanvisningar för borrmaskiner och
kläm och går lättare att styra. skruvdragare
u Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. Säkerhetsinstruktioner för alla användningar
enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till u Använd hörselskydd vid slagborrning. Exponering mot
arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Om elverktyget kraftigt buller kan leda till hörselskador.
används på ett sätt som det inte är avsett för kan farliga
u Håll elverktyget i de isolerade gripytorna när du utför
situationer uppstå.
ett arbete där skärtillbehören eller fästanordningen
u Håll handtag och greppytor torra, rena och fria från
kan komma i kontakt med dolda kablar. Vid kontakt
olja och fett. Hala handtag och greppytor ger ingen säker med en strömförande ledning kan skärtillbehören eller
hantering och kontroll över verktyget i oväntade fästanordningen på verktyget som är strömförande ge
situationer. operatören en elektrisk stöt.
Säkerhetsinstruktioner vid arbete med långa borrbits
u Arbeta aldring vid högre varvtal än borrbitsens högsta
tillåtna varvtal. Vid högre varvtal, kan borrbitsen böjas
om det får rotera fritt utan kontakt med arbetsstycket, u Om insatsverktyget låser i arbetsstycket, slå från
med personskador till följd. elverktyget. Var beredda på stora reaktionsmoment,
u Börja alltid borra med lågt varvtal och bitänden ska som förorsakar ett backslag. Insatsverktyget låser i
alltid ha kontakt med arbetsstycket. Vid högre varvtal, arbetsstycket när elverktyget överbelastas eller när det
kan borrbitsen böjas om det får rotera fritt utan kontakt fastnar i arbetsstycket.
med arbetsstycket, med personskador till följd.
u Tryck endast i direkt linje med bitsen och applicera Produkt- och prestandabeskrivning
inte överdrivet tryck.Bits kan böjas vilket orsakar brott
eller kontrollförlust, med personskador till följd. Läs igenom alla säkerhetsanvisningar och
instruktioner. Fel som uppstår till följd av att
Ytterligare säkerhetsanvisningar säkerhetsinstruktionerna och anvisningarna
u Håll i elverktyget väl. Vid åtdragning eller lossning av inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller
skruvar kan höga reaktionsmoment uppstå under korta allvarliga personskador.
ögonblick. Beakta bilden i den främre delen av bruksanvisningen.
u Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som är fastspänt i
en uppspänningsanordning eller ett skruvstycke hålls Ändamålsenlig användning
säkrare än med handen. Elverktyget är avsett för att skruva i och lossa skruvar och för
u Använd lämpliga detektorer för att lokalisera dolda att borra i trä, metall, keramik och plast. GSB är dessutom
försörjningsledningar eller konsultera det lokala avsedd för slagborrning i tegel, betong och sten.
eldistributionsbolaget. Kontakt med elledningar kan
orsaka brand och elstöt. En skadad gasledning kan leda Illustrerade komponenter
till explosion. Borrning i vattenledning kan förorsaka Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av
sakskador. elverktyget på grafiksida.
u Vänta tills elverktyget stannat helt innan du lägger (1) Verktygsfäste
bort det. Insatsverktyget kan haka upp sig och leda till att
(2) Snabbchuck
du kan förlora kontrollen över elverktyget.
u Vid skador och felaktig användning av batteriet kan (3) Inställningsring vridmoment
ångor träda ut. Batteriet kan börja brinna eller (4) Inställning driftssättsförval
explodera. Tillför friskluft och kontakta läkare vid besvär. (GSB 180-LI)
Ångorna kan leda till irritation i andningsvägarna. (5) Växelväljare
u Öppna inte batteriet. Detta kan leda till kortslutning. (6) Skyddskåpa
u Batteriet kan skadas av vassa föremål som t.ex. spikar (7) Batteri
eller skruvmejslar eller på grund av yttre påverkan. En
(8) Batteriets upplåsningsknapp
intern kortslutning kan uppstå och rök, explosion eller
överhettning kan förekomma hos batteriet. (9) Arbetsbelysning
u Använd endast batteriet i produkter från tillverkaren. (10) Riktningsomkopplare
Detta skyddar batteriet mot farlig överbelastning. (11) På-/av-strömbrytare
Skydda batteriet mot hög värme som t. ex. (12) Handtag (isolerad gripyta)
längre solbestrålning, eld, smuts, vatten och (13) Universalbithållarea)
fukt. Explosions- och kortslutningsrisk.
(14) Kolborstar
a) I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår
inte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs
allt tillbehör som finns.
Tekniska data
Sladdlös borrskruvdragare GSR 180-LI GSB 180-LI
Artikelnummer 3 601 JF8 1.. 3 601 JF8 3..
Märkspänning V= 18 18
TomgångsvarvtalA)
– 1:a växeln v/min 0–500 0–500
– 2:a växeln v/min 0–1 900 0–1 900
SlagfrekvensA) v/min – 0–27 000
Max. vridmoment hårt/mjukt skruvfall enligt Nm 54/21 54/21
ISO 5393B)
Buller-/vibrationsdata
Bullernivåvärde beräknat enligt EN 62841-2-1.
Den A-klassade bullernivån hos elverktyg ligger typiskt på: bullertrycknivå 88 dB(A); bullernivå 99 dB(A). Osäkerhet K=5 dB.
Bär hörselskydd!
Den vibrationsnivå och det bullervärde som anges i dessa Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören
anvisningar har uppmätts enligt en mätmetod som mot vibrationernas inverkan t. ex.: underhåll av elverktyget
normerats och kan användas för att jämföra elverktyg med och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation
varandra. Mätmetoden är även lämplig för preliminär av arbetsförloppen.
bedömning av vibrations- och bullernivån.
Den angivna vibrations- och bullernivån representerar den Montage
huvudsakliga användningen av elverktyget. Om däremot
elverktyget används för andra ändamål, med andra u Ta bort batteriet ur elverktyget innan åtgärder utförs
insatsverktyg eller inte underhållits ordentligt kan vibrations- på elverktyget (t.ex. underhåll, verktygsbyte) samt
och bullernivån avvika. Då kan vibrations- och bullernivån före transport och lagring. Om strömställaren Till/Från
under arbetsperioden öka betydligt under hela arbetstiden. oavsiktligt påverkas finns risk för personskada.
För en exakt bedömning av vibrations- och bullernivån bör
även de tider beaktas när elverktyget är avstängt eller är Batteriets laddning
igång, men inte används. Detta reducerar vibrations- och u Använd endast de laddare som anges i tekniska data.
bullerbelastningen för den totala arbetsperioden betydligt. Endast denna typ av laddare är anpassad till det litium-
jonbatteri som används i elverktyget.
Anmärkning: Batteriet levereras delvis laddat. För full effekt Verktygsbyte (se bild A)
ska batteriet före första användningen laddas upp i
u Ta bort batteriet ur elverktyget innan åtgärder utförs
laddaren.
på elverktyget (t.ex. underhåll, verktygsbyte) samt
Litiumjonbatteriet kan när som helst laddas upp eftersom före transport och lagring. Om strömställaren Till/Från
detta inte påverkar livslängden. Batteriet skadas inte om oavsiktligt påverkas finns risk för personskada.
laddning avbryts.
Öppna snabbspänningschucken (2) genom att vrida i
Lithiumjonbatteriet är skyddat mot djupurladdning genom vridriktningen ➊, tills verktyget kan sättas in. Sätt in
"Electronic Cell Protection (ECP)". Vid urladdat batteri verktyget.
kopplar skyddskopplingen från elverktyget: Insatsverktyget
roterar inte längre. Vrid hylsan på snabbspänningschucken (2) kraftigt för hand
i vridriktningen ➋. Borrchucken låses därmed automatiskt.
u Undvik att trycka på strömställaren Till/Från efter en
automatisk frånkoppling av elverktyget. Batteriet kan Damm-/spånutsugning
skadas.
Dammet från material som t. ex. blyhaltig målning, vissa
Beakta anvisningarna för avfallshantering.
träslag, mineraler och metall kan vara hälsovådligt. Beröring
Borttagning av batteri eller inandning av dammet kan orsaka allergiska reaktioner
Batteriet (7) är försett med två låssteg som hindrar batteriet och/eller andningsbesvär hos användaren eller personer
från att falla ut om dess upplåsningsknapp (8) faller ut. När som uppehåller sig i närheten.
batteriet är insatt i elverktyget hålls den med en fjäder i rätt Vissa damm från ek eller bok anses vara cancerogena,
läge. speciellt då i förbindelse med tillsatsämnen för
För att ta ut batteriet (7), tryck på upplåsningsknappen (8) träbehandling (kromat, träkonserveringsmedel). Endast
och dra batteriet ur elverktyget. Bruka inte våld. yrkesmän får bearbeta asbesthaltigt material.
– Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad.
Indikering batteristatus – Vi rekommenderar ett andningsskydd i filterklass P2.
De tre gröna LED-lamporna på indikeringen för batteristatus Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäller för bearbetat
visar batteriets laddningsnivå. Av säkerhetsskäl kan man material.
endast kontrollera batteristatus när elverktyget är stilla. u Undvik dammanhopning på arbetsplatsen. Damm kan
Tryck på knappen för indikering av batteristatus eller , lätt självantändas.
för att visa batteriets laddningsnivå. Detta är möjligt även då
batteriet är uttaget.
Om ingen LED-lampa lyser efter ett tryck på knappen för
Drift
batteristatus är batteriet defekt och måste bytas ut. Driftstart
Batterityp GBA 18V...
Insättning av batteri
Anmärkning: Om batterier, som inte är lämpliga för
elverktyget används kan det leda till felfunktioner eller
skador på elverktyget.
LED Kapacitet Sätt rotationsriktningsomkopplaren (10) i mitten för att
Fast ljus 3× grönt 60−100 % förhindra en oavsiktlig start. Sätt in det laddade batteriet (7)
Fast ljus 2× grönt 30−60 % i handtaget tills det snäpper fast hörbart och ligger jämnt
mot handtaget.
Fast ljus 1× grönt 5−30 %
Blinkande ljus 1× grön 0−5 % Ställa in rotationsriktningen (se bild B)
Med riktningsomkopplaren (10) kan elverktygets
rotationsriktning ändras. Vid nedtryckt strömställare Till/
Batterityp ProCORE18V... Från (11) kan omkoppling inte ske.
Högergång: För att borra och skruva in skruvar skjuter du
rotationsriktningsomkopplaren (10) till vänster ända till
anslaget.
LED Kapacitet Vänstergång: För att lossa och skruva ut skruvar och
Fast ljus 5× grönt 80−100 % muttrar trycks riktningsomkopplaren (10) åt höger mot
anslaget.
Fast ljus 4× grönt 60−80 %
Fast ljus 3× grönt 40−60 % Ställa in driftstyp
Fast ljus 2× grönt 20−40 % Borrning
Fast ljus 1× grönt 5−20 %
Blinkande ljus 1× grön 0−5 %
Du hittar fler kontaktuppgifter till service här: Ta godt vare på alle advarslene og all informasjonen.
www.bosch-pt.com/serviceaddresses Med begrepet "elektroverktøy" i advarslene menes
nettdrevne (med ledning) elektroverktøy eller batteridrevne
Transport (uten ledning) elektroverktøy.
De rekommenderade lithiumjonbatterierna är underkastade Sikkerhet på arbeidsplassen
kraven för farligt gods. Användaren kan utan ytterligare u Sørg for at arbeidsplassen til enhver tid er ryddig og
förpliktelser transportera batterierna på allmän väg.
har god belysning. Rot eller dårlig lys innebærer stor fare
Vid transport genom tredje person (t.ex. flygfrakt eller for uhell.
spedition) ska speciella villkor för förpackning och märkning
u Bruk ikke elektroverktøy i eksplosjonsfarlige
beaktas. I detta fall en expert för farligt gods konsulteras vid
omgivelser, for eksempel der det finnes brennbare
förberedelse av transport.
væsker, gasser eller støv. Elektroverktøy lager gnister
Batterier får försändas endast om höljet är oskadat. Tejpa som kan antenne støv eller damp.
öppna kontakter och förpacka batteriet så att det inte kan
u Hold barn og andre personer unna når et
röras i förpackningen. Beakta även tillämpliga nationella
föreskrifter. elektroverktøy brukes. Hvis du blir forstyrret under
arbeidet, kan du miste kontrollen over elektroverktøyet.
Avfallshantering Elektrisk sikkerhet
Elverktyg, batterier, tillbehör och förpackning u Støpselet til elektroverktøyet må passe i
ska omhändertas på miljövänligt sätt för stikkontakten. Støpselet må ikke endres på noen
återvinning. måte. Bruk ikke adapterstøpsler sammen med
jordede elektroverktøy. Bruk av støpsler som ikke er
Släng inte elverktyg och inte heller batterier i forandret på og passende stikkontakter, reduserer
hushållsavfall! risikoen for elektrisk støt.
u Unngå kroppskontakt med jordede overflater som rør,
radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare
for elektrisk støt hvis kroppen din er jordet.
Endast för EU‑länder:
u Elektroverktøy må ikke utsettes for regn eller
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EU om avfall som fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy,
utgörs av eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning
øker risikoen for elektriske støt.
och dess tillämpning i nationell rätt ska förbrukade
u Ikke bruk ledningen til andre formål enn den er
elverktyg, och enligt det europeiska direktivet 2006/66/EG
felaktiga eller förbrukade batterier, samlas in separat och beregnet for. Bruk aldri ledningen til å bære eller
tillföras en miljöanpassad avfallshantering. trekke elektroverktøyet eller koble det fra
strømforsyningen. Hold ledningen unna varme, olje,
Vid felaktig avfallshantering kan elektriska och elektroniska
skarpe kanter eller deler som beveger seg. Med
apparater orsaka skador på hälsa och miljö på grund av
potentiellt farliga ämnen. skadede eller sammenfiltrede ledninger øker risikoen for
elektrisk støt.
Sekundär-/primärbatterier: u Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må
Li-jon: du bruke en skjøteledning som er egnet for utendørs
Beakta anvisningarna i avsnittet Transport (se „Transport“, bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for
Sidan 66). utendørs bruk, reduseres risikoen for elektrisk støt.
u Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i
fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter.
Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektrisk
støt.
Norsk Personsikkerhet
u Vær oppmerksom, følg med på det du gjør og utvis
Sikkerhetsanvisninger sunn fornuft når du arbeider med et elektroverktøy.
Ikke bruk elektroverktøy når du er trøtt eller er
Generelle sikkerhetsanvisninger for påvirket av alkohol eller andre rusmidler eller
elektroverktøy medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk
Les alle sikkerhetsanvisningene, av elektroverktøyet kan føre til alvorlige personskader.
ADVARSEL u Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid
instruksjonene, illustrasjonene og
spesifikasjonene som følger med dette øyebeskyttelse. Bruk av egnet personlig
elektroverktøyet. Manglende overholdelse av sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklisikre arbeidssko,
anvisningene nedenfor kan medføre elektrisk støt, brann og/ hjelm eller hørselvern reduserer risikoen for skader.
eller alvorlige personskader.
u Unngå utilsiktet start. Forviss deg om at u Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold
elektroverktøyet er slått av før du kobler det til til disse anvisningene. Ta hensyn til
strømkilden og/eller batteriet, løfter det opp eller arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk
bærer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når du av elektroverktøy til andre formål enn de som er angitt,
bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til kan føre til farlige situasjoner.
strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell. u Hold håndtak og gripeflater tørre, rene og uten olje
u Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår eller fett. Glatte håndtak og gripeflater hindrer sikker
på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som håndtering og styring av verktøyet i uventede situasjoner.
befinner seg i en roterende verktøydel, kan føre til
Bruk og pleie av batteridrevne verktøy
personskader.
u Lad batteriet bare med laderen som er angitt av
u Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå
produsenten. Det oppstår brannfare hvis en lader som
riktig og stødig. Dermed kan du kontrollere
er egnet for en bestemt type batterier, brukes med andre
elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner.
batterier.
u Bruk egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker.
u Bruk elektroverktøyene bare med batterier som er
Hold hår og klær unna deler som beveger seg.
beregnet for dem. Bruk av andre batterier kan medføre
Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i
personskader og brannfare.
deler som beveger seg.
u Når batteriet ikke er i bruk, må det holdes unna andre
u Hvis det kan monteres støvavsugs- og -
metallgjenstander som binders, mynter, nøkler,
oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at
spikre, skruer eller andre mindre metallgjenstander
disse er tilkoblet og brukes riktig. Bruk av et støvavsug
som kan lage en forbindelse mellom kontaktene. En
reduserer fare på grunn av støv.
kortslutning mellom batterikontaktene kan føre til
u Selv om du begynner å bli vant til å bruke verktøyet, forbrenninger eller brann.
må du ikke bli uoppmerksom og ignorere
u Ved feil bruk kan det lekke væske ut av batteriet.
sikkerhetsreglene for verktøyet. En uforsiktig handling
Unngå kontakt med denne væsken. Skyll med vann
kan forårsake alvorlig personskade i løpet av et brøkdels
hvis det oppstår kontakt med væsken. Hvis det
sekund.
kommer væske i øynene, må du i tillegg oppsøke lege.
Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy Batterivæske som renner ut, kan føre til irritasjoner på
u Ikke overbelast elektroverktøyet. Bruk et huden eller forbrenninger.
elektroverktøy som er beregnet for arbeidsoppgaven. u Ikke bruk et batteri eller verktøy som er skadet eller
Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og modifisert. Ødelagte eller modifiserte batterier kan
sikrere i det angitte effektområdet. oppføre seg uforutsigbart, noe som kan føre til brann,
u Ikke bruk elektroverktøyet hvis av/på-bryteren er eksplosjon eller fare for personskade.
defekt. Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av u Ikke utsett et batteriet eller verktøy for åpen ild eller
eller på, er farlig og må repareres. for høye temperaturer. Eksponering for ild eller
u Trekk støpselet ut av strømkilden og/eller fjern temperaturer over 130 °C kan føre til eksplosjon..
batteriet (hvis demonterbart) før du utfører u Følg alle anvisningene for lading, og ikke lad batteriet
innstillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehør eller eller verktøyet utenfor temperaturområdet som er
legger bort maskinen. Disse tiltakene forhindrer en spesifisert i bruksanvisningen. Feil lading eller lading
utilsiktet starting av elektroverktøyet. ved temperaturer utenfor det spesifiserte
u Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares temperaturområdet, kan skade batteriet og øke
utilgjengelig for barn. Ikke la personer som ikke er brannfaren.
fortrolige med elektroverktøyet eller ikke har lest Service
disse anvisningene bruke verktøyet. Elektroverktøy er u Elektroverktøyet må kun repareres av kvalifiserte
farlige når de brukes av uerfarne personer. fagpersoner og bare med originale reservedeler. Slik
u Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet og opprettholdes verktøyets sikkerhet.
tilbehøret. Kontroller om bevegelige verktøydeler u Ikke utfør vedlikehold på skadde batterier.
fungerer feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er Vedlikehold av batterier skal alltid utføres av produsenten
brukket eller har andre skader som virker inn på eller godkjente forhandlere.
elektroverktøyets funksjon. Få reparert
elektroverktøyet før det brukes igjen hvis det er Sikkerhetsanvisninger for bor- og skrumaskiner
skadet. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til
mange uhell. Sikkerhetsanvisninger for alle operasjoner
u Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte u Bruk hørselvern ved slagboring. Eksponering for støy
skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte kan føre til hørselstap.
fast og er lettere å føre. u Bruk de isolerte grepsflatene når du holder
elektroverktøyet under arbeid der skjæretilbehøret
eller festeelementer kan komme borti skjulte Beskytt batteriet mot varme, f.eks. også mot
ledninger. Skjæretilbehør og festeelementer som langvarig sollys og ild, skitt, vann og
kommer i berøring med en strømførende ledning, kan fuktighet. Det er fare for eksplosjon og
gjøre eksponerte metalldeler på elektroverktøyet kortslutning.
strømførende og dermed gi brukeren elektrisk støt.
u Slå straks av elektroverktøyet hvis innsatsverktøyet
Sikkerhetsanvisninger ved bruk av lange borbits blokkeres. Vær på vakt mot høye reaksjonsmomenter
u Arbeid aldri med høyere hastighet enn den maksimale som forårsaker tilbakeslag. Innsatsverktøyet blokkeres
hastighetsklassen for borbitsen. Ved høyere når elektroverktøyet blir overbelastet eller klemmes i
hastigheter vil bitsen trolig bøyes hvis den får rotere fritt emnet som bearbeides.
uten kontakt med emnet, og dette kan føre til
personskader.
Produktbeskrivelse og
u Start alltid boringen ved lav hastighet og med spissen
av bitsen i kontakt med emnet. Ved høyere hastigheter ytelsesspesifikasjoner
vil bitsen trolig bøyes hvis den får rotere fritt uten kontakt Les sikkerhetsanvisningene og instruksene.
med emnet, og dette kan føre til personskader. Hvis ikke sikkerhetsanvisningene og
u Legg bare trykk i rett linje med bitsen, og ikke legg for instruksene tas til følge, kan det oppstå
mye trykk.Bits kan bøyes, og dette kan føre til brudd elektrisk støt, brann og/eller alvorlige
eller tap av kontroll, noe som kan forårsake personskader.
personskader. Se illustrasjonene i begynnelsen av bruksanvisningen.
Ekstra sikkerhetsanvisninger
Forskriftsmessig bruk
u Hold elektroverktøyet godt fast. Under stramming og
løsing av skruer kan det oppstå kortvarige høye Elektroverktøyet er beregnet for skruing og løsning av skruer
reaksjonsmomenter. og for boring i tre, keramikk og plast. GSB er i tillegg
u Sikre arbeidsemnet. Et arbeidsstykke som holdes fast
beregnet for slagboring i teglstein, betong og stein.
med spenninnretninger eller en skrustikke, holdes sikrere
Illustrerte komponenter
enn med hånden.
u Bruk egnede detektorer for å finne skjulte strøm‑/
Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for
gass‑/vannledninger, eller spør hos det lokale bildet av elektroverktøyet på illustrasjonssiden.
forsyningsselskapet. Kontakt med elektriske ledninger (1) Verktøyfeste
kan medføre brann og elektrisk støt. Skader på en (2) Selvspennende chuck
gassledning kan føre til eksplosjon. Hull i en vannledning (3) Innstillingsring for dreiemoment
forårsaker materielle skader.
(4) Driftsmodusvelger
u Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du legger
(GSB 180-LI)
det fra deg. Innsatsverktøyet kan kile seg fast og føre til
at du mister kontrollen over elektroverktøyet. (5) Girvelger
u Det kan slippe ut damp ved skader på og ikke- (6) Deksel
forskriftsmessig bruk av batteriet. Batteriet kan (7) Batteri
brenne eller eksplodere. Sørg for forsyning av friskluft, (8) Batteriutløserknapp
og oppsøk lege hvis du får besvær. Dampene kan irritere
(9) Arbeidslys
åndedrettsorganene.
u Batteriet må ikke åpnes. Det er fare for kortslutning. (10) Dreieretningsvelger
u Batteriet kan bli skadet av spisse gjenstander som (11) Av/på-bryter
spikre eller skrutrekkere eller på grunn av ytre (12) Håndtak (isolert grepsflate)
påvirkning. Resultat kan bli intern kortslutning, og det (13) Universalbitsholdera)
kan da komme røyk fra batteriet, eller batteriet kan ta fyr, (14) Kullbørster
eksplodere eller bli overopphetet.
a) Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-
u Batteriet må bare brukes i produkter fra produsenten. leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt
Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelastning. tilbehørsprogram.
Tekniske data
Batteriboreskrutrekker GSR 180-LI GSB 180-LI
Artikkelnummer 3 601 JF8 1.. 3 601 JF8 3..
Nominell spenning V= 18 18
TomgangsturtallA)
Støy-/vibrasjonsinformasjon
Støyemisjon målt i henhold til EN 62841-2-1.
Vanlig A-støynivå for elektroverktøyet: lydtrykknivå 88 dB(A); lydeffektnivå 99 dB(A). Usikkerhet K=5 dB.
Bruk hørselvern!
Vibrasjonsnivået og støyemisjonen som er angitt i disse angitt. Dette kan føre til en betydelig økning av
anvisningene er målt i samsvar med en standardisert vibrasjonsnivået og støyutslippet for hele
målemetode og kan brukes til sammenligning av arbeidstidsrommet.
elektroverktøy. Verdiene egner seg også til en foreløpig For en nøyaktig vurdering av vibrasjonsnivået og
estimering av vibrasjonsnivået og støyutslippet. støyutslippet skal det også tas hensyn til de tidene verktøyet
Angitt vibrasjonsnivå og støyutslipp representerer de er slått av, eller går, men ikke faktisk er i bruk. Dette kan
hovedsakelige bruksområdene til elektroverktøyet. Men hvis redusere vibrasjonsnivået og støyutslippet for hele
elektroverktøyet brukes til andre formål, med andre arbeidstidsrommet betraktelig.
innsatsverktøy eller utilstrekkelig vedlikehold, kan Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren
vibrasjonsnivået og støyutslippet avvike fra det som er mot vibrasjonenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold
håndtaket helt det merkes at det festes og ligger helt inntil Mekanisk girvalg
håndtaket. u Du kan betjene girvelgeren (5) både når
Stille inn dreieretningen (se bilde B) elektroverktøyet er stoppet og når det går. Du bør
Med dreieretningsomkobleren (10) kan du endre imidlertid ikke gjøre det ved full belastning eller
dreieretningen til elektroverktøyet. Dette er ikke mulig når maksimalt turtall.
på/av-bryteren (11) er trykt inn. 1. gir:
Høyrerotasjon: For å bore og skru inn skruer trykker du Lavt turtallsområde; til arbeid med stor bordiameter eller til
retningsvelgeren (10) mot venstre helt til den stopper. skruing.
Venstregang: For løsing hhv. utskruing av skruer og muttere 2. gir:
trykker du dreieretningsomkobleren (10) mot høyre til den Høyt turtall, til arbeid med liten bordiameter.
stopper. Temperaturavhengig overbelastningsvern
Stille inn driftsmodus Ved forskriftsmessig bruk kan ikke elektroverktøyet
overbelastes. Ved for stor belastning eller overskridelse av
Boring tillatt batteritemperatur slås elektroverktøyet av, og
GSR 180-LI lysdioden på elektroverktøyet blinker. La elektroverktøyet
Sett innstillingsringen for dreiemoment (3) på avkjøles før du fortsetter arbeidet.
symbolet «Boring».
Arbeidshenvisninger
GSB 180-LI
Sett innstillingsringen for driftsmodus (4) på u Skyv girvelgeren eller drei bryteren for driftsmåte
symbolet «Boring». alltid helt til den stopper. Elektroverktøyet kan ta skade
hvis det velter.
Skruing
u Sett elektroverktøyet bare mot mutteren/skruen når
GSR 180-LI det er slått av. Innsatsverktøy som dreier seg kan skli.
Sett innstillingsringen for dreiemoment (3) på
u Arbeid i spesielt støvete omgivelser kan føre til at
ønsket dreiemoment.
elektrovertøyet ikke fungerer. Hvis elektroverktøyet
GSB 180-LI plutselig slutter å fungere, demonterer du
Sett innstillingsringen for driftsmodus (4) på kullbørstene og kontrollerer dem (se avsnittet "Skifte
symbolet «Skruing». kullbørster").
Sett innstillingsringen for dreiemoment (3) på Et hjelpeverktøy kan brukes når skrumaskinbits eller en
ønsket dreiemoment. universalbitsholder skal tas ut.
Slagboring
GSB 180-LI Service og vedlikehold
Sett innstillingsringen for driftsmodus (4) på
symbolet «Slagboring». Vedlikehold og rengjøring
Inn-/utkobling u Ta alltid batteriet ut av elektroverktøyet før arbeider
For å slå på elektroverktøyet trykker du på av/på-bryteren på elektroverktøyet utføres (f. eks. vedlikehold,
(11) og holder den inne. verktøyskifte osv.) og før transport og oppbevaring.
LED-lampen (9) lyser når av/på-bryteren (11) trykkes litt Det er fare for skader hvis du trykker på av/på-bryteren
eller helt inn og gir mulighet til å lyse opp arbeidsplassen ved ved en feiltagelse.
ugunstige lysforhold. u Hold selve elektroverktøyet og ventilasjonsslissene
For å slå av elektroverktøyet slipper du av/på-bryteren (11). alltid rene, for å kunne arbeide bra og sikkert.
Innstilling av turtallet Skifte kullbørster (se bilde C)
Du kan regulere turtallet til det innkoblede elektroverktøyet Sjekk lengden på kullbørstene ca. hver 2.–3. måned, og skift
trinnløst, avhengig av hvor langt inn du trykker av/på- ut begge kullbørstene hvis det er nødvendig.
bryteren (11). Skift aldri ut bare én kullbørste!
Et lett trykk på av/på-bryteren (11) gir lavt turtall. Turtallet Merknad: Bruk kun kullbørster som er kjøpt hos Bosch og
stiger med økende trykk. som er beregnet for ditt produkt.
Forhåndsinnstilling av dreiemoment – Løsne hettene (6) med en egnet skrutrekker.
Med innstillingsringen for dreiemoment (3) kan du stille inn – Skift ut kullbørstene (14) som står under fjærtrykk og
nødvendig dreiemoment i 20 trinn. Når innstilt dreiemoment skru kappene på igjen.
er nådd, stopper innsatsverktøyet. Kontakt et autorisert verksted for Bosch elektroverktøy hvis
batteriet ikke fungerer lenger.
Kundeservice og kundeveiledning
Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og Suomi
vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Du finner
også sprengskisser og informasjon om reservedeler på Turvallisuusohjeet
www.bosch-pt.com
Boschs kundeveilederteam hjelper deg gjerne hvis du har Yleiset sähkötyökalujen turvaohjeet
spørsmål om våre produkter og tilbehør.
VAROITUS Lue kaikki tämän sähkötyökalun
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi
mukana toimitetut varoitukset, oh-
det 10‑sifrede produktnummeret som er angitt på
jeet, kuvat ja tekniset tiedot. Alla mainittujen ohjeiden
produktets typeskilt.
noudattamisen laiminlyönti saattaa aiheuttaa sähköiskun, tu-
Norsk lipalon ja/tai vakavan loukkaantumisen.
Robert Bosch AS Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet tulevai-
Postboks 350 suutta varten.
1402 Ski Turvallisuusohjeissa käytetty käsite "sähkötyökalu" käsittää
Tel.: 64 87 89 50 verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akku-
Faks: 64 87 89 55 käyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).
Du finner adresser til andre verksteder på: Työpaikan turvallisuus
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
u Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voi-
Transport
vat johtaa tapaturmiin.
De anbefalte li-ion-batteriene underligger kravene for farlig u Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ym-
gods. Batteriene kan transporteres på veier av brukeren päristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pö-
uten ytterligere krav. lyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat
Ved forsendelse gjennom tredje personer (f.eks.: sytyttää pölyn tai höyryn.
lufttransport eller spedisjon) må det oppfylles spesielle krav
u Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyt-
til emballasje og merking. Du må konsultere en ekspert for
täessäsi. Voit menettää laitteen hallinnan, jos suuntaat
farlig gods ved forberedelse av forsendelsen.
huomiosi muualle.
Send batterier kun hvis huset ikke er skadet. Lim igjen de
åpne kontaktene og pakk batteriet slik at det ikke beveger Sähköturvallisuus
seg i emballasjen. Ta også hensyn til videreførende nasjonale u Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan.
forskrifter. Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä
minkäänlaisia pistorasia-adaptereita maadoitettujen
Deponering sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa ole-
Elektroverktøy, batterier, tilbehør og vat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköis-
emballasje må leveres inn til miljøvennlig kun vaaraa.
gjenvinning. u Vältä maadoitettujen pintojen, kuten putkien, patte-
reiden, liesien tai jääkaappien koskettamista. Säh-
Elektroverktøy og batterier må ikke kastes i köiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
vanlig søppel! u Älä altista sähkötyökalua sateelle tai kosteudelle. Ve-
den pääsy sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun ris-
kiä.
u Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä johtoa säh-
Bare for land i EU:
kötyökalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotul-
Ifølge det europeiske direktivet 2012/19/EU om brukt pan irrottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä johto
elektrisk og elektronisk utstyr og gjennomføringen av dette i loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja
nasjonalt lovverk må elektroverktøy som ikke lenger kan liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet joh-
brukes, og ifølge det europeiske direktivet 2006/66/EC må
dot kasvattavat sähköiskun vaaraa.
defekte eller brukte oppladbare batterier / engangsbatterier,
u Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan
sorteres og gjenvinnes på en miljøvennlig måte.
ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön so-
Ikke-forskriftsmessig håndtering av elektrisk og elektronisk
veltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaa-
avfall kan føre til miljø- og helseskader på grunn av
raa.
eventuelle farlige stoffer.
u Jos sähkötyökalua on pakko käyttää kosteassa ympä-
(Oppladbare) batterier: ristössä, on käytettävä vikavirtasuojakytkintä. Vika-
Li-ion: virtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.
Se informasjonen i avsnittet Transport (se „Transport“,
Side 72).
u Älä missään tapauksessa yritä itse korjata vaurioitu- u Älä avaa akkua. Oikosulkuvaara.
neita akkuja. Akkuja saa korjata vain valmistaja tai val- u Terävät esineet (esimerkiksi naulat ja ruuvitaltat) tai
tuutettu huoltopiste. kuoreen kohdistuvat iskut saattavat vaurioittaa ak-
kua. Tämä voi johtaa akun oikosulkuun, tulipaloon, savua-
Porakoneiden ja ruuvinvääntimien miseen, räjähtämiseen tai ylikuumenemiseen.
turvallisuusohjeet u Käytä akkua ainoastaan valmistajan tuotteissa. Vain
Kaikkia töitä koskevat turvallisuusohjeet tällä tavalla saat estettyä akun vaarallisen ylikuormituk-
u Käytä kuulonsuojaimia, kun työskentelet iskuporako- sen.
neen kanssa. Melulle altistuminen voi aiheuttaa kuurou- Suojaa akkua kuumuudelta, esimerkiksi pit-
tumisen. käaikaiselta auringonpaisteelta, tulelta,
u Pidä sähkötyökalusta kiinni sen eristetyistä kahvapin- lialta, vedeltä ja kosteudelta. Räjähdys- ja oi-
noista, kun teet sellaisia töitä, joissa käyttötarvike tai kosulkuvaara.
kiinnitystarvike voi koskettaa piilossa olevia sähkö- u Sammuta sähkötyökalu välittömästi, jos käyttötarvike
johtoja. Jos käyttötarvike tai kiinnitystarvike koskettaa jumittuu. Varaudu takaiskun aiheuttamiin voimakkai-
virrallista sähköjohtoa, tämä voi tehdä sähkötyökalun siin reaktiovoimiin. Käyttötarvike jumittuu sähkötyöka-
suojaamattomat metalliosat virrallisiksi ja aiheuttaa säh- lun ylikuormitustapauksessa tai terän jäädessä puristuk-
köiskun laitteen käyttäjälle. siin työkappaleeseen.
Pitkien poranterien käyttöä koskevat turvallisuusohjeet
u Älä ylitä porakoneen kanssa poranterän suurinta sal- Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus
littua kierroslukua. Loukkaantumisvaara, koska liian
Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Tur-
suurella kierrosnopeudella poranterä saattaa taipua, jos
vallisuus- ja käyttöohjeiden noudattamatta jät-
sen annetaan pyöriä vapaasti työkappaletta kosketta-
täminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/
matta.
tai vakavaan loukkaantumiseen.
u Aloita poraustehtävä aina hitaalla nopeudella ja po-
Huomioi käyttöohjeiden etuosan kuvat.
rankärki työkappaletta vasten. Loukkaantumisvaara,
koska liian suurella kierrosnopeudella poranterä saattaa Määräystenmukainen käyttö
taipua, jos sen annetaan pyöriä vapaasti työkappaletta
koskettamatta. Sähkötyökalu on tarkoitettu ruuvien kiinnittämiseen ja irrot-
tamiseen sekä poraamiseen puuhun, metalliin, keramiikkaan
u Paina terää vain kevyesti työkappaletta vasten ja aina
ja muoviin. Lisäksi GSB soveltuu iskuporaukseen tiileen, be-
poranterän suuntaisesti.Muuten poranterä saattaa tai-
toniin ja kiveen.
pua ja aiheuttaa loukkaantumisvaaran, jos menetät työka-
lun hallinnan. Kuvatut osat
Lisäturvallisuusohjeet Kuvattujen osien numerointi viittaa kuvasivulla olevaan säh-
u Pidä sähkötyökalusta kunnolla kiinni. Ruuvien kiristyk- kötyökalun kuvaan.
sen ja avauksen yhteydessä voi syntyä hetkellisesti suuria (1) Käyttötarvikkeen pidin
reaktiovoimia.
(2) Pikaistukka
u Varmista työkappaleen kiinnitys. Kädellä pidettynä työ-
kappale ei pysy luotettavasti paikallaan. Siksi se kannat- (3) Vääntömomentin asetusrengas
taa kiinnittää ruuvipenkin tai puristimien avulla. (4) Käyttötavan asetusrengas
u Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttö- (GSB 180-LI)
johtojen paikallistamiseksi, tai käänny paikallisen ja- (5) Vaihdekytkin
keluyhtiön puoleen. Kosketus sähköjohtoon saattaa joh- (6) Suojus
taa tulipaloon ja sähköiskuun. Kaasuputken vahingoitta-
(7) Akku
minen saattaa johtaa räjähdykseen. Vesijohtoputken puh-
kaisu aiheuttaa aineellisia vahinkoja. (8) Akun lukituksen avauspainike
u Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, ennen (9) Työvalo
kuin asetat sen säilytysalustalle. Sähkötyökalun hallin- (10) Suunnanvaihtokytkin
nan menettämisen vaara, koska käyttötarvike voi pureu- (11) Käynnistyskytkin
tua säilytysalustan pintaan.
(12) Kahva (eristetty kahvapinta)
u Akusta saattaa purkautua höyryä, jos akku vioittuu tai
jos akkua käytetään epäasianmukaisesti. Akku saat- (13) Yleispidina)
taa syttyä palamaan tai räjähtää. Järjestä tehokas il- (14) Hiiliharjat
manvaihto ja käänny lääkärin puoleen, jos havaitset ärsy- a) Kuvassa näkyvä tai tekstissä mainittu lisätarvike ei kuulu
tystä. Höyry voi ärsyttää hengitysteitä. vakiovarustukseen. Koko tarvikevalikoiman voit katsoa tar-
vikekuvastostamme.
Tekniset tiedot
Akkuruuvinväännin GSR 180-LI GSB 180-LI
Tuotenumero 3 601 JF8 1.. 3 601 JF8 3..
Nimellinen jännite V= 18 18
TyhjäkäyntikierroslukuA)
– 1. vaihde min-1 0–500 0–500
– 2. vaihde min-1 0–1 900 0–1 900
IskulukuA) min-1 – 0–27 000
Suurin vääntömomentti kovaan/pehmeään Nm 54/21 54/21
materiaaliin standardin ISO 5393 mukaanB)
Reiän maks. Ø (1. ja 2. vaihde)
– Puu mm 35 35
– Teräs mm 10 10
– Kiviseinä mm – 10
Käyttötarvikkeen pidin 1,5–13 1,5–13
Ruuvin maks. Ø mm 10 10
Paino EPTA-Procedure 01:2014 -ohjeiden kg 1,6–2,6 1,7–2,7
mukaanA)
Suositeltu ympäristön lämpötila latauksen ai- °C 0 ... +35 0 ... +35
kana
Sallittu ympäristön lämpötila käytössäC) ja säi- °C –20 ... +50 –20 ... +50
lytyksessä
Suositellut akut GBA 18V... GBA 18V...
ProCORE18V... ProCORE18V...
Suositellut latauslaitteet GAL 18... GAL 18...
GAX 18... GAX 18...
GAL 36... GAL 36...
A) riippuen käytetystä akusta
B) mitattu 20−25 °C:n lämpötilassa akun 2.0 Ah kanssa.
C) rajoitettu teho, kun lämpötila on <0 °C
Melu-/tärinätiedot
Melupäästöarvot on määritetty standardin EN 62841-2-1 mukaan.
Sähkötyökalun tyypillinen A‑painotettu melutaso: äänenpainetaso 88 dB(A); äänentehotaso 99 dB(A). Epävarmuus K = 5 dB.
Käytä kuulosuojaimia!
Näissä käyttöohjeissa ilmoitetut tärinä- ja melupäästötiedot luun. Ne soveltuvat myös tärinä- ja melupäästöjen alustavaan
on mitattu standardissa määritetyn mittausmenetelmän mu- arviointiin.
kaan ja niitä voi käyttää sähkötyökalujen keskinäiseen vertai- Ilmoitetut tärinä- ja melupäästöt vastaavat sähkötyökalun
pääasiallisia käyttötapoja. Tärinä- ja melupäästöt saattavat
Kierrosluvun säätö
Käyttö
Voit säätää portaattomasti kierroslukua käynnissä olevan
Käyttöönotto sähkötyökalun käynnistyskytkintä (11) painamalla.
Moottori käy matalalla kierrosluvulla, kun painat käynnistys-
Akun asennus kytkintä (11) kevyesti. Kierrosluku kasvaa, kun painat paini-
Huomautus: sähkötyökalulle soveltumattomien akkujen ketta voimakkaammin.
käyttö voi aiheuttaa toimintahäiriöitä tai sähkötyökalun vioit-
tumisen. Vääntömomentin asetus
Kytke suunnanvaihtokytkin (10) keskiasentoon, jotta saat 20-portaisella vääntömomentin asetusrenkaalla (3) voit va-
estettyä tahattoman käynnistymisen. Asenna ladattu akku lita tarvittavan vääntömomentin. Käyttötarvike pysähtyy vali-
(7) kahvaan niin, että se napsahtaa tuntuvasti ja tasaisesti tun vääntömomentin yhteydessä.
paikalleen. Mekaaninen vaihteenvalinta
Kiertosuunnan valinta (katso kuva B) u Voit käyttää vaihdekytkintä (5), kun sähkötyökalu on
Suunnanvaihtokytkimellä (10) voit vaihtaa sähkötyökalun sammutettu tai käynnissä. Valintaa ei kuitenkaan tule
pyörintäsuuntaa. Tätä ei voi kuitenkaan tehdä, kun käynnis- tehdä täyden kuormituksen tai maksiminopeuden yh-
tyskytkintä (11) painetaan. teydessä.
Pyörintä myötäpäivään: kun haluat porata tai kiinnittää ruu- Vaihde I:
veja, työnnä suunnanvaihtokytkin (10) vasempaan ääriasen- Matala kierroslukualue; ruuvaukseen tai suurten reikien po-
toon. raukseen.
Pyörintä vastapäivään: kun haluat avata ja irrottaa ruuveja Vaihde II:
ja muttereita, työnnä suunnanvaihtokytkin (10) oikeaan ää- Korkea kierroslukualue; pienten reikien poraukseen.
riasentoon.
Lämpötilaan reagoiva ylikuormitussuoja
Käyttötavan valinta Sähkötyökalu ei voi ylikuormittua, kun sitä käytetään mää-
räysten mukaisesti. Liiallisen kuormituksen tai akun ylikuu-
Poraaminen menemisen yhteydessä sähkötyökalu sammuu ja sähkötyö-
GSR 180-LI kalun LED-valo vilkkuu. Anna sähkötyökalun jäähtyä, ennen
Aseta vääntömomentin asetusrengas (3) "po- kuin jatkat työskentelyä.
raus"-symbolin kohdalle.
Työskentelyohjeita
GSB 180-LI
Aseta käyttötavan asetusrengas (4) "poraus"- u Siirrä vaihdekytkintä / käännä käyttötavan valitsinta
symbolin kohdalle. aina rajoittimeen asti. Muuten sähkötyökalu saattaa vau-
Ruuvaminen rioitua.
u Aseta sähkötyökalun ruuvauskärki mutteriin/ruuviin
GSR 180-LI
vain kun moottori on sammutettu. Pyörivät käyttötar-
Aseta vääntömomentin asetusrengas (3) halu-
vikkeet saattavat luiskahtaa irti ruuvista/mutterista.
tun vääntömomentin kohdalle.
u Sähkötyökalu saattaa sammua, kun teet töitä erittäin
GSB 180-LI pölyisissä olosuhteissa. Jos sähkötyökalu yhtäkkiä
Aseta käyttötavan asetusrengas (4) "ruuvaus"- lakkaa toimimasta, irrota hiiliharjat ja tarkasta ne
symbolin kohdalle. (katso kohta "Hiiliharjojen vaihtaminen").
Aseta vääntömomentin asetusrengas (3) halu- Ruuvauskärjen tai yleispitimen saa irrottaa apuvälineen
tun vääntömomentin kohdalle. avulla.
Iskuporaaminen
GSB 180-LI
Aseta käyttötavan asetusrengas (4) "iskupo-
Hoito ja huolto
raus"-symbolin kohdalle. Huolto ja puhdistus
Käynnistys ja pysäytys u Irrota akku, ennen kuin alat tehdä sähkötyökaluun liit-
Käynnistä sähkötyökalu käynnistyskytkimellä (11) ja pidä tyviä töitä (esim. huolto, käyttötarvikkeen vaihto,
sitä painettuna. jne.). Irrota akku myös sähkötyökalun kuljetuksen ja
LED-valo (9) syttyy, kun painat käynnistyskytkintä (11) (ke- säilytyksen ajaksi. Käynnistyskytkimen tahaton painal-
vyesti tai pohjaan). Se mahdollistaa huonosti valaistun työ- lus aiheuttaa loukkaantumisvaaran.
alueen valaisun. u Pidä sähkötyökalu ja tuuletusaukot puhtaina luotetta-
Sähkötyökalu sammuu, kun vapautat käynnistyskytkimen van ja turvallisen työskentelyn varmistamiseksi.
(11).
Hiiliharjojen vaihtaminen (katso kuva C) Älä heitä sähkötyökaluja tai akkuja/paristoja ta-
Tarkista hiiliharjojen pituus n. 2–3 kuukauden välein. Tarvit- lousjätteisiin!
taessa vaihda molemmat hiiliharjat.
Älä missään tapauksessa vaihda vain toista hiiliharjaa, vaan
aina molemmat!
Koskee vain EU‑maita:
Huomautus: käytä vain Boschilta ostamiasi hiiliharjoja, jotka
sopivat työkaluusi. Sähkö- ja elektroniikkaromua koskevan EU-direktiivin
2012/19/EU ja sen kansalliseen lainsäädäntöön saattami-
– Avaa suojukset (6) sopivalla ruuvitaltalla.
sen mukaan käyttökelvottomat sähkötyökalut sekä EU-direk-
– Vaihda jousijännitteiset hiiliharjat (14) ja kiinnitä suojuk- tiivin 2006/66/EY mukaan vialliset tai loppuun käytetyt
set takaisin. akut/paristot on kerättävä erikseen ja toimitettava ympäris-
Jos akku ei enää toimi, käänny valtuutetun Bosch-huoltopis- töystävälliseen kierrätykseen.
teen puoleen. Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävite-
tään epäasianmukaisesti, niiden mahdollisesti sisältämät
Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ih-
Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä va- misten terveydelle.
raosia koskeviin kysymyksiin. Räjäytyskuvat ja varaosatiedot
Akut/paristot:
ovat myös verkko-osoitteessa: www.bosch-pt.com
Bosch-käyttöneuvontatiimi vastaa mielellään tuotteita ja tar- Li-Ion:
vikkeita koskeviin kysymyksiin. Noudata luvussa "Kuljetus" annettuja ohjeita (katso "Kulje-
Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10‑numeroi- tus", Sivu 78).
nen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen mallikilvessä.
Suomi
Robert Bosch Oy
Bosch-keskushuolto
Pakkalantie 21 A
Ελληνικά
01510 Vantaa
Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Υποδείξεις ασφαλείας
Puh.: 0800 98044
Faksi: 010 296 1838 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά
www.bosch-pt.fi εργαλεία
Muut asiakaspalvelun yhteystiedot löydät kohdasta: Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφα-
ΠΡΟΕΙΔΟ-
www.bosch-pt.com/serviceaddresses λείας, οδηγίες, εικονογραφήσεις
ΠΟΙΗΣΗ και όλα τα τεχνικά στοιχεία, που συ-
Kuljetus νοδεύουν αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. Αμέλειες κατά την
Suositellut li-ion-akut ovat vaarallisia aineita koskevien laki- τήρηση των ακόλουθων υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν
määräysten alaisia. Käyttäjä saa kuljettaa akkuja liikenteessä ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρούς τραυματισμούς.
ilman erikoistoimenpiteitä. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες
Jos lähetys tehdään kolmansien osapuolten kautta (esim.: για κάθε μελλοντική χρήση.
lentorahtina tai huolintaliikkeen välityksellä), tällöin on huo- Ο όρος «ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμοποιείται στις προει-
mioitava pakkausta ja merkintää koskevat erikoisvaatimuk- δοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία που
set. Lähetystä varten tuote täytyy pakata vaarallisten ainei- τροφοδοτούνται από το ηλεκτρικό δίκτυο (με ηλεκτρικό κα-
den asiantuntijan neuvojen mukaan. λώδιο) καθώς και σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται
Lähetä vain sellaisia akkuja, joiden kotelo on vaurioitumaton. από μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο).
Suojaa navat teipillä ja pakkaa akku niin, ettei se pääse liik- Ασφάλεια στο χώρο εργασίας
kumaan pakkauksessa. Huomioi myös mahdolliset tätä pi-
u Διατηρείτε τον χώρο εργασίας καθαρό και καλά φωτι-
demmälle menevät maakohtaiset määräykset.
σμένο. Ρύπανση ή σκοτεινές περιοχές προκαλούν ατυχήμα-
Hävitys τα.
u Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε περιβάλ-
Sähkötyökalut, akut, lisätarvikkeet ja pakkauk-
λον, όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, όπως με την πα-
set tulee toimittaa ympäristöystävälliseen uu-
ρουσία εύφλεκτων υγρών, αερίων ή σκόνης. Τα ηλε-
siokäyttöön.
κτρικά εργαλεία δημιουργούν σπινθηρισμό ο οποίος μπορεί
να αναφλέξει τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις.
u Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, κρατάτε
μακριά τα παιδιά και άλλα τυχόν παρευρισκόμενα άτο-
μα. Σε περίπτωση απόσπασης της προσοχής σας μπορεί να εργαλείο σε λειτουργία. Ένα εργαλείο ή κλειδί συναρμο-
χάσετε τον έλεγχο του εργαλείου. λογημένο σ’ ένα περιστρεφόμενο τμήμα ενός ηλεκτρικού
εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς.
Ηλεκτρική ασφάλεια
u Προσέχετε πως στέκεστε. Φροντίζετε για την ασφαλή
u Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει
στάση του σώματός σας και διατηρείτε πάντοτε την ισο-
στην πρίζα. Μην τροποποιήσετε το φις με κανέναν
ρροπία σας. Έτσι μπορείτε να ελέγξετε καλύτερα το ηλε-
τρόπο. Μη χρησιμοποιείτε φις προσαρμογής σε συν-
κτρικό εργαλείο σε περιπτώσεις απροσδόκητων περιστάσε-
δυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Αμεταποίητα
ων.
φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτρο-
πληξίας. u Φοράτε σωστή ενδυμασία. Μη φοράτε φαρδιά ρούχα ή
κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά και τα ρούχα σας μα-
u Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένες
κριά από τα κινούμενα εξαρτήματα. Χαλαρή ενδυμασία,
επιφάνειες, όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα (καλο-
κοσμήματα ή μακριά μαλλιά μπορεί να εμπλακούν στα κι-
ριφέρ), κουζίνες ή ψυγεία. Όταν το σώμα σας είναι γειω-
νούμενα εξαρτήματα.
μένο αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
u Όταν υπάρχει η δυνατότητα σύνδεσης διατάξεων αναρ-
u Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή στην
ρόφησης ή συλλογής σκόνης, βεβαιωθείτε ότι αυτές εί-
υγρασία. Η διείσδυση νερού σ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο αυ-
ναι συνδεδεμένες και ότι χρησιμοποιούνται σωστά. Η
ξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
χρήση μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελαττώσει τον
u Μην τραβάτε το καλώδιο. Μη χρησιμοποιείτε το κα-
κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη.
λώδιο για τη μεταφορά ή το τράβηγμα για την αποσύν-
u Μην εφησυχάζετε σε μια λάθος ασφάλεια και μην αψη-
δεση του ηλεκτρικού εργαλείου. Κρατάτε το καλώδιο
φάτε τους κανόνες ασφαλείας για τα ηλεκτρικά εργα-
μακριά από θερμότητα, λάδι, κοφτερές ακμές ή κινού-
λεία, ακόμα και όταν μετά από συχνή χρήση είστε εξοι-
μενα εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμένα ή περιπλεγμένα ηλε-
κειωμένοι με το εργαλείο. Ένας απρόσεκτος χειρισμός
κτρικά καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
μπορεί μέσα σε κλάσματα του δευτερολέπτου να οδηγήσει
u Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στην ύπαι- σε σοβαρούς τραυματισμούς.
θρο, χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης (μπαλαντέζα)
που είναι κατάλληλο και για εξωτερική χρήση. Η χρήση Χρήση και φροντίδα των ηλεκτρικών εργαλείων
καλωδίων επιμήκυνσης κατάλληλων για υπαίθριους χώρους u Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Χρησιμο-
ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. ποιήστε το σωστό ηλεκτρικό εργαλείο για την εφαρμο-
u Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό περι- γή σας. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο εργάζεστε
βάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε χρησιμοποιήστε έναν καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερόμενη περιοχή
προστατευτικό διακόπτη διαρροής (διακόπτης FI/ ισχύος.
RCD). Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροής u Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα ηλεκτρικό εργαλείο που
ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. έχει χαλασμένο διακόπτη On/Off. Ένα ηλεκτρικό εργα-
λείο που δεν μπορείτε πλέον να το θέσετε σε λειτουργία
Ασφάλεια προσώπων
και/ή εκτός λειτουργίας είναι επικίνδυνο και πρέπει να επι-
u Να είστε σε επαγρύπνηση, δίνετε προσοχή στην εργα- σκευαστεί.
