User Manual: English Francais Español Deutsch

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 7

User Manual

ENGLISH FRANCAIS ESPAÑOL DEUTSCH


Thank You! Attaching the handle

Congratulations, and thank you for purchasing the


Cuttlebug™ Die Cutter and Embosser™. Cuttlebug
was designed with your creative needs in mind.

It’s easy, portable, and compatible with other die-cutting systems.


Cuttlebug will launch you into a new dimension of paper crafting possibilities.
Please read all the information in this pamphlet before using your new Cuttlebug system.
Fig 2

Inside your box


• Position handle on machine post • Turn screw with hex key tool • Place plastic cap.
You will find the following inside your box: and insert screw into handle. until tight.
• Cuttlebug Die Cutter and Embosser • Thin die adapter C • Hex key tool
• Spacer block A • User manual • Screw
• Two cutting pads B • Handle • Plastic cap
Setting up
Fig 1
1. To activate the Cuttlebug machine’s suction system, place the machine on a dry,
flat, and smooth surface where it can have 15 inches of space in front and back.

2. Lower both platforms at the same time by pressing them down until they are
perpendicular to the Cuttlebug machine. Lowering the platforms activates the
suction mechanism that will hold the Cuttlebug
machine in place.

Fig 3
Cutting Dies Embossing Folders
1. Position materials as shown, 1. Position paper face up inside
with cutting die foam side up. embossing folder.

2. Move materials through Cuttlebug 2. Place embossing folder and


machine by turning handle. paper between cutting pads.

3. Remove all material from die; 3. Insert into Cuttlebug machine


discard unwanted pieces. and turn handle.

Fig 4 Fig 5

Cutting pad Cutting pad


Paper Embossing Folder
Cutting Die Paper
Cutting pad Cutting pad
Spacer Spacer

TIP • For best results, experiment with scrap paper first. TIP • For best results, experiment with scrap paper first.
Using Other Brand Dies Using Other Brand Dies
For Use With Non-Cuttlebug Thin Dies. For Use With Steel Rule Dies.
1. Position materials as shown, using 1. Position materials as shown
thin die adapter C instead of second using only the cutting pads B
cutting pad B. excluding the spacer block A
from the assembly.
2. Move materials through Cuttlebug
machine by turning handle. 2. Move materials through Cuttlebug
machine by turning handle.
3. Remove all material from die;
discard unwanted pieces. 3. Remove all material from die;
discard unwanted pieces.

