Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 8

Princess Nicole E.

Sarmiento
BSTM-1A

Task 3.3.1

BBC CNN International


(British English) (American English)
draught draft
engaged busy
holiday vacation
university college
bill check
to hire to rent
maths math

Tas 3.3.2
List of Cultural Terms
• Cabalen
• Tibok-tibok
• Kuhol
• Camura
• Bringhe

My Cultural Experience
Once entering, there are a lot of local and authentic Filipino food options to choose from.
There are basically 4 different food sections in this restaurant. To begin, they have a section
dedicated to main courses, where they serve traditional Filipino cuisine. Kare-Kare (a peanut
sauce dish), Chicken Pork Adobo, Krispy Kang Kong, Dinuguan, and other Filipino foods are
among their primary specialties.
Second, they have a salad area with items such as chopped lettuce, cucumber, carrots, and
corn. Finally, there is a portion where they serve sisig, grilled fish, Lechon kawali (deep-fried
pig), and various vegetable dishes. Additionally, they provide an exotic Pampanga meal. For
instance, they serve Camura, which is a deep-fried cricket with adobo spice. It tastes just like
a deep-fried onion, which I tried out of curiosity.
Task 3.3.3

Legalese Textese Other type (Academese)


Hereto Nvm (nevermind) Essentialized
Herein Brb (be right back) Conflictual
Bonafide ASAP (as soon as possible) Naturalized
Notwithstanding Imy (I miss you) Instrumentalization
Witnesseth Rn (right now) Commodification

Task 3.3.4

Meaning Context of the Situation Register (Formal or


Informal)
1. Impolitely telling In a hurry Informal
someone to wait
2. Asking someone to wait On-call Formal
through a call
3. Apologizing formally Made a mistake Formal
and with sincerity
4. Apologizing without any Made a mistake Informal
concern
5. Casually rejecting an Invitation Informal
invite
6. Politely declining an Invitation Formal
invitation
7. Greeting someone in a Greetings Formal
polite way
8. Greeting someone in a Greetings Informal
casual way
9. Congratulating someone Achievement Formal
with affection
10. Casually congratulating Achievement Informal
someone
Self-Assessment
A.

1 2 3 4
1. I enjoy listening to people from other cultures.

2. I am aware that I can offend the feelings of


people belonging to other linguistic and
cultural environments.
3. I apologize whenever I hurt feelings from other
cultures.
4. I insist on my own views and beliefs even if I
am aware that cultures vary significantly.
5. I go out of my way to adjust to the culture of
other people.
6. I am aware that no culture is superior or
inferior.
7. I am aware that all linguistic and cultural
environments are equal.
8. I am aware that all linguistic and cultural
environments should be respected.
9. I can easily shift from one language register to
another when speaking depending on the
communication situation.
10. I can easily shift from one language to another
when writing depending on the kind of readers
that I have.
B.
1. Have you been immersed in a foreign land or culture? As a result of this experience, what
changes have it brought you?
Yes, my auntie’s husband is Puerto Rican. They stayed here for almost 3 months last year. There
are a lot of differences between us but I understand and adjusted, the same goes with him. If I
could not understand something he said, I say something about it.

2. How can you become more intellectual without having to immerse first-hand in a foreign
culture?
Try to be interested in learning them. You can watch documentaries or other forms of media, but
reading is the best method to grasp someone else's lived experiences if you can't physically be
there. The power of your imagination is significantly greater than that of visual media.
3. Has there been a time when you have offended someone of a different linguistic and cultural
background? What was the situation? How was the conflict resolved?
I never experienced offending someone of a different linguistic and cultural background.

4. What factors can increase your effectiveness in communicating with people from other
cultures?
Becoming sensitive, active listening, speaking clearly, and straightforwardness are some of the
factors.

5. Using the scale below, how would you rate yourself as an intercultural communicator? Why?
I would only rate myself 2 since my communication with them is not yet adequate. I still have a
lot of difficulties and plenty of things to learn on communicating with them.

Task 3.4.1
American English Philippine English
1. eleMENTary elemenTAry
2. street istreet
3. bridge brids
4. asks ass
5. thought tot
6. closez closes
7. that dat
8. thin tin
9. meazure measure
10. cheap chip
Task 3.4.2
American English British English
Underground Economy Black Economy
Counterclockwise Anticlockwise
Checking Account Current Account
Housing Development Housing Estate
Elementary School Junior School
Labor Union Trade Union
Expiration Date Expiry Date
Garbage Rubbish
Brackets Parentheses
Driver’s License Driving License
Two Weeks Fortnight
Raincoat Mackintosh
Liability Insurance Third-party Insurance
Whiskey Whisky

Task 3.4.3
I.
American English British English
1. A home from home A home away from home
2. Knock on wood Touchwood
3. A drop in the bucket A drop in the ocean
4. Take with a grain of salt Take it with a pinch of salt
5. A new lease on life A new lease of life

II.
The words used in Filipino idioms are completely
Filipino idioms may not appeal to a foreign language learner since they frequently communicate a
meaning that is not the same as the literal meaning. Same with American and British English Every
idiom has a hidden message that needs to be unlocked and comprehended. Filipino idioms are no
exception.
Task 3.4.4

Communication Relationship Language


Situation between the used
speaker and the
listener
1. Oops, sorry! When you bumped Stranger Informal
someone.
2. I am very pleased When you are applying Applicant Formal
to meet you, Sir. for a job.
3. Let’s go to the gig Telling someone to Friend Informal
hang out with you.
4. Hello, I’m Dina! Introducing yourself to New classmate Informal
your new classmates.
5. Would you mind Asking someone to get Friend Informal
getting me a you a drink because
drink? `you’re far from the
dispenser.
6. I said:” Leave me Being mad at your Significant other Informal
alone!” significant other.
7. I need some time When someone Admirer Informal
to reflect. confessed to you.
8. I apologize for my When you had a Worker Formal
mistake. mistake in your work.
9. Shall we go now? When you will go to the Mother Informal
cinema with your
family.
10. Give it to me! When someone get your Cousin Informal
stuff without asking for
permission.
Self-Assessment

Yes No
1. I now understand the
importance of cultural
context in the
communicational process.
2. I enjoy learning new words
in other varieties of
English.
3. I try my best to understand
the different ways people
from other cultures speak
English.
4. I am not turned off by
people who pronounced
words differently from the
way I do.
5. The language I use is
determined by the
communication situation
that I am in-the purpose of
communication and the
degree of relationship that I
have with my listeners and
readers.
Synthesis about the discussion:

World Englishes (WE) – varieties of English

Three Concentric Circles of English:


Inner Circle (ENL) - English with native language
Outer Circle (ESL) – English as a second language
Expanding Circle (EFL) – English as a foreign language

Acrolect- comes closest to the standard


Basilect- comes closest to the pidgin
Mesolect- middle variety is midway between the acrolect and basilect

Register- a variety of language defined according to its use in social situations


Style- degree of formality attached to a particular interpersonal social situation which is reflected
by differences in languages

Field- may be analyzed in terms of the social setting and the communicative purpose in which the
text is produced
Tenor- may be described in terms of the role required of the writers and readers including the
cultural values shared by both
Mode- could be explained in light of the knowledge of other texts required of speakers or listeners
as regards the genre

You might also like