σία που κάνετε και χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργα- u Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα και/ή απομακρύνετε
λείο με περίσκεψη. Μην χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό μια αποσπώμενη μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο,
εργαλείο όταν είστε κουρασμένοι ή υπό την επήρεια προτού εκτελέσετε ρυθμίσεις, αλλάξετε εξαρτήματα ή
ναρκωτικών, οινοπνεύματος ή φαρμάκων. Μια στιγμιαία προτού φυλάξετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Αυτά τα προ-
απροσεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου μπο- ληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο από τυχόν
ρεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς. αθέλητη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου.
u Χρησιμοποιείτε τον προσωπικό εξοπλισμό προστασίας.
u Φυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε χρησιμοποιού-
Φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά. Ο κατάλληλος νται μακριά από παιδιά και μην επιτρέψετε τη χρήση
προστατευτικός εξοπλισμός, όπως μάσκα προστασίας από του ηλεκτρικού εργαλείου σε άτομα που δεν είναι εξοι-
σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας, προστατευτι-
κειωμένα με το ηλεκτρικό εργαλείο ή τις οδηγίες για τη
κό κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με τις εκάστοτε συνθήκες,
λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου. Τα ηλεκτρικά ερ-
ελαττώνει τον κίνδυνο τραυματισμών.
γαλεία είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από άπειρα
u Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Βεβαιωθείτε, ότι ο πρόσωπα.
διακόπτης είναι στη θέση Off, πριν συνδέσετε το ηλε-
u Συντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τα εξάρτημα.
κτρικό εργαλείο με την πηγή τροφοδοσίας και/ή την
Ελέγχετε, αν τα κινούμενα εξαρτήματα είναι σωστά ευ-
μπαταρία καθώς και πριν το παραλάβετε ή το μετα-
θυγραμμισμένα και προσαρμοσμένα ή μήπως έχουν
φέρετε. Όταν μεταφέρετε τα ηλεκτρικά εργαλεία έχοντας
σπάσει τυχόν εξαρτήματα ή οποιαδήποτε άλλη κατάστα-
το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή όταν συνδέσετε τα ηλεκτρι-
ση, η οποία επηρεάζει τη λειτουργία του ηλεκτρικού ερ-
κά εργαλεία με την πηγή ρεύματος όταν αυτά είναι ακόμη
γαλείου. Σε περίπτωση βλάβης, επισκευάστε το ηλε-
στη θέση ΟΝ, τότε δημιουργείται κίνδυνος τραυματισμών.
κτρικό εργαλείο πριν τη χρήση. Η κακή συντήρηση των
u Απομακρύνετε από το ηλεκτρικό εργαλείο τυχόν εξαρ-
ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων.
τήματα ρύθμισης ή κλειδιά πριν θέσετε το ηλεκτρικό
u Περιμένετε, μέχρι να ακινητοποιηθεί το ηλεκτρικό ερ- λέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρούς τραυματι-
γαλείο, προτού το εναποθέσετε. Το τοποθετημένο εξάρ- σμούς.
τημα μπορεί να σφηνώσει και να οδηγήσει στην απώλεια Προσέξτε παρακαλώ τις εικόνες στο μπροστινό μέρος των οδη-
του ελέγχου του ηλεκτρικού εργαλείου. γιών λειτουργίας.
u Σε περίπτωση βλάβης ή/και αντικανονικής χρήσης της
μπαταρίας μπορεί να εξέλθουν αναθυμιάσεις από την Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
μπαταρία. Η μπαταρία μπορεί να αναφλεγεί ή να εκρα- Το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται για το βίδωμα και το λύσι-
γεί.Αφήστε να μπει φρέσκος αέρας και επισκεφτείτε έναν μο βιδών καθώς και το τρύπημα σε ξύλο, μέταλλο, κεραμικό
γιατρό σε περίπτωση που έχετε ενοχλήσεις. Οι αναθυ- και συνθετικό υλικό. Το GSB προορίζεται επιπλέον για τρύπη-
μιάσεις μπορεί να ερεθίσουν τις αναπνευστικές οδούς. μα με κρούση σε τούβλο, μπετόν και πέτρωμα.
u Μην ανοίγετε την μπαταρία. Υπάρχει κίνδυνος βραχυκυ-
κλώματος. Απεικονιζόμενα στοιχεία
u Από αιχμηρά αντικείμενα, όπως π.χ. καρφιά ή κατσαβί- Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων αναφέρεται
δια ή από εξωτερική άσκηση δύναμης μπορεί να υπο- στην απεικόνιση του ηλεκτρικού εργαλείου στη σελίδα γραφι-
στεί ζημιά η μπαταρία. Μπορεί να προκληθεί ένα εσωτερι- κών.
κό βραχυκύκλωμα με αποτέλεσμα την ανάφλεξη, την εμ- (1) Υποδοχή εξαρτήματος
φάνιση καπνού, την έκρηξη ή την υπερθέρμανση της μπα-
(2) Ταχυτσόκ
ταρίας.
(3) Δακτύλιος ρύθμισης της προεπιλογής της ροπής
u Χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε προϊόντα του κα-
στρέψης
τασκευαστή. Μόνο έτσι προστατεύεται η μπαταρία από μια
επικίνδυνη υπερφόρτιση. (4) Δακτύλιος ρύθμισης της προεπιλογής του τρόπου λει-
τουργίας
Προστατεύετε την μπαταρία από υπερβολικές
(GSB 180-LI)
θερμοκρασίες, π. χ. ακόμη και από συνεχή
ηλιακή ακτινοβολία, φωτιά, ρύπανση, νερό (5) Διακόπτης επιλογής ταχύτητας
και υγρασία. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης και βρα- (6) Καπάκι
χυκυκλώματος. (7) Μπαταρία
u Απενεργοποιήστε αμέσως το ηλεκτρικό εργαλείο, όταν (8) Πλήκτρο απασφάλισης της μπαταρίας
το εξάρτημα μπλοκάρει. Να είστε προετοιμασμένοι για
(9) Φως εργασίας
υψηλές ροπές αντίδρασης, οι οποίες προκαλούν
ανάδραση. Το εξάρτημα μπλοκάρει, όταν το ηλεκτρικό ερ- (10) Διακόπτης αλλαγής της φοράς περιστροφής
γαλείο υπερφορτωθεί ή μαγκωθεί στο επεξεργαζόμενο κομ- (11) Διακόπτης On/Off
μάτι. (12) Χειρολαβή (μονωμένη επιφάνεια λαβής)
(13) Υποδοχή συγκράτησης κατσαβιδόλαμας γενικής χρή-
Περιγραφή προϊόντος και ισχύος σηςa)
Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και (14) Ψήκτρες (καρβουνάκια)
τις οδηγίες. Η μη τήρηση των υποδείξεων a) Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν πε-
ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να προκα- ριέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Τον πλήρη κατάλογο
εξαρτημάτων μπορείτε να τον βρείτε στο πρόγραμμα εξαρτη-
μάτων.
Τεχνικά στοιχεία
Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας GSR 180-LI GSB 180-LI
Κωδικός αριθμός 3 601 JF8 1.. 3 601 JF8 3..
Ονομαστική τάση V= 18 18
Αριθμός στροφών χωρίς φορτίοA)
– 1η ταχύτητα min-1 0–500 0–500
– 2η ταχύτητα min-1 0–1.900 0–1.900
Αριθμός κρούσεωνA) min-1 – 0–27.000
Μέγιστη ροπή στρέψης σκληρό/μαλακό βίδωμα Nm 54/21 54/21
κατά ISO 5393B)
Μέγιστη διάμ. τρυπήματος (1η και 2η ταχύτητα)
– Ξύλο mm 35 35
– Χάλυβας mm 10 10
Πληροφορίες θορύβου/κραδασμών
Τιμές εκπομπής θορύβου υπολογισμένες κατά EN 62841-2-1.
Η σταθμισμένη Α ηχητική στάθμη του ηλεκτρικού εργαλείου ανέρχεται τυπικά στις ακόλουθες τιμές: Στάθμη ηχητικής πίεσης
88 dB(A), στάθμη ηχητικής ισχύος 99 dB(A). Ανασφάλεια K = 5 dB.
Φοράτε προστασία ακοής!
Η στάθμη κραδασμών και η τιμή εκπομπής θορύβου που ανα- μοποιείται. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά τις εκπομπές
φέρονται σ’ αυτές τις οδηγίες έχουν μετρηθεί σύμφωνα με μια κραδασμών και θορύβου κατά τη συνολική διάρκεια του
τυποποιημένη μέθοδο μέτρησης και μπορούν να χρησιμοποιη- χρόνου εργασίας.
θούν στη σύγκριση των διαφόρων ηλεκτρικών εργαλείων. Εί- Γι’ αυτό, πριν αρχίσουν οι επιπτώσεις των κραδασμών, πρέπει
ναι επίσης κατάλληλες για μια προσωρινή εκτίμηση της εκπο- να καθορίζετε συμπληρωματικά μέτρα ασφαλείας για την προ-
μπής κραδασμών και θορύβου. στασία του χειριστή όπως: Συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλεί-
Η αναφερόμενη στάθμη κραδασμών και τιμή εκπομπής θορύ- ου και των εξαρτημάτων που χρησιμοποιείτε, διατήρηση ζε-
βου αντιπροσωπεύουν τις βασικές χρήσεις του ηλεκτρικού ερ- στών των χεριών, οργάνωση της εκτέλεσης των διάφορων ερ-
γαλείου. Σε περίπτωση όμως που το ηλεκτρικό εργαλείο χρησι- γασιών.
μοποιηθεί διαφορετικά με μη προτεινόμενα εξαρτήματα ή χω-
ρίς επαρκή συντήρηση, τότε η στάθμη κραδασμών και η τιμή
εκπομπής θορύβου αποκλίνουν. Αυτό μπορεί να αυξήσει ση-
Συναρμολόγηση
μαντικά την εκπομπή κραδασμών και θορύβου κατά τη συνολι- u Αφαιρείτε την μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο
κή διάρκεια του χρόνου εργασίας. πριν από κάθε εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο (π.χ.
Για την ακριβή εκτίμηση των εκπομπών κραδασμών και θορύ- συντήρηση, αλλαγή εξαρτημάτων κλπ.) καθώς και κατά
βου θα πρέπει να λαμβάνονται επίσης υπόψη και οι χρόνοι κα- την μεταφορά του και τη φύλαξή του. Σε περίπτωση
τά τη διάρκεια των οποίων το εργαλείο είναι απενεργοποιη- αθέλητης ενεργοποίησης του διακόπτη ON/OFF υπάρχει
μένο ή λειτουργεί, χωρίς όμως στην πραγματικότητα να χρησι- κίνδυνος τραυματισμού.
Θέστε τον διακόπτη αλλαγής φοράς περιστροφής (10) στη Ρύθμιση αριθμού στροφών
μέση, για την αποφυγή μιας ακούσιας ενεργοποίησης. Τοποθε- Μπορείτε να ρυθμίσετε συνεχώς τον αριθμό στροφών του
τήστε τη φορτισμένη μπαταρία (7) μέσα στη λαβή, μέχρι να ενεργοποιημένου ηλεκτρικού εργαλείου, ανάλογα με την πίε-
ασφαλίσει αισθητά και να βρίσκεται ισόπεδα με τη λαβή. ση που ασκείτε στον διακόπτη On/Off (11).
Ρύθμιση της φοράς περιστροφής (βλέπε εικόνα B) Ελαφριά πίεση του διακόπτη On/Off (11) έχει σαν αποτέλεσμα
Με τον διακόπτη αλλαγής φοράς περιστροφής (10) μπορείτε έναν χαμηλό αριθμό στροφών. Ο αριθμός στροφών αυξάνει
να αλλάξετε τη φορά περιστροφής του ηλεκτρικού εργαλείου. ανάλογα με την αύξηση της πίεσης.
Με πατημένο τον διακόπτη On/Off (11) αυτό, όμως δεν είναι Προεπιλογή ροπής στρέψης
δυνατό. Με τον ρυθμιστικό δακτύλιο προεπιλογής της ροπής στρέψης
Δεξιόστροφη κίνηση: Για το τρύπημα και το βίδωμα βιδών (3) μπορείτε να επιλέξετε την απαιτούμενη ροπή στρέψης σε
σπρώξτε το διακόπτη αλλαγής της φοράς περιστροφής (10) 20 βαθμίδες. Το ηλεκτρικό εργαλείο σταματά μόλις επιτευχθεί
προς τα αριστερά μέχρι τέρμα. η ρυθμισμένη ροπή στρέψης.
Αριστερόστροφη κίνηση: Για να λύσετε ή να ξεβιδώσετε βί- Μηχανική επιλογή ταχύτητας
δες και παξιμάδια πατήστε τον διακόπτη αλλαγής φοράς περι-
u Μπορείτε να πατήσετε τον διακόπτη επιλογής ταχύτη-
στροφής (10) προς τα δεξιά μέχρι τέρμα.
τας (5) με το ηλεκτρικό εργαλείο σε ακινητοποίηση ή
Ρύθμιση του τρόπου λειτουργίας σε λειτουργία. Αυτό όμως δεν πρέπει να γίνεται σε πε-
ρίπτωση πλήρους φορτίου ή μέγιστου αριθμού στρο-
Τρύπημα φών.
GSR 180-LI Ταχύτητα I:
Ρυθμίστε τον δακτύλιο ρύθμισης της προεπιλογής
Περιοχή χαμηλού αριθμού στροφών. Για εργασίες με τρυπάνια
της ροπής στρέψης (3) στο σύμβολο «Τρύπημα».
με μεγάλη διάμετρο ή για βίδωμα.
GSB 180-LI Ταχύτητα II:
Ρυθμίστε τον δακτύλιο ρύθμισης της προεπιλογής Περιοχή υψηλού αριθμού στροφών. Για εργασίες με τρυπάνια
του τρόπου λειτουργίας (4) στο σύμβολο «Τρύπη- με μικρή διατομή.
μα».
Προστασία από υπερφόρτωση σε εξάρτηση από τη
Βίδωμα
θερμοκρασία
GSR 180-LI Σε περίπτωση χρήσης σύμφωνα με το σκοπό προορισμού το
Ρυθμίστε τον δακτύλιο ρύθμισης της προεπιλογής ηλεκτρικό εργαλείο δεν μπορεί να υπερφορτωθεί. Σε περίπτω-
της ροπής στρέψης (3) στην επιθυμητή ροπή ση πολύ ισχυρού φορτίου ή εγκατάλειψης της επιτρεπής περιο-
στρέψης. χής θερμοκρασίας της μπαταρίας απενεργοποιείται το ηλεκτρι-
GSB 180-LI κό εργαλείο και η φωτοδίοδος (LED) στο ηλεκτρικό εργαλείο
Ρυθμίστε τον δακτύλιο ρύθμισης της προεπιλογής αναβοσβήνει. Αφήστε το ηλεκτρικό εργαλείο να κρυώσει,
του τρόπου λειτουργίας (4) στο σύμβολο «Βίδω- προτού συνεχίσετε την εργασία.
μα».
Ρυθμίστε τον δακτύλιο ρύθμισης της προεπιλογής Οδηγίες εργασίας
της ροπής στρέψης (3) στην επιθυμητή ροπή u Σπρώχνετε τον διακόπτη επιλογής ταχύτητας ή γυρίζε-
στρέψης. τε τον διακόπτη επιλογής τρόπου λειτουργίας πάντοτε
Τρύπημα με κρούση μέχρι τέρμα. Διαφορετικά μπορεί να υποστεί ζημιά το ηλε-
GSB 180-LI κτρικό εργαλείο.
Ρυθμίστε τον δακτύλιο ρύθμισης της προεπιλογής u Τοποθετείτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο απενεργοποι-
του τρόπου λειτουργίας (4) στο σύμβολο «Τρύπη- ημένο πάνω στο παξιμάδι/στη βίδα. Τα περιστρεφόμενα
μα με κρούση». εξαρτήματα μπορεί να γλιστρήσουν.
u Η εργασία σε ιδιαίτερα σκονισμένο περιβάλλον μπορεί
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση να οδηγήσει σε βλάβη του ηλεκτρικού εργαλείου. Όταν
Για τη θέση σε λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου πατήστε το ηλεκτρικό εργαλείο σταματήσει ξαφνικά, αφαιρέστε
τον διακόπτη On/Off (11) και κρατήστε τον πατημένο. τις ψήκτρες και ελέγξτε τες (βλέπε στην ενότητα «Αντι-
Η φωτοδίοδος (LED) (9) ανάβει με ελαφρά ή εντελώς πατη- κατάσταση ψηκτών»).
μένο τον διακόπτη On/Off (11) και καθιστά δυνατό το φωτι- Για την απομάκρυνση της κατσαβιδόλαμας ή της υποδοχής
σμό της περιοχής εργασίας σε περίπτωση δυσμενών συνθηκών (φορέας) της κατσαβιδόλαμας γενικής χρήσης, επιτρέπεται να
φωτισμού. χρησιμοποιηθεί ένα βοηθητικό εργαλείο.
Για την απενεργοποίηση του ηλεκτρικού εργαλείου αφήστε
τον διακόπτη On/Off (11) ελεύθερο.
Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan "elektrikli el aleti" taşımadan önce elektrikli el aletinin kapalı
terimi, akım şebekesine bağlı (elektrikli) aletlerle akü ile olduğundan emin olun. Elektrikli el aletini parmağınız
çalışan aletleri (akülü) kapsamaktadır. şalter üzerinde dururken taşırsanız ve elektrikli el aleti
Çalışma yeri güvenliği açıkken fişi prize sokarsanız kazalara neden olabilirsiniz.
u Çalıştığınız yeri temiz tutun ve iyi aydınlatın. Dağınık
u Elektrikli el aletini çalıştırmadan önce ayar aletlerini
veya karanlık alanlar kazalara davetiye çıkarır. veya anahtarları aletten çıkarın. Elektrikli el aletinin
dönen parçaları içinde bulunabilecek bir yardımcı alet
u Yakınında patlayıcı maddeler, yanıcı sıvı, gaz veya
yaralanmalara neden olabilir.
tozların bulunduğu yerlerde elektrikli el aleti ile
u Çalışırken vücudunuz anormal durumda olmasın.
çalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların
Çalışırken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her
tutuşmasına neden olabilecek kıvılcımlar çıkarırlar.
zaman koruyun. Bu sayede elektrikli el aletini
u Elektrikli el aleti ile çalışırken çocukları ve etraftaki
beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz.
kişileri uzakta tutun. Dikkatiniz dağılacak olursa aletin
u Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve
kontrolünü kaybedebilirsiniz.
takı takmayın. Saçlarınızı ve giysileriniz aletin
Elektrik güvenliği hareketli parçalarından uzak tutun. Bol giysiler, uzun
u Elektrikli el aletinin fişi prize uymalıdır. Fişi hiçbir saçlar veya takılar aletin hareketli parçaları tarafından
zaman değiştirmeyin. Korumalı (topraklanmış) tutulabilir.
elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fiş u Toz emme donanımı veya toz tutma tertibatı
kullanmayın. Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik kullanırken, bunların bağlı olduğundan ve doğru
çarpma tehlikesini azaltır. kullanıldığından emin olun. Toz emme donanımının
u Borular, kalorifer petekleri, ısıtıcılar ve buzdolapları kullanımı tozdan kaynalanabilecek tehlikeleri azaltır.
gibi topraklanmış yüzeylerle vücudunuzun temas u Aletleri sık kullanmanız sebebiyle onlara alışmış
etmesinden kaçının. Vücudunuz topraklandığı anda olmanız, güvenlik prensiplerine uymanızı
büyük bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar. önlememelidir. Dikkatsiz bir hareket, bir anda ciddi
u Elektrikli el aletlerini yağmur altında veya nemli yaralanmalara yol açabilir.
ortamlarda bırakmayın. Suyun elektrikli el aleti içine Elektrikli el aletlerinin kullanımı ve bakımı
sızması elektrik çarpma tehlikesini artırır.
u Elektrikli el aletini aşırı ölçüde zorlamayın. Yaptığınız
u Kabloya zarar vermeyin. Elektrikli el aletini
işe uygun elektrikli el aletleri kullanın. Uygun
kablosundan tutarak taşımayın, kabloyu kullanarak performanslı elektrikli el aleti ile, belirlenen çalışma
çekmeyin veya kablodan çekerek fişi çıkarmayın. alanında daha iyi ve güvenli çalışırsınız.
Kabloyu ateş, yanıcı ve/veya keskin ve hareket eden
u Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayın.
maddelerden uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo
Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve
elektrik çarpma tehlikesini artırır.
onarılmalıdır.
u Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken mutlaka
u Elektrikli el aletinde bir ayarlama işlemine
açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosu
başlamadan, herhangi bir aksesuarı değiştirirken veya
kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun uzatma
elektrikli el aletini elinizden bırakırken fişi güç
kablosunun kullanılması elektrik çarpma tehlikesini
kaynağından çekin veya aküyü çıkarın. Bu önlem,
azaltır.
elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışmasını önler.
u Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması
u Kullanım dışı duran elektrikli el aletlerini çocukların
şartsa mutlaka kaçak akım koruma rölesi kullanın.
ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayı
Kaçak akım koruma rölesi şalterinin kullanımı elektrik
bilmeyen veya bu kullanım kılavuzunu okumayan
çarpma tehlikesini azaltır.
kişilerin aletle çalışmasına izin vermeyin. Deneyimsiz
Kişilerin Güvenliği kişiler tarafından kullanıldığında elektrikli el aletleri
u Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin, elektrikli el tehlikelidir.
aleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün. u Elektrikli el aletinizin ve aksesuarlarınızın bakımını
Yorgunsanız, kullandığınız hapların, ilaçların veya özenle yapın. Elektrikli el aletinizin kusursuz olarak
alkolün etkisinde iseniz elektrikli el aletini çalışmasını engelleyebilecek bir durumun olup
kullanmayın. Elektrikli el aletini kullanırken bir anki olmadığını, hareketli parçaların kusursuz olarak işlev
dikkatsizlik önemli yaralanmalara neden olabilir. görüp görmediklerini ve sıkışıp sıkışmadıklarını,
u Daima kişisel koruyucu donanım kullanın. Daima parçaların hasarlı olup olmadığını kontrol edin.
koruyucu gözlük kullanın. Elektrikli el aletinin türü ve Elektrikli el aletini kullanmaya başlamadan önce
kullanımına uygun olarak; toz maskesi, kaymayan iş hasarlı parçaları onartın. Birçok iş kazası elektrikli el
ayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucu kulaklık gibi aletlerine yeterli bakım yapılmamasından kaynaklanır.
koruyucu donanım kullanımı yaralanma tehlikesini azaltır. u Kesici uçları daima keskin ve temiz tutun. Özenle
u Aleti yanlışlıkla çalıştırmaktan kaçının. Güç bakımı yapılmış keskin kenarlı kesme uçlarının malzeme
kaynağına ve/veya aküye bağlamadan, elinize alıp
içinde sıkışma tehlikesi daha azdır ve daha rahat kullanım Matkaplar ve vidalama makineleri için güvenlik
olanağı sağlarlar. talimatı
u Elektrikli el aletini, aksesuarı, uçları ve benzerlerini,
bu özel tip alet için öngörülen talimata göre kullanın. Tüm işlemler için geçerli güvenlik talimatları
Bu sırada çalışma koşullarını ve yaptığınız işi dikkate u Darbeli delme yaparken kulak koruması takın.
alın. Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alanın Gürültüye maruz kalınması işitme kaybına neden olabilir.
dışında kullanılması tehlikeli durumlara neden olabilir. u Bir çalışma sırasında kesme aksesuarının veya tespit
u Tutamak ve kavrama yüzeylerini kuru, yağsız ve temiz elemanlarının gizli bir kablo sistemiyle temas etme
tutun. Kaygan tutamak ve kavrama yüzeyleri, aletin ihtimali varsa elektrikli el aletini izolasyonlu tutamak
beklenmeyen durumlarda güvenli şekilde tutulmasını ve yüzeylerinden tutun. Kesme aksesuarının veya tespit
kontrol edilmesini engeller. elemanlarının "içinden elektrik geçen" bir kabloyla temas
etmesi durumunda elektrikli el aletinin metal parçaları
Akülü aletlerin özenli bakımı ve kullanımı "elektriğe" maruz kalabilir ve operatöre elektrik
u Aküyü sadece üreticinin tavsiye ettiği şarj cihazı ile çarpmasına neden olabilir.
şarj edin. Bir akünün şarjına uygun olarak üretilmiş şarj
Uzun matkap uçları kullanırken geçerli güvenlik
cihazı başka bir akünün şarjı için kullanılırsa yangın
talimatları
tehlikesi ortaya çıkar.
u Asla matkap ucunda belirlenmiş olan maksimum hız
u Sadece ilgili elektrikli el aleti için öngörülen aküleri
değerinden daha yüksek hızda çalışmayın. Daha
kullanın. Başka akülerin kullanımı yaralanmalara ve
yüksek hızlarda, matkap ucunun iş parçasına temas
yangınlara neden olabilir.
etmeden serbestçe dönmesi, ucun eğilmesine neden
u Kullanılmayan aküyü büro ataçları, madeni bozuk
olabilir ve fiziksel yaralanmalarla sonuçlanabilir.
paralar, anahtarlar, çiviler, vidalar veya metal
u Her zaman matkap ucu iş parçasına temas ederken ve
nesnelerden uzak tutun. Bunlar köprüleme yaparak
düşük hızda delmeye başlayın. Daha yüksek hızlarda,
kontaklara neden olabilir. Akü kontakları arasındaki bir
matkap ucunun iş parçasına temas etmeden serbestçe
kısa devre yanmalara veya yangınlara neden olabilir.
dönmesi, ucun eğilmesine neden olabilir ve fiziksel
u Yanlış kullanım durumunda aküden sıvı dışarı sızabilir. yaralanmalarla sonuçlanabilir.
Bu sıvı ile temastan kaçının. Yanlışlıkla temas
u Uçla, fazla olmamak şartıyla, sadece bir hizaya baskı
ederseniz su ile iyice yıkayın. Eğer sıvı gözlerinize
uygulayın.Uçlar eğilerek kırılmalara veya kontrol kaybına,
gelecek olursa hemen bir hekime başvurun. Dışarı
fiziksel yaralanmalara neden olabilir.
sızan akü sıvısı cilt tahrişlerine ve yanmalara neden
olabilir. Ek güvenlik talimatı
u Hasarlı veya değiştirilmiş akü veya el aleti u Elektrikli el aletini sıkıca tutun. Vidalar sıkılır ve
kullanmayın. Hasarlı veya değiştirilmiş aküler gevşetilirken kısa süreli yüksek reaksiyon momentleri
beklenmedik davranışlara yol açarak yangın, patlama ve ortaya çıkabilir.
yaralanmalara neden olabilir. u İş parçasını emniyete alın. Bir germe tertibatı veya
u Aküyü veya aleti ateşe veya yüksek sıcaklıklara maruz mengene ile sabitlenen iş parçası elle tutmaya oranla
bırakmayın. Ateşe veya 130°C üstündeki sıcaklıklara daha güvenli tutulur.
maruz kalma patlamalara yol açabilir. u Görünmeyen ikmal hatlarını belirlemek için uygun
u Tüm şarj talimatlarını uygulayın ve akü ya da aleti tarama cihazları kullanın veya yerel tedarik şirketi ile
talimatlarda belirtilen sıcaklık aralığının dışında şarj iletişime geçin. Elektrik kablolarıyla temas yanıklara ve
etmeyin. Hatalı şarj veya belirtilen aralık dışındaki elektrik çarpmasına neden olabilir. Bir gaz borusuna hasar
sıcaklıklarda şarj aküye zarar vererek yangın riskini vermek patlamaya neden olabilir. Su boruların hasar
yükseltebilir. görmesi maddi zararlara yol açabilir.
u Elinizden bırakmadan önce elektrikli el aletinin tam
Servis
olarak durmasını bekleyin. Uç takılabilir ve elektrikli el
u Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve
aletinin kontrolünü kaybedebilirsiniz.
orijinal yedek parça kullanma koşulu ile onartın. Bu
u Akü hasar görürse veya usulüne aykırı kullanılırsa
sayede elektrikli el aletinin güvenliğini sürekli hale
dışarı buhar sızabilir. Akü yanabilir veya patlayabilir.
getirirsiniz.
Çalıştığınız yeri havalandırın ve şikayet olursa hekime
u Hasarlı akülerde onarım işlemi yapmayın. Akülerin
başvurun. Akülerden çıkan buharlar nefes yollarını tahriş
onarımı sadece üretici veya yetkili servisler tarafından edebilir.
yapılmalıdır.
u Aküyü açmayın. Kısa devre tehlikesi vardır.
u Çivi veya tornavida gibi sivri nesneler veya dışarıdan
kuvvet uygulama aküde hasara neden olabilir. Akü
içinde bir kısa devre oluşabilir ve akü yanabilir, duman
çıkarabilir, patlayabilir veya aşırı ölçüde ısınabilir.
u Aküyü sadece üreticinin ürünlerinde kullanın. Ancak tasarlanmıştır. GSB buna ek olarak tuğla, beton ve taş
bu yolla akü tehlikeli zorlanmalara karşı korunur. malzemede de darbeli delme işleri için kullanılır.
Aküyü sıcaktan, sürekli gelen güneş
ışınından, ateşten, kirden, sudan ve nemden Şekli gösterilen elemanlar
koruyun. Patlama ve kısa devre tehlikesi Şekli gösterilen elemanların numaraları grafik sayfasındaki
vardır. elektrikli el aleti resmindeki numaralarla aynıdır.
u Uç bloke olursa elektrikli el aletini hemen kapatın. (1) Uç girişi
Geri tepme kuvveti oluşturabilecek yüksek reaksiyon (2) Anahtarsız mandren
momentlerine hazırlıklı olun. Elektrikli el aleti aşırı (3) Tork ön seçimi ayar düğmesi
ölçüde zorlanırsa veya uç işlenen malzeme içinde takılırsa
(4) İşletim türü ön seçimi ayar halkası
uç bloke olur.
(GSB 180-LI)
(5) Vites seçme şalteri
Ürün ve performans açıklaması (6) Koruyucu başlık
Bütün güvenlik talimatını ve uyarıları (7) Akü
okuyun. Güvenlik talimatlarına ve uyarılara
uyulmadığı takdirde elektrik çarpmasına, (8) Akü boşa alma düğmesi
yangına ve/veya ciddi yaralanmalara neden (9) Projektör
olunabilir. (10) Dönme yönü değiştirme şalteri
Lütfen kullanma kılavuzunun ön kısmındaki resimlere dikkat (11) Açma/kapama şalteri
edin.
(12) Tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi)
Usulüne uygun kullanım (13) Çok amaçlı vidalama ucu adaptörüa)
Bu elektrikli el aleti, vidaların takılıp sökülmesi ve ahşap, (14) Kömür fırçalar
metal, seramik ve plastik malzemede delme işleri için a) Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat
kapsamında değildir. Aksesuarın tümünü aksesuar
programımızda bulabilirsiniz.
Teknik veriler
Akülü delme/vidalama makinesi GSR 180-LI GSB 180-LI
Malzeme numarası 3 601 JF8 1.. 3 601 JF8 3..
Anma gerilimi V= 18 18
Boştaki devir sayısıA)
– 1. vites dev/dak 0–500 0–500
– 2. vites dev/dak 0–1900 0–1900
Darbe sayısıA) darbe/dak – 0–27000
ISO 5393'e göre sert/yumuşak vidalamada Nm 54/21 54/21
maksimum tork momentiB)
Maks. delme çapı (1.ve 2. vites)
– Ahşap mm 35 35
– Çelik mm 10 10
– Duvar mm – 10
Uç girişi 1,5–13 1,5–13
Maks. vidalama çapı mm 10 10
EPTA-Procedure 01:2014 uyarınca ağırlıkA) kg 1,6–2,6 1,7–2,7
Şarj sırasında önerilen ortam sıcaklığı °C 0 ... +35 0 ... +35
İşletim sırasındaC) ve depolamada izin verilen °C –20 ... +50 –20 ... +50
ortam sıcaklığı
Tavsiye edilen aküler GBA 18V... GBA 18V...
ProCORE18V... ProCORE18V...
Gürültü/Titreşim bilgisi
Gürültü emisyon değerleri EN 62841-2-1 uyarınca belirlenmektedir.
Elektrikli el aletinin A ağırlıklı gürültü seviyesi tipik olarak: Ses basıncı seviyesi 88 dB(A); ses gücü seviyesi 99 dB(A). Tolerans
K = 5 dB.
Kulak koruması kullanın!
Akü şarj durumu göstergesi maddeleri (kromat, ahşap koruyucu maddeler) ile birlikte.
Asbest içeren malzemeler sadece uzmanlar tarafından
Akü şarj durumu göstergesinin yeşil LED'leri akünün şarj
işlenmelidir.
durumunu gösterir. Güvenlik nedenleriyle şarj durumu
sadece elektrikli el aleti dururken sorgulanabilir. – Çalışma yerinizi iyi bir biçimde havalandırın.
Şarj durumunu görmek için şarj durumu göstergesi tuşları – P2 filtre sınıfı filtre takılı soluk alma maskesi kullanmanızı
ya da üzerine basın. Bu, akü çıkarılmış durumda da tavsiye ederiz.
mümkündür. İşlenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli yönetmelik
Şarj durumu göstergesi tuşuna basıldıktan sonra hiçbir LED hükümlerine uyun.
yanmazsa, akü arızalı demektir ve değiştirilmesi gerekir. u Çalıştığınız yerde toz birikmemesine dikkat edin.
Tozlar kolayca alevlenebilir.
Akü tipi GBA 18V...
İşletim
LED'ler Kapasite
Çalıştırma
Enerjiden tasarruf etmek için elektrikli el aletini sadece
Sürekli ışık 3× yeşil %60−100
kullandığınızda açın.
Sürekli ışık 2× yeşil %30−60
Akünün yerleştirilmesi
Sürekli ışık 1× yeşil %5−30
Not: Elektrikli el aletinize uygun olmayan akülerin
Yanıp sönen ışık 1× yeşil %0−5 kullanılması hatalı işlevlere ve elektrikli el aletinin hasar
görmesine neden olabilir.
Akü tipi ProCORE18V... Yanlışlıkla çalıştırmayı önlemek için dönme yönü değiştirme
şalterini (10) orta konuma getirin. Şarj edilmiş aküyü (7)
hissedilir biçimde kilitleme yapıncaya ve tutamakla aynı
hizaya gelinceye kadar tutamak içine itin.
LED'ler Kapasite Dönme yönünün ayarlanması (Bakınız: Resim B)
Sürekli ışık 5× yeşil %80−100 Dönme yönü değiştirme şalteri (10) ile elektrikli el aletinin
dönme yönünü değiştirebilirsiniz. Ancak açma/kapama
Sürekli ışık 4× yeşil %60−80 şalteri (11) basılı durumda ise bu mümkün değildir.
Sürekli ışık 3× yeşil %40−60 Sağa dönüş: Delmek ve vidaları takmak için dönme yönü
Sürekli ışık 2× yeşil %20−40 değiştirme şalterini (10) sonuna kadar sola itin.
Sürekli ışık 1× yeşil %5−20 Sola dönüş: Vidaları ve somunları gevşetmek veya sökmek
Yanıp sönen ışık 1× yeşil %0−5 için dönme yönü değiştirme şalterini (10) sonuna kadar sağa
bastırın.
Uç değiştirme (bkz. Resim A) İşletme türünün ayarlanması
u Elektrikli el aletinde bir çalışma yapmadan önce Delme
(örneğin bakım, uç değiştirme vb.), aleti taşırken ve
saklarken her defasında aküyü elektrikli el aletinden GSR 180-LI
çıkarın.Aletin açma/kapama şalterine yanlışlıkla Dönme torku ön seçim şalterini (3) "Delme"
basıldığında yaralanmalar ortaya çıkabilir. sembolüne ayarlayın.
Anahtarsız mandreni (2) alet yerleştirilene kadar ➊ yönüne GSB 180-LI
döndürün. Aleti takın. İşletim türü ön seçim ayar düğmesini (4)
Anahtarsız mandren kovanını (2) dönüş yönünde ➋ elle "Delme" sembolüne ayarlayın.
kuvvetlice sıkın. Bu durumda mandren otomatik olarak Vidalama
kilitlenir. GSR 180-LI
Tork ön seçim ayar düğmesini (3) istenen tork
Toz ve talaş emme momentine ayarlayın.
Kurşun içeren boyalar, bazı ahşap türleri, mineraller ve
GSB 180-LI
metaller gibi maddeler işlenirken ortaya çıkan toz sağlığa
zararlı olabilir. Bu tozlara temas etmek veya bu tozları İşletim türü ön seçim ayar düğmesini (4)
solumak allerjik reaksiyonlara ve/veya kullanıcının veya onun "Vidalama" sembolüne ayarlayın.
yakınındaki kişilerin nefes alma yollarındaki hastalıklara Tork momenti ön seçim ayar düğmesini (3)
neden olabilir. istenen tork momentine ayarlayın.
Kayın veya meşe gibi bazı ağaç tozları kanserojen etkiye
sahiptir, özellikle de ahşap işleme sanayiinde kullanılan katkı
Darbeli delme Vidalama ucunu veya çok amaçlı vidalama ucu adaptörünü
GSB 180-LI çıkarmak için yardımcı bir alet kullanılabilir.
İşletim türü ön seçim ayar düğmesini (4)
"Darbeli delme" sembolüne ayarlayın. Bakım ve servis
Açma/kapama
Bakım ve temizlik
Elektrikli el aletini çalıştırmak için açma/kapama şalterine
(11) basın ve şalteri basılı tutun. u Elektrikli el aletinde bir çalışma yapmadan önce
(örneğin bakım, uç değiştirme vb.), aleti taşırken ve
LED (9) biraz veya tam olarak basılı açma/kapama şalterinde
saklarken her defasında aküyü elektrikli el aletinden
(11) yanar ve elverişsiz aydınlatma koşullarında çalışma
çıkarın.Aletin açma/kapama şalterine yanlışlıkla
alanını aydınlatır.
basıldığında yaralanmalar ortaya çıkabilir.
Elektrikli el aletini kapatmak, için açma/kapama şalterini
u İyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el aletini ve
(11) bırakın.
havalandırma aralıklarını temiz tutun.
Devir sayısının ayarlanması
Kömür fırçaların değiştirilmesi (bkz. Resim C)
Çalışmakta olan elektrikli el aletinin devir sayısını açma/
kapama şalterine (11) bastığınız ölçüde kademesiz olarak Kömür fırçaların uzunluğunu yaklaşık her 2-3 ayda bir kontrol
edin ve gerekiyorsa iki kömür fırçayı da değiştirin.
ayarlayabilirsiniz.
Hiçbir zaman kömür fırçalardan sadece birini değiştirmeyin!
Açma/kapama şalterine (11) hafifçe bastırma düşük devir
sayısına neden olur. Batırma kuvveti artınca devir sayısı da Not: Sadece ürününüz için tasarlanmış olan Bosch kömür
yükselir. fırçaları kullanın.
– Kapakları (6) uygun bir tornavida ile çıkarın.
Tork ön seçimi
– Yay basıncı altındaki kömür fırçaları (14) değiştirin ve
Tork ön seçimi ayar düğmesi (3) ile gerekli tork için 20 farklı
kapakları tekrar vidalayın.
kademede ön seçim yapabilirsiniz. Ayarlanan torka
ulaşıldığında uç durdurulur. Akü artık işlev görmüyorsa lütfen Bosch elektrikli el aletleri
için yetkili servis ile iletişime geçin.
Mekanik vites seçimi
u Vites seçimi şalterini (5) duran veya çalışan elektrikli Müşteri servisi ve uygulama danışmanlığı
el aletlerinde çalıştırabilirsiniz. Yine de bu işlem tam Müşteri servisleri ürününüzün onarım ve bakımı ile yedek
yükte veya maksimum devir sayısında parçalarına ait sorularınızı yanıtlandırır. Tehlike işaretlerini
gerçekleştirilmemelidir. ve yedek parçalara ait bilgileri şu sayfada da bulabilirsiniz:
Vites I: www.bosch-pt.com
Düşük devir sayısı aralığı; vidalama veya büyük delme çapları Bosch uygulama danışma ekibi ürünlerimiz ve aksesuarları
ile çalışmak için. hakkındaki sorularınızda sizlere memnuniyetle yardımcı olur.
Vites II: Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde ürünün tip
Yüksek devir sayısı aralığı; küçük delme çapları ile çalışmak etiketi üzerindeki 10 haneli malzeme numarasını mutlaka
için. belirtin.
Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek
Sıcaklığa bağlı aşırı zorlanma emniyeti parçaları 7 yıl hazır tutar.
Usulüne uygun olarak kullanıldığında elektrikli el aleti
zorlanmaz. Aşırı yüklenmede veya izin verilen akü sıcağı Türkiye
aralığı dışında çıkıldığında elektrikli el aleti kapanır ve Marmara Elektrikli El Aletleri Servis Hizmetleri Sanayi ve
elektrikli el aletindeki LED yanıp sönmeye başlar. Bu gibi Ticaret Ltd. Şti.
durumlarda çalışmaya devam etmeden önce elektrikli el Tersane cd. Zencefil Sok.No:6 Karaköy
aletinin soğumasını bekleyin. Beyoğlu / İstanbul
Tel.: +90 212 2974320
Çalışırken dikkat edilecek hususlar Fax: +90 212 2507200
E-mail: info@marmarabps.com
u Vites seçme şalterini daima sonuna kadar itin veya
Bağrıaçıklar Oto Elektrik
işletim türü seçme şalterini daima sonuna kadar
Motorlu Sanayi Çarşısı Doğruer Sk. No:9
çevirin. Aksi takdirde elektrikli el aleti hasar görebilir.
Selçuklu / Konya
u Elektrikli el aletini sadece kapalı durumda somunlara/ Tel.: +90 332 2354576
vidalara yerleştirin. Dönmekte olan uçlar kayabilir. Tel.: +90 332 2331952
u Özellikle çok tozlu ortamlarda çalışmak elektrikli el Fax: +90 332 2363492
aletinin arıza yapmasına neden olabilir. Elektrikli el E-mail: bagriaciklarotoelektrik@gmail.com
aleti aniden devre dışı kalırsa, kömür fırçaları sökün Akgül Motor Bobinaj San. Ve Tİc. Ltd. Şti
ve kontrol edin (Bakınız: Bölüm "Kömür fırçaların Alaaddinbey Mahallesi 637. Sokak No:48/C
değiştirilmesi"). Nilüfer / Bursa
opartym na włączniku/wyłączniku lub włożenie do gniaz- prawić przed użyciem elektronarzędzia. Wiele wypad-
da sieciowego wtyczki włączonego narzędzia, może stać ków spowodowanych jest niewłaściwą konserwacją elek-
się przyczyną wypadków. tronarzędzi.
u Przed włączeniem elektronarzędzia należy usunąć u Należy stale dbać o czystość narzędzi skrawających i
wszystkie narzędzia nastawcze i klucze maszynowe. regularnie je ostrzyć. Starannie konserwowane, ostre
Narzędzia lub klucze, pozostawione w ruchomych czę- narzędzia skrawające rzadziej się blokują i są łatwiejsze w
ściach urządzenia, mogą spowodować obrażenia ciała. obsłudze.
u Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Na- u Elektronarzędzi, osprzętu, narzędzi roboczych itp. na-
leży dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie leży używać zgodnie z ich instrukcjami oraz uwzględ-
równowagi. Dzięki temu można będzie łatwiej zapano- niać warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Wykorzysty-
wać nad elektronarzędziem w nieprzewidzianych sytu- wanie elektronarzędzi do celów niezgodnych z ich prze-
acjach. znaczeniem jest niebezpieczne.
u Należy nosić odpowiednią odzież. Nie należy nosić u Uchwyty i powierzchnie chwytowe powinny być za-
luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy i odzież należy trzy- wsze suche, czyste i niezabrudzone olejem ani sma-
mać z dala od ruchomych części. Luźna odzież, biżuteria rem. Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytowe nie po-
lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome zwalają na bezpieczne trzymanie narzędzia i kontrolę nad
części. nim w nieoczekiwanych sytuacjach.
u Jeżeli producent przewidział możliwość podłączenia Obsługa i konserwacja elektronarzędzi
odkurzacza lub systemu odsysania pyłu, należy upew- akumulatorowych
nić się, że są one podłączone i są prawidłowo stosowa-
u Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach o
ne. Użycie urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć
parametrach określonych przez producenta. W przy-
zagrożenie zdrowia pyłami.
padku użycia ładowarki, przystosowanej do ładowania
u Nie wolno dopuścić, aby rutyna, nabyta w wyniku czę- określonego rodzaju akumulatorów, w sposób niezgodny
stej pracy elektronarzędziem, zastąpiła ścisłe prze- z przeznaczeniem, istnieje niebezpieczeństwo pożaru.
strzeganie zasad bezpieczeństwa. Brak ostrożności i u Elektronarzędzi należy używać wyłącznie z przezna-
rozwagi podczas obsługi elektronarzędzia może w ułamku czonymi do nich akumulatorami. Użycie innych akumu-
spowodować ciężkie obrażenia. latorów może stwarzać ryzyko odniesienia obrażeń ciała i
Obsługa i konserwacja elektronarzędzi zagrożenie pożarem.
u Nie należy przeciążać elektronarzędzia. Należy do- u Nieużywany akumulator należy przechowywać z dala
brać odpowiednie elektronarzędzie do wykonywanej od metalowych elementów, takich jak spinacze, mone-
czynności. Odpowiednio dobrane elektronarzędzie wy- ty, klucze, gwoździe, śruby lub inne małe przedmioty
kona pracę lepiej i bezpieczniej, z prędkością, do jakiej metalowe, które mogłyby spowodować zwarcie biegu-
jest przystosowane. nów akumulatora. Zwarcie biegunów akumulatora może
u Nie należy używać elektronarzędzia z uszkodzonym skutkować oparzeniem lub wybuchem pożaru.
włącznikiem/wyłącznikiem. Elektronarzędzie, którym u Przechowywanie lub użytkowanie akumulatora w nie-
nie można sterować za pomocą włącznika/wyłącznika, odpowiednich warunkach może spowodować wyciek
stwarza zagrożenie i musi zostać naprawione. elektrolitu. Należy unikać kontaktu z elektrolitem, a w
u Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac nastawczych, razie przypadkowego kontaktu, przepłukać skórę wo-
przed wymianą osprzętu lub przed odłożeniem elek- dą. W przypadku dostania się elektrolitu do oczu, na-
tronarzędzia należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowe- leży dodatkowo zasięgnąć porady lekarza. Elektrolit
go i/lub usunąć akumulator. Ten środek ostrożności wyciekający z akumulatora może spowodować podrażnie-
ogranicza ryzyko niezamierzonego uruchomienia elektro- nie skóry lub oparzenia.
narzędzia. u Nie wolno używać uszkodzonych ani modyfikowanych
u Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w akumulatorów i elektronarzędzi. Uszkodzone lub zmo-
miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostęp- dyfikowane akumulatory mogą zachowywać się w sposób
niać narzędzia osobom, które nie są z nim obeznane nieprzewidywalny, powodując niebezpieczne dla zdrowia
lub nie zapoznały się z niniejszą instrukcją. Elektrona- skutki (zapłon, eksplozja, obrażenia ciała).
rzędzia w rękach nieprzeszkolonego użytkownika są nie- u Akumulator należy trzymać z dala od ognia oraz chro-
bezpieczne. nić przed ekstremalnymi temperaturami. Wskutek
u Elektronarzędzia i osprzęt należy utrzymywać w nie- działania ognia lub temperatury przekraczającej 130°C
nagannym stanie technicznym. Należy kontrolować, akumulator może eksplodować.
czy ruchome części urządzenia prawidłowo funkcjonu- u Należy stosować się do wszystkich wskazówek doty-
ją i nie są zablokowane, czy nie doszło do uszkodzenia czących ładowania. Nie wolno ładować akumulatora
niektórych części oraz czy nie występują inne okolicz- lub elektronarzędzia w temperaturze znajdującej się
ności, które mogą mieć wpływ na prawidłowe działa- poza zakresem sprecyzowanym w niniejszej instruk-
nie elektronarzędzia. Uszkodzone części należy na- cji. Niezgodne z instrukcją ładowanie lub ładowanie w
temperaturze niemieszczącej się w zalecanym zakresie u Należy używać odpowiednich detektorów w celu zlo-
może spowodować uszkodzenie akumulatora oraz zwięk- kalizowania instalacji lub zwrócić się o pomoc do lo-
sza ryzyko pożaru. kalnego dostawcy usługi. Kontakt z przewodami znajdu-
Serwis jącymi się pod napięciem może doprowadzić do powsta-
nia pożaru lub porażenia elektrycznego. Uszkodzenie
u Prace serwisowe przy elektronarzędziu mogą być wy-
przewodu gazowego może doprowadzić do wybuchu.
konywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel Przebicie przewodu wodociągowego powoduje szkody
i przy użyciu oryginalnych części zamiennych. W ten rzeczowe.
sposób zagwarantowana jest bezpieczna eksploatacja
u Przed odłożeniem elektronarzędzia należy poczekać,
elektronarzędzia.
aż znajdzie się ono w bezruchu. Narzędzie robocze mo-
u Nie wolno w żadnym wypadku naprawiać uszkodzone-
że się zablokować i doprowadzić do utraty kontroli nad
go akumulatora. Naprawy akumulatora można dokony- elektronarzędziem.
wać wyłącznie u producenta lub w autoryzowanym punk-
u W razie uszkodzenia akumulatora lub stosowania go
cie serwisowym.
niezgodnie z przeznaczeniem może dojść do wystąpie-
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z nia oparów. Akumulator może się zapalić lub wybuch-
nąć. Należy zadbać o dopływ świeżego powietrza, a w
wiertarkami i wkrętarkami
przypadku wystąpienia dolegliwości skontaktować się z
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa podczas lekarzem. Opary mogą podrażnić drogi oddechowe.
wykonywania wszystkich prac u Nie otwierać akumulatora. Istnieje niebezpieczeństwo
u Podczas wiercenia z udarem należy stosować środki zwarcia.
ochrony słuchu. Narażenie na hałas może stać się przy- u Ostre przedmioty, takie jak gwoździe lub śrubokręt, a
czyną utraty słuchu. także działanie sił zewnętrznych mogą spowodować
u Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie uszkodzenie akumulatora. Może wówczas dojść do
skrawające lub elementy mocujące mogłyby natrafić zwarcia wewnętrznego akumulatora i do jego przepalenia,
na ukryte przewody elektryczne, elektronarzędzie na- eksplozji lub przegrzania.
leży trzymać wyłącznie za izolowane powierzchnie. u Akumulator należy stosować wyłącznie w urządze-
Kontakt narzędzia skrawającego lub elementu mocujące- niach producenta. Tylko w ten sposób można ochronić
go z przewodem elektrycznym pod napięciem może spo- akumulator przed niebezpiecznym dla niego przeciąże-
wodować przekazanie napięcia na nieizolowane części niem.
metalowe elektronarzędzia, grożąc porażeniem prądem
Akumulator należy chronić przed wysokimi
elektrycznym.
temperaturami, np. przed stałym nasłonecz-
Zalecenia dotyczące stosowania długich wierteł nieniem, przed ogniem, zanieczyszczeniami,
u Nigdy nie wolno pracować z prędkością większą niż wodą i wilgocią. Istnieje zagrożenie zwarcia i
maksymalna prędkość dla danego wiertła. Przy wyż- wybuchu.
szych prędkościach wiertło obracające się swobodnie, u W razie zablokowania się narzędzia roboczego należy
bez kontaktu z materiałem, ma tendencje do wyginania natychmiast wyłączyć elektronarzędzie. Należy być
się, co może skutkować obrażeniami ciała. przygotowanym na wysokie momenty reakcji, które
u Zawsze należy rozpoczynać wiercenie przy niskiej powodują odrzut. Narzędzie robocze może się zabloko-
prędkości. Końcówka wiertła musi mieć kontakt z po- wać w przypadku przeciążenia elektronarzędzia lub skrzy-
wierzchnią materiału. Przy wyższych prędkościach wier- wienia jego pozycji w obrabianym elemencie.
tło obracające się swobodnie, bez kontaktu z materiałem,
ma tendencje do wyginania się, co może skutkować obra-
żeniami ciała.
Opis urządzenia i jego zastosowania
u Nacisk należy wywierać wyłącznie w jednej linii z pra- Należy przeczytać wszystkie wskazówki
cującym narzędziem roboczym. Nie należy wywierać dotyczące bezpieczeństwa i zalecenia. Nie-
nadmiernego nacisku.Wskutek zbyt dużej siły nacisku przestrzeganie wskazówek dotyczących bez-
wiertła mogą się wyginać, co może prowadzić do ich zła- pieczeństwa i zaleceń może doprowadzić do
mania lub utraty kontroli nad narzędziem, i w efekcie spo- porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub
wodować obrażenia ciała. poważnych obrażeń ciała.
Proszę zwrócić uwagę na rysunki zamieszczone na początku
Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa
instrukcji obsługi.
u Elektronarzędzie należy mocno trzymać. Podczas do-
kręcania i odkręcania wkrętów i śrub mogą okresowo wy- Użycie zgodne z przeznaczeniem
stąpić wysokie momenty reakcji.
Elektronarzędzie przewidziane jest do wkręcania i wykręca-
u Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot. Zamocowa-
nia śrub oraz do wiercenia w drewnie, metalu, płytkach cera-
nie obrabianego przedmiotu w urządzeniu mocującym lub micznych i tworzywach sztucznych. Model GSB przeznaczo-
imadle jest bezpieczniejsze niż trzymanie go w ręku.
Dane techniczne
Wiertarkowkrętarka akumulatorowa GSR 180-LI GSB 180-LI
Numer katalogowy 3 601 JF8 1.. 3 601 JF8 3..
Napięcie znamionowe V= 18 18
Prędkość obrotowa bez obciążeniaA)
– 1. bieg min–1 0–500 0–500
– 2. bieg min–1 0–1 900 0–1 900
Liczba udarówA) min–1 – 0–27 000
Maks. moment obrotowy, wkręcanie twarde/ Nm 54/21 54/21
miękkie wg ISO 5393B)
Maks. Ø wiercenia (1. i 2. bieg)
– Drewno mm 35 35
– Stal mm 10 10
– Mur mm – 10
Uchwyt narzędziowy 1,5–13 1,5–13
Maks. Ø wkrętów mm 10 10
Waga zgodnie z EPTA-Procedure 01:2014A) kg 1,6–2,6 1,7–2,7
Zalecana temperatura otoczenia podczas ła- °C 0 ... +35 0 ... +35
dowania
Dopuszczalna temperatura otoczenia podczas °C –20 ... +50 –20 ... +50
pracyC) i podczas przechowywania
Zalecane akumulatory GBA 18V... GBA 18V...
ProCORE18V... ProCORE18V...
