Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 92

Operating manual

UDM 200

Mess- und Ortungstechnik


Measuring and Locating Technologies
Elektrizitätsnetze
Power Networks

Kommunikationsnetze
Communication Networks

Rohrleitungsnetze
Water Networks

Leitungsortung
Line Locating

Issue: 1 (2007/48)
Consultation with SebaKMT
The present system manual has been designed as an operating guide and for reference. It is
meant to answer your questions and solve your problems in as fast and easy a way as
possible. Please start with referring to this manual should any trouble occur.
In doing so, make use of the table of contents and read the relevant paragraph with great
attention. Furthermore, check all terminals and connections of the instruments involved.
Should any question remain unanswered, please contact:
Seba Dynatronic Hagenuk KMT
Mess- und Ortungstechnik GmbH Kabelmesstechnik GmbH
Dr.-Herbert-Iann-Str. 6 Röderaue 41
D - 96148 Baunach D - 01471 Radeburg / Dresden
Phone: +49 / 9544 / 68 – 0 Phone: +49 / 35208 / 84 – 0
Fax: +49 / 9544 / 22 73 Fax: +49 / 35208 / 84 249
E-Mail: sales@sebakmt.com
http://www.sebakmt.com

 SebaKMT

All rights reserved. No part of this handbook may be copied by photographic or other means unless SebaKMT
have before-hand declared their consent in writing. The content of this handbook is subject to change without
notice. SebaKMT cannot be made liable for technical or printing errors or shortcomings of this handbook.
SebaKMT also disclaim all responsibility
for damage resulting directly or indirectly from the delivery, supply, or use of this matter.

3
Terms of Warranty

SebaKMT accept responsibility for a claim under warranty brought forward by a customer for
a product sold by SebaKMT under the terms stated below.
SebaKMT warrant that at the time of delivery SebaKMT products are free from
manufacturing or material defects which might considerably reduce their value or usability.
This warranty does not apply to faults in the software supplied. During the period of warranty,
SebaKMT agree to repair faulty parts or replace them with new parts or parts as new (with
the same usability and life as new parts) according to their choice.
SebaKMT reject all further claims under warranty, in particular those from consequential
damage. Each component and product replaced in accordance with this warranty becomes
the property of SebaKMT.
All warranty claims versus SebaKMT are hereby limited to a period of 12 months from the
date of delivery. Each component supplied by SebaKMT within the context of warranty will
also be covered by this warranty for the remaining period of time but for 90 days at least.
Each measure to remedy a claim under warranty shall exclusively be carried out by
SebaKMT or an authorized service station.
To register a claim under the provisions of this warranty, the customer has to complain about
the defect, in case of an immediately detectable fault within 10 days from the date of delivery.
This warranty does not apply to any fault or damage caused by exposing a product to
conditions not in accordance with this specification, by storing, transporting, or using it
improperly, or having it serviced or installed by a workshop not authorized by SebaKMT. All
responsibility is disclaimed for damage due to wear, will of God, or connection to foreign
components.
For damage resulting from a violation of their duty to repair or re-supply items, SebaKMT can
be made liable only in case of severe negligence or intention. Any liability for slight
negligence is disclaimed.

4
Contents

1 Detalles Generales..............................................................................................9

2 Iniciación Rápida ..............................................................................................10

3 Aplicaciones......................................................................................................13

4 Principio de Medición.......................................................................................13

5 Operación del UDM 200....................................................................................14

5.1 Panel de Control y Operación....................................................................................... 14


5.2 Pantalla ......................................................................................................................... 15
5.3 Tomas ........................................................................................................................... 15
5.4 Sensores....................................................................................................................... 15
5.5 Indicador de Batería...................................................................................................... 15
5.6 Carga de la Batería....................................................................................................... 16
5.7 Cuidados de la Batería ................................................................................................. 16
5.8 Limpieza ....................................................................................................................... 16
5.9 Mantenimiento .............................................................................................................. 16

6 Resumen de la Estructura del Menú ...............................................................17

7 Proceso General de Medición..........................................................................19

7.1 Selección del Punto de Medición.................................................................................. 19


7.2 Penetración Acústica .................................................................................................... 19
7.3 Perfil de Flujo sin Perturbaciones ................................................................................. 20
7.4 Puntos de Medición a ser Evitados............................................................................... 22
7.5 Ingreso de los Parámetros de la Tubería / Menú PAR ................................................. 23
7.5.1 Diámetro Exterior de la Tubería / Perímetro de la Tubería ............................................. 23
7.5.2 Espesor de Pared del Tubo ............................................................................................. 23
7.5.3 Material de la Tubería...................................................................................................... 24
7.5.4 Revestimiento de la Tubería............................................................................................ 25
7.5.5 Rugosidad de la Tubería ................................................................................................. 25
7.6 Ingreso de los Parámetros del Medio ........................................................................... 26
7.6.1 Velocidad del Sonido ....................................................................................................... 26
7.6.2 Viscosidad Cinemática .................................................................................................... 26
7.6.3 Densidad.......................................................................................................................... 27
7.6.4 Temperatura del Medio.................................................................................................... 27
7.6.5 Longitud del Cable........................................................................................................... 27
7.7 Ejecución de la Medición / Menú MED ......................................................................... 28
7.7.1 Asignación de un Número al Punto de Medición............................................................. 28
7.7.2 Definición de Número de Trayectorias de Sonido ........................................................... 29
7.8 Montaje y Posicionamiento del Transductor ................................................................. 30
7.8.1 Distancia del Transductor ................................................................................................ 30
7.8.2 Montaje de los Transductores ......................................................................................... 31
7.8.3 Montaje de los transductores con zapatas y cadenas .................................................... 31
7.8.4 Alargamiento de la Cadena de Fijación........................................................................... 32

5
7.8.5 Ajuste Fino de la Distancia del Transductor .................................................................... 32
7.8.6 Inicio de la Medición ........................................................................................................ 33
7.9 Reconocimiento del Sentido de Flujo ........................................................................... 33
7.10 Interrupción de la Medición.................................................................................... 33

8 Despliegue de Valores Medidos / Menú OPC .................................................34

8.1 Selección de las Magnitudes Físicas y de la Unidad de Medición .............................. 34


8.2 Configuración de la Pantalla ......................................................................................... 35
8.3 Distancia del Transductor ............................................................................................. 35
8.4 Almacenamiento y Salida de los Datos Medidos.......................................................... 36
8.4.1 Almacenamiento de los Datos Medidos .......................................................................... 36
8.4.2 Salida a la PC vía Interfase Serial ................................................................................... 37
8.4.3 Memoria de Datos Medidos durante la Medición ............................................................ 37
8.4.4 Salida Offline de Valores Medidos................................................................................... 37
8.4.5 Almacenamiento del Valor Instantáneo del Instrumento................................................. 38
8.4.6 Almacenamiento de la Amplitud de Señal....................................................................... 38
8.4.7 Almacenamiento de la Velocidad del Sonido del Medio ................................................. 38

9 Funciones de Medición Avanzada...................................................................39

9.1 Ejecución del Comando durante la Medición................................................................ 39


9.2 Factor de Amortiguamiento........................................................................................... 39
9.3 Totalizadores ................................................................................................................ 40
9.3.1 Almacenamiento del Valor del Totalizador ...................................................................... 40
9.3.2 Desborde de los Totalizadores ........................................................................................ 40
9.4 Límite Superior de la Velocidad del Flujo ..................................................................... 41
9.5 Caudal de Corte............................................................................................................ 41
9.6 Velocidad de Flujo Sin Corregir .................................................................................... 42
9.7 Cambio del Límite para el Diámetro Interno de la Tubería ........................................... 43
9.8 Código de Protección contra interrupciones no deseadas .......................................... 43
9.8.1 Intervención en la Medición ............................................................................................. 44
9.8.2 Desactivación de un Código de Protección..................................................................... 44
9.9 Medición de la Velocidad del Sonido del Medio ........................................................... 44
9.9.1 Información Desplegada.................................................................................................. 46

10 Salida .................................................................................................................47

10.1 Activación............................................................................................................... 47
10.1.1 Rango de Salida .............................................................................................................. 48
10.1.2 Salida de Error ................................................................................................................. 49
10.1.3 Test de Funcionamiento .................................................................................................. 50
10.2 Retraso de Valor de Error ...................................................................................... 51
10.3 Activación de una Salida Analógica....................................................................... 52
10.3.1 Rango de Medición de las Salidas Analógicas................................................................ 52
10.4 Activación de un Pulso de Salida........................................................................... 53
10.5 Activación de una Salida de Alarma ...................................................................... 53
10.5.1 Propiedades de las Alarmas............................................................................................ 54
10.5.2 Configuración de los Límites ........................................................................................... 55
10.5.3 Definición de la Histéresis ............................................................................................... 56

6
10.6 Comportamiento de las Salidas de Alarma............................................................ 56
10.6.1 Retraso Aparente de Conmutación ................................................................................. 56
10.6.2 Reset e Inicialización de las Alarmas .............................................................................. 56
10.6.3 Almacenamiento de las Salidas de Alarmas ................................................................... 56
10.6.4 Salidas de Alarma durante el Posic. de los Transductores............................................. 57
10.6.5 Salidas de Alarma durante la Medición ........................................................................... 57
10.6.6 Indicación del Estado de Alarma ..................................................................................... 58
10.7 Desactivación de las Salidas ................................................................................. 58

11 Configuraciones y Funciones Especiales / Menú FE ....................................59

11.1 Cambio de Idioma (HotCode) ................................................................................ 59


11.2 Hora y Fecha ......................................................................................................... 60
11.3 Diálogos y Menús .................................................................................................. 61
11.3.1 Perímetro de la Tubería................................................................................................... 61
11.3.2 Indicación del Número de Punto de Medición ................................................................. 62
11.3.3 Pantalla de la Última Distancia ingresada para el Transductor....................................... 62
11.3.4 Retraso del Valor de Error ............................................................................................... 62
11.3.5 Indicación del Estado de Alarma ..................................................................................... 62
11.4 Ajustes de Medición............................................................................................... 63
11.5 Configuración de Transferencia Serial de Datos ................................................... 64
11.6 Contraste ............................................................................................................... 64
11.7 Información del Instrumento .................................................................................. 64
11.8 Impresión de Valores Medidos .............................................................................. 65
11.9 Eliminando los Valores Medidos............................................................................ 65

12 Modo SuperUser ...............................................................................................66

12.1 Activación/Desactivación ....................................................................................... 66


12.2 Mal Funcionamiento en el Modo SuperUser.......................................................... 66

13 Bibliotecas.........................................................................................................67

13.1 Edición de las Listas de Selección......................................................................... 67


13.1.1 Despliegue de un Listado de Selección .......................................................................... 68
13.1.2 Agregando un Material o Medio al Listado ...................................................................... 68
13.1.3 Eliminación de un Material o Medio del Listado .............................................................. 69
13.1.4 Eliminación de todos los Materiales o Medios del Listado .............................................. 69
13.1.5 Agregando todos los Materiales o Medios al Listado ...................................................... 69
13.2 Definición de Nuevos Materiales o Medios ............................................................ 70
13.2.1 Partición de la Memoria del Usuario................................................................................ 70
13.2.2 Función de Librería Extendida......................................................................................... 72
13.2.3 Ingresando las Propiedades del Material o Medio sin usar la Librería Extendida. ........ 73
13.2.4 Ingreso de Propiedades de Materiales Usando la Librería Extendida ........................... 74
13.2.5 Ingrese las Propiedades del Medio Usando la Librería Extendida................................. 76
13.2.6 Eliminación de un Medio o Material definido por el Usuario ........................................... 77

14 Software para la PC ..........................................................................................78

14.1 Símbolos en la Barra del Menú............................................................................. 78


14.2 Conección al UDM 200 .......................................................................................... 79
14.3 Descarga de Datos ................................................................................................ 80

7
14.4 Cambio del Idioma del Software ........................................................................... 82
14.5 Opciones Adicionales del Software ....................................................................... 82

15 Diagnóstico de Problemas...............................................................................83

15.1 Problemas con la Medición.................................................................................... 84


15.2 Selección Correcta del Punto de Medición ............................................................ 85
15.3 Máximo Contacto Acústico .................................................................................... 85
15.4 Problemas de Aplicación Específica...................................................................... 86
15.5 Desviaciones de Altos Valores de Medición ........................................................ 86
15.6 Problemas con los Totalizadores........................................................................... 87

16 Datos Técnicos .................................................................................................88

17 Apéndice............................................................................................................89

17.1 Formato de Salida Serial ....................................................................................... 89


17.2 Parámetro de Transferencia Hyperterminal T........................................................ 90
17.3 Velocidad del Sonido de la Tubería Seleccionada y Materiales de Revestimiento a
20 °C.............................................. ............................................................................... 90
17.4 Coeficientes de Rugosidad Típicas de Tuberías ................................................... 91
17.5 Propiedades del Agua a 1 bar y Presión de Saturación ....................................... 92

8
1 Detalles Generales
El UDM 200 es una herramienta de medición de alta precisión. Por favor manéjelo con cuidado. Para
asegurar una vida útil prolongada, preste atención a los siguientes puntos:
- Lea este manual por completo y siga todos los detalles.
- Evite que golpear o volcar el UDM 200.
- Conserve los transductores limpios.
- No doble o apriete los cables de los transductores.
- No exponga los cables a altas temperaturas.
- No use cables dañados.
- Preste atención a los grados de protección de la unidad.
- No abra la unidad del todo por decisión propia.
- Conecte el cargador de batería correctamente.

Este manual fue escrito para el usuario del UDM 200. Contiene información importante sobre esta
unidad.
Por lo tanto lea el manual y consérvelo cuidadosamente.
A pesar de todo los cuidados, pueden haber errores en el. Favor déjenos saber de tales fallas.
El UDM 200 está sujeto a mejora continua. Por lo tanto puede haber ciertas variaciones entre el
manual y la unidad. Si tiene alguna pregunta, favor contáctese con SebaKMT.
Nos reservamos el derecho de realizar cambios técnicos sin aviso previo.

9
2 Iniciación Rápida
Debería tener los siguientes datos de antemano antes de empezar.
Datos de la Tubería:
- diámetro exterior o circunferencia de la tubería
- espesor de pared (haga uso de las tablas del fabricante o use un calibre de espesor en el
sitio)
- material
- condición de la superficie de la tubería (revestimiento, rugosidad)
- temperatura aproximada del medio

Con la ayuda de las teclas y cambia los valores de los menús. Complete cada acción
presionando ENTER.

Parámetros de Configuración
Active el UDM 200.

Pulse las teclas hasta que PAR quede marcada en la pantalla.


Presione ENTER,

>PAR< med opc fe


Parámetros

Ingrese los siguientes valores abajo.


Administre el ingreso de datos con las teclas:

Diámetro exterior [mm]


Diam. exterior
100.0 mm

Espesor de pared [mm]


Espesor pared (haga uso de las tablas del fabricante o use un calibre de
3.0 mm espesor de pared en el sitio)

Material: ajuste a la opción del material deseado mediante el


Mater. Tuberia
uso de la tecla .
Acero al carbono

Si hay un revestimiento, su material, condición y espesor deben


Revestimiento ser ingresados también. Por la tanto, lea este manual
no >SI< cuidadosamente. Si no hay revestimiento elija “no” y continúe
presionando la tecla ENTER.

Rugosidad de la Tubería. Elija la rugosidad a partir de la tabla


Rugosidad en el anexo.
0.4 mm

10
Medio, Agua
Medio
Agua

Temperatura aproximada del medio


Temperat. Medio
20 C

Cable Adicional. Deje este valor en 0.0m.


Additional cable
65.0 m

Medición Seleccione MED mediante el uso de los cursores y presione


ENTER.
Par >MED< opc fe
Medicion

OPCIONAL:
Num. Punto Med.: Ingrese los puntos de medición: ingrese cualquier comentario
12 mediante la ayuda de flecha de los cursores.

Configuración de la Trayectoria del Sonido: Favor deje el valor


Trayec. Sonido propuesto si es posible !!
5 NUM

Distancia de Transductores; Ajuste la distancia de los


Dist. Transduct transductores en el borde recto. Coloque los transductores
54 mm Diago sobre la tubería y fíjelos usando cadenas de fijación. Debe
haber suficiente gel de acople en los transductores. No debe
haber aire entre los transductores y la tubería.

El UDM 200 muestra la intensidad de la señal transmitida.


S= ¡Favor verifique que la señal sea estable!
<> = 54 mm!

Confirme una vez más la distancia entre transductores


Dist. Transduct?
53.9 mm

11
El UDM 200 inicia la medición.
Dist. Transduct?
53.9 mm

Durante la Medición Pulsando las teclas indicadas se muestran otros valores:


Volumen Total y flujo actual

Reflujo y flujo actual

Memoria disponible en la unidad

Modo: Tiempo transitorio

Distancia entre los transductores colocados en ese momento.

S1, Q1 c R F

Salir de la Medición

Ajuste de los transductores

Eliminar volumen totalizado

Velocidad de flujo

12
3 Aplicaciones
El UDM 200 puede ser empleado donde sea que la pared de la tubería y el medio a ser medidos
sean permeables al sonido. Esto se aplica a las paredes de las tuberías hechas de material
homogéneo y a medios con bajo contenido de sólidos o gases. Dado que las ondas de ultrasonido
pueden penetrar también los sólidos, los sensores pueden ser fijados al lado exterior de la tubería, lo
cual significa que la medición no requiere interrupción alguna. Las mediciones son independientes de
los parámetros eléctricos del medio tal como conductividad y la constante dieléctrica.