Fig 6 Fig 7

Cutting pad Cutting pad

Paper Steel Rule Die


Cutting Die Paper
Cutting pad Cutting pad
Spacer

TIP • For best results, experiment with scrap paper first. TIP • For best results, experiment with scrap paper first.
Care and Maintenance Merci Beaucoup! Conseil pratique:
• Pour de meilleurs résultats, essayez d’abord avec des
• To clean your Cuttlebug machine, use a soft, dry cloth. Do not use abrasive cleaners, spray Félicitations, et merci d’avoir acquis la machine
Cuttlebug™ Die Cutter and Embosser™. Cuttlebug a déchets de papier.
cleaners, or chemical cleaners on the machine. You may use canned air to remove dust and été conçue en ayant en esprit vos nécessités créatives.
debris from small areas of the machine. Elle est facile à utiliser, portable, et compatible avec Utilisation d’autres Marques de
d’autres systèmes de découpage. Cuttlebug vous Matrices de Découpe (Fig 6,7)
• To prolong pad life, use both sides and remove scraps after cutting. introduira à une nouvelle dimension de possibilités dans 1a. Quand vous utilisiez des matrices de découpes
la confection de produits artisanaux en papier. Veuillez minces qui ne soient pas Cuttlebug: Disposez
Cautions lire attentivement l’information de cette brochure avant les matériaux tel qu’il est indiqué, en utilisant
• Do not allow children to operate the Cuttlebug machine unsupervised. d’utiliser votre nouveau système Cuttlebug. l’adaptateur pour matrices de découpe minces C
au lieu du deuxième tapis de découpe B.
• While operating the machine, keep hands away from areas that are in motion. À l’intérieur de Votre Caisse (Fig 1) 1b. Quand vous utilisiez des matrices de découpes
• The height of your cutting materials should not exceed 1/8 . Attempting to cut à bande d’acier: Disposez les matériaux tel qu’il est
Dans votre caisse, vous trouverez ce qui suit : indiqué en utilisant seulement le tapis de découpe B.
through materials that exceed this height may result in incomplete cuts and may Cuttlebug Die Cutter and Embosser, Bloc entretoise A, 2. Faites passer les matériaux à travers la machine
negate the warranty. Deux tapis de découpe B, Adaptateur pour matrices de Cuttlebug en tournant la poignée.
découpe minces C, Manuel de l’Utilisateur, Poignée, Clé 3. Enlevez tout matériel de la matrice de découpe;
Warranty hexagonale, Vis, Bouchon plastique. jetez les pièces non souhaitées.
Provo Craft® will repair or replace this product within one year of purchase if there is a Assemblage de la Poignée (Fig 2) Conseil pratique:
manufacturer’s defect. Return this product within one year of purchase to the retailer from 1. Mettez la poignée dans le support de la machine • Pour de meilleurs résultats, essayez d’abord avec des
which it was sold with the receipt and packaging for exchange. This warranty is expressly et insérez la vis dans la poignée déchets de papier.
limited to manufacturing defects and does not include any damage or defect caused in any 2. Faites tourner la vis avec la clé hexagonale jusqu’à
manner after your purchase. This warranty excludes professional or commercial use. ce qu’elle soit serrée Soins et Maintien
3. Mettez le bouchon plastique • Pour nettoyer votre machine Cuttlebug, utilisez un chiffon
doux et sec. N’utilisez pas de nettoyeurs abrasifs, en
FRANCAIS ESPAÑOL DEUTSCH aérosol, ou chimiques dans votre machine. Vous pou
Installation (Fig 3)
vez utiliser de l’air comprimé pour dépoussiérer et pour
Matrices de Découpe 1. Pour activer le système d’aspiration de la machine enlever des déchets des petits secteurs de la machine.
Recortes Troquelados
Cuttlebug, placez la machine sur une surface sèche,
plate et lisse, ayant environ 38 cm d’espace libre à • Pour prolonger la vie utile du tapis de découpe,
Stanzformen
la partie antérieure et postérieure. utilisez-les par les deux côtés et enlevez les déchets
2. Baissez les deux plates-formes en même temps, après chaque coupe.
en les pressant vers le bas jusqu’à ce qu’elles soient
perpendiculaires à la machine Cuttlebug. En baissant Avertissement
les plates-formes on active le mécanisme d’aspiration • Ne permettez pas aux enfants de faire fonctionner la
Classeurs de Gaufrage qui maintiendra votre machine Cuttlebug à sa place. machine Cuttlebug sans supervision.
Carpetas de Repujado • Tant que la machine est en fonctionnement, maintenez
Prägedeckel Matrices de Découpe (Fig 4) les mains éloignées des secteurs en mouvement
1. Disposez les matériaux tel qu’il est indiqué, avec la • La hauteur de vos matériaux de découpe ne doit pas
matrice de découpe recouverte en mousse vers le haut. dépasser 3 mm. Si vous tentez de couper a travers
2. Faites passer les matériaux à travers la machine des matériaux dépassant cette hauteur les coupes
Cuttlebug en tournant la poignée. peuvent résulter incomplètes et la garantie pourrait
AUTRES MARQUES DE MATRICES DE DÉCOUPE 3. Enlevez tout matériel de la matrice de découpe; jetez devenir invalide.
OTRAS MARCAS DE TROQUELES • FORMEN ANDERER MARKEN les pièces non souhaitées.
Garantie
Matrices de Conseil pratique: Provo Craft® réparera ou remplacera ce produit au
découpes minces • Pour de meilleurs résultats, essayez d’abord avec des cours d’une année à compter de la date d’achat s’il y
Troqueles finos déchets de papier. a eu un défaut de fabrication. Renvoyer ce produit au
Dünnen Stanzformen cours d’une année à compter de la date d’achat au
revendeur auquel vous avez acheté le produit, avec la
Classeurs de Gaufrage (Fig 5) facture et l’emballage. Cette garantie se limite expres-
1. Disposez le projet face au-dessus dedans le classeur sément à des défauts de fabrication et n’inclut aucun
de gaufrage. dommage ou défaut causée de n’importe quelle façon
Matrices de découpes 2. Mettez le classeur de gaufrage et le projet entre après votre achat. Cette garantie exclut l’utilisation
à bande d’acier
les tapis de découpe. professionnelle ou commerciale.
Troqueles de acero 3. Insérez-les dans la machine Cuttlebug et tournez
de medida