Zalecane ładowarki GAL 18... GAL 18...
GAX 18... GAX 18...
GAL 36... GAL 36...
A) w zależności od zastosowanego akumulatora
B) pomiar wykonany przy temperaturze 20−25 °C z akumulatorem 2.0 Ah.
C) ograniczona wydajność w przypadku temperatur <0 °C
Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań i poziom emisji rwanie procesu ładowania nie niesie za sobą ryzyka uszko-
hałasu zostały zmierzone zgodnie ze znormalizowaną proce- dzenia ogniw akumulatora.
durą pomiarową i mogą zostać użyte do porównywania elek- Dzięki systemowi elektronicznej ochrony ogniw "Electronic
tronarzędzi. Można ich także użyć do wstępnej oceny pozio- Cell Protection (ECP)" akumulator litowo-jonowy jest zabez-
mu drgań i poziomu emisji hałasu. pieczony przed głębokim rozładowaniem. W przypadku roz-
Podany poziom drgań i poziom emisji hałasu jest reprezenta- ładowania akumulatora układ ochronny odłącza urządzenie:
tywny dla podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Je- narzędzie przestaje się poruszać.
żeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań u Po automatycznym wyłączeniu elektronarzędzia nie
lub z innymi narzędziami roboczymi, a także jeśli nie będzie naciskać ponownie włącznika/wyłącznika. Można w
właściwie konserwowane, poziom drgań i poziom emisji ha- ten sposób uszkodzić akumulator.
łasu mogą różnić się od podanych wartości. Podane powyżej Przestrzegać wskazówek dotyczących utylizacji odpadów.
przyczyny mogą spowodować podwyższenie poziomu drgań
i poziomu emisji hałasu w czasie pracy. Wyjmowanie akumulatora
Aby dokładnie ocenić poziom drgań i poziom emisji hałasu, Akumulator (7) posiada dwa stopnie blokady, zapobiegające
należy wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest jego wypadnięciu w przypadku niezamierzonego naciśnięcia
wyłączone lub gdy jest ono wprawdzie włączone, ale nie jest przycisku odblokowującego (8). Akumulator, umieszczony w
używane do pracy. Podane powyżej przyczyny mogą spowo- obudowie elektronarzędzia, przytrzymywany jest na miejscu
dować obniżenie poziomu drgań i poziomu emisji hałasu w za pomocą sprężyny.
czasie pracy. W celu wyjęcia akumulatora (7) nacisnąć przycisk odbloko-
Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, ma- wujący (8) i wyjąć akumulator z elektronarzędzia. Nie należy
jące na celu ochronę osoby obsługującej przed skutkami eks- przy tym używać siły.
pozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i na-
rzędzi roboczych, zapewnienie odpowiedniej temperatury, Wskaźnik stanu naładowania akumulatora
aby nie dopuścić do wyziębienia rąk, właściwa organizacja Zielone diody LED wskaźnika stanu naładowania akumulato-
czynności wykonywanych podczas pracy. ra pokazują stan naładowania akumulatora. Ze względów
bezpieczeństwa stan naładowania akumulatora można skon-
Montaż trolować tylko przy wyłączonym elektronarzędziu.
Nacisnąć przycisk wskaźnika stanu naładowania lub ,
u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy
aby pojawiło się wskazanie stanu naładowania. Można to
elektronarzędziu (np. prace konserwacyjne, wymiana zrobić także po wyjęciu akumulatora.
osprzętu itp.), a także na czas transportu i przechowy-
Jeżeli po naciśnięciu przycisku wskaźnika stanu naładowania
wania należy wyjąć z niego akumulator. Niezamierzone
nie świeci się żadna dioda LED, oznacza to, że akumulator
uruchomienie włącznika/wyłącznika grozi skaleczeniem.
jest uszkodzony i należy go wymienić.
Ładowanie akumulatora Typ akumulatora GBA 18V...
u Należy stosować wyłącznie ładowarki wyszczególnio-
ne w danych technicznych. Tylko te ładowarki są odpo-
wiednie do ładowania zastosowanego w elektronarzędziu
akumulatora litowo-jonowego. Diody LED Pojemność
Wskazówka: W momencie dostawy akumulator jest nałado- Światło ciągłe, 3 zielone diody LED 60−100 %
wany częściowo. Aby zagwarantować pełną wydajność aku-
Światło ciągłe, 2 zielone diody LED 30−60 %
mulatora, należy przed pierwszym użyciem całkowicie nała-
dować akumulator w ładowarce. Światło ciągłe, 1 zielona dioda LED 5−30 %
Akumulator litowo-jonowy można doładować w dowolnej Światło migające, 1 zielona dioda LED 0−5 %
chwili, nie powodując tym skrócenia jego żywotności. Prze-
Typ akumulatora ProCORE18V... Przełącznik kierunku obrotów (10) należy ustawić w pozycji
środkowej, aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu na-
rzędzia. Wsunąć naładowany akumulator (7) w rękojeść aż
do wyczuwalnego zablokowania (akumulator powinien być
Diody LED Pojemność włożony tak, aby znajdował się na równi z krawędzią rękoje-
ści).
Światło ciągłe, 5 zielonych diod LED 80−100 %
Ustawianie kierunku obrotów (zob. rys. B)
Światło ciągłe, 4 zielone diody LED 60−80 %
Za pomocą przełącznika obrotów (10) można zmienić kieru-
Światło ciągłe, 3 zielone diody LED 40−60 % nek obrotów elektronarzędzia. Przy naciśniętym włączniku/
Światło ciągłe, 2 zielone diody LED 20−40 % wyłączniku (11) jest to jednak niemożliwe.
Światło ciągłe, 1 zielona dioda LED 5−20 % Obroty w prawo: W celu wiercenia i wkręcania śrub naci-
Światło migające, 1 zielona dioda LED 0−5 % snąć przełącznik kierunku obrotów (10) w lewo do oporu.
Obroty w lewo: Aby wykręcić śrubę lub odkręcić nakrętkę,
Wymiana narzędzi roboczych (zob. rys. A) należy przesunąć przełącznik kierunku obrotów (10) w pra-
wo aż do oporu.
u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy
elektronarzędziu (np. prace konserwacyjne, wymiana Ustawianie trybu pracy
osprzętu itp.), a także na czas transportu i przechowy-
Wiercenie
wania należy wyjąć z niego akumulator. Niezamierzone
uruchomienie włącznika/wyłącznika grozi skaleczeniem. GSR 180-LI
Otworzyć szybkozaciskowy uchwyt wiertarski (2), obracając Przestawić pokrętło wstępnego wyboru mo-
nim w kierunku ➊, aż możliwe będzie osadzenie narzędzia mentu obrotowego (3) na symbol „wiercenie”.
roboczego. Włożyć narzędzie robocze. GSB 180-LI
Ręką mocno przekręcić tuleję szybkozaciskowego uchwytu Przestawić pokrętło wstępnego wyboru trybu
wiertarskiego (2) w kierunku ➋. Uchwyt wiertarski zostanie pracy (4) na symbol „wiercenie”.
automatycznie zablokowany. Wkręcanie
Odsysanie pyłów/wiórów GSR 180-LI
Za pomocą pokrętła wstępnego wyboru mo-
Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok malarskich mentu obrotowego (3) ustawić żądany moment
z zawartością ołowiu, niektórych gatunków drewna, minera- obrotowy.
łów lub niektórych rodzajów metalu, mogą stanowić zagroże-
nie dla zdrowia. Bezpośredni kontakt fizyczny z pyłami lub GSB 180-LI
przedostanie się ich do płuc może wywołać reakcje alergicz- Przestawić pokrętło wstępnego wyboru trybu
ne i/lub choroby układu oddechowego operatora lub osób pracy (4) „wkręcanie”.
znajdujących się w pobliżu. Za pomocą pokrętła wstępnego wyboru mo-
Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub buczyny uważane są mentu obrotowego (3) ustawić żądany moment
za rakotwórcze, szczególnie w połączeniu z substancjami do obrotowy.
obróbki drewna (chromiany, impregnaty do drewna). Mate- Wiercenie udarowe
riały, zawierające azbest mogą być obrabiane jedynie przez GSB 180-LI
odpowiednio przeszkolony personel. Przestawić pokrętło wstępnego wyboru trybu
– Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska pracy. pracy (4)na symbol „wiercenie udarowe”.
– Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z pochłania-
Włączanie/wyłączanie
czem klasy P2.
Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących w danym kra- Aby włączyć elektronarzędzia, należy nacisnąć włącznik/wy-
ju przepisów, regulujących zasady obróbki różnego rodzaju łącznik (11) i przytrzymać w tej pozycji.
materiałów. Oświetlenie robocze LED (9) świeci się przy lekko lub całko-
u Należy unikać gromadzenia się pyłu na stanowisku wicie naciśniętym włączniku/wyłączniku (11), zapewniając
pracy. Pyły mogą się z łatwością zapalić. lepszą widoczność miejsca pracy przy niekorzystnych wa-
runkach oświetleniowych.
Aby wyłączyć elektronarzędzie, należy zwolnić włącznik/wy-
Praca łącznik (11).
Lekki nacisk na włącznik/wyłącznik (11) oznacza niską pręd- Wymiana szczotek węglowych (zob. rys. C)
kość obrotową. Wraz ze zwiększającą się siłą nacisku pręd- Kontrolować długość szczotek węglowych średnio co 2–3
kość obrotowa rośnie. miesiące i w razie potrzeby wymienić obydwie szczotki wę-
Wybór momentu obrotowego glowe.
Za pomocą pokrętła wstępnego wyboru momentu obrotowe- Nigdy nie wymieniać tylko jednej szczotki węglowej!
go (3) można ustawić żądany moment obrotowy w 20 stop- Wskazówka: stosować wyłącznie szczotki węglowe nabyte
niach. Jeżeli w trakcie pracy zostanie osiągnięty ustawiony w Bosch, które przeznaczone są dla użytkowanego produk-
moment obrotowy, narzędzie robocze zatrzyma się. tu.
– Otworzyć pokrywki (6) za pomocą odpowiedniego śrubo-
Mechaniczne przełączanie biegów
kręta.
u Przełącznik biegów (5) może być uruchamiany zarów-
– Wymienić zamontowane sprężynowo szczotki węglowe
no przy wyłączonym jak i przy pracującym elektrona-
(14) i ponownie przykręcić pokrywki.
rzędziu. Przełączanie biegów nie powinno jednak mieć
miejsca przy pełnym obciążeniu ani przy maksymalnej W razie awarii akumulatora należy zwrócić się do autoryzo-
prędkości obrotowej elektronarzędzia. wanego serwisu elektronarzędzi Bosch.
Bieg I: Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące
Niski zakres prędkości obrotowej; do pracy z dużymi średni- użytkowania
cami wierteł lub do wkręcania.
Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy i konserwa-
Bieg II:
cji nabytego produktu oraz dostępu do części zamiennych,
Wysoki zakres prędkości obrotowej – do wiercenia otworów prosimy zwracać się do punktów obsługi klienta. Rysunki
o małych średnicach. techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można
Termiczny wyłącznik przeciążeniowy znaleźć pod adresem: www.bosch-pt.com
Stosowanego zgodnie z przeznaczeniem elektronarzędzia Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie
nie można przeciążyć. Jeżeli obciążenie jest zbyt duże lub je- na wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch
żeli przekroczony zostanie dopuszczalny zakres temperatur oraz ich osprzętem.
akumulatora, elektronarzędzie wyłącza się automatycznie, a Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za-
dioda LED na elektronarzędziu zaczyna migać. Powrót do miennych konieczne jest podanie 10‑cyfrowego numeru ka-
pracy jest możliwy dopiero po schłodzeniu elektronarzędzia. talogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej pro-
duktu.
Wskazówki dotyczące pracy Polska
u Przełącznik biegów należy przesuwać, a przełącznik Robert Bosch Sp. z o.o.
trybów pracy obracać zawsze do oporu. W przeciwnym Serwis Elektronarzędzi
wypadku może dojść do uszkodzenia elektronarzędzia. Ul. Jutrzenki 102/104
u Nie wolno przykładać włączonego elektronarzędzia do 02-230 Warszawa
nakrętki/śruby. Obracające się narzędzia robocze mogą Na www.serwisbosch.com znajdą Państwo wszystkie szcze-
ześlizgnąć się z nakrętki lub z łba śruby. góły dotyczące usług serwisowych online.
u Praca w otoczeniu silnie zanieczyszczonym pyłami
Tel.: 22 7154450
Faks: 22 7154440
może spowodować awarię elektronarzędzia. W razie
E-Mail: bsc@pl.bosch.com
awarii elektronarzędzie należy wymontować i skontro-
www.bosch-pt.pl
lować szczotki węglowe (zob. rozdział „Wymiana
szczotek węglowych”). Pozostałe adresy serwisów znajdują się na stronie:
Do zdejmowania końcówek wkręcających oraz uniwersalne- www.bosch-pt.com/serviceaddresses
go uchwytu na końcówki, można posłużyć się narzędziem.
Transport
Konserwacja i serwis Zalecane akumulatory litowo-jonowe podlegają wymaganiom
przepisów dotyczących towarów niebezpiecznych. Akumula-
Konserwacja i czyszczenie tory mogą być transportowane drogą lądową przez użytkow-
nika, bez konieczności spełnienia jakichkolwiek dalszych wa-
u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy runków.
elektronarzędziu (np. prace konserwacyjne, wymiana W przypadku przesyłki przez osoby trzecie (np. transport
osprzętu itp.), a także na czas transportu i przechowy- drogą powietrzną lub za pośrednictwem firmy spedycyjnej)
wania należy wyjąć z niego akumulator. Niezamierzone należy dostosować się do szczególnych wymogów dotyczą-
uruchomienie włącznika/wyłącznika grozi skaleczeniem. cych opakowania i oznakowania towaru. W takim wypadku
u Utrzymywanie urządzenia i szczelin wentylacyjnych w podczas przygotowywania towaru do wysyłki należy skonsul-
czystości gwarantuje prawidłową i bezpieczną pracę. tować się z ekspertem ds. towarów niebezpiecznych.
Akumulatory można wysyłać tylko wówczas, gdy ich obudo- Bezpečnost pracoviště
wa nie jest uszkodzona. Odsłonięte styki należy zakleić, a u Udržujte pracoviště v čistotě a dobře osvětlené.
akumulator zapakować w taki sposób, aby nie mógł on się Nepořádek nebo neosvětlené pracoviště mohou vést
poruszać (przesuwać) w opakowaniu. Należy wziąć też pod k úrazům.
uwagę ewentualne inne przepisy prawa krajowego. u S elektrickým nářadím nepracujte v prostředí
ohroženém explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny,
Utylizacja odpadów
plyny nebo prach. Elektrické nářadí vytváří jiskry, které
Elektronarzędzia, akumulatory, osprzęt i opa- mohou prach nebo páry zapálit.
kowanie należy oddać do powtórnego przetwo- u Děti a jiné osoby udržujte při použití elektrického
rzenia zgodnego z obowiązującymi przepisami nářadí v bezpečné vzdálenosti od pracoviště. Při
w zakresie ochrony środowiska. rozptýlení můžete ztratit kontrolu nad nářadím.
Elektronarzędzia i akumulatora/baterii nie wol-
no wyrzucać do odpadów domowych! Elektrická bezpečnost
u Zástrčky elektrického nářadí musí lícovat se
zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem
upravena. S elektrickým nářadím s ochranným
Tylko dla krajów UE: uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky.
Zgodnie z europejską dyrektywą 2012/19/UE w sprawie zu- Neupravené zástrčky a odpovídající zásuvky snižují riziko
żytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz jej trans- zásahu elektrickým proudem.
pozycją do prawa krajowego niezdatne do użytku elektrona- u Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako
rzędzia, a zgodnie z europejską dyrektywą 2006/66/WE jsou např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je‑li
uszkodzone lub zużyte akumulatory/baterie należy zbierać vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu
osobno i doprowadzić do ponownego użycia zgodnie z obo- elektrickým proudem.
wiązującymi przepisami ochrony środowiska. u Chraňte elektrické nářadí před deštěm a vlhkem.
W przypadku nieprawidłowej utylizacji zużyty sprzęt elek- Vniknutí vody do elektrického nářadí zvyšuje nebezpečí
tryczny i elektroniczny może mieć szkodliwe skutki dla śro- zásahu elektrickým proudem.
dowiska i zdrowia ludzkiego, wynikające z potencjalnej obec- u Dbejte na účel kabelu. Nepoužívejte jej k nošení
ności substancji niebezpiecznych. elektrického nářadí nebo k vytažení zástrčky ze
Akumulatory/baterie: zásuvky. Udržujte kabel v bezpečné vzdálenosti od
Li-Ion: tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů.
Prosimy postępować zgodnie ze wskazówkami umieszczony- Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko zásahu
mi w rozdziale Transport (zob. „Transport“, Strona 99). elektrickým proudem.
u Pokud pracujete s elektrickým nářadím venku,
použijte pouze takové prodlužovací kabely, které jsou
způsobilé i pro venkovní použití. Použití
prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití venku,
Čeština snižuje riziko zásahu elektrickým proudem.
u Pokud se nelze vyhnout provozu elektrického nářadí
ve vlhkém prostředí, použijte proudový chránič.
Bezpečnostní upozornění Použití proudového chrániče snižuje riziko zásahu
elektrickým proudem.
Obecné bezpečnostní pokyny pro elektrické
Osobní bezpečnost
nářadí
u Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte
VÝSTRAHA Prostudujte si všechny a přistupujte k práci s elektrickým nářadím rozumně.
bezpečnostní výstrahy, pokyny, Nepoužívejte žádné elektrické nářadí, pokud jste
ilustrace a specifikace k tomuto elektrickému nářadí. unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků.
Nedodržování všech níže uvedených pokynů může mít za Moment nepozornosti při použití elektrického nářadí
následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžké může vést k vážným poraněním.
poranění.
u Používejte ochranné osobní pomůcky. Noste
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna ochranné brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek,
uschovejte. jako je maska proti prachu, bezpečnostní obuv
V upozorněních použitý pojem „elektrické nářadí“ se s protiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebo
vztahuje na elektrické nářadí napájené ze sítě (se síťovým sluchátka, podle aktuálních podmínek, snižuje riziko
kabelem) a na elektrické nářadí napájené akumulátorem poranění.
(bez síťového kabelu). u Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu.
Přesvědčte se, že je elektrické nářadí vypnuté, dříve
než jej uchopíte, ponesete či připojíte na zdroj
napájení a/nebo akumulátor. Máte‑li při nošení neumožňují bezpečnou manipulaci a ovládání nářadí
elektrického nářadí prst na spínači, nebo pokud nářadí v neočekávaných situacích.
připojíte ke zdroji napájení zapnuté, může dojít k úrazu.
Použití a péče o akumulátorové nářadí
u Než elektrické nářadí zapnete, odstraňte seřizovací
u Akumulátory nabíjejte pouze v nabíječce, která je
nástroje nebo klíče. Nachází-li se v otáčivém dílu
doporučena výrobcem. U nabíječky, která je vhodná pro
elektrického nářadí nějaký nástroj nebo klíč, může dojít
určitý druh akumulátorů, existuje nebezpečí požáru, je‑li
k poranění.
používána s jinými akumulátory.
u Nepřeceňujte své síly. Zajistěte si bezpečný postoj
u Do elektrického nářadí používejte pouze k tomu
a udržujte vždy rovnováhu. Tím můžete elektrické
určené akumulátory. Použití jiných akumulátorů může
nářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat.
vést k poranění či požáru.
u Noste vhodný oděv. Nenoste volný oděv ani šperky.
u Nepoužívaný akumulátor uchovávejte v bezpečné
Vlasy a oděv udržujte v bezpečné vzdálenosti od
vzdálenosti od kovových předmětů, jako jsou
pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé
kancelářské sponky, mince, klíče, hřebíky, šrouby
vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
nebo jiné drobné kovové předměty, které mohou
u Lze‑li namontovat odsávací či zachycující přípravky, způsobit přemostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty
přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity. akumulátoru může mít za následek popáleniny nebo
Odsávání prachu může snížit ohrožení prachem. požár.
u Dbejte na to, abyste při častém používání nářadí u Při nesprávném použití může z akumulátoru vytéci
nebyli méně ostražití a nezapomínali na bezpečnostní kapalina. Nedotýkejte se jí. Při náhodném kontaktu
zásady. Nedbalé ovládání může způsobit těžké poranění opláchněte místo vodou. Pokud kapalina vnikne do
za zlomek sekundy. očí, navštivte lékaře. Kapalina vytékající z akumulátoru
Svědomité zacházení a používání elektrického nářadí může způsobit podráždění pokožky nebo popáleniny.
u Elektrické nářadí nepřetěžujte. Pro svou práci u Nepoužívejte akumulátor nebo nářadí, které je
použijte k tomu určené elektrické nářadí. S vhodným poškozené či upravené. Poškozené nebo upravené
elektrickým nářadím budete pracovat v dané oblasti lépe akumulátory se mohou chovat nepředvídaně a způsobit
a bezpečněji. požár, výbuch či poranění.
u Nepoužívejte elektrické nářadí, jestliže jej nelze u Nevystavujte akumulátor nebo nářadí ohni či
spínačem zapnout a vypnout. Elektrické nářadí, které nadměrné teplotě. Vystavení ohni nebo teplotě nad
nelze ovládat spínačem, je nebezpečné a musí se opravit. 130 °C může způsobit výbuch.
u Než provedete seřízení elektrického nářadí, výměnu u Dodržujte všechny pokyny pro nabíjení a nenabíjejte
příslušenství nebo nářadí odložíte, vytáhněte zástrčku akumulátor nebo nářadí mimo teplotní rozsah
ze zásuvky a/nebo odstraňte odpojitelný akumulátor. uvedený v pokynech. Nesprávné nabíjení nebo nabíjení
Toto preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí při teplotách mimo uvedený rozsah může poškodit
elektrického nářadí. akumulátor a zvýšit riziko požáru.
u Uchovávejte nepoužívané elektrické nářadí mimo Servis
dosah dětí. Nenechte nářadí používat osoby, které u Nechte své elektrické nářadí opravit pouze
s ním nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny. kvalifikovaným odborným personálem a pouze
Elektrické nářadí je nebezpečné, je‑li používáno s originálními náhradními díly. Tím bude zajištěno, že
nezkušenými osobami. bezpečnost elektrického nářadí zůstane zachována.
u Pečujte o elektrické nářadí a příslušenství svědomitě. u Nikdy neprovádějte servis poškozených akumulátorů.
Zkontrolujte, zda pohyblivé díly nářadí bezvadně Servis akumulátorů by měl provádět pouze výrobce nebo
fungují a nevzpřičují se, zda díly nejsou zlomené nebo autorizovaná opravna.
poškozené tak, že by ovlivňovaly funkce elektrické
nářadí. Poškozené díly nechte před použitím Bezpečnostní upozornění pro vrtačky
elektrického nářadí opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve a šroubováky
špatně udržovaném elektrickém nářadí.
Bezpečnostní pokyny pro všechny operace
u Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě
ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se u Při vrtání s příklepem noste chrániče sluchu. Vystavení
méně vzpřičují a dají se snáze vést. hluku může způsobit ztrátu sluchu.
u Používejte elektrické nářadí, příslušenství, nástroje u Provádíte-li operaci, při které se může obráběcí
apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom příslušenství nebo spojovací prvky dostat do kontaktu
pracovní podmínky a prováděnou činnost. Použití se skrytou elektroinstalací, držte elektrické nářadí za
elektrického nářadí pro jiné než určené použití může vést izolované uchopovací plochy. Obráběcí příslušenství
k nebezpečným situacím. nebo spojovací materiál, které se dostane do kontaktu
u Udržujte rukojeti a úchopové plochy suché, čisté a bez
s vodičem pod napětím, může svými nechráněnými
oleje a maziva. Kluzké rukojeti a úchopové plochy
kovovými částmi vést elektrický proud a způsobit úraz Chraňte akumulátor před horkem, např.
obsluhy. i před trvalým slunečním zářením, ohněm,
Bezpečností pokyny pro použití dlouhých vrtáků nečistotami, vodou a vlhkostí. Hrozí
nebezpečí výbuchu a zkratu.
u Nikdy nepracujte při rychlosti vyšší, než je maximální
jmenovitá rychlost vrtáku. Při vyšších rychlostech může u Když se nástroj zablokuje, elektronářadí ihned
dojít k ohnutí vrtáku, který se otáčí volně bez kontaktu vypněte. Buďte připraveni na velké reakční momenty,
s obrobkem, a k následnému zranění. které způsobují zpětný ráz. Nástroj se zablokuje, když je
u Vždy začínejte vrtat při nižších rychlostech a hrot elektrické nářadí přetížené nebo když se vzpříčí
vrtáku držte v kontaktu s obrobkem. Při vyšších v obráběném materiálu.
rychlostech může dojít k ohnutí vrtáku, který se otáčí
volně bez kontaktu s obrobkem, a k následnému zranění. Popis výrobku a výkonu
u Tlak vyvíjejte pouze v rovině s vrtákem a používejte
Přečtěte si všechna bezpečnostní
přiměřenou sílu.Může dojít k ohnutí vrtáku a jeho
upozornění a všechny pokyny. Nedodržování
zlomení nebo ke ztrátě kontroly a k následnému zranění.
bezpečnostních upozornění a pokynů může mít
Dodatečné bezpečnostní pokyny za následek úraz elektrickým proudem, požár
u Elektronářadí držte pevně. Při utahování a povolování a/nebo těžká poranění.
šroubů mohou vzniknout vysoké reakční momenty. Řiďte se obrázky v přední části návodu k obsluze.
u Zajistěte obrobek. Obrobek pevně uchycený upínacím
přípravkem nebo svěrákem je upevněný bezpečněji, než Použití v souladu s určeným účelem
kdybyste ho drželi v ruce. Elektronářadí je určené k zašroubovávání a povolování
u Použijte vhodné detekční přístroje na vyhledání šroubů a dále pro vrtání do dřeva, keramiky a plastu. Nářadí
skrytých rozvodných vedení nebo kontaktujte místní GSB je navíc určené k vrtání s příklepem do cihel, betonu
dodavatelskou společnost. Kontakt s elektrickým a kamene.
vedením může vést k požáru a zásahu elektrickým
proudem. Poškození vedení plynu může vést k výbuchu. Zobrazené součásti
Proniknutí do vodovodního potrubí způsobí věcné škody. Číslování zobrazených součástí se vztahuje na zobrazení
u Než elektronářadí odložíte, počkejte, dokud se elektronářadí na stránce s obrázky.
nezastaví. Nasazovací nástroj se může vzpříčit a vést ke (1) Upínání nástroje
ztrátě kontroly nad elektronářadím. (2) Rychloupínací sklíčidlo
u Při poškození a nesprávném použití akumulátoru
(3) Nastavovací kroužek předvolby krouticího momentu
mohou unikat výpary. Akumulátor může začít hořet
nebo může vybouchnout. Zajistěte přívod čerstvého (4) Nastavovací kroužek předvolby druhu provozu
vzduchu a při potížích vyhledejte lékaře. Výpary mohou (GSB 180-LI)
dráždit dýchací cesty. (5) Volič stupňů
u Neotvírejte akumulátor. Hrozí nebezpečí zkratu. (6) Krytka
u Špičatými předměty, jako např. hřebíky nebo (7) Akumulátor
šroubováky, nebo působením vnější síly může dojít (8) Odjišťovací tlačítko akumulátoru
k poškození akumulátoru. Uvnitř může dojít ke zkratu
(9) Pracovní světlo
a akumulátor může začít hořet, může z něj unikat kouř,
může vybouchnout nebo se přehřát. (10) Přepínač směru otáčení
u Akumulátor používejte pouze v produktech výrobce. (11) Vypínač
Jen tak bude akumulátor chráněný před nebezpečným (12) Rukojeť (izolovaná plocha rukojeti)
přetížením.
(13) Univerzální držák bitůa)
(14) Uhlíky
a) Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří
k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušenství
naleznete v našem programu příslušenství.
Technické údaje
Akumulátorový vrtací šroubovák GSR 180-LI GSB 180-LI
Číslo zboží 3 601 JF8 1.. 3 601 JF8 3..
Jmenovité napětí V= 18 18
Otáčky naprázdnoA)
Úroveň vibrací a úroveň hluku, které jsou uvedené v těchto Pro přesný odhad zatížení vibracemi a hlukem by měly být
pokynech, byly změřeny pomocí normované měřicí metody zohledněny i doby, kdy je nářadí vypnuté nebo běží, ale ve
a lze je použít pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se skutečnosti se nepoužívá. To může zatížení vibracemi
i pro předběžný odhad zatížení vibracemi a hlukem. a hlukem po celou pracovní dobu výrazně snížit.
Uvedená úroveň vibrací a úroveň hluku reprezentuje hlavní Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně
použití elektronářadí. Pokud se ovšem bude elektronářadí obsluhy před účinky vibrací, jako je např. údržba
používat pro jiné práce, s jinými nástroji nebo elektronářadí a nástrojů, udržování teplých rukou,
s nedostatečnou údržbou, může se úroveň hluku a úroveň organizace pracovních procesů.
vibrací lišit. To může zatížení vibracemi a hlukem po celou
pracovní dobu zřetelně zvýšit.
Pokud po stisknutí tlačítka ukazatele stavu nabití nesvítí může lehce vznítit.
žádná LED, je akumulátor vadný a musí se vyměnit.
Typ akumulátoru GBA 18V... Provoz
Uvedení do provozu
Nasazení akumulátoru
LED Kapacita Upozornění: Používání akumulátorů, které nejsou vhodné
Trvale svítí tři zelené 60−100 % pro vaše elektronářadí, může vést k nesprávným funkcím
nebo k poškození elektronářadí.
Trvale svítí dvě zelené 30−60 %
Nastavte přepínač směru otáčení (10) doprostřed, abyste
Trvale svítí jedna zelená 5−30 % zabránili neúmyslnému zapnutí. Nabitý akumulátor (7)
Bliká jedna zelená 0−5 % vložte do rukojeti, až citelně zapadne a nebude z rukojeti
vyčnívat.
Nastavení směru otáčení (viz obrázek B) ovládat při plném zatížení nebo maximálních
Pomocí přepínače směru otáčení (10) můžete změnit směr otáčkách.
otáčení elektronářadí. Při stisknutém vypínači (11) to ale Stupeň I:
není možné. Rozsah nízkých otáček; pro práce s velkým průměrem vrtání
Chod vpravo: Pro vrtání a zašroubování šroubů stiskněte nebo pro šroubování.
přepínač směru otáčení (10) až nadoraz doleva. Stupeň II:
Chod vlevo: Pro povolování, resp. vyšroubování šroubů Rozsah vysokých otáček; pro práce s malým průměrem
a matic stiskněte přepínač směru otáčení (10) až na doraz vrtání.
doprava.
Ochrana proti přetížení závislá na teplotě
Nastavení druhu provozu Pokud se nářadí používá v souladu s určeným účelem,
nemůže dojít k jeho přetížení. Při příliš velkém zatížení nebo
Vrtání
překročení přípustného rozsahu teploty akumulátoru se
GSR 180-LI elektrické nářadí vypne a LED na elektrickém nářadí bliká.
Nastavte nastavovací kroužek předvolby Než budete pokračovat v práci, nechte elektrické nářadí
krouticího momentu (3) na symbol „vrtání“. vychladnout.
GSB 180-LI
Nastavte nastavovací kroužek předvolby druhu Pracovní pokyny
provozu (4) na symbol „vrtání“. u Volič stupňů posuňte vždy až nadoraz, resp. volič
Šroubování druhu provozu otočte vždy až nadoraz. Jinak se může
elektrické nářadí poškodit.
GSR 180-LI
u Elektronářadí nasazujte na matici/šroub pouze
Nastavte nastavovací kroužek předvolby
krouticího momentu (3) na požadovaný krouticí vypnuté. Otáčející se nástroje mohou sklouznout.
moment. u Práce v mimořádně prašném prostředí může mít za
následek, že elektronářadí přestane pracovat. Pokud
GSB 180-LI elektronářadí náhle přestane pracovat, demontujte
Nastavte nastavovací kroužek předvolby druhu a zkontrolujte uhlíky (viz část „Výměna uhlíků“).
provozu (4) na symbol „šroubování“.
Pro odstranění šroubovacího bitu nebo univerzálního držáku
Nastavte nastavovací kroužek předvolby
bitů se smí použít pomocný nástroj.
krouticího momentu (3) na požadovaný krouticí
moment.
Vrtání s příklepem Údržba a servis
GSB 180-LI
Nastavte nastavovací kroužek předvolby druhu
Údržba a čištění
provozu (4) na symbol „vrtání s příklepem“. u Před každou prací na elektronářadí (např. údržba,
výměna nástrojů) a při jeho přepravě a uskladnění
Zapnutí a vypnutí vyjměte akumulátor. Při neúmyslném stisknutí vypínače
Pro zapnutí elektronářadí stiskněte vypínač (11) a držte ho hrozí nebezpečí poranění.
stisknutý. u Udržujte elektronářadí a větrací otvory čisté, aby
LED (9) svítí při mírně nebo úplně stisknutém vypínači (11) pracovalo dobře a bezpečně.
a umožňuje osvětlení pracovního prostoru při nepříznivých
světelných podmínkách. Výměna uhlíků (viz obrázek C)
Pro vypnutí elektronářadí vypínač (11) uvolněte. Kontrolujte délku uhlíků přibližně každé 2–3 měsíce,
a pokud je to nutné, oba uhlíky vyměňte.
Nastavení otáček Nikdy neměňte jen jeden uhlík!
Otáčky zapnutého elektronářadí můžete plynule regulovat Upozornění: Používejte pouze uhlíky zakoupené
tím, jak moc stisknete vypínač (11). prostřednictvím firmy Bosch, které jsou určené pro váš
Mírným stisknutím vypínače (11) dosáhnete nízkých otáček. výrobek.
S rostoucím tlakem se počet otáček zvyšuje. – Pomocí vhodného šroubováku povolte krytky (6).
Předvolba krouticího momentu – Vyměňte uhlíky (14), které jsou pod tlakem pružiny,
Pomocí nastavovacího kroužku předvolby krouticího a krytky opět přišroubujte.
momentu (3) můžete ve 20 stupních předvolit potřebný Pokud už akumulátor není funkční, obraťte se prosím na
krouticí moment. Jakmile se dosáhne nastaveného autorizované servisní středisko pro elektrické nářadí Bosch.
krouticího momentu, nástroj se zastaví.
Zákaznická služba a poradenství ohledně použití
Mechanická volba stupně
u Volič stupňů (5) můžete ovládat při zastaveném nebo Zákaznická služba zodpoví vaše dotazy k opravě a údržbě
při běžícím elektrickém nářadí. Neměli byste ho ale vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Rozkladové
zavesenie a zástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním riadenia a zariadenia na zachytávanie prachu znižuje rizi-
za prívodnú šnúru. Udržiavajte sieťovú šnúru mimo ko ohrozenia zdravia prachom.
dosahu horúcich telies, oleja, ostrých hrán alebo po- u Dbajte, aby ste pri rutinnom používaní náradia
hybujúcich sa súčastí. Poškodené alebo zauzlené nekonali v rozpore s princípmi jeho bezpečného použí-
prívodné šnúry zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom. vania. Nepozorná práca môže viesť v okamihu k ťažkému
u Keď pracujete s elektrickým náradím vonku, používaj- zraneniu.
te len také predlžovacie káble, ktoré sú schválené aj Starostlivé používanie elektrického náradia
na používanie vo vonkajších priestoroch. Použitie pre-
u Nikdy nepreťažujte elektrické náradie. Používajte
dlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na používanie vo von-
elektrické náradie vhodné na daný druh práce.
kajšom prostredí, znižuje riziko úrazu elektrickým prú-
dom. S vhodným ručným elektrickým náradím budete pracovať
lepšie a bezpečnejšie v uvedenom rozsahu výkonu nára-
u Ak sa nedá vyhnúť použitiu elektrického náradia vo
dia.
vlhkom prostredí, použite ochranný spínač pri poru-
u Nepoužívajte elektrické náradie, ktoré má pokazený
chových prúdoch. Použitie ochranného spínača pri
vypínač. Náradie, ktoré sa už nedá zapnúť alebo vypnúť,
poruchových prúdoch znižuje riziko úrazu elektrickým
je nebezpečné a treba ho zveriť do opravy odborníkovi.
prúdom.
u Než začnete náradie nastavovať alebo prestavovať,
Bezpečnosť osôb vymieňať príslušenstvo alebo kým ho odložíte, vždy
u Buďte ostražití, sústreďte sa na to, čo robíte, vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zásuvky a/alebo
a s elektrickým náradím pracujte uvážlivo. Nepracujte odoberte akumulátor, ak je to možné. Toto preventívne
s elektrickým náradím, ak ste unavení alebo ak ste opatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu elektrické-
pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Krátka nepo- ho náradia.
zornosť pri používaní elektrického náradia môže mať za u Nepoužívané elektrické náradie uschovávajte tak, aby
následok vážne poranenia. bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať toto nára-
u Používajte osobné ochranné prostriedky. Vždy použí- die osobám, ktoré s ním nie sú dôverne oboznámené
vajte ochranné okuliare. Používanie osobných ochran- alebo ktoré si neprečítali tieto pokyny. Elektrické nára-
ných prostriedkov, ako je ochranná dýchacia maska, bez- die je nebezpečné, ak ho používajú neskúsené osoby.
pečnostná pracovná obuv, ochranná prilba alebo chráni- u Elektrické náradie a príslušenstvo starostlivo ošetruj-
če sluchu, podľa druhu elektrického náradia a spôsobu te. Kontrolujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne fun-
jeho použitia znižuje riziko zranenia. gujú alebo či nie sú blokované, zlomené alebo po-
u Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu elektrického škodené, čo by mohlo negatívne ovplyvniť správne
náradia do činnosti. Pred zasunutím zástrčky do zásu- fungovanie elektrického náradia. Pred použitím nára-
vky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred chyte- dia dajte poškodené súčiastky vymeniť. Veľa nehôd je
ním alebo prenášaním elektrického náradia sa vždy spôsobených nedostatočnou údržbou elektrického nára-
presvedčte, či je elektrické náradie vypnuté. Prenáša- dia.
nie elektrického náradia so zapnutým vypínačom alebo u Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo
pripojenie zapnutého elektrického náradia k elektrickej ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami
sieti môže mať za následok nehodu. majú menšiu tendenciu zablokovať sa a ľahšie sa dajú
u Kým zapnete elektrické náradie, odstráňte z neho na- viesť.
stavovacie pomôcky alebo kľúče na skrutky. Nastavo- u Používajte elektrické náradie, príslušenstvo, nastavo-
vací nástroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza v rotujúcej časti vacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných upozo-
elektrického náradia, môže spôsobiť vážne poranenia rnení a bezpečnostných pokynov. Pri práci zohľadnite
osôb. konkrétne pracovné podmienky a činnosť, ktorú bu-
u Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Dbajte na dete vykonávať. Používanie elektrického náradia na iný
pevný postoj a neustále udržiavajte rovnováhu. Takto než predpokladaný účel môže viesť k nebezpečným situ-
budete môcť lepšie kontrolovať ručné elektrické náradie áciám.
v neočakávaných situáciách. u Rukoväti a úchopové povrchy udržujte suché, čisté
u Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste voľné a bez oleja alebo mazacieho tuku. Šmykľavé rukoväti
odevy ani šperky. Dbajte, aby sa vlasy, odev a ruka- a úchopové povrchy neumožňujú bezpečnú manipuláciu
vice nedostali do blízkosti pohyblivých súčastí. Voľný a ovládanie náradia v neočakávaných situáciách.
odev, dlhé vlasy alebo šperky sa môžu zachytiť do rotujú-
cich častí elektrického náradia. Starostlivé používanie akumulátorového náradia
u Ak sa dá na ručné elektrické náradie namontovať od- u Akumulátory nabíjajte len v nabíjačkách, ktoré odpo-
sávacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie rúča výrobca akumulátora. Ak sa používa nabíjačka ur-
prachu, presvedčte sa, či sú dobre pripojené čená na nabíjanie iného typu akumulátorov, hrozí nebez-
a správne používané. Používanie odsávacieho za- pečenstvo požiaru.
u Do elektrického náradia používajte len špecificky ur- u Vždy začínajte vŕtať pri nižšej rýchlosti a tak, aby bol
čené akumulátory. Používanie iných akumulátorov môže hrot vrtáka v kontakte s obrobkom. Vrták, ktorý sa voľ-
mať za následok poranenie a nebezpečenstvo požiaru. ne otáča rýchlejšie a ktorý nie je v kontakte s obrobkom,
u Nepoužívané akumulátory uschovávajte tak, aby sa sa môže ohnúť, čo môže viesť k zraneniu osôb.
nemohli dostať do styku s kancelárskymi sponkami, u Vyvíjajte primeraný tlak a len v smere osi vrtáka.Vrtá-
mincami, kľúčmi, klincami, skrutkami alebo s inými ky sa môžu ohnúť a spôsobiť poškodenie alebo stratu kon-
drobnými kovovými predmetmi, ktoré by mohli spôso- troly a zranenie osôb.
biť skratovanie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi aku- Dodatočné bezpečnostné pokyny
mulátora môže mať za následok popálenie alebo vznik
u Pri práci ručné elektrické náradie dobre držte. Pri uťa-
požiaru.
hovaní a uvoľňovaní skrutiek môžu krátkodobo vznikať
u Z akumulátora môže pri nesprávnom používaní vyte- veľké reakčné momenty.
kať kvapalina. Vyhýbajte sa kontaktu s touto kvapali-
u Zabezpečte obrobok. Obrobok upnutý pomocou upí-
nou. Po náhodnom kontakte opláchnite postihnuté
nacieho zariadenia alebo zveráka je bezpečnejší ako ob-
miesto vodou. Ak sa dostane kvapalina z akumulátora
robok pridržiavaný rukou.
do očí, vypláchnite ich a vyhľadajte lekára. Unikajúca
u Používajte vhodné prístroje na vyhľadávanie skrytých
kvapalina z akumulátora môže spôsobiť podráždenie po-
kožky alebo popáleniny. elektrickým vedení a potrubí alebo sa obráťte na
miestne energetické podniky. Kontakt s elektrickým
u Nepoužívajte poškodené alebo upravované akumulá-
vodičom pod napätím môže spôsobiť požiar alebo mať za
tory alebo náradie. Poškodené alebo upravované aku-
následok zásah elektrickým prúdom. Poškodenie ply-
mulátory môžu neočakávane reagovať a spôsobiť požiar,
nového potrubia môže mať za následok explóziu. Prenik-
výbuch alebo zranenie.
nutie do vodovodného potrubia spôsobí vecnú škodu.
u Nevystavujte akumulátory alebo náradie ohňu ani vy-
u Počkajte na úplné zastavenie elektrického náradia, až
sokým teplotám. Vystavenie ohňu alebo teplote nad
potom ho odložte. Vkladací nástroj sa môže zaseknúť
130 °C môže spôsobiť výbuch.
a môže zapríčiniť stratu kontroly nad ručným elektrickým
u Dodržujte pokyny týkajúce sa nabíjania a akumulátory náradím.
alebo náradie nenabíjajte mimo teplotného rozsahu
u Po poškodení akumulátora alebo v prípade neodbor-
uvedeného v pokynoch. Nesprávne nabíjanie alebo tep-
ného používania môžu z akumulátora vystupovať
loty mimo špecifikovaného rozsahu môžu poškodiť aku-
škodlivé výpary. Akumulátor môže horieť alebo vybuc-
mulátor a zvýšiť riziko požiaru.
hnúť. Zabezpečte prívod čerstvého vzduchu a v prípade
Servis ťažkostí vyhľadajte lekára. Tieto výpary môžu podráždiť
u Elektrické náradie dávajte opravovať len kvalifikova- dýchacie cesty.
nému personálu, ktorý používa originálne náhradné u Akumulátor neotvárajte. Hrozí nebezpečenstvo skratu.
súčiastky. Tým sa zaistí zachovanie bezpečnosti náradia. u Špicatými predmetmi, ako napr. klince alebo
u Nikdy neopravujte poškodené akumulátory. Akumulá- skrutkovače alebo pôsobením vonkajšej sily môže
tory môže opravovať len výrobca alebo autorizovaný ser- dôjsť k poškodeniu akumulátora. Vo vnútri môže dôjsť
vis. ku skratu a akumulátor môže začať horieť, môže z neho
unikať dym, môže vybuchnúť alebo sa prehriať.
Bezpečnostné pokyny pre vŕtačky a skrutkovače u Akumulátor používajte len v produktoch výrobcu. Len
Bezpečnostné výstrahy pre všetky operácie tak bude akumulátor chránený pred nebezpečným preťa-
u Pri vŕtaní s príklepom noste chrániče sluchu. Vystave- žením.
nie hluku môže spôsobiť stratu sluchu. Chráňte akumulátor pred teplom, napr. aj
u Ak vykonávate operáciu, pri ktorej sa môže obrábacie pred trvalým slnečným žiarením, pred oh-
príslušenstvo alebo spojovací materiál dostať do kon- ňom, špinou, vodou a vlhkosťou. Hrozí nebez-
taktu so skrytou elektroinštaláciou, držte elektrické pečenstvo výbuchu a skratu.
náradie za izolované uchopovacie plochy. Rezacie prí- u Keď sa vkladací nástroj zablokuje, okamžite vypnite
slušenstvo a spojovací materiál pri kontakte s vodičom elektrické náradie. Pripravte sa na vysoké reakčné
pod napätím môže prepojiť odhalené kovové časti náradia momenty, ktoré môžu spôsobiť spätný náraz. Vkladací
s fázou a používateľ môže byť zasiahnutý elektrickým prú- nástroj sa zablokuje pri preťažení elektrického náradia
dom. alebo spriečení opracovávaného obrobku.
Bezpečnostné výstrahy pre dlhé vrtáky
u Nikdy nevŕtajte vyššou rýchlosťou než je maximálna Opis výrobku a výkonu
menovitá rýchlosť vrtáka. Vrták, ktorý sa voľne otáča
Prečítajte si všetky bezpečnostné upozor-
rýchlejšie a ktorý nie je v kontakte s obrobkom, sa môže
nenia a pokyny. Nedodržiavanie bezpečnost-
ohnúť, čo môže viesť k zraneniu osôb.
ných upozornení a pokynov môže zapríčiniť
úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenia. (4) Nastavovacie koliesko predvoľby pracovného režimu
Prosím, všimnite si obrázky v prednej časti návodu na použí- (GSB 180-LI)
vanie. (5) Prepínač rýchlostných stupňov
Používanie v súlade s určením (6) Krycí uzáver
(7) Akumulátor
Elektrické náradie je určené na zaskrutkovávanie a povoľova-
nie skrutiek, ako aj na vŕtanie do dreva, kovu, keramiky (8) Tlačidlo na odistenie akumulátora
a plastu. Náradie GSB je ďalej určené na vŕtanie s príklepom (9) Pracovné osvetlenie
do tehly, muriva a kameňa. (10) Prepínač smeru otáčania
Vyobrazené komponenty (11) Vypínač
Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyob- (12) Rukoväť (izolovaná úchopová plocha)
razenie elektrického náradia na grafickej strane. (13) Univerzálny držiak hrotova)
(1) Upínanie nástroja (14) Uhlíky
(2) Rýchloupínacie skľučovadlo a) Vyobrazené alebo opísané príslušenstvo nepatrí do štan-
dardného rozsahu dodávky. Kompletné príslušenstvo náj-
(3) Nastavovacie koliesko predvoľby krútiaceho momen- dete v našom sortimente príslušenstva.
tu
Technické údaje
Akumulátorový vŕtací skrutkovač GSR 180-LI GSB 180-LI
Vecné číslo 3 601 JF8 1.. 3 601 JF8 3..
Menovité napätie V= 18 18
Voľnobežné otáčkyA)
– 1. stupeň min-1 0–500 0–500
– 2. stupeň min-1 0–1 900 0–1 900
Frekvencia príklepuA) min-1 – 0–27 000
Max. krútiaci moment tvrdý/mäkký skrutkový Nm 54/21 54/21
spoj podľa ISO 5393B)
Max. vŕtací Ø (1. a 2. stupeň)
– Drevo mm 35 35
– Oceľ mm 10 10
– Murivo mm – 10
Upínanie nástroja 1,5–13 1,5–13
Max. Ø skrutiek mm 10 10
Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01:2014A) kg 1,6–2,6 1,7–2,7
Odporúčaná teplota prostredia pri nabíjaní °C 0 ... +35 0 ... +35
Povolená teplota okolia pri prevádzkeC) a pri °C –20 ... +50 –20 ... +50
skladovaní
Odporúčané akumulátory GBA 18V... GBA 18V...
ProCORE18V... ProCORE18V...
Odporúčané nabíjačky GAL 18... GAL 18...
GAX 18... GAX 18...
GAL 36... GAL 36...
A) v závislosti od použitého akumulátora
B) Merané pri 20−25 °C s akumulátorom 2.0 Ah.
C) obmedzený výkon pri teplotách <0 °C
Informácia o hlučnosti/vibráciách
Hodnoty emisií hluku zistené podľa EN 62841-2-1.
Úroveň hluku elektrického náradia pri použití váhového filtra A je typicky: úroveň akustického tlaku 88 dB(A); úroveň akustic-
kého výkonu 99 dB(A). Neistota K =5 dB.
Noste prostriedky na ochranu sluchu!
Úroveň vibrácií a hodnota emisií hluku uvedené v týchto po- Lítiovo-iónový akumulátor je vďaka „Electronic Cell Protec-
kynoch boli namerané podľa normovaného meracieho po- tion (ECP)“ chránený proti hlbokému vybitiu. Keď je akumu-
stupu a dajú sa použiť na vzájomné porovnávanie elektrické- látor vybitý, elektrické náradie sa pomocou ochranného ob-
ho náradia. Hodia sa aj na predbežný odhad emisie vibrácií vodu vypne: Pracovný nástroj sa už nepohybuje.
a hluku. u Po automatickom vypnutí elektrického náradia už viac
Uvedená úroveň vibrácií a hodnota emisií hluku reprezentuje nestláčajte vypínač. Akumulátor by sa mohol poškodiť.
hlavné spôsoby použitia elektrického náradia. Ak sa však Dodržiavajte upozornenia týkajúce sa likvidácie.
elektrické náradie využíva na iné spôsoby použitia, s odlišný-
mi vkladacími nástrojmi alebo pri nedostatočnej údržbe, mô- Vyberanie akumulátora
že sa úroveň vibrácií a hodnota emisií hluku odlišovať. To Akumulátor (7) je vybavený dvoma blokovacími stupňami,
môže emisiu vibrácií a hluku počas celého pracovného času ktoré majú zabrániť tomu, aby náhodnom neúmyselnom
výrazne zvýšiť. stlačení odisťovacieho tlačidla (8) akumulátor vypadol. Kým
Na presný odhad emisií vibrácií a hluku by sa mal zohľadniť sa akumulátor nachádza v ručnom elektrickom náradí, je pri-
aj čas, v priebehu ktorého je náradie vypnuté alebo síce držiavaný v správnej polohe pomocou pružiny.
spustené, ale v skutočnosti sa nepoužíva. To môže emisie Na vybratie akumulátora (7) stlačte odisťovacie tlačidlo (8)
vibrácií a hluku počas celého pracovného času výrazne zní- a akumulátor vytiahnite z elektrického náradia. Nepoužívaj-
žiť. te pritom neprimeranú silu.
Na ochranu obsluhujúcej osoby pred pôsobením vibrácií ur-
čite doplnkové bezpečnostné opatrenia, ako napríklad: údrž- Indikácia stavu nabitia akumulátora
ba elektrického náradia a vkladacích nástrojov, udržiavanie Zelené LED kontrolky indikácie stavu nabitia akumulátora zo-
správnej teploty rúk, organizácia pracovných procesov. brazujú stav nabitia akumulátora. Z bezpečnostných dôvo-
dov je zisťovanie stavu nabitia možné len vtedy, keď je
elektrické náradie zastavené.
Montáž
Stlačte tlačidlo pre indikáciu stavu nabitia alebo , aby
u Pred všetkými prácami na elektrickom náradí (naprí- sa zobrazil stav nabitia. Je to možné aj vtedy, keď je akumu-
klad údržba, výmena nástroja a podobne), ako aj pri látor vybratý.
jeho preprave a uskladnení vyberte akumulátor Ak po stlačení tlačidla pre indikáciu stavu nabitia nesvieti
z elektrického náradia. V prípade neúmyselného aktivo- žiadna LED kontrolka, akumulátor je chybný a musí sa vyme-
vania vypínača hrozí nebezpečenstvo poranenia. niť.
Nabíjanie akumulátorov Typ akumulátora GBA 18V...
u Používajte len nabíjačky uvedené v technických úda-
joch. Len tieto nabíjačky sú prispôsobené lítiovo-iónové-
mu akumulátoru používanému vo vašom elektrickom
náradí. LED kontrolky Kapacita
Upozornenie: Akumulátor sa dodáva v čiastočne nabitom Neprerušované svetlo 3× zelená 60−100 %
stave. Aby ste zaručili plný výkon akumulátora, pred prvým Neprerušované svetlo 2× zelená 30−60 %
použitím ho úplne nabite v nabíjačke.
Neprerušované svetlo 1× zelená 5−30 %
Lítiovo-iónové akumulátory možno kedykoľvek dobíjať bez
toho, aby to negatívne ovplyvnilo ich životnosť. Prerušenie Blikanie 1× zelená 0−5 %
nabíjania takýto akumulátor nepoškodzuje.
Typ akumulátora ProCORE18V... Prepínač smeru otáčania (10) nastavte do stredovej polohy,
aby ste zabránili neúmyselnému zapnutiu. Nabitý akumulátor
(7) vložte do rukoväti tak, aby citeľne zapadol a aby lícoval
s povrchom rukoväti.
LED kontrolky Kapacita Smer otáčania (pozri obrázok B)
Neprerušované svetlo 5× zelených 80–100 % Prepínačom smeru otáčania (10) môžete meniť smer otáča-
Neprerušované svetlo 4× zelené 60–80 % nia elektrického náradia. Nie je to však možné vtedy, keď je
stlačený vypínač (11).
Neprerušované svetlo 3× zelené 40–60 %
Pravobežný chod: Na vŕtanie a zaskrutkovávanie skrutiek
Neprerušované svetlo 2× zelené 20–40 % zatlačte prepínač smeru otáčania (10) doľava až na doraz.