4 Principio de Medición
El UDM usa las señales de ultrasonido para la medición de flujo de un medio, empleando el llamado
método de tiempo de tránsito.
Debido a que el medio en el cual las señales se propagan, está en movimiento, el tiempo de tránsito
de las señales de sonido propagándose en la dirección del flujo es menor que el tiempo de tránsito de
la señal que se propaga en el sentido contrario a la dirección del flujo. .
La diferencia del tiempo de tránsito t es medida y permite la determinación de la velocidad
promedio del flujo sobre la trayectoria de propagación de las señales de ultrasonido. Una corrección
del perfil de flujo es realizado de manera a obtener el área promedio de la velocidad de flujo, el cual
es proporcional al caudal volumétrico.

13
5 Operación del UDM 200
5.1 Panel de Control y Operación
Use varias teclas para navegar a través de los menús del UDM 200.
Funciones Generales
BREAK:
Elimina las opciones seleccionadas o cambios y regresa al menú
principal
RESET: Presione estas tres teclas simultáneamente para resolver
algún mal funcionamiento. Este reset equivale a reiniciar la unidad.
Los datos almacenados no son afectados.
INIT (encendido en frío): Presione ambas teclas durante el
procedimiento de encendido para inicializar nuevamente el
UDM 200. La mayoría de los parámetros y ajustes son reiniciados
con los valores configurados de fábrica.
ENTER:
Confirma la selección o la carga de un valor

Selección Horizontal
Seleccione el punto más cercano a la derecha.

Seleccione el punto más cercano a la izquierda

Selección Vertical
Desplazamiento hacia Arriba

Desplazamiento hacia Abajo

Ingreso de cifras y valores


Mueve el cursor a la derecha.

Desplazamiento a través del conjunto de símbolos

Mueve el cursor a la izquierda.


Si el cursor está situado al lado izquierdo:
- un valor procesado reemplazará al valor previamente
almacenado.
- un valor no procesado será eliminado.
Hay un mensaje de error, si el valor ingresado es inválido.
Presione cualquier tecla e ingrese el valor correcto.
Carga de Texto
Mueve el cursor a la derecha.

Desplazamiento al siguiente símbolo dentro del conjunto de


símbolos
Resetea todos los símbolos con respecto a la última entrada.

14
5.2 Pantalla
El UDM 200 está equipado con una pantalla, en la cual se pueden ver los ajustes y los mesurandos.

>PAR< med opc fe


Parametros

5.3 Tomas

Salida de Proceso Zócalo del Sensor Zócalo de Carga

5.4 Sensores
Los sensores están Los sensores están posicionados en la parte superior. Los sensores se
encuentran correctamente instalados si las marcas gravadas en ambos sensores, forman juntas una
flecha. Los cables de estos sensores apuntan en direcciones opuestas. La flecha le permite
determinar posteriormente la dirección del flujo en relación al valor mostrado en la pantalla.

5.5 Indicador de Batería


Cuando la luz de fondo de pantalla está inactiva, el nivel de carga de la batería no se muestra.
Presione el botón (encendido/apagado) de una vez, para activar la luz de fondo de pantalla y
el indicador de la batería.

15
5.6 Carga de la Batería
El UDM 200 tiene una batería de última generación de ion de litio. Para cargar el UDM200, use el
cargador de batería suministrado.
Active el dispositivo. El LED (Diodo Emisor de Luz) verde con el símbolo de energía se enciende
intermitentemente para indicar que el dispositivo está siendo cargado. El LED verde se enciende de
forma constante cuando el dispositivo está completamente cargado.

5.7 Cuidados de la Batería


El UDM 200 tiene baterías de última generación de ion de litio. Este tipo de baterías no sufren de
“efecto de la memoria”. Con el tiempo sin embargo, la carga permanente de baterías parcialmente
descargadas pueden resultar en la indicación errónea del nivel de la carga de las baterías.
Para sincronizar esto, descargue la batería por completo (mediante el cambio del dispositivo al modo
test) y luego cárguela de nuevo. Realice esta acción por lo menos dos veces. Después el nivel de
carga debería ser indicado correctamente.

5.8 Limpieza
Use un paño suave para limpiar el equipo, no use detergentes. Limpie cualquier residuo de pasta de
contacto de carácter adhesivo usando un papel suave

5.9 Mantenimiento
No se requiere de ningún mantenimiento. Observe siempre las instrucciones y precauciones
indicadas en el manual. Si el UDM 200 está correctamente instalado en un lugar apropiado de
acuerdo con las recomendaciones en este manual, es empleado apropiadamente y conservado con
los cuidados necesarios, ningún problema de mal funcionamiento es esperado.

16
6 Resumen de la Estructura del Menú
Estructura del Menú
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 /ajustes Sección

PAR: Parámetros Ajustes de Tubería y Medio 7.5


Diámetro Exterior 7.5.1
Espesor de Pared 7.5.2
Material de la Tubería Selección del Material 7.5.3
Otro material c-Material 7.5.3
(ver adicionales)
Revestimiento Material del Revestimiento: 7.5.4
Espesor del Revestimiento 7.5.4
Rugosidad 7.5.5
Medio Agua 7.6
Agua de Mar
Otro medio c-Medio min 7.6.1
c-Medio max
Viscosidad Cin. 7.6.2
Densidad 7.6.3
Temperatura del Medio 7.6.4
Additional Cable 7.6.5

MED: Medición Pasos a largo de la operación de medición 7.7


Nro. de Punto de Medición. 7.7.1
Tipo de Sonido 7.7.2
Distancia entre 7.8.5
Transductores

OPC: Opciones de Salida Ajuste de todas las opciones relevantes de salida (magnitud a medir, unidad de 8
medición, etc.)
Magnitud a Medir Caudal Volumétrico Volumen en: 8.1
[seleccione la unidad
de medida]
Velocidad de Flujo Velocidad en: 8.1
[seleccione la unidad
de medida
Caudal masico Masa en: [seleccione 8.1
la unidad de medida
Velocidad del Sonido 8.1
Amortiguamiento 9.2
Guarde datos medidos 8.4.1
No/Si
Salida Serial No/Si Ratio de Almacenamiento Extra: [selección en 8.4.2
segundos]
Cada segundo
Cada 10 segundos
Cada minuto
Cada 10 minutos
Cada 30 minutos
Cada hora
Lazo de Corriente No/Si Magnitudes a medir Absoluto/Signo 10.3
Rango de Medición: iniciar
Rango de Medición:
terminar
Salida de Alarma No/Si R1=Remoto Seleccione la Función 10.5
R1= Tipo Retener
Sin Retención
R1= Modo CONTACTO NC
CONTACTO NA
Límites

17
FE: Funciones Especiales Funciones, que no están directamente relacionadas con la medición
Config. del Sistema Configurar Hora 11.2
Bibliotecas Lista de Materiales 13
Lista de Medios 13
Área deFormato de 13
Usuario
Librería Extendida 13

Diálogos/Menús Perimetro de la Tubería 11.3


Punto de Medición 11.3.2
Distancia del 11.3.3
Transductor
Valoración de Error. 11.3.4
Atraso
Mostrar estado de los 11.3.5
relés.
Mediciòn Compare c-Fluído
Velocidad de Flujo 9.4
Caudal de Corte 9.5
Velocidad Límite 9.4
Resumen de Magnitudes 9.3.2
Recordar Magnitud 9.3.1
Salidas de Proceso Instalar Salidas 10

Almacenamiento Memoria Circular 8.4


Modo de 8.4.1
Almacenamiento
Almacenamiento de 0
valores medidos
Almacener Amplitud 8.4.6
Almacer Medio 8.4.7
Transmisión Serial Eliminar espacios 11.5
Punto decimal
Separación en
Columnas
Varios Ingresar Código 11.1
(cambiar idioma)
Contraste 11.6
Información del Equipo 11.7
Imprimir 11.8
Eliminar Magnitudes 11.9
Medidas
Programaciòn Còdigo 9.8
Instalar Material 13
Instalar Medio 13

18
7 Proceso General de Medición
7.1 Selección del Punto de Medición
La selección correcta del punto de medición es crucial para obtener mediciones confiables y una alta
exactitud. Se debe realizar una medición en la tubería
• donde el sonido pueda propagarse y
• con un perfil de flujo rotacionalmente simétricos completamente desarrollado.
El correcto posicionamiento del transductor es una condición esencial para obtener mediciones libres
de error. Garantiza que la señal de sonido sea recepcionada bajo condiciones.
Debido a la gran variedad de aplicaciones y diferentes factores que influencian en la medición, no
puede haber una solución estándar para el posicionamiento del transductor. La correcta posición de
los transductores será influenciada por los factores siguientes:
• diámetro, material, revestimiento, espesor de la pared y forma del tubo
• medio
• presencia de burbujas de gas en el medio
Evite tomar puntos de medición en la proximidad de deformaciones o defectos de la tubería y en la
proximidad de soldaduras.
Evite las posiciones donde se forman depósitos en la tubería. Asegúrese de que la temperatura
ambiente en la posición seleccionada, se encuentre dentro del rango de la temperatura de operación
de los transductores (ver el anexo a de Datos Técnicos).

7.2 Penetración Acústica


Debe ser posible penetrar la tubería con señales acústicas en el punto de medición. La penetración
acústica se logra cuando la tubería y el medio no atenúan la señal de sonido de forma tan intensa que
es completamente absorbida antes de llegar al segundo transductor. La atenuación de la tubería y e
medio dependen de:
• viscosidad cinemática del medio
• proporción de burbujas de gas y sólidos en el medio
• depósitos en la pared interna de la tubería
• material de la tubería

Las siguientes condiciones deben ser respetadas en el punto de medición:


• la tubería debe estar siempre llena por completo
• no deben haber depósitos de sólidos
• no debe haber acumulación de burbujas (aún los medios libres de burbujas pueden formar
bolsillos de gases cuando el medio se expande por ej. antes de las bombas y luego de grandes
variaciones de sección la sección transversal)

19
7.3 Perfil de Flujo sin Perturbaciones
Muchos accesorios hidráulicos, (codos, válvulas de corredera, válvulas, válvulas de control, bombas,
reductores, difusores, etc.) causan distorsiones en el perfil del flujo. El flujo simétrico con respecto a
un eje, necesitado para la correcta medición no siempre está disponible. Por lo tanto una selección
cuidadosa del punto de medición ayuda a reducir el impacto de las fuentes de perturbación.

Lo más importante es que el punto de medición es elegido a una distancia suficiente de


cualquier fuente de perturbación. Solamente así puede asumirse que el perfil del flujo en la
tubería esté completamente desarrollado.
Sin embargo, el UDM 200 le proporcionará resultados de medición significativos aún bajo condiciones
no ideales de medición si
• por ej. un medio contiene una cierta proporción de burbujas de gases o sólidos o
• las distancias recomendadas a las fuentes de perturbación no pueden ser observadas por razones
prácticas.
Longitudes rectas de entrada y salida son recomendadas para los diferentes tipos de fuentes de
distorsión en los ejemplos de la tabla de abajo.

Selección correcta de un punto de medición:


Fuente de Perturbación: Curva a 90º
Entrada Salida
L ≥ 10 D L≥5D

Fuente de Perturbación: Dos curvas de 90° en el mismo nivel


Entrada Salida
L ≥ 25 D L≥5D

Fuente de Perturbación: Dos curvas de 90° en niveles distintos


Entrada Salida
L ≥ 40 D L≥5D

20
Fuente de Perturbación: Accesorio Tee
Entrada Salida
L ≥ 50 D L ≥ 10 D

Fuente de Perturbación:Difusor
Entrada Salida
L ≥ 30 D L≥5D

Fuente de Perturbación: Reducción


Entrada Salida
L ≥ 10 D L≥5D

Fuente de Perturbación: Válvula


Entrada Salida
L ≥ 40 D L ≥ 10 D

Fuente de Perturbación: Bomba


Entrada
L ≥ 50 D

21
7.4 Puntos de Medición a ser Evitados
Intente evitar los siguientes puntos de medición:
• cerca de secciones deformadas o dañadas
• cerca de las costuras de soldadura
• donde las acumulaciones están pegadas dentro de las tuberías
Observe las instrucciones contenidas en la tabla siguiente:

Tubería Horizontal:
Seleccione el punto de medición donde los transductores puedan ser montados en la tubería, de
manera que las ondas de sonido se puedan propagar horizontalmente en la tubería. Así los
sólidos depositados en el fondo de la tubería y los bolsillos de gas que se formen en la parte
superior no influenciarán en la propagación de la señal.
correcto incorrecto

Entrada o Salida libre


Ubique el punto de medición done la tubería no pueda drenar.
correcto desfavorable

correcto desfavorable

Tubería Vertical:
Ubique el punto de medición donde el fluido asciende. El tubo debe estar completamente lleno.
correcto Incorrecto

22
7.5 Ingreso de los Parámetros de la Tubería / Menú PAR
Después de que el punto de medición haya sido seleccionado, los parámetros de la tubería y el medio
deben ser cargados en el equipo.

Los rangos están limitados por las características de los transductores y del flujómetro, Un mensaje
de error será desplegado en la pantalla si los límites son excedidos (verificación de plausibilidad para
MÁXIMO y MÍNIMO).

Nota: Los parámetros serán almacenados solamente si el PARÁMETROS del


programa ramal es terminado una vez por completo

Seleccione el parámetro de la rutina.


>PAR< med opc fe Presione ENTER.
Parametros

7.5.1 Diámetro Exterior de la Tubería / Perímetro de la Tubería


Ingrese el diámetro exterior del tubo. Presione ENTER.
Diam. Exterior Si el diámetro exterior ingresado es > 1000 mm,
100.0 mm entonces ninguna medición de reflexión puede ser
ejecutada.

Es posible ingresar el perímetro de la tubería en vez del diámetro exterior del tubo. El ajuste es
llamado entonces encendido resistente en frío. Será activada la FUNC. ESPECIAL. del programa
ramal.
Si el ingreso del perímetro ha sido activado y se ha ingresado 0 (Cero) para el DIÁMETRO
EXTERIOR, el ítem del menú PERÍMETRO TUBÉRIA será desplegada automáticamente. Si el
perímetro de la tubería no es ingresada, presione la tecla BRK (cancelar) para regresar al menú
principal e iniciar la carga del parámetro nuevamente.

7.5.2 Espesor de Pared del Tubo


Ingrese el espesor de pared de la tubería. El rango
Espesor pared depende de los transductores conectados, El valor por
defecto es de 3.0 mm.
3.0 mm
Presione ENTER.

Para obtener el espesor de pared, refiérase a la planilla de datos técnicos del fabricante del tubo o
use un dispositivo para medir el espesor de pared del tubo tal como el UDW 200.

Nota: El diámetro interno (= diámetro exterior – 2x espesor de pared de


la tubería) será calculado internamente. Sí el valor no se
encuentra dentro del rango de diámetro de los transductores
conectados, un mensaje de error será desplegado. Es posible
cambiar el límite inferior del diámetro interno del tubo para un
tipo de transductor (vea la sección 9.7).

23
7.5.3 Material de la Tubería
El material de la tubería debe ser seleccionado para determinar la velocidad del sonido. Las velocidad
del sonido para los materiales en la lista de desplazamiento están almacenados en el dispositivo.
Luego de que el material del tubo sea seleccionado, el UDM 200, automáticamente selecciona la
velocidad del sonido apropiada.

Seleccione el material de la tubería de la lista de


Mater. Tuberia desplazamiento. Si el material no se encuentra en la
lista de desplazamiento, seleccione OTRO MATERIAL.
Acero al carbono
Presione ENTER.

Nota: Uno puede configurar cuales son los materiales disponibles en las
listas de desplazamiento (vea la sección 13.1)

Si la opción OTRO MATERIAL es seleccionada, la


velocidad del sonido debe ser ingresada.
Ingrese la velocidad del sonido de la tubería del
material. Los valores entre 600.0 m/s y 6553.5 m/s
serán aceptados. Presione ENTER.
(Para la velocidad del sonido de algunos materiales vea
el anexo.)

Importante! Ingrese la velocidad del sonido del material (es decir velocidad
longitudinal o transversal) la cual se aproxime más a 2500 m/s.

24
7.5.4 Revestimiento de la Tubería
Si la tubería tiene un revestimiento interno, seleccione
Revestimiento SI. Presione ENTER.
no >SI< Si selecciona NO, el siguiente parámetro será
desplegado.

Seleccione el medio de la lista de desplazamiento. Si el


Revestimiento material no se encuentra en la lista de desplazamiento,
seleccione OTRO MATERIAL.
Asfalto
Presione ENTER.

Nota: Uno puede configurar cuales son los materiales disponibles en las
listas de selección (vea la sección 13.1)

Si la opción OTRO MATERIAL es seleccionada, la velocidad del


sonido debe ser ingresada.
Ingrese la velocidad del sonido del material de la tubería. Los
valores entre 600.0 m/s y 6553.5 m/s serán aceptados.
Presione ENTER.
(Para la velocidad del sonido de algunos materiales vea el
anexo.)

Ingrese el espesor del revestimiento. El valor por defecto es de


Espesor revesti. 3.0 mm. Presione ENTER.
3.0 mm

Nota: El diámetro interno (= diámetro exterior – 2x espesor de pared de


la tubería) será calculado internamente. Si el valor no se
encuentra dentro del rango de diámetro de los transductores
conectados, un mensaje de error será desplegado.

7.5.5 Rugosidad de la Tubería


El perfil del flujo es influenciado por la rugosidad de la pared interna de la tubería. La rugosidad será
usada para el cálculo de los factores de corrección. Dado que la rugosidad de la tubería no puede ser
determinada exactamente en la mayoría de los casos, debe ser estimada. Para la rugosidad de
algunos materiales, vea el anexo. Los valores están basados en la experiencia y las mediciones.

