Professional Documents
Culture Documents
Basil Batrakhos 27 06 19 Print
Basil Batrakhos 27 06 19 Print
Basil Batrakhos 27 06 19 Print
αnd thε
Mystεry Lεttεr
CLASSICAL GREEK FOR 9 –12 YEAR OLDS
Bαsil Bαtrαkhos
αnd thε
Mystεry Lεttεr
Contεnts List
Chapter One 3
Chapter Two 11
Chapter Three 19
Chapter Four 25
Chapter Five 33
Chapter Six 41
Chapter Seven 49
Illustrations 61
Hello there!
Allow me to introduce myself.
I am Basil Batrakhos from Taurica.
Μικροµυς
Mikromus
Omicron O o
The letter O (upper case) or o crαck thε αlphαbεt codε
(lower case) is called omicron and is
pronounced like our letter ‘o’ in the
Breathings
word ‘hot’.
You may have noticed the little mark written above
O-micron means ‘o-little’ or ‘little-o’. the letter iota in οἰμοι. This mark is called a ‘breathing’.
Remember where you’ve seen , If the breathing mark is like a nine-shape, there is no extra
‘micro’ before?
sound, so ἰς would be pronounced ‘is’. This is called a
Iota Ι ι ‘smooth’ breathing.
Ι (upper case) or ι (lower case) is
οἰμοι ‘oy-moy’ = oh no!
called iota and can be pronounced ‘ The breathing like a six-shaped apostrophe add the ‘h’
sound, so ἱς would be pronounced ‘his’.This sign is called
like the ‘i’ in ‘hit’. Notice that it
a ‘rough’ breathing.
doesn’t have a dot like our letter ‘i’.
If a word begins with a single vowel, then that vowel must
Omicron and Iota οι
have a breathing above it. As we can see with οἰμοι, if
When you write the Greek letters ο
there are two vowels at the start of a word, sometimes the
and ι together they make the sound
breathing goes on the second. This happens when the two
‘oy’ like in the English word ‘boy’.
vowels form one sound, a dipthong (αι, αυ, ει, ευ, οι or ου).
Basil: What a naughty doggy! Hey, Mikromus: You want us to carry that?
μυς! Come back, you haven’t told οἰµοι!
me the way to Athens yet.
Megamus: Well, he did save us from
Mikromus: He said ‘Athens’. He must Jason.
want to go there. Well, maybe we
Mikromus: Jason! That miserable
can invite him to stay with us.
dog – a barbarian indeed! Why was
Megamus: Good idea! We he given such a heroic name? But
Athenians are famous for our you’re right: one good turn deserves
kindness to strangers. another.
[He turns to Basil.]
Megamus: Do you want to come with
us?
Basil: That’s very kind of you. My
luggage is there. It’s not very heavy.
Exercise 1
Practise writing the Greek letters Μ µ Υυ Σ ς σ Ο o Ι ι and the two types of breathing.
Exercise 2
Practise writing the following English words in Greek letters:
him oi! is mum his hi! hum
Alpha Α α
Alpha is the first letter of the Greek
alphabet and it gives us the first part crαck thε αlphαbεt codε
of that word in English.
Kappa Κ κ
Kappa is quite an easy one as it looks
and sounds just like our letter ‘k’.
Lambda Λ λ is your first strange
letter. It sounds like our letter ‘l’ Using paper and pencil or a whiteboard
but doesn’t look very much like it. and marker, practise writing the letters
It might help to think of the letter Α α, Κ κ, Λ λ, Τ τ and the sound αι.
as a rather lazy ‘l’ leaning back on
Αα
a stick.
Κκ
Tau Τ τ is just like our letter ‘t’.
Λλ
Alpha + iota αι
When you write the Greek letters α Ττ
and ι together they make the sound αι
like in the English word ‘eye’.