Neprerušované svetlo 1× zelená 5–20 % Ľavobežný chod: Na uvoľňovanie, resp. vyskrutkovávanie
Blikanie 1× zelená 0–5 % skrutiek a matíc stlačte prepínač smeru otáčania (10) až na
doraz doprava.
Výmena nástroja (pozri obrázok A) Nastavenie pracovného režimu
u Pred všetkými prácami na elektrickom náradí (naprí-
klad údržba, výmena nástroja a podobne), ako aj pri Vŕtanie
jeho preprave a uskladnení vyberte akumulátor GSR 180-LI
z elektrického náradia. V prípade neúmyselného aktivo- Nastavte nastavovacie koliesko predvoľby
vania vypínača hrozí nebezpečenstvo poranenia. krútiaceho momentu (3) na symbol „Vŕtanie“.
Otvorte rýchloupínacie skľučovadlo (2) otočením v smere GSB 180-LI
otáčania ➊ tak, aby sa nástroj dal vložiť. Vložte pracovný ná- Nastavte nastavovacie koliesko predvoľby
stroj. pracovného režimu (4) na symbol „Vŕtanie“.
Objímku rýchloupínacieho skľučovadla (2) silno zatočte ru- Skrutkovanie
kou v smere otáčania ➋. Skľučovadlo sa tým automaticky
GSR 180-LI
zaistí.
Nastavte nastavovacie koliesko predvoľby
Odsávanie prachu a triesok krútiaceho momentu (3) na požadovaný
krútiaci moment.
Prach z niektorých materiálov, napr. z náterov obsahujúcich
olovo, z niektorých druhov dreva, minerálov a kovu môže byť GSB 180-LI
zdraviu škodlivý. Kontakt s takýmto prachom alebo jeho vdy- Nastavte nastavovacie koliesko predvoľby
chovanie môže vyvolávať alergické reakcie a/alebo spôsobiť pracovného režimu (4) na symbol „Skrutkova-
ochorenie dýchacích ciest pracovníka, prípadne osôb, ktoré nie“.
sa nachádzajú v blízkosti pracoviska. Nastavte nastavovacie koliesko predvoľby
Určité druhy prachu, napr. prach z dubového alebo z bu- krútiaceho momentu (3) na požadovaný
kového dreva, sa považujú za rakovinotvorné, a to predov- krútiaci moment.
šetkým spolu s ďalšími materiálmi, ktoré sa používajú pri Vŕtanie s príklepom
spracovávaní dreva (chromitan, chemické prostriedky na GSB 180-LI
ochranu dreva). Materiál, ktorý obsahuje azbest, smú Nastavte nastavovacie koliesko predvoľby
opracovávať len špeciálne vyškolení pracovníci. pracovného režimu (4) na symbol „Vŕtanie s prí-
– Postarajte sa o dobré vetranie svojho pracoviska. klepom“.
– Odporúčame používať masku na ochranu dýchacích ciest
Zapnutie/vypnutie
s filtrom triedy P2.
Dodržiavajte aj predpisy vašej krajiny týkajúce sa obrába- Na zapnutie elektrického náradia stlačte vypínač (11) a drž-
ných materiálov. te ho stlačený.
u Zabráňte usadzovaniu a hromadeniu prachu na praco-
LED (9) svieti pri mierne alebo úplne zatlačenom vypínači
visku. Prach sa môže ľahko zapáliť. (11) a umožňuje osvetlenie pracovnej oblasti pri nepriazni-
vých svetelných pomeroch.
Na vypnutie elektrického náradia vypínač (11) uvoľnite.
Prevádzka
Nastavenie otáčok
Uvedenie do prevádzky Otáčky zapnutého elektrického náradia môžete plynulo regu-
lovať tým, do akej miery stláčate vypínač (11).
Vloženie akumulátora
Mierny tlak na vypínač (11) vyvolá nízke otáčky. Pri zvýšení
Upozornenie: Používanie akumulátorov, ktoré nie sú vhodné tlaku sa otáčky zvýšia.
pre vaše elektrické náradie, môže viesť k chybnému fungova-
niu alebo k poškodeniu elektrického náradia.
náradie a, podľa európskej smernice 2006/66/ES, po- u Kerülje el a földelt felületekkel való érintkezést, mint
škodené alebo vybité akumulátory/batérie zbierať separova- például csövek, fűtőtestek, kályhák és hűtőgépek. Az
ne a odovzdať na recykláciu v súlade s ochranou životného áramütés veszélye megnövekszik, ha a teste földelve van.
prostredia. u Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől
Pri nesprávnej likvidácii môžu mať staré elektrické a elektro- és a nedvességtől. Ha víz jut be egy elektromos kéziszer-
nické zariadenia kvôli možnej prítomnosti nebezpečných számba, az megnöveli az áramütés veszélyét.
látok škodlivý vplyv na životné prostredie a ľudské zdravie. u Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra.
Akumulátory/batérie: Sohase vigye vagy húzza az elektromos kéziszerszá-
Li-Ion: mot a kábelnél fogva, valamint sose húzza ki a csatla-
Dodržujte pokyny uvedené v časti Transport (pozri „Trans- kozót a kábelnél fogva a dugaszoló aljzatból. Tartsa
port“, Stránka 112). távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles sarkoktól és
élektől, valamint mozgó gépalkatrészektől. A megron-
gálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés
veszélyét.
u Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabadban dol-
Magyar gozik, csak kültéri hosszabbítót használjon. A kültéri
hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét.
u Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám
Biztonsági tájékoztató nedves környezetben való használatát, alkalmazzon
egy hibaáram-védőkapcsolót. A hibaáram-védőkapcso-
Általános biztonsági előírások az elektromos ló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
kéziszerszámok számára
Személyi biztonság
FIGYELMEZ- Olvassa el valamennyi biztonsági u Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit
tájékoztatót, előírást, illusztrációt
TETÉS és adatot, amelyet az elektromos
csinál és megfontoltan dolgozzon az elektromos kézi-
szerszámmal. Ne használja a berendezést ha fáradt
kéziszerszámmal együtt megkapott. Az alábbiakban felso- vagy kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt
rolt előírások betartásának elmulasztása áramütéshez, tűz- áll. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szerszám használata
höz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. közben komoly sérülésekhez vezethet.
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg eze- u Viseljen védőfelszerelést. Viseljen mindig védőszem-
ket az előírásokat. üveget. A védőfelszerelések, mint a porvédő álarc, csú-
Az alább alkalmazott "elektromos kéziszerszám" fogalom a szásbiztos védőcipő, védősapka és fülvédő megfelelő
hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó használata csökkenti a személyi sérülések kockázatát.
kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat
u Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.
(hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.
Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszer-
Munkahelyi biztonság szám ki van kapcsolva, mielőtt beköti az áramforrást
u Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munkaterületet. A és/vagy az akkumulátort, valamint mielőtt felemelné
zsúfolt vagy sötét területeken gyakrabban következnek be és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot. Ha az
balesetek. elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a
u Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszé- kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapot-
lyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok ban csatlakoztatja az áramforráshoz, az baleset vezethet.
vagy por vannak. Az elektromos kéziszerszámok szikrá- u Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvet-
kat keltenek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújthat- lenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavar-
ják. kulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben
u Tartsa távol a gyerekeket és a nézelődőket, ha az felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket
elektromos kéziszerszámot használja. Ha elvonják a fi- okozhat.
gyelmét, elvesztheti az uralmát a berendezés felett. u Ne becsülje túl önmagát. Ügyeljen arra, hogy mindig
biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az
Elektromos biztonsági előírások
elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is
u A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie jobban tud uralkodni.
a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen u Viseljen megfelelő ruházatot. Ne viseljen bő ruhát
módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel vagy ékszereket. Tartsa távol a haját és a ruháját a
ellátott készülékek esetében ne használjon csatlakozó mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket és a hosszú
adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a hajat a szerszám mozgó részei magukkal ránthatják.
megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés koc-
u Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a
kázatát.
por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges be-
rendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő mó-
don hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendel- u Tartsa szárazon, tisztán valamint olaj- és zsírmentes
tetésüknek megfelelően működnek. A porgyűjtő be- állapotban a fogantyúkat és markoló felületeket. A
rendezések használata csökkenti a munka során keletke- csúszós fogantyúk és markoló felületek váratlan helyze-
ző por veszélyes hatásait. tekben lehetetlenné teszik az elektromos kéziszerszám
u Ne hagyja, hogy az elektromos kéziszerszám gyakori biztonságos kezelését és irányítását.
használata során szerzett tapasztalatok túlságosan Az akkumulátoros elektromos kéziszerszámok gondos
magabiztossá tegyék, és figyelmen kívül hagyja az kezelése és használata
idevonatkozó biztonsági alapelveket. Egy gondatlan u Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott töltőké-
művelet egy másodperc törtrésze alatt súlyos sérüléseket szülékekkel töltse fel. Ha egy bizonyos akkumulátortí-
okozhat. pus feltöltésére szolgáló töltőkészülékben egy másik ak-
Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és kumulátort próbál feltölteni, tűz keletkezhet.
használata u Az elektromos kéziszerszámhoz csak az ahhoz tartozó
u Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az akkumulátort használja. Más akkumulátorok használata
arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja. személyi sérüléseket és tüzet okozhat.
A megfelelő elektromos kéziszerszámmal a megadott tel- u A használaton kívüli akkumulátort tartsa távol bár-
jesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban mely fémtárgytól, mint például irodai kapcsoktól,
lehet dolgozni. pénzérméktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól és
u Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, más kisméretű fémtárgyaktól, amelyek áthidalhatják
amelynek a kapcsolója elromlott. Minden olyan elektro- az érintkezőket. Az akkumulátor érintkezői közötti rövid-
mos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be‑, sem ki- zárlat égési sérüléseket vagy tüzet okozhat.
kapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni. u Nem megfelelő körülmények esetén az akkumulátor-
u Húzza ki a csatlakozót az áramforrásból és/vagy távo- ból folyadék léphet ki. Kerülje az érintkezést a folya-
lítsa el az akkumulátort (ha az leválasztható az elekt- dékkal. Ha véletlenül mégis érintkezésbe került a fo-
romos kéziszerszámtól), mielőtt az elektromos kézi- lyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az érintett felüle-
szerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat tet. Ha a folyadék a szemébe jutott, keressen fel ezen
cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővi- kívül egy orvost. Az akkumulátorból kilépő folyadék irri-
gyázatossági intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan tációkat vagy égéses bőrsérüléseket okozhat.
üzembe helyezését. u Sohase használjon egy akkumulátort vagy szerszá-
u A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat mot, ha az megrongálódott, vagy ha változtatásokat
olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyermekek nem hajtottak végre rajta. A megrongálódott vagy megvál-
férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek toztatott akkumulátorok kiszámíthatatlanul viselkedhet-
használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem is- nek, amely tűzhöz, robbanáshoz vagy sérülésveszélyhez
merik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmu- vezet.
tatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha u Ne tegye ki se az akkumulátort se a szerszámot tűz,
azokat gyakorlatlan személyek használják. vagy extrém hőmérsékleti hatásoknak. Ha az akkumu-
u Tartsa megfelelően karban az elektromos kéziszerszá- látort tűznek, vagy 130 °C-ot meghaladó hőmérsékletnek
mokat és a tartozékokat. Ellenőrizze, hogy a mozgó teszi ki, az robbanást okozhat.
alkatrészek kifogástalanul működnek‑e, nincsenek‑e u Tartson be valamennyi töltési előírást és ne töltse fel
beszorulva, illetve nincsenek‑e eltörve vagy megron- az akkumulátort, ha annak hőmérséklete az utasítá-
gálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek sokban megadott hőmérséklet-tartományon kívül van.
az elektromos kéziszerszám működésére. A berende- Az akkumulátor nem megfelelő módon, vagy a megadott
zés megrongálódott részeit a készülék használata hőmérséklet-tartományon kívüli feltöltése megrongálhatja
előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik, amelyet az akkumulátort és megnövelheti a tűzveszélyt.
az elektromos kéziszerszám nem megfelelő karbantartá-
Szerviz
sára lehet visszavezetni.
u Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett sze-
u Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat.
mélyzet kizárólag eredeti pótalkatrészek felhasználá-
Az éles vágóélekkel rendelkező, gondosan ápolt vágószer-
sával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kézi-
számok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben le-
het vezetni és irányítani. szerszám biztonságos maradjon.
u Sohase szervizeljen megrongálódott akkumulátort. Az
u Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, szer-
számbiteket stb. csak ezen kezelési utasításoknak akkumulátort csak a gyártónak, vagy az erre feljogosított
szolgáltatóknak szabad szervizelniük.
megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkakö-
rülményeket valamint a kivitelezendő munka sajátos-
ságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendelteté-
sétől eltérő célokra való alkalmazása veszélyes helyzete-
ket eredeményezhet.
Biztonsági előírások fúró- és csavarozógépek tasson friss levegőt a helyiségbe, és ha panaszai vannak,
számára keressen fel egy orvost. A gőzök ingerelhetik a légutakat.
u Ne nyissa fel az akkumulátort. Ekkor fennáll egy rövid-
Biztonsági figyelmeztetések minden művelethez zárlat veszélye.
u Ütvefúráshoz viseljen mindig fülvédőt. A zaj hatása hal-
u Az akkumulátort hegyes tárgyak, például tűk vagy
láskárosodáshoz vezethet. csavarhúzók, vagy külső erőbehatások megrongálhat-
u Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt marko- ják. Belső rövidzárlat léphet fel és az akkumulátor kigyul-
latfelületeknél fogja, főleg ha olyan műveletet hajt ladhat, füstöt bocsáthat ki, felrobbanhat, vagy túlhevül-
végre, melynek során a vágó tartozék vagy más tarto- het.
zékok rejtett vezetékekhez érhetnek. Ha a vágó tarto- u Az akkumulátort csak a gyártó termékeiben használja.
zék vagy egy rögzítő elem egy feszültség alatt álló vezeték- Az akkumulátort csak így lehet megvédeni a veszélyes túl-
hez ér, az elektromos kéziszerszám fedetlen fémrészei terheléstől.
szintén feszültség alá kerülhetnek és áramütéshez vezet-
hetnek. Óvja meg az elektromos kéziszerszámot a
forróságtól, például a tartós napsugárzástól,
Biztonsági figyelmeztetések hosszú fúrófejek a tűztől, a szennyezésektől, a víztől és a ned-
használatához vességtől. Robbanásveszély és rövidzárlat ve-
u Sohase működtesse a kéziszerszámot magasabb for- szélye áll fenn.
dulatszámmal, mint a fúrófej legnagyobb megenge- u Ha a betétszerszám leblokkolt, azonnal kapcsolja ki az
dett fordulatszáma .Magasabb fordulatszámok esetén a elektromos kéziszerszámot. Számítson magas reakci-
fúrófej kihajolhat, amikor szabadon forog, anélkül, hogy ós nyomatékokra, amelyek egy visszarúgást okozhat-
érintené a munkadarabot, és így személyi sérülést okoz- nak .A betétszerszám leblokkol, ha az elektromos kézi-
hat. szerszám túlterhelés alá kerül, vagy beékelődik a meg-
u Mindig egy alacsony fordulatszámmal kezdje a fúrást, munkálásra kerülő munkadarabba.
úgy, hogy az indításkor a fúrófej hegye érintkezésben
legyen a munkadarabbal. Magasabb fordulatszámok
esetén a fúrófej kihajolhat, amikor szabadon forog, anél- A termék és a teljesítmény leírása
kül, hogy érintené a munkadarabot, és így személyi sérü- Olvassa el az összes biztonsági figyelmezte-
lést okozhat. tést és előírást. A biztonsági előírások és uta-
u Csak a fúrófejjel egy vonalban gyakoroljon nyomást a sítások betartásának elmulasztása áramütés-
kéziszerszámra és ne alkalmazzon túl nagy nyomást.A hez, tűzhöz és/vagy súlyos sérülésekhez vezet-
fúrófejek elgörbülhetnek és töréshez vagy a kéziszerszám het.
feletti uralom elvesztéséhez vezethetnek, ez pedig szemé- Kérjük, vegye figyelembe a Használati Utasítás első részében
lyi sérülésekhez vezethet. található ábrákat.
Kiegészítő biztonsági előírások
Rendeltetésszerű használat
u Tartsa szorosan fogva az elektromos kéziszerszámot.
A csavarok megszorításkor és kilazításakor rövid időre Az elektromos kéziszerszám csavarok becsavarozására és ki-
magas reakciós nyomatékok léphetnek fel. hajtására, valamint fában, fémekben, kerámiákban és mű-
anyagokban való fúrásra szolgál. A GSB ezenfelül téglában,
u A megmunkálásra kerülő munkadarabot megfelelően
betonban és kőben való ütvefúrásra is szolgál.
rögzítse. Egy befogó szerkezettel vagy satuval rögzített
munkadarab biztonságosabban van rögzítve, mintha csak Az ábrázolásra kerülő komponensek
a kezével tartaná.
A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszámozá-
u A rejtett vezetékek felkutatásához használjon arra al-
sa az elektromos kéziszerszámnak az ábra-oldalon található
kalmas fémkereső készüléket, vagy kérje ki a helyi képére vonatkozik.
energiaellátó vállalat tanácsát. Ha egy elektromos veze-
téket a berendezéssel megérint, az tűzhöz és áramütés- (1) Szerszámbefogó egység
hez vezethet. Egy gázvezeték megrongálása robbanást (2) Gyorsbefogó tokmány
eredményezhet. Ha egy vízvezetéket szakít meg, anyagi (3) Nyomaték előválasztó beállító gyűrű
károk keletkeznek.
(4) Üzemmód előválasztó beállító gyűrű
u Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen (GSB 180-LI)
leáll, mielőtt letenné. A betétszerszám beékelődhet, és
(5) Fokozat átkapcsoló
a kezelő elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszer-
szám felett. (6) Fedősapka
u Az akkumulátorok megrongálódása vagy szakszerűt- (7) Akkumulátor
len kezelése esetén abból gőzök léphetnek ki. Az ak- (8) Akkumulátor reteszelés feloldó gomb
kumulátor kigyulladhat vagy felrobbanhat. Azonnal jut- (9) Munkaterület megvilágító lámpa
Műszaki adatok
Akkumulátoros fúró- és csavarozógép GSR 180-LI GSB 180-LI
Rendelési szám 3 601 JF8 1.. 3 601 JF8 3..
Névleges feszültség V= 18 18
Üresjárati fordulatszámA)
– 1. fokozat perc-1 0–500 0–500
– 2. fokozat perc-1 0–1 900 0–1 900
ÜtésszámA) perc-1 – 0–27 000
Max. fordulatszám kemény/puha csavarozás- Nm 54/21 54/21
nál az ISO 5393 szerintB)
Max. fúró-Ø (1. és 2. fokozat)
– Fában mm 35 35
– Acélban mm 10 10
– Téglafalban mm – 10
Szerszámbefogó egység 1,5–13 1,5–13
Max. csavar-Ø mm 10 10
Súly az EPTA-Procedure 01:2014 (01:2014 kg 1,6–2,6 1,7–2,7
EPTA-eljárás) szerintA)
Javasolt környezeti hőmérséklet a töltés során °C 0 ... +35 0 ... +35
Megengedett környezeti hőmérséklet az üze- °C –20 ... +50 –20 ... +50
melés soránC) és a tárolás során
Javasolt akkumulátorok GBA 18V... GBA 18V...
ProCORE18V... ProCORE18V...
Javasolt töltőkészülékek GAL 18... GAL 18...
GAX 18... GAX 18...
GAL 36... GAL 36...
A) az alkalmazásra kerülő akkumulátortól függ
B) 20–25 °C hőmérsékleten a 2.0 Ah akkumulátorral mérve.
C) <0 °C hőmérsékletek esetén korlátozott teljesítmény
сторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять шлема или средств защиты органов слуха, в зависимо-
контроль над электроинструментом. сти от вида работы с электроинструментом снижает
u Оборудование предназначено для работы в бытовых риск получения травм.
условиях, коммерческих зонах и общественных ме- u Предотвращайте непреднамеренное включение
стах, производственных зонах с малым электропо- электроинструмента. Перед тем как подключить
треблением, без воздействия вредных и опасных электроинструмент к сети и/или к аккумулятору,
производственных факторов. Оборудование предна- поднять или переносить электроинструмент, убе-
значено для эксплуатации без постоянного присут- дитесь, что он выключен. Удержание пальца на вы-
ствия обсуживающего персонала. ключателе при транспортировке электроинструмента
Электробезопасность и подключение к сети питания включенного элек-
троинструмента чревато несчастными случаями.
u Штепсельная вилка электроинструмента должна
подходить к штепсельной розетке. Ни в коем слу- u Убирайте установочный инструмент или гаечные
чае не вносите изменения в штепсельную вилку. Не ключи до включения электроинструмента. Инстру-
применяйте переходные штекеры для элек- мент или ключ, находящийся во вращающейся части
троинструментов с защитным заземлением. Неиз- электроинструмента, может привести к травмам.
мененные штепсельные вилки и подходящие u Не принимайте неестественное положение корпуса
штепсельные розетки снижают риск поражения элек- тела. Всегда занимайте устойчивое положение и
тротоком. сохраняйте равновесие. Благодаря этому Вы можете
u Предотвращайте телесный контакт с заземленны-
лучше контролировать электроинструмент в неожи-
ми поверхностями, как то: с трубами, элементами данных ситуациях.
отопления, кухонными плитами и холодильниками. u Носите подходящую рабочую одежду. Не носите
При заземлении Вашего тела повышается риск пора- широкую одежду и украшения. Держите волосы и
жения электротоком. одежду вдали от подвижных деталей. Широкая оде-
u Защищайте электроинструмент от дождя и сыро-
жда, украшения или длинные волосы могут быть за-
сти. Проникновение воды в электроинструмент повы- тянуты вращающимися частями.
шает риск поражения электротоком. u При наличии возможности установки пылеотсасы-
u Не разрешается использовать шнур не по назначе-
вающих и пылесборных устройств проверяйте их
нию. Никогда не используйте шнур для транспорти- присоединение и правильное использование. При-
ровки или подвески электроинструмента, или для менение пылеотсоса может снизить опасность, созда-
извлечения вилки из штепсельной розетки. Защи- ваемую пылью.
щайте шнур от воздействия высоких температур, u Хорошее знание электроинструментов, полученное
масла, острых кромок или подвижных частей элек- в результате частого их использования, не должно
троинструмента. Поврежденный или спутанный шнур приводить к самоуверенности и игнорированию
повышает риск поражения электротоком. техники безопасности обращения с электроинстру-
u При работе с электроинструментом под открытым
ментами. Одно небрежное действие за долю секунды
небом применяйте пригодные для этого кабели- может привести к серьезным травмам.
удлинители. Применение пригодного для работы под u ВНИМАНИЕ! В случае возникновения перебоя в рабо-
открытым небом кабеля-удлинителя снижает риск по- те электроинструмента вследствие полного или ча-
ражения электротоком. стичного прекращения энергоснабжения или повре-
ждения цепи управления энергоснабжением устано-
u Если невозможно избежать применения элек-
вите выключатель в положение Выкл., убедившись,
троинструмента в сыром помещении, подключайте
что он не заблокирован (при его наличии). Отключите
электроинструмент через устройство защитного от-
сетевую вилку от розетки или отсоедините съёмный
ключения. Применение устройства защитного отклю-
аккумулятор. Этим предотвращается неконтролируе-
чения снижает риск электрического поражения. мый повторный запуск.
Безопасность людей u Квалифицированный персонал в соответствии с насто-
u Будьте внимательны, следите за тем, что делаете, и ящим руководством подразумевает лиц, которые зна-
продуманно начинайте работу с электроинструмен- комы с регулировкой, монтажом, вводом эксплуата-
том. Не пользуйтесь электроинструментом в уста- цию обслуживанием электроинструмента.
лом состоянии или под воздействием наркотиков, u К работе с электроинструментом допускаются лица не
алкоголя или лекарственных средств. Один момент моложе 18 лет, изучившие техническое описание,
невнимательности при работе с электроинструментом инструкцию по эксплуатации и правила безопасности.
может привести к серьезным травмам. u Изделие не предназначено для использования лицами
u Применяйте средства индивидуальной защиты. (включая детей) с пониженными физическими, чув-
Всегда носите защитные очки. Использование ственными или умственными способностями или при
средств индивидуальной защиты, как то: защитной отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если
маски, обуви на нескользящей подошве, защитного они не находятся под контролем или не проинструкти-
рованы об использовании электроинструмента лицом, опасности при использовании его с другими аккумуля-
ответственным за их безопасность. торами.
Применение электроинструмента и обращение с ним u Применяйте в электроинструментах только преду-
смотренные для этого аккумуляторы. Использова-
u Не перегружайте электроинструмент. Используйте
ние других аккумуляторов может привести к травмам
для работы соответствующий специальный элек-
и пожарной опасности.
троинструмент. С подходящим электроинструментом
Вы работаете лучше и надежнее в указанном диапазо- u Защищайте неиспользуемый аккумулятор от кан-
не мощности. целярских скрепок, монет, ключей, гвоздей, вин-
тов и других маленьких металлических предметов,
u Не работайте с электроинструментом при неис-
которые могут закоротить полюса. Короткое замы-
правном выключателе. Электроинструмент, который
кание полюсов аккумулятора может привести к ожо-
не поддается включению или выключению, опасен и
гам или пожару.
должен быть отремонтирован.
u При неправильном использовании из аккумулятора
u Перед тем как настраивать электроинструмент, за-
может потечь жидкость. Избегайте соприкоснове-
менять принадлежности или убирать элек-
ния с ней. При случайном контакте промойте соот-
троинструмент на хранение, отключите штепсель-
ветствующее место водой. Если эта жидкость попа-
ную вилку от розетки сети и/или выньте, если это
дет в глаза, то дополнительно обратитесь к врачу.
возможно, аккумулятор. Эта мера предосторожно-
Вытекающая аккумуляторная жидкость может приве-
сти предотвращает непреднамеренное включение
сти к раздражению кожи или к ожогам.
электроинструмента.
u Не используйте поврежденные или измененные ак-
u Храните электроинструменты в недоступном для
кумуляторы или инструменты. Поврежденные или
детей месте. Не разрешайте пользоваться элек-
измененные аккумуляторы могут повести себя не-
троинструментом лицам, которые не знакомы с
предсказуемо, что может привести к возгоранию,
ним или не читали настоящих инструкций. Элек-
взрыву или риску получения травмы.
троинструменты опасны в руках неопытных лиц.
u Не кладите аккумулятор или инструмент в огонь и
u Тщательно ухаживайте за электроинструментом и
не подвергайте их воздействию высоких темпера-
принадлежностями. Проверяйте безупречную
тур. Огонь или температура выше 130 °C могут приве-
функцию и ход движущихся частей электроинстру-
сти к взрыву.
мента, отсутствие поломок или повреждений, отри-
цательно влияющих на функцию электроинстру- u Выполняйте все инструкции по зарядке и не заря-
мента. Поврежденные части должны быть отре- жайте аккумулятор или инструмент при температу-
монтированы до использования электроинстру- ре, выходящей за указанный в инструкции диапа-
мента. Плохое обслуживание электроинструментов зон. Неправильная зарядка или зарядка при темпера-
является причиной большого числа несчастных случа- турах, выходящих за указанный диапазон, могут по-
ев. вредить батарею и повысить риск возгорания.
u Держите режущий инструмент в заточенном и чи- Сервис
стом состоянии. Заботливо ухоженные режущие u Ремонт электроинструмента должен выполняться
инструменты с острыми режущими кромками реже за- только квалифицированным персоналом и только с
клиниваются и их легче вести. применением оригинальных запасных частей. Этим
u Применяйте электроинструмент, принадлежности, обеспечивается безопасность электроинструмента.
рабочие инструменты и т. п. в соответствии с насто- u Никогда не обслуживайте поврежденные аккуму-
ящими инструкциями. Учитывайте при этом рабо- ляторы. Обслуживать аккумуляторы разрешается
чие условия и выполняемую работу. Использование только производителю или авторизованной сервисной
электроинструментов для непредусмотренных работ организации.
может привести к опасным ситуациям.
u Держите ручки и поверхности захвата сухими и чи- Указания по технике безопасности для
стыми, следите чтобы на них чтобы на них не было электродрелей и шуруповертов
жидкой или консистентной смазки. Скользкие руч-
Указания по технике безопасности для всех операций
ки и поверхности захвата препятствуют безопасному
u При ударном сверлении применяйте средства за-
обращению с инструментом и не дают надежно
контролировать его в непредвиденных ситуациях. щиты органов слуха. Шум может привести к потере
слуха.
Применение и обслуживание аккумуляторного u При выполнении работ, при которых рабочий
инструмента инструмент или шурупы могут задеть скрытую
u Заряжайте аккумуляторы только в зарядных электропроводку, держите инструмент за изолиро-
устройствах, рекомендуемых изготовителем. За- ванные поверхности. Контакт рабочего инструмента
рядное устройство, предусмотренное для определен- или шурупов с находящейся под напряжением про-
ного вида аккумуляторов, может привести к пожарной водкой может зарядить металлические части элек-
Технические данные
Дрель-шуруповерт GSR 180-LI GSB 180-LI
Товарный номер 3 601 JF8 1.. 3 601 JF8 3..
Номинальное напряжение V= 18 18
Число оборотов холостого ходаA)
– 1-я передача мин-1 0–500 0–500
– 2-я передача мин-1 0–1900 0–1900
Число ударовA) мин-1 – 0–27000
Макс. крутящий момент при работе в Н·м 54/21 54/21
жестких/мягких материалах по ISO 5393B)
макс. Ø сверла (1-я и 2-я передача)
– Древесина мм 35 35
– Сталь мм 10 10
– Кирпичная кладка мм – 10
Патрон 1,5–13 1,5–13
макс. Ø шурупов мм 10 10
Масса согласно EPTA-Procedure 01:2014A) кг 1,6–2,6 1,7–2,7
Рекомендуемая температура внешней сре- °C 0 ... +35 0 ... +35
ды во время зарядки
Допустимая температура внешней среды во °C –20 ... +50 –20 ... +50
время эксплуатацииC) и во время хранения
Рекомендуемые аккумуляторы GBA 18V... GBA 18V...
ProCORE18V... ProCORE18V...
Рекомендуемые зарядные устройства GAL 18... GAL 18...
GAX 18... GAX 18...
GAL 36... GAL 36...
A) в зависимости от используемой аккумуляторной батареи
B) измерения при 20−25 °C с аккумулятором 2.0 Ah.
C) ограниченная мощность при температуре <0 °C
Указанные в настоящих инструкциях уровень вибрации и ваны для сравнения электроинструментов. Они также
значение шумовой эмиссии измерены по методике изме- пригодны для предварительной оценки уровня вибрации
рения, прописанной в стандарте, и могут быть использо- и шумовой эмиссии.
Уровень вибрации и значение шумовой эмиссии указаны троинструменте, пружина держит его в соответствующем
для основных видов работы с электроинструментом. Од- положении.
нако если электроинструмент будет использован для вы- Чтобы извлечь аккумуляторную батарею (7), нажмите на
полнения других работ с применением непредусмотрен- кнопку разблокировки (8) и извлеките аккумулятор из
ных изготовителем рабочих инструментов или техниче- электроинструмента. Не применяйте при этом силы.
ское обслуживание не будет отвечать предписаниям, то
значения уровня вибрации и шумовой эмиссии могут Индикатор заряженности аккумуляторной
быть иными. Это может значительно повысить общий батареи
уровень вибрации и общую шумовую эмиссию в течение
всей продолжительности работы. Зеленые светодиоды на индикаторе заряженности акку-
мулятора показывают уровень его заряда. По причинам
Для точной оценки уровня вибрации и шумовой эмиссии
безопасности индикатор заряженности активен только в
в течение определенного временного интервала нужно
состоянии покоя электроинструмента.
учитывать также и время, когда инструмент выключен
или, хотя и включен, но не находится в работе. Это может Нажмите кнопку индикатора заряженности аккумулятор-
значительно сократить уровень вибрации и шумовую ной батареи или , чтобы отобразить степень заря-
эмиссию в пересчете на полное рабочее время. женности аккумуляторной батареи. Это возможно также
и при извлеченной аккумуляторной батарее.
Предусмотрите дополнительные меры безопасности для
защиты оператора от воздействия вибрации, например: Если после нажатия на кнопку индикатора заряженности
техническое обслуживание электроинструмента и рабо- аккумуляторной батареи не загорается ни один свето-
чих инструментов, меры по поддержанию рук в тепле, диодный индикатор, аккумулятор неисправен и должен
организация технологических процессов. быть заменен.
Тип аккумулятора GBA 18V...
Сборка
u До начала работ по техобслуживанию, смене
инструмента и т. д., а также при транспортировке и
Светодиоды Емкость
хранении извлекайте аккумулятор из элек-
троинструмента. При непреднамеренном включении Непрерывный зеленый свет 3× 60−100 %
возникает опасность травмирования. Непрерывный зеленый свет 2× 30−60 %
Непрерывный зеленый свет 1× 5−30 %
Зарядка аккумулятора
Мигание зеленым цветом 1× 0−5 %
u Пользуйтесь только зарядными устройствами, ука-
занными в технических параметрах. Только эти за-
рядные устройства пригодны для литиево-ионного ак- Тип аккумулятора ProCORE18V...
кумулятора Вашего электроинструмента.
Указание: Аккумуляторная батарея поставляется в ча-
стично заряженном состоянии. Для обеспечения полной
мощности аккумулятора зарядите его полностью перед Светодиоды Емкость
первым применением.
Непрерывный зеленый свет 5× 80−100 %
Литий-ионный аккумулятор может быть заряжен в любое
время без сокращения срока службы. Прекращение про- Непрерывный зеленый свет 4× 60−80 %
цесса зарядки не наносит вреда аккумулятору. Непрерывный зеленый свет 3× 40−60 %
Литиево-ионная аккумуляторная батарея защищена от Непрерывный зеленый свет 2× 20−40 %
глубокой разрядки системой „Electronic Cell Protection
Непрерывный зеленый свет 1× 5−20 %
(ECP)“. Защитная схема выключает электроинструмент
при разряженном аккумуляторе – рабочий инструмент Мигание зеленым цветом 1× 0−5 %
останавливается.
u После автоматического выключения элек- Замена рабочего инструмента (см. рис. A)
троинструмента не нажимайте больше на выклю- u До начала работ по техобслуживанию, смене
чатель. Аккумулятор может быть поврежден. инструмента и т. д., а также при транспортировке и
Учитывайте указания по утилизации. хранении извлекайте аккумулятор из элек-
троинструмента. При непреднамеренном включении
Извлечение аккумулятора
возникает опасность травмирования.
Аккумулятор (7) оснащен двумя ступенями фиксирова-
Откройте быстрозажимной сверлильный патрон (2), по-
ния, призванными предотвращать выпадение аккумуля-
ворачивая его в направлении вращения ➊ настолько,
тора при непреднамеренном нажатии на кнопку разбло-
чтобы можно было вставить рабочий инструмент. Вставь-
кировки (8). Пока аккумулятор находится в элек-
те инструмент.
грузке или при выходе аккумулятора за допустимый – Образцы продукции в торговых помещениях должны
диапазон температуры электроинструмент отключается и обеспечивать возможность ознакомления покупателя
мигает светодиод на электроинструменте. Дайте элек- с надписями на изделиях и исключать любые самосто-
троинструменту остыть, прежде чем продолжать рабо- ятельные действия покупателей с изделиями, приво-
тать с ним. дящие к запуску изделий, кроме визуального осмотра;
– Продавец обязан довести до сведения покупателя ин-
Указания по применению формацию о подтверждении соответствия этих изде-
u Перемещайте переключатель передач/поворачи- лий установленным требованиям, о наличии сертифи-
вайте переключатель режимов работы всегда до катов или деклараций о соответствии;
упора. В противном случае электроинструмент может – Запрещается реализация продукции при отсутствии
быть поврежден. (утрате) её идентификационных признаков, с истёк-
u Устанавливайте электроинструмент на винт или шим сроком годности, следами порчи и без инструк-
гайку только в выключенном состоянии. Вращаю- ции (руководства) по эксплуатации, обязательного
щиеся рабочие инструменты могут соскользнуть. сертификата соответствия либо знака соответствия.
u Работа в особо пыльных условиях может быть чре- Смена угольных щеток (см. рис. C)
вата выходом электроинструмента из строя. Если Проверяйте каждые 2–3 месяца длину угольных щеток и
электроинструмент неожиданно вышел из строя, при необходимости заменяйте их.
демонтируйте и проверьте угольные щетки (см. Никогда не меняйте только одну угольную щетку!
раздел «Смена угольных щеток»). Указание: Применяйте только щетки производства
Для изъятия бита-насадки или универсального держателя Bosch, предназначенные для данного продукта.
бит-насадок можно использовать вспомогательный – Отвинтите колпачки (6) подходящей отверткой.
инструмент.
– Замените подпружиненные угольные щетки (14) и
привинтите колпачки на место.
Техобслуживание и сервис Если аккумулятор больше не работает, то обратитесь, по-
жалуйста, в авторизованную сервисную мастерскую для
Техобслуживание и очистка электроинструментов фирмы Bosch.
u До начала работ по техобслуживанию, смене
инструмента и т. д., а также при транспортировке и Сервис и консультирование по вопросам
хранении извлекайте аккумулятор из элек- применения
троинструмента. При непреднамеренном включении Сервисный отдел ответит на все Ваши вопросы по ре-
возникает опасность травмирования. монту и обслуживанию Вашего продукта, а также по зап-
u Для обеспечения качественной и безопасной рабо- частям. Изображения с пространственным разделением
ты содержите электроинструмент и вентиляцион- делатей и информацию по запчастям можно посмотреть
ные прорези в чистоте. также по адресу:
Реализацию продукции разрешается производить в мага- www.bosch-pt.com
зинах, отделах (секциях), павильонах и киосках, обеспе- Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий
чивающих сохранность продукции, исключающих попа- консультации на предмет использования продукции, с
дание на неё атмосферных осадков и воздействие источ- удовольствием ответит на все Ваши вопросы относитель-
ников повышенных температур (резкого перепада темпе- ного нашей продукции и ее принадлежностей.
ратур), в том числе солнечных лучей. Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза-
Продавец (изготовитель) обязан предоставить покупате- тельно указывайте 10-значный товарный номер по за-
лю необходимую и достоверную информацию о продук- водской табличке изделия.
ции, обеспечивающую возможность её правильного вы- Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина
бора. Информация о продукции в обязательном порядке Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмен-
должна содержать сведения, перечень которых установ- та, с соблюдением требований и норм изготовителя про-
лен законодательством Российской Федерации. изводятся на территории всех стран только в фирменных
Если приобретаемая потребителем продукция была в или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош».
употреблении или в ней устранялся недостаток (недостат- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной про-
ки), потребителю должна быть предоставлена информа- дукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу
ция об этом. для Вашего здоровья. Изготовление и распространение
контрафактной продукции преследуется по Закону в ад-
В процессе реализации продукции должны выполняться
министративном и уголовном порядке.
следующие требования безопасности:
– Продавец обязан довести до сведения покупателя Россия
фирменное наименование своей организации, место Уполномоченная изготовителем организация:
её нахождения (адрес) и режим её работы; ООО «Роберт Бош» Вашутинское шоссе, вл. 24
141400, г. Химки, Московская обл.
u Ховайте електроінструменти, якими Ви саме не рідина може спричиняти подразнення шкіри або
користуєтеся, від дітей. Не дозволяйте опіки.
користуватися електроінструментом особам, що не u Не використовуйте пошкоджені або модифіковані
знайомі з його роботою або не читали ці вказівки. акумулятори або електроінструменти. Пошкоджені
Використання електроінструментів недосвідченими або модифіковані акумулятори можуть повестися
особами може бути небезпечним. неочікувано, що може призвести до пожежі, вибуху
u Старанно доглядайте за електроінструментами і або ризику травми.
приладдям. Перевіряйте, щоб рухомі деталі u Не піддавайте акумулятор або електроінструмент
електроінструмента були правильно розташовані дії вогню або високих температур. Вогонь або
та не заїдали, не були пошкодженими або у будь- температури вищі за 130 °C можуть призвести до
якому іншому стані, який міг би вплинути на вибуху.
функціонування електроінструмента. Пошкоджені u Виконуйте всі вказівки із заряджання і не
електроінструменти потрібно відремонтувати, заряджайте акумулятор або електроінструмент за
перш ніж користуватися ними знову. Велика температур, що виходять за вказані в інструкції
кількість нещасних випадків спричиняється поганим межі. Неправильне заряджання або заряджання за
доглядом за електроінструментами. температур, що виходять за вказані межі, може
u Тримайте різальні інструменти нагостреними та в пошкодити батарею і підвищити ризик займання.
чистоті. Старанно доглянуті різальні інструменти з
Сервіс
гострим різальним краєм менше застряють та легші в
u Віддавайте свій електроінструмент на ремонт лише
експлуатації.
кваліфікованим фахівцям та лише з
u Використовуйте електроінструмент, приладдя до
використанням оригінальних запчастин. Це
нього, робочі інструменти тощо відповідно до цих
забезпечить роботу пристрою протягом тривалого
вказівок. Беріть до уваги при цьому умови роботи
часу.
та специфіку виконуваної роботи. Використання
u Ніколи не обслуговуйте пошкоджені акумулятори.
електроінструментів для робіт, для яких вони не
передбачені, може призвести до небезпечних Обслуговувати акумулятори дозволяється лише
ситуацій. виробнику або авторизованим сервісним
організаціям.
u Тримайте рукоятки і поверхні захвату сухими і
чистими, слідкуйте, щоб на них не було оливи або Вказівки з техніки безпеки для електродрилів
густого мастила. Слизькі рукоятки і поверхні захвату
і шурупокрутів
унеможливлюють безпечне поводження з
електроінструментом та його контролювання в Вказівки з техніки безпеки для усіх операцій
неочікуваних ситуаціях. u Під час ударного свердління використовуйте
Правильне поводження та користування засоби захисту органів слуху. Шум може пошкодити
електроінструментами, що працюють на слух.
акумуляторних батареях u При виконанні робіт, при яких приладдя або
u Заряджайте акумуляторні батареї лише в шурупи можуть зачепити заховану
заряджувальних пристроях, рекомендованих електропроводку, тримайте інструмент за
виготовлювачем. Використання заряджувального ізольовані поверхні. Зачеплення приладдям або
пристрою для акумуляторних батарей, для яких він не шурупом проводки, що знаходиться під напругою,
передбачений, може призводити до пожежі. може призвести до зарядження металевих частин
u Використовуйте в електроінструментах лише
електроінструмента та до ураження електричним
струмом.
рекомендовані акумуляторні батареї.
Використання інших акумуляторних батарей може Вказівки з техніки безпеки при роботі з довгими біт-
призводити до травм та пожежі. насадками
u Не зберігайте акумуляторну батарею, якою Ви u Ніколи не працюйте зі швидкістю, що перебільшує
саме не користуєтеся, поряд із канцелярськими максимальну номінальну швидкість біт-насадки.
скріпками, ключами, цвяхами, гвинтами та іншими При великій швидкості біт-насадки можуть гнутися,
невеликими металевими предметами, які можуть якщо вони обертаються вільно без контакту із
спричинити перемикання контактів. Коротке заготовкою, що може призвести до тілесних
замикання між контактами акумуляторної батареї ушкоджень.
може спричиняти опіки або пожежу. u Завжда починайте свердлити на низькій швидкості,
u При неправильному використанні з акумуляторної кінчик біт-насадки повинен торкатися заготовки.
батареї може потекти рідина. Уникайте контакту з При великій швидкості біт-насадки можуть гнутися,
нею. При випадковому контакті промийте якщо вони обертаються вільно без контакту із
відповідне місце водою. Якщо рідина потрапила в заготовкою, що може призвести до тілесних
очі, додатково зверніться до лікаря. Акумуляторна ушкоджень.
Технічні дані
Акумуляторний дриль-шуруповерт GSR 180-LI GSB 180-LI
Товарний номер 3 601 JF8 1.. 3 601 JF8 3..
Ном. напруга V= 18 18
Частота обертання холостого ходуA)
– 1-а швидкість min-1 0–500 0–500
Зазначені в цих вказівках рівень вібрації і рівень емісії електроінструмент. Однак у разі застосування
шуму вимірювалися за визначеною в стандартах електроінструмента для інших робіт, роботи з іншим
процедурою; ними можна користуватися для порівняння приладдям або у разі недостатнього технічного
приладів. Вони також придатні для попередньої оцінки обслуговування рівень вібрації і рівень емісії шуму
рівня вібрації і рівня емісії шуму. можуть бути іншими. В результаті рівень вібрації і рівень
Зазначені рівень вібрації і рівень емісії шуму стосуються емісії шуму протягом всього робочого часу можуть
основних робіт, для яких застосовується значно зрости.
Для точної оцінки рівня вібрації і рівня емісії шуму Індикатор зарядженості акумуляторної
потрібно також враховувати інтервали часу, коли батареї
електроінструмент вимкнений або, хоча й увімкнений,
але фактично не працює. Це може значно зменшити Зелені світлодіоди індикатора зарядженості
сумарний рівень вібрації і рівень емісії шуму протягом акумуляторної батареї показують ступінь зарядженості
робочого часу. акумулятора. З міркувань техніки безпеки опитувати стан
зарядженості акумулятора можна лише при зупиненому
Визначте додаткові заходи безпеки для захисту
електроінструменті.
оператора електроінструмента від вібрації, напр.:
технічне обслуговування електроінструмента і робочих Натисніть кнопку індикатора зарядженості акумуляторної
інструментів, нагрівання рук, організація робочих батареї або , щоб відобразити ступінь зарядженості.
процесів. Це можна зробити і тоді, коли акумуляторна батарея
витягнута з електроінструмента.
Якщо після натискання на кнопку індикатора
Монтаж зарядженості акумуляторної батареї жоден світлодіод не
u Перед усіма маніпуляціями з електроінструментом загоряється, акумулятор вийшов з ладу і його треба
(напр., технічним обслуговуванням, заміною замінити.
робочого інструмента тощо), а також при його Тип акумуляторної батареї GBA 18V...
транспортуванні і зберіганні виймайте
акумуляторну батарею з електроінструменту. При
ненавмисному включенні вимикача існує небезпека
поранення.
Світлодіоди Ємність
Заряджання акумуляторної батареї Свічення зеленим кольором 3× 60−100 %
u Використовуйте лише зарядні пристрої, зазначені в Свічення зеленим кольором 2× 30−60 %
технічних даних. Лише на ці зарядні пристрої Свічення зеленим кольором 1× 5−30 %
розрахований літієво-іонний акумулятор, що
Блимання зеленим кольором 1× 0−5 %
використовується у Вашому приладі.
Вказівка: Акумуляторна батарея поставляється частково
зарядженою. Щоб акумулятор міг реалізувати свою Тип акумуляторної батареї ProCORE18V...
повну ємність, перед тим, як перший раз працювати з
приладом, акумулятор треба повністю зарядити у
зарядному пристрої.
Літієво-іонний акумулятор можна заряджати коли Світлодіоди Ємність
завгодно, це не скорочує його експлуатаційний ресурс.
Переривання процесу заряджання не пошкоджує Свічення зеленим кольором 5× 80−100 %
акумулятор. Свічення зеленим кольором 4× 60−80 %
Літієво-іонний акумулятор захищений від глибокого Свічення зеленим кольором 3× 40−60 %
розряджання системою „Electronic Cell Protection (ECP)“. Свічення зеленим кольором 2× 20−40 %
При розрядженому акумуляторі прилад завдяки схемі
захисту вимикається. Робочий інструмент більше не Свічення зеленим кольором 1× 5−20 %
рухається. Блимання зеленим кольором 1× 0−5 %
u Після автоматичного вимикання
електроінструмента більше не натискуйте на Заміна робочого інструмента (див. мал. A)
вимикач. Це може пошкодити акумуляторну батарею. u Перед усіма маніпуляціями з електроінструментом
Зважайте на вказівки щодо видалення. (напр., технічним обслуговуванням, заміною
Виймання акумулятора робочого інструмента тощо), а також при його
транспортуванні і зберіганні виймайте
В акумуляторі (7) передбачені два ступені блокування,
акумуляторну батарею з електроінструменту. При
покликані запобігти випадінню акумулятора при
ненавмисному включенні вимикача існує небезпека
ненавмисному натисканні на кнопку розблокування
поранення.
акумулятора (8). Встромлений в електроприлад
акумулятор тримається у положенні завдяки пружині. Відкрийте швидкозатискний патрон (2), повертаючи його
в напрямку обертання ➊ настільки, щоб в нього можна
Щоб витягти акумуляторну батарею (7), натисніть на
було встромити робочий інструмент. Вставте робочий
кнопку розблокування (8) і витягніть акумуляторну
інструмент.
батарею з електроінструмента. Не застосовуйте при
Рукою з силою закрутіть втулку швидкозатискного
цьому силу.
патрона (2) у напрямку ➋. При цьому свердлильний
патрон автоматично фіксується.
температурного діапазону акумуляторної батареї При всіх додаткових запитаннях та замовленні запчастин,
електроінструмент вимикається і мигає світлодіод на будь ласка, зазначайте 10-значний номер для
електроінструменті. Дайте електроінструменту замовлення, що стоїть на паспортній табличці продукту.
вихолонути, перш ніж продовжувати працювати з ним. Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту
здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача
Вказівки щодо роботи на території всіх країн лише у фірмових або
u Пересувайте перемикач швидкості/повертайте авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош».
перемикач режимів роботи завжди до упору. В ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукції
іншому разі електроінструмент може пошкодитися. небезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідки
u Приставляйте електроінструмент до гайки/гвинта
для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження
лише у вимкнутому стані. Робочі інструменти, що контрафактної продукції переслідується за Законом в
обертаються, можуть зісковзувати. адміністративному і кримінальному порядку.
u Робота у занадто пильному середовищі може Україна
призводити до виходу електроінструмента з ладу. Бош Сервісний Центр електроінструментів
Якщо електроінструмент раптом вийде з ладу, вул. Крайня 1
демонтуйте і перевірте вугляні щітки (див. розділ 02660 Київ 60
«Заміна вугляних щіток»). Тел.: +380 44 490 2407
Щоб вийняти біт-насадку або універсальний тримач біт- Факс: +380 44 512 0591
насадок можна користуватися допоміжним інструментом. E-Mail: pt-service@ua.bosch.com
www.bosch-professional.com/ua/uk
Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень
Технічне обслуговування і сервіс за- значена в Національному гарантійному талоні.
u Балалар мен бақылаушыларды электр құралынан құралын саусақты өшіргішке қойып тасу немесе
алыс ұстаңыз. Алданулар бақылау жоғалуына алып қосқышы қосулы электр құралын тоққа қосу сәтсіз
келуі мүмкін. оқиғаға алып келуі мүмкін.
u Жабдық тұрмыстық жағдайларда, коммерциялық u Электр құралын қосудан алдын келген реттеу
аймақтарда және қоғамдық жерлерде, зиянды және сынасын немесе кілтті алып қойыңыз. Электр
қауіпті өндірістік факторлар жоқ кіші электр тұтынуы құралының айналатын бөлігінде қалған кілт немесе
бар өндірістік аймақтарында жұмыс істеу үшін сына жеке жарақаттануға алып келуі мүмкін.
арналған. u Көп күш істетпеңіз. Әрдайым тиісті таяныш пен тең
Электр қауіпсіздігі салмақытылқты сақтаңыз. Бұл күтілмеген
u Электр айырлары розеткаға сай боулы тиіс.
жағдайларда электр құралдың бақылануын сақтайды.
Айырды ешқашан ешқандай тәрізде өзгертпеңіз. u Тиісті киім киіңіз. Бос киім мен әшекейлерді
Жерге косылған электр құралдарымен адаптер киймеңіз. Шашыңыз бен киімдерді жылжымалы
айырларын пайдаланбаңыз. Өзгертілмеген айырлар бөлшектерден алыс ұстаңыз. Бос киімдер,
мен сәйкес розеткалар электр тұйықталуының қауіпін әшекейлер немесе ұзын шаш жылжымалы бөлшектер
төмендетеді. арқылы тартылуы мүмкін.
u Құбырлар, радиаторлар, плиталар мен суытқыштар u Егер шаң шығарып жинау жабдықтарына қосу
сияқты жерге қосылған беттерге тимеңіз. Денеңіз құрылғылары берліген болса, онда олар қосулы
жерге қосылған болса жоғары тоқ соғу қауіпі пайда болуына және тиісті ретте қолдануына көз
болады. жеткізіңіз. Шаң жинауды пайдалану шаңға
u Электр құралдарды жаңбырда немесе ылғалды
байланысты зияндарды кемейтеді.
қоршауда пайдаланбаңыз. Электр құралына кірген u Аспаптарды жиі пайдаланып жақсы білгеннен соң
су тоқ соғу қауіпін жоғарылатады. масайрап кетпей қауіпсіздік принциптерін елемей
u Кабельді тиісті болмаған ретте пайдаланбаңыз.
отырмаңыз. Абайсыз әрекет секунд ішінде ауыр
Кабельді электр құралын тасу, көтеру немесе жарақаттануға алып келуі мүмкін.
тоқтан шығару үшін пайдаланбаңыз. Кабельді u НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Энергиямен жабдықтаудың
ыстықтық, май, өткір қырлар және жылжымалы толықтай не жекелей тоқтатылуы немесе
бөлшектерден алыс ұстамаңыз. Зақымдалған энергиямен жабдықтауды басқару тізбегінің
немесе бытысып кеткен кабель тоқ соғу қауіпін ақаулануы салдарынан электр құралының
жоғарылатады. жұмысында кідіріс пайда болған жағдайда,
u Электр құралын сыртта пайдаланғанда сыртқы
бұғатталмағандығына көз жеткізіп (болған
жайлар үшін сай кабельді пайдаланыңыз. Сыртта жағдайда) барып, ажыратқышты Выкл. (Өшіру)
пайдалануға жарамды кабельді пайдалану тоқ соғу қалпына келтіріңіз. Желілік ашаны розеткадан
қауіпін төмендейді. шығарыңыз немесе алып – салмалы
аккумуляторды ажыратыңыз. Осы әрекет арқылы
u Егер электр құралын ылғалды жерде пайдалану
бақыланбайтын қайта іске қосылудың алдын аласыз.
керек болса, онда қорғайтын өшіру құрылғысы
(RCD) арқылы қорғалған тоқ желісін u Аталмыш пайдалану жөніндегі нұсқаулыққа сәйкес
пайдаланыңыз. RCD пайдалану тоқ соғу қауіпін білікті қызметкерлер құрамына электр құралын реттеу,
төмендетеді. монтаждау, қолданысқа енгізу және оған қызмет
көрсету әрекеттерімен таныс тұлғалар жатады.