Francais
Stanzformen mit la poignée.
Linealen aus Stahl
Muchas Gracias! Consejo Práctico: Danke! Tipp:
Felicitaciones, y gracias por adquirir la máquina • Para conseguir resultados óptimos, experimente Empfangen Sie Glückwunsche und Dank für den Kauf • Für die besten Ergebnisse machen Sie Versuche erst
Cuttlebug™ Die Cutter and Embosser™. Cuttlebug primero con trozos de papel sobrante. der Stanz- und Prägemaschine Cuttlebug™ Die Cutter mit Papierschnitzeln.
fue diseñado teniendo en mente sus necesidades and Embosser™. Cuttlebug wurde entworfen, um
creativas. Es fácil de usar, portátil, y compatible con Uso de otras Marcas de Troqueles (Fig 6,7) Ihren schöpferischen Bedürfnissen zu entsprechen. Verwendung von Formen anderer
otros sistemas de recorte de figuras. Cuttlebug lo 1a. Cuando utilice troqueles finos que no sean Sie ist einfach, tragbar und kompatibel mit anderen Marken (Fig 6, 7)
introducirá a una nueva dimensión de posibilidades en la Cuttlebug: Disponga el material como se indica, Stanzsystemen. Cuttlebug wird Sie eine neue Dimension 1a. Zur Verwendung mit dünnen Stanzformen; die
confección de manualidades en papel. Le rogamos leer usando el adaptador de troqueles finos C en vez de der Möglichkeiten der Papierhandarbeiten entdecken nicht von Cuttlebug sind: Legen Sie die Werkstoffe
la información de este folleto antes de utilizar su nuevo la segunda almohadilla de corte B. lassen. Bitte lesen Sie die ganze Information in dieser wie gezeigt und verwenden Sie dabei den Adapter für
sistema Cuttlebug. 1b. Cuando utilice troqueles de acero de medida: Broschüre, bevor Sie Ihr neues Cuttlebug System dünne Stanzformen C an Stelle der zweiten Stanz
Disponga los materiales como se indica, usando benutzen. form B.
Dentro de su caja (Fig 1) solamente la almohadilla de corte B, retirando el 1b. Zur Verwendung mit Stanzformen mit Linealen
bloque espaciador A del ensamblaje. Entpacken Sie Ihren Kasten (Fig 1) aus Stahl: Legen Sie die Werkstoffe wie gezeigt
Dentro de su caja, encontrará lo siguiente:
Cuttlebug Die Cutter and Embosser, Bloque espaciador 2. Haga pasar los materiales a través de la máquina Im Kasten werden Sie Folgendes finden: und verwenden Sie dabei nur die Stanzformen B mit
A, Dos Almohadillas de Corte B, Adaptador de troqueles Cuttlebug haciendo girar la manilla. Stanz- und Prägemaschine Cuttlebug Die Cutter and Ausnahme des Abstandhalteblocks A aus dem Satz.
finos C, Manual del Usuario, Manilla, Llave hexagonal, 3. Retire todo material del troquel; deseche las piezas Embosser, Abstandhalteblock A, Zwei Stanzformen B , 2. Drehen Sie den Handgriff, um die Werkstoffe durch
Tornillo, Tapa plástica. no deseadas. Adapter für dünne Stanzformen C, Benutzerhandbuch, die Cuttlebug Maschine zu schieben.
Handgriff, Sechskant-Werkzeug, Schraube, Plastekappe 3. Entfernen Sie alle Werkstoffe von der Stanzform;
Montaje de la Manilla (Fig 2) Cuidado y Mantenimiento sondern Sie die ungewünschten Stücke aus.
• Para limpiar su máquina Cuttlebug, utilice un paño Anbringen des Handgriffs (Fig 2)
1. Disponga la manilla en el soporte de la máquina e
introduzca el tornillo en la manilla suave y seco. No use limpiadores abrasivos, en 1. Positionieren Sie den Handgriff auf den Maschinen Pflege und Instandhaltung
2. Haga girar el tornillo con la llave hexagonal hasta aerosol, o químicos en su máquina. Puede usar aire pfosten, Legen Sie die Schraube in den Handgriff. • Zur Reinigung Ihrer Cuttlebug Maschine verwenden
que quede apretado comprimido para remover polvo y desperdicios de las 2. Drehen Sie die Schraube mit dem Sechskant- Sie ein weiches trockenes Tuch. Verwenden Sie keine
3. Ponga la tapa plástica áreas pequeñas de la máquina. Werkzeug, bis sie fest sitzt. aggressiven Reinigungsmittel, Reiniger in Sprühdosen
• Para prolongar la vida útil de la almohadilla, úsela por 3. Setzen Sie die Plastekappe auf. oder chemische Reiniger an der Maschine. Sie können
Instalación (Fig 3) ambos lados y retire los restos después de cada corte Dosenluft verwenden, um Staub und Fremdkörper von
Aufstellung (Fig 3) kleinen Flächen der Maschine zu entfernen.
1. Para activar el sistema de succión de la máquina
Cuttlebug, ponga la máquina sobre una superficie Advertencias 1. Um das Saugsystem der Cuttlebug Maschine zu • Um die Lebenszeit der Unterlage zu verlängern,