Ingrese la rugosidad para la tubería seleccionada o el material


Rugosidad del revestimiento.
0.4 mm Los valores entre 0.0 mm y 5.0 mm serán aceptados.
El valor por defecto es de 0.1 mm.
Presione ENTER.

25
7.6 Ingreso de los Parámetros del Medio
Una vez que los parámetros de la tubería hayan sido cargados, el UDM 200 requiere los parámetros
del medio. Dado que el UDM 200 está diseñado para satisfacer las necesidades de las empresas
proveedoras de agua corriente, solamente el agua y el agua de mar están disponibles como medio
predefinido. Pero otros medios pueden ser medidos mediante la selección de OTRO MEDIO. En este
caso, los parámetros siguientes deben ser ingresados:
• velocidad del sonido mínima y máxima
• viscosidad cinemática del medio
• densidad del medio (solamente si la opción de salida de CAUDAL MASICO está activada)
• temperatura del medio

Seleccione el medio a partir de la lista de


Medio desplazamiento. Si el medio no está en la lista de
desplazamiento seleccione OTRO MEDIO.
Agua
Presione ENTER.

Si un medio es seleccionado a partir de la lista de desplazamiento, el ítem del menú para el ingreso
de la temperatura del medio será desplegado directamente.
Si OTRO MEDIO ha sido seleccionado, los parámetros listados arriba deben ser ingresados primero.

Nota: Uno puede configurar cuales son los materiales disponibles en las
listas de selección (vea la sección 13.1)

7.6.1 Velocidad del Sonido


La velocidad del sonido del medio es empleada para el uso del cálculo de la distancia del transductor
al inicio de la medición. Sin embargo la velocidad del sonido no influencia el resultado de la medición
directamente. A menudo, el valor exacto de la velocidad del sonido para un medio dado es
desconocido. Un rango de valores posibles para la velocidad del sonido debe ser por lo tanto
ingresado.

Ingrese los valores máximo y mínimo de la velocidad


c-Medium MIN del sonido.
1400.0 m/s Los valores entre 800.0 m/s y 3500.0 m/s serán
aceptados.
Presione ENTER luego de cada carga.

7.6.2 Viscosidad Cinemática


La viscosidad cinemática influencia el perfil de flujo del medio. El UDM 200 emplea los valores
cargados de la viscosidad cinemática así como otros parámetros para la corrección del perfil.

Ingrese la viscosidad cinemática del medio. Los valores


Viscosidad cin. entre 0.01 mm2/s y 30 000.00 mm2/s serán aceptados.
1.00 mm2/s Presione ENTER.

26
7.6.3 Densidad
La densidad del medio debe ser ingresada. El caudal masico será calculado sobre la base de la
densidad (producto del caudal volumétrico y la densidad).

Nota: Si el caudal masico no es medido, presione ENTER.


Otros resultados de medición no serán influenciados.

Ingrese la densidad operativa del medio.


Densidad Los valores entre 0.10 g/cm3 y 20.00 g/cm3 serán
1.00 g/cm3 aceptados.
Presione ENTER.

7.6.4 Temperatura del Medio


El UDM 200 usa la temperatura del medio para calcular la distancia entre los transductores (distancia
recomendada al inicio de la medición).

Ingrese la temperatura del medio. El valor debe estar


Temperat. Medio comprendido entre el rango de la temperatura de
20 C operación de los transductores.
El valor por defecto es de 20 °C.
Presione ENTER

Nota: El rango de las temperaturas posibles del medio depende del rango
de operación de los transductores seleccionados.

7.6.5 Longitud del Cable


Si el cable del transductor debe ser prolongado,
Additional cable ingrese la longitud del cable adicional (no la longitud
65.0 m completa del cable).
C Presione ENTER.
Los sensores UDM 200 vienen equipados con cables
de 5 m. Si no usa cable adicional, deje este valor en 0.

27
7.7 Ejecución de la Medición / Menú MED

Seleccione la rutina MEDICIÓN en el menú principal.


Par >MED< opc fe Presione ENTER.
Medicion

Si este mensaje de error es desplegado, favor ingrese


Par >MED< opc fe los parámetros faltantes en la rutina PARÁMETROS.
Parametros !

7.7.1 Asignación de un Número al Punto de Medición


Al principio puede asignar un número y un comentario al punto de medición.

Ingrese los valores mediante el uso de las teclas


Num. Punto Med.:
12
.

28
7.7.2 Definición de Número de Trayectorias de Sonido
La trayectoria de sonido es el número de pasos de las ondas de ultrasonido a través del medio en la
tubería. Una onda sonido de valor “0” no tiene sentido.
Ante un valor impar de número de pasos (modo diagonal), los transductores serán montados en
lados opuestos de la tubería
Ante un valor par de número de pasos (modo reflectivo), los transductores serán montados a ambos
lados de la tubería (vea la figura de abajo).

Un número incrementado de pasos implica una exactitud incrementada de la medición. Sin embargo,
la distancia de paso incrementada, conlleva a una atenuación más elevada de la señal. Las
reflexiones en la pare opuesta de la tubería así como las acumulaciones en la pared interna de la
tubería, causarán pérdidas de amplitud adicional en la señal de sonido. Si la señal es atenuada
fuertemente por el medio, la tubería, acumulaciones, etc, el número de trayectorias de sonido debe
ser ajustado a 1 si es necesario.

Disposición de los transductores en modo Disposición de los transductores en el modo


diagonal reflectivo
Número de Trayectorias de Sonido Número de Trayectorias de Sonido
Trayectorias de Trayectorias de
Sonido Sonido

1 2

3 4

Y así sucesivamente

Nota: El correcto posicionamiento del transductor es más fácil para un


número par de trayectorias de paso que para un número par.

Será recomendado un valor para el número de trayectorias de sonido correspondiente a los


transductores conectados y el los parámetros ingresados.

Cambie el valor si es necesario.


Trayec. Sonido Presione ENTER.
5 NUM

29
7.8 Montaje y Posicionamiento del Transductor
7.8.1 Distancia del Transductor
Será recomendado un valor para la distancia del transductor.
Dist. transduct La distancia del transductor dada aquí, es la distancia entre los
54 mm Diagon bordes internos del transductor. Una distancia negativa del
transductor es posible para una medición en modo diagonal en
tuberías muy pequeñas, según lo muestra la ilustración
siguiente:
REFLEC - modo reflectivo
DIAGON - modo diagonal

Nota: La exactitud de la distancia recomendada del transductor depende


de la exactitud de los parámetros ingresados v de la tubería y el
medio.

30
7.8.2 Montaje de los Transductores
Fije los transductores de manera que las marcas
gravadas en ambos formen una flecha.

• El óxido, pintura u otros restos de materiales acumulados en la


Nota:
tubería absorberán la señal de sonido. Limpie la tubería en las
posiciones de los transductores. Elimine el óxido o remanente de
pintura. Una capa de pintura existente en la tubería debería ser
arenada para obtener mejores resultados.
• Use una lámina de acoplamiento o aplique una gota de compuesto de
acoplamiento acústico a lo largo de la línea central sobre la
superficie de contacto del transductor.
• No debería haber bolsillos de aire entre la superficie de contacto
del transductor y la pared de la tubería.

7.8.3 Montaje de los transductores con zapatas y cadenas


• Enchufe los sensores en la zapata del conector. Gire el tornillo en la parte superior de la zapata
del conector a 90º, de manera que el extremo del mismo calce en el canal del sensor y se
mantenga en su lugar.
• Presione la regla guía hacia el lado de la ranura del riel. Alinee la distancia del sensor según se
recomienda para el UDM 200 y bloquee los sensores usando pequeños tornillos plásticos sobre el
lado del cable del sensor del lado de las zapatas del conector.

-60 0 mm10 20 30 0 50 60 70 80 90 10 110 120 320 330

• Coloque la zapata del conector y la regla guía en el punto de test sobre la tubería.
• Presione el último eslabón de la cadena en la ranura sobre la parte superior de la zapata del
conector.
• Coloque la cadena alrededor de la tubería (si la cadena no es lo suficientemente larga, vea la
siguiente sección).
Nota: Si los sensores fueran asegurados a una tubería vertical y el UDM 200
se encuentra más abajo que la tubería, recomendamos colocar el cable
del sensor superior por debajo de la polea de tensionamiento para
protegerlo contra los esfuerzos mecánicos.

• Ajuste la cadena e insértela en la segunda ranura en la zapata del conector.


• Ajuste el otro sensor de la misma forma.

31
7.8.4 Alargamiento de la Cadena de Fijación
Para prolongar la cadena, presione el último eslabón de extensión. Los fijadores de reserva
suministrados con la cadena pueden ser usados para reparar la cadena rota.

7.8.5 Ajuste Fino de la Distancia del Transductor


Si los transductores están activos, presione ENTER
Dist. Transduct para confirmar la distancia del transductor. La operación
de medición es iniciada.
54 mm !

Un gráfico de barras S= muestra la amplitud de la señal


recibida.
Mueva el transductor ligeramente hasta que el gráfico
de barras alcance una longitud máxima y se encuentre
también estable.

Al desplazarse con la tecla a lo largo de la línea


superior y con la tecla a lo largo de la línea inferior.
• Distancia del transductor
• Gráfico de barras Q= (calidad de señal)
• Tiempo de tránsito TRANS. en microsegundos.
• Gráfico de barras S= (amplitud de señal)
Puede ser desplegado.

Si la calidad de señal no es suficiente para medición,


Q= UNDEF será desplegada.
Luego del posicionamiento de los transductores, la
Dist. Transduct? distancia recomendada del transductor es desplegada
nuevamente.
53.9 mm
Ingrese la distancia del transductor actual (precisa) y
presione ENTER o simplemente confirme el valor
desplegado presionando ENTER.

Nota: El UDM 200 es capaz de desplegar la última distancia precisa del


transductor.

32
7.8.6 Inicio de la Medición
Tan pronto como la distancia precisa del transductor haya sido ingresada, el proceso de medición se
inicia automáticamente.
Puede regresar al gráfico de barras presionando
Caudal Volum. ENTER.
54.5 m3/h

Los resultados desplegados de acuerdo a las opciones seleccionadas actualmente (vea el capítulo 8).
Por defecto el caudal volumétrico en m3/h es desplegado. La selección de valores a ser desplegada y
la configuración de las opciones de salida son descriptas en el capítulo 8. Las funciones de medición
avanzadas son descriptas en el capítulo 9.

7.9 Reconocimiento del Sentido de Flujo


El sentido del flujo en la tubería puede ser reconocida con la ayuda del volumen del caudal desplegado
con la flecha marcada en los transductores:
El medio fluye en el sentido de la flecha si el caudal volumétrico es positivo (Por ej. 54.5 m3/h).
El medio fluye en sentido contrario al de la flecha si el caudal volumétrico es negativo
Por ej. -54.5 m3/h).

7.10 Interrupción de la Medición


La medición puede ser interrumpida en cualquier momento presionando la tecla BRK.

Atención! Sea cuidadoso en no interrumpir la corriente de medición


presionando accidentalmente la tecla BRK!

33
8 Despliegue de Valores Medidos / Menú OPC
Las cantidades físicas serán configuradas en la rutina del programa OPCIONES SALIDA (vea
sección 8.1). La designación de la magnitud física será desplegada normalmente en la línea superior
de la pantalla, su valor en la línea inferior. La pantalla puede ser adaptada de acuerdo a las
necesidades.

8.1 Selección de las Magnitudes Físicas y de la Unidad de


Medición
Las siguientes magnitudes físicas pueden ser medidas:
• velocidad del flujo
• caudal volumétrico
• caudal masico

Para la medición de la velocidad del sonido, ninguna unidad debe ser seleccionada.
La velocidad del flujo es medida directamente. El caudal volumétrico será calculado mediante la
multiplicación de la sección transversal de la tubería. El flujo de masa será calculado mediante la
multiplicación del caudal volumétrico por la densidad del medio.

Seleccione la rutina de programa OPCIONES SALIDA.


par med >OPC< fe
Opciones Salida

Seleccione la cantidad física requerida en la lista de


Cant. fisica desplazamiento.
Caudal Volum. Presione ENTER.

Para la magnitud física seleccionada, una lista de


Volumen en: desplazamiento con las unidades disponibles es
mostrada. La unidad de medida seleccionada
m3/h previamente es desplegada primero.
Seleccione la unidad de medida para la unidad de
medida para la cantidad física seleccionada
Presione ENTER.

Puede regresar al menú principal presionando la tecla BRK. Los siguientes ítems del menú de la
rutina del programa OPCIONES SALIDA son para la activación de la salida del valor medido.

34
8.2 Configuración de la Pantalla
Durante la medición, la pantalla puede ser configurada como para desplegar dos valores
simultáneamente (uno en cada línea de la pantalla (configuraciones estándares)). La pantalla puede
ser adaptada a sus requerimientos.
La modificación no influencia en las mediciones actuales.

La siguiente información puede ser desplegada en la línea superior:


• designación de los valores actuales medidos y cantidad física almacenada
• totalizadores (si son activados)
• fecha y punto en el tiempo cuando la memoria estará llena
• modo de medición
• distancia del transductor (vea la sección siguiente)
• indicación del estado de alarma, si es activada (ver el capítulo 10) y si las salidas de alarma están
activadas

La información siguiente puede ser desplegada en la línea inferior:


• velocidad del flujo
• caudal masico
• caudal volumétrico

La pantalla en la línea superior puede ser cambiada durante la medición con la tecla .
La pantalla en la línea inferior puede ser cambiada durante la medición con la tecla .

El carácter “*” indica que el valor mostrado (aquí:


Caudal Volum. velocidad de flujo no es la magnitud física seleccionada
(aquí: caudal columétrico).
* 2.47 m/s

8.3 Distancia del Transductor


Presionando la tecla es posible desplazar durante
la medición a la pantalla de distancia del transductor.
La distancia actual óptima del transductor es
desplegada en paréntesis (aquí: 51.2 mm) seguida de
la distancia del transductor ingresada (aquí 50.8 mm)
La distancia óptima del transductor podría cambiar
durante la medición (por ej. debido a fluctuaciones de
temperatura). Una desviación posible de la distancia
óptima del transductor (aquí de: -0.4 mm) será
compensada internamente.

Atención! Nunca cambie la distancia de los transductores durante la medición!

35
8.4 Almacenamiento y Salida de los Datos Medidos
Los siguientes datos pueden ser almacenados o transmitidos a una PC durante la medición:
• fecha
• hora
• número de punto de medición
• parámetros de la tubería
• parámetros del medio
• parámetros de los transductores
• trayectoria de sonido (reflectiva o diagonal)
• distancia del transductor
• valor de amortiguación
• ratio de almacenamiento
• mesurando
• unidad
• valores medidos

Los datos almacenados pueden ser transmitidos a una PC en un instante posterior en el tiempo
(salida offline).

Nota El UDM 200 puede almacenar hasta 100 series de valores medidos.
El número de valores medidos pueden que pueden ser generados
depende del total de números almacenados en las series previas.
Si todos los valores almacenados en el equipo son eliminados y un
nuevo test es iniciado con solamente un parámetro + un canal de
prueba sin memoria masa, se pueden almacenar hasta 27000 lecturas
en esta nueva serie.

8.4.1 Almacenamiento de los Datos Medidos

Durante la selección de los valores de salida (rutina de OPCIONES SALIDA) se puede especificar si
es que se almacenarán o no los datos medidos y a que ratio de almacenamiento.

Seleccione SI para activar el almacenamiento de los


Guard. DatosMed datos medidos
no >SI< Presione ENTER.

Seleccione el ratio de almacenamiento. Si la tasa de


Ratio almacena. almacenamiento requerida no está disponible,
Cada 10 segundos seleccione EXTRA y especifique una tasa de
almacenamiento entre 1 y 43200 (12 horas)
segundos.
Presione ENTER.

36
8.4.2 Salida a la PC vía Interfase Serial

De manera a activar la transmisión directa de los datos medidos a una PC (conectada a través de una
interfase serial), seleccione la rutina de FUNC. ESPECIALES \ AJUSTES SISTEMA \
ALMACENAMIENTO y presione ENTER.

Seleccione SI para activar la salida serial a la PC.


Salida Serie Presione ENTER.
no >SI< Si no es seleccionado ratio alguno, el ratio estándar
es el ultimo ratio seleccionado será usado.

Seleccione el ratio de almacenamiento. Si el ratio de


Ratio almacena. almacenamiento requerido no está disponible,
Cada 10 segundos seleccione EXTRA y especifique un ratio de
almacenamiento entre 1 y 43200 segundos (12
horas).
Presione ENTER.

Nota Para enviar datos directamente a la PC, abra un programa de


comunicación (por ej. Windows Hyperterminal). Ajuste los
parámetros de conexión: ratio en baudios 9600, data bits: 8, stop
bits: 2, paridad: par, control de flujo: hardware. Abra la
conexión antes de continuar con el UDM 200.

8.4.3 Memoria de Datos Medidos durante la Medición

Al probar la función de memoria activada, un mensaje aparece tan pronto como la memoria esté
llena. Presione ENTER para reconocer el mensaje. El menú principal es desplegado.

Nota El UDM 200 interrumpe la medición tan pronto como la memoria


interna esté llena si no es seleccionada otra opción de salida a
más del almacenamiento.
Si otra función de salida (por ej. Salida serial) fue
seleccionada, el UDM 200 continúa la medición. Solamente el
almacenamiento de los datos medidos es interrumpido. El mensaje
de error aparece según intervalos regulares. Para borrar la
memoria, vaya al menú de Funciones Especiales.

8.4.4 Salida Offline de Valores Medidos


Con la salida offline, los valores medidos en la memoria son transmitidos. Los datos pueden ser
entonces transferidos:
- A una impresora conectada a una interfase serial del UDM 200.
- A un programa de terminal (por ej. Windows Hyperterminal).
- A un programa especial que muestre los datos del UDM 200.