Жеке қауіпсіздік u Электр құралымен жұмыс істеуге 18 жасқа толған,
u Электр құралды пайдалануда абай болыңыз, техникалық сипаттаманы, пайдалану жөніндегі
жұмысыңызды бақылаңыз және парасатты нұсқаулықты және қауіпсіздік ережелерін оқып
пайдаланыңыз. Электр құралды шаршаған кезде шыққан тұлғаларға рұқсат етіледі.
немесе есірткі, алкоголь немесе дәрі әсер еткен u Дене, сезім немесе ақыл-ой қабілеттері шектеулі
кезде пайдаланбаңыз. Электр құралын пайдалану немесе тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз адамдар
кезінде аңсыздық ауыр жеке жарақаттануға алып келуі олардың қауіпсіздігі үшін жауапты тұлғаның
мүмкін. бақылауында болмаса немесе электр құралын
u Жеке қорғайтын жабдықтарды пайдаланыңыз. пайдалану бойынша нұсқау алмаған болса, бұйымды
Әрдайым көз қорғанысын тағыңыз. Шаң маскасы, пайдаланбауы тиіс.
сырғанбайтын қауіпсіздік аяқ киімдері, шлем немесе Электр құралдарын пайдалану және күту
есту қорғаныштары сияқты қорғағыш жабдықтары
u Құралды аса көп жүктемеңіз. Жұмысыңыз үшін
тиісті жағдайларда қолданып жеке жарақаттануларды
кемейтеді. жарамды электр құралын пайдаланыңыз. Жарамды
электр құралымен керекті жұмыс аймағында дұрыс әрі
u Кездейсоқ іске қосылудың алдын алу. Тоқ көзіне
сенімді жұмыс істейсіз.
және/немесе батареялар жинағына қосудан
u Ажыратқышы дұрыс емес электр құралын
алдын, құралды көтеру немесе тасудан алдын
өшіргіш өшік күйде болуына көз жеткізіңіз. Электр пайдаланбаңыз. Қосуға немесе өшіруге болмайтын
электр құралы қауіпті болып, оны жөндеу қажет дәрігерге хабарласыңыз. Батареядан шаққан
болады. сұйықтық қозу немесе күйіктерге алып келуі мүмкін.
u Жабдықтарды реттеу, бөлшектерін алмастыру u Зақымдалған немесе өзгертілген батарея
немесе электр құралдарын қоймаға қою алдында, жинақтарын пайдаланбаңыз. Зақымдалған немесе
ашаны қуат көзінен ажыратыңыз және/немесе өзгертілген батареялар өртке, жарылуға немесе
аккумуляторы алмалы-салмалы болса, оны электр жарақаттуға алып келуі мүмкін кездейсоқ әрекеттерге
құралынан алып тастаңыз. Бұл сақтық әрекеті электр алып келуі мүмкін.
құралдың байқаусыз қосылуына жол бермейді. u Батарея жинағын немесе құралын өртке немесе
u Пайдаланылмайтын электр құралдарды балалар қатты температураға салдырмаңыз. 130 °C жоғары
қолы жетпейтін жайға қойыңыз. Осыларды температураларда жарылыс болуы мүмкін.
білмейтін немесе осы ескертпелерді оқымаған u Барлық зарядтау нұсқауларын орындап батарея
адамдарға бұл құралды пайдалануға жол бермеңіз. жинағын нұсқауларда белгіленген температура
Тәжірібесіз адамдар қолында электр құралдары қауіпті ауқымынан тыс жағдайда зарядтамаңыз. Дұрыс
болады. емес зарядтау немесе белгіленген ауқымнан тыс
u Электр құралдарын мен керек-жарақтарын ұқыпты температурада зарядтау батареяны зақымдап өрт
күтіңіз. Қозғалмалы бөлшектердің кедергісіз қауіпін жоғарылатуы мүмкін.
істеуіне және кептеліп қалмауына, бөлшектердің Қызмет көрсету
ақаусыз немесе зақымдалмаған болуына, электр
u Электр құралына маманды жөндеуші тек бірдей
құралының зақымдалмағанына көз жеткізіңіз.
қосалқы бөлшектермен қызмет көрсетуі керек. Бұл
Зақымдалған бөлшектері бар құралды
электр құралының қауіпсіздігін сақталуын қамтамасыз
пайдаланудан алдын жөндеңіз. Электр
етеді.
құралдарының дұрыс күтілмеуі жазатайым оқиғаларға
u Зақымдалған батарея жинақтарын ешқашан
себеп болып жатады.
пайдаланбаңыз. Батарея жинақтарын тек өндіруші
u Кескіш аспаптарды өткір және таза күйде
немесе өкілетті қызмет көрсету жабдықтаушысы
сақтаңыз. Дұрыс күтілген және кескіш жиектері өткір
арқылы орындалуы мүмкін.
кескіш аспаптар аз кептеліп, кесілетін бетке оңай
бағытталады. Дрельдердің және шуруп бұрауыштардың
u Электр құралын, жабдықтарды, алмалы-салмалы қауіпсіздік техникасы туралы нұсқаулары
аспаптарды және т.б. осы нұсқауларға сай
пайдаланыңыз. Сонымен жұмыс шарттарымен Барлық операциялар үшін қауіпсіздік нұсқаулары
орындайтын әрекеттерге назар аударыңыз. Электр u Перфораторлық бұрғылауда құлақ қорғағыштарын
құралдарын арналмаған жұмыстарда пайдалану кийіңіз. Шуылда тұру есті қабілетінің төмендеуіне
қауіпті. алып келуі мүмкін.
u Қолтұтқалар мен қармау беттерін құрғақ, таза және u Кескіш керек-жарақ немесе бекіткіштер жасырын
май мен ластан таза ұстаңыз. Сырғанақ қолтұтқалар сымдарға тиюі мүмкін әрекеттерді орындаған
мен қармау беттері күтілмеген жағдайларда сенімді кезде электр құралын оқшауланған беттерінен
қолдану мен бақылауға жол бермейді. ұстаңыз. Егер кескіш керек-жарақ немесе бекіткіштер
Батарея құралын пайдалану және күту жұмыс істеп тұрған сымға тисе, электр құралының
ашық металл бөлшектерін белсендіріп,
u Тек өндіруші сипаттаған зарядтағышмен қайта
пайдаланушыға ток соғуы мүмкін.
зарядтаңыз. Батарея жинағының бір түріне сай
зарядтағыш басқа батарея жинағымен қолдануда өрт Ұзын бұрғы қондырмаларын пайдалану үшін
қауіпіне адып келуі мүмкін. қауіпсіздік нұсқаулары
u Электр құралдарын тек арнайы тағайындалған u Бұрғы қондырмасының максималдық
батарея жинақтарымен пайдаланыңыз. Кез келген жылдамдығынан жоғары жылдамдықта жұмыс
басқа батарея жинақтарын пайдалану жарақаттану мен істемеңіз. Жоғары жылдамдықтарда қондырма
өрт қауіпіне алып келеді. дайындамаға тимей бос айналса бүгіліп жеке
u Егер батарея жинағы қолдануда болмаса, оны жарақаттануға алып келуі мүмкін.
түйреуіш, тиын, кілт, шеге, бұранда немесе басқа u Әрдайым бұрғылауды төмен жылдамдықта және
кіші метал заттардан ұстаңыз, олар бір қондырма ұшы дайындамаға тиіп тұрған күйде
терминалдан басқасына байланыс жасауы мүмкін. бастаңыз. Жоғары жылдамдықтарда қондырма
Батарея терминалдарын қосу күйік немесе өртке алып дайындамаға тимей бос айналса бүгіліп жеке
келуі мүмкін. жарақаттануға алып келуі мүмкін.
u Дұрыс емес пайдалануда батареядан сұйықтық u Қондырмаға сай сызықта басыңыз, тым қатты
ағуы мүмкін, оған тимеңіз. Егер тиіп қалсаңыз, баспаңыз. Қондырмалар бүгіліп сынуға немесе
сумен шайып тастаңыз. Егер сұйықтық көзге тисе бақылау жоғалтуға және жеке жарақаттануға алып
келуі мүмкін.
Техникалық мәліметтер
Аккумуляторлық дрель-шуруп бұрауыш GSR 180-LI GSB 180-LI
Өнім нөмірі 3 601 JF8 1.. 3 601 JF8 3..
Номиналды кернеу V= 18 18
Бос жүріс күйіндегі айналу жиілігіA)
– 1-беріліс мин-1 0–500 0–500
– 2-беріліс мин-1 0–1 900 0–1 900
Соққы саныA) мин-1 – 0–27 000
Осы нұсқауларда келтірілген діріл деңгейі және шуыл бүкіл жұмыс уақыты үшін тербелу және шуыл шығаруды
эмиссиясының көрсеткіші заңды өлшеу әдісі бойынша қатты көтеруі мүмкін.
өлшенген және оларды электр құралдарын бір-бірімен Дірілдеу деңгейі мен шуыл шығару мәнін нақты есептеу
салыстыру үшін пайдалануға болады. Олармен алдыңғы үшін құрал өшірілген және қосылған болып
тербелу және шу шығаруды бағалауға болады. пайдаланылмаған уақыттарды да ескеру қажет. Бұл
Берілген тербелу деңгейі мен шуыл шығару мәні электр дірілдеу деңгейі және жұмыс уақытындағы шуыл шығару
құралының негізгі жұмыстары үшін берілген. Егер электр мәнін төмендетеді.
құрал басқа жұмыстар үшін басқа алмалы-салмалы Пайдаланушыны дірілдеу әсерінен сақтау үшін қосымша
аспаптар менен немесе жетімсіз күтумен пайдаланылса қауіпсіздік шараларын қолдану қажет, мысалы: электр
дірілдеу деңгейі мен шуыл шығару мәндері өзгереді. Бұл
құралды және алмалы-салмалы аспаптарды күту, аккумулятордың ақаулы және оны ауыстыру керек
қолдарды ыстық ұстау, жұмыс әдістерін ұйымдыстыру. екендігін білдіреді.
Аккумулятор түрі GBA 18V...
Жинау
u Аккумуляторды электр құралмен кез келген
жұмыстарды (мысалы, орнату, қызмет көрсету,
т.б.) бастау алдында, сондай-ақ, электр құралды Жарық диодтары Қуаты
тасымалдау және сақтау кезінде шығарыңыз. Үздіксіз жарық 3× жасыл 60−100 %
Қосқыш/өшіргішке кездейсоқ тию жарақаттану қаупін
Үздіксіз жарық 2× жасыл 30−60 %
тудырады.
Үздіксіз жарық 1× жасыл 5−30 %
Аккумуляторды зарядтау Жыпылықтау 1× жасыл 0−5 %
u Тек техникалық мәліметтерде жазылған
зарядтағыш құрылғыларды пайдаланыңыз. Тек Аккумулятор түрі ProCORE18V...
қана мұндай зарядтағыш құрылғылар электр
құралыңызда пайдаланылатын литий-иондық
аккумулятормен үйлесімді.
Нұсқау: аккумулятор ішінара зарядталған күйде
жеткізіледі. Аккумулятордың толық қуатын пайдалану Жарық диодтары Қуаты
үшін оны алғаш рет пайдаланудан алдын толық Үздіксіз жарық 5× жасыл 80−100 %
зарядтаңыз. Үздіксіз жарық 4× жасыл 60−80 %
Литий-иондық аккумуляторды пайдалану мерзімін Үздіксіз жарық 3× жасыл 40−60 %
қысқартусыз кез келген уақытта зарядтауға болады.
Зарядтау процесін үзу аккумулятордың зақымдалуына Үздіксіз жарық 2× жасыл 20−40 %
әкелмейді. Үздіксіз жарық 1× жасыл 5−20 %
Литий-иондық аккумулятор "Electronic Cell Protection Жыпылықтау 1× жасыл 0−5 %
(ECP)" (электрондық элементтерді қорғау) арқылы терең
заряд жоғалтудан қорғалған. Аккумулятор заряды жоқ Аспапты алмастыру (A суретін қараңыз)
болса электр құралы қорғаныс схемасы арқылы
өшіріледі: алмалы-салмалы аспап басқа қозғалмайды. u Аккумуляторды электр құралмен кез келген
жұмыстарды (мысалы, орнату, қызмет көрсету,
u Электр құралы автоматты өшкеннен соң қосқыш/
т.б.) бастау алдында, сондай-ақ, электр құралды
өшіргішті енді басушы болмаңыз. Әйтпесе
тасымалдау және сақтау кезінде шығарыңыз.
аккумулятор зақымдануы мүмкін.
Қосқыш/өшіргішке кездейсоқ тию жарақаттану қаупін
Қоқыстарды қайта өңдеу туралы нұсқауларды тудырады.
орындаңыз.
Жылдам тартылатын бұрғылау патронын (2) айналу
Аккумуляторды шығару бағытында ➊ бұрау арқылы аспап орнатылғаныша
Аккумулятордың (7) екі бекіту басқышы бар, олар ашыңыз. Аспапты орнатыңыз.
аккумуляторды ашу пернесінің (8) кездейсоқ басылып, Жылдам тартылатын бұрғылау патронының (2) төлкесін
аккумулятордың түсіп кетуінен сақтайды. Аккумулятор айналу бағытымен ➋ қолмен мықтап бекітіңіз. Бұрғылау
электр құралында орнатулы болса, оны серіппе жайында патроны автоматты түрде бекітіледі.
ұстап тұрады.
Аккумуляторды (7) шығару үшін аккумуляторды босату Шаңды және жоңқаларды сору
түймесін (8) басыңыз және аккумуляторды электр Қорғасын бояу, кейбір ағаш сорттары, минералдар және
құралынан тартып шығарыңыз. Бұл ретте күш металлдар бар кейбір материалдардың шаңы
салмаңыз. денсаулыққа зиянды болуы мүмкін. Шаңға тию және
шаңды жұту пайдаланушыда немесе жанындағы
Аккумулятор заряды деңгейінің индикаторы адамдарда аллергиялық реакцияларды және/немесе
Аккумулятор заряды деңгейінің индикаторындағы жасыл тыныс жолдарының ауруларын тудыруы мүмкін.
түсті жарық диодтары аккумулятордың заряд деңгейін Кейбір шаң түрлері, әсіресе емен және шамшат
көрсетеді. Қауіпсіздік тұрғысынан заряд деңгейін электр ағашының шаңы, әсіресе, ағашты өңдеу қалдықтарымен
құралының жұмыссыз күйінде ғана шақыруға болады. (хромат, ағашты қорғау заты) бірге канцерогендер болып
Заряд деңгейін көрсету үшін заряд деңгейінің есептеледі. Асбестік материал тек қана мамандармен
индикаторына арналған немесе түймесін басыңыз. өңделуі керек.
Мұны аккумулятор шығарылғанда да орындауға болады. – Жұмыс орнының жақсы желдетілуіне көз жеткізіңіз.
Заряд деңгейінің индикаторына арналған түймені – P2 сүзгі сыныпындағы газқағарды пайдалану
басқаннан кейін ешқандай жарық диоды жанбаса, бұл ұсынылады.
оны тексеріңіз ("Көмір қылшақтарды алмастыру" Ешқашан тек бір көмір қылшақты алмастырмаңыз!
бөлімін қараңыз). Нұсқау: тек Bosch компаниясынан сатып алынған,
Бұрауыш биттерді немесе әмбебап бит ұстағышын алып өніміңізге арналған көмір қылшақтарды пайдаланыңыз.
тастау үшін көмекші құралды пайдалануға болады. – Қалпақтарды (6) арнайы гайка бұрауышпен
босатыңыз.
Техникалық күтім және қызмет – Серіппе қысымының астында тұрған көмір
қылшақтарды (14) алмастырып, қалпақтарды
Қызмет көрсету және тазалау қайтадан бұрап бекітіңіз.
Батарея жұмыс істемей жатса, Bosch электр
u Аккумуляторды электр құралмен кез келген
құралдарының өкілетті сервистік орталығына барыңыз.
жұмыстарды (мысалы, орнату, қызмет көрсету,
т.б.) бастау алдында, сондай-ақ, электр құралды Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану
тасымалдау және сақтау кезінде шығарыңыз.
Қосқыш/өшіргішке кездейсоқ тию жарақаттану қаупін
кеңестері
тудырады. Қызмет көрсету орталығы өнімді жөндеу және оған
u Жақсы әрі сенімді жұмыс істеу үшін электр құралы техникалық қызмет көрсету, сондай-ақ қосалқы
мен желдеткіш тесікті таза ұстаңыз. бөлшектер туралы сұрақтарға жауап береді. Құрамдас
бөлшектер бойынша кескін мен қосалқы бөлшектер
Өнімдерді олардың сақтығын қамтамасыз ететін,
туралы мәліметтер төмендегі мекенжай бойынша
өнімдерге атмосфералық жауын-шашынның тиюіне және
қолжетімді: www.bosch-pt.com
асқын температура көздерінің (температураның шұғыл
Bosch қызметтік кеңес беру тобы біздің өнімдер және
өзгерісінің), соның ішінде күн сәулелерінің әсер етуіне
олардың керек-жарақтары туралы сұрақтарыңызға жауап
жол бермейтін дүкендерде, бөлімдерде (секцияларда),
береді.
павильондар мен киоскілерде сатуға болады.
Сұрақтар қою және қосалқы бөлшектерге тапсырыс беру
Сатушы (өндіруші) сатып алушыға өнімдер туралы
кезінде міндетті түрде өнімнің фирмалық
қажетті және шынайы ақпаратты беріп, өнімдерді
тақтайшасындағы 10 таңбалы өнім нөмірін беріңіз.
тиісінше таңдау мүмкіндігін қамтамасыз етуге міндетті.
Өнімдер туралы ақпарат міндетті түрде тізімі Ресей Өндіруші талаптары мен нормаларының сақталуымен
Федерациясының заңнамасымен белгіленген электр құралын жөндеу және кепілді қызмет көрсету
мәліметтерді қамтуы тиіс. барлық мемлекеттер аумағында тек “Роберт Бош”
фирмалық немесе авторизацияланған қызмет көрсету
Егер тұтынушы сатып алатын өнімдер әлдеқашан
орталықтарында орындалады. ЕСКЕРТУ! Заңсыз жолмен
пайдаланылған немесе өнімдерде ақаулық (ақаулықтар)
әкелінген өнімдерді пайдалану қауіпті, денсаулығыңызға
жойылған болса, тұтынушыға бұл туралы ақпарат берілуі
зиян келтіруі мүмкін. Өнімдерді заңсыз жасау және
тиіс.
тарату әкімшілік және қылмыстық тәртіп бойынша
Өнімдерді сату процесінің аясында төмендегі қауіпсіздік Заңмен қудаланады.
талаптары орындалуы тиіс:
– Сатушы сатып алушыға ұйымының фирмалық атауы, Қазақстан
орналасқан жері (мекенжайы) және жұмыс режимі Тұтынушыларға кеңес беру және шағымдарды қабылдау
туралы мәліметтер беруге міндетті; орталығы:
“Роберт Бош” (Robert Bosch) ЖШС
– Сауда бөлмелеріндегі өнімдердің сынамалары сатып
Алматы қ.,
алушыға бұйымдардағы жазбалармен танысуға
Қазақстан Республикасы
мүмкіндік беруі және визуалды тексерістен басқа
050012
бұйымдардың іске қосылуына әкелетін, сатып
Муратбаев к., 180 үй
алушылар өз бетінше орындайтын ешқандай
“Гермес” БО, 7 қабат
әрекеттерге жол бермеуі тиіс;
Тел.: +7 (727) 331 31 00
– Сатушы осы бұйымдардың белгіленген талаптарға Факс: +7 (727) 233 07 87
сәйкестігінің растамасы, сертификаттардың немесе E-Mail: ptka@bosch.com
сәйкестік жөніндегі мәлімдемелердің бар болуы Сервистік қызмет көрсету орталықтары мен қабылдау
туралы ақпаратты сатып алушыға беруге міндетті; пунктерінің мекен-жайы туралы толық және өзекті
– Идентификациялық сипаттары жоқ (жоғалған), ақпаратты Сіз: www.bosch-professional.kz ресми сайттан
жарамдылық мерзімі өтіп кеткен, бұзылу белгілері бар ала аласыз
және пайдалану бойынша нұсқаулығы (кітапшасы),
міндетті сәйкестік сертификаты немесе сәйкестік Қызмет көрсету орталықтарының басқа да
белгісі жоқ өнімдерді сатуға тыйым салынады. мекенжайларын мына жерден қараңыз:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Көмір қылшақтарды алмастыру (C суретін қараңыз)
Электр құралы кепілді пайдалану мерзімінің ішінде
Көмір қылшақтардың ұзындығын әр 2–3 ай сайын
өндірушінің кесірінен істен шыққан жағдайда, өнім иесі
тексеріп, қажет болса, көмір қылшақтарды
алмастырыңыз.
Siguranţă electrică Astfel veţi putea controla mai bine scula electrică în
u Ştecherul sculei electrice trebuie să fie potrivit prizei situaţii neaşteptate.
electrice. Nu modificaţi niciodată ştecherul. Nu u Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi
folosiţi fişe adaptoare la sculele electrice cu îmbrăcăminte largă sau podoabe. Feriţi părul şi
împământare (legate la masă). Ştecherele îmbrăcămintea de piesele aflate în mişcare.
nemodificate şi prizele corespunzătoare diminuează Îmbrăcămintea largă, părul lung sau podoabele pot fi
riscul de electrocutare. prinse în piesele aflate în mişcare.
u Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe împământate u Dacă pot fi montate echipamente de aspirare şi
sau legate la masă ca ţevi, instalaţii de încălzire, plite colectare a prafului, asiguraţi‑vă că acestea sunt
şi frigidere. Există un risc crescut de electrocutare racordate şi folosite în mod corect. Folosirea unei
atunci când corpul vă este împământat sau legat la masă. instalaţii de aspirare a prafului poate duce la reducerea
u Feriţi sculele electrice de ploaie sau umezeală. poluării cu praf.
Pătrunderea apei într‑o sculă electrică măreşte riscul de u Nu vă lăsaţi amăgiţi de uşurinţa în operare dobândită
electrocutare. în urma folosirii frecvente a sculelor electrice şi nu
u Nu schimbaţi destinaţia cablului. Nu folosiţi niciodată ignoraţi principiile de siguranţă ale acestora.
cablul pentru transportarea sau suspendarea sculei Neglijenţa poate provoca, într-o fracţiune de secundă,
electrice ori pentru a trage ştecherul afară din priză. vătămări corporale grave.
Feriţi cablul de căldură, ulei, muchii ascuţite sau Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor electrice
componente aflate în mişcare. Cablurile deteriorate u Nu suprasolicitaţi scula electrică. Folosiţi pentru
sau încurcate măresc riscul de electrocutare. executarea lucrării dv. scula electrică destinată acelui
u Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, scop. Cu scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai
folosiţi numai cabluri prelungitoare adecvate pentru sigur în domeniul de putere indicat.
mediul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor u Nu folosiţi scula electrică dacă aceasta are
adecvat pentru mediul exterior diminuează riscul de întrerupătorul defect. O sculă electrică, care nu mai
electrocutare. poate fi pornită sau oprită, este periculoasă şi trebuie
u Dacă nu poate fi evitată folosirea sculei electrice în reparată.
mediu umed, folosiţi o alimentare protejată printr-un u Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi
dispozitiv de curent rezidual (RCD). Utilizarea unui acumulatorul dacă este detaşabil, înainte de a executa
dispozitiv RCD reduce riscul de electrocutare. reglaje, a schimba accesorii sau a depozita scula
Siguranţa persoanelor electrică. Această măsură de prevedere împiedică
u Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi pornirea involuntară a sculei electrice.
raţional atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu u Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil
folosiţi scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau copiilor şi nu lăsaţi să lucreze cu scula electrică
vă aflaţi sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau
medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul care nu au citit prezentele instrucţiuni. Sculele
utilizării sculelor electrice poate duce la răniri grave. electrice devin periculoase atunci când sunt folosite de
u Purtaţi echipament personal de protecţie. Purtaţi persoane lipsite de experienţă.
întoteauna ochelari de protecţie. Purtarea u Întreţineţi sculele electrice şi accesoriile acestora.
echipamentului personal de protecţie, ca masca pentru Verificaţi alinierea corespunzătoare, controlaţi dacă,
praf, încălţăminte de siguranţă antiderapantă, casca de componentele mobile ale sculei electrice nu se
protecţie sau protecţia auditivă, în funcţie de tipul şi blochează, sau dacă există piese rupte sau deteriorate
utilizarea sculei electrice, diminuează riscul rănirilor. care să afecteze funcţionarea sculei electrice. Înainte
u Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de a de utilizare daţi la reparat o sculă electrică
introduce ştecherul în priză şi/sau de a introduce defectăpiesele deteriorate. Cauza multor accidente a
acumulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de a o fost întreţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.
transporta, asiguraţi‑vă că aceasta este oprită. Dacă u Menţineţi bine dispozitivele de tăiere bine ascuţite şi
atunci când transportaţi scula electrică ţineţi degetul pe curate. Dispozitivele de tăiere întreţinute cu grijă, cu
întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a o tăişuri ascuţite se înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi
racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente. conduse mai uşor.
u Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi cleştii u Folosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de
de reglare sau cheile fixe din aceasta. O cheie sau un lucru etc. conform prezentelor instrucţiuni, ţinând
cleşte ataşat la o componentă rotativă a sculei electrice cont de condiţiile de lucru şi de activitatea care
poate provoca răniri. trebuie desfăşurată. Folosirea sculelor electrice în alt
u Nu vă întindeţi pentru a lucra cu scula electrică. scop decât pentru utilizările prevăzute, poate duce la
Menţineţi-vă întotdeauna stabilitatea şi echilibrul. situaţii periculoase.
u Menţineţi mânerele şi zonele de prindere uscate, Instrucţiuni privind siguranţa pentru maşini de
curate şi feriţi-le de ulei şi unsoare. Mânerele şi zonele găurit şi maşini de găurit/înşurubat
de prindere alunecoase nu permit manevrarea şi controlul
sigur al sculei electrice în situaţii neaşteptate. Instrucţiuni de siguranţă pentru toate lucrările
u Purtaţi aparat de protecţie auditivă atunci când
Manevrarea şi utilizarea atentă a sculelor electrice cu
găuriţi cu percuţie. Expunerea la zgomot poate duce la
acumulator
pierderea auzului.
u Încărcaţi acumulatorii numai în încărcătoarele
u Ţineţi scula electrică de mânerele izolate atunci când
recomandate de producător. Dacă un încărcător
executaţi lucrări la care accesoriul de tăiere sau
destinat unui anumit tip de acumulator este folosit la
elementele de fixare pot intra în contact cu conductori
încărcarea altor tipuri de acumulator decât cele prevăzute
electrici ascunşi. Contactul accesoriului de tăiere sau al
pentru el, există pericol de incendiu.
elementelor de fixare cu un conductor aflat „sub tensiune”
u Folosiţi numai acumulatori special destinaţi sculelor
poate pune „sub tensiune” componentele metalice
electrice respective. Utilizarea altor acumulatori poate expuse ale sculei electrice şi provoca electrocutarea
duce la răniri şi pericol de incendiu. operatorului.
u Feriţi acumulatorii nefolosiţi de agrafele de birou,
monede, chei, cuie, şuruburi sau alte obiecte metalice Instrucţiuni de siguranţă în cazul utilizării de burghie
lungi
mici, care ar putea provoca şuntarea bornelor. Un
scurtcircuit între bornele acumulatorului poate duce la u Nu lucraţi niciodată cu o turaţie mai mare decât
arsuri sau incendiu. turaţia maximă admisă pentru burghiu. La turaţii mai
u În cazul utilizării greşite, se poate scurge lichid din
mari, burghiul se poate îndoi dacă este lăsat să se
acumulator; evitaţi contactul cu acesta. În cazul rotească liber, fără a fi în contact cu piesa de lucru,
provocând vătămări corporale.
contactului accidental cu acesta, clătiţi cu apă zona
afectată. În cazul contactului lichidului cu ochii, u Începeţi întotdeauna găurirea cu o turaţie mai mică şi
consultaţi de asemenea un medic. Lichidul scurs din vârful burghiului să fie în contact cu piesa de lucru. La
acumulator poate produce iritaţii ale pielii sau arsuri. turaţii mai mari, burghiul se poate îndoi dacă este lăsat să
se rotească liber, fără a fi în contact cu piesa de lucru,
u Nu folosiţi un acumulator sau o sculă electrică cu
provocând vătămări corporale.
acumulator deteriorat sau modificat. Acumulatorii
u Exercitaţi forţă de apăsare numai coliniar cu burghiul
deterioraţi sau modificaţi pot avea un comportament
imprevizibil care să ducă la incendiu, explozie sau să şi nu apăsaţi excesiv.Burghiele se pot îndoi ceea ce
genereze risc de vătămări corporale. poate duce la ruperea lor sau la pierderea controlului,
provocând vătămări corporale.
u Nu expuneţi acumulatorul sau scula electrică la foc
sau temperaturi excesive. Expunerea la temperaturi mai Instrucţiuni de siguranţă suplimentare
mari de 130°C poate duce la explozii. u Țineți ferm scula electrică. La strângerea și slăbirea
u Respectaţi toate instrucţiunile de încărcare şi nu șuruburilor pot apărea pentru scurt timp momente de
reîncărcaţi acumulatorul sau scula electrică cu reacție puternice.
acumulator la temperaturi situate în afara domeniului u Asiguraţi piesa de lucru. O piesă de lucru fixată cu
de temperaturi specificat în instrucţiuni. Încărcarea dispozitive de prindere sau într‑o menghină este ţinută
incorectă sau la temperaturi situate în afara domeniului mai sigur decât cu mâna dumneavoastră.
de temperaturi specificat ar putea cauza deteriorarea u Folosiţi detectoare adecvate pentru a localiza
acumulatorului şi mări riscul de incendiu. conducte de alimentare ascunse sau adresaţi‑vă în
Întreţinere acest scop regiei locale furnizoare de utilităţi.
u Încredinţaţi scula electrică pentru reparare
Contactul cu conductorii electrici poate duce la incendiu
personalului de specialitate, calificat în acest scop, şi electrocutare. Deteriorarea unei conducte de gaz poate
repararea făcându‑se numai cu piese de schimb provoca explozii. Străpungerea unei conducte de apă
provoacă pagube materiale.
originale. Astfel veţi fi siguri că este menţinută siguranţa
sculei electrice. u Înainte de a pune jos scula electrică aşteptaţi ca
aceasta să se oprească complet. Dispozitivul de lucru se
u Nu întreţineţi niciodată acumulatori deterioraţi.
poate agăţa şi duce la pierderea controlului asupra sculei
Întreţinerea acumulatorilor ar trebui efectuată numai de
electrice.
către producător sau de către furnizori de service
autorizaţi de acesta. u În cazul deteriorării sau utilizării necorespunzătoare a
acumulatorului, se pot degaja vapori. Acumulatorul
poate arde sau exploda. Aerisiţi bine încăperea şi
solicitaţi asistenţă medicală dacă starea dumneavoastră
de sănătate se înrăutăţeşte. Vaporii pot irita căile
respiratorii.
Date tehnice
Maşină de găurit şi înşurubat cu GSR 180-LI GSB 180-LI
acumulator
Număr de identificare 3 601 JF8 1.. 3 601 JF8 3..
Tensiune nominală V= 18 18
Turaţie în golA)
– Treapta 1 de viteză rot/min 0–500 0–500
– Treapta a 2-a de viteză rot/min 0–1.900 0–1.900
Număr de percuţiiA) min-1 – 0–27.000
Cuplu maxim de strângere înşurubare dură/ Nm 54/21 54/21
moale conform ISO 5393B)
Ø maxim de găurire (treptele 1 şi a 2-a de viteză)
– Lemn mm 35 35
– Oţel mm 10 10
– Zidărie mm – 10
Sistem de prindere a accesoriilor 1,5–13 1,5–13
Ø maxim de înşurubare mm 10 10
Greutate conform EPTA-Procedure 01:2014A) kg 1,6–2,6 1,7–2,7
пуски при спазването на указанията по-долу могат да пре- Безопасен начин на работа
дизвикат токов удар и/или тежки травми. u Бъдете концентрирани, следете внимателно дейст-
Съхранявайте тези указания на сигурно място. вията си и постъпвайте предпазливо и разумно. Не
Използваният по-долу термин "електроинструмент" се от- използвайте електроинструмента, когато сте умо-
нася до захранвани от електрическата мрежа електроин- рени или под влиянието на наркотични вещества,
струменти (със захранващ кабел) и до захранвани от аку- алкохол или упойващи лекарства. Един миг разсея-
мулаторна батерия електроинструменти (без захранващ ност при работа с електроинструмент може да има за
кабел). последствие изключително тежки наранявания.
Безопасност на работното място u Работете с предпазващо работно облекло. Винаги
носете предпазни очила. Носенето на подходящи за
u Пазете работното си място чисто и добре осветено.
ползвания електроинструмент и извършваната дей-
Разхвърляните или тъмни работни места са предпос-
ност лични предпазни средства, като дихателна маска,
тавка за инциденти.
здрави плътнозатворени обувки със стабилен грай-
u Не работете с електроинструмента в среда с пови-
фер, защитна каска или шумозаглушители (антифо-
шена опасност от възникване на експлозия, в бли- ни), намалява риска от възникване на трудова злопо-
зост до леснозапалими течности, газове или прахо- лука.
образни материали. По време на работа в електроин-
u Избягвайте опасността от включване на електроин-
струментите се отделят искри, които могат да възпла-
струмента по невнимание. Преди да включите щеп-
менят прахообразни материали или пари.
села в контакта или да поставите батерията, както и
u Дръжте деца и странични лица на безопасно разсто- при пренасяне на електроинструмента, се уверя-
яние, докато работите с електроинструмента. Ако вайте, че пусковият прекъсвач е позиция "изключе-
вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите кон- но". Носенето на електроинструменти с пръст върху
трола над електроинструмента. пусковия прекъсвач или подаването на захранващо
Безопасност при работа с електрически ток напрежение, докато пусковият прекъсвач е включен,
u Щепселът на електроинструмента трябва да е под- увеличава опасността от трудови злополуки.
ходящ за ползвания контакт. В никакъв случай не u Преди да включите електроинструмента, се уверя-
се допуска изменяне на конструкцията на щепсе- вайте, че сте отстранили от него всички помощни
ла. Когато работите със занулени електроуреди, не инструменти и гаечни ключове. Помощен инстру-
използвайте адаптери за щепсела. Ползването на мент, забравен на въртящо се звено, може да причини
оригинални щепсели и контакти намалява риска от травми.
възникване на токов удар. u Избягвайте неестествените положения на тялото.
u Избягвайте допира на тялото Ви до заземени тела, Работете в стабилно положение на тялото и във все-
напр. тръби, отоплителни уреди, печки и хладилни- ки момент поддържайте равновесие. Така ще може-
ци. Когато тялото Ви е заземено, рискът от възникване те да контролирате електроинструмента по-добре и по-
на токов удар е по‑голям. безопасно, ако възникне неочаквана ситуация.
u Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и u Работете с подходящо облекло. Не работете с ши-
влага. Проникването на вода в електроинструмента роки дрехи или украшения. Дръжте косата и дрехи-
повишава опасността от токов удар. те си на безопасно разстояние от движещи се зве-
u Не използвайте захранващия кабел за цели, за кои- на. Широките дрехи, украшенията, дългите коси могат
то той не е предвиден. Никога не използвайте зах- да бъдат захванати и увлечени от въртящи се звена.
ранващия кабел за пренасяне, теглене или откача- u Ако е възможно използването на външна аспираци-
ване на електроинструмента. Предпазвайте кабела онна система, се уверявайте, че тя е включена и
от нагряване, омасляване, допир до остри ръбове функционира изправно. Използването на аспираци-
или до подвижни звена на машини. Повредени или онна система намалява рисковете, дължащи се на от-
усукани кабели увеличават риска от възникване на то- делящи се при работа прахове.
ков удар. u Доброто познаване на електроинструмента вследс-
u Когато работите с електроинструмент навън, изпол- твие на честа работа с него не е повод за намалява-
звайте само удължителни кабели, подходящи за ра- не на вниманието и пренебрегване на мерките за
бота на открито. Използването на удължител, пред- безопасност. Едно невнимателно действие може да
назначен за работа на открито, намалява риска от въз- предизвика тежки наранявания само за части от секун-
никване на токов удар. дата.
u Ако се налага използването на електроинструмента Грижливо отношение към електроинструментите
във влажна среда, използвайте предпазен прекъс- u Не претоварвайте електроинструмента. Използ-
вач за утечни токове. Използването на предпазен вайте електроинструментите само съобразно тях-
прекъсвач за утечни токове намалява опасността от ното предназначение. Ще работите по‑добре и
възникване на токов удар. по‑безопасно, когато използвате подходящия електро-
можно напрежението да се предаде по металните де- u Използвайте акумулаторната батерия само в про-
тайли на електроинструмента и това да предизвика то- дукти на производителя. Само така тя е предпазена
ков удар. от опасно за нея претоварване.
Инструкции за безопасност при използване на дълги Предпазвайте акумулаторната батерия от
бургии високи температури, напр. вследствие на
u Никога не работете при по-висока от максималната продължително излагане на директна
скорост за бургията. При по-високи скорости бургия- слънчева светлина, огън, мръсотия, вода и
та може да се огъне, ако й се позволи да се върти сво- овлажняване. Има опасност от експлозия и
бодно без контакт с детайла, а това може да доведе до късо съединение.
персонално нараняване. u Ако работният инструмент се заклини, незабавно
u Винаги стартирайте пробиване при ниски скорости изключвайте електроинструмента. Бъдете подгот-
и с върха на бургията в контакт с детайла. При по- вени за големи реакционни моменти, които предиз-
високи скорости бургията може да се огъне, ако й се викват откат. Работният инструмент блокира, ако
позволи да се върти свободно без контакт с детайла, а електроинструментът се претовари или се заканти в
това може да доведе до персонално нараняване. обработвания детайл.
u Прилагайте натиск само по права линия към бурги-
ята и не натискайте твърде много.Бургиите могат да Описание на продукта и дейността
се огънат и това да доведе до счупване или загуба на
контрол, водещо до персонално нараняване. Прочетете внимателно всички указания
и инструкции за безопасност. Пропуски
Допълнителни указания за безопасност при спазването на инструкциите за безо-
u Дръжте електроинструмента здраво. При завиване пасност и указанията за работа могат да
и развиване на винтове могат рязко да възникнат сил- имат за последствие токов удар, пожар и/
ни реакционни моменти. или тежки травми.
u Осигурявайте обработвания детайл. Детайл, захва- Моля, имайте предвид изображенията в предната част на
нат с подходящи приспособления или скоби, е засто- ръководството за работа.
порен по здраво и сигурно, отколкото, ако го държите
с ръка. Предназначение на електроинструмента
u Използвайте подходящи прибори, за да откриете Електроинструментът е предназначен за завиване и раз-
евентуално скрити под повърхността тръбопрово- виване на винтове, както и за пробиване в дърво, метал,
ди, или се обърнете към съответното местно снаб- керамични материали и пластмаси. Моделът GSB освен
дително дружество. Влизането в съприкосновение с това е подходящ и за ударно пробиване в тухли, бетон и
проводници под напрежение може да предизвика по- каменни материали.
жар и токов удар. Увреждането на газопровод може да
доведе до експлозия. Увреждането на водопровод Изобразени елементи
предизвиква значителни материални щети. Номерирането на елементите на електроинструмента се
u Преди да оставите електроинструмента, изчаквай- отнася до изображенията на страниците с фигурите.
те въртенето да спре напълно. В противен случай из- (1) Гнездо за работен инструмент
ползваният работен инструмент може да допре друг
(2) Бързозатегателен патронник
предмет и да предизвика неконтролирано премества-
не на електроинструмента. (3) Пръстен за предварителен избор на въртящия мо-
u При повреждане и неправилна експлоатация от мент
акумулаторната батерия могат да се отделят пари. (4) Пръстен за предварителен избор на режима на ра-
Акумулаторната батерия може да се запали или да бота
експлодира. Погрижете се за добро проветряване и (GSB 180-LI)
при оплаквания се обърнете към лекар. Парите могат (5) Превключвател за предавките
да раздразнят дихателните пътища. (6) Капак
u Не отваряйте акумулаторната батерия. Съществува
(7) Акумулаторна батерия
опасност от възникване на късо съединение.
(8) Освобождаващ бутон за акумулаторната батерия
u Акумулаторната батерия може да бъде повредена
от остри предмети, напр. пирони или отвертки, или (9) Работна лампа
от силни удари. Може да бъде предизвикано вътреш- (10) Превключвател за посоката на въртене
но късо съединение и акумулаторната батерия може да (11) Пусков прекъсвач
се запали, да запуши, да експлодира или да се прег-
(12) Ръкохватка (изолирана повърхност за захващане)
рее.
(13) Универсален държач битовеa)
Технически данни
Акумулаторен винтоверт GSR 180-LI GSB 180-LI
Каталожен номер 3 601 JF8 1.. 3 601 JF8 3..
Номинално напрежение V= 18 18
Скорост на въртене на празен ходA)
– 1. предавка min-1 0–500 0–500
– 2. предавка min-1 0–1 900 0–1 900
Честота на ударитеA) min-1 – 0–27 000
макс. въртящ момент твърдо/меко завинт- Nm 54/21 54/21
ване съгласно ISO 5393B)
Макс. диаметър на пробивания отвор (1. и 2. предавка)
– Дърво mm 35 35
– Стомана mm 10 10
– Зидария mm – 10
Гнездо за работен инструмент 1,5–13 1,5–13
Макс. диаметър на винтове mm 10 10
Тегло съгласно EPTA-Procedure 01:2014A) kg 1,6–2,6 1,7–2,7
Препоръчителна температура на околната °C 0 ... +35 0 ... +35
среда при зареждане
Разрешена температура на околната среда °C –20 ... +50 –20 ... +50
при работаC) и при складиране
Препоръчителни акумулаторни батерии GBA 18V... GBA 18V...
ProCORE18V... ProCORE18V...
Препоръчителни зарядни устройства GAL 18... GAL 18...
GAX 18... GAX 18...
GAL 36... GAL 36...
A) в зависимост от използваната акумулаторна батерия
B) Измерено при 20−25 °C с акумулаторна батерия 2.0 Ah.
C) ограничена мощност при температури <0 °C
По-лек натиск върху пусковия прекъсвач (11) води до по- раняване при задействане на пусковия прекъсвач по
ниска скорост на въртене. С увеличаване на натиска на- невнимание.
раства и скоростта на въртене. u За да работите качествено и безопасно, поддър-
Регулиране на въртящия момент жайте електроинструмента и вентилационните му
отвори чисти.
С помощта на пръстена за настройка на въртящия момент
(3) можете да настроите предварително необходимия Смяна на въглеродните четки (вж. фиг. C)
въртящ момент на 20 степени. При достигането на избра- Проверявайте дължината на въгленовите четки прибли-
ния въртящ момент работният инструмент спира. зително веднъж на 2–3 месеца и при необходимост ги за-
Механичен редуктор меняйте.
u Можете да превключвате предавките с превключ- Никога не заменяйте само едната въгленова четка!
вателя (5) в покой или докато електроинструментът Указание: Използвайте само оригинални въгленови чет-
работи. Все пак това не трябва да се прави под пъл- ки на Bosch, които са предназначени за Вашия електро-
но натоварване или при максимална скорост на инструмент.
въртене. – Развийте и демонтирайте капачките (6) с подходяща
I предавка: отвертка.
Нисък диапазон на скоростта на въртене; при работа със – Заменете намиращите се под действието на пружинна
свредла с голям диаметър или при завиване. сила въгленови четки (14) и отново навийте капачки-
II предавка: те.
Висока скорост на въртене; за пробиване със свредла с Ако акумулаторната батерия се повреди или изхаби, мо-
малък диаметър. ля, обърнете се към оторизиран сервиз за електроинст-
рументи на Бош.
Температурна защита срещу претоварване
При ползване съобразно предназначението и инструкци- Клиентска служба и консултация относно
ите в това ръководство електроинструментът не може да употребата
бъде претоварен. При твърде голямо натоварване или Сервизът ще отговори на въпросите Ви относно ремонти
при излизане от допустимия температурен интервал на и поддръжка на закупения от Вас продукт, както и относ-
акумулаторната батерия електроинструментът се изключ- но резервни части. Покомпонентни чертежи и информа-
ва и светодиодът му започва да мига. Преди да продължи- ция за резервните части ще откриете и на:
те работа, изчакайте електроинструментът да се охлади. www.bosch-pt.com
Екипът по консултация относно употребата на Bosch ще
Указания за работа
Ви помогне с удоволствие при въпроси за нашите про-
u Премествайте превключвателя за предавките, дукти и техните аксесоари.
респ. завъртайте превключвателя за режима на ра- Моля, при въпроси и при поръчване на резервни части
бота винаги до упор. В противен случай електроинст- винаги посочвайте 10-цифрения каталожен номер, изпи-
рументът може да бъде повреден. сан на табелката на уреда.
u Поставяйте електроинструмента на главата на вин-
България
та/гайката само когато е изключен. Въртящият се
Robert Bosch SRL
работен инструмент може да се изметне.
Service scule electrice
u Работата в силно запрашена среда може да предиз- Strada Horia Măcelariu Nr. 30–34, sector 1
вика спиране на електродвигателя на електроинст- 013937 Bucureşti, România
румента. Ако електроинструментът спре внезапно, Тел.: +359(0)700 13 667 (Български)
демонтирайте въгленовите четки и ги проверете Факс: +40 212 331 313
(вижте раздел "Смяна на въглеродни четки"). Email: BoschServiceCenterBG@ro.bosch.com
За да демонтирате накрайници за завиване/развиване www.bosch-pt.com/bg/bg/
или универсалното гнездо за накрайници, можете да из-
Други сервизни адреси ще откриете на:
ползвате помощен инструмент.
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
ални изисквания към опаковането и обозначаването им. Поимот „електричен алат“ во безбедносните
За целта при подготовката на пакетирането се консулти- предупредувања се однесува на електрични апарати што
райте с експерт в съответната област. користат струја (кабелски) или апарати што користат
Изпращайте акумулаторни батерии само ако корпусът им батерии (акумулаторски).
не е повреден. Изолирайте открити контактни клеми с ле- Безбедност на работниот простор
пящи ленти и опаковайте акумулаторните батерии така,
u Работниот простор одржувајте го чист и добро
че да не могат да се изместват в опаковката си. Моля,
осветлен. Преполни или темни простории може да
спазвайте също и допълнителни национални предписа-
доведат до несреќа.
ния.
u Не работете со електричните алати во експлозивна
Бракуване околина, како на пример, во присуство на запаливи
течности, гасови или прашина. Електричните алати
Електроинструментите, акумулаторните ба-
создаваат искри коишто може да ја запалат прашината
терии и допълнителните приспособления
или гасовите.
трябва да бъдат предавани за оползотворя-
ване на съдържащите се в тях суровини. u Држете ги децата и присутните подалеку додека
работите со електричен алат. Невниманието може
Не изхвърляйте електроинструменти и аку-
мулаторни или обикновени батерии при би- да предизвика да изгубите контрола.
товите отпадъци! Електрична безбедност
u Приклучокот на електричниот алат мора да
одговара на приклучницата. Никогаш не го
Само за страни от ЕС: менувајте приклучокот. Не користите приклучни
Съгласно европейска директива 2012/19/EС за старите адаптери со заземјените електрични алати.
електрически и електронни уреди и нейното транспорти- Неизменетите приклучоци и соодветните приклучници
ране в националното право електроинструменти, които го намалуваат ризикот од струен удар.
не могат да се ползват повече, а съгласно европейска ди- u Избегнувајте телесен контакт со заземјени
ректива 2006/66/EО повредени или изхабени обикнове- површини, како на пример, цевки, радијатори,
ни или акумулаторни батерии, трябва да се събират и
метални ланци и ладилници. Постои зголемен ризик
предават за оползотворяване на съдържащите се в тях су-
од струен удар ако вашето тело е заземјено.
ровини.
u Не ги изложувајте електричните алати на дожд или
При неправилно изхвърляне старите електрически и
влажни услови. Ако влезе вода во електричниот алат,
електронни уреди поради възможното наличие на опасни
ќе се зголеми ризикот од струен удар.
вещества могат да окажат вредни влияния върху околна-
та среда и човешкото здраве. u Не постапувајте несоодветно со кабелот. Никогаш
не го користете кабелот за носење, влечење или
Акумулаторни или обикновени батерии: исклучување од струја на електричниот алат.
Литиево-йонни: Кабелот чувајте го подалеку од оган, масло, остри
Моля, спазвайте указанията в раздела Транспортиране ивици или подвижни делови. Оштетени или
(вж. „Транспортиране“, Страница 158). заплеткани кабли го зголемуваат ризикот од струен
удар.
u При работа со електричен алат на отворено,
користете продолжен кабел соодветен за
надворешна употреба. Користењето на кабел
Македонски соодветен за надворешна употреба го намалува
ризикот од струен удар.
u Ако мора да работите со електричен алат на влажно
Безбедносни напомени место, користете заштитен уред за диференцијална
Општи предупредувања за безбедност за струја (RCD). Користењето на RCD го намалува
ризикот од струен удар.
електрични алати
Прочитајте ги сите безбедносни Лична безбедност
ПРЕДУ- u Бидете внимателни, внимавајте како работите и
предупредувања, илустрации и
ПРЕДУВАЊЕ спецификации приложени со работете разумно со електричен алат. Не
овој електричен алат. Непридржувањето до сите користете електричен алат ако сте уморни или под
упатства приложени подолу може да доведе до струен дејство на дроги, алкохол или лекови. Еден момент
удар, пожар и/или тешки повреди. на невнимание додека работите со електричните алати
Зачувајте ги безбедносните предупредувања и може да доведе до сериозна лична повреда.
упатства за користење и за во иднина. u Користете лична заштитна опрема. Секогаш носете
заштита за очи. Заштитната опрема, како на пр.,
маска за прашина, безбедносни чевли коишто не се упатство да работат со истиот. Електричните алати
лизгаат, шлем или заштита за уши, коишто се користат се опасни во рацете на необучени корисници.
за соодветни услови, ќе доведат до намалување на u Одржување на електрични алати и дополнителна
лични повреди. опрема. Проверете го порамнувањето или
u Спречете ненамерно активирање. Проверете дали прицврстување на подвижните делови, спојот на
прекинувачот е исклучен пред да го вклучите во деловите и сите други услови што може негативно
струја и/или со сетот на батерии, пред да го земете да влијаат врз функционирањето на електричниот
или носите алатот. Носење на електричните алати со алат. Ако е оштетен, однесете го електричниот алат
прстот позициониран на прекинувачот или на поправка пред да го користите. Многу несреќи се
вклучување во струја на електричните алати чијшто предизвикани заради несоодветно одржување на
прекинувачот е вклучен, може да предизвика несреќа. електричните алати.
u Отстранете каков било клуч за регулирање или u Острете и чистете ги алатите за сечење. Соодветно
француски клуч пред да го вклучите електричниот одржуваните ивици на алатите за сечење помалку се
алат. Француски клуч или клуч прикачен за виткаат и полесно се контролираат.
ротирачкиот дел на електричниот алат може да доведе u Електричниот алат, дополнителната опрема,
до лична повреда. деловите и др., користете ги во согласност со ова
u Не ги пречекорувајте ограничувањата. Постојано упатство, внимавајте на работните услови и
одржувајте соодветна положба и рамнотежа. Ова работата која ја вршите. Користењето на
овозможува подобра контрола на електричниот алат електричниот алат за други намени може да доведе до
во непредвидливи ситуации. опасни ситуации.
u Облечете се соодветно. Не носете широка облека и u Рачките и површините за држење одржувајте ги
накит. Косата и алиштата треба да бидат подалеку суви, чисти и неизмастени. Рачките и површините за
од подвижните делови. Широката облека, накитот држење што се лизгаат не овозможуваат безбедно
или долгата коса може да се закачат за подвижните ракување и контрола на алатот во непредвидливи
делови. ситуации.
u Ако се користат поврзани уреди за вадење Употреба и чување на батериски алат
прашина и собирање предмети, проверете дали се
u Полнете ја батеријата само со полнач наведен од
правилно поврзани и користени. Собирањето
производителот. Полнач којшто е соодветен за еден
прашина може да ги намали опасностите
тип сет на батерии може да предизвика опасност од
предизвикани од неа.
пожар ако се користи за друг сет на батерии.
u Не дозволувајте искуството стекнато со честа
u Електричните алати користете ги само со
употреба на алатите да ве направи спокојни и да ги
специјално наменети сетови на батерии.
игнорирате безбедносните принципи при нивното
Користењето на други сетови на батерии може да
користење. Невнимателно движење може да
предизвика опасност од повреда или пожар.
предизвика сериозна повреда во дел од секунда.
u Кога не го користите сетот на батерии, чувајте го
Употреба и чување на електричните алати подалеку од други метални предмети, како на пр.,
u Не го преоптоварувајте електричниот алат. спојувалки, монети, клучеви, шајки, завртки или
Користете соодветен електричен алат за намената. други помали метални предмети што може да
Со соодветниот електричен алат подобро, побезбедно предизвикаат спој од еден до друг извор. Краток
и побрзо ќе ја извршите работата за која е наменет. спој на батериските извори може да предизвика
u Не користете електричен алат ако не можете да го изгореници или пожар.
вклучите и исклучите со помош на прекинувачот. u Под непредвидени околности, течноста може да
Секој електричен алат којшто не може да се истече од батеријата; избегнувајте контакт. При
контролира со прекинувачот е опасен и мора да се случаен допир, измијте се со млаз вода. Ако
поправи. течноста влезе во очите, побарајте дополнителна
u Исклучете го електричниот алат од струја и/или медицинска помош. Течност истечена од батеријата
извадете го сетот на батерии, ако се вади, пред да може да предизвика иритација или изгореници.
правите некакви прилагодувања, менувате u Не употребувајте сет на батерии или алат што е
дополнителна опрема или го складирате оштетен или изменет. Оштетени или изменети
електричниот алат. Со овие превентивни батерии може да реагираат непредвидливо и да
безбедносни мерки се намалува ризикот од случајно предизвикаат пожар, експлозија или опасност од
вклучување на електричниот алат. повреда.
u Чувајте ги електричните алати подалеку од дофат u Не го изложувајте сетот на батерии или алатот на
на деца и не дозволувајте лицата кои не ракувале оган или висока температура. Изложувањето на оган
со електричниот алат или не се запознаени со ова или на температура повисока од 130°C може да
предизвика експлозија.
u Следете ги сите упатства за полнење и не го електрични кабли може да доведе до пожар и струен
полнете сетот на батерии или алатот надвор од удар. Оштетувањето на гасоводот може да доведе до
температурниот опсег наведен во упатствата. експлозија. Навлегувањето во водоводни цевки
Неправилното полнење или на температура надвор од предизвикува оштетување.