Beta Β β
Beta looks very like our capital B
and is pronounced in the same way.
crαck thε αlphαbεt codε
As you have probably worked out, it ; You may have noticed that instead of a
forms the second part of our word question mark (?), Ancient Greek uses a
alphabet. semi-colon (;)
Rho Ρ ρ is the first really tricky letter
because it looks like English ‘p’. But Using paper and pencil or a whiteboard and
it appears in Μικρομυς and that will marker, practise writing the letters
help you recognise that it is ‘r’. Β β, Ρ ρ the sound αυ and the punctuation mark ; .
Practise drawing rho starting at the
bottom. Ββ
Alpha + upsilon αυ Ρρ
αu is pronounced as English ‘now’.
Greek dogs go βαυ βαυ but they can
αυ
also go αὐ αὐ. ;
δια τι; ‘dee-a ti’: Sophia: οἰμοι! δια τι are you crying?
why? ἀκουε Hektor, go to sleep!
ἀκουε ‘a-koo-ay’:
Hektor: μαμμια, μαμμια, μαμμια,
listen!
ΜΑΜΜΙΑ!
Delta Δ δ
Δ δ looks and sounds like our letter
‘d’. If you have heard of river deltas crαck thε αlphαbεt codε
and are wondering why this looks
nothing like one, then that is
because they are named after the
Using paper and pencil or a whiteboard and
capital delta Δ!
marker, practise writing the letter
Epsilon Ε ε Δ δ, Ε ε and the sound ου.
It is not difficult to work out that this
is the same as our letter ‘e’,
Δδ
pronounced ‘eh’ like in ‘egg’.
Εε
Omicron + upsilon ου
ου makes the sound of the ου
English ‘do’.
grαmmαr notε
The imperative
Have you noticed that Sophia
gives her little brother Hektor lots
of commands, like
Look! ἀκουε!
Give me a break!
culturαl notε
Aesop and his fables
The story of the Town Mouse and the
Country Mouse was originally written
by Aesop, who is thought to have lived
in the Mediterranean (possibly Greece
or Turkey) in roughly the 6th century
BCE.
He wrote many fables, such as The
Tortoise and The Hare and The Boy
Who Cried Wolf. A fable is a short
story that is designed to teach a moral
lesson about life. This mouse decorates the top of an old lamp.
Do you think he is a town or country mouse?
What do you think the fable of the
Town Mouse and Country Mouse is
teaching us?
Do you know any more of Aesop’s
fables? Can you research some less
well-known fables?
Can you create your own fable?
mimic
↩︎
not try making them?
Bake for ten minutes until golden. Cool and serve.
Gamma Γ γ
Have you heard of gamma rays? Well,
crαck thε αlphαbεt codε
they are named after the letter gamma. Nu Ν ν is a really mean one. As a capital it
Τhe third letter of the Greek alphabet, looks and is pronounced exactly like our
it pronounced like the hard ‘g’ in ‘get’ capital N; but in the lower case it looks very much like our
and never like the soft ‘g’ in ‘giraffe’. letter ‘v’! Make sure that when you write it you make it
When two gammas are written pointed at the base so you don’t confuse it with upsilon υ.
together – γγ – they make the sound The word for ‘now’ in Greek has both of these letters: νυν.
‘ng’. So to make the sound ‘bang’ in It is pronounced with the u sound as in ‘put’.
Greek, you would write: βαγγ. Here’s
a real Greek example: ἀγγελος, the Pi Π π is probably the most famous of the Greek letters.
Greek word for messenger. Which You may have met it in maths where it is used in formulae
English word do we get from this? to measure circles. π is pronounced like our ‘p’.
Write in Greek letters* the following Omega Ω ω is our last letter in this chapter. This also
real Greek words: gamma, gamos happens to be the last letter of the alphabet. It looks like
(Greek for ‘marriage’), megas (big), our ‘w’, but is a vowel and is pronounced ‘oh’. O-mega
megara (rooms), aigis (goatskin). means ‘ô-big’, or ‘big ô’, as we would say.
What was the Greek for ‘little-o’? And how is little-o
different from big-ô?
*Remember the breathings!
timε-trαvεl words
ἀλλα ἰδου! τι τουτο; τις smashed
that vase?
timε-trαvεl words
was a frightening monster with
terrifying snakes for hair. She could
turn you to stone with one glance.