37
8.4.5 Almacenamiento del Valor Instantáneo del Instrumento
Es posible guardar solamente el valor desplegado por el instrumento en la pantalla, o un valor para
cada sentido de dirección. Este ajuste no se ve afectado por un encendido en frío. Seleccione la opción
ALMACEN. TOTAL. en FUNC. ESPECIALES \ AJUSTES SISTEMA \ ALMACENAMIENTO.

Si selecciona UNO, el UDM 200 solamente guarda el valor de la pantalla. Si selecciona AMBOS, los
instrumentos de ambos sentidos de flujo son guardados. Presione ENTER para confirmar.

Nota El UDM 200 guarda solamente la lectura del instrumento si está


activado para el efecto y si la función de almacenamiento de
datos está habilitada. El almacenamiento del contador reduce el
número total de valores medidos que pueden ser guardados en
aproximadamente dos tercios.

Ejemplo: En el menú de FUNC. ESPECIALES, el UDM 200 muestra que más de 10.000 valores
medidos pueden ser guardados. Si los contadores están activados y solo un contador es guardado,
entonces 3,333 datos de campo están disponibles. Si ambos contadores están activados, entonces
2000 operaciones de almacenamiento de datos pueden ser ejecutados.

8.4.6 Almacenamiento de la Amplitud de Señal


Seleccione la opción de Store Amplitude bajo la rutina
FUNC. ESPECIALES \ AJUSTES SISTEMA \ ALMACENAMIENTO.

Seleccione ON, si desea que la amplitud de la señal


Store Amplitude sea almacenada además de los datos medidos.
off >ON< Presione ENTER.

8.4.7 Almacenamiento de la Velocidad del Sonido del Medio


Seleccione la opción de c-Medium bajo la rutina
FUNC. ESPECIALES \ AJUSTES SISTEMA \ ALMACENAMIENTO.

Seleccione ON, si desea que la velocidad del sonido


Almacen. c-Medio sea almacenada además de los datos medidos.
off >ON< Presione ENTER.

38
9 Funciones de Medición Avanzada
9.1 Ejecución del Comando durante la Medición
Los comandos ejecutables durante la medición no se muestran en la línea superior de la pantalla. Un
comando siempre se inicia con " ". Desplace la línea superior con la tecla hasta que el comando
necesitado sea mostrado en la pantalla. Presione ENTER. Dependiendo de la instrumentación un
código de programa podría ser necesitado.

Los comandos siguientes están disponibles:


COMANDO EXPLICACIÓN
TRANSDUCTOR ADJUST
(AJUSTE DE TRANSDUCT.)

Cambie al modo de operación de posicionamiento del transductor. Si


código de programa está activo, la medición actual continuará
automáticamente 8 segundos después del último ingreso de datos
por teclado.
CLEAR TOTALIZER
(BORRAR TOTALIZADOR)

Los totalizadores quedarán en cero.


BREAK MEASURE Detenga la medición y regrese al menú principal. Si un código de
(INTERRUMPIR MEDICIÓN) programa está activo, al principio el BREAK-CODE (código de
cancelación) de seis dígitos debe ser ingresado.

9.2 Factor de Amortiguamiento


Cada valor de medición desplegado es el promedio flotante de todos los valores medidos de los
últimos x segundos, donde x es el factor de amortiguamiento. Un factor de amortiguamiento de 1 s,
significa que los valores medidos no están promediados como el ratio de medición de aprox 1/s. El
valor por defecto de 10 s es apropiado para las condiciones de flujo normal. Los valores fuertemente
fluctuantes causados por variaciones dinámicas de flujo, requieren un factor de amortiguamiento más
grande. Seleccione la rutina OPCIONES SALIDA. Presione ENTER hasta que el Ítem
AMORTIGUAMIENTO del menú sea mostrado en la pantalla.

Ingrese el factor de amortiguamiento.


Amortiguamiento Los valores entre 1 s y 100 s serán aceptados.
30 s Presione ENTER.

Puede regresar al menú principal presionando la tecla BRK.

39
9.3 Totalizadores
El volumen o masa total del medio en el punto de medición puede ser determinado.
• Hay dos totalizadores, uno para la dirección de flujo positivo, uno por la dirección de flujo negativo.
• La unidad de medición usada para la totalización, corresponde a la unidad de masa o volumen
seleccionada para la magnitud física (vea la sección 8.1).
• El valor de un totalizador consiste de un máx. de 11 dígitos, incluyendo un máx. de 3 lugares
decimales.
Desplace la línea superior con la tecla para desplegar los
totalizadores.
Presione ENTER mientras un totalizador está desplegado
para cambiar entre los totalizadores en la pantalla para
ambas direcciones.
Seleccione el comando CLEAR TOTALIZER (BORRAR TOTALIZADOR) en la línea superior para
borrar los totalizadores a cero. Presione ENTER.

Nota: Las velocidades del flujo no pueden ser totalizados.

9.3.1 Almacenamiento del Valor del Totalizador


El comportamiento de los totalizadores después de una interrupción de una medición o después de
un RESET del caudalímetro será ajustado en FUNC. ESPECIALES \ AJUSTES SISTEMA \
MEDICIÓN. La configuración es encendido en frío.
Seleccione la opción de GUARDAR TOTAL. en la lista de
Guardar total. MEDICIÓN.
off >ON< Si selecciona ON,los valores de los totalizadores serán
almacenados y usados para la medición siguiente, si
selecciona OFF, los totalizadores serán borrados a cero.

9.3.2 Desborde de los Totalizadores


Hay dos modos diferentes en el que los totalizadores pueden trabajar:
• Sin desborde: El valor del totalizador incrementa al límite interno de 1038.
Los valores serán desplegados con exponentes numéricos (±1.00000E10), si es necesario.
El totalizador solo puede ser borrado a cero manualmente.
• Con desborde: El totalizador será borrado a cero automáticamente tan pronto como el valor de
±9999999999 sea alcanzado.
Independientemente del ítem de la lista seleccionado, los totalizadores pueden ser borrados a cero
manualmente. El modo operativo del totalizador será configurado en
FUNC. ESPECIALES \ AJUSTES SISTEMA \ MEDICIÓN. La configuración es encendido resistente
en frío.

Seleccione el ítem del menú WRAPPING TOTAL.


Wrapping total. Seleccione ON para trabajar con
off >ON< desborde. Seleccione OFF para trabajar
sin desborde.

Nota • La salida de la suma de ambos totalizadores (esto es la salida total Q)


a través de una salida no será valida después del desborde (wrapping) de
uno de los totalizadores respectivos.
• Para señalizar el desborde de un totalizador, una salida de alarma con la
condición conmutable QUANTITY (CANTIDAD) y el tipo HOLD (SOSTENER),deben
ser activados.

40
9.4 Límite Superior de la Velocidad del Flujo
Los valores extremos causados por entornos fuertemente distorsionados pueden aparecer en los
valores medidos de la velocidad del flujo. Si los valores extremos no son ignorados, ellos afectarán a
todas las magnitudes físicas derivadas, las cuales serán poco apropiadas para la integración (por ej.
salidas de pulso)
Es posible ignorar todas las velocidades de flujo medidas y mayores con respecto a un límite superior
preestablecido. Estos valores medidos serán indicados como valores extremos.
El límite superior de la velocidad de flujo será configurado en FUNC. ESPECIALES \
AJUSTES SISTEMA \ MEDICIÓN. La configuración es encendido resistente en frío

Seleccione el ítem del menú VELOCIDAD MÁXIMA.


Velocidad maxima Ingrese el límite superior de la velocidad del flujo. Los
1.0 m/s valores entre 0,1 y 25,5 m/s serán aceptados.
Ingrese “0” (cero) para desactivar el control de
velocidad.
Presione ENTER.
Si el control es desactivado (límite superior > 0.0 m/s), cada velocidad de flujo será comparado con el
valor límite superior ingresado. Si la velocidad de flujo es mayor que el límite superior,
• ¡La velocidad del flujo será marcada como “invalid” (inválida)!. La cantidad física no puede ser
determinada.
• El símbolo"!" será desplegado luego de la unidad de medición. (En caso de un error normal, el
símbolo "?" será desplegado.)

Atención! Si el límite superior es demasiado bajo, una medición podría ser


imposible de realizar ya que la mayoría de los valores medidos
serán marcados como “inválidos”.

9.5 Caudal de Corte


El caudal de corte funciona automáticamente ajustando a cero todas las velocidades de flujo medidas
y que se encuentren por debajo del valor de preestablecido. Todos los valores derivados de este valor
medido también serán ajustados a cero.
El caudal de corte puede depender del sentido del caudal o no. El valor por defecto es de 5 cm/s. El
valor máximo de es de 12.7 cm/s. El valor del caudal de corte será configurado en
FUNC. ESPECIALES \ AJUSTES SISTEMA \ MEDICIÓN. La configuración es encendido
resistente en frío.
Seleccione ABSOL. para definir un caudal de corte
Caudal de corte independientemente del sentido del caudal. Hay solo
absol. >SIGNO< un límite a ser configurado. El valor absoluto del valor
medido será comparado al caudal de corte.
Seleccione SIGNO para definir un caudal de corte
independientemente del sentido del caudal. Existen dos
límites independientes a ser ajustados para los
sentidos de flujo positivo y negativo.
Seleccione FÁBRI. para usar el valor por defecto de
Caudal de corte 5 cm/s para el caudal de corte.
fabri >USUARIO< Seleccione USUARIO para ingresar Usted mismo el
caudal de corte.
Presione ENTER.

41
Si seleccionó CAUDAL DE CORTE / SIGNO, dos valores de caudal de corte deben ser ingresados:

Ingrese el caudal de corte para los valores positivos


+Caudal de corte medidos.
5.0 cm/s Si un valor positivo es menor a este límite, la velocidad
del flujo será borrada a cero. Todas las cantidades
derivadas serán borradas a cero también.
Ingrese el caudal de corte para los valores negativos
-Caudal de corte medidos.
-5.0 cm/s Si un valor negativo es mayor que este límite, la
velocidad del flujo será borrada a cero. Todas las
cantidades derivadas serán borradas a cero también.

Si seleccionó CAUDAL DE CORTE / ABSOLUTO, solo un valor debe ser ingresado.

El límite será comparado con el valor absoluto de la


Caudal de corte velocidad del flujo medida.
5.0 cm/s

9.6 Velocidad de Flujo Sin Corregir


Para determinadas aplicaciones, el conocimiento de la velocidad de flujo sin corregir podría ser de
interés. Seleccione la rutina FUNC. ESPECIALES \ AJUSTES SISTEMA \ MEDICIÓN a los
efectos de activar/desactivar la corrección de la velocidad de flujo. La configuración es de encendido
resistente en frío.

Seleccione Normal para la velocidad de flujo corregida


Veloc. de flujo y seleccione Uncorr. para velocidad de flujo no
>NORMAL< sincor. corregida.
Presione ENTER.

De aquí en más el UDM 200 pregunta si la corrección


PROFILE CORR. de la velocidad de flujo será habilitada antes de iniciar
>NO< si la medición.

Si selecciona NO, la corrección es desactivada por


Veloc. de flujo completo. Todos los factores son calculados con la
2.60 m/s velocidad de flujo no corregida. Para aclarar esto, los
nombres de los factores son mostrados en letra
mayúscula.
Si Usted selecciona SI, el UDM 200 usa solamente la
PROFILE CORR. velocidad de flujo corregido si los factores de
>NO< si VELOCIDAD DE FLUJO fueron seleccionados en la
OPCIONES SALIDA. El UDM 200 calcula todos los
otros factores (caudal volumétrico, caudal masico, etc)
usando la velocidad de flujo corregido. Durante la
medición, VELOCIDAD DE FLUJO es mostrada en
mayúsculas para indicar que la velocidad de flujo no
está corregida.
Presione ENTER para confirmar.

42
Sin embargo, en ambos casos, la velocidad de flujo
Veloc. de flujo corregida puede ser desplegada. Desplace a la
*U 54.5 m/s segunda línea en la pantalla con el (botón ) hasta
ver la velocidad de flujo. La velocidad de flujo no
corregida está marcada con una “U”.

9.7 Cambio del Límite para el Diámetro Interno de la Tubería


Es posible modificar el límite inferior del diámetro interno de la tubería para cierto tipo de transductor.
La configuración es de encendido resistente en frío.

Ingrese el HotCode 071001.


Ingrese el límite inferior del diámetro interno para los
diferentes tipos de transductores. Los valores entre 3 y
63 mm serán aceptados.
Presione ENTER para confirmar cada dígito.

9.8 Código de Protección contra interrupciones no deseadas


Una medición actual puede ser protegida de intervenciones inadvertidas mediante un Código de
Protección.
Si un Código de Protección fue definido, será requerido tan pronto como haya una intervención en la
medición (una orden o tecla BRK)
Si una contraseña está activa, el mensaje PROGRAM CODE ACTIVE (CODIGO DE PROTECCION
ACTIVO) será desplegado cuando una tecla es presionada. Este mensaje desaparece luego de unos
segundos.
Para iniciar un comando, este suficiente ingresar los primeros 3 dígitos de la Código de Protección
(=ACCESS code (Código de acceso))
Para interrumpir una medición actual, el Código de Protección completo debe ser ingresado (=BREAK
CODE (Código de Interrrupción))

Atención! ¡No olvide la Código de Protección!

Seleccione en la rutina FUNC. ESPECIAL el ítem de


Func. Especial. menú CODIGO PROTECC.
Codigo protecc.

Ingrese un Código de Protección con un máximo de 6


Codigo protecc. dígitos.
CODE: ------ Presione ENTER.

Un mensaje de error será desplegado si un número


Codigo protecc. reservado fue ingresado (por ej. un HotCode de
selección de idioma)
CODIGO NO VALIDO
Un código de protección permanece válido siempre y
cuando
• no sea ingresado otro código de protección válido o
• el código de protección no sea desactivado.

43
9.8.1 Intervención en la Medición
Si un programa fue definido, el UDM 200 pide un código tan pronto como alguien trate de interrumpir
una medición en curso.

Ingrese el código de protección (cuando sea


INPUT BREAK-CODE necesario como ACCESS- o BREAK-Code) con las
CODE: 000000 teclas y .
Puede cancelar el ingreso al código de protección y
regresar a la medición, presionando la tecla “C”
Al principio, se desplegara en la pantalla el código
INP. ACCESS-CODE 000000. Si el código de protección
inicia con 000, ENTER puede ser presionad
CODE: 000000
directamente.

Si el código de protección ingresado no es válido, un


INPUT BREAK-CODE mensaje de error será desplegado durante algunos
segundos.
INVALID CODE
Si el código de protección ingresado es válido, la
orden será ejecutada o la medición será interrumpida.

9.8.2 Desactivación de un Código de Protección


Seleccione la rutina de programa FUNC. ESPECIAL
Codigo protecc. en el ítem del menú PROGRAM CODE.
CODE: ------ El código de protección será borrado ingresando
“------”.
Presione ENTER.

Nota Importante:
Si el carácter “-“ es ingresado menos de 6 veces, esta
línea de caracteres será usado como un nuevo código
de protección.

9.9 Medición de la Velocidad del Sonido del Medio


Seleccione OPCIONES SALIDA en el menú principal.
par med >OPC< fe
Opciones Salida

Seleccione la velocidad del sonido como el factor de


Cant. fisica medición
Presione ENTER para confirmar.
Velocidad sonido

Esta selección cierra OPCIONES SALIDA, dado que no puede haber salida de valores medidos
durante la medición de la velocidad del sonido.

44
Para iniciar la medición de la velocidad del sonido, seleccione MEDICIÓN.

Ingrese una velocidad del sonido estimada.


c-Medium ? Los valores entre 800 y 3500 m/s son aceptados.
1475 m/s Presione ENTER para confirmar.

Seleccione SI para ejecutar una medición reflectiva, o


Med. Reflexion NO para ejecutar una medición diagonal. Generalmente
no >SI< es más fácil posicionar los sensores correctamente para
una medición reflectiva a una diagonal.

Asegure los sensores a la tubería. Asegúrese de que la


Distancia Transd distancia del sensor sea la recomendada.
24.7 mm Reflex Presione ENTER para confirmar.
El UDM 200 calcula esta distancia de sensor a partir de
la velocidad del sonido estimada y los parámetros
actuales.
La amplitud de la señal es mostrada en la tabla de barras. Mueva los sensores uno en relación al otro
hasta que las barras se vuelvan más pequeñas. Encuentre y ajuste una amplitud de señal máxima a
la menor distancia posible entre sensores.
Presione ENTER para terminar el posicionamiento de los sensores.

Nota No mueva más los sensores.

Mida la distancia actual (exacta) entre sensores e


ingrese tal distancia. En este ejemplo la distancia entre
Dist. transduct? sensores es de 25.5 mm.
25.5 mm Presione ENTER para confirmar.

Un mensaje de error puede aparecer, estableciendo que el valor estimado es muy elevado o muy
pequeño. En ambos casos, la velocidad del sonido estimada que ingresó se desvía mucho con
respecto a la velocidad del sonido actual. Los sensores fueron posicionados en base a una señal
falsa o un eco.

Presione ENTER para reconocer el mensaje de error. Ingrese una nueva velocidad del sonido
estimada.
La medición se inicia tan pronto como haya ingresado
Velocidad sonido un nuevo valor estimado comparable a la actual
velocidad del sonido del medio.
c= 1488.1 m/s

45
9.9.1 Información Desplegada
Presione las teclas y para ver más información en la parte inferior o superior de la pantalla.