наведениот опсег може да ја оштети батеријата и да ја u Почекајте додека електричниот алат сосема не
зголеми опасноста од пожар. прекине со работа, пред да го тргнете настрана.
Сервисирање Алатот што се вметнува може да се блокира и да
доведе до губење контрола над уредот.
u Електричниот алат сервисирајте го кај
квалификувано лице кое користи само идентични u При оштетување и непрописна употреба на
резервни делови. Со ова се овозможува безбедно батеријата може да излезе пареа. Батеријата може
одржување на електричниот алат. да се запали или да експлодира. Внесете свеж
воздух и доколку има повредени однесете ги на лекар.
u Никогаш не поправајте оштетени сетови на
Пареата може да ги надразни дишните патишта.
батерии. Поправката на сетови на батерии треба да ја
врши само производителот или овластен сервис. u Не ја отворајте батеријата. Постои опасност од
краток спој.
Безбедносни напомени за дупчалки и u Батеријата може да се оштети од острите предмети
одвртувачи како на пр. клинци или одвртувач или со
надворешно влијание. Може да дојде до внатрешен
Безбедносни упатства за сите типови работа краток спој и батеријата може да се запали, да пушти
u Носете штитници за уши кога извршувате ударно чад, да експлодира или да се прегрее.
дупчење. Изложеноста на бучава може да предизвика u Користете ја батеријата само во производи од
губење на слухот. производителот. Само на тој начин батеријата ќе се
u Држете го електричниот алат за изолираната заштити од опасно преоптоварување.
површина додека сечете за да не дојде во контакт Заштитете ја батеријата од топлина, на пр.
со скриена жица. Ако опремата за сечење или од долготрајно изложување на сончеви
прицврстувачите дојде во допир со „жица под напон“, зраци, оган, нечистотии, вода и влага.
може да ги изложи металните делови на електричниот Инаку, постои опасност од експлозија и
алат „под напон“ и операторот може да добие струен краток спој.
удар.
u Доколку се блокира алатот што се вметнува,
Безбедносни упатства при користење на долги бургии веднаш исклучете го електричниот алатот. Бидете
u Никогаш не користете поголема брзина од претпазливи со високите реакциски моменти, што
максималната означена брзина на бургијата. При може да предизвикаат повратен удар. Алатот што се
поголема брзина, бургијата може да се искриви ако вметнува се блокира, ако електричниот алат се
слободно ротира надвор од делот што се обработува, и преоптовари или се навали кон делот што се
да се повредите. обработува.
u Секогаш почнете го дупчењето со мала брзина, и
врвот на бургијата да биде во допир со делот што се Опис на производот и
обработува. При поголема брзина, бургијата може да
се искриви ако слободно ротира надвор од делот што перформансите
се обработува, и да се повредите. Прочитајте ги сите безбедносни
u Притиснете во директна линија со бургијата, и без напомени и упатства. Грешките настанати
прекумерен притисок.Бургијата може да се искриви како резултат од непридржување до
и да се скрши, или да изгубите контрола и да се безбедносните напомени и упатства може
повредите. да предизвикаат електричен удар, пожар
Дополнителни безбедносни напомени и/или тешки повреди.
u Цврсто држете го електричниот апарат. При Внимавајте на сликите во предниот дел на упатството за
зацврстување и одвртување на шрафови може да користење.
настанат краткотрајни високи реактивни моменти.
Употреба со соодветна намена
u Зацврстете го парчето што се обработува. Доколку
го зацврстите со уред за затегнување или менгеме, Електричниот алат е наменет за завртување и
тогаш парчето што се обработува се држи поцврсто одвртување на завртки како и за дупчење во дрво, метал,
отколку со Вашата рака. керамика и пластика. Покрај тоа, GSB е наменет за
ударно дупчење во цигли, бетон и камен.
u Користете соодветни уреди за пребарување, за да
ги пронајдете скриените електрични кабли или
консултирајте се со локалното претпријатие за
снабдување со електрична енергија. Контактот со
Технички податоци
Батериска дупчалка-одвртувач GSR 180-LI GSB 180-LI
Број на дел 3 601 JF8 1.. 3 601 JF8 3..
Номинален напон V= 18 18
Број на вртежи во празен одA)
– 1. брзина min-1 0–500 0–500
– 2. брзина min-1 0–1 900 0–1 900
Број на удариA) min-1 – 0–27 000
макс. вртежен момент при завртување во Nm 54/21 54/21
цврсти/меки материјали според ISO 5393B)
макс. дупка-Ø (1. и 2. брзина)
– Дрво mm 35 35
– Челик mm 10 10
– Ѕид mm – 10
Прифат на алатот 1,5–13 1,5–13
макс. завртување-Ø mm 10 10
Тежина согласно EPTA-Procedure 01:2014A) kg 1,6–2,6 1,7–2,7
препорачана околна температура при °C 0 ... +35 0 ... +35
полнење
дозволена околна температура при °C –20 ... +50 –20 ... +50
работењеC) и при складирање
препорачани батерии GBA 18V... GBA 18V...
ProCORE18V... ProCORE18V...
Препорачани полначи GAL 18... GAL 18...
GAX 18... GAX 18...
GAL 36... GAL 36...
A) во зависност од употребената батерија
B) Мерено при 20−25 °C со батерија 2.0 Ah.
C) ограничена јачина при температури <0 °C
Информации за бучава/вибрации
Вредностите за емисија на бучава се одредуваат согласно EN 62841-2-1.
Нивото на звук на електричниот алат оценето со А типично изнесува: ниво на звучен притисок 88 dB(A); ниво на звучна
јачина 99 dB(A). Несигурност K = 5 dB.
Носете заштита за слухот!
Нивото на вибрации наведено во овие упатства и Литиум-јонските батерии може да се наполнат во секое
вредноста на емисијата на бучава се измерени според време, без да се намали нивниот животен век. Прекинот
мерни постапки и можат да се користат за споредба меѓу при полнењето не ѝ наштетува на батеријата.
електрични алати. Исто така може да се прилагоди за Литиум-јонската батерија е заштитена од длабоко
предвремена процена на нивото на вибрации и емисијата празнење со „Electronic Cell Protection (ECP)“. Доколку се
на бучава. испразни батеријата, електричниот алат ќе се исклучи со
Наведеното ниво на вибрации и вредноста на емисијата помош на заштитниот прекинувач: Електричниот алат не
на бучава ги претставуваат главните примени на се движи веќе.
електричниот алат. Доколку електричниот алат се u По автоматското исклучување на електричниот
користи за други примени, алатот што се вметнува алат, не притискајте на прекинувачот за
отстапува од нормите или недоволно се одржува, нивото вклучување/исклучување. Батеријата може да се
на вибрации и вредноста на емисијата на бучава можат да оштети.
отстапуваат. Ова може значително да го зголеми нивото Внимавајте на напомените за отстранување.
на вибрации и емисијата на бучава во целокупниот
период на работење. Вадење на батеријата
За прецизно одредување на нивото на вибрации и Батеријата (7) има два степени на блокирање, што
емисијата на бучава, треба да се земе предвид периодот спречуваат, да испадне батеријата при невнимателно
во кој уредот е исклучен или работи, а не во моментот притискање на копчето за отклучување на батеријата (8).
кога е во употреба. Ова може значително да го намали Се додека е вметната батеријата во електричниот уред,
нивото на вибрации и емисијата на бучава во таа се држи во позиција со помош на пружина.
целокупниот период на работење. За да ја извадите батеријата (7) притиснете на копчињата
Утврдете ги дополнителните мерки за безбедност за за отворање (8) и извлечете ја батеријата од
заштита на корисникот од влијанието од вибрациите, електричниот алат. Притоа не употребувајте сила.
како на пр.: одржување на електричните алати и алатите
за вметнување, одржување на топлината на дланките, Приказ за наполнетост на батеријата
организирање на текот на работата. Трите зелени LED-светилки на приказот за наполнетост
на батеријата ја покажуваат состојбата на наполнетост на
Монтажа батеријата. Од безбедносни причини, состојбата на
наполнетост на батеријата може да ја проверите само
u Пред било каква интервенција на електричниот доколку електричниот алат е во мирување.
алат (на пр. одржување, замена на алат итн.) како и
Притиснете го копчето на приказот за наполнетост на
при негов транспорт и складирање, извадете ја батеријата, или , за да се прикаже наполнетоста. Ова
батеријата од него. При невнимателно притискање на исто така е возможно и со извадена батерија.
прекинувачот за вклучување/исклучување постои
Доколку по притискањето на копчето на приказот за
опасност од повреди.
наполнетост на батеријата не свети LED светилка,
Полнење на батеријата батеријата е дефектна и мора да се замени.
Nepropisno punjenje ili punjenje na temperaturama izvan u Kod oštećenja i nestručne upotrebe akumulatora
naznačenog opsega može oštetiti akumulatorsku bateriju i može doći do isparavanja. Akumulator može da izgori
povećati rizik od požara. ili da eksplodira. Uzmite svež vazduh i potražite lekara
Servisiranje ako dođe do tegoba. Para može nadražiti disajne puteve.
u Ne otvarajte bateriju. Postoji opasnost od kratkog spoja.
u Neka vam vaš električni alat popravlja samo
kvalifikovano osoblje, koristeći samo originalne u Baterija može da se ošteti oštrim predmetima, kao
rezervne delove. Ovo će osigurati očuvanje bezbednosti npr. ekserima ili odvijačima zavrtnjeva ili usled
električnog alata. dejstva neke spoljne sile. Može da dođe do internog
u Nikada ne servisirajte oštećene akumulatorske kratkog spoja i akumulatorska baterija može da izgori,
baterije. Servisiranje akumulatorskih baterija treba da dimi, eksplodira ili da se pregreje.
vrše isključivo proizvođač ili ovlašćeni serviseri. u Koristite akumulator samo sa proizvodima ovog
proizvođača. Samo tako se akumulator štiti od opasnog
Sigurnosna uputstva za bušilice i odvrtače preopterećenja.
Bezbednosna uputstva za sve operacije Zaštitite akumulator od izvora toplote, npr. i
u Nosite štitnike za uši prilikom bušenja. Izloženost buci
od trajnog sunčevog zračenja, vatre,
može dovesti do gubitka sluha. prljavštine, vode i vlage. Postoji opasnost od
eksplozije i kratkog spoja.
u Električni alat držite za izolovane prihvatne površine
prilikom izvođenja radova gde rezni pribor ili u Električni alat odmah isključite, ukoliko umetnuti alat
pričvršćivač može doći u kontakt sa skrivenim žicama. zablokira. Budite spremni na jake reakcione
Rezni pribor ili pričvršćivači koji dolaze u kontakt sa momente, koji dovode do povratnog udara. Umetnuti
provodnom žicom, mogu dovesti do toga da izloženi alat blokira kada je električni alat preopterećen ili se
metalni delovi električnog alata postanu provodnici, što zaglavi u objektu za obradu.
rukovaoca može izložiti električnom udaru.
Bezbednosna uputstva za korišćenje dugih burgija Opis proizvoda i primene
u Nikada ne koristite veću brzinu od maksimalne brzine Pročitajte sve bezbednosne napomene i
koja je navedena za burgiju. Pri većim brzinama, burgija uputstva. Propusti u poštovanju
može da se savije ako može slobodno da se kreće bez bezbednosnih napomena i uputstava mogu da
kontakta sa predmetom obrade, što može da rezultira prouzrokuju električni udar, požar i/ili teške
povredom. povrede.
u Bušenje uvek započnite malom brzinom i tako da vrh Vodite računa o slikama u prednjem delu upustva za rad.
burgije bude u kontaktu sa predmetom obrade. Pri
većim brzinama, burgija može da se savije ako može Predviđena upotreba
slobodno da se kreće bez kontakta sa predmetom Električni alat je predviđen za uvrtanje i odvrtanje vijaka, kao
obrade, što može da rezultira povredom. i bušenje u drvetu, metalu, keramici i plastici. GSB alat je
u Primenite pritisak samo u direktnoj liniji sa burgijom i dodatno namenjen za udarno bušenje u cigli, betonu i
ne primenjujte prekomerni pritisak.Burgije mogu da se kamenu.
saviju i uzrokuju lomljenje ili gubitak kontrole, što može da
rezultira povredom. Prikazane komponente
Dodatne sigurnosne napomene Označavanje brojevima komponenti sa slika odnosi se na
u Čvrsto držite električni alat. Prilikom pritezanja ili prikaz električnog alata na grafičkoj strani.
odvrtanja šrafova, na kratko mogu da se jave jaki (1) Prihvat za alat
reakcioni momenti. (2) Brzostezna glava
u Obezbedite radni komad. Radni komad koji čvrsto drže
(3) Prsten za podešavanje izbora obrtnog momenta
zatezni uređaji ili stega sigurniji je nego kada se drži
rukom. (4) Prsten za podešavanje izbora režima rada
(GSB 180-LI)
u Koristite odgovarajuće aparate za detekciju, da biste
pronašli skrivene vodove snabdevanja, ili pozovite (5) Prekidač za izbor brzine
lokalnog distributera električne energije. Kontakt sa (6) Poklopac
električnim vodovima može da dovede do požara i (7) Akumulator
strujnog udara. Oštećenja gasovoda mogu da dovedu do
(8) Taster za otključavanje akumulatora
eksplozije. Prodiranje u cevovod sa vodom može da
uzrokuje materijalnu štetu. (9) Radno svetlo
u Sačekajte da se električni alat umiri, pre nego što ga (10) Preklopni prekidač za smer obrtanja
odložite. Upotrebljeni alat se može zakačiti i gubitkom (11) Prekidač za uključivanje/isključivanje
kontrole voditi preko električnog alata. (12) Drška (izolirana površina za držanje)
Tehnički podaci
Akku-bušilicaodvrtač GSR 180-LI GSB 180-LI
Broj artikla 3 601 JF8 1.. 3 601 JF8 3..
Nominalni napon V= 18 18
Broj obrtaja u praznom hoduA)
– 1. brzina min-1 0–500 0–500
– 2. brzina min-1 0–1 900 0–1 900
Broj udaraA) min-1 – 0–27 000
Maks. obrtni momenat tvrdi/meki slučaj Nm 54/21 54/21
zavrtanja prema ISO 5393B)
Maks. Ø bušenja (1. i 2. brzina)
– Drvo mm 35 35
– Čelik mm 10 10
– Zid mm – 10
Prihvat za alat 1,5–13 1,5–13
Maks. Ø zavrtanja mm 10 10
Težina u skladu sa EPTA-Procedure 01:2014A) kg 1,6–2,6 1,7–2,7
Preporučena temperatura okruženja prilikom °C 0 ... +35 0 ... +35
punjenja
Dozvoljena temperatura okruženja tokom °C –20 ... +50 –20 ... +50
radaC) i prilikom skladištenja
Preporučeni akumulatori GBA 18V... GBA 18V...
ProCORE18V... ProCORE18V...
Preporučeni punjači GAL 18... GAL 18...
GAX 18... GAX 18...
GAL 36... GAL 36...
A) zavisi od upotrebljene akumulatorske baterije
B) Mereno na 20−25 °C sa akumulatorom 2.0 Ah.
C) ograničena snaga pri temperaturama <0 °C
Informacije o šumovima/vibracijama
Vrednosti emisije buke utvrđene u skladu sa EN 62841-2-1.
Nivo buke električnog alata klasifikovan pod A iznosi tipično: nivo zvučnog pritiska 88 dB(A); nivo zvučne snage 99 dB(A).
Nesigurnost K = 5 dB.
Nosite zaštitu za sluh!
Nivo vibracija i vrednosti emisije buke, koji su navedeni u Za vađenje akumulatora (7) pritisnite taster za deblokadu
ovim uputstvima, su izmereni prema standardizovanom (8) i izvucite akumulator povlačenjem bočno iz električnog
mernom postupku i mogu se koristiti za međusobno alata. Ne upotrebljavajte pritom silu.
poređenje električnih alata. Pogodni su i za privremenu
procenu emisije vibracije i buke. Prikaz statusa napunjenosti akumulatora
Navedeni nivo vibracija i vrednost emisije buke predstavljaju Zeleni LED indikatori prikaza napunjenosti akumulatora
realnu upotrebu električnog alata. Međutim, ako se električni prikazuju status napunjenosti akumulatora. Iz sigurnosnih
alat upotrebljava za druge namene, sa drugim umetnim razloga, provera stanja napunjenosti je moguća samo kada je
alatima ili ako se nedovoljno održava, može doći do električni alat u stanju mirovanja.
odstupanja nivoa vibracija i vrednosti emisije buke. Ovo Pritisnite taster za prikaz statusa napunjenosti ili da bi
može u značajnoj meri povećati emisiju vibracija i buke bio prikazan status napunjenosti. To je moguće i kada je
tokom celokupnog perioda korišćenja. demontiran akumulator.
Za tačnu procenu emisije vibracija i buke trebalo bi uzeti u Ukoliko nakon pritiskanja tastera za prikaz statusa
obzir i vreme u kojem je uređaj isključen ili u situaciji da radi, napunjenosti ne svetli nijedan LED indikator, znači da je
ali nije zaista u upotrebi. Ovo može značajno redukovati akumulator neispravan i da mora biti zamenjen.
emisije vibracija i buke tokom celokupnog perioda
korišćenja. Tip akumulatora GBA 18V...
Utvrdite dodatne sigurnosne mere radi zaštite korisnika od
delovanja vibracija kao na primer: održavanje električnog
alata i umetnog alata, održavanje toplih ruku, organizacija
radnih postupaka. LED indikatori Kapacitet
Trajno svetlo 3× zeleno 60−100 %
Montaža Trajno svetlo 2× zeleno 30−60 %
u Izvadite bateriju pre svih radova na električnom alatu Trajno svetlo 1× zeleno 5−30 %
(na primer održavanja, promene pribora itd.) kao i kod Trepćuće svetlo 1× zeleno 0−5 %
njegovog transporta i čuvanja. Kod slučajnog aktiviranja
prekidača za uključivanje/isključivanje postoji opasnost
od povrede. Tip akumulatora ProCORE18V...
Punjenje akumulatora
u Koristite samo punjače koji su navedeni u tehničkim
podacima. Samo ovi punjači su usklađeni sa litijum- LED indikatori Kapacitet
jonskom akumulatorom koji koristi vaš električni alat. Trajno svetlo 5× zeleno 80−100 %
Napomena: Akumulator se isporučuje delimično napunjen.
Trajno svetlo 4× zeleno 60−80 %
Da bi osigurali punu snagu akumulatora, napunite ga pre
prve upotrebe u punjaču. Trajno svetlo 3× zeleno 40−60 %
Litijum-jonski akumulator može da se puni u svako doba, a Trajno svetlo 2× zeleno 20−40 %
da mu se ne skraćuje vek trajanja. Prekidanje postupka Trajno svetlo 1× zeleno 5−20 %
punjenja ne šteti akumulatoru.
Trepćuće svetlo 1× zeleno 0−5 %
Litijum-jonski akumulator je zaštićena od prevelikog
pražnjenja zahvaljujući funkciji „Electronic Cell Protection
(ECP)“. Ako se akumulator isprazni, električni alat se
Promena alata (videti sliku A)
isključuje zahvaljujući zaštitnom prekidaču. Umetnuti alat se u Izvadite bateriju pre svih radova na električnom alatu
više ne pokreće. (na primer održavanja, promene pribora itd.) kao i kod
u Nakon automatskog isključivanja električnog alata njegovog transporta i čuvanja. Kod slučajnog aktiviranja
više ne pritiskajte prekidač za uključivanje/ prekidača za uključivanje/isključivanje postoji opasnost
isključivanje. Akumulator se može oštetiti. od povrede.
Obratite pažnju na uputstva za uklanjanje đubreta. Otvorite brzosteznu glavu (2) okretanjem u smeru okretanja
➊, dok se alat ne umetne. Ubacite alat.
Vađenje akumulatora
Snažno rukom okrećite čauru brzostezne glave (2) u smeru
Akumulator (7) raspolaže sa dva stepena blokade, koji okretanja ➋. Stezna glava se na taj način automatski
sprečavaju da akumulator kod nenamernog pritiskanja zaključava.
tastera za deblokadu akumulatora (8) ispadne napolje.
Dokle god se akumulator nalazi u električnom alatu, opruga Usisavanje prašine/piljevine
ga drži na mestu.
Prašine od materijala kao što je premaz koji sadrži olovo,
neke vrste drveta, minerali i metal mogu biti štetni po
zdravlje. Dodir ili udisanje prašine mogu izazvati alergijske Postavite prsten za podešavanje izbora obrtnog
reakcije i/ili oboljenja disajnih puteva radnika ili osoba koje momenta (3) na željeni obrtni moment.
se nalaze u blizini. Udarno bušenje
Neke prašine kao od hrasta i bukve važe kao izazivači raka,
GSB 180-LI
posebno u vezi sa dodatnim materijama za obradu drveta
Postavite prsten za podešavanje izbora režima
(hromati, zaštitna sredstva za drvo). Materijal koji sadrži
rada (4) na simbol „Udarno bušenje“.
azbest smeju koristiti samo stručnjaci.
– Dobro provetrite radno mesto. Uključivanje/isključivanje
– Preporučuje se, da se nosi zaštitna maska za disanje sa Za puštanje u rad električnog alata pritisnite i zadržite
klasom filtera P2. prekidač za uključivanje/isključivanje (11).
Obratite pažnju na propise u Vašoj zemlji za materijale koje LED (9) svetli kada malo ili sasvim pritisnete prekidač za
treba obrađivati. uključivanje/isključivanje (11) i omogućuje osvetljavanje
u Izbegavajte sakupljanje prašine na radnom mestu. radnog prostora kada su uslovi osvetljenja nepovoljni.
Prašine se mogu lako zapaliti. Da biste električni alat isključili, pustite prekidač za
uključivanje/isključivanje (11).
Rad Podešavanje broja obrtaja
Broj obrtaja uključenog električnog alata možete regulisati
Puštanje u rad kontinuirano, zavisno od toga koliko ste pritisnuli prekidač za
Postavljanje akumulatora uključivanje/isključivanje (11).
Napomena: Upotreba akumulatora koji nisu namenjeni za Lagani pritisak na prekidač za uključivanje/isključivanje (11)
električni alat može da dovede do pogrešnih funkcija ili do rezultira niskim brojem obrtaja. Ako se pojača pritisak,
oštećenja električnog alata. povećava se broj obrtaja.
Postavite preklopni prekidač za smer okretanja (10) na Biranje obrtnog momenta
sredinu da biste sprečili slučajno uključivanje. Napunjeni Pomoću prstena za podešavanje za predizbor obrtnog
akumulator (7) stavite u dršku dok osetno ne ulegne i ne momenta (3) možete preliminarno da izaberete obrtni
nalegne u ravni sa drškom. momenat u 20 stepeni. Čim se dostigne podešeni obrtni
Podešavanje smera okretanja (pogledaj sliku B) moment, zaustavlja se namenski alat.
Pomoću preklopnog prekidača smera okretanja (10) možete Mehanički izbor brzine
menjati smer okretanja električnog alata. Kod pritisnutog u Možete prekidač za izbor brzine (5) da pritisnete u
prekidača za uključivanje/isključivanje (11) ovo nije stanju mirovanja ili dok električni alat radi. Međutim,
moguće. to ne treba raditi pri punom opterećenju ili
Desni smer: Za bušenje i uvrtanje zavrtnjeva pritisnite maksimalnom broju obrtaja.
preklopni prekidač za smer okretanja (10) nalevo do Brzina I:
graničnika. Nisko područje broja obrtaja; za rad sa velikim prečnikom
Levi smer: Za oslobađanje odnosno odvrtanje zavrtanja i bušenja ili za zavrtanje.
navrtki pritisnite preklopni prekidač za smer okretanja (10) Brzina II:
udesno do graničnika.
Visoko područje broja obrtaja; za radove sa malim
Podešavanje režima rada prečnikom bušenja.
Pojem električno orodje, ki se pojavlja v nadaljnjem u Preprečite nenameren vklop orodja. Pred
besedilu, se nanaša na električna orodja z električnim priključitvijo električnega orodja na električno
pogonom (z električnim kablom) in na akumulatorska omrežje in/ali na akumulatorsko baterijo in pred
električna orodja (brez električnega kabla). dviganjem ali nošenjem se prepričajte, da je
Varnost na delovnem mestu električno orodje izklopljeno. Če električno orodje
nosite in imate pri tem prst na stikalu ali pa orodje
u Delovno mesto naj bo vedno čisto in dobro osvetljeno.
napajate, ko je stikalo v položaju za vklop, lahko pride do
Nered in neosvetljena delovna mesta povečajo možnost
nesreče.
nezgod.
u Odstranite vse ključe in izvijače za prilagajanje orodja,
u Električnega orodja ne uporabljajte v okolju, v
preden orodje vključite. Ključ ali izvijač, ki ga ne
katerem lahko pride do eksplozij (prisotnost vnetljivih
odstranite z vrtečega se dela električnega orodja, lahko
tekočin, plinov ali prahu). Električna orodja povzročajo
povzroči telesne poškodbe.
iskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali hlapi vnamejo.
u Ne precenjujte svojih sposobnosti. Ves čas trdno
u Ko uporabljate električno orodje, poskrbite, da v
stojite in vzdržujte ravnovesje. To omogoča boljši
bližini ni otrok ali drugih oseb. Odvračanje pozornosti
nadzor nad električnim orodjem v nepričakovanih
lahko povzroči izgubo nadzora nad orodjem.
situacijah.
Električna varnost u Bodite primerno oblečeni. Ne nosite ohlapnih oblačil
u Priključni vtič električnega orodja se mora prilegati ali nakita. Las in oblačil ne približujte premikajočim se
vtičnici. Spreminjanje vtiča na kakršen koli način ni delom. Ohlapna oblačila, nakit ali dolgi lasje se lahko
dovoljeno. Pri ozemljenih električnih orodjih ne ujamejo v premikajoče se dele.
uporabljajte adapterskih vtičev. Nespremenjeni vtiči in u Če imate na voljo naprave za priklop sesalnika za prah
ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega ali zbiralnih posod, se prepričajte, da so te ustrezno
udara. priključene. Uporaba sistema za zbiranje prahu lahko
u Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi zmanjša nevarnosti, povezane s prahom.
površinami, kot so na primer cevi, grelci, hladilniki in u Naj seznanjenost z orodjem, ki jo pridobite s pogosto
pašniki. Tveganje električnega udara je večje, če je vaše uporabo, ne bo razlog za to, da postanete lahkomiselni
telo ozemljeno. in ignorirate varnostna načela. V delčku sekunde lahko
u Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali nepozorno dejanje pripelje do hude poškodbe.
vlago. Vdor vode v električno orodje povečuje tveganje
Uporaba in vzdrževanje električnega orodja
za električni udar.
u Električnega orodja ne preobremenjujte. Za delo
u Kabel uporabljajte pravilno. Kabel zavarujte pred
uporabite ustrezno električno orodje. Pravo električno
vročino, oljem, ostrimi robovi ali premikajočimi se
orodje bo delo opravilo bolje in varneje, in sicer s
deli. Poškodovani ali zapleteni kabli povečujejo tveganje
hitrostjo, za katero je bilo oblikovano.
električnega udara.
u Električnega orodja ne uporabljajte, če ga s stikalom
u Kadar uporabljate električno orodje zunaj,
ne morete vklopiti in izklopiti. Vsako električno orodje,
uporabljajte samo kabelske podaljške, ki so primerni
ki ga ni mogoče nadzirati s stikalom, je nevarno in ga je
za delo na prostem. Uporaba kabelskega podaljška, ki je treba popraviti.
primeren za delo na prostem, zmanjšuje tveganje za
u Izvlecite vtič iz vtičnice in/ali odstranite
električni udar.
akumulatorsko baterijo, če je le mogoče, in odstranite
u Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju
ter shranite pribor, še preden se lotite popravila
neizogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred
orodja. Ti preventivni varnostni ukrepi zmanjšajo
kvarnim tokom. Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje
tveganje za nenamerni zagon aparata.
tveganje električnega udara.
u Ko električnih orodij ne uporabljajte, jih shranite izven
Osebna varnost dosega otrok. Osebam, ki orodja ne poznajo ali niso
u Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z prebrale teh navodil za uporabo, orodja ne dovolite
električnim orodjem lotite z razumom. Ne uporabljati. Električna orodja so nevarna, če jih
uporabljajte električnega orodja, če ste utrujeni uporabljajo neizkušene osebe.
oziroma če ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil. u Vzdržujte električna orodja in pribor. Prepričajte se,
Trenutek nepazljivosti pri uporabi električnega orodja je da so premikajoči se deli pravilno poravnani in da se
lahko vzrok za resne telesne poškodbe. ne zatikajo ter da deli niso polomljeni. Prav tako
u Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Vedno preverite, ali je na orodju še kaj drugega, kar bi lahko
uporabljajte zaščito za oči. Z uporabo zaščitne opreme, vplivalo na njegovo delovanje. Če je električno orodje
kot so protiprašna maska, varnostni čevlji, ki ne drsijo, poškodovano, mora biti pred uporabo popravljeno.
čelada ali zaščita za sluh, v ustreznih okoliščinah Slabo vzdrževana električna orodja so vzrok za mnoge
zmanjšate nevarnost poškodb. nezgode.
u Rezalna orodja naj bodo vedno ostra in čista. Skrbno u Nikdar ne popravljajte poškodovanih akumulatorskih
negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se manj zatikajo baterij. Akumulatorske baterije naj popravlja le
in so lažje vodljiva. proizvajalec ali pooblaščeni serviser.
u Električna orodja, pribor, vsadna orodja in podobno
uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem Varnostna opozorila za vrtalne stroje in vijačnike
upoštevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste Varnostna navodila za vsa opravila
opravljali. Uporaba električnih orodij v namene, ki so u Med udarnim vrtanjem nosite zaščito za sluh.
drugačni od predpisanih, lahko privede do nevarnih Izpostavljenost hrupu lahko povzroči izgubo sluha.
situacij.
u Ko izvajate postopek, pri katerem lahko pride do stika
u Ročaji in površine za prijemanje naj bodo suhe, čiste
rezalnega nastavka ali sponk s skrito žico, električno
in brez olja ali maščobe. Gladki ročaji in površine za orodje držite za izolirane ročaje. Ob stiku rezalnega
prijemanje ne omogočajo varne uporabe in nadzora nastavka ali sponk z žico pod napetostjo se lahko
orodja v nepričakovanih situacijah. električna napetost prenese na kovinske dele
Uporaba in vzdrževanje akumulatorskih orodij električnega orodja, uporabnik pa lahko ob tem doživi
u Akumulatorske baterije polnite samo s polnilniki, ki jih električni udar.
priporoča proizvajalec. Polnilnik, ki je namenjen Varnostna navodila za delo z dolgimi svedri
določeni vrsti akumulatorskih baterij, se lahko vname, če u Orodja ne uporabljajte pri hitrosti, višji od najvišje
ga boste uporabljali za polnjenje drugačnih hitrosti svedra. Pri višji hitrosti se lahko sveder upogne,
akumulatorskih baterij. če se vrti prosto, ne da bi se pri tem dotikal obdelovanca,
u V električnih orodjih uporabljajte le akumulatorske in tako povzroči telesne poškodbe.
baterije, ki so zanje predvidene. Uporaba drugih u Z vrtanjem začnite pri nižji hitrosti, konica svedra pa
akumulatorskih baterij lahko povzroči telesne poškodbe naj se dotika obdelovanca. Pri višji hitrosti se lahko
ali požar. sveder upogne, če se vrti prosto, ne da bi se dotikal
u Akumulatorska baterija, ki je ne uporabljate, ne sme obdelovanca, in tako povzroči telesne poškodbe.
priti v stik s kovinskimi predmeti, kot so pisarniške u Pritisnite le neposredno v smeri svedra in svedra ne
sponke, kovanci, ključi, žeblji, vijaki in drugi manjši preobremenjujte.Svedri se lahko upognejo in tako
kovinski predmeti, ki bi lahko povzročili premostitev povzročijo lomljenje ali izgubo nadzora ter posledično
kontaktov. Kratek stik med akumulatorskimi kontakti telesne poškodbe.
ima lahko za posledico opekline ali požar.
u V primeru napačne uporabe lahko iz akumulatorske
Dodatna varnostna navodila
baterije izteče tekočina. Izogibajte se stiku z njo. Če u Trdno držite električno orodje. Pri zategovanju in
tekočina vseeno po naključju pride v stik s kožo, jo odvijanju vijakov lahko pride do kratkotrajnih visokih
sperite z vodo. Če pride tekočina v oči, poiščite reakcijskih momentov.
zdravniško pomoč. Iztekajoča akumulatorska tekočina u Zavarujte obdelovanec. Obdelovanec bo proti
lahko povzroči draženje ali opekline. premikanju bolje zavarovan z vpenjalnimi pripravami ali s
u Ne uporabljajte poškodovanih ali prilagojenih primežem, kot če bi ga držali z roko.
akumulatorskih baterij oz. orodij. Poškodovane ali u Za iskanje skritih oskrbovalnih vodov uporabljajte
prilagojene akumulatorske baterije se lahko ustrezne iskalne naprave ali se o tem pozanimajte pri
nepredvidljivo obnašajo, kar lahko povzroči požar, lokalnem podjetju za oskrbo z vodo, elektriko ali
eksplozijo ali tveganje za poškodbe. plinom. Stik z električnim vodom lahko povzroči požar ali
u Akumulatorske baterije ali orodja ne izpostavljajte električni udar. Poškodbe na plinovodu so lahko vzrok za
ognju ali previsoki temperaturi. Izpostavljenost ognju eksplozijo, vdor v vodovodno omrežje pa ima za
ali vročini nad 130 °C lahko povzroči eksplozijo. posledico materialno škodo.
u Upoštevajte navodila za polnjenje in ne polnite u Pred odlaganjem električnega orodja počakajte, da se
akumulatorske baterije ali orodja pri temperaturi, ki je orodje popolnoma ustavi. Nastavek se lahko zatakne,
izven območja, navedenega v navodilih. Če orodje zaradi česar lahko izgubite nadzor nad električnim
polnite na nepravilen način ali pri temperaturah, ki so orodjem.
izven določenega območja, lahko pride do poškodb u Če je akumulatorska baterija poškodovana ali če jo
akumulatorske baterije, kar poveča tveganje za požar. nepravilno uporabljate, lahko iz nje uhajajo pare.
Akumulatorska baterija se lahko vname ali eksplodira.
Servisiranje
Poskrbite za dovod svežega zraka in se v primeru težav
u Vaše električno orodje naj popravlja samo obrnite na zdravnika. Pare lahko povzročijo draženje
usposobljeno strokovno osebje, ki naj pri tem uporabi dihalnih poti.
zgolj originalne rezervne dele. S tem boste zagotovili, u Akumulatorske baterije ne odpirajte. Nevarnost
da bo orodje varno za uporabo. kratkega stika.
u Koničasti predmeti, kot so na primer žeblji ali izvijači, Orodje GSB je dodatno namenjeno udarnemu vrtanju v
in zunanji vplivi lahko poškodujejo akumulatorsko opeko, beton in kamen.
baterijo. Pojavi se lahko kratek stik, zaradi katerega lahko
akumulatorska baterija zgori, se osmodi, pregreje ali Komponente na sliki
eksplodira. Oštevilčenje komponent, ki so prikazane na sliki, se nanaša
u Akumulatorsko baterijo uporabljajte samo z izdelki na prikaz električnega orodja na strani z grafiko.
proizvajalca. Le tako je akumulatorska baterija zaščitena (1) Vpenjalni sistem
pred nevarno preobremenitvijo.
(2) Hitrovpenjalna glava
Akumulatorsko baterijo zaščitite pred
(3) Nastavitveni obroček za izbiro vrtilnega momenta
vročino, npr. tudi pred neposredno sončno
svetlobo, ognjem, umazanijo, vodo in vlago. (4) Nastavitveni obroček za izbiro načina delovanja
Obstaja nevarnost eksplozije in kratkega stika. (GSB 180-LI)
u Če nastavek zablokira, nemudoma izklopite električno (5) Stikalo za izbiro stopnje
orodje. Bodite pripravljeni na visoke reakcijske (6) Pokrov
momente, ki povzročijo povratni udarec. Nastavek (7) Akumulatorska baterija
blokira, ko je električno orodje preobremenjeno ali ko se (8) Tipka za sprostitev akumulatorske baterije
električno orodje zagozdi v obdelovancu.
(9) Delovna lučka
(10) Stikalo za izbiro smeri vrtenja
Opis izdelka in storitev (11) Stikalo za vklop/izklop
Preberite vsa varnostna opozorila in
(12) Ročaj (izolirana oprijemalna površina)
navodila. Neupoštevanje varnostnih opozoril
in navodil lahko povzroči električni udar, požar (13) Univerzalno držalo za nastavkea)
in/ali hude poškodbe. (14) Oglene ščetke
Upoštevajte slike na začetku navodil za uporabo. a) Prikazan ali opisan pribor ni del standardnega obsega
dobave. Celoten pribor je del našega programa pribora.
Namenska uporaba
Električno orodje je primerno tako za privijanje in odvijanje
vijakov kot za vrtanje v les, kovino, keramiko in plastiko.
Tehnični podatki
Akumulatorski vrtalni vijačnik GSR 180-LI GSB 180-LI
Številka izdelka 3 601 JF8 1.. 3 601 JF8 3..
Nazivna napetost V= 18 18
Število vrtljajev v prostem tekuA)
– 1. stopnja min–1 0–500 0–500
– 2. stopnja min–1 0–1 900 0–1 900
Število udarcevA) min–1 – 0–27 000
Najv. vrtilni moment pri trdem/mehkem Nm 54/21 54/21
vijačenju po ISO 5393B)
Najv. premer vrtanja (1. in 2. stopnja)
– Les mm 35 35
– Jeklo mm 10 10
– Zid mm – 10
Vpenjalni sistem 1,5–13 1,5–13
Najv. premer vijačenja mm 10 10
Teža v skladu z EPTA-Procedure 01:2014A) kg 1,6–2,6 1,7–2,7
Priporočena temperatura okolice med °C 0 ... +35 0 ... +35
polnjenjem
Dovoljena zunanja temperatura med °C –20 ... +50 –20 ... +50
delovanjemC) in med skladiščenjem
Podatki o hrupu/tresljajih
Podatki o emisijah hrupa, pridobljeni v skladu s standardom EN 62841-2-1.
A-vrednotena raven hrupa za električno orodje običajno znaša: raven zvočnega tlaka 88 dB(A); raven zvočne moči 99 dB(A).
Negotovost K = 5 dB.
Uporabljajte zaščito za sluh!
Vrednosti nivoja tresljajev in hrupa, podane v teh navodilih, Napolnite akumulatorsko baterijo
so bile izmerjene v skladu s standardiziranim merilnim
u Uporabljajte samo polnilnike, ki so navedeni v
postopkom in se lahko uporabljajo za medsebojno
tehničnih podatkih. Samo ti polnilniki so združljivi z litij-
primerjavo električnih orodij. Primerne so tudi za začasno
ionsko akumulatorsko baterijo, ki je nameščena v vašem
oceno oddajanja tresljajev in hrupa.
električnem orodju.
Naveden nivo tresljajev in hrupa je določen na osnovi glavnih
Opozorilo: akumulatorska baterija je ob dobavi delno
načinov uporabe električnega orodja. Pri uporabi orodja v
drugačne namene, z drugačnimi nastavki ali pri napolnjena. Da zagotovite polno moč akumulatorske
nezadostnem vzdrževanju lahko nivo hrupa in tresljajev baterije, jo pred prvo uporabo popolnoma napolnite v
odstopa. To lahko obremenjenost s hrupom in tresljaji v polnilniku.
celotnem obdobju uporabe občutno poveča. Litij-ionsko akumulatorsko baterijo lahko kadar koli
Za natančnejšo oceno obremenjenosti s hrupom in tresljaji napolnite, ne da bi s tem skrajšali njeno življenjsko dobo.
morate upoštevati tudi čas, ko je orodje izklopljeno, in čas, Prekinitev polnjenja ne poškoduje akumulatorske baterije.
ko orodje deluje, vendar dejansko ni v uporabi. To lahko Litij-ionska akumulatorska baterija je zaščitena pred
občutno zmanjša obremenjenost s hrupom in tresljaji, ki je prekomerno izpraznitvijo s sistemom elektronske zaščite
razporejena na celotno obdobje uporabe. celic „Electronic Cell Protection (ECP)“. Če je akumulatorska
Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito uporabnika baterija izpraznjena, zaščitno stikalo izklopi električno
pred vplivi tresljajev, npr. vzdrževanje električnega orodja in orodje: nastavek se ne premika več.
nastavkov, segrevanje rok, organizacija delovnih postopkov. u Po samodejnem izklopu električnega orodja ne
pritiskajte več na stikalo za vklop/izklop.
Akumulatorska baterija se lahko poškoduje.
Namestitev Upoštevajte navodila za odstranjevanje.
u Pred začetkom kakršnihkoli del na električnem orodju
Odstranitev akumulatorske baterije
(na primer vzdrževanje, zamenjava orodja in
Akumulatorska baterija (7) ima dve blokirni stopnji, ki
podobno) kakor tudi med transportiranjem in
preprečujeta, da bi akumulatorska baterija pri nenamernem
shranjevanjem je treba iz električnega orodja
pritisku sprostitvene tipke (8) izpadla. Kadar je
odstraniti akumulatorsko baterijo. Pri nenamernem
akumulatorska baterija vstavljena v električno orodje, jo
aktiviranju vklopno/izklopnega stikala obstaja nevarnost
varuje vzmet.
telesnih poškodb.
Delovanje
LED-diode Napolnjenost Uporaba
3 zelene LED-diode neprekinjeno svetijo 60−100 % Namestitev akumulatorske baterije
2 zeleni LED-diodi neprekinjeno svetita 30−60 % Opomba: uporaba akumulatorskih baterij, ki niso primerne
1 zelena LED-dioda neprekinjeno sveti 5−30 % za električno orodje, lahko povzroči nepravilno delovanje ali
1 zelena LED-dioda utripa 0−5 % poškodbe električnega orodja.
Stikalo za preklop smeri vrtenja (10) pomaknite v sredinski
položaj, da preprečite nenameren vklop. Napolnjeno
Vrsta akumulatorske baterije ProCORE18V... akumulatorsko baterijo (7) vstavite v ročaj, kjer naj se slišno
zaskoči. Poravnana mora biti z ročajem.
Nastavitev smeri vrtenja (glejte sliko B)
S preklopnim stikalom smeri vrtenja (10) lahko spremenite
LED-diode Napolnjenost smer vrtenja električnega orodja. Pri pritisnjenem stikalu za
5 zelenih LED-diod neprekinjeno sveti 80−100 % vklop/izklop (11) spreminjanje smeri vrtenja ni možno.
4 zelene LED-diode neprekinjeno svetijo 60−80 % Desno: za vrtanje in privijanje vijakov potisnite stikalo za
3 zelene LED-diode neprekinjeno svetijo 40−60 % preklop smeri vrtenja (10) v levo do prislona.
Vrtenje v levo: za popuščanje oziroma odvijanje vijakov in
2 zeleni LED-diodi neprekinjeno svetita 20−40 %
matic pritisnite preklopno stikalo smeri vrtenja (10)
1 zelena LED-dioda neprekinjeno sveti 5−20 % popolnoma v desno.
1 zelena LED-dioda utripa 0−5 % Nastavitev načina delovanja
Menjava nastavka (glejte sliko A) Vrtanje
u Pred začetkom kakršnihkoli del na električnem orodju GSR 180-LI
(na primer vzdrževanje, zamenjava orodja in Nastavitveni obroček za izbiro vrtilnega
podobno) kakor tudi med transportiranjem in momenta (3) nastavite na simbol „vrtanje“.
shranjevanjem je treba iz električnega orodja GSB 180-LI
odstraniti akumulatorsko baterijo. Pri nenamernem Nastavitveni obroček za izbiro načina
aktiviranju vklopno/izklopnega stikala obstaja nevarnost delovanja (4) nastavite na simbol „vrtanje“.
telesnih poškodb.
Vijačenje
Odprite hitrovpenjalno vrtalno glavo (2) tako, da jo vrtite v
smeri vrtenja ➊ tako dolgo, da lahko vstavite nastavek. GSR 180-LI
Vstavite orodje. Nastavitveni obroček za izbiro vrtilnega
Tulec hitrovpenjalne vrtalne glave (2) z roko čvrsto vrtite v momenta (3) nastavite na želeni vrtilni moment.
smeri ➋. Vpenjalna glava se tako samodejno blokira.
Naslove drugih servisnih mest najdete na povezavi: Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću
www.bosch-pt.com/serviceaddresses primjenu.
Pojam „električni alat” u upozorenjima odnosi se na
Transport električne alata s priključkom na električnu mrežu (s
Za priporočene litij-ionske akumulatorske baterije veljajo mrežnim kabelom) i električne alate s napajanjem na
zahteve zakona o nevarnih snoveh. Uporabnik lahko akumulatorsku bateriju (bez mrežnog kabela).
akumulatorske baterije brez omejitev prevaža po cesti. Sigurnost na radnom mjestu
Pri pošiljkah, ki jih opravijo tretje osebe (npr. zračni u Održavajte radno mjesto čistim i dobro osvijetljenim.
transport ali špedicija), je treba upoštevati posebne zahteve Nered ili neosvijetljeno radno mjesto mogu uzrokovati
glede embalaže in oznak. Pri pripravi odpreme mora nezgode.
obvezno sodelovati strokovnjak za nevarne snovi.
u Ne radite s električnim alatima u eksplozivnim
Akumulatorske baterije pošiljajte samo, če je njihovo ohišje atmosferama, primjerice onima u kojima ima
nepoškodovano. Prelepite odprte kontakte in akumulatorsko zapaljivih tekućina, plinova ili prašine. Električni alati
baterijo zapakirajte tako, da se v embalaži ne premika. proizvode iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
Upoštevajte tudi morebitne druge nacionalne predpise.
u Tijekom upotrebe električnog alata djecu i druge
Odlaganje osobe držite podalje od mjesta rada. Svako odvraćanje
pozornosti može uzrokovati gubitak kontrole nad
Poskrbite za okolju prijazno recikliranje uređajem.
električnih orodij, akumulatorskih baterij,
pribora in embalaž. Električna sigurnost
u Priključni utikač električnog alata mora odgovarati
Električnih orodij in akumulatorskih/običajnih utičnici. Sve su preinake utikača zabranjene.
baterij ne smete odvreči med gospodinjske Nemojte upotrebljavati adapterske utikače zajedno sa
odpadke! zaštitno uzemljenim električnim alatima. Utikač na
kojem nisu vršene preinake i odgovarajuća utičnica
smanjuju opasnost od strujnog udara.
Zgolj za države Evropske unije: u Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama kao
V skladu z Direktivo 2012/19/EU o odpadni električni in što su cijevi, radijatori, štednjaci i hladnjaci. Opasnost
elektronski opremi in njenim prenosom v nacionalno od električnog udara je veća ako je vaše tijelo uzemljeno.
zakonodajo se morajo odslužena električna orodja zbirati u Električne alate držite dalje od kiše ili vlage.
ločeno in odstraniti na okolju prijazen način. Prav tako se Prodiranje vode u električni alat povećava opasnost od
morajo v skladu z Direktivo 2006/66/ES pokvarjene ali strujnog udara.
odslužene akumulatorske baterije in baterije za enkratno
u Ne zloupotrebljavajte priključni kabel. Nikada
uporabo zbirati ločeno in odstraniti na okolju prijazen način.
nemojte upotrebljavati priključni kabel za nošenje,
Odpadna električna in elektronska oprema, ki ni zavržena
vješanje električnog alata ili za izvlačenje utikača iz
strokovno, lahko negativno vpliva na okolje in zdravje ljudi,
mrežne utičnice. Priključni kabel držite dalje od
saj morda vsebuje nevarne snovi.
izvora topline, ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova
Akumulatorske/običajne baterije: uređaja. Oštećen ili zapleten priključni kabel povećava
Litijevi ioni: opasnost od strujnog udara.
Upoštevajte navodila v poglavju „Transport“ (glejte u Ako s električnim alatom radite na otvorenom,
„Transport“, Stran 179). upotrebljavajte isključivo produžni kabel prikladan za
upotrebu na otvorenom. Upotreba produžnog kabela
prikladnog za rad na otvorenom smanjuje opasnost od
strujnog udara.
u Ako ne možete izbjeći upotrebu električnog alata u
Hrvatski vlažnoj okolini, upotrijebite diferencijalnu strujnu
zaštitnu sklopku. Primjenom diferencijalne strujne
zaštitne sklopke izbjegava se opasnost od strujnog udara.
Sigurnosne napomene
Sigurnost ljudi
Uobičajena sigurnosna upozorenja za električne u Budite pažljivi, pazite što činite i postupajte oprezno
alate dok radite s električnim alatom. Nemojte
upotrebljavati alat ako ste umorni ili pod utjecajem
UPOZORENJE Pročitajte sva sigurnosna droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje kod
upozorenja, upute, ilustracije i
specifikacije koje se isporučuju s ovim električnim upotrebe električnog alata može uzrokovati ozbiljne
ozljede.
alatom. Nepoštivanje dolje navedenih uputa može
uzrokovati električni udar, požar i/ili ozbiljne ozljede.
u Nosite osobnu zaštitnu opremu. Uvijek nosite zaštitne popraviti. Loše održavani električni alati uzrok su mnogih
naočale. Nošenje osobne zaštitne opreme, kao što je nezgoda.
maska za prašinu, zaštitna obuća s protukliznim u Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažljivo
potplatom, zaštitna kaciga ili štitnik za sluh, ovisno od održavani rezni alati s oštrim oštricama manje će se
vrste i primjene električnog alata, smanjuje opasnost od zaglavljivati i lakše se s njima radi.
ozljeda. u Električni alat, pribor, radne alate, itd. upotrebljavajte
u Spriječite svako nehotično uključivanje uređaja. Prije prema ovim uputama i na način kako je to propisano za
nego što ćete utaknuti utikač u utičnicu i/ili staviti određenu vrstu uređaja. Pritom uzmite u obzir radne
komplet baterija, provjerite je li električni alat uvjete i radove koje treba izvršiti. Upotreba
isključen. Ako kod nošenja električnog alata imate prst električnog alata za poslove izvan njegove predviđene
na prekidaču ili se uključen uređaj priključi na električno upotrebe može dovesti do opasnih situacija.
napajanje, to može dovesti do nezgoda. u Ručke i zahvatne površine održavajte suhima, čistima
u Prije uključivanja električnog alata uklonite alate za i pazite da na njih ne dospiju ulje ili mast. Skliske ručke
podešavanje ili ključ. Alat ili ključ koji se nalazi u i zahvatne površine onemogućuju sigurno rukovanje i alat
rotirajućem dijelu uređaja može dovesti do nezgoda. se teško kontrolira u neočekivanim situacijama.
u Izbjegavajte neuobičajene položaje tijela. Zauzmite
Upotreba i održavanje akumulatorskih alata
siguran i stabilan položaj tijela i u svakom trenutku
u Akumulatorsku bateriju punite isključivo punjačima
održavajte ravnotežu. Na taj način možete električni alat
bolje kontrolirati u neočekivanim situacijama. koje preporučuje proizvođač. Ako punjač predviđen za
jednu određenu vrstu kompleta baterija rabite s drugim
u Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ni
kompletom baterija, postoji opasnost od požara.
nakit. Kosu i odjeću držite dalje od pomičnih dijelova.
u Električne alate upotrebljavajte isključivo s posebnim,
Široku odjeću, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti pomični
dijelovi. namjenskim kompletima baterija. Upotreba drugih
kompleta baterija može dovesti do ozljeda i opasnosti od
u Ako uređaji imaju priključak za usisavače za prašinu,
požara.
provjerite jesu li isti priključeni i mogu li se ispravno
u Komplete baterija dok ih ne upotrebljavate držite
upotrebljavati. Upotreba sustava za usisavanje može
dalje od uredskih spajalica, kovanica, ključeva,
smanjiti mogućnost nastanka opasnih situacija koje
uzrokuje prašina. čavala, vijaka ili drugih sitnih metalnih predmeta koji
bi mogli uzrokovati premošćenje kontakata. Kratki
u Nemojte postati previše bezbrižni i zanemariti
spoj između kontakata baterije može uzrokovati opekline
sigurnosne upute zato što alat često upotrebljavate i
ili požar.
smatrate da ste ga dobro upoznali. Samo jedan
u Kod pogrešne primjene iz baterije može isteći
trenutak nepažnje dovoljan je za nastanak ozbiljnih
ozljeda. tekućina. Izbjegavajte kontakt s ovom tekućinom.
Kod slučajnog kontakta zahvaćeno mjesto treba
Upotreba i održavanje električnog alata isprati vodom. Ako vam tekućina uđe u oči, zatražite
u Ne preopterećujte uređaj. Za svaki posao pomoć liječnika. Tekućina istekla iz baterije može
upotrebljavajte prikladan i za to predviđen električni uzrokovati nadraženost kože i opekline.
alat. S odgovarajućim električnim alatom posao ćete u Ne upotrebljavajte oštećene ili izmijenjene komplete
obaviti lakše, brže i sigurnije. baterija ni alate. Oštećene ili izmijenjene baterije
u Nemojte upotrebljavati električni alat čiji je prekidač podložne su nepredvidivom ponašanju i mogu uzrokovati
neispravan. Električni alat koji se više ne može požar, eksploziju ili ozljede.
uključivati i isključivati opasan je i mora se popraviti. u Držite alat i komplet baterija dalje od vatre i visokih
u Alat prije podešavanja, izmjene pribora i odlaganja temperatura. Izlaganje vatri ili temperaturi višoj od 130
isključite iz izvora napajanja i/ili izvadite komplet °C može uzrokovati eksploziju.
baterije, ako se vadi iz uređaja. Ovim mjerama opreza u Poštujte sve upute za punjenje i komplet baterija i alat
izbjeći će se nehotično uključivanje električnog alata. ne punite pri temperaturama izvan vrijednosti koje su
u Električni alat koji ne upotrebljavate spremite izvan propisane i navedene u uputama. Nepravilno punjenje
dosega djece. Rukovanje alatom zabranjeno je ili punjenje pri temperaturama višim od propisanih može
osobama koje nisu s njim upoznate ili koje nisu oštetiti bateriju i povećati opasnost od požara.
pročitale ove upute. Električni alati su opasni ako s Servisiranje
njima rade neiskusne osobe.
u Popravak električnog alata prepustite kvalificiranom
u Redovno održavajte električne alate i pribor.
osoblju ovlaštenog servisa i isključivo s originalnim
Kontrolirajte rade li besprijekorno pomični dijelovi rezervnim dijelovima. Tako će biti zajamčen siguran rad
uređaja, jesu li zaglavljeni, polomljeni ili oštećeni tako s uređajem.
da to ugrožava daljnju upotrebu i rad električnog
alata. Prije upotrebe oštećene dijelove treba
u Nikada ne servisirajte oštećene komplete baterija. Može doći do unutrašnjeg kratkog spoja i aku-baterija
Servisiranje kompleta baterija smiju obavljati isključivo može izgorjeti, razviti dim, eksplodirati ili se pregrijati.
proizvođači i ovlašteni serviseri. u Aku-bateriju koristite samo u proizvodima
proizvođača. Samo na ovaj način je aku-baterija
Sigurnosne napomene za bušilice i odvijače zaštićena od opasnog preopterećenja.