Today the French use her name
as their word for the jellyfish, ‘une
meduse’. It looks a bit like Medusa,
don’t you think, and it can be just as
deadly. Her story is on the next page.
grαmmαr notε
The vocative
You may have noticed that when a
character talks to another by name,
that name sometimes changes slightly
at the end. For example
δεινος: this meant ‘terrible, awesome’,
and it gives us the word ‘dinosaur’. Wake up, ἐλθε
σαυρος means ‘lizard’ so a dinosaur Βασιλευ! Μεγαμυ!
was really just a terrible lizard –
a δεινος σαυρος. in fact, many
Βατραχε, που εἰ;
dinosaurs’ names contain Greek.
Find out what these names mean. This changed noun ending is known
brontosaurus pterodactyl as the vocative, and is used when
addressing someone directly. The word
triceratops tyrannosaurus rex
‘vocative’ comes from the Latin verb
(there’s actually a bit of Latin in here, too!) ‘vocare’, ‘to call’.
culturαl notε
Pottery
We know a lot about Ancient Greek
culture today from decorative pictures
that survive on pottery. Pictures on
pottery were diverse, from everyday
scenes to representations of gods and
myths. The ‘black-figure’ style (see
right) was the first to emerge, and this
was then replaced in time by the ‘red-
figure’ style (far right). Painters could
become very famous for their skill, and
their pots could become very valuable
items and were traded all around the
Mediterranean area.
grαmmαr notε
Regular verbs
In the last chapter you met the verb ‘to
be’, which is an irregular verb. Now it is
time to meet a regular verb. So far this
chapter you have met:
Βλεπω which means ‘I see’ That’s clever – the βλεπ- part stays
Βλεπομεν which means ‘we see’ the same, and the ending changes
Βλεπει which means ‘he/she or it sees’ depending on who is doing
Good spot, Basil. The first bit of the verb the seeing!
stays the same – it’s known as the ‘stem’.
However, the ending changes, depending
Exercise 1 – Translate to English
on who is doing the action of the verb.
What do these verbs mean in English?
Here is βλεπω with all the endings:
The first has been done for you.
1. βαινομεν We go
singular (s.) plural (pl.)
2. ἐθελουσι
1 Βλεπω Βλεπομεν 3. λεγετε
I see, we see, 4. σωζει
am seeing are seeing 5. ἀκουετε
6. βλεπομεν
2 Βλεπεις Βλεπετε
7. σωζομεν
you see, you see,
8. ἀγουσι
are seeing are seeing
9. ἐθελω
3 Βλεπει Βλεπουσι(ν) 10. ἀκουεις
he/she/it sees they see,
is seeing are seeing Exercise 2 – Translate to Greek
Can you translate the following into
There are more verbs you’ve met that Greek? Remember: get the stem by
work exactly like βλεπω, where the stem knocking off the –ω, and then add the
stays the same and the ending changes right ending.
depending on who is doing the action of 1. They hear ἀκουσι
the verb: 2. We save
3. They go
ἀκουω ‘I hear’ βαινω ‘I go’ 4. He wants
λεγω ‘I say, speak’ ἀγω ‘I lead’ 5. I say
6. You (pl.) lead
ἐθελω ‘I wish, want’ σωζω ‘I save’ 7. You (s.) wish
8. She goes
ἐλθε Μεγαμυ!
Μικρομυ! σωζε με!
ἰδου
Ἑκτoρ!
μητηρ
‘mair-teh-r’:
mother
πλεω ‘pleh-oh’: I
Sophia: My μητηρ needs to see this. Sophia: ἀλλα δια τι φιλοι οὐκ εἰσιν,
sail
Μαμμια! ἐλθε! ἰδου! γραφη γαρ ἐστι Μαμμια; δια τι ὁ βατραχος οὐ φιλει
φιλοι ‘fill-oy’:
- βατραχος και μυς και πλοιον! ἰδου! τον μυν;
friends
και λογος ἐστιν!