Distancia Actual del Sensor (L):


La distancia ingresada para el último posicionamiento de los sensores. Este valor es
usado para calcular la velocidad del sonido.
Distancia Mejorada (L*):
La distancia del sensor calculada a partir de la velocidad del sonido medida.
Esta distancia le permite identificar el posicionamiento incorrecto. ¡Sin embargo no altere
la distancia entre sensores!

Indicación de Propagación de Señal (t):


El atraso de la propagación de señal puede ser
mostrado en la línea superior de la pantalla.

Presione ENTER para terminar la medición actual.


Ahora puede repetir el posicionamiento de los sensores.

El UDM 200 pregunta si Ud. quiere determinar la correcta distancia entre sensores nuevamente.
Seleccione NO si la velocidad del sonido fue medida con precisión (error de posicionamiento del
sensor L*-L menor a 1 mm).

Seleccione SI si la diferencia entre la distancia actual entre sensores y la distancia “mejorada” es


más de 1 mm o si la señal no fue detectada. Una nueva medición es iniciada.

Puede repetir la medición tan a menudo como lo desee. En la mayoría de los casos, sin embargo,
una o dos mediciones son suficientes para determinar la velocidad del sonido.

Seleccione SI de manera a guardar la velocidad del


Guard.DatosMed.? sonido medida en el registro del parámetro actual.
no >SI<

Usted puede editar la velocidad del sonido medida


c-Medium is: antes de guardarla.
1488.1 m/s Presione ENTER para confirmar.
El nombre del medio en el registro del parámetro es
cambiada OTRO MEDIO.

46
10 Salida
El UDM 200 está equipado con salidas, las cuales deben ser instaladas y activadas antes de que
puedan ser usadas.

Toma dos pasos para instalar una salida:


• Definiendo la magnitud física (ítem fuente) para ser transmitida a la salida mediante el canal fuente
y las propiedades de la señal.
• Definiendo el comportamiento de la salida en caso de que no se tengan valores medidos válidos.
Luego que la salida instalada ha sido activada (rutina OPCIONES SALIDA)

10.1 Activación
SALIDAS DE PROCESO Las salidas serán activadas en la rutina
FUNC. ESPECIALES \ AJUSTES SISTEMA \ SALIDAS PROCESO.

Nota: La configuración de una salida será almacenada al final del


diálogo.
Si el diálogo se cancelado mediante la tecla BRK, los cambios no
serán guardados.

Seleccione en
Ajustes SISTEMA FUNC. ESPECIALES \ AJUSTES SISTEMA
Salidas Proceso el ítem SALIDAS PROCESO.
Presione ENTER.

Seleccione la salida a ser instalada. La lista de


Instalar Salida desplazamiento contiene todas las salidas disponibles.
Corriente I1 ( ) Una marca después de un ítem del listado indica que
la salida ya ha sido instalada.
Presione ENTER.

Este pantalla es indicada sí la salida aún no ha sido


I1 Habilitar instalada. Seleccione SI y presione ENTER.
no >SI<

Si la salida ya está instalada, seleccione NO para


I1 Deshabilitar reconfigurarla o SI para regresar al menú previo o
>NO< si seleccionar otra salida.
Presione ENTER.

Seleccione la cantidad física (ítem fuente) a ser


Item origen transmitida desde el canal fuente a la salida. Los ítems
Cant. fisica fuente disponibles y las opciones de configuración
correspondientes son resumidas en la tabla siguiente.
Si una salida binaria es configurad, solamente los ítems
listados LIMITE e IMPULSO serán desplegados.

47
Tabla: Opciones de Configuración de Salida

Ítem Origen Opciones de salida


Configuración
disponibles
Valor Medido Medición actual Cantidad física seleccionada en la rutina
flujo OPCIONES SALIDA
flujo de calor
Cantidad Q+ Totalizador para el flujo de sent.
positivo
Q- Totalizador para el flujo de sent.
negativo
ΣQ Suma de los totalizadores (sentido de
flujo positivo y negativo)
Límit (Límite) R1 Mensaje de límite(salida de alarma R1)
R2 Mensaje de límite(salida de alarma R2)
R3 Mensaje de límite(salida de alarma R3)
Impuls from abs (x) Pulso sin consideración de signo
(Impulso)
from x > 0 Pulso para valores medidos positivos
from x < 0 Pulso para valores medidos negativos
Varios c-Medio Velocidad del sonido del medio
Señal Amplitud de señal del canal de medición

10.1.1 Rango de Salida


Al configurar una salida analógica, le rango de salida
I1 Rango salida será definido ahora. Seleccione un ítem del listado u
4/20 mA OTRO RANGO para ingresar manualmente el rango de
salida.

I1 Salida MIN
10.0 mA Sí OTRO RANGO es seleccionado, ingrese los valores
de SALIDA MIN y SALIDA MÁX.
Presione ENTER después de cada entrada.
I1 Salida MAX
11.0 mA

Este mensaje de error será desplegado si el rango de


I1 Salida MAX salida no es mínimo. El 10% del máximo rango de
12.0 MINIMAL salida. El próximo valor posible será desplegado.
Repita la entrada
ejemplo: IMAX - IMIN ÷ 2 mA para una salida de
corriente de 4…20 mA

48
10.1.2 Salida de Error
Más adelante en el diálogo con el equipo. Un valor de error puede ser definido el cual será la salida si
el ítem de origen no puede ser medido, por ej. Sí las burbujas de gas se encuentran en el medio.

Tabla:Opciones de Salida de Error

Opción de salida de Resultado


error
MINIMUM (MÍNIMO) Salida del límite inferior del rango de salida
LAST VALUE (ÚLTIMO Salida del último valor medido
VALOR)
MAXIMUM (MÁXIMO) Salida del límite superior del rango de salida
OTHER VALUE (OTRO El valor debe ser ingresado manualmente. Debe estar dentro de los límites de la
VALOR) salida

Ejemplo: El caudal volumétrico ha sido seleccionado como ítem de origen para una salida de
corriente, el rango de salida es de 4...20 mA, retraso del valor de error td > 0.

El caudal volumétrico no puede ser medido


v [m3/h]
en el intervalo de tiempo t0...t1.
¿Qué señal puede ser desplegada durante ???
este tiempo?

t
t0 t1
Fig.: Salida de Error

Tabla: Opciones de Salida de Error

Opción selección de salida Señal de salida


I [mA]
Valor error
20
Minimo (4.00mA)
td

4
t

I [mA]
Valor error
20
ultimo valor

4
t

I [mA]
Valor error
20
Maximo (20.0mA)
td

4
t

49
I [mA]
Valor error
20
otro valor...
td

salida de error = 2.00 mA 4


t

Seleccione un ítem del listado para la salida de error.


Valor error Presione ENTER.
Minimo (4.00mA)

Si OTRO VALOR ... es seleccionado, ingrese un


Valor error valor de error. Debe estar dentro de los límites de
... salida.
Presione ENTER.

Nota: Los ajustes serán guardados al final del diálogo.

Los terminales a ser usados son desplegados ahora


I1= activ loop (aquí P1+ y P1- para el lazo de corriente activo).
Terminal: -D,C+ Presione ENTER.

10.1.3 Test de Funcionamiento


La función de las salidas instaladas puede ser testada ahora. Conecte un multímetro a la salida
instalada.

Test de las Salidas Analógicas


La salida de corriente es probada en el ejemplo.
Ingrese un valor de prueba Debe estar dentro del rango
de salida.
Presione ENTER.

Si el multímetro despliega el valor ingresado, la carga


de datos funciona.
Seleccione YES (SI) para repetir el ensayo, NO para
regresar al AJUSTES SISTEMA.
Presione ENTER.

50
Test de Salidas Binarias
Seleccione REED-RELAIS OFF (Relé REED
APAGADO) en la lista de desplazamiento, OUTPUT
TEST (TEST DE SALIDA) para testar el estado
desenergizado de la salida.
Presione ENTER.
La salida debería estar ahora desenergizada.
(Mida la resistencia en la salida. El valor obtenido debe
ser de alto valor óhmico).
Seleccione YES (SI).
Presione ENTER.

Seleccione REED-RELAIS ON(Relé REED


ENCENDIDO) en la lista de desplazamiento, OUTPUT
TEST (TEST DE SALIDA) para testar el estado
estado desenergizado de la salida.
Presione ENTER.
La salida debería estar ahora energizada.
(Mida la resistencia en la salida. El valor debe ser de
bajo valor óhmico)
Seleccione YES (SI) para repetir el ensayo,
NO para regresar a AJUSTES SISTEMA
Presione ENTER.

10.2 Retraso de Valor de Error


El retraso de valor de error es el intervalo de tiempo después del cual el valor de error será
transmitido a la salida en caso de que no se encuentren disponibles los valores medidos. El retraso
del valor de error puede ser ingresado en la rutina de programa OPCIONES SALIDA si este menú ha
sido previamente activado en la rutina de programa FUNC. ESPECIAL. Sí no ingresó un valor para
el retraso de error, el amortiguamiento será usado.

Seleccione en FUNC. ESPECIAL. \


Retraso Val-Err. AJUSTES SISTEMA \ DIALOGOS/MENUS el ítem del
amort >EDITAR< menú RETRASO VAL-ERR.

Seleccione AMORT. si el valor de amortiguamiento


Retraso Val-Err. será usado como retraso de valor de error Seleccione
10 s EDITAR para activar el pedido de retraso de valor de
error.
A partir de ahora, el retraso de valor de error puede ser
ingresado en la rutina de programa
OPCIONES SALIDA. La configuración es de encendido
resistente en frío.

51
10.3 Activación de una Salida Analógica

Nota: Una salida solo puede ser activada en la rutina de programa


OPCIONES SALIDA si ha sido instalada previamente.

Seleccione la rutina OPCIONES SALIDA en el menú


par med >OPC< fe principal.
Opciones Salida

Seleccione SI para activar una salida.


Lazo corriente Presione ENTER para confirmar.
I1: no >SI<

10.3.1 Rango de Medición de las Salidas Analógicas


Luego de activar una salida analógica en la rutina del programa OPCIONES SALIDA el rango de
medición del ítem de origen debe ser cargado.

Ingrese en el Lim. inf. rango el menor valor


Lim. inf. rango medido esperado. La unidad de medición del ítem de
0.00 m3/h origen será desplegado.
Lim. inf. rango es el valor medido
correspondiente al límite inferior del rango de salida
definido en la sección 10.1.1.

Ingrese en Lim. sup. rango el mayor valor


Lim. sup. rango medido esperado.
300.00 m3/h Lim. sup. rango es el valor medido
correspondiente al límite superior del rango de salida
definido en la sección 10.1.1.

Ejemplo: El rango de salida de 4…20 mA fue seleccionado para un lazo de corriente, el


Lim. inf. rango fue configurado para 0 m3/h y el valor Lim. sup. rango a 300 m3/h. Si el
caudal volumétrico es 300 m3/h, una señal de 20 mA es transmitida a la salida. Si el caudal
volumétrico es de 0 m3/h, una señal de 4 mA es transmitida a la salida.

52
10.4 Activación de un Pulso de Salida
Un pulso de salida es una salida integrada, la cual emite un pulso cuando un volumen o masa del
medio pasante por el punto de medición, alcanza una valor dado (PULSE VALUE) (valor de pulso). La
cantidad integrada es la cantidad física seleccionada. La integración es reiniciada cuando el pulso es
emitido.

Nota: El ítem del menú SALIDA PULSOS será desplegado en la rutina del
programa OPCIONES SALIDA solamente si un pulso de salida ha sido
instalado.

Seleccione la rutina del programa OPCIONES SALIDA


par med >OPC< fe en el menú principal.
Opciones Salida

Seleccione SI para activar la salida.


Salida Pulsos Presione ENTER.
B1: no >SI<

Este mensaje de error será desplegado si la velocidad


Salida Pulsos de flujo es seleccionada como cantidad física.
NO CUENTA ! El uso del pulso de salida no es posible en este caso
como velocidad de flujo dado que no resulta en un valor
razonable.
Ingrese el valor de pulsos. La unidad de medición de la
Valor pulso cantidad física actual será desplegada
0.01 m3 automáticamente.
Si la cantidad física totalizada, alcanza el valor de
pulso, un pulso será emitido.
Ingrese la anchura de pulso. Los valores entre
Anchura pulso 80-1000 ms. serán aceptados.
100 ms El rango de anchura de pulsos posible depende de las
especificaciones del instrumento (por ej. contador,
CLP (Controlador Lógico Programable))

El flujo máximo que el pulso de salida puede contener será desplegado ahora. Este valor es calculado
a partir de los datos dados por valor de pulso y anchura de pulso. Si el flujo excede este valor, la
salida de pulso no funcionará apropiadamente. En tal caso, el valor de pulso y la anchura de pulso
deberían estar adaptados a las condiciones del flujo. Presione ENTER.

Atención! Si el flujo excede este valor máximo, el pulso de salida no


funcionará apropiadamente.

10.5 Activación de una Salida de Alarma


Nota: El ítem del menú ALARM OUTPUT (SALIDA DE ALARMA) será desplegado
en la rutina OPCIONES SALIDA solamente si una salida de alarma
está instalada.

Un máximo de 3 salidas de alarma R1, R2, R3 por canal operando independientemente, pueden ser
configuradas. Las salidas de alarma pueden ser usadas para la información de salida en la medición
de corriente o arranque y detención de bombas, motores, etc.

53
10.5.1 Propiedades de las Alarmas
La condición de conmutación, el comportamiento de retención y la función de conmutación puede ser
definida por la salida de alarma:

Tabla: Propiedades de Alarmas

Propiedades de Configuración Descripción


Alarmas
FUNC MAX La alarma conmutará cuando el valor medido exceda el límite superior.
(condición conmutable)
MIN La alarma conmutará cuando el valor medido caiga por debajo del límite
inferior.
+ - - + La alarma conmutará cuando cambie el sentido de flujo (cambio de signo en
el valor medido).
CANTIDAD La alarma conmutará cuando el la función de totalizado esté active y el
totalizador alcance el valor límite.
ERROR La alarma conmutará cuando no sea posible medición alguna.
OFF La alarma está desactivada.
(APAGADA)
TYP (comportamiento NON-HOLD Si la condición de conmutación ya no es correcta, la alarma regresa a la
de retención) (SIN RETENCIÓN) condición de inactividad luego de 1 segundo.
HOLD La alarma está energizada si la condición de conmutación es correcta y está
(RETENCIÓN) desenergizada cuando está inactiva.
MODO NO CONT. La alarma está energizada si la condición de conmutación es correcta y está
(estado desenergizado desenergizada cuando está inactiva.
de la alarma)
NC CONT La alarma está desenergizada si la condición de conmutación es correcta y
esta energizada cuando está inactiva.

Atención: Si no toma lugar ninguna medición, todas las alarmas serán


desenergizadas, independientemente de la función de conmutación
programada.

Seleccione la rutina del programa OPCIONES SALIDA


par med >OPC< fe en el menú principal.
Opciones Salida

Seleccione SI para activar la salida de alarma.


Salida Alarma Presione ENTER.
no >SI<

Los siguientes ítems del listado están disponibles:


• FUNC para la selección de la condición de
conmutación
• TYP para seleccionar el comportamiento de
retención
• MODE para seleccionar el estado desenergizado de
la alarma

Seleccione una lista de desplazamiento en la línea superior de la pantalla con las teclas y .
Use las teclas y para seleccionar los ajustes correspondientes en la segunda línea de la
pantalla.
Presione ENTER para guardar los cambios.

54
10.5.2 Configuración de los Límites
Si MAX o MIN han sido seleccionados en el listado de desplazamiento FUNC, el límite de la salida
debe ser definida.

Seleccione en la lista de desplazamiento INPUT


R1 Input: (INGRESO) la cantidad física a ser usada para
Caudal Volum. comparación. Los siguientes ítems del listado están
disponibles:
• caudal volumétrico
• amplitud de señal
• velocidad del sonido del medio
Presione ENTER.

Ingrese el límite:
Tabla: Límites

función Despliegue en pantalla y comparac. Nota


MAX ejemplo 1:
Limite superior: limite superior = -10.0 m3/h
10.00 m3/h Un valor medido de por ej. -9.9 m3/h excede
el límite. La alarma conmuta.
Valor medido > límite Un valor medio de por ej. -11.0 m3/h no
La alarma conmutará cuando el valor excede el límite. La alarma no conmuta.
medido exceda el límite superior.

MIN ejemplo 2:
Limite inferior: límite inferior = -10.0 m3/h
10.00 m3/h Un valor medido de por ej. -11.0 m3/h excede
el límite. La alarma conmuta.
Valor medido < límite Un valor medio de por ej. --9.9 m3/h no está
La alarma conmutará cuando el valor por debajo del límite. La alarma no conmuta.
medido caiga por debajo del límite inferior.

CANTIDAD Un limite positive será comparado con el valor


Limite Totaliz.: del totalizador para la el flujo en el sentido
1.00 m3 positivo.
Un límite negativo será comparado con el
totalizador de sentido de flujo en el sentido
totalizador ≥ límite negativo del flujo.
La alarma conmutará cuando el totalizador
alcance el límite. La comparación también será hecha si el
totalizador en el otro sentido del flujo es
desplegado.

Nota: Los valores límites son interpretados en la unidad activa


respectiva. Si la configuración global de la unidad es cambiada,
los límites no están automáticamente adaptados y deben ser
cambiados manualmente.
Ejemplo: Sí un límite de 60.0 m3/h ha sido definido y si la
unidad es cambiada a m3/min, el límite debe ser cambiado a
1,0 m3/min.

55
10.5.3 Definición de la Histéresis
Una histéresis puede ser definida para una salida de alarma R1 evitando el disparo constante de la
alarma debido a los valores medidos fluctuando marginalmente en las proximidades del límite. La
histéresis es un rango simétrico alrededor del límite. La alarma será desactivada si los valores
medidos exceden el límite superior y desactivado si los valores medidos están por debajo del límite
inferior.