Sigurnosne upute za sve radnje Zaštitite aku-bateriju od vrućine, npr.
u Prilikom udarnog bušenja nosite zaštite za uši. također od stalnog sunčevog zračenja,
Izloženost buci može prouzročiti gubitak sluha. vatre, prljavštine, vode i vlage. Postoji
u Električni alat držite isključivo za izolirane prihvatne opasnost od eksplozije i kratkog spoja.
površine ako izvodite radove kod kojih bi pribor za u Odmah isključite električni alat ako se blokira radni
rezanje ili pričvršćivači mogli zahvatiti skrivene alat. Budite pripravni na visoke reakcijske momente
električne vodove. Ako pribor za rezanje ili pričvršćivač koji uzrokuju povratni udarac. Radni alat se blokira ako
dođu u doticaj sa žicama pod naponom i metalni dijelovi se preoptereti električni alat ili se zaglavi u izratku koji se
električnog alata mogu biti pod naponom, što može obrađuje.
dovesti do električnog udara rukovaoca.
Sigurnosne upute za upotrebu dugačkih svrdala Opis proizvoda i radova
u Ne radite s uređajem pri brzini većoj od najveće
Treba pročitati sve sigurnosne napomene i
nazivne brzine svrdla. Pri većim se brzinama svrdlo
upute. Propusti do kojih može doći uslijed
može savinuti ako ga ostavite da se slobodno okreće bez
nepridržavanja sigurnosnih napomena i uputa
dodirivanja izratka, što može dovesti do osobnih ozljeda.
mogu uzrokovati električni udar, požar i/ili
u Bušenje uvijek započnite pri manjoj brzini i s vrhom teške ozljede.
svrdla koje dodiruje izradak. Pri većim se brzinama Pridržavajte se slika na početku uputa za uporabu.
svrdlo može savinuti ako ga ostavite da se slobodno
okreće bez dodirivanja izratka, što može dovesti do Namjenska uporaba
osobnih ozljeda.
Električni alat je namijenjen za uvrtanje i otpuštanje vijaka te
u Pritišćite isključivo izravno s pomoću svrdla i bez
bušenje u drvo, metal, keramiku i plastiku. GSB je dodatno
prekomjerne sile.Svrdla se mogu savinuti, što može namijenjena za udarno bušenje u opeci, betonu i kamenu.
prouzročiti pucanje ili gubitak kontrole te rezultirati
osobnim ozljedama. Prikazani dijelovi alata
Dodatne sigurnosne napomene Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na prikaz
u Čvrsto držite električni alat. Pri pritezanju i otpuštanju električnog alata na stranici sa slikama.
vijaka može doći do kratkotrajno visokih reakcijskih (1) Prihvat alata
momenata.
(2) Brzostezna glava
u Osigurajte izradak. Izradak stegnut pomoću stezne
naprave ili škripca sigurnije će se držati nego s vašom (3) Prsten za namještanje predbiranja zakretnog
rukom. momenta
u Koristite prikladne detektore kako biste pronašli (4) Prsten za prethodno biranje načina rada
skrivene opskrbne vodove ili zatražite pomoć lokalnog (GSB 180-LI)
distributera. Kontakt s električnim vodovima može (5) Prekidač za biranje brzina
dovesti do požara i električnog udara. Oštećenje plinske (6) Pokrovna kapa
cijevi može dovesti do eksplozije. Probijanje vodovodne
(7) Aku-baterija
cijevi uzrokuje materijalne štete.
(8) Tipka za deblokadu aku-baterije
u Prije odlaganja električnog alata pričekajte da se
zaustavi. Radni alat se može zaglaviti što može dovesti do (9) Radno svjetlo
gubitka kontrole nad električnim alatom. (10) Preklopka smjera rotacije
u U slučaju oštećenja i nestručne uporabe aku-baterije (11) Prekidač za uključivanje/isključivanje
mogu se pojaviti pare. Aku-baterija može izgorjeti ili (12) Ručka (izolirana površina zahvata)
eksplodirati. Dovedite svježi zrak i u slučaju potrebe
zatražite liječničku pomoć. Pare mogu nadražiti dišne (13) Univerzalni držača)
puteve. (14) Ugljene četkice
u Ne otvarajte aku-bateriju. Postoji opasnost od kratkog a) Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu
spoja. isporuke. Potpuni pribor možete naći u našem programu
pribora.
u Oštrim predmetima kao što su npr. čavli, odvijači ili
djelovanjem vanjske sile aku-baterija se može oštetiti.
Tehnički podaci
Aku bušilica i odvijač GSR 180-LI GSB 180-LI
Kataloški broj 3 601 JF8 1.. 3 601 JF8 3..
Nazivni napon V= 18 18
Broj okretaja u praznom hoduA)
– 1. brzina min-1 0–500 0–500
– 2. brzina min-1 0–1 900 0–1 900
Broj udaracaA) min-1 – 0–27 000
Maks. zakretni moment za mekano/tvrdo Nm 54/21 54/21
uvrtanje sukladno normi ISO 5393B)
Maks. promjer bušenja (1. i 2. brzina)
– drvo mm 35 35
– čelik mm 10 10
– zidovi mm – 10
Prihvat alata 1,5–13 1,5–13
Maks. promjer vijaka mm 10 10
Težina prema EPTA-Procedure 01:2014A) kg 1,6–2,6 1,7–2,7
Preporučena temperatura okoline kod °C 0 ... +35 0 ... +35
punjenja
Dopuštena temperatura okoline pri raduC) i °C –20 ... +50 –20 ... +50
kod skladištenja
Preporučene aku-baterije GBA 18V... GBA 18V...
ProCORE18V... ProCORE18V...
Preporučeni punjači GAL 18... GAL 18...
GAX 18... GAX 18...
GAL 36... GAL 36...
A) ovisno o korištenoj aku-bateriji
B) Izmjereno na 20−25 °C s aku-baterijom 2.0 Ah.
C) ograničeni učinak kod temperatura <0 °C
Razina titranja koja je navedena u ovim uputama i emisijska usporedbu električnih alata. Primjerene su i za privremenu
vrijednost buke izmjerene su sukladno normiranom procjenu emisije titranja i buke.
postupku mjerenja te se mogu koristiti za međusobnu Navedena razina titranja i emisijska vrijednost buke
predstavljaju glavne primjene električnog alata. Ako se
ustvari električni alat koristi za druge primjene s radnim Pritisnite tipku za prikaz stanja napunjenosti ili za
alatima koji odstupaju od navedenih ili se nedovoljno prikaz stanja napunjenosti. To je također moguće i kod
održavaju, razina titranja i emisijska vrijednost buke mogu izvađene aku-baterije.
odstupati. Na taj se način može osjetno povećati emisija Ako nakon pritiska na tipku za prikaz stanja napunjenosti ne
titranja i buke tijekom čitavog vremenskog perioda rada. svijetli LED, aku-baterija je neispravna i mora se zamijeniti.
Za točnu procjenu emisija titranja i buke trebaju se uzeti u
Tip aku-baterije GBA 18V...
obzir i vremena, tijekom kojih je alat bio isključen ili je radio,
ali se zapravo nije koristio. Na taj se način može osjetno
smanjiti emisija titranja i buke tijekom čitavog vremenskog
perioda rada.
Odredite dodatne sigurnosne mjere za zaštitu korisnika prije LED Kapacitet
djelovanja titranja kao npr.: održavanje električnog alata i Stalno svijetli 3× zelena 60−100 %
nastavaka, održavanje toplih ruku, organizacija tokova rada. Stalno svijetli 2× zelena 30−60 %
Stalno svijetli 1× zelena 5−30 %
Montaža Treperi 1× zelena 0−5 %
u Prije svih radova na električnom alatu (npr.
održavanje, zamjena alata, itd.), kao i kod njegovog
transporta i spremanja, aku-bateriju treba izvaditi iz Tip aku-baterije ProCORE18V...
električnog alata. Kod nehotičnog aktiviranja prekidača
za uključivanje/isključivanje postoji opasnost od ozljeda.
Poštujte važeće propise u vašoj zemlji za materijale koje ćete LED (9) svijetli kada se prekidač za uključivanje/isključivanje
obrađivati. (11) pritisne lagano ili do kraja i omogućava osvjetljenje
u Izbjegavajte nakupljanje prašine na radnom mjestu. područja rada u slučaju nepovoljnih uvjeta rasvjete.
Prašina se može lako zapaliti. Za isključivanje električnog alata otpustite prekidač za
uključivanje/isključivanje (11).
Rad Namještanje broja okretaja
Broj okretaja uključenog električnog alata možete
Puštanje u rad bezstupanjski regulirati ovisno o tome do kojeg stupnja ste
Umetanje aku-baterije pritisnuli prekidač za uključivanje/isključivanje (11).
Napomena: Uporaba aku-baterija, koje nisu prikladne za vaš Laganim pritiskom na prekidač za uključivanje/isključivanje
električni alat, može dovesti do neispravnog rada ili (11) postiže se manji broj okretaja. Jačim pritiskom
oštećenja električnog alata. povećava se broj okretaja.
Stavite preklopku smjera rotacije (10) na sredinu kako biste Prethodno biranje zakretnog momenta
izbjegli nehotično uključivanje. Umetnite napunjenu aku- Prstenom za namještanje predbiranja zakretnog momenta
bateriju (7) u ručku sve dok se osjetno ne uglavi i dok ne (3) možete prethodno odabrati potrebni zakretni moment u
bude u ravnini s ručkom. 20 stupnjeva. Čim se postigne namješteni zakretni moment,
Namještanje smjera okretanja (vidjeti sliku B) radni alat će se zaustaviti.
Preklopkom smjera rotacije (10) možete promijeniti smjer Mehaničko biranje brzina
rotacije električnog alata. Kod pritisnutog prekidača za u Možete pritisnuti prekidač za biranje brzina (5) u
uključivanje/isključivanje (11) to ipak nije moguće. stanju mirovanja ili kada električni alat radi. To ipak
Okretanje udesno: Za bušenje i uvrtanje vijaka pritisnite ne treba napraviti pri punom opterećenju ili
preklopku smjera rotacije (10) ulijevo do graničnika. maksimalnom broju okretaja.
Okretanje ulijevo: Za otpuštanje odnosno odvrtanje vijaka i Brzina I:
matica pritisnite preklopku smjera rotacije (10) udesno do Područje manjeg broja okretaja; za rad s velikim promjerom
graničnika. bušenja ili za uvrtanje vijaka.
Namještanje načina rada Brzina II:
Područje većeg broja okretaja; za rad s malim promjerom
Bušenje bušenja.
GSR 180-LI Zaštita od preopterećenja ovisna o temperaturi
Prsten za namještanje predbiranja zakretnog
Kod namjenske uporabe se električni alat ne može
momenta (3) stavite na simbol „Bušenje“.
preopteretiti. Kod prevelikog opterećenja ili napuštanja
GSB 180-LI područja dopuštene temperature aku-baterije električni alat
Prsten za prethodno biranje načina rada (4) se isključuje i treperi LED na električnom alatu. Ostavite
stavite na simbol „Bušenje“. električni alat da se ohladi prije nego što nastavite s radom.
Uvrtanje vijaka
Upute za rad
GSR 180-LI
Namjestite prsten za namještanje predbiranja u Prekidač za biranje brzina odn. prekidač za biranje
zakretnog momenta (3) na željeni zakretni načina rada uvijek pomaknite do graničnika. Električni
moment. alat bi se inače mogao oštetiti.
u Električni alat stavite na maticu/vijak samo u
GSB 180-LI
isključenom stanju. Rotirajući radni alati mogu kliznuti.
Prsten za prethodno biranje načina rada (4)
u Rad u posebice prašnjavoj okolini može dovesti do
stavite na simbol „Uvrtanje vijaka“.
Namjestite prsten za namještanje predbiranja kvara električnog alata. Ako iznenada dođe do kvara
zakretnog momenta (3) na željeni zakretni električnog alata, skinite ugljene četkice i provjerite
moment. ih (vidjeti odlomak „Zamjena ugljenih četkica“).
Udarno bušenje Za vađenje bita odvijača ili univerzalnog držača ne smijete
koristiti pomagala.
GSB 180-LI
Prsten za prethodno biranje načina rada (4)
stavite na simbol „Udarno bušenje“. Održavanje i servisiranje
Uključivanje/isključivanje Održavanje i čišćenje
Za puštanje električnog alata u rad pritisnite prekidač za
u Prije svih radova na električnom alatu (npr.
uključivanje/isključivanje (11) i držite ga pritisnutog.
održavanje, zamjena alata, itd.), kao i kod njegovog
tüüpi akudele, muutub tuleohtlikuks, kui seda kasutatakse u Alustage puurimist madalatel pööretel, nii et puuri ots
teiste akude laadimiseks. puutub toorikuga kokku. Kõrgematel pööretel tekib oht,
u Kasutage elektrilistes tööriistades ainult selleks et puur kõverdub, kui see saab toorikuga kokku
ettenähtud akusid. Teiste akude kasutamine võib puutumata vabalt pöörelda, tagajärjeks võivad olla
põhjustada vigastusi ja tulekahjuohtu. kehavigastused.
u Kasutusvälisel ajal hoidke akusid eemal u Rakendage survet ainult otse puurile ning hoiduge
kirjaklambritest, müntidest, võtmetest, naeltest, liigse surve rakendamisest.Puur võib kõverduda,
kruvidest või teistest väikestest metallesemetest, mis murduda ja põhjustada kontrolli kaotuse tööriista üle,
võivad akukontaktid omavahel ühendada. mille tagajärjeks on kehavigastused.
Akukontaktide vahel tekkiva lühise tagajärjeks võivad olla Täiendavad ohutusnõuded
põletused või tulekahju. u Hoidke elektrilist tööriista tugevasti kinni. Kruvide
u Väärkasutuse korral võib akuvedelik välja voolata; kinnipingutamise ja lahtikeeramisel võivad lühiajaliselt
vältige sellega kokkupuudet. Juhusliku kokkupuute tekkida suured reaktsioonijõumomendid.
korral loputage kahjustatud kohta veega. Kui vedelik u Kinnitage töödeldav toorik. Kinnitusseadmete või
satub silma, pöörduge lisaks arsti poole. Väljavoolav kruustangidega kinnitatud toorik püsib kindlamalt kui
akuvedelik võib põhjustada nahaärritusi või põletusi. käega hoides.
u Ärge kasutage akut ega tööriista, mis on kahjustada u Varjatult paiknevate elektrijuhtmete, gaasi- või
saanud või mida on modifitseeritud. Kahjustada veetorude avastamiseks kasutage sobivaid
saanud või modifitseeritud akud võivad põhjustada lokaliseerimisseadmeid või pöörduge kohaliku
tulekahju, plahvatuse, kehavigastusi ja varalist kahju. elektri-, gaasi- või veevarustusettevõtja poole.
u Kaitske akut ja elektrilist tööriista tule ja väga kõrgete Kokkupuutel elektrijuhtmetega tekib tulekahju- ja
temperatuuride eest. Kokkupuude tulega või üle 130 °C elektrilöögioht. Gaasitorustiku vigastamisel tekib
temperatuuriga võib põhjustada plahvatuse. plahvatusoht. Veetorustiku vigastamisel materiaalne
u Järgige kõiki laadimisjuhiseid ja ärge laadige akut kahju või elektrilöögioht.
väljaspool juhistes määratletud u Enne käestpanekut oodake, kuni elektriline tööriist on
temperatuurivahemikku. Nõuetele mittevastav seiskunud. Kasutatav tarvik võib kinni kiiluda ja
laadimine või laadimine väljaspool ettenähtud põhjustada kontrolli kaotuse seadme üle.
temperatuurivahemikku võib akut kahjustada ja u Aku vigastamise ja ebaõige käsitsemise korral võib
suurendada tulekahju ohtu. akust eralduda aure. Aku võib põlema süttida või
Teenindus plahvatada. Õhutage ruumi, halva enesetunde korral
u Laske elektrilist tööriista parandada ainult pöörduge arsti poole. Aurud võivad ärritada hingamisteid.
kvalifitseeritud spetsialistidel, kes kasutavad u Ärge avage akut. Esineb lühise oht.
originaalvaruosi. Nii tagate seadme püsivalt ohutu töö. u Teravad esemed, näiteks naelad või kruvikeerajad,
u Ärge kunagi käidelge kahjustada saanud akusid. samuti löögid, põrutused jmt võivad akut kahjustada.
Akusid võivad käidelda vaid tootja esindajad või volitatud Akukontaktide vahel võib tekkida lühis ja aku võib süttida,
hooldekeskuse töötajad. suitsema hakata, plahvatada või üle kuumeneda.
u Kasutage akut ainult valmistaja toodetes. Ainult sellisel
Ohutusnõuded puurtrellide ja kruvikeerajate juhul on aku kaitstud ohtliku ülekoormuse eest.
kasutamisel Kaitske akut kuumuse, sealhulgas pideva
Ohutusnõuded mis tahes tööde tegemisel päikesekiirguse eest, samuti tule, mustuse,
u Löökpuurimisel kandke kuulmiskaitsevahendeid. Müra vee ja niiskuse eest. Plahvatus- ja lühiseoht.
võib kahjustada kuulmist.
u Tehes töid, mille puhul lõiketarvik või u Lülitage elektriline tööriist kohe välja, kui tarvik kinni
kinnitusvahendid võivad tabada varjatud kiilub. Olge valmis suurteks
elektrijuhtmeid, hoidke elektrilist tööriista ainult reaktsioonijõumomentideks, mis põhjustavad
käepideme isoleeritud pinnast. Lõiketarvik või tagasilöögi. Tarvik kiilub kinni, kui elektrilisele tööriistale
kinnitusvahend, mis puutub kokku pingestatud rakendatakse ülekoormust või kui see läheb töödeldavas
elektrijuhtmega, võib seada pinge alla elektrilise tööriista toorikus kalde alla.
metallosad ja anda tööriista kasutajale elektrilöögi.
Ohutusnõuded pikkade puuride kasutamisel Toote kirjeldus ja kasutusjuhend
u Ärge kunagi töötage kõrgematel pööretel kui puurile Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised.
märgitud maksimaalne pöörlemiskiirus. Kõrgematel Ohutusnõuete ja juhiste eiramine võib kaasa
pööretel tekib oht, et puur kõverdub, kui see saab tuua elektrilöögi, tulekahju ja/või raskeid
toorikuga kokku puutumata vabalt pöörelda, tagajärjeks vigastusi.
võivad olla kehavigastused. Pange tähele kasutusjuhendi esiosas olevaid jooniseid.
Tehnilised andmed
Akutrell-kruvikeeraja GSR 180-LI GSB 180-LI
Tootenumber 3 601 JF8 1.. 3 601 JF8 3..
Nimipinge V= 18 18
Tühikäigu-pöörlemiskiirusA)
– 1. käik min‒1 0–500 0–500
– 2. käik min‒1 0–1900 0–1900
LöögisagedusA) min‒1 – 0–27 000
Max pöördemoment kõva/pehme materjali Nm 54/21 54/21
korral vastavalt standardile ISO 5393B)
Puuri max Ø (1. ja 2. käik)
– Puit mm 35 35
– Teras mm 10 10
– Müüritis mm – 10
Tööriistahoidik 1,5–13 1,5–13
Kruvide max Ø mm 10 10
Kaal EPTA-Procedure 01:2014 järgiA) kg 1,6–2,6 1,7–2,7
Soovitatav keskkonnatemperatuur laadimisel °C 0 ... +35 0 ... +35
Lubatud keskkonnatemperatuur töötamiselC) °C ‒20 ... +50 ‒20 ... +50
ja hoiustamisel
Soovitatavad akud GBA 18V... GBA 18V...
ProCORE18V... ProCORE18V...
Soovitatavad akulaadijad GAL 18... GAL 18...
GAX 18... GAX 18...
GAL 36... GAL 36...
A) sõltuvalt kasutatud akust
B) mõõdetud 20−25 °C juures akuga 2.0 Ah.
C) piiratud võimsus temperatuuril <0 °C
Selles juhendis toodud vibratsioonitaseme ja mürapäästu u Pärast elektrilise tööriista automaatset väljalülitamist
väärtused on mõõdetud standardset mõõtemeetodit ärge vajutage enam lülitile (sisse/välja). Aku võib
kasutades ja neid saab kasutada elektriliste tööriistade kahjustada saada.
omavaheliseks võrdlemiseks. Need sobivad ka Järgige kasutusressursi ammendanud seadmete käitlemise
vibratsioonitaseme ja mürapäästu esialgseks hindamiseks. juhiseid.
Toodud vibratsioonitaseme ja mürapäästu väärtused on
Aku eemaldamine
iseloomulikud elektrilise tööriista põhiliste rakenduste
korral. Kui aga elektrilist tööriista kasutatakse muudes Akul (7) on kaks lukustusastet, mis peavad takistama aku
rakendustes, muude vahetatavate tööriistadega või väljakukkumist aku lukustuse vabastamisnupu (8) juhusliku
ebapiisavalt hooldades, võivad vibratsioonitaseme ja vajutamise korral. Seadmesse paigaldatud akut hoiab õiges
mürapäästu väärtused nendest erinevad olla. See võib kogu asendis vedru.
tööaja vibratsioonitaset ja mürapäästu tunduvalt Aku (7) väljavõtmiseks vajutage lukustuse
suurendada. vabastamisnuppu (8) ja tõmmake aku elektrilisest tööriistast
Vibratsioonitaseme ja mürapäästu täpseks hindamiseks välja. Ärge rakendage seejuures jõudu.
tuleb arvesse võtta ka aega, mil seade on välja lülitatud või
mil seade on küll sisse lülitatud, kuid tegelikult tööle Aku laetuse taseme näidik
rakendamata. See võib kogu tööaja vibratsioonitaset ja Rohelised LEDid aku laetuse taseme näidikul näitavad aku
mürapäästu tunduvalt vähendada. laetuse taset. Ohutuse huvides saab aku laetuse taset
Rakendage kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju eest vaadata ainult väljalülitatud elektrilisel tööriistal.
täiendavaid kaitsemeetmeid, nagu näiteks: elektrilise Laetuse taseme vaatamiseks vajutage laetuse taseme
tööriista ja vahetatavate tööriistade hooldus, kätesoojendus, näidiku nuppu või . See on võimalik ka väljavõetud aku
töökorraldus. korral.
Kui laetuse taseme näidiku nupu vajutamisel ei sütti ükski
Paigaldus LED, on aku defektne ja tuleb välja vahetada.
u Eemaldage aku seadmest enne mis tahes töid seadme Aku tüüp GBA 18V...
kallal (nt hooldus, tarvikute vahetus jmt), samuti enne
seadme transportimist ja hoiulepanekut. Lüliti (sisse/
välja) juhuslik käsitsemine toob kaasa vigastuste ohu.
LEDid Mahtuvus
Aku laadimine
pidev valgus 3× roheline 60−100 %
u Kasutage üksnes tehnilistes andmetes loetletud
pidev valgus 2× roheline 30−60 %
laadimisseadmeid. Vaid need laadimisseadmed on ette
nähtud teie elektrilises tööriistas kasutatud liitium- pidev valgus 1× roheline 5−30 %
ioonaku laadimiseks. vilkuv valgus 1× roheline 0−5 %
Suunis: Aku tarnitakse osaliselt laetult. Et tagada aku täit
mahtuvust, laadige akut enne esmakordset kasutamist
Aku tüüp ProCORE18V...
täiendavalt laadimisseadmes.
Li-ioonakut võib laadida igal ajal, ilma et see lühendaks aku
kasutusiga. Laadimise katkestamine ei kahjusta akut.
Liitiumioon-akut kaitseb süvatühjenemise eest
akuelementide elektrooniline kaitse "Electronic Cell LEDid Mahtuvus
Protection (ECP)". Tühja aku korral lülitab kaitselüliti pidev valgus 5× roheline 80−100 %
seadme välja: vahetatav tööriist ei pöörle enam. pidev valgus 4× roheline 60−80 %
pidev valgus 3× roheline 40−60 %
Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai paškontroli un rīkojieties saskaņā ar veselo saprātu.
izmantošanai. Pārtrauciet darbu, ja jūtaties noguris vai arī atrodaties
narkotiku, alkohola vai medikamentu iespaidā.
Drošības noteikumos lietotais apzīmējums
Strādājot ar elektroinstrumentu, pat viens neuzmanības
"elektroinstruments" attiecas gan uz Jūsu tīkla
mirklis var būt par cēloni nopietnam savainojumam.
elektroinstrumentiem (ar elektrokabeli), gan arī uz
akumulatora elektroinstrumentiem (bez elektrokabeļa). u Lietojiet individuālo darba aizsargaprīkojumu. Darba
laikā vienmēr nēsājiet aizsargbrilles. Individuālā darba
Drošība darba vietā aizsargaprīkojuma (putekļu maskas, neslīdošu apavu un
u Uzturiet savu darba vietu tīru un labi apgaismotu. aizsargķiveres vai ausu aizsargu) lietošana noteiktos
Nekārtīgās un tumšās vietās var viegli notikt nelaimes apstākļos ļaus samazināt savainošanās risku.
gadījums. u Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu
u Nedarbiniet elektroinstrumentus sprādzienbīstamā ieslēgšanos. Pirms elektroinstrumenta pievienošanas
atmosfērā, piemēram, viegli uzliesmojošu šķidrumu elektrotīklam, akumulatora ievietošanas vai
tuvumā un vietās ar paaugstinātu gāzu vai putekļu izņemšanas, kā arī pirms elektroinstrumenta
saturu gaisā. Darba laikā elektroinstruments nedaudz pārnešanas pārliecinieties, ka tas ir izslēgts. Pārnesot
dzirksteļo, un tas var izsaukt viegli degošu putekļu vai elektroinstrumentu, ja pirksts atrodas uz ieslēdzēja, kā arī
tvaiku aizdegšanos. pievienojot to elektrobarošanas avotam laikā, kad
u Darbinot elektroinstrumentu, neļaujiet bērniem un elektroinstruments ir ieslēgts, var viegli notikt nelaimes
nepiederošām personām tuvoties darba vietai. Citu gadījums.
personu klātbūtne var novērst uzmanību, kā rezultātā jūs u Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas izņemiet no tā
varat zaudēt kontroli pār elektroinstrumentu. regulējošos rīkus vai atslēgas. Regulējošais rīks vai
Elektrodrošība atslēga, kas ieslēgšanas brīdī atrodas elektroinstrumenta
kustīgajās daļās, var radīt savainojumu.
u Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt piemērotai
u Nesniedzieties pārāk tālu. Jebkurā situācijā
elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas
konstrukciju nedrīkst nekādā veidā mainīt. Nelietojiet saglabājiet līdzsvaru un stingru stāju. Tas atvieglos
kontaktdakšas adapterus, ja elektroinstruments caur elektroinstrumenta vadīšanu neparedzētās situācijās.
kabeli tiek savienots ar aizsargzemējuma ķēdi. u Nēsājiet darbam piemērotu apģērbu. Darba laikā
Neizmainītas konstrukcijas kontaktdakša, kas piemērota nenēsājiet brīvi plandošas drēbes un rotaslietas.
kontaktligzdai, ļauj samazināt elektriskā trieciena Netuviniet garus matus un drēbes kustošām daļām.
saņemšanas risku. Vaļīgas drēbes, rotaslietas un gari mati var ieķerties
u Nepieļaujiet ķermeņa daļu saskaršanos ar sazemētiem
kustošajās daļās.
priekšmetiem, piemēram, ar caurulēm, radiatoriem, u Ja elektroinstrumenta konstrukcija ļauj tam pievienot
plītīm vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemētām putekļu uzsūkšanas vai savākšanas, nodrošiniet, lai tā
virsmām, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu. būtu pievienota un tiktu pareizi lietota. Pielietojot
u Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikā, neturiet to
putekļu savākšanu, samazinās to kaitīgā ietekme uz
mitrumā. Mitrumam iekļūstot elektroinstrumentā, pieaug veselību.
risks saņemt elektrisko triecienu. u Nepaļaujieties uz iemaņām, kas iegūtas, bieži lietojot
Saudzīga apiešanās un darbs ar elektroinstrumentiem lietošana var būt par cēloni savainojumam vai novest pie
u Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Ikvienam darbam elektroinstrumenta un/vai akumulatora aizdegšanās.
izvēlieties piemērotu elektroinstrumentu. u Laikā, kad akumulators netiek lietots, nepieļaujiet, lai
Elektroinstruments darbojas labāk un drošāk pie tā kontakti saskartos ar saspraudēm, monētām,
nominālās slodzes. atslēgām, naglām, skrūvēm vai citiem nelieliem
u Nelietojiet elektroinstrumentu, ja to ar ieslēdzēja metāla priekšmetiem, kas varētu veidot savienojumu
palīdzību nevar ieslēgt un izslēgt. Elektroinstruments, starp kontaktiem, izraisot īsslēgumu. Īsslēgums starp
ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir bīstams lietošanai un to akumulatora kontaktiem var radīt apdegumus un izraisīt
nepieciešams remontēt. aizdegšanos.
u Pirms elektroinstrumenta regulēšanas, piederumu u Nepareizi lietojot akumulatoru, no tā var izplūst
nomaiņas vai novietošanas uzglabāšanai atvienojiet tā šķidrais elektrolīts; nepieļaujiet tā nonākšanu saskarē
elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla ar ādu. Ja tas tomēr ir nejauši noticis, noskalojiet
vai izņemiet no tā akumulatoru, ja tas ir izņemams. elektrolītu ar ūdeni. Ja elektrolīts nonāk acīs,
Šādi iespējams novērst elektroinstrumenta nejaušu meklējiet ārsta palīdzību. No akumulatora izplūdušais
ieslēgšanos. elektrolīts var izsaukt ādas iekaisumu vai pat apdegumu.
u Ja elektroinstruments netiek lietots, uzglabājiet to u Nelietojiet akumulatoru vai elektroinstrumentu, ja tas
piemērotā vietā, kur elektroinstruments nav ir bojāts vai modificēts. Bojāti vai modificēti
sasniedzams bērniem un personām, kuras neprot ar to akumulatori var radīt neparedzētas situācijas, kuru
rīkoties vai nav iepazinušās ar šiem noteikumiem. Ja rezultātā var notikt aizdegšanās vai sprādziens, kā arī var
elektroinstrumentu lieto nekompetentas personas, tas rasties savainojuma risks.
var apdraudēt cilvēku veselību. u Neturiet elektroinstrumentu vai akumulatoru uguns
u Savlaicīgi apkalpojiet elektroinstrumentus un to tuvumā vai vietā ar augstu temperatūru.
piederumus. Pārbaudiet, vai kustīgās daļas nav Elektroinstrumenta vai akumulatora atrašanās uguns
nobīdījušās un ir droši iestiprinātas, vai kāda no daļām tuvumā vai vietā, kur temperatūra pārsniedz 130 °C, var
nav salauzta un vai nepastāv jebkuri citi apstākļi, kas izraisīt sprādzienu.
varētu nelabvēlīgi ietekmēt elektroinstrumenta u Ievērojiet visas uzlādēšanas instrukcijas un
darbību. Ja elektroinstruments ir bojāts, nodrošiniet, neuzlādējiet akumulatoru vai elektroinstrumentu pie
lai tas pirms lietošanas tiktu izremontēts. Daudzi temperatūras, kas atrodas ārpus instrukcijā norādīto
nelaimes gadījumi notiek tāpēc, ka elektroinstruments pieļaujamo temperatūras vērtību diapazona robežām.
pirms lietošanas nav pienācīgi apkalpots. Uzlādējot akumulatoru neatbilstošā veidā vai pie
u Uzturiet griezošos darbinstrumentus asus un tīrus. temperatūras, kas atrodas ārpus pieļaujamo
Rūpīgi kopti elektroinstrumenti, kas apgādāti ar asiem temperatūras vērtību diapazona robežām, tas var tikt
griezējinstrumentiem, ļauj strādāt daudz ražīgāk un ir bojāts, kā arī var pieaugt aizdegšanās risks.
vieglāk vadāmi. Apkalpošana
u Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus, u Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu
piederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst šeit kvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot vienīgi
sniegtajiem norādījumiem, ņemot vērā arī konkrētos identiskas rezerves daļas. Tikai tā ir iespējams panākt
lietošanas apstākļus un veicamā darba raksturu. un saglabāt vajadzīgo darba drošības līmeni.
Elektroinstrumentu lietošana citiem mērķiem, nekā tiem, u Nekādā gadījumā neveiciet bojātu akumulatoru
kuriem to ir paredzējis ražotājs, ir bīstama un var novest apkalpošanu. Akumulatoru apkalpošanu drīkst veikt tikai
pie neparedzamām sekām.
ražotājs vai tā pilnvaroti servisa speciālisti.
u Uzturiet elektroinstrumenta rokturus un noturvirsmas
sausas, tīras un brīvas no eļļas un smērvielām. Slideni Drošības noteikumi urbjmašīnām un
rokturi un noturvirsmas traucē efektīvi rīkoties ar skrūvgriežiem
elektroinstrumentu un to droši vadīt neparedzētās
situācijās. Drošības noteikumi visu veidu darbībām
u Triecienurbšanas laikā nēsājiet ausu aizsargus.
Saudzīga apiešanās un darbs ar akumulatora
Trokšņa iedarbība var izraisīt dzirdes zaudēšanu.
elektroinstrumentiem
u Turiet elektroinstrumentu aiz izolētajām
u Akumulatoru uzlādei lietojiet tikai ražotāja norādīto
noturvirsmām, veicot darbības, kuru laikā griešanas
uzlādes ierīci. Ikviena uzlādes ierīce ir paredzēta tikai
piederums vai stiprinošie elementi var skart slēptus
noteikta tipa akumulatoram, un mēģinājums to lietot cita
elektriskos vadus. Griešanas piederumam vai
tipa akumulatoru uzlādei var novest pie uzlādes ierīces
un/vai akumulatora aizdegšanās. stiprinošajiem elementiem skarot spriegumnesošus
vadus, spriegums var nonākt arī uz elektroinstrumenta
u Lietojiet elektroinstrumentos tikai tiem īpaši
nenosegtajām metāla daļām, kā rezultātā lietotājs var
paredzētus akumulatorus. Cita tipa akumulatoru saņemt elektrisko triecienu.
Tehniskie dati
Akumulatora urbjmašīna – skrūvgriezis GSR 180-LI GSB 180-LI
Izstrādājuma numurs 3 601 JF8 1.. 3 601 JF8 3..
Šajā pamācībā norādītais vibrācijas līmenis un instrumenta izmantot arī vibrācijas un trokšņa radītās papildu slodzes
radītā trokšņa vērtība ir izmērīta atbilstoši standartā iepriekšējai novērtēšanai.
noteiktajai procedūrai un var tikt izmantota Šeit norādītais svārstību līmenis un instrumenta radītā
elektroinstrumentu savstarpējai salīdzināšanai. To var trokšņa vērtība ir attiecināma uz elektroinstrumenta
galvenajiem pielietojuma veidiem. Ja elektroinstruments tiek
Montāža
LED diodes Uzlādes pakāpe
u Veicot jebkurus darbus ar elektroinstrumentu
(piemēram, apkalpošanu, darbinstrumentu nomaiņu 3 LED diodes deg pastāvīgi zaļā krāsā 60−100 %
utt.), kā arī pirms tā transportēšanas vai uzglabāšanas 2 LED diodes deg pastāvīgi zaļā krāsā 30−60 %
vienmēr izņemiet no elektroinstrumenta akumulatoru. 1 LED diode deg pastāvīgi zaļā krāsā 5−30 %
Ieslēdzēja nejauša nospiešana var izraisīt savainojumu.
1 LED diode mirgo zaļā krāsā 0−5 %
Akumulatora uzlāde
u Izmantojiet tikai tehniskajos datos norādītās uzlādes Akumulatora tips ProCORE18V...
ierīces. Vienīgi šīs uzlādes ierīces ir piemērotas jūsu
elektroinstrumentā izmantojamā litija-jonu akumulatora
uzlādei.
Norāde: akumulators tiek piegādāts daļēji uzlādētā stāvoklī. LED diodes Uzlādes pakāpe
Lai izstrādājums spētu darboties ar pilnu jaudu, pirms
5 LED diode deg pastāvīgi zaļā krāsā 80−100 %
pirmās lietošanas pilnīgi uzlādējiet akumulatoru, pievienojot
to uzlādes ierīcei. 4 LED diode deg pastāvīgi zaļā krāsā 60−80 %
Litija-jonu akumulatoru var uzlādēt jebkurā laikā, nebaidoties 3 LED diodes deg pastāvīgi zaļā krāsā 40−60 %
samazināt tā kalpošanas laiku. Akumulatoram nekaitē arī 2 LED diodes deg pastāvīgi zaļā krāsā 20−40 %
pārtraukums uzlādes procesā.
1 LED diode deg pastāvīgi zaļā krāsā 5−20 %
"Electronic Cell Protection (ECP)" (elektroniskās elementu
aizsardzības) funkcija aizsargā litija-jonu akumulatoru pret 1 LED diode mirgo zaļā krāsā 0−5 %
dziļo izlādi. Ja akumulators ir izlādējies, īpaša aizsardzības
sistēma izslēdz elektroinstrumentu: šādā gadījumā Darbinstrumenta nomaiņa (attēls A)
darbinstruments pārtrauc kustēties. u Veicot jebkurus darbus ar elektroinstrumentu
u Ja elektroinstruments ir automātiski izslēdzies, (piemēram, apkalpošanu, darbinstrumentu nomaiņu
nemēģiniet to no jauna ieslēgt, nospiežot ieslēdzēju. utt.), kā arī pirms tā transportēšanas vai uzglabāšanas
Šādas rīcības dēļ var tikt bojāts akumulators. vienmēr izņemiet no elektroinstrumenta akumulatoru.
Ievērojiet norādījumus par atbrīvošanos no nolietotajiem Ieslēdzēja nejauša nospiešana var izraisīt savainojumu.
izstrādājumiem. Atveriet bezatslēgas urbjpatronu (2), griežot tās aploci
Akumulatora izņemšana virzienā ➊, līdz urbjpatronā kļūst iespējams ievietot
darbinstrumenta kātu. Ievietojiet darbinstrumentu
Akumulatoram (7) ir divu pakāpju fiksators, kas ļauj novērst urbjpatronā.
tā izkrišanu, nejauši nospiežot akumulatora fiksatora
Ar roku spēcīgi grieziet bezatslēgas urbjpatronas (2) aploci
taustiņu (8). Laikā, kad akumulators ir ievietots
virzienā ➋. Līdz ar to urbjpatrona ir aizvērusies, automātiski
elektroinstrumentā, to notur vietā atspere.
fiksējot darbinstrumentu.
Lai izņemtu akumulatoru (7), nospiediet atbrīvošanas
taustiņu (8) un izvelciet akumulatoru no elektroinstrumenta. Putekļu un skaidu uzsūkšana
Nelietojiet šim nolūkam pārāk lielu spēku.
Dažu materiālu, piemēram, svinu saturošu krāsu, dažu
koksnes šķirņu, minerālu un metālu putekļi var būt kaitīgi
u Kontaktējiet darbinstrumentu ar uzgriezni vai skrūvi Papildu klientu apkalpošanas dienesta adreses skatiet
tikai laikā, kad elektroinstruments ir izslēgts. Rotējošs šeit:
darbinstruments var noslīdēt no skrūves galvas. www.bosch-pt.com/serviceaddresses
u Darbs īpaši putekļainos apstākļos var izraisīt
elektroinstrumenta atteikumu. Ja elektroinstruments Transportēšana
pēkšņi pārtrauc darboties, izņemiet no tā ogles sukas Ieteicamajiem litija jonu akumulatoriem ir piemērojami
un tās pārbaudiet (skatīt sadaļu „Ogles suku Bīstamo kravu aprites likuma noteikumi. Lietotājs var
nomaiņa“). transportēt akumulatorus ielu transporta plūsmā bez papildu
Lai izņemtu skrūvgrieža uzgali vai universālo turētāju, drīkst nosacījumiem.
lietot palīgrīkus. Pārsūtot tos ar trešo personu starpniecību (piemēram, ar
gaisa transporta vai citu transporta aģentūru starpniecību),
jāievēro īpaši sūtījuma iesaiņošanas un marķēšanas
Apkalpošana un apkope noteikumi. Tāpēc sūtījumu sagatavošanas laikā jāpieaicina
bīstamo kravu pārvadāšanas speciālists.
Apkalpošana un tīrīšana
Pārsūtiet akumulatoru tikai tad, ja tā korpuss nav bojāts.
u Veicot jebkurus darbus ar elektroinstrumentu Aizlīmējiet vaļējos akumulatora kontaktus un iesaiņojiet
(piemēram, apkalpošanu, darbinstrumentu nomaiņu akumulatoru tā, lai tas iesaiņojumā nepārvietotos. Lūdzam
utt.), kā arī pirms tā transportēšanas vai uzglabāšanas ievērot arī ar akumulatoru pārsūtīšanu saistītos nacionālos
vienmēr izņemiet no elektroinstrumenta akumulatoru. noteikumus, ja tādi pastāv.
Ieslēdzēja nejauša nospiešana var izraisīt savainojumu.
u Lai elektroinstruments darbotos droši un bez Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem
atteikumiem, regulāri tīriet tā korpusu un ventilācijas Nolietotie elektroinstrumenti, akumulatori,
atveres. piederumi un iesaiņojuma materiāli jāpakļauj
Ogles suku nomaiņa (attēls C) otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā
veidā.
Aptuveni reizi 2–3 mēnešos pārbaudiet ogles suku garumu
un, ja nepieciešams, nomainiet abas ogles sukas. Neizmetiet nolietotos elektroinstrumentus,
akumulatorus un baterijas sadzīves atkritumu
Nekādā gadījumā nenomainiet tikai vienu ogles suku!
tvertnē!
Norāde: izmantojiet tikai no firmas Bosch piegādātās ogles
sukas, kas ir piemērotas šim izstrādājumam.
– Ar piemērotu skrūvgriezi noskrūvējiet suku vāciņus (6). Tikai EK valstīm.
– Nomainiet ar atsperi piespiestās ogles sukas (14) un no Saskaņā ar Eiropas Savienības direktīvu 2012/19/ES par
jauna uzskrūvējiet suku vāciņus. nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un šīs
Ja ir nolietojies akumulators, nogādājiet to Bosch pilnvarotā direktīvas atspoguļojumiem nacionālajā likumdošanā,
elektroinstrumentu remonta darbnīcā. lietošanai nederīgi elektroinstrumenti un saskaņā ar Eiropas
Savienības direktīvu 2006/66/EK, bojāti vai izlietoti
Klientu apkalpošanas dienests un konsultācijas akumulatori/baterijas ir jāsavāc atsevišķi un jānogādā
par lietošanu otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
Klientu apkalpošanas dienests atbildēs uz Jūsu jautājumiem Ja elektriskās un elektroniskās ierīces netiek atbilstoši
par izstrādājumu remontu un apkalpošanu, kā arī par to utilizētas, tās var kaitēt videi un cilvēku veselībai iespējamās
rezerves daļām. Kopsalikuma attēlus un informāciju par bīstamo vielu klātbūtnes dēļ.
rezerves daļām Jūs varat atrast interneta vietnē: Akumulatori/baterijas:
www.bosch-pt.com Litija-jonu:
Bosch konsultantu grupa palīdzēs Jums vislabākajā veidā
Lūdzam ievērot sadaļā "Transportēšana" sniegtos
rast atbildes uz jautājumiem par mūsu izstrādājumiem un to
norādījumus (skatīt „Transportēšana“, Lappuse 198).
piederumiem.
Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, noteikti
paziņojiet 10 zīmju izstrādājuma numuru, kas norādīts uz
izstrādājuma marķējuma plāksnītes.
Latvijas Republika
Robert Bosch SIA
Bosch elektroinstrumentu servisa centrs
Mūkusalas ielā 97
LV-1004 Rīga
Tālr.: 67146262
Telefakss: 67146263
E-pasts: service-pt@lv.bosch.com
u Prieš reguliuodami elektrinį įrankį, keisdami darbo tūra neatitinka nurodyto diapazono ribų, gali sugesti aku-
įrankius ar prieš valydami elektrinį įrankį, iš elektros muliatorius ir kilti gaisras.
tinklo lizdo ištraukite kištuką ir (arba) išimkite akumu- Techninė priežiūra
liatorių, jeigu jis išimamas. Ši atsargumo priemonė ap-
u Elektrinį įrankį turi remontuoti tik kvalifikuoti specia-
saugos jus nuo netikėto elektrinio įrankio įsijungimo.
listai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip ga-
u Nenaudojamą elektrinį įrankį sandėliuokite vaikams ir lima garantuoti, jog elektrinis įrankis išliks saugus naudo-
nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje ti.
vietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja
u Niekada neatlikite pažeisto akumuliatoriaus techninės
nepatyrę asmenys.
priežiūros. Akumuliatorių techninę priežiūrą turi atlikti
u Prižiūrėkite elektrinį įrankį ir priedus. Patikrinkite, ar tik gamintojas arba įgaliotasis techninės priežiūros at-
besisukančios įrankio dalys tinkamai veikia ir niekur stovas.
nestringa, ar nėra sulūžusių ar pažeistų dalių, kurios
trikdytų elektrinio įrankio veikimą. Prieš vėl naudoja- Saugos nuorodos dirbantiems su gręžimo
nt elektrinį įrankį, pažeistos įrankio dalys turi būti su- mašinomis ir gręžtuvais
taisytos. Daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis yra
blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai. Saugos nuorodos atliekant bet kokius darbus
u Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. Rūpestingai u Gręždami su smūgiu dėvėkite klausos apsaugos prie-
prižiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis pjaunamosiomis mones. Dėl triukšmo poveikio galima prarasti klausą.
briaunomis mažiau stringa, juos lengviau valdyti. u Jei atliekate darbus, kurių metu darbo įrankis ar varž-
u Elektrinį įrankį, papildomą įrangą, darbo įrankius ir t. tas gali kliudyti paslėptus elektros laidus, elektrinį įra-
t. naudokite taip, kaip nurodyta šioje instrukcijoje, ir nkį laikykite už izoliuotų rankenų. Darbo įrankiui ar
atsižvelkite į darbo sąlygas ir atliekamą darbą. Naudo- varžtui palietus laidą, kuriuo teka elektros srovė, jis gali
jant elektrinius įrankius ne pagal paskirtį, gali susidaryti prisiliesti prie metalinių elektrinio įrankio dalių, kuriose
pavojingos situacijos. teka elektros srovė, ir operatorių gali trenkti elektros smū-
u Rankenos ir suėmimo paviršiai turi būti sausi, švarūs, gis.
ant jų neturi būti alyvos ir tepalų. Dėl slidžių rankenų ir Saugos nuorodos dirbantiems su ilgais grąžtais
suėmimo paviršių negalėsite saugiai išlaikyti ir suvaldyti u Niekada nedirbkite nustatę sūkių skaičių, didesnį už
įrankio netikėtose situacijose. maksimalų ant grąžto nurodytą sūkių skaičių. Esant di-
Rūpestinga akumuliatorinių įrankių priežiūra ir desniam sūkių skaičiui, darbo įrankis, kai yra neprisilietęs
naudojimas prie ruošinio ir gali laisvai suktis, yra linkęs išsilenkti, dėl
u Akumuliatoriui įkrauti naudokite tik tuos kroviklius, ko gali būti sužaloti asmenys.
kuriuos rekomenduoja gamintojas. Naudojant kitokio u Visada pradėkite gręžti mažu greičiu, grąžtą pridėję
tipo akumuliatoriams skirtą kroviklį, iškyla gaisro pavojus. prie ruošinio. Esant didesniam sūkių skaičiui, darbo įra-
u Su elektriniu įrankiu galima naudoti tik jam skirtą aku- nkis, kai yra neprisilietęs prie ruošinio ir gali laisvai suktis,
muliatorių. Naudojant kitokius akumuliatorius iškyla su- yra linkęs išsilenkti, dėl ko gali būti sužaloti asmenys.
sižalojimo ir gaisro pavojus. u Spauskite tik taip, kad spaudimo jėgos kryptis sutaptų
u Pažeidus akumuliatorių ar netinkamai jį naudojant, ga- Prašome atkreipti dėmesį į paveikslėlius priekinėje naudoji-
li išsiveržti garų. Akumuliatorius gali užsidegti arba mo instrukcijos dalyje.
sprogti. Išvėdinkite patalpą ir, jei nukentėjote, kreipkitės
į gydytoją. Šie garai gali sudirginti kvėpavimo takus. Naudojimas pagal paskirtį
u Neardykite akumuliatoriaus. Galimas trumpojo sujungi- Elektrinis įrankis yra skirtas varžtams įsukti ir išsukti bei
mo pavojus. gręžti į medieną, metalą, keramiką ir plastiką. GSB papildo-
u Aštrūs daiktai, pvz., vinys ar atsuktuvai, arba išorinė mai yra skirtas gręžti su smūgiu į plytas, betoną ir akmenį.
jėga gali pažeisti akumuliatorių. Dėl to gali įvykti vidinis
trumpasis jungimas ir akumuliatorius gali sudegti, pradėti Pavaizduoti įrankio elementai
rūkti, sprogti ar perkaisti. Numeriais pažymėtus elektrinio įrankio elementus rasite šios
u Akumuliatorių naudokite tik su gamintojo gaminiais. instrukcijos puslapiuose pateiktuose paveikslėliuose.
Tik taip apsaugosite akumuliatorių nuo pavojingos per di- (1) Įrankių įtvaras
delės apkrovos. (2) Greitojo užveržimo griebtuvas
Saugokite akumuliatorių nuo karščio, pvz., (3) Sukimo momento nustatymo žiedas
taip pat ir nuo ilgalaikio saulės spindulių po-
veikio, ugnies, nešvarumų, vandens ir drėg- (4) Veikimo režimų nustatymo žiedas
(GSB 180-LI)
mės. Iškyla sprogimo ir trumpojo jungimo pavo-
jus. (5) Greičių perjungiklis
u Užsiblokavus darbo įrankiui, elektrinį įrankį nedelsda- (6) Nuimamasis gaubtelis
mi išjunkite. Būkite pasirengę dideliems reakcijos mo- (7) Akumuliatorius
mentams, sukeliantiems atatranką. Darbo įrankis užsi-
(8) Akumuliatoriaus atblokavimo klavišas
blokuoja, kai elektrinis įrankis veikiamas per didele apkro-
va arba yra perkreipiamas apdirbamame ruošinyje. (9) Darbinė lemputė
(10) Sukimosi krypties perjungiklis
Gaminio ir savybių aprašas (11) Įjungimo-išjungimo jungiklis
(12) Rankena (izoliuotas rankenos paviršius)
Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir
reikalavimus. Nesilaikant saugos nuorodų ir (13) Universalus antgalių laikiklisa)
reikalavimų gali trenkti elektros smūgis, kilti (14) Angliniai šepetėliai
gaisras, galima smarkiai susižaloti ir sužaloti a) Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį komp-
kitus asmenis. lektą neįeina. Visą papildomą įrangą rasite mūsų papildo-
mos įrangos programoje.
Techniniai duomenys
Akumuliatorinis gręžtuvassuktuvas GSR 180-LI GSB 180-LI
Gaminio numeris 3 601 JF8 1.. 3 601 JF8 3..
Nominalioji įtampa V= 18 18
Tuščiosios eigos sūkių skaičiusA)
– 1. greitis min-1 0–500 0–500
– 2. greitis min-1 0–1 900 0–1 900
Smūgių skaičiusA) min-1 – 0–27 000
Maks. sukimo momentas kietosios/tamprio- Nm 54/21 54/21
sios jungties atveju pagal ISO 5393B)
Maks. gręžinio Ø (1. ir 2. greitis)
– Mediena mm 35 35
– Plienas mm 10 10
– Mūro siena mm – 10
Įrankių įtvaras 1,5–13 1,5–13
Maks. varžtų Ø mm 10 10
Svoris pagal EPTA-Procedure 01:2014A) kg 1,6–2,6 1,7–2,7
Rekomenduojama aplinkos temperatūra įkrau- °C 0 ... +35 0 ... +35
nant
Šioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis ir triukšmo emisi- šingu atveju galite susižeisti, netyčia nuspaudę įjungimo-
ja buvo išmatuoti pagal standartizuotą matavimo metodą, ir išjungimo jungiklį.
juos galima naudoti elektriniams įrankiams palyginti. Jie taip
pat skirti vibracijos ir triukšmo emisijai iš anksto įvertinti. Akumuliatoriaus įkrovimas
Nurodytas vibracijos lygis ir triukšmo emisijos vertė atspindi u Naudokite tik techninių duomenų skyriuje nurodytus
pagrindinius elektrinio įrankio naudojimo atvejus. Tačiau jei- kroviklius. Tik šie krovikliai yra priderinti prie Jūsų elekt-
gu elektrinis įrankis naudojamas kitokiai paskirčiai, su kito- riniame įrankyje naudojamo ličio jonų akumuliatoriaus.
kiais darbo įrankiais arba jeigu jis nepakankamai techniškai Nuoroda: akumuliatorius pristatomas iš dalies įkrautas. Kad
prižiūrimas, vibracijos lygis ir triukšmo emisijos vertė gali ki- akumuliatorius veiktų visa galia, prieš pirmąjį naudojimą aku-
sti. Tokiu atveju vibracijos ir triukšmo emisija per visą darbo muliatorių kroviklyje visiškai įkraukite.
laikotarpį gali žymiai padidėti.