μενει ‘men-eh’: he Mother: ὁ βατραχος οὐ φιλει τον μυν
waits, stays Basil: τις ὁ λογος; διοτι they live in different sorts of
καλος ‘cal-oss’: places. Now look at ὁ λογος on
Sophia: ἰδου! ὁ βατραχος πλει across
lovely, fine my picture! It is about ὁ κυων who
the θαλαττα και ἐξαιφνης meets
οὐκ ‘ook’: not ἐστι so selfish that, just διοτι he has
a μυς, και νυν εἰσι φιλοι, και ὁ
μωρος ‘moh-ross’: nothing to eat, he decides that no
βατραχος μενει ἐν the οἰκος of the
stupid one else is going to eat either. ἰδου!
μυς…
φιλει ‘fill-eh’: he He just sits in the horse’s hay και
loves Mother: ἐστι καλος ὁ λογος, Σοφια, καὶ spoils it. I thought your πατηρ would
τον μυν: the καλη ἡ γραφη, ἀλλα you know that like it as there is a ἱππος and a κυων
mouse would never happen. ὁ γαρ βατραχος in the picture. ἀλλα ὁ κυων ἐστι
πατηρ ‘pat-air’: και ὁ μυς οὐκ εἰσι φιλοι. μαλιστα unpleasant...
father
Basil: τι λεγει ἡ μητηρ; φιλοι γαρ
ἱππος ‘hip-oss’:
ἐσμεν! μωρα ἐστιν!
horse
grαmmαr notε
The definite article
The ‘definite article’ is a grand name for
a small word, the determiner. In English
is it ‘the’. Greek has a definite article,
too. In fact, it has several. Take a look
at the following sentences:
ὁ βατραχος ἐστι καλος ‘the frog is lovely’
ἡ γραφη ἐστι καλη ‘the picture is lovely’
το πλοιον ἐστι καλον ‘the ship is lovely’
Greek also often uses the definite
article in front of names (proper nouns):
ὁ Ἀλεξανδρος ἐστι καλος ‘(the) Alexander
is lovely’
ἡ Σοφια ἐστι καλη ‘(the) Sophia is lovely’
What do you notice about the words There are three
for ‘the’, Basil? different ones
Spot on! But why does Ancient Greek ὁ, ἡ and το.
need so many? First of all, think of
English. Why do we need the words
‘he’, ‘she’ and ‘it’? Well, ‘hes’ are boys, ‘shes’ are girls
and ‘its’ are things.
Well done again! The word we use to
distinguish males, females and things
is ‘gender’. Greek, like English, has Exercise 1 – Translate to English
three genders. ὁ is used with things Add the right form of ‘the’ to the following common nouns
that are masculine; ἡ with things that and proper nouns (names) and things. Remember to get the
are feminine; and το with things that correct gender.
are neuter, that is, neither masculine
ἱππος ποταμος θαλαττα
nor feminine.
(m. ‘horse’) (m. ‘river’) (f. ‘sea’)
Every single noun in Greek has a μηλον θεα καρδια
gender, and these genders can seem (n. ‘apple’) (f ‘goddess’) (f. ‘heart’)
strange to English-speaking ears, δελφις ποιημα Μεδουσα
like γραφη (feminine) and λογος (m. ‘dolphin’) (n. ‘poem’) (f. ‘Medusa’)
(masculine). θεος Βατραχος ἐργον
masculine m. feminine f. neuter n. (m. ‘god’) (m. ‘frog’) (n. ‘work’)
γη φιλος δουλος
ὁ ἡ το (f. ‘land’) (m. ‘friend’) (m. ‘slave’)
ὁ ποταμος ‘ho
Sophia’s μητηρ goes out of the γυναικων.
pot-am-oss’: river
Catching sight of her animal friends, Sophia
γη ‘gair’: land
μελας ‘mell-as’: is keen to show off her work…
dark, black Sophia: ἰδου! I have made a picture
οὐρανος on my loom. I’ve made ὁ ποταμος
‘oo-ran-oss’: sky
flowing through a γη, and look,
χειμων
‘kh-eh-moan’: above it I’ve woven a μελας οὐρανος
storm – it looks like a χειμων is about to
καλλιστη break. εἰμι such a great weaver!