Ejemplo: El límite es de 30 m3/h y la histéresis 1m3/h. La alarma será disparada a valores


de > 30.5 m3/h y desactivada a valores < 29.5 m3/h

Ingrese el rango preferido de la histéresis o 0 (cero)


para trabajar sin el.
Presione ENTER.

10.6 Comportamiento de las Salidas de Alarma


10.6.1 Retraso Aparente de Conmutación
Los valores medidos y los valores del totalizador serán mostrados con un redondeo a la centésima.
Los límites sin embargo serán comparados a los valores medidos sin redondeo. Esto podría causar
un retraso aparente en la conmutación si los valores medidos cambian marginalmente (menor a dos
lugares decimales). En este caso la exactitud de la conmutación de la salida es mayor que la
exactitud de la pantalla.

10.6.2 Reset e Inicialización de las Alarmas


• Luego de un arranque en frío, todas las salidas de alarmas serán reiniciadas. Luego ellas se
encontrarán en el estado siguiente:
Tabla: Estado de la Salida después de la inicialización
FUNC: OFF (APAGADO)
TIPO: NON-HOLD (SIN RETENCIÓN)
MODO: NO CONT
LÍMITE: 0.00
• (solo válido para la versión de Firmware 5.42) Presione la tecla C tres veces durante la
medición para configurar todas las salidas de alarma en el estado inactivo. Las salidas de alarma
cuyas condiciones de conmutación sean aún cumplidas, serán reactivadas después de 1 segundo.
Esta función es usada para reiniciar salidas de alarmas del tipo HOLD (Con retención) si las
condiciones de conmutación no son cumplidas.
• Presionando la tecla BRK, la medición será interrumpida y el menú principal seleccionado. Todas
las salidas de alarma serán desenergizadas, independiente de la condición de inactividad
programada.

10.6.3 Almacenamiento de las Salidas de Alarmas


La configuración de las salidas de alarmas es almacenada en el parámetro activo configurado. (rutina
FUNC. ESPECIAL) y es automáticamente cargada, sí el parámetro configurado respectivo es
cargado.

56
10.6.4 Salidas de Alarma durante el Posic. de los Transductores
Cuando se inicia el procedimiento de posicionamiento de transductores (imagen en gráfico de barras),
todas las salidas de alarmas conmutan al estado programado en el estado de inactividad.

Si el gráfico de barras es seleccionado durante la medición, todas las salidas de alarmas son
conmutadas al estado programado inactivo. Una salida de alarma del tipo HOLD (con retención)
siendo activada durante la medición previa, permanece en el estado inactivo después del
posicionamiento del transductor si la condición de conmutación ya no se cumple.

El mismo resultado puede ser archivado presionando la tecla C tres veces durante la medición. La
conmutación de las alarmas al estado inactivo no será mostrada.

10.6.5 Salidas de Alarma durante la Medición


Una salida de alarma con la condición de conmutación MAX o MIN será actualizada máx una vez por
segundo para evitar el ruido (es decir la fluctuación de los valores medidos alrededor de los valores
de la condición de conmutación).
Una salida de alarma del tipo NON-HOLD (SIN RETENCIÓN) será activada si la condición de
conmutación es cumplida. Será activada si la condición de conmutación ya no se cumple. La alarma
permanece activada como mínimo durante 1 segundo aún si la condición de conmutación se cumple
con escaso margen.
Las salidas de alarma con la condición conmutación QUANTITY (CANTIDAD) serán activadas
inmediatamente si el límite es alcanzado.
Las alarmas de salida con la condición de conmutación ERROR serán activadas solamente después
de varios intentos fallidos de medición. Por lo tanto las perturbaciones de medición típicos de corto
plazo (por ej. la conmutación de una bomba) no activará la alarma.
Si las salidas de alarmas son del tipo HOLD (con retención), las mismas son conmutadas luego de
que el primer valor de medición haya sido registrado.
Si hay una adaptación interna a las condiciones cambiantes de medición, por ej. una elevación
considerable de la temperatura del medio, la alarma no se activará.
Las salidas de las alarmas con la condición de conmutación desactivada están automáticamente
configuradas a la función de configuración de NO. CONT. La salida de alarma está desenergizada.

Flujo

Las salidas de alarma con la condición de


conmutación de + - - + y del tipo
NON-HOLD (sin retención) serán activadas
con cada cambio del sentido del flujo durante tipo NON-HOLD (sin retención)
aproximadamente 1 segundo.

Approx. 1 s

tipo HOLD (con retención)


Las salidas de alarma con la condición de
conmutación de + - - + y del tipo HOLD (con
retención)) serán activadas después del
primer cambio de sentido de flujo. Ellas
RESET manual
pueden ser conmutadas nuevamente de la alarma
presionando tres veces la tecla C.
Fig: Comportamiento de un relé cuando
cambia el sentido del flujo

57
10.6.6 Indicación del Estado de Alarma
Nota: No hay indicación visual o acústica de la actuación de alarmas.

El estado de la alarma puede ser mostrado durante la medición. Esta función puede ser activada en
FUNC. ESPECIAL. \ AJUSTES SISTEMA \ DIALOGOS/MENUS.
El ajuste es de encendido resistente en frío.

Seleccione el ítem del menú SHOW RELAIS STAT


(MOSTRAR ESTADO DEL RELÉ). Seleccione ON
(ENCENDIDO) par activar la pantalla del estado de
alarma.
Realice el desplazamiento durante la medición con la
tecla hasta que el estado de la alarma sea
indicado en la línea superior de la pantalla.

El estado de alarma será mostrado de la forma siguiente:


RX = , done es un pictograma de acuerdo a la tabla siguiente:

example: R1 =

no. Función tipo Función de Estado


conmutación actual

R =

NON-HOLD
1 Ninguna (S/RETENC.) NO CONT Cerrado

HOLD
2 MAX (C/RETENC.) NC CONT Abierto

3 MIN

+ -
- +

CANTIDAD

ERROR

10.7 Desactivación de las Salidas


Si las salidas programadas ya no son más requeridas, ellas pueden ser desactivadas. La
configuración de las salida desactivada es almacenada y estará disponible cuando la salida sea
reactivada.

Para desactivar una salida, seleccione NO de acuerdo.


Salida Alarma Presione ENTER.
no >SI<

58
11 Configuraciones y Funciones Especiales / Menú FE
11.1 Cambio de Idioma (HotCode)
Para cambiar el idioma debe ingresar el llamado HotCode.

Seleccione
Ajustes SISTEMA Func. Especial. / AJUSTES SISTEMA / VARIOS.
Varios Presione ENTER.

Seleccione SI y presione ENTER.


Input a HOTCODE
no >SI<

Ingrese un HotCode y confirme presionando ENTER

Habrá un mensaje de falla si el HotCode es inválido.


Presione cualquier tecla para continuar.

Seleccione SI para ejecutar o NO para regresar a la rutina de


Input a HOTCODE programa de Varios.
no >SI<

HotCodes para cambio de idioma:


909031 Holandés 909045 Danés
909033 Francés 909047 Noruego
909034 Español 909048 Polaco
909042 Checo 909049 Alemán
909044 Inglés 909090 Turco

Luego de que haya sido ingresado ultimo dígito, el nuevo idioma es activado y la unidad UDM 200
regresa al menú principal. El idioma seleccionado permanece activo aún después de que el
dispositivo haya sido reiniciado. Si su idioma no está contenido en el listado, favor contacte con
SebaKMT.

59
11.2 Hora y Fecha
El UDM 200 tiene un reloj soportado por batería. Los valores medidos serán almacenados
automáticamente con la hora y fecha.

Seleccione en
Ajustes SISTEMA Func. Especial. / AJUSTES SISTEMA el ítem del
Ajustar Reloj listado AJUSTAR RELOJ.
Presione ENTER.

La hora actual es mostrada en la pantalla.


HORA 11:00 Seleccione OK para confirmar la hora o NUEVO para
ok >NUEVO< ajustar la hora.
Presione ENTER.

Seleccione el dígito a ser editado por la tecla .


HORA 11:00
Ajustar hora ! Edite el dígito seleccionado con la tecla y .
Presione ENTER.

La nueva hora es mostrada en pantalla.


HORA 11:11 Seleccione OK para confirmar la hora o NUEVO para
>OK< >NUEVO< ajustar la hora otra vez.
Presione ENTER.

Luego de ajustar la hora, FECHA será desplegada.


FECHA 01.01.2008 Seleccione OK para confirmar la fecha o NUEVO para
ok >NUEVO< ajustar la fecha.
Presione ENTER.

Seleccione el dígito a ser editado por la tecla .


FECHA 01.01.2008 Edite el dígito seleccionado con la tecla y .
Ajustar fecha ! Presione ENTER.

La nueva fecha es mostrada en pantalla.


FECHA 01.02.2008 Seleccione OK para confirmar la fecha o NUEVO para
>OK< nuevo ajustar la hora otra vez.
Presione ENTER.

60
11.3 Diálogos y Menús
Seleccione
Ajustes SISTEMA Func. Especial. / AJUSTES SISTEMA /
DIALOGOS/MENUS.
Dialogos/Menus
Presione ENTER.

Nota: Los ajustes del ítem del menú Diálogos/Menús serán almacenados al
final del diálogo. Si el ítem del menú es abandonado antes de
concluir el diálogo, los ajustes no serán efectivos.

11.3.1 Perímetro de la Tubería


Seleccione ON si el perímetro de la tubería debe ser
Perim. Tuberia ingresada en lugar del diámetro en la rutina del
off >ON< programa PARAMETROS.
El ajuste es de encendido resistente en frío.
Presione ENTER.
Si ON ha sido seleccionado para el perímetro de la
Diam. Exterior tubería, sin embargo el diámetro exterior de la tubería
100.0 mm será requerido en la rutina del programa PARAMETROS.
Para cambiar a el ítem PERÍMETRO TUBERÍA, ingrese
0 (cero). Presione ENTER.
El valor mostrado en la pantalla en PERÍMETRO
Perim. Tuberia TUBERÍA es calculado en la base del último valor
314.2 mm desplegado del diámetro exterior de la tubería.
ejemplo: 100 mm * = 314.2 mm

Ingrese el perímetro de la tubería. (Los límites del


Perim. Tuberia parámetro para el perímetro están calculados en la
180 mm base de los límites del diámetro exterior.)

Durante el siguiente desplazamiento a través de la


Diam. Exterior rutina del programa PARAMETROS, el diámetro exterior
57.3 mm de la tubería correspondiente a la perímetro de la
tubería ingresada, será desplegada.
ejemplo: 180 mm : = 57.3 mm

Nota: El perímetro es editada solo temporalmene. Cuando el flujómetro


conmute de vuelta a la pantalla del perímetro de la tubería.
(Recálculo interno, errores ligeros por redondeo pueden ocurrir.

ejemplo: perímetro ingresada: 100 mm


diámetro exterior de la tubería mostrado: 31.8 mm
Cuando el flujómetro conmuta de vuelta a la pantalla de la
perímetro internamente, el valor de 99.9 mm será mostrado.

61
11.3.2 Indicación del Número de Punto de Medición
Si "1234" es seleccionado, solamente los números,
Num. Punto Med.: puntos y guiones pueden ser empleados para
>(1234)< ( ) identificar el número de punto de medición.
Sí " á" es seleccionado, el editor ASCII puede ser
usado para identificar el número de punto de medición.

11.3.3 Pantalla de la Última Distancia ingresada para el Transductor


Sí la opción DISTANCIA TRANSD. \ USUARIO es
Distancia Transd seleccionado, la última distancia ingresada del
auto >USUARIO< transductor después del posicionamiento de los
mismos será mostrada en pantalla.

Sí la distancia del transductor recomendada e


Dist. transduct? ingresada no son idénticas, el valor recomendado será
(50.8) 50.0 mm desplegado en paréntesis, seguido por la última
distancia de transductor ingresada.
Este ajuste es recomendado si trabaja
permanentemente en el mismo punto de medición.
Sí la opción DISTANCIA TRANSD. \ USUARIO es
Dist. transduct? seleccionado, exclusivamente después de que la
50.8 mm distancia recomendada de posicionamiento de los
transductores sea mostrada. Este ajuste es
recomendado si cambia a menudo el punto de
medición.

11.3.4 Retraso del Valor de Error


Seleccione EDITAR para ingresar un retraso del valor
Retraso Val-Err. de error. El retraso del valor de error es el tiempo
amort >EDITAR< después del cual un valor de error será enviado a una
salida si no hay valores medidos válidos disponibles.
Seleccione AMORT. si el valor de amortiguamiento
será usado como retraso del valor de error.

11.3.5 Indicación del Estado de Alarma


Seleccione ON para mostrar el estado de alarma
durante la medición.

Nota: Todos los cambios serán almacenados al concluir el diálogo de


configuración.

62
11.4 Ajustes de Medición
Seleccione en
Ajustes SISTEMA FUNC. ESPECial. \ AJUSTES SISTEMA
Medicion el ítem del listado MEDICIÓN.
Presione ENTER.

Nota: Los ajustes del ítem del menú de MEDICIÓN serán almacenados
al final de cada diálogo. Si el ítem del menú es abandonado
antes de concluir el diálogo, los ajustes no serán
efectivos.

Si selecciona NORMAL, los valores corregidos de la


Veloc. de flujo velocidad de flujo serán mostrados en pantalla.
>NORMAL< sincor. Si selecciona SINCOR., los valores sin corregir serán
desplegados en pantalla. El ajuste es encendido
resistente en frío.
Presione ENTER.

Caudal de corte
>ABSOL.< signo

Puede ser definido como se maneja el caudal de


corte (vea la sección 9.5)
Caudal de corte
fabri. >USUARIO<

Un límite superior de la velocidad de flujo puede ser


Velocidad maxima ingresado. Los valores entre 0.1 m/s y 25.5 m/s serán
0.0 m/s aceptados. Ingrese 0 (cero) para desactivar el control
de velocidad de flujo.

Seleccione el comportamiento de desborde los


Wrapping total. totalizadores (vea la sección 9.3.2)
off >ON<

Seleccione ON para conservar los valores previos de


Guardar total. los totalizadores luego de reiniciar la medición.
off >ON< Selecione OFF para llevar a cero los totalizadores
después de reiniciar la medición.

Nota: Todos los cambios serán almacenados al final de cada diálogo.

63
11.5 Configuración de Transferencia Serial de Datos
Puede configurar alguna información para la salida serial en
FUNC. ESPECIAL. \ AJUSTES SISTEMA \ TRANSMIS. SERIE. Esto significa que puede
adaptar la salida al dispositivo al cual los datos serán enviados.
Objetivo PC: Objetivo Impresora:

Ajuste recomendado en ON. Los Ajuste recomendado


SER:borrar espa. espacios no son transferidos cuando OFF - todos los valores
off >ON< valores numéricos son exportados. medidos en una
Esto reduce significativamente el columna son impresos
tamaño del archive (hacienda que la uno debajo del otro.
transferencia sea más rápida).
El separador decimal para los datos de Este ajuste depende del
SER:punt.decim. flujo (punto o coma) difieren en cada país.
‘.’ >‘,’< país.

El caracter usado para separar las TAB incrementa el


SER:separ.column columnas (punto y coma o tabulación) ancho total de una
‘;’ >‘TAB’< depende de la programa de la PC. columna de acuerdo al
Normalmente, ambos separadores salto de tabulación en la
pueden ser usados. impresora.

11.6 Contraste
Seleccione la rutina
Ajustes SISTEMA FUNC. ESPECIAL. \ AJUSTES SISTEMA \ VARIOS
Varios y presione ENTER.

El contraste de la pantalla puede ser configurado con las


SETUP DISPLAY teclas siguientes:
CONTRAST incrementa el contraste

disminuye el contraste

Nota: La pantalla quedará en un contraste medio después de cada encendido


en frío.

11.7 Información del Instrumento


Seleccione FUNC. ESPECIAL. \ INFORM. INSTRUM.
Func.Especial. para obtener la información sobre
Inform. Instrum. • el tipo y nro de serie del equipo y
• la versión de firmware.
Presione ENTER.

El tipo y nro de serie del equipo son desplegados en pantalla


UDM 200-65200365 en la línea superior.
Libre: 93644 La versión de firmware con la fecha es desplegada en la línea
inferior de la pantalla.
Presione ENTER.

64
11.8 Impresión de Valores Medidos
Con la salida offline, los valores medidos en la memoria son remitidos. Los datos pueden ser
transferidos
• a una impresora conectada a un puerto serial del UDM 200
• o como un archivo ASCII a un programa terminal (por ej. HyperTerminal en Windows).
Seleccione FUNC. ESPECIAL. Presione ENTER para confirmar. Desplázese en el listado hasta
visualizar IMPRIM. VAL. MED. (IMPRIMIR VALOR MEDIDO).

Presione ENTER para confirmar.


Func.Especial.
Imprim. Val.Med.

Conecte el UDM 200 a una PC o impresora mediante el


Enviar Cabec. 01 puerto serial.
................ Presione ENTER para iniciar la transferencia de los
datos medidos La pantalla indica que los valores
medidos están siendo transferidos.
La barra muestra el progreso de la transferencia de
datos.

11.9 Eliminando los Valores Medidos


Esta función especial le permite borrar los valores medidos a partir de la memoria del UDM 200.
Seleccione FUNC. ESPECIAL Y presione ENTER para confirmar. Desplázese a través de los listados
hasta visualizar BORRAR VAL. MED. (BORRAR VALORES MEDIDOS).

Presione ENTER para confirmar.


Func.Especial.
Borrar Val.Med.