Ličio jonų akumuliatorių galima įkrauti bet kada, eksploatavi-
Norint tiksliai įvertinti vibracijos ir triukšmo emisiją per tam mo trukmė dėl to nesutrumpėja. Krovimo proceso nutrauki-
tikrą darbo laiką, reikia atsižvelgti ir į laiką, per kurį elektrinis mas akumuliatoriui nekenkia.
įrankis buvo išjungtas arba, nors ir veikė, bet nebuvo naudo-
Celių apsaugos sistema „Electronic Cell Protection (ECP)“
jamas. Tai įvertinus, vibracijos ir triukšmo emisija per visą
saugo ličio jonų akumuliatorių nuo visiškos iškrovos. Kai aku-
darbo laiką žymiai sumažės.
muliatorius išsikrauna, apsauginis išjungiklis išjungia elektri-
Dirbančiajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti paskirkite nį įrankį, ir darbo įrankis nebesisuka.
papildomas apsaugos priemones, pvz.: elektrinių ir darbo
u Jeigu elektrinis įrankis išsijungė automatiškai, neban-
įrankių techninę priežiūrą, rankų šildymą, darbo eigos orga-
dykite vėl spausti įjungimo-išjungimo jungiklio. Taip
nizavimą.
galite sugadinti ličio jonų akumuliatorių.
Laikykitės pateiktų šalinimo nurodymų.
Montavimas Akumuliatoriaus išėmimas
u Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio priežiūros Akumuliatoriuje (7) yra dvi fiksavimo pakopos, kurios saugo,
darbus (atliekant techninę priežiūrą ar keičiant įrankį kad netikėtai paspaudus akumuliatoriaus fiksavimo klavišą
ir t. t.), o taip pat elektrinį įrankį transportuojant ir
sandėliuojant, būtina iš jo išimti akumuliatorių. Prie-
(8), akumuliatorius neiškristų. Į elektrinį prietaisą įstatytą Dulkių, pjuvenų ir drožlių nusiurbimas
akumuliatorių tinkamoje padėtyje palaiko spyruoklė.
Medžiagų, kurių sudėtyje yra švino, kai kurių rūšių medienos,
Norėdami išimti akumuliatorių (7), paspauskite atblokavimo mineralų ir metalų dulkės gali būti kenksmingos sveikatai.
klavišą (8) ir išimkite akumuliatorių iš elektrinio įrankio. Dirbančiajam arba netoli esantiems asmenims nuo sąlyčio su
Traukdami nenaudokite jėgos. dulkėmis arba jų įkvėpus gali kilti alerginės reakcijos, taip pat
jie gali susirgti kvėpavimo takų ligomis.
Akumuliatoriaus įkrovos būklės indikatorius Kai kurios dulkės, pvz., ąžuolo ir buko, yra vėžį sukeliančios,
Žali akumuliatoriaus įkrovos būklės indikatoriai rodo akumu- o ypač, kai mediena yra apdorota specialiomis medienos
liatoriaus įkrovos būklę. Dėl saugumo, įkrovos būklę galima priežiūros priemonėmis (chromatu, medienos apsaugos
pažiūrėti tik tada, kai elektrinis įrankis neveikia. priemonėmis). Medžiagas, kuriose yra asbesto, leidžiama
Jei norite, kad būtų parodyta įkrovos būklė, paspauskite apdoroti tik specialistams.
įkrovos būklės mygtuką arba . Tai galima ir tada, kai – Pasirūpinkite geru darbo vietos vėdinimu.
akumuliatorius yra išimtas. – Rekomenduojama dėvėti kvėpavimo takų apsauginę
Jei paspaudus mygtuką nešviečia nei vienas šviesadiodis in- kaukę su P2 klasės filtru.
dikatorius, vadinasi akumuliatorius yra pažeistas ir jį reikia Laikykitės jūsų šalyje galiojančių apdorojamoms medžia-
pakeisti. goms taikomų taisyklių.
Akumuliatoriaus tipas GBA 18V... u Saugokite, kad darbo vietoje nesusikauptų dulkių. Dul-
kės lengvai užsidega.
Naudojimas
LEDs Talpa
Šviečia nuolat 3× žalias 60−100 % Paruošimas naudoti
Šviečia nuolat 2× žalias 30−60 % Akumuliatoriaus įdėjimas
Šviečia nuolat 1× žalias 5−30 % Nuoroda: Naudojant elektriniam įrankiui netinkamus akumu-
liatorius, elektrinis įrankis gali pradėti netinkamai veikti arba
Mirksi 1× žalias 0−5 %
gali būti pažeistas.
Kad apsaugotumėte nuo netikėto įjungimo, sukimosi kryp-
Akumuliatoriaus tipas ProCORE18V... ties perjungiklį (10) nustatykite į vidurinę padėtį. Įkrautą
akumuliatorių (7) stumkite į rankeną, kol pajusite, kad jis už-
sifiksavo ir gerai prigludo prie rankenos.
Sukimosi krypties nustatymas (žr. B pav.)
LEDs Talpa Sukimosi krypties perjungikliu (10) galite pakeisti elektrinio
Šviečia nuolat 5× žalias 80−100 % įrankio sukimosi kryptį. Tačiau tuomet, kai įjungimo-išjungi-
Šviečia nuolat 4× žalias 60−80 % mo jungiklis (11) yra nuspaustas, tai padaryti yra neįmano-
ma.
Šviečia nuolat 3× žalias 40−60 %
Dešininis sukimasis: norėdami gręžti ir įsukti varžtus, spau-
Šviečia nuolat 2× žalias 20−40 % skite sukimosi krypties perjungiklį (10) į kairę iki atramos.
Šviečia nuolat 1× žalias 5−20 % Kairinis sukimasis: Norėdami atlaisvinti arba išsukti varžtus
Mirksi 1× žalias 0−5 % ar atsukti veržles, spauskite sukimosi krypties perjungiklį
(10) į dešinę iki atramos.
Įrankio keitimas (žr. A pav.) Veikimo režimo pasirinkimas
u Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio priežiūros
darbus (atliekant techninę priežiūrą ar keičiant įrankį Gręžimas
ir t. t.), o taip pat elektrinį įrankį transportuojant ir GSR 180-LI
sandėliuojant, būtina iš jo išimti akumuliatorių. Prie- Sukimo momento nustatymo žiedą (3) nustaty-
šingu atveju galite susižeisti, netyčia nuspaudę įjungimo- kite ties simboliu „Gręžimas“.
išjungimo jungiklį. GSB 180-LI
Greitojo užveržimo griebtuvą (2), sukdami ➊ kryptimi, atida- Veikimo režimų nustatymo žiedą (4) nustatykite
rykite tiek, kad galėtumėte įstatyti darbo įrankį. Įstatykite įra- ties simboliu „Gręžimas“.
nkį.
Sukimas
Tvirtai užveržkite ranka greitojo užveržimo griebtuvo (2)
įvorę, sukdami kryptimi ➋. Tokiu būdu griebtuvas bus auto- GSR 180-LI
matiškai užfiksuojamas. Sukimo momento nustatymo žiedą (3) nustaty-
kite ties pageidaujamu sukimo momentu.
u Greičių perjungiklį stumkite ir veikimo režimų perjun- Kitus techninės priežiūros skyriaus adresus rasite čia:
giklį sukite visada iki atramos. Priešingu atveju galite www.bosch-pt.com/serviceaddresses
pažeisti elektrinį įrankį.
u Ant veržlės uždėkite ar į varžtą įremkite tik išjungtą
elektrinį įrankį. Besisukantys darbo įrankiai gali nuslysti.
제품 사양
충전 드릴 GSR 180-LI GSB 180-LI
제품 번호 3 601 JF8 1.. 3 601 JF8 3..
정격 전압 V= 18 18
무부하 속도A)
– 1단 min-1 0–500 0–500
– 2단 min-1 0–1 900 0–1 900
타격 속도A) min-1 – 0–27 000
ISO 5393에 따른 경질/연질 스크류 작 Nm 54/21 54/21
업 시 최대 토크B)
최대 드릴 Ø (1단 및 2단)
– 목재 mm 35 35
– 철재 mm 10 10
– 벽돌 mm – 10
툴 홀더 1.5–13 1.5–13
최대 스크류 직경 mm 10 10
EPTA-Procedure 01:2014에 따른 중 kg 1.6–2.6 1.7–2.7
량A)
충전 시 권장되는 주변 온도 °C 0 ... +35 0 ... +35
작동 시C) 및 보관 시 허용되는 주변 온 °C –20 ... +50 –20 ... +50
도
권장 배터리 GBA 18V... GBA 18V...
ProCORE18V... ProCORE18V...
권장하는 충전기 GAL 18... GAL 18...
GAX 18... GAX 18...
GAL 36... GAL 36...
A) 사용하는 배터리에 따라 상이
B) 배터리 2.0 Ah 장착 시 20−25 °C에서 측정됨.
C) 온도 <0 °C일 때 출력 제한
전원 스위치 (11) 를 약간 또는 끝까지 누르면 LED u 안전하고 올바른 작동을 위하여 전동공구와 전동
(9) 가 점등되기 때문에 조명 상태가 안 좋을 경우 공구의 통풍구를 항상 깨끗이 하십시오.
작업 영역을 비출 수 있습니다.
카본 브러시 교환하기(그림 C 참조)
전동공구의 스위치를 끄려면 전원 스위치 (11) 에
약 2 –3개월마다 카본 브러시의 길이를 확인해 보
서 손을 떼면 됩니다.
고, 필요한 경우 양쪽 카본 브러시를 교환해 주십시
속도 조절 오.
전원 스위치 (11) 를 밀어 이동시키는 만큼 전원이 반드시 양쪽 카본 브러시를 동시에 교환해 주어야
켜진 전동공구의 회전속도를 조절할 수 있습니다. 합니다!
전원 스위치 (11) 를 약간만 밀면 속도가 낮아집니 지침: 보쉬사를 통해 판매되며, 귀하의 제품에 맞춰
다. 세게 누르면 속도가 빨라집니다. 나온 카본 브러시만 사용하십시오.
토크 설정하기 – 적합한 스크류 드라이버를 이용해 캡을 (6) 푸십
시오.
토크 설정 링을 (3) 이용하여 필요한 토크를 20단계
에서 사전에 선택할 수 있습니다. 설정된 토크에 도 – 스프링 압력이 있는 카본 브러시를 (14) 교환한
달하면, 공구가 작동을 멈춥니다. 후 캡에 다시 나사를 체결하십시오.
배터리 기능에 문제가 있으면 보쉬 지정 전동공구
기계식 기어 선택 서비스 센터에 문의하십시오.
u 전동공구가 정지된 상태 또는 작동 중일 경우에
만 기어 선택 스위치 (5) 를 누를 수 있습니다. 하 AS 센터 및 사용 문의
지만 전부하 상태 또는 최대 회전속도로 작동될
AS 센터에서는 귀하 제품의 수리 및 보수정비, 그리
경우에는 조작되지 않을 수 있습니다.
고 부품에 관한 문의를 받고 있습니다. 대체 부품에
기어 I단: 관한 분해 조립도 및 정보는 인터넷에서도 찾아 볼
저속 범위; 드릴 직경이 넓은 작업을 하거나 스크류 수 있습니다 - www.bosch-pt.com
작업을 할 경우. 보쉬 사용 문의 팀에서는 보쉬의 제품 및 해당 액세
기어 II단: 서리에 관한 질문에 기꺼이 답변 드릴 것입니다.
높은 속도범위; 가는 드릴 비트로 작업할 때. 문의나 대체 부품 주문 시에는 반드시 제품 네임 플
레이트에 있는 10자리의 부품번호를 알려 주십시
온도에 따른 과부하 방지 기능
오.
규정에 맞게 사용할 때 전동공구의 과부하를 방지할
콜센터
수 있습니다. 과도한 부하가 가해지거나 또는 허용
080-955-0909
되는 배터리 온도 범위를 벗어난 경우 전동공구의
전원이 차단되고 전동공구의 LED가 깜박입니다. 재 다른 AS 센터 주소는 아래 사이트에서 확인할 수 있
작업하기 전에 전동공구를 식히십시오. 습니다:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
사용 방법
u 기어 선택 스위치는 밀거나 작동 모드 선택 스위 운반
치를 돌릴 때는 끝까지 이동시켜 주십시오. 그렇 권장하는 리튬이온 배터리는 위험물 관련 규정을 따
지 않으면 전동공구가 손상될 수 있습니다. 릅니다. 배터리는 별도의 요구 사항 없이 사용자가
u 전동공구의 스위치가 꺼진 상태에서만 볼트/너트 직접 도로 상에서 운반할 수 있습니다.
에 대십시오. 회전하는 드릴 비트가 미끄러질 수 제3자를 통해 운반할 경우(항공 운송이나 운송 회
있습니다. 사 등) 포장과 표기에 관한 특별한 요구 사항을 준
u 특히 먼지 덮인 환경에서 작업하는 경우 전동공 수해야 합니다. 이 경우 발송 준비를 위해 위험물 전
구에 고장이 발생 수 있습니다. 전동공구가 갑작 문가와 상담해야 합니다.
스럽게 고장난 경우, 카본 브러시를 탈거하여 이 표면이 손상되지 않은 배터리만 사용하십시오. 배터
를 점검하십시오("카본 브러시 교환하기" 단락 리의 접촉 단자면을 덮어 붙인 상태로 내부에서 움
참조). 직이지 않도록 배터리를 포장하십시오. 또한 이와
스크류 드라이버 비트 또는 유니버셜 비트 홀더를 관련한 국내 규정을 준수하십시오.
제거하기 위해 보조 공구를 사용할 수 있습니다.
처리
보수 정비 및 서비스 전동공구, 배터리, 액세서리 및 포장은
환경 친화적인 방법으로 재생할 수 있도
보수 정비 및 유지 록 분류하십시오.
u 전동공구에 각종 작업(보수 정비 및 액세서리 교 전동공구와 충전용 배터리/배터리를 가
환 등)을 하거나 전동공구를 운반하거나 보관할 정용 쓰레기로 처리하지 마십시오!
경우 배터리를 전동공구에서 빼십시오. 실수로
전원 스위치가 작동하게 되면 상해를 입을 위험
이 있습니다.
충전용 배터리/배터리:
리튬이온:
운반 단락에 나와 있는 지침을 참고하십시오 (참조
„운반“, 페이지 210).
ذلك .قد يؤدي سائل المركم المتسرب إلی تهيج الممكن التحكم بها عن طريق مفتاح التشغيل
البشرة أو إلی االحتراق. واإلطفاء تعتبر خطيرة ويجب أن يتم إصالحها.
tال تستخدم عدة أو مركم تعرضا ألضرار أو اسحب القابس من المقبس و/أو اخلع t
للتعديل .البطاريات المتعرضة ألضرار أو لتعديالت المركم ،إذا كان قابال للخلع ،قبل ضبط الجهاز
قد ينتج عنها أشياء ال يمكن التننبؤ بها ،قد تسبب وقبل استبدال الملحقات أو قبل تخزين
نشوب حريق أو حدوث انفجار أو إصابات. الجهاز .تمنع هذه اإلجراءات وقائية تشغيل العدة
tال تعرض المركم أو العدة للهب أو لدرجة الكهربائية بشكل غير مقصود.
حرارة زائدة .التعرض للهب أو لدرجة حرارة أعلى يتم
ّ احتفظ بالعدد الكهربائية التي ال t
من ° 130م قد يتسبب في انفجار. استخدامها بعيدا عن متناول األطفال .ال
tاتبع تعليمات الشحن وال تقم بشحن المركم أو تسمح باستخدام العدة الكهربائية لمن ال خبرة
العدة خارج نطاق درجة الحرارة المحدد في له بها أو لمن لم يقرأ تلك التعليمات .العدد
التعليمات .الشحن بشكل غير صحيح أو في درجات تم استخدامها من قبل الكهربائية خطيرة إن ّ
حرارة خارج النطاق المحدد قد يعرض المركم أشخاص دون خبرة.
ألضرار ويزيد من مخاطر الحريق. اعتن بالعدة الكهربائية والملحقات بشكل t
جيد .تأكد أن أجزاء الجهاز المتحركة مركبة
الخدمة
بشكل سليم وغير مستعصية عن الحركة،
tاحرص على إصالح عدتك الكهربائية فقط وتفحص ما إن كانت هناك أجزاء مكسورة أو
بواسطة العمال المتخصصين وباستعمال قطع في حالة تؤثر علی سالمة أداء العدة
الغيار األصلية فقط .يضمن ذلك المحافظة علی الكهربائية .ينبغي إصالح هذه األجزاء التالفة
أمان الجهاز. قبل إعادة تشغيل الجهاز .الكثير من الحوادث
tال تقم بإجراء أعمال خدمة على المراكم مصدرها العدد الكهربائية التي تتم صيانتها بشكل
التالفة .أعمال الخدمة على المراكم يجب أن رديء.
تقوم بها الجهة الصانعة فقط أو مقدم الخدمة احرص علی إبقاء عدد القطع نظيفة وحادة. t
المعتمد. تم
إن عدد القطع ذات حواف القطع الحادة التي ّ
صيانتها بعناية تتكلب بشكل أقل ويمكن توجيهها
تعليمات األمان آلالت الثقب ومفكات بشكل أيسر.
اللوالب استخدم العدد الكهربائية والتوابع وريش t
تعليمات األمان لكافة التطبيقات الشغل إلخ .وفقا لهذه التعليمات .تراعی أثناء
tاحرص على ارتداء واقيات السمع أثناء الثقب ذلك ظروف الشغل والعمل المراد تنفيذه.
الطرقي .التعرض للضوضاء الناتجة عن ذلك قد استخدام العدد الكهربائية لغير األشغال المخصصة
يتسبب في فقدان السمع. ألجلها قد يؤدي إلی حدوث الحاالت الخطيرة.
tأمسك العدة الكهربائية من أسطح المسك احرص على إبقاء المقابض وأسطح المسك t
المعزولة عند القيام بأعمال قد يترتب عليها جافة ونظيفة وخالية من الزيوت والشحوم.
مالمسة ملحق القطع أو عناصر التثبيت ألسالك المقابض وأسطح المسك الزلقة ال تتيح التشغيل
كهربائية غير ظاهرة .مالمسة ملحق القطع أو والتحكم اآلمن في العدة في المواقف غير
أدوات الربط لسلك »مكهرب« قد يتسبب في مرور المتوقعة.
التيار في األجزاء المعدنية من العدة وجعلها حسن معاملة واستخدام العدد المزودة بمركم
مكهربة مما قد يصيب المشغل بصدمة كهربائية. tاشحن المراكم فقط في أجهزة الشحن التي
تعليمات األمان عند استخدام ريش ثقب طويلة ي ُنصح باستخدامها من طرف المنتج .قد يتسبب
tال تقم أبدا بالتشغيل بسرعة أعلى من السرعة جهاز الشحن المخصصة لنوع معين من المراكم في
القصوى المقررة لريشة الثقب .فعلى السرعات تم استخدامه مع نوع آخر من خطر الحريق إن ّ
العالية ستكون الريشة معرضة للثني في حالة المراكم.
دورانها بشكل حر دون لمس قطعة الشغل ،مما tاستخدم العدد الكهربائية فقط مع المراكم
قد يؤدي لوقوع إصابات. المصممة لهذا الغرض .قد يؤدي استخدام
tاحرص دائما على بدء الثقب بسرعة منخفضة المراكم األخری إلی إصابات وإلی خطر نشوب
بحيث تكون رأس الريشة مالمسة لقطعة الحرائق.
الشغل .فعلى السرعات العالية ستكون الريشة يتم استعماله
ّ tحافظ علی إبعاد المركم الذي ال
معرضة للثني في حالة دورانها بشكل حر دون عن مشابك الورق وقطع النقود المعدنية
لمس قطعة الشغل ،مما قد يؤدي لوقوع إصابات. والمفاتيح والمسامير واللوالب أو غيرها من
tال تضغط إال على خط واحد مع الريشة ،وال األغراض المعدنية الصغيرة التي قد تقوم
تضغط بشكل زائد.فقد تنثني الريش ،وتتعرض بتوصيل المالمسين ببعضهما البعض .قد
للكسر أو تسبب فقدان السيطرة ،مما يؤدي لوقوع يؤدي تقصير الدارة الكهربائية بين مالمسي المركم
إصابات. إلی االحتراق أو إلی اندالع النار.
tقد يتسرب السائل من المركم في حالة سوء
إرشادات األمان اإلضافية
االستعمال .تجنب مالمسته .اشطفه بالماء في
tأمسك بالعدة الكهربائية بإحكام .قد تتشكل حال مالمسته بشكل غير مقصود .إن وصل
عزوم رد فعل عالية لوهلة قصيرة عند إحكام شد السائل إلی العينين ،فراجع الطبيب إضافة إلی
ل اللوالب.
وح ّ
اقرأ جميع إرشادات األمان مثبتة بأمان أكبر مما لو تم اإلمساك بها بواسطة
والتعليمات .ارتكاب األخطاء عند تطبيق يدك.
إرشادات األمان والتعليمات ،قد يؤدي استخدم أجهزة تنقيب مالئمة للعثور علی t
إلی حدوث صدمات الكهربائية أو إلی خطوط االمداد غير الظاهرة ،أو استعن بشركة
نشوب الحرائق و/أو اإلصابة بجروح االمداد المحلية .مالمسة الخطوط الكهربائية قد
خطيرة. تؤدي إلی اندالع النار وإلی الصدمات الكهربائية.
يرجى الرجوع إلى الصور الموجودة في الجزء األول من حدوث أضرار بخط الغاز قد يؤدي إلی حدوث
دليل التشغيل. انفجارات .اختراق خط الماء يتسبب في وقوع أضرار
مادية.
االستعمال المخصص انتظر إلی أن تتوقف العدة الكهربائية عن t
العدة الكهربائية مخصصة لربط وحل اللوالب باإلضافة الحركة قبل أن تضعها جانباً .قد تتكلب عدة
إلى الثقب في الخشب والمعدن والسيراميك الشغل فتؤدي إلی فقدان السيطرة علی العدة
واللدائن .العدة الكهربائية GSBمخصصة باإلضافة الكهربائية.
إلى ذلك للثقب الطرقي في الطوب والخرسانة قد تنطلق أبخرة عند تلف المركم واستخدامه t
والحجر. بطريقة غير مالئمة .يمكن أن يحترق المركم أو
يتعرض لالنفجار .أمن توفر الهواء النقي وراجع
األجزاء المصورة الطبيب إن شعرت بشكوى .قد تهيج هذه األبخرة
يشير ترقيم األجزاء المصورة إلی رسوم العدة المجاري التنفسية.
الكهربائية الموجودة في صفحة الرسوم التخطيطية. ال تفتح المركم .يتشكل خطر تقصير الدائرة t
) (1حاضن العدة الكهربائية.
) (2ظرف ريش الثقب سريع الشد يمكن أن يتعرض المركم ألضرار من خالل t
) (3طارة ضبط اختيار عزم الدوران مسب ً األشياء المدببة مثل المسامير والمفكات أو
قا
من خالل تأثير القوى الخارجية .وقد يؤدي هذا
) (4طارة ضبط اختيار نوع التشغيل مسبقا إلى تقصير الدائرة الكهربائية الداخلية واحتراق
)(GSB 180-LI المركم أوخروج األدخنة منه أو انفجاره وتعرضه
) (5مفتاح اختيار ترس السرعة لسخونة مفرطة.
) (6غطاء حماية اقتصر على استخدام المركم في منتجات الجهة t
) (7مركم الصانعة .يتم حماية المركم من فرط التحميل
الخطير بهذه الطريقة فقط دون غيرها.
) (8زر تحرير المركم
احرص على حماية المركم من الحرارة،
) (9ضوء العمل بما ذلك التعرض ألشعة الشمس
) (10مفتاح تحويل اتجاه الدوران باستمرار ومن النار واالتساخ والماء
) (11مفتاح التشغيل واإلطفاء والرطوبة .حيث ينشأ خطر االنفجار وخطر
) (12مقبض )سطح قبض معزول( حدوث دائرة قصر.
(a أوقف العدة الكهربائية على الفور في حالة t
) (13حامل لقم عام
تعرض عدة الشغل لالنحصار .كن مستعدا
) (14فرش فحمية لمواجهة عزوم رد الفعل العالية ،والتي تسبب
(aال يتضمن إطار التوريد االعتيادي التوابع المصورة صدمة ارتدادية .تنحصر عدة الشغل عندما يتم
أو المشروحة .تجد التوابع الكاملة في برنامجنا
للتوابع. التحميل بشكل زائد على العدة الكهربائية أو إذا
انقمطت في قطعة الشغل التي تعمل عليها.
البيانات الفنية
GSB 180-LI GSR 180-LI مثقاب/مفك لوالب بمركم
3 601 JF8 3.. 3 601 JF8 1.. رقم الصنف
18 18 فلط= الجهد االسمي
(A
عدد اللفات الالحملي
0–500 0–500 1-
دقيقة – السرعة األولى
0–1 900 0–1 900 1-
دقيقة – السرعة الثانية
(A
0–27 000 – 1-
دقيقة عدد الطرقات
54/21 54/21 نيوتن متر عزم الدوران األقصی بحالة ربط لوالب
(B
قاسية/لينة حسب المواصفة ISO 5393
أقصى قطر ثقب )السرعة األولى والثانية(
اضبط مفتاح تحويل اتجاه الدوران ) (10علی الوضع نوع المركم ProCORE18V...
المتوسط لمنع التشغيل غير المقصود .ضع المركم
المشحون ) (7في المقبض إلى أن يثبت بصوت
مسموع ،ويتساطح مع المقبض.
ضبط اتجاه الدوران )انظر الصورة (B السعة مصابيح الدايود
يمكنك أن تغير اتجاه دوران العدة الكهربائية )(10 % 80−100 ضوء مستمر ×5أخضر
بواسطة مفتاح تغيير اتجاه الدوران .إال أنه ال يمكن
% 60−80 ضوء مستمر ×4أخضر
تغييره عندما يكون مفتاح التشغيل واإلطفاء )(11
مضغوطا. % 40−60 ضوء مستمر ×3أخضر
دوران يميني :للثقب ولربط اللوالب ،اضغط على % 20−40 ضوء مستمر ×2أخضر
مفتاح تحويل اتجاه الدوران ) (10إلی اليسار حتی % 5−20 ضوء مستمر ×1أخضر
النهاية.
% 0−5 اإلضاءة الوماضة ×1أخضر
دوران إلى اليسار :لحل أو فك اللوالب والصواميل
اضغط مفتاح تغيير اتجاه الدوران ) (10إلى اليمين
استبدال العدد )انظر الصورة (A
حتى المصد.
tانزع المركم عن العدة الكهربائية قبل إجراء
ضبط نوع التشغيل أي أعمال بالعدة الكهربائية )مثالً :الصيانة،
الثقب استبدال العدد وإلخ (..وأيضا ً عند نقلها أو
تخزينها .هناك خطر إصابة بجروح عند الضغط علی
GSR 180-LI مفتاح التشغيل واإلطفاء بشكل غير مقصود.
اضبط طارة ضبط االختيار المسبق لعزم
افتح ظرف ريش الثقب سريع الربط ) (2من خالل
الدوران )(3على رمز »الثقب«.
إدارته في اتجاه دوران ➊ ،إلی أن تتمكن من تلقيم
GSB 180-LI العدة .قم بتركيب العدة.
اضبط طارة ضبط االختيار المسبق لنوع أغلق جلبة ظرف ريش الثقب سريع الربط ) (2بإدارتها
التشغيل )(4على رمز »الثقب«. في االتجاه ➋ يدويا بقوة .يتم تأمين قفل ظرف ريش
ربط اللوالب الثقب بذلك أوتوماتيكيا.
GSR 180-LI
اضبط طارة ضبط االختيار المسبق لعزم شفط الغبار/النشارة
الدوران ) (3على عزم الدوران المرغوب. إن أغبرة بعض المواد كالطالء الذي يحتوي علی
الرصاص ،وبعض أنواع الخشب والفلزات والمعادن،
GSB 180-LI
قد تكون مضرة بالصحة .إن مالمسة أو استنشاق
اضبط طارة ضبط االختيار المسبق لنوع
األغبرة قد يؤدي إلی ردود فعل زائدة الحساسية و/
التشغيل ) (4رمز »ربط اللوالب«.
أو إلی أمراض المجاري التنفسية لدی المستخدم أو
اضبط طارة ضبط االختيار المسبق لعزم
لدی األشخاص المتواجدين علی مقربة من المكان.
الدوران ) (3على عزم الدوران المرغوب.
تعتبر بعض األغبرة المعينة ،كأغبرة البلوط والزان من
الثقب المرفق بالطرق مسببات السرطان ،وباألخص عند اتصالها بالمواد
GSB 180-LI اإلضافية الخاصة بمعالجة الخشب )ملح حامض
اضبط حلقة ضبط االختيار المسبق لنوع الكروميك ،المواد الحافظة للخشب( .يجوز أن يتم
التشغيل ) (4على الرمز »الثقب المرفق معالجة المواد التي تحتوي علی األسبستوس من قبل
بالطرق«. العمال المتخصصين فقط دون غيرهم.
التشغيل واإلطفاء – حافظ علی تهوية مكان الشغل بشكل جيد.
لغرض تشغيل العدة الكهربائية اضغط علی مفتاح – ينصح بارتداء قناع وقاية للتنفس من فئة المرشح
التشغيل واإلطفاء ) (11وحافظ علی إبقائه مضغوطا. .P2
يضيء المصباح ) LED (9عند الضغط علی مفتاح تراعی األحكام السارية في بلدكم بالنسبة للمواد
التشغيل واإلطفاء ) (11بشكل جزئي أو كامل ويسمح المرغوب معالجتها.
بإضاءة مكان الشغل إن كانت ظروف اإلضاءة غير tتجنب تراكم الغبار بمكان العمل .يجوز أن
مالئمة. تشتعل األغبرة بسهولة.
لغرض إطفاء العدة الكهربائية اترك مفتاح التشغيل
واإلطفاء ).(11 التشغيل
ضبط عدد الدوران
يمكنك أن تتحكم بعدد دوران العدة الكهربائية قيد بدء التشغيل
التشغيل دون تدريج ،حسب مدی الضغط علی مفتاح تركيب المركم
التشغيل واإلطفاء ).(11 إرشاد :استخدام المراكم غير المناسبة لعدتك
يؤدي الضغط الخفيف على مفتاح التشغيل واإلطفاء الكهربائية يمكن أن يؤدي إلى حدوث اختالالت
) (11إلى عدد لفات منخفض .يزداد عدد اللفات وظيفية أو إلى إلحاق الضرر بالعدة الكهربائية.
بزيادة الضغط.
إرشاد :استخدم فقط الفرش الفحمية المشتراة من ضبط عزم الدوران مسبقا
شركة بوش والمخصصة لهذا المنتج. تسمح لك حلقة ضبط اختيار عزم الدوران مسبقا )(3
– قم بفك األغطية ) (6بواسطة مفك براغي مالئم. بضبط عزم الدوران المطلوب على 20درجة بشكل
– استبدل الفرش الفحمية ) (14الواقعة تحت ضغط مسبق .بمجرد الوصول إلى عزم الدوران المضبوط
نابضي ،وأعد ربط األغطية بإحكام. يتم إيقاف عدة الشغل.
يرجی التوجه إلی مركز خدمة عمالء بوش للعدد اختيار ترس السرعة ميكانيكيا
الكهربائية ،إن لم يعد المركم صالحا للعمل. tيجوز تغيير وضع مفتاح اختيار ترس السرعة )(5
عند توقف العدة الكهربائية عن الحركة أو
خدمة العمالء واستشارات االستخدام يتم ذلك أثناء التحميل
ّ أثناء تشغيلها .ويجب أال
يجيب مركز خدمة العمالء علی األسئلة المتعلقة بإصالح الكامل أو أثناء عدد الدوران األقصی.
المنتَج وصيانته ،باإلضافة لقطع الغيار .تجد الرسوم ترس السرعة :I
التفصيلية والمعلومات الخاصة بقطع الغيار في مجال عدد دوران منخفض ،للشغل بقطر تثقيب كبير
الموقعwww.bosch-pt.com : أو لربط اللوالب.
يسر فريق Boschالستشارات االستخدام مساعدتك
ترس السرعة :II
إذا كان لديك أي استفسارات بخصوص منتجاتنا
وملحقاتها. مجال عدد لفات مرتفع للعلم بقطر ثقب صغير.
يلزم ذكر رقم الصنف ذو الخانات العشر وفقا للوحة وسيلة الحماية من التحميل الزائد المرتبطة
صنع المنتج عند إرسال أية استفسارات أو طلبيات بدرجة الحرارة
قطع غيار. في االستعمال المطابق للتعليمات ال يمكن تعريض
المغرب العدة الكهربائية للتحميل الزائد .وفي حالة التحميل
Robert Bosch Morocco SARL الشديد أو الخروج عن النطاق المسموح به لدرجة
،53شارع المالزم محمد محرود حرارة البطارية تتوقف العدة الكهربائية عن العمل
20300الدار البيضاء وتومض لمبة LEDالموجودة بالعدة الكهربائية .اترك
الهاتف+212 5 29 31 43 27 : العدة الكهربائية لتبرد قبل مواصلة العمل.
البريد اإللكتروني sav.outillage@ma.bosch.com :
إرشادات العمل
تجد المزيد من عناوين الخدمة تحت:
tادفع مفتاح اختيار ترس السرعة أو أدر مفتاح
www.bosch-pt.com/serviceaddresses اختيار أنواع التشغيل دائما إلی حد التصادم.
وإال ،فقد تتعرض العدة الكهربائية ألضرار.
النقل
tضع العدة الكهربائية علی اللولب/الصامولة
تخضع مراكم أيونات الليثيوم الموصى بها الشتراطات فقط عندما تكون مطفأة .إن عدد الشغل
قانون المواد الخطرة .يسمح للمستخدم أن يقوم الدوارة قد تنزلق.
بنقل المراكم علی الطرقات دون التقيد بأية شروط tالعمل في محيط مترب للغاية قد يؤدي إلى
إضافية. حدوث عطل بالعدة الكهربائية .في حالة
عندما يتم إرسالها عن طريق طرف آخر )مثال :الشحن حدوث عطل مفاجئ بالعدة الكهربائية ،قم
الجوي أو شركة شحن( ،يتوجب التقيد بشروط خاصة بفك الفحمات الكربونية وافحصها )انظر الجزء
بصدد التغليف ووضع العالمات .ينبغي استشارة خبير »تغيير الفرش الفحمية«(.
متخصص بنقل المواد الخطيرة عندما يرغب بتحضير لفك لقمة مفك البراغي أو حامل اللقم العام يجوز
المركم المراد شحنه في هذه الحالة. استخدام أداة مساعدة.
ال تقوم بشحن المراكم إال إذا كان هيكلها الخارجي
سليم .قم بتغطية المالمسات المكشوفةن بالصقات،
وقم بتغليف المركم بحيث ال يتحرك في الطرد .يرجی الصيانة والخدمة
أيضا مراعاة التشريعات المحلية المتعلقة إن وجدت.
الصيانة والتنظيف
التخلص من العدة الكهربائية tانزع المركم عن العدة الكهربائية قبل إجراء
يجب التخلص من العدة الكهربائية أي أعمال بالعدة الكهربائية )مثالً :الصيانة،
والمركم والتوابع والتغليف بطريقة استبدال العدد وإلخ (..وأيضا ً عند نقلها أو
صديقة للبيئة عن طريق النفايات القابلة تخزينها .هناك خطر إصابة بجروح عند الضغط علی
إلعادة التصنيع. مفتاح التشغيل واإلطفاء بشكل غير مقصود.
ال تلق العدد الكهربائية والمراكم/ دائما علی
ً tللعمل بشكل جيد وآمن حافظ
البطاريات ضمن النفايات المنزلية! نظافة العدة الكهربائية وفتحات التهوية .
تغيير الفرش الفحمية )انظر الصورة (C
تفحص طول الفرش الفحمية بعد كل شهرين – ثالثة
المراكم/البطاريات: أشهر تقريبا واستبدل الفرشتين الفحميتين عند
الضرورة.
مراكم أيونات الليثيوم:
ال تستبدل أبدا فرشاة فحمية واحدة فقط.
شوند .ایجاد اتصالی بین دو قطب باتری استفاده صحیح از ابزار برقی و مراقبت از آن
)ترمینالهای باتری( میتواند باعث سوختگی و ایجاد tاز وارد کردن فشار زیاد روی دستگاه
حریق شود. خودداری کنید .برای هر کاری ،از ابزار برقی
استفاده بی رویه از باتری میتواند باعث خروج t مناسب با آن استفاده کنید .بکار گرفتن ابزار
مایعات از آن شود؛ از هر گونه تماس با این برقی مناسب باعث میشود که بتوانید از توان
مایعات خودداری کنید .در صورت تماس دستگاه بهتر و با اطمینان بیشتر استفاده کنید.
اتفاقی با آن ،دست خود و یا محل تماس را با tدر صورت ایراد در کلید قطع و وصل ابزار
آب بشوئید .در صورت آلوده شدن چشم با برقی ،از دستگاه استفاده نکنید .ابزار برقی
این مایع ،باید به پزشک مراجعه کنید .مایع که نمی توان آنها را قطع و وصل کرد ،خطرناک
خارج شده از باتری میتواند باعث التهاب پوست و بوده و باید تعمیر شوند.
سوختگی شود. tقبل از تنظیم ابزار برقی ،تعویض متعلقات و
هرگز از باتری یا ابزار آسیب دیده یا دست t یا کنار گذاشتن آن ،دوشاخه را از برق بکشید
کاری شده استفاده نکنید .باتریهای آسیب و یا باتری آنرا خارج کنید .رعایت این اقدامات
دیده ممکن است کارکرد غیر منتظرهای داشته پیشگیری ایمنی از راه افتادن ناخواسته ابزار برقی
باشند و منجر به آتش سوزی ،انفجار یا جراحت جلوگیری می کند.
شوند. tابزار برقی را در صورت عدم استفاده ،از
باتری یا ابزار را در معرض آتش یا دمای زیاد t دسترس کودکان دور نگه دارید و اجازه
قرار ندهید .قرار گرفتن در معرض آتش یا دمای ندهید که افراد ناوارد و یا اشخاصی که این
باالتر از 130درجه سانتیگراد میتواند باعث انفجار دفترچه راهنما را نخواندهاند ،با این دستگاه
شود. کار کنند .قرار گرفتن ابزار برقی در دست افراد
همه راهنماییهای مربوط به شارژ را رعایت t ناوارد و بی تجربه خطرناک است.
کنید و باتری یا ابزار را خارج از محدوده دمای tاز ابزار برقی و متعلقات خوب مراقبت کنید.
تعریف شده در دستورات شارژ نکنید .شارژ مواظب باشید که قسمت های متحرک
کردن نادرست یا در دمای خارج از محدوده تعریف دستگاه خوب کار کرده و گیر نکند .همچنین
شده ممکن است به باتری صدمه بزند و خطر آتش دقت کنید که قطعات ابزار برقی شکسته و یا
سوزی را افزایش دهد. آسیب دیده نباشند .قطعات آسیب دیده را
سرویس قبل از شروع به کار تعمیر کنید .علت بسیاری از
سوانح کاری ،عدم مراقبت کامل از ابزارهای برقی
tبرای تعمیر ابزار برقی فقط به متخصصین
می باشد.
حرفهای رجوع کنید و از قطعات یدکی اصل
استفاده نمایید .این باعث خواهد شد که ایمنی tابزار برش را تیز و تمیز نگه دارید .ابزار برشی
دستگاه شما تضمین گردد. که خوب مراقبت شده و از لبه های تیز برخوردار
است ،کمتر در قطعه کار گیر کرده و بهتر قابل
tهرگز باتریهای آسیب دیده را تعمیر نکنید.
هدایت است.
باتری باید تنها توسط متخصصین مجاز شرکت تعمیر
شوند. tابزار برقی ،متعلقات ،متههای دستگاه و غیره
را مطابق دستورات این جزوه راهنما به کار
نکات ایمنی برای دریل ها و پیچ گیرید و به شرایط کاری و نوع کار نیز توجه
گوشتی ها داشته باشید .استفاده از ابزار برقی برای
عملیاتی به جز مقاصد در نظر گرفته شده ،میتواند
دستورالعملهای ایمنی برای انواع عملیات به بروز شرایط خطرناک منجر شود.
tهنگام کار با دريل ضربهای از گوشی ایمنی tدستهها و سطوح عایق را همواره خشک ،تمیز
استفاده کنید .قرار گرفتن در معرض سر و صدا، و عاری از روغن و گریس نگه دارید .دسته
میتواند به شنوائی آسیب برساند. های لغزنده مانع ایمنی و کنترل در کار در شرایط
tچنانچه هنگام انجام كار ،امكان تماس غیر منتظره هستند.
متعلقات برش یا بستها با سیمهای برق غیر مراقبت و طرز استفاده از ابزارهای شارژی
قابل رؤیت وجود داشته باشد ،باید ابزار
برقی را از محل دستگیره و سطوح عایق آن tباتریها را منحصرا ً توسط شارژرهایی که توسط
بگیرید .تماس متعلقات برش یا بستها با سیم سازنده توصیه شدهاند ،شارژ کنید .در
حامل جریان برق ،میتواند جریان برق را به بخشهای صورتی که برای شارژ باتری ،آنرا در شارژری قرار
فلزی دستگاه نیز انتقال دهد و باعث برق دهید که برای آن باتری ساخته نشده است ،خطر
گرفتگی شود. آتش سوزی وجود دارد.
tدر ابزارهای برقی فقط از باتریهایی استفاده
دستورالعملهای ایمنی برای هنگام استفاده از کنید که برای آن نوع ابزار برقی در نظر گرفته
متههای بلند شدهاند .استفاده از باتریهای متفرقه میتواند
tهرگز دستگاه را با سرعت بیشتر از حداکثر منجر به بروز جراحت و حریق گردد.
سرعت مجاز مته به کار نگیرید .در سرعتهای tدر صورت عدم استفاده از باتری باید آنرا از
باالتر ،ممکن است مته هنگام چرخش در حالت آزاد گیره های فلزی ،سکه ،کلید ،میخ ،پیچ و دیگر
و بدون تماس با قطعه کار کج شود و باعث وارد وسائل کوچک فلزی دور نگه دارید ،زیرا این
آمدن جراحت گردد. وسائل ممکن است باعث ایجاد اتصالی
باتری را در برابر حرارت ،از جمله در tدریل کاری را همیشه هنگامی که مته با
برابر تابش مداوم خورشید و همچنین قطعه کار در تماس است و با سرعت پایین
در برابر آتش ،آلودگی ،آب و رطوبت آغاز کنید .در سرعتهای باالتر ،ممکن است مته
محفوظ بدارید .خطر اتصالی و انفجار هنگام چرخش در حالت آزاد و بدون تماس با
وجود دارد. قطعه کار کج شود و باعث وارد آمدن جراحت
tدر صورت بلوکه شدن ابزار برقی ،آن را گردد.
خاموش کنید .نسبت به عکسالعملهای tفشار را فقط هم راستا با مته وارد کنید و از
شدیدی که منجر به ضربه برگشتی می شوند، وارد کردن فشار زیاد خودداری نمایید.ممکن
آمادگی داشته باشید .چنانچه فشار زیادی به است مته کج شود و باعث ایجاد شکستگی یا از
ابزار برقی وارد شود یا در قطعهکار گیر کند ،ابزار دست رفتن کنترل و در نتیجه وارد آمدن جراحت
برقی بلوکه می شود. گردد.
سایر راهنمایی های ایمنی
توضیحات محصول و کارکرد tابزار برقی را محکم بگیرید .هنگام سفت و باز
همه دستورات ایمنی و راهنمائیها را کردن پیچها ممکن است گشتاورهای بازگشتی
بخوانید .اشتباهات ناشی از عدم رعایت باالیی به طور موقت ایجاد شوند.
این دستورات ایمنی ممکن است باعث tقطعه کار را محکم کنید .درصورتیکه قطعه کار
برقگرفتگی ،سوختگی و یا سایر جراحت به وسیله تجهیزات نگهدارنده و یا بوسیله گیره
های شدید شود. محکم شده باشد ،قطعه کار مطمئن تر نگه داشته
به تصویرهای واقع در بخشهای اول دفترچه راهنما میشود ،تا اینکه بوسیله دست نگهداشته شود.
توجه کنید. tبرای پیدا کردن لوله ها و سیم های پنهان
موجود در ساختمان و محدوده کار ،از یک
موارد استفاده از دستگاه دستگاه ردیاب مخصوص برای یافتن لوله ها
و سیمهای تأسیسات استفاده کنید و یا با
اين ابزار برقی برای پيچ کاری اعم از باز و بسته کردن
شرکت های کارهای تأسیسات ساختمان و
پیچ ها و همچنین برای دریل کاری در چوب ،فلزات،
خدمات مربوطه تماس بگیرید .تماس با کابل و
سرامیک و پالستیک مناسب است GSB .به طور خاص
سیمهای برق ممکن است باعث آتشسوزی و یا برق
برای سوراخکاری چکشی در آجر ،بتن و سنگ در نظر
گرفتگی شود .ایراد و آسیب دیدگی لوله گاز
گرفته شده است.
میتواند باعث انفجار شود .سوراخ شدن لوله آب
باعث ایجاد خسارت میشود.
تصاویر اجزاء دستگاه
tقبل از کنار گذاشتن ابزار برقی صبر کنید تا
شماره های اجزاء دستگاه که در تصویر مشاهده دستگاه بطور کامل از کار و حرکت بایستد.
میشود ،مربوط به شرح ابزار برقی می باشد که تصویر ابزار ممکن است به قطعه کار گیر کرده و کنترل
آن در این دفترچه آمده است. ابزار برقی از دست شما خارج شود.
) (1ابزارگیر tدر صورتیکه باتری آسیب دیده باشد و یا از
) (2سه نظام اتوماتیک آن بطور بی رویه استفاده شود ،ممکن است
) (3حلقه تنظیم انتخاب گشتاور از باتری بخارهایی بلند شود .باتری ممکن
است آتش بگیرد یا منفجر شود .در این حالت
) (4حلقه تنظیم انتخاب نوع عملکرد
هوای محیط را تازه کنید؛ اگر احساس ناراحتی
)(GSB 180-LI
کردید ،به پزشک مراجعه نمائید .استنشاق این
) (5کلید انتخاب سرعت بخارها ممکن است به مجاری تنفسی شما آسیب
) (6درپوش برساند.
) (7باتری قابل شارژ tباتری را باز نكنید .خطر اتصال كوتاه وجود دارد.
) (8دكمه آزادسازی باتری قابل شارژ tبوسیله ی اشیاء تیز مانند میخ یا پیچگوشتی یا
) (9چراغ کار تأثیر نیروی خارجی ممکن است باتری آسیب
ببیند .ممکن است اتصالی داخلی رخ دهد و باتری
) (10کلید تغییر جهت چرخش
آتش گیرد ،دود کند ،منفجر شود یا بیش از حد
) (11کلید روشن/خاموش داغ گردد.
) (12دسته )دارای روکش عایق( tتنها از باتری برای محصوالت تولیدی شرکت
(a
) (13نگهدارنده عمومی مته استفاده کنید .فقط در اینصورت باتری در برابر
) (14زغال خطر ا ِعمال فشار بیش از حد محافظت میشود.
(aکلیه متعلقاتی که در تصویر و یا در متن آمده
است ،بطور معمول همراه دستگاه ارائه نمیشود.
لیست کامل متعلقات را در برنامه متعلقات ما
می یابید.
مشخصات فنی
GSB 180-LI GSR 180-LI پیچگوشتی شارژی
3 601 JF8 3.. 3 601 JF8 1.. شماره فنی
18 18 =V ولتاژ نامی
(A
سرعت در حالت آزاد
0–500 0–500 min-1 – سرعت 1
-1
0–1 900 0–1 900 min – سرعت 2
(A
0–27 000 – min-1 تعداد ضربه
54/21 54/21 Nm حداکثر گشتاور پیچکاری سخت/نرم بر
(B
اساس ISO 5393
حداکثر قطر سوراخکاری )سرعت 1و (2
35 35 mm – چوب
10 10 mm – فوالد
10 – mm – ساختار آجری
1,5–13 1,5–13 ابزارگیر
10 10 mm حداکثر قطر پیچ ها
1,7–2,7 1,6–2,6 kg وزن مطابق با استاندارد EPTA-
(A
Procedure 01:2014
0 ... +35 0 ... +35 °C دمای توصیه شده محیط هنگام شارژ
–20 ... +50 –20 ... +50 °C دمای مجاز محیط هنگام کار (Cو هنگام
انبار کردن
GBA 18V... GBA 18V... باتری های قابل شارژ توصیه شده
ProCORE18V... ProCORE18V...
GAL 18... GAL 18... شارژرهای توصیه شده
GAX 18... GAX 18...
GAL 36... GAL 36...
(Aبسته به نوع باتری کاربردی
(Bاندازه گیری شده در دمای 20−25 °Cبا باتری قابل شارژ .2.0 Ah
(Cتوان محدود برای دمای <0 °C
کردن گرد و غبار ممکن است باعث بروز آلرژی و یا داخل ابزار برقی خارج کنید .هنگام انجام این کار از
بیماری مجاری تنفسی شخص استفاده کننده و یا ا ِعمال فشار خودداری کنید.
افرادی که در آن نزدیکی میباشند ،بشود.
گرد و غبارهای مخصوصی مانند گرد و غبار درخت نشانگر وضعیت شارژ باتری
بلوط و یا درخت راش سرطان زا هستند ،بخصوص چراغهای سبز LEDنشانگر وضعیت شارژ باتری،
ترکیب آنها با سایر موادی که برای کار بر روی چوب وضعیت شارژ باتری را نشان میدهند .به دالیل ایمنی،
)کرومات ،مواد برای محافظت از چوب( بکار برده فراخوانی وضعیت شارژ باتری تنها در حالت توقف
میشوند .فقط افراد متخصص مجازند با موادی که ابزار برقی ممکن است.
دارای آزبست میباشند کار کنند. دکمه را جهت پدیدار شدن نشانگر وضعیت شارژ یا
– توجه داشته باشید که محل کار شما از تهویه وضعیت شارژ فشار دهید .این کار هنگامی که
هوای کافی برخوردار باشد. باتری برداشته شده باشد نیز ممکن است.
– توصیه میشود از ماسک تنفسی ایمنی با درجه چنانچه پس از فشردن دکمه نشانگر وضعیت شارژ
فیلتر P2استفاده کنید. هیچ LEDروشن نشود ،باتری خراب است و باید
به قوانین و مقررات معتبر در کشور خود در رابطه با تعویض گردد.
استفاده از مواد و قطعات کاری توجه کنید. نوع باتری GBA 18V...
tاز تجمع گرد و غبار در محل کار جلوگیری کنید.
گرد و غبار می توانند به آسانی مشتعل شوند.
حمل دستگاه
باتری های لیتیوم یونی توصیه شده ،مشمول الزامات
قانون کاالهای خطرناک هستند .کاربر می تواند
باتری ها را بدون استفاده از روکش در خیابان حمل
کند.
در صورت ارسال توسط شخص ثالث )مانند :حمل و
نقل هوایی یا زمینی( باید تمهیدات مربوط به بسته
بندی و عالمتگذاری مورد توجه قرار گیرد .در
اینصورت باید حتما جهت آماده سازی قطعه ارسالی
به کارشناس حمل کاالهای پر خطر مراجعه کرد.
باتریها را فقط در صورتی ارسال کنید که بدنه آنها
آسیب ندیده باشد .اتصاالت )کنتاکتهای( باز را
بپوشانید و باتری را طوری بسته بندی کنید که در
بسته بندی تکان نخورد .در این باره لطفا به مقررات
و آیین نامه های ملی توجه کنید.
باتریهای شارژی/قلمی:
لیتیوم-یونی:
لطفا ً به تذکرات بخش )رجوع کنید به „حمل
دستگاه“ ,صفحه (225 توجه کنید.
de EU-Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen
Akku- Sachnummer einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und
Bohrschrauber Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen.
Technische Unterlagen bei: *
en EU Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the stated products comply
Cordless Drill/ Article number with all applicable provisions of the directives and regulations listed below
Driver and are in conformity with the following standards.
Technical file at: *
fr Déclaration de conformité UE Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits
Perceuse- N° d’article sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes
visseuse sans fil énumérés ci-dessous.
Dossier technique auprès de : *
es Declaración de conformidad UE Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los productos
Atornilladora Nº de artículo nombrados cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las
taladradora Directivas y los Reglamentos mencionados a continuación y están en
accionada por conformidad con las siguientes normas.
acumulador Documentos técnicos de: *
it Dichiarazione di conformità UE Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che i prodotti indicati sono
Trapano- Codice prodotto conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle Direttive e dei Regolamenti
avvitatore a elencati di seguito, nonché alle seguenti Normative.
batteria Documentazione Tecnica presso: *
sv EU-konformitetsförklaring Vi förklarar under eget ansvar att de nämnda produkterna uppfyller kraven i
Sladdlös Produktnummer alla gällande bestämmelser i de nedan angivna direktiven och
borrskruvdragare förordningarnas och att de stämmer överens med följande normer.
Teknisk dokumentation: *
no EU-samsvarserklæring Vi erklærer under eneansvar at de nevnte produktene er i overensstemmelse
Batteriboreskrutr Produktnummer med alle relevante bestemmelser i direktivene og forordningene nedenfor og
ekker med følgende standarder.
Teknisk dokumentasjon hos: *
fi EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Vakuutamme täten, että mainitut tuotteet vastaavat kaikkia seuraavien
Akkuruuvinväänn Tuotenumero direktiivien ja asetusten asiaankuuluvia vaatimuksia ja ovat seuraavien
in standardien vaatimusten mukaisia.
Tekniset asiakirjat saatavana: *
el Δήλωση πιστότητας ΕΕ Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι τα αναφερόμενα προϊόντα
Δραπανοκατσάβιδ Αριθμός ευρετηρίου αντιστοιχούν σε όλες τις σχετικές διατάξεις των πιο κάτω αναφερόμενων
ο μπαταρίας οδηγιών και κανονισμών και ταυτίζονται με τα ακόλουθα πρότυπα.
Τεχνικά έγγραφα στη: *
tr AB Uygunluk beyanı Tek sorumlu olarak, tanımlanan ürünün aşağıdaki yönetmelik ve direktiflerin
Akülü delme/ Ürün kodu geçerli bütün hükümlerine ve aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan
vidalama ederiz.
makinesi Teknik belgelerin bulunduğu yer: *