seca, plana y lisa, en donde pueda tener 38 cm. de • No permita que los niños hagan funcionar la máquina aktivieren, stellen Sie die Maschine auf eine trockene, verwenden Sie die beiden Seiten und entfernen Sie
espacio libre en la parte delantera y posterior. Cuttlebug sin supervisión. ebene und glatte Oberfläche, wo vor und hinter ihr Schnitzeln nach dem Schneiden.
2. Baje ambas plataformas al mismo tiempo, presionán- • Mientras la máquina esté en funcionamiento, 38 cm Platz bleiben können.
dolas hacia abajo hasta que queden perpendiculares mantenga las manos alejadas de las áreas en 2. Senken Sie die beiden Plattformen gleichzeitig, indem Warnung
a la máquina Cuttlebug. Al bajar las plataformas se movimiento. Sie sie nach unten drücken, bis sie zur Cuttlebug
• Kinder dürfen die Cuttlebug Maschine nur unter
activa el mecanismo de succión que mantendrá en • La altura de sus materiales de corte no debe exceder Maschine perpendikulär ist. Wenn die Plattformen
Aufsicht benutzen.
su lugar a la máquina Cuttlebug. 3 mm. El intentar cortar a través de materiales que gesenkt werden, werden die Saugmechanismen in
• Während der Arbeit mit der Maschine bringen Sie Ihre
exceden esta altura podría resultar en cortes Betrieb gebracht, was die Cuttlebug Maschine
Hände nicht in bewegliche Teile.
Recortes Troquelados (Fig 4) incompletos y podría invalidar la garantía. unbewegt halten wird.
• Die Höhe der Werkstoffe, die Sie schneiden, dürfen
1. Disponga los materiales de la manera en que nicht die Höhe von 3 mm übertreffen. Versuche,
se indica, con el troquel recubierto con espuma Garantía Stanzformen (Fig 4) Werkstoffe zu schneiden, die diese Höhe übertreffen,
dirigido hacia arriba. Provo Craft® reparará o reemplazará este producto 1. Legen Sie die Werkstoffe wie gezeigt. Um die Leb können unvollständige Schnitte als Folge haben und
2. Haga pasar los materiales a través de la máquina dentro de un período de un año de la compra si hay enszeit Ihrer Stanzformen zu verlängern, mit der den Hersteller von jeglicher Garantieleistung befreien
Cuttlebug haciendo girar la manilla. un defecto de fabricación. Para solicitar su cambio Schaumseite der Stanzform nach oben. oder die Garantie ungültig machen.
3. Retire todo material del troquel; deseche las piezas devuelva este producto dentro del plazo de un año 2. Führen Sie die Werkstoffe durch die Cuttlebug
no deseadas. de la compra al distribuidor donde la compró junto al Maschine, indem Sie den Handgriff drehen. Garantieinformation
recibo y al embalaje. Esta garantía se limita expresa- 3. Entfernen Sie alle Werkstoffe von der Stanzform;
Provo Craft® wird dieses Erzeugnis innerhalb eines
Consejo Práctico: mente a defectos de fabricación y no incluye ningún sondern Sie die ungewünschten Stücke aus.
Jahres nach seinem Kauf reparieren oder ersetzen,
• Para conseguir resultados óptimos, experimente daño o desperfecto causado de cualquier manera con wenn ein Herstellers vorliegt. Schicken Sie dieses
primero con trozos de papel sobrante. posterioridad a su compra. Esta garantía excluye el uso Tipp:
Erzeugnis innerhalb eines Jahres zurück an den Einzel-
profesional o comercial. • Für die besten Ergebnisse machen Sie Versuche erst
händler, von wem es verkauft wurde, mit dem Beleg
Carpetas de Repujado (Fig 5) mit Papierschnitzeln.
und der Verpackung zum Auswechseln. Diese Garantie
1. Disponga el proyecto boca arriba dentro de la ist ausdrücklich auf Herstellungsfehler beschränkt
carpeta de repujado.
Prägedeckel (Fig 5) und schließt keine Schäden oder Fehler ein, die auf
2. Ponga la carpeta de repujado y el proyecto entre las 1. Legen Sie Ihr Projekt mit Oberseite nach oben in die irgendwelche Weise nach dem Einkauf zugerichtet
almohadillas de corte. Prägedeckel hinein. wurden. Diese Garantie schließt berufsmäßigen oder
3. Introduzca en la máquina Cuttlebug y gire la manilla. 2. Legen Sie die Prägedeckel und das Projekt zwischen kommerziellen Gebrauch aus.
die Stanzformen.

Español 3. Schieben Sie sie in die Cuttlebug Maschine und


drehen Sie den Handgriff.
Deutsch
The Cuttlebug™ logotype and mark are trademarks
of Provo Craft and Novelty, Inc.

Provo Craft and Novelty, Inc.


151 East 3450 North
Spanish Fork, UT 84660 USA

0410406 www.provocraft.com Part # 0410406

You might also like