Seleccione SI y presione ENTER para confirmar


Borrar realmente
no >SI<

65
12 Modo SuperUser
El modo SuperUser permite trabajo experimental. Las características del modo SuperUser:
• Los defectos no serán observados.
• No existe controles de plausibilidad cuando los parámetros están siendo ingresados.
• No existe control sobre si los parámetros están dentro de los límites determinados por las leyes
físicas y datos técnicos.
• El caudal de corte no está activo.
• Un valor por el número de trayectorias de sonido debe ser ingresado.
Es imposible modificar el límite inferior del diámetro interno para cierto tipo de transductor sin activar
el modo SuperUser.

12.1 Activación/Desactivación
Ingrese el HotCode 071049 para activar el modo SuperUser.

Es desplegado en pantalla que el modo SuperUser


está activado.
Presione ENTER.
El menú principal será desplegado.

Ingrese el HotCode 071049 nuevamente para desactivar el modo SuperUser.

Es desplegado en pantalla que el modo SuperUser


está desactivado.
Presione ENTER.
El menú principal será desplegado.

El modo SuperUser será también desactivado desactivando el flujómetro.

12.2 Mal Funcionamiento en el Modo SuperUser


Dado que el modo SuperUser opera sin control de plausibilidad, las entradas absurdas podrían
resultar en una desconexión automática del dispositivo o en si el software interno se bloquea. Una
entrada absurda es por ej. 0 (cero) para el número de trayectorias de sonido o 0,1 mm para el
diámetro exterior de la tubería.
Encienda nuevamente el UDM 200 y reactive el modo SuperUser. Si necesario, RESET el UDM 200
presionando la teclas BRK, C y ENTER simultáneamente.

Nota: Un RESET desactiva el modo SuperUser.

66
13 Bibliotecas
Nota: Solo los usuarios experimentados deberían usar las librerías.
Necesita datos específicos para materiales y sustancias
suministradas por el fabricante.
SebaKMT no tiene esta información.

La base de datos interna en dispositivo de medición contiene más de 20 materiales diferentes


(tubería, material, revestimiento) y más de 40 medios diferentes. Usted puede seleccionar ciertos
materiales y medios para que aparezcan en el listado de PARAMETROS (material de la tubería,
revestimientos, medios). Esto significa que puede adaptar el listado a sus operaciones de medición
de su necesidad. La lista reducida hace que su trabajo sea más eficiente (vea la sección siguiente).
Una memoria de uso integrado (memoria coeficiente) permite a los usuarios definir otros materiales y
los medios por ellos mismos. Si necesario, las propiedades de estos materiales pueden ser
guardadas en múltiples instancias dependiendo de la presión y temperatura. Esta memoria de usuario
puede ser particionada como lo desee. Puede encontrar información adicional sobre materiales
definida por el usuario y el medio en las siguientes secciones.

13.1 Edición de las Listas de Selección


Los procedimientos para la edición de la lista de material y medios son los mismos, por lo cual aquí
solo se describe el procedo de edición para el listado de materiales.

Nota: Materiales y Medios definidos por el usuario son desplegados en el


listado de selección dePARÁMETROS.

Ir a FUNC. ESPECIAL.,
Func.Especial. seleccione AJUSTES SISTEMA y
Ajustes SISTEMA presione ENTER.

En el AJUSTES SISTEMA seleccione


Ajustes SISTEMA BIBLIOTECAS y presione ENTER.
Bibliotecas

Seleccione LISTA MATERIAL para editar la lista de


Bibliotecas materiales o LISTA MEDIOS para editar la
Lista material lista de medios.
Seleccione ...VOLVER ATRAS para regresar a
AJUSTES SISTEMA.
Presione ENTER para confirmar.
Seleccione FABRI. (FABRICANTE) si quiere el
Lista material listado para contener a todos los materiales y medios
fabri. >USUARIO< en la base de datos internos. Si ha creado su propio
listado, este no es borrado, solo desactivado.
Seleccione USUARIO para habilitar el listado definido
por el usuario.
Presione ENTER para confirmar.
Si selecciono USUARIO ahora puede editar el listado.
Lista material Las opciones en el listado son descriptas en las
>Show list secciones siguientes.

67
Luego de editar, seleccione END OF EDIT (FIN DE
Lista material LA EDICIÓN) y presione ENTER.
>End of Edit

Seleccione SI para guardar los cambios en el listado, o


Save list ? NO para salir del menú de edición para salir sin guardar
no >SI< los cambios.
Presione ENTER para confirmar.

Nota: Si presiona BRK para salir del menú de edición sin guardar, los
cambios serán descartados.

13.1.1 Despliegue de un Listado de Selección


Seleccione SHOW LIST (MOSTRAR LISTADO) y
Lista material presione ENTER para mostrar el listado que aparecerá
>Show list bajo PARÁMETROS.

El listado actual es mostrado en la línea inferior de la


Current list= pantalla. Los materiales y medios definidos por el
Plastico usuario son siempre mostrados en el CURRENT LIST
(LISTADO ACTUAL) definido por el usuario.

Presione ENTER para salir del CURRENT LIST


Current list= (LISTADO ACTUAL) y regresar al menú de edición de
Otro Material listado.

13.1.2 Agregando un Material o Medio al Listado


Seleccione ADD MATERIAL (AGREGAR MATERIAL) o
Lista material ADD MEDIUM (AGREGAR MEDIO) para agregar un
>Add Material material o medio al listado.
Presione ENTER para confirmar.

En la segunda línea de la pantalla, el UDM 200 muestra


>Add Material un listado para todos los materiales o medio que no
Plastico están contenidos en el listado actual.
Seleccione el material o medio a agregar y presione
ENTER. El material o medio es agregado al listado.

Nota: Los materiales y medios aparecen en el listado en el orden en que


fueron agregados.

68
13.1.3 Eliminación de un Material o Medio del Listado
Seleccione REMOVE MATERIAL o REMOVE MEDIUM
Lista material (ELIMINAR MATERIAL o ELIMINAR MEDIO) para
>Remove Material borrar un material o medio del listado.

En la segunda línea de la pantalla, el UDM 200 muestra


>Remove Materia una lista de todos los materiales o medios que están
Plastico contenidos en el listado actual.
Seleccione el material o medio a eliminar y presione
ENTER. El material o medio es eliminado de la lista.

Nota: Los materiales y medios definidos por el usuario son siempre


mostrados en el listado actual definido por el usuario. Ellos no
pueden ser borrados.

13.1.4 Eliminación de todos los Materiales o Medios del Listado


Seleccione REMOVE ALL (ELIMINAR TODOS) y
Lista material presione ENTER para borrar todos los materiales y
>Remove all medios del listado actual. Los materiales y medios
definidos por el usuario no son borrados.

Nota: Los materiales y medios definidos por el usuario son siempre


mostrados en el listado actual definido por el usuario. Ellos no
pueden ser borrados

13.1.5 Agregando todos los Materiales o Medios al Listado


Seleccione ADD ALL (AGREGAR TODOS) y presione
Lista material ENTER para agregar todos los materiales o medios al
>Add all listado actual.

69
13.2 Definición de Nuevos Materiales o Medios
El UDM 200 le permite extender la base de datos interna de materiales definiendo los materiales o
medios definiendo materiales o medios (materiales o medios definidos por el usuario). Las entradas
deben ser guardadas por el usuario.
El número de materiales o medios los cuales pueden ser definidos dependen de la partición de la
memoria del usuario (vea la sección siguiente). Los materiales o medios definidos por el usuario son
siempre desplegados en el listado de selección PARAMETROS. Los materiales o medios definidos por
el usuario permanecen guardados aún después de un encendido en frío. Las propiedades básicas de
un medio son sus velocidades del sonido máxima y mínima, su viscosidad y su densidad. Las
propiedades básicas de un material son su velocidad del sonido transversal y longitudinal y una
rugosidad típica de superficie. Si la función LIBRERIA EXTEND. (LIBRERIA EXTENDIDA) es
activada, puede definir las propiedades del medio como funciones de temperatura o presión. Puede
encontrar información adicional en función LIBRERIA EXTEND. en la siguiente sección.

Nota: La memoria del usuario debe ser particionada (dividida) antes de que
los datos sean almacenados.

13.2.1 Partición de la Memoria del Usuario


La capacidad global de la memoria del usuario puede ser dividida según lo requerido en los
siguientes tipos de datos de materiales:
• datos básicos de un material (velocidad del sonido, rugosidad típica)
• datos básicos de un medio (velocidad del sonido, viscosidad cinemática, densidad)
La tabla siguiente muestra el máximo número de registro de datos por cada categoría.

Tabla: Capacidad de la Memoria del Usuario

Máximo número de registro de datos Asignación de la Memoria del Usuario en %


Materiales 13 97
Medios 13 95

Ir a FUNC. ESPECIALES. \ AJUSTES SISTEMA \


Bibliotecas BIBLIOTECAS y seleccione FORMAT AREA.USUA.
Format AreaUsua. Presione ENTER para confirmar.

La siguiente pantalla aparece si el número de registro


MAXIMAL : 13 ! de datos requeridos para un tipo de datos en particular
Materials: 15 excede la capacidad de la memoria del usuario.

Ingrese el número de materiales definidos por el


Format AreaUsua. usuario.
Materials: 03 Presione ENTER para confirmar.

Ingrese el número de medios definidos por el usuario.


Format AreaUsua. Presione ENTER para confirmar.
Media: 03

70
Ingrese 0 (cero). Solo puede ingresar los coeficientes
Format AreaUsua. calóricos (heat flow coefficients), si su equipo está
Heat-Coeffs: 00 equipado con entradas de temperatura.
Presione ENTER para confirmar.

Ingrese 0. Solo puede ingresar los coeficientes de fase


Format AreaUsua. de vapor, si su equipo está equipado con entradas de
Steam-Coeffs: temperatura.
00 Presione ENTER para confirmar.

Ingrese 0. Solo puede ingresar los coeficientes de


Format AreaUsua. concentración, si su equipo está equipado con entradas
Concentrat.: 00 de temperatura
Presione ENTER para confirmar.

El UDM 200 muestra las asignaciones de la memoria


del usuario durante unos segundos.

El UDM 200 le pide que confirme la partición


Format NOW? seleccionada. Presione SI para iniciar la partición.
no >SI< Presione ENTER para confirmar.

El UDM 200 particiona la memoria del usuario de


acuerdo a las cargas realizadas por Ud. Esto toma
algunos segundos.

Una vez que la partición está completa, el UDM 200


Bibliotecas regresa a la pantalla de FORMAT AREA.USUA.
Format AreaUsua.

Preservando los datos al particionar la memoria del usuario


Al particionar nuevamente la memoria del usuario, el UDM 200 puede retener hasta 8 registros de
datos de cada tipo.

Ejemplo 1: Usted reduce el número de materiales definidos por el usuario de 5 a 3. Los registros de
datos #01 a 03 son retenidos. Los registros de datos #04 a #05 son borrados.
Ejemplo 2: Usted incrementa el número de materiales definidos por el usuario de 5 a 6.Todos los
registros de datos son retenidos.

71
13.2.2 Función de Librería Extendida
La función de librería extendida le permite ingresar las propiedades del material y medio como
funciones de temperatura y presión. Debe ser habilitada bajo FUNC. ESPECIALES. antes de que
ninguna propiedad de materiales sea definida. La siguiente tabla provee un vistazo a las propiedades
de los materiales, las cuales pueden ser ingresadas en los procesos de medición requeridos para
ellos.

Tabla: Propiedades de los Medios y Materiales que pueden ser almacenadas

Propiedad Propiedad requerida para ...


Datos básicos de un medio
Velocidad del Sonido (MIN y MAX) Inicio de Medición
Viscosidad Corrección de Perfil del ratio de flujo
Densidad Cálculo del caudal masico
Datos básicos de un material
Velocidad del Sonido Transversal Medición de Flujo
Velocidad del Sonido Longitudinal Espesor de Pared y/o medición del ratio de flujo
Tipo de Onda de Sonido Medición de Flujo
Rugosidad Típica Corrección de Perfil del ratio de flujo

Ingrese solamente los datos relevantes para sus mediciones.

Ejemplo: La densidad de un material es desconocida Si usted no está interesado en el caudal masico,


puede ingresar cualquier valor constante para la densidad. Las mediciones para este ratio de flujo y el
caudal volumétrico no son afectadas. Sin embargo la medición para el caudal masico masa será
incorrecta.

La dependencia de ciertas propiedades de materiales en función de la temperatura y presión pueden


ser descriptos usando polinomios de primero a cuarto grados u otras funciones especializadas de
interpolación. En la mayoría de los casos, sin embargo, un valor constante o dependencia lineal es
suficiente. Sí por ejemplo las fluctuaciones de temperatura en el punto de medición son relativamente
menores comparadas con la dependencia de la temperatura de las propiedades del material, la
linealización, o pasar por alto la dependencia de la temperatura no causará errores de medición
significativos. Sin embargo, las condiciones de proceso fluctúan significativamente y las propiedades
de los materiales son altamente dependientes de la temperatura (tales como la viscosidad de los
aceites hidráulicos), polinomios u otras funciones de interpolación deberían ser usados.

Interpolaciones Especializadas
Algunas relaciones son difíciles de aproximar mediante el uso de polinomios. Por lo tanto el UDM 200
ofrece una función de interpolación especializada (Opción “Basics:Y=f(x,z)”). Relaciones
multidimensionales (y=f(T,p)) pueden ser interpoladas usando esta función.

Vaya a FUNC. ESPECIALES \ AJUSTES SISTEMA \


Bibliotecas BIBLIOTECAS y seleccione LIBRERIA EXTEND.
Libreria extend. Presione ENTER para confirmar.

Seleccione OFF para deshabilitar la función de libreria


Libreria extend. extendida. Las propiedades de los materiales y medios pueden
off >ON< ser ingresadas solamente como constantes. Los materiales y
medios definidos por el usuario pueden ser definidos
fácilmente. La librería es compatible con la versión de firmware
V3.xx.
Seleccione ON para ingresar datos adicionales o propiedades
de materiales que dependan de la temperatura o presión.
Presione ENTER para confirmar.

72
13.2.3 Ingresando las Propiedades del Material o Medio sin usar la
Librería Extendida.
Inhabilite la función de librería extendida (vea la sección previa) si no quiere definir los datos del
material que dependan de la temperatura o presión. Los procedimientos para cargar las propiedades
del material y el medio son los mismos.

Vaya a FUNC. ESPECIALES., seleccione


Func.Especial. INSTALAR MATERIAL o INSTALAR MEDIO y
Instalar Materia presione ENTER.

Un mensaje de error aparece si no reservó espacio


suficiente para los materiales o medios definidos por el
usuario al particionar la memoria del usuario. Si esto
ocurre, particione la memoria del usuario
correspondiente (vea la sección previa).
Seleccione EDITAR y presione ENTER.
Instalar Materia
>EDITAR< borrar

Seleccione una de los espacios de memoria


USER MATERIAL disponibles.
#01:--not used-- Presione ENTER para confirmar.

El nombre por defecto de un material o medio definido


por el usuario es USER MATERIAL N o
USER MEDIUM N, donde N es un integrado. Este
nombre puede ser cambiado en cualquier momento.

Nota: 95 caracteres ASCII (letras minúsculas, mayúsculas, números,


caracteres especiales [! ? " + - ( ) > < % * etc.] están
disponibles para nombrar al medio o material. El nombre no deberá
contener más de 16 caracteres.

Presione ENTER para terminar la edición.


EDIT.TEXTO( )
Poliestireno

PARA UN MATERIAL:

El UDM 200 pide la velocidad del sonido en el material.


La tabla en el apéndice contiene la velocidad del sonido
de algunos materiales. Los valores comprendidos entre
600.0 y 6553.5 son aceptados.
Presione ENTER para confirmar.
Ingrese la rugosidad de la tubería aquí La tabla en el
Rugosidad apéndice contiene la rugosidad de algunas tuberías.
0.4 mm Presione ENTER para confirmar.

73
PARA UN MEDIO:

Ingrese la mínima velocidad del sonido para el medio a


c-Medio MIN ser medido en m/s, Los valores comprendidos entre
1400.0 m/s 800.0 y 3500 m/s son aceptados.
Presione ENTER para confirmar.

Ingrese la máxima velocidad del sonido para el medio a


c-Medio MAX ser medido en m/s, Los valores comprendidos entre
1550.0 m/s 800.0 y 3500 m/s son aceptados.
Presione ENTER para confirmar.

Ingrese la viscosidad cinemática del medio. Los valores


Viscosidad cin. comprendidos entre 0.01 y 30,000.00 mm2/s son
1.01 mm2/s aceptados.
Presione ENTER para confirmar.

Ingrese la densidad del medio.


Densidad Presione ENTER para confirmar.
1.00 g/cm3

13.2.4 Ingreso de Propiedades de Materiales Usando la Librería


Extendida
Asegúrese de que la librería extendida esté habilitada (vea las secciones previas).

Vaya a FUNC. ESPECIALES, seleccione INSTALAR


Func.Especial. MATERIAL y presione ENTER.
Instalar Materia

Un mensaje de error aparece si no reservó espacio


suficiente para los materiales definidos por el usuario al
particionar la memoria del usuario. Si esto ocurre,
particione la memoria del usuario correspondiente (vea
la sección previa).
Seleccione la relación de dependencia de temperatura
Edit Material o presión para las propiedades de los materiales.
Basics:Y=const. Seleccione Y=const. para ingresar las propiedades de
los materiales como constantes.