‘cal-iss-tair’: καλλιστη ἐστιν ἡ γραφη!
the best, most
Mikromus: καλλιστη ἐστι, Σοφια, ἀλλα
beautiful, (from
καλος)
[he looks around] you must be very
φοβερα careful and you mustn’t show off. Ιt
‘fob-eh-ra’ : is dangerous....
fearful, afraid
[ἡ Σοφια looks worried.]
ἐγω ‘egg-oh’: I
ἐμος ‘em-oss’: my Sophia: φοβερα εἰμι ἐγω. Why must I
Ἀραχνη not show off?
‘A-rack-neh’:
Mikromus: Listen to λογος ἐμος about
Arachne
μωρα ‘moh-ra’: a girl called Ἀραχνη, who was very
silly, stupid, clever ἀλλα μαλιστα μωρα. δεινος ὁ
foolish ἐμος λογος ἐστιν…
Arachne
There was once a very beautiful and talented girl called
Arachne, who was amazingly skilled at weaving – perhaps the
greatest weaver who had ever lived. Unfortunately, Arachne
knew she was good, and she wasn’t afraid to let people know
it. She even foolishly bragged that she was a better weaver
than Athena, the goddess of technology. Athena heard the
girl’s boast, grew very angry and decided that the girl must be
This pot, from around 430 BCE,
punished.
shows a detailed picture of a loom.
Athena challenged Arachne to a weaving contest, and
Arachne accepted the challenge. Both stood by their looms
and, at a given signal, both began to weave. Arachne unwisely timε-trαvεl words
chose to weave a picture of the bad behaviour of the gods,
Athena’s family – hardly tactful!
The goddess worked with supernatural speed and grace and
created a cloth fine enough even for Aphrodite, goddess of
beauty, to wear. Not to be outdone, Arachne used all her skill ψυχη is the Greek for ‘life’. It also
and produced a cloth like none other seen before in the mortal meant ‘soul’ or ‘mind’ and this is
world. how we still use it today in our words
‘psychology’ (ψυχη + λογος, ‘an
Realising that Arachne’s skill rivalled her own, Athena grew account of the mind’) and ‘psychiatry’
terribly, terribly angry. Picking up her spear, she struck (ψυχη + ἰατρος: ἰατρος meant ‘doctor’,
so it means ‘curing the mind’, which is
Arachne on the forehead, and in an instant the girl was dead.
what a ‘psychiatrist’ hopes to do).
She then suspended her by a thread from her loom so that
others would know not to dare offend a goddess. But just as
ἐγω This word meaning ‘I’ has given
us a word to mean your opinion of
she was about to leave, Athene began to feel pity in her heart. yourself. It has also given us the word
As the goddess in charge of technology, perhaps she ought to ‘egotist’ which is someone who has a
have been proud of Arachne. Smiling sadly at the foolish girl, very high opinion of themselves.
she brought her back to life as a spider, forever weaving her μητηρ, πατηρ: two more words that
silky web. have sounded almost the same across
many languages for thousands of
years. In Latin these words were
‘mater’,‘pater’, and have given us
‘maternal’ and ‘paternity’; in German
‘Mutter’ and ‘Vater’; French ‘mère’ and
‘père’; and English ‘mother’ and ‘father’.
grαmmαr notε
You probably know that an adjective is Exercise 1 – Pick the correct form
a ‘describing word’, like καλος, ‘lovely’ After reading the grammar note, try and pick the correct
or φοβερος ‘fearful, terrifying’. gender form of the adjective to describe these nouns, then
translate. The first one has been done to show you how.
Just like the definite article (ὁ ἡ το)
matches (or ‘agrees’) with the gender,
1. ὁ βατραχος ἐστι (μωρος / μωρα / μωρον).
you may be unsurprised to discover
that Greek adjectives do just the The frog is foolish
same. Have a look at these sentences:
2. ἡ γραφη ἐστι (καλος / καλη / καλον).
ὁ βατραχος ἐστι καλος, ἀλλα φοβερος
‘The frog is lovely but terrifying.’
ἡ Σοφια ἐστι καλη, ἀλλα φοβερα 3. το πλοιον ἐστι (καλος / καλη / καλον).
‘Sophia is lovely but terrifying.’
το πλοιον ἐστι καλον, ἀλλα φοβερον
‘The ship is lovely but terrifying.’ 4. ἡ Μεδουσα ἐστι (φοβερος / φοβερα / φοβερον).
The adjective changes to agree in
gender with the thing it describes
whether masculine, feminine or neuter. 5. ὁ ἱππος ἐστι (μωρος / μωρα / μωρον).
So:
ὁ (masculine) goes with καλος and
φοβερος 6. ὁ λογος ἐστι (δεινος / δεινη / δεινον).
ἡ (feminine) goes with καλη and
φοβερα
το (neuter) goes with καλον and
φοβερον μωρος οὐκ εἰμι! μωρος: foolish
So we can now update our chart and καλος: lovely,
add adjectives to the definite article, beautiful,
as follows: handsome, fine
masculine m. feminine f. neuter n. φοβερος: fearful,
ὁ ἡ το terrifying
καλος καλη καλον δεινος: terrible,
amazing
φοβερος φοβερα φοβερον
Note the feminine forms: most
adjectives go like καλος, turning to
καλη in the feminine. But adjectives
ending in ‘-ρος’ like φοβερος turn into
φοβερα in the feminine.
So our intrepid
frog’s first name
means ‘king’.
power/
god in charge of symbol
Ζευς sky, weather, la thunderbolt,
Zeus eagle
Ἀρης war, violence shield, spear
Ares
Ἀπολλων music, medicine laurel wreath,
Apollo prophecy lyre, sun
Ἑρμης messengers, winged sandals,
Hermes thieves staff
grαmmαr notε
Nominative and accusative articles
We saw in the last chapter that there
are three different words for ‘the’ in
Greek: ὁ (masculine), ἡ (feminine) and
το (neuter). But did you notice that
some more versions of ‘the’ have now
crept into our story?
οἰμοι! Nooooo! Why!!!!
Βλεπω τον Παρθενωνα ‘I see the
Parthenon’
Βλεπεις την ἀγοραν
‘You see the marketplace.’
Calm down Basil! It is for a very logical
reason. Let’s take a look at one of
those sentences again.
Βλεπω τον Παρθενωνα ‘I see the
Parthenon’
Answer me this question, Basil. Is the
Parthenon the subject of the sentence, Well, I am doing the action,
doing the action? Or is it the object, so the Parthenon must be
receiving the action? receiving the action…so it’s
Spot on! So in Greek, we change the the object!
definite article not just depending on
the gender of the noun following, but Exercise – Nominitive or Accusative
depending on whether the noun is the
Tick the boxes to show whether the article underlined is in
subject or the object of the sentence.
the nominative (subject) or accusative (object) case. The first
And if you want to be really fancy, we one has been done to show you how.
can call the subject the nominative
nominative accusative
case and the object the accusative
case.
1. Basil can see την ἀγοραν. ✓
m. f. n. 2. ἡ ἀγορα is very busy.
grαmmαr notε
Nominative and accusative nouns.
The keen-eyed among you may have
spotted that something other than the
article changes when it becomes the
object of the sentence:
Basil can see την ἀγοραν.
ἡ ἀγορα is very busy.
ὁ βατραχος likes honey.
Megamus helps τον βατραχον.
Yes! The endings of the nouns
Can you see what is going on here, change when they’re the object of the
Basil? sentence – ἀγορα to ἀγοραν and
Here is how it works: βατραχος to βατραχον…
Looking at the endings of nouns is a masculine feminine neuter
particularly important rule in Greek.
Take the following sentence: nominative ὁ ἡ το
Batrakhos sees Sophia. (subject) βατραχος ἀγορα ἐμποριον
In English, we know Batrakhos is the accusative τον την το
subject, Sophia the object because (object) βατραχον ἀγοραν ἐμποριον
of the word order. In English, the
subject comes before the verb and
the object after.
In Greek the word order doesn’t Exercise – Sort and translate
matter. You can say ‘Batrakhos Sophia
None of these sentences comes in the usual English
sees’, ‘Sophia Batrakhos sees’, ‘sees
word order. Sort them out, identifying the nominative and
Sophia Batrakhos’, ‘sees Batrakhos
accusative and translate. Again, be careful with the neuter!
Sophia’, ‘Batrakhos sees Sophia’,
‘Sophia sees Batrakhos’, and as long e.g. τον βατραχον βλεπει ἡ Σοφια → ἡ Σοφια βλεπει τoν
as you know which one is ὁ or ἡ and βατραχον → [the] Sophia sees the frog.
which one is τoν or την, you know 1.την Σοφιαν ἀγει ὁ πατηρ.
who is subject, who the object.
2. βλεπει ὁ δελφις την γην.
Rule: the case of the words will tell 3. τoν Μικρομυν σωζει ἡ Εὐνομια.
you which is the subject, which is the
4. ἡ Εὐγενεια τον βατραχον βλεπει.
object, NOT the order of the words.
5. τον ἱππον ὁ Ἀλεξανδρος και ἡ Σοφια ἀγουσιν.
Can you match the upper case letter to its lower case version?
υ Ρ
ψ σ/ς
λ ζ Ε γ Ν Α
Ξ Τ Δ Μ
Κ ξ Π
η Η Λ ι Ω ν Ι
Υ χ δ ο
Ο φ
π τ
Σ β Ζ Θ Φ Β Χ
α ε Γ Ψ κ μ
θ ρ
ω
Answers for p. 44: ‘claustrophobia’ is a fear of being shut up in a small space; ‘arachnophobia’ is
a fear of spiders; ‘hydrophobia’ is a fear of water; ‘xenophobia’ is a fear of foreigners.
Teacher: So, τι τουτο; ἐπιστολη γαρ Teacher: Well, let me take a look and ἐπιστολη: a letter
ἐστιν. Where did you get this? see if we can work out λογον [reads
the letter] τι τουτο; νεον οικον…
Basil: I found it in my attic but οὐδεις οὐδεις: no-one
θαλαττα…Hmmm… χειμων… oh,
in my family could ever make sense
that’s bad… ἀλλα τι τουτο; δελφις!
of it. It was written by my μεγιστος μεγιστος
Oh, very good!
ancestor Odysseus Batrakhos, who ‘meg-is-toss’:
went to a νεα γη, Taurica, from Basil [bursting with curiosity]: Tell me, greatest, biggest
tell me! τι λεγεις; νεα ‘neh-a’: new
(νεος)
ὀυ μανθανεις: you Teacher: You tell me οὐ μανθανεις, but Alexandros: εὐγε, βατραχε, you’ve got it!
don’t understand I think that is οὐκ ὀρθον. I think you
Basil: ‘ἐξαιφνης δε φοβερος εἰμι ἐγω’…
ὀρθος: right, true must have already learned quite a lot
Hmm, ἐγω is ‘I’ and εἰμι is ‘am’, so ‘I
of Greek on your journey.
am…’ φοβερος! ‘I am scared!’
Basil: I’ve learned some words, it’s
Sophia: You’ve missed some words out,
true. But I’m οὐ good enough
Basil.
to translate the letter. Often οὐχ
εὑρισκω what words mean. Basil: Oh, yes. ἐξαιφνης – ‘suddenly’.
‘Suddenly I am scared.’ But I don’t
Teacher: Oh, I don’t know about that,
think I’ve seen μεν and δε before?
Basil. Why don’t we sit down and
look at it together. Alexandros, Teacher: Ah, those two little words crop
Sophia, will you help? up everywhere. μεν means ‘on the
one hand’, while δε means ‘on the
Megamus and Mikromus: And us!
other hand.’ They make a sentence
[Everyone gathers round…] balance beautifully.
σοφος: wise, Teacher: Hmm… A very clever man Micromus: Like, ‘Μικρομυς μεν σοφος
clever called Plato told me once that ἐστι, Μεγαμυς δε μωρος!’ [sniggers]
‘παντες ἀνθρωποι του εἰδεναι
Basil: Hey! That’s not very kind!
ὀρεγονται φυσει’ - ‘all people by
nature are after knowledge’. Basil, Teacher: What do you mean, Basil?
you want to know what’s written on
this scroll but I think you’re more Basil: ‘On the one hand, Micromus is
than capable of working it out. clever and on the other Megamus is
Look at the letter, about five lines stupid.’ You two are supposed to be
down: φιλοι!
‘το μεν πλοιον πλει, ἐξαιφνης δε Alexandros: You see Basil, you do know
φοβερος εἰμι ἐγω.’ Greek!
συ: you Could you have a go at working out Teacher: σοφος γαρ εἰ συ! So how about
what’s going on? you give this mysterious letter a go?
We’ll all be here to help you if you
Basil: Well, I remember from Sophia’s
get stuck.
weaving that το πλοιον is a boat…
and πλει means ‘is sailing’… so ‘the
boat is sailing’, right?
The Letter
Can you help Basil translate the letter? Use Basil’s Word Bank on pages 55 to
62 if you get stuck on any of the words. Search through the green Grammar
Note sections for untangling the sentences (the last one you need is on the
next page, so make sure you look there first).
μεν and δε
These two words were used by ancient Greeks all the
time to contrast one thing with another. Do the translation
exercise below to practise how it works.
Basil’s word bank
ἐπιστολη: letter
Translate into English:
1. ἐγω μεν σοφος εἰμι, ὁ δε βατραχος μωρος. ὲυρισκω: I find
μεν…δε: on the
2. ὁ πατηρ μεν οὐν εἰς το πλοιον βαινει, ἡ δε μητηρ μενει. one hand… on
the other
3. ὁ μεν Βασιλ λεγει τον λογον, ὁ δε Μικρομυς οὐκ ακουει. μανθανω: I
understand
4. ἡ μεν Σοφια εἰς τον οἰκον ἀποβαινει, ὁ δε Βασιλ προς τον ποταμον. μεγιστος:
5. ἐγω μεν οὐ μανθανω, συ δε ταχυ μανθανεις.
greatest, biggest
νεα: new
(νεος)
ὀρθος: right, true
First match up the definitions of οὐδεις: no-one
these English words. Then find Languagε dεtεctivε σοφος: wise,
the Greek word or words that give
clever
us the English words and write
them out carefully in Greek. συ: you
The first has been done for you.
ὀρθος γραφη
56
Bαsil’s Word Bαnk
57
Bαsil’s Word Bαnk
58
Bαsil’s Word Bαnk
με meh me 4 pronoun
59
Bαsil’s Word Bαnk
60
Bαsil’s Word Bαnk
61
Bαsil’s Word Bαnk
62
Illustrαtions
All these items are owned by the British Museum. More information can be found in their online
collection: https://www.britishmuseum.org/research/collection_online/search.aspx
To help your search, each item’s museum identification number has been given in the Location
column in brackets.
63
crαck thε αlphαbεt codε
Practice page
Alpha Α α Αα Αα
Beta Β β Ββ Ββ
Gamma Γ γ Γγ Γγ
Delta Δ δ Δδ Δδ
Epsilon Ε ε Εε Εε
Zeta Ζ ζ Ζζ Ζζ
Eta Η η Ηη Ηη
Theta Θ θ Θθ Θθ
Iota Ι ι Ιι Ιι
Kappa Κ κ Κκ Κκ
Lambda Λ λ Λλ Λλ
Mu Μ μ Μμ Μμ
Nu Ν ν Νν Νν
Xi Ξ ξ Ξξ Ξξ
Omicron Ο ο Οο Οο
Pi Π π Ππ Ππ
Rho Ρ ρ Ρρ Ρρ
Tau Τ τ Ττ Ττ
Upsilon Υ υ Υυ Υυ
Phi Φ φ Φφ Φφ
Khi Χ χ Χχ Χχ
Psi Ψ ψ Ψψ Ψψ
Omega Ω ω Ωω Ωω
64