Basics:Y=m*X +n Seleccione Y=m*X +n para ingresar las propiedades


de los materiales y las funciones lineales de la
temperatura.
Basics:Y=Polynom Seleccione Y= Polynom para ingresar las propiedades
de los materiales como polinomios:
y = k 0 + k1 ⋅ x + k 2 ⋅ x 2 + k 3 ⋅ x 3 + k 4 ⋅ x 4 .
Basics:Y=f(x,z) Seleccione Y= f(x,z) para ingresar las propiedades
de los materiales usando una de las funciones
predefinidas (para usuarios experimentados solamente).
...go back Seleccione …GO BACK (REGRESAR) para regresar al
ítem del menú previo.

74
Seleccione el material cuyas propiedades desea definir.
USER MATERIAL El nombre por defecto del material o medio definido por
#02:--not used-- el usuario es USER MATERIAL N o USER MEDIUM N
donde N es un número entero.

Si selecciona un material cuyas propiedades ya han


USER MATERIAL 2 sido definidas, el UDM 200 le pide que confirme la
>EDITAR< borrar selección.
Seleccione EDITAR para borrar las propiedades
definidas del material y regrese al listado de
EDIT MATERIAL.
Ingrese la designación del material.
Presione ENTER para confirmar.

El UDM 200 ahora le pregunta por las velocidades del sonido longitudinal y transversal del material
(en m/s). De acuerdo con las relaciones seleccionadas previamente sobre las propiedades de los
materiales para las características del proceso, se le pide a Ud. que ingrese desde uno a cinco
coeficientes para cada propiedad del material. Presione ENTER para confirmar cada valor. Si Usted
está editando un material que ya ha sido definido, el UDM 200 le pregunta si quiere editar cada
propiedad. Seleccione YES (SI) o NO. Presione ENTER para confirmar y editar los coeficientes si
es aplicable.

Seleccione el tipo de onda de sonido a ser usada para


la medición de flujo. Normalmente esta es una onda de
sonido transversal (TRANS.).
Presione ENTER para confirmar.

Ingrese la rugosidad típica del material.


Rugosidad Presione ENTER para confirmar.
0.4 mm

Seleccione SI para guardar las propiedades que cargo


Save changes o NO para salir del cuadro de diálogo sin guardar los
no >SI< cambios.
Presione ENTER para confirmar.

75
13.2.5 Ingrese las Propiedades del Medio Usando la Librería
Extendida
Asegúrese que la librería extendida se encuentre habilitada.

Vaya a FUNC. ESPECIAL., seleccione


Func.Especial. INSTALAR MEDIO.
Instalar Medio Presione ENTER.

Un mensaje de error aparece si no reservó espacio


suficiente para los medios definidos por el usuario al
particionar la memoria del usuario. Si esto ocurre, la
particione la memoria del usuario correspondiente.

Seleccione la relación de dependencia de temperatura


Edit Medium o presión para las propiedades de los materiales.
Basics:Y=const. Seleccione Y=const. para ingresar las propiedades
de los materiales como constantes.

Basics:Y=m*X +n Seleccione Y=m*X +n para ingresar las propiedad de


los materiales y las funciones lineales de la
temperatura.
Basics:Y=Polynom Seleccione Y= Polynom para ingresar las propiedades
de los materiales como polinomios:
y = k 0 + k1 ⋅ x + k 2 ⋅ x 2 + k 3 ⋅ x 3 + k 4 ⋅ x 4 .
Basics:Y=f(x,z) Seleccione Y= f(x,z) para ingresar las propiedades
de los materiales usando una de las funciones
predefinidas (para usuarios experimentados solamente).
...go back Seleccione …GO BACK (REGRESAR) para regresar al
ítem del menú previo.

Seleccione el medio cuyas propiedades desea definir.


USER MEDIUM El nombre por defecto del material o medio definido por
#01:--not used-- el usuario es USER MATERIAL N o USER MEDIUM N
donde N es un número entero.

Si selecciona un medio cuyas propiedades ya han sido


USER MEDIUM 1 definidas, el UDM 200 le pide que confirme la
>EDITAR< borrar selección. Seleccione EDITAR para borrar las
propiedades definidas del medio y regrese al listado de
EDITAR MEDIO.
Ingrese la designación del medio.
Presione ENTER para confirmar.

76
El UDM 200 ahora le pregunta por las velocidades del sonido longitudinal (en m/s), la viscosidad
cinemática (en mm2/s) y la densidad (en g/mm3) del medio. De acuerdo con las relaciones
seleccionadas previamente sobre las propiedades del medio para las características del proceso, se
le pide a Ud. que ingrese desde uno a cinco coeficientes para cada propiedad del medio. Presione
ENTER para confirmar cada valor. Si Usted está editando un medio que ya ha sido definido, el
UDM 200 le pregunta si quiere editar cada propiedad. Seleccione YES (SI) o NO. Presione ENTER
para confirmar y editar los coeficientes si es aplicable.

Seleccione SI para guardar las propiedades que ha


Save changes ingresado o NO para salir del cuadro de diálogo sin
no >SI< salvar los cambios.
Presione ENTER para confirmar.

13.2.6 Eliminación de un Medio o Material definido por el Usuario


Esto es como borrar un medio o material definido por el usuario:

Vaya a FUNC. ESPECIAL, selecione


Instalar Materia INSTALAR MATERIAL o INSTALAR MEDIO y presione
editar >BORRAR< ENTER.
Seleccione BORRAR y presione ENTER para confirmar.

Seleccione el material o medio a ser borrado.


USER MATERIAL Presione ENTER para confirmar.
#01:Poliestireno

El UDM 200 le pide que confirme. Seleccione SI o NO.


Borrar realmente Presione ENTER para confirmar.
no >SI<

77
14 Software para la PC
Los datos almacenados en el UDM 200 pueden ser transferidos usando un aplicativo informático en
una PC para procesamiento.

Nota: Cierre todos los programas que acceden al Puerto COM (tales como
ACTIVESYNC, HOTSYNC o SebalogView) antes de usar este programa.
SebaKMT asume que Ud. está familiarizado con los fundamentos de uso
de una PC, es decir que sabe como encontrar los puertos COM
disponibles en una PC y cual debe seleccionar.
SebaKMT no puede ofrecer soporte para el Sistema Operativo Windows.

14.1 Símbolos en la Barra del Menú

Connects the PC to the UDM 200 and loads the data


from the memory.

Abrir Archivo

Guardar Archivo

Use estos símbolos para seleccionar la forma de


despliegue de los datos:
• Muestra el registro del parámetro
• Muestra los valores medidos en una tabla
• Muestra los valores medidos en un gráfico

78
14.2 Conección al UDM 200
Conecte el UDM 200 a la PC usando el cable null modem suministrado. Si usted ha extraviado este
cable, puede usar cualquier cable estándar modem null.

Vaya al menú “Options” (Opciones) y seleccione “Serial Interface” (Interfase Serial)

Vaya a la “Interfase” y seleccione el Puerto COM al que contecte el cable. No cambia los otros
ajustes.

Nota: Los ajustes del Puerto COM son diferentes en cada computadora y
dependen del sistema operativo. En particular, si usa un adaptador
USB-RS232, el Puerto como puede cambiar si el enchufa el adaptador
en varios puertos USB. SebaKMT no puede ofrecer soporte para esto.

Una vez que ha seleccionado el puerto COM correcto, puede conectar al UDM 200.

79
14.3 Descarga de Datos
Cuando haya seleccionado el puerto correcto, haga clic en el símbolo . La PC se conecta al
UDM 200 y descarga los registros.

Debería ver por lo menos un registro en el software. Si no verifique si habilitó el almacenamiento de


los datos medidos.

80
Haga clic en los registros de datos para activarlos. Puede ver los valores medidos, por ejemplo el
ratio de flujo:

Haga clic en el botón de “Statistics...” (Estadísticas) para ver los datos más importantes para la
medición (mínimo, máximo, etc):

81
14.4 Cambio del Idioma del Software
Puede seleccionar uno de los idiomas disponibles hacienda clic en el ícono con banderas.

14.5 Opciones Adicionales del Software


El menú FLUXUS contiene opciones adicionales del software para la carga de datos desde el equipo:

Receive measure values (recibir Inicia descarga de datos del equipo


valores medidos)

Date and time (fecha y hora) Sincroniza el reloj en el UDM 200 con el reloj de la PC.

Table values: (tabla de valores) Muestra los datos contenidos en el dispositivo


- Materials (materiales) - Materiales
- Media (medios) - Medios
- Languages (idiomas) - Idiomas Preinstalados

Thermal flow coefficient (coeficiente El UDM 200 no contiene esta función


de flujo calórico)

Reset COM port (reiniciar puerto Finaliza la comunicación con el UDM 200.
COM)

Communication window (ventana Muestra la ventana de comunicación activa, la cual está


de comunicación) desplegada cuando se encuentra activa.

82
15 Diagnóstico de Problemas
Primer paso: Verifique si una de las situaciones listadas abajo describen los problemas que
tiene con su equipo.

a) La pantalla no trabaja en lo absoluto o siempre falla. Asegúrese de que el equipo esté


cargado. Si es este el caso y si la batería esta en buen estado, entonces el transductor o un
componente interno en el flujómetro está defectuoso. Los transductores y el flujómetro deben
ser enviados para reparación a SebaKMT
b) El mensaje de “SYSTEM ERROR” (ERROR DE SISTEMA) es desplegado. Presione la
tecla BRK para regresar al menú principal sí el mensaje es desplegad repetidamente, note el
número en la línea inferior de la pantalla. Investigue las situaciones que se dan cuando el
mensaje de error aparece. Contacte a SebaKMT.
c) El UDM 200 no reacciona cuando la tecla BRK es presionada durante la medición. Una
contraseña de programa ha sido definida. Presione la tecla C e ingrese la contraseña de
programa.
d) La luz de fondo de la pantalla no se enciende, pero todas las otras funciones están
disponibles. La luz de fondo de pantalla está defectuosa. Este problema no tiene influencia
en las otras funciones de la pantalla. Envíe el flujómetro para reparación.
e) La fecha y hora son erróneas y los valores medidos son eliminados después del reinicio. La
batería de soporte de datos debe ser reemplazada. Envíe el equipo a SebaKMT.
f) Una salida de trabajo no funciona. Asegúrese de que las salidas se encuentren
configuradas correctamente. Verifique la función de salida como fuera descripta en la sección
10. Si la salida está defectuosa contacte a SebaKMT.
g) La medición es imposible o los valores medidos difieren sustancialmente de los valores
esperados, vea la sección 15.1.
h) Los valores del totalizador son incorrectos. Vea la sección 15.6.

Si se presenta algún problema que no pueda se resuelto con la ayuda de este manual, contacte
nuestras oficinas de venta, proporcionando una descripción precisa del problema. Especifique el tipo,
número de serie, y versión de firmware del flujómetro.

Calibración
El UDM 200 es un instrumento muy confiable. Está fabricado bajo estrictas normas de control de
calidad, usando técnicas modernas de producción. Si fue instalado según las recomendaciones en un
sitio apropiado, usado cautelosamente, y tomado cuidado conciente del mismo, no debería
presentarse ningún problema. El equipo ha sido calibrado en fábrica y una recalibración del
dispositivo no será necesaria. Una recalibración es recomendada sí
• la superficie de contacto de los transductores muestran desgaste visible o
• los transductores fueron usado por un periodo prolongado de tiempo a una alta temperatura
(varios meses > 130 °C para transductores normales o > 200 °C para transductores de alta
temperatura).
El UDM 200 debe ser enviado a SebaKMT para recalibración bajo las condiciones de referencia.

83
15.1 Problemas con la Medición
a) La medición es imposible ya que no recibe ninguna señal. Un signo de interrogación será
desplegado en lado derecho de la línea inferior de la pantalla.

o Asegúrese de que los parámetros ingresados sean los correctos, especialmente el diámetro
exterior de la tubería, el espesor de la pared y la velocidad del sonido del medio. (Errores
Típicos: El perímetro o el radio fue ingresado en vez del diámetro. El diámetro interno fue
ingresado en vez del diámetro exterior)
o ¿Están los transductores correctamente dispuestos ? ¿Apuntan los transductores en el
sentido correcto? Atención: Las flechas de las zapatas del transductor deben estar
dispuestas en sentido distinto a las flechas de los transductores.
o Asegúrese de que la distancia entre transductores recomendada por el UDM 200 haya sido
observada durante el montaje de los transductores.
o Asegúrese que se haya seleccionado un punto de medición apropiado (vea la sección 7.1)
o Trate de obtener mayor contacto acústico entre la tubería y los transductores (vea la
sección 15.3)
o Ingrese un valor inferior para el número de trayectorias de sonido. La atenuación de la
señal podría ser muy elevada debido a la viscosidad del medio o acumulaciones en la
pared interna de la tubería (vea la sección 15.4)

b) La señal de medición es recibida pero no se obtienen valores de medición.


Un signo de admiración "!" en el lado inferior de la pantalla indica el valor límite superior de la
velocidad de flujo es excedida y, así los valores medidos deben ser marcado como inválidos. El límite
tiene que ser adaptado a las condiciones de medición o verificar que ha sido desactivado (v max = 0).
Si no se muestra ningún signo de admiración "!", una medición en el punto de medición seleccionado
es imposible.

c) Pérdida de Señal durante la Medición


Si la tubería fue vaciada y posteriormente llenada nuevamente. ¿Hubo alguna señal de medición
después ? Contacte a SebaKMT.
Espere brevemente hasta que el contacto acústico sea reestablecido. La medición puede ser
temporalmente imposible debido a una gran proporción de gases o partículas sólidas en el medio. Si
la medición no empieza de Nuevo, proceda según lo descripto bajo a)

d) Los valores de medición difieren sustancialmente de los valores esperados.


Los valores de medición incorrectos a menudo son causados por parámetros erróneos. Asegúrese de
que los parámetros sean ingresados correctamente para el punto de medición.
Si los parámetros son correctos, vea la sección 15.5 para la descripción de situaciones típicas en las
cuales pueden ser obtenidas mediciones erróneas.

84
15.2 Selección Correcta del Punto de Medición
• Asegúrese que la distancia mínima recomendada a cualquier fuente de perturbación sea
respetada (vea la sección 7.3)
• Al medir en tuberías horizontales, los transductores deben ser montados en los laterales de la
tubería. Evite las localizaciones donde los depósitos se acumulan en la tubería.
• Una tubería montada verticalmente siempre debe ser llenada en el punto de medición y el medio
debería fluir hacia arriba.
• Las burbujas deberían ser evitadas (aún los medios libres de burbujas pueden formar bolsillos de
gas si el medio se expande, por ej. antes de las bombas y después de las grandes variaciones de
sección transversal)
• Evite puntos de medición en la proximidad de las deformaciones y defectos de la tubería y en la
proximidad de las soldaduras.
• Mida la temperatura en el punto de medición y asegúrese de que los transductores sean los
apropiados para esta temperatura.

Sugerencia: Si la temperatura fluctúa en el punto de medición, es importante


que el gancho interno de la cerradura estire de la cinta de
tensión. De lo contrario, la presión del transductor será
insuficiente cuando la temperatura sea baja.
Para fluctuaciones de alta temperatura. Es recomendable fijar los
transductores con la ayuda de las zapatas de los transductores y
cadenas las cuales están equipadas con resortes, compensando las
fluctuaciones dependientes de temperatura del diámetro de la
tubería.

• Asegúrese de que el diámetro de la tubería se encuentre dentro del rango de medición usado por
los transductores.

15.3 Máximo Contacto Acústico


Para alcanzar el máximo contacto acústico entre la tubería y los transductores, el punto de
medición debe ser preparado como sigue:
• Limpie la tubería en las posiciones de los transductores. Retire el óxido la pintura desprendida. El
óxido, pintura u otros depósitos en la tubería absorberán la señal de sonido.
• Una capa de pintura existente en la tubería debería ser arenada para un mejor resultado de
medición.
• Use una lámina de acoplamiento o aplique una gota de compuesto de acoplamiento acústico a lo
largo de la línea central sobre la superficie de contacto del transductor
• No debería haber bolsillos de aire entre la superficie de contacto del transductor y la pared de la
tubería. Asegúrese de que el soporte de montaje aplica la presión suficiente en los transductores.

85
15.4 Problemas de Aplicación Específica
La velocidad del sonido del medio es errónea. La velocidad del sonido ingresada será usada para
calcular la distancia del transductor y por lo tanto, es muy importante para el posicionamiento del
transductor. Las velocidades del sonido programadas en el equipo sirven solamente como valores de
referencia. Podría ser necesario determinar primero la velocidad del sonido.
La rugosidad ingresad de la tubería no es apropiada. Reconsidere el valor cargado, tomando en
cuenta el estado de la tubería.
Las mediciones en tuberías de materiales porosos (por ej. concreto o hierro fundido) son
solamente posibles bajo ciertas condiciones. Contacte a SebaKMT
El refuerzo de tubos puede causar problemas durante la medición si no está sujeto firmemente
a la pared interno o consiste de material de absorción acústica. Trate de medir en una sección
libre de refuerzo de la tubería
Medios con alta viscosidad atenúan fuertemente la señal de ultrasonido. Las mediciones en los
medios con una viscosidad > 1000 mm2/s son posibles solamente bajo ciertas condiciones.
Altas proporciones de o sólidos en el medio, diseminados y absorben ultrasonidos y por lo
tanto atenúan la señal de medición. La medición es imposible si el valor es 10 %. Si la proporción
es alta, pero < 10 %, la medición podría ser posible bajo ciertas condiciones.
El flujo está en el rango entre los regimenes laminar y turbulento donde la medición del flujo
es problemática. Calcule el número de Reynolds del flujo en el punto de medición con el programa
Flux-Flow. Contacte a SebaKMT

15.5 Desviaciones de Altos Valores de Medición


• La velocidad del sonido del medio es incorrecta. Una velocidad del sonido incorrecta puede
llevar a una señal de ultrasonido reflejada en la pared de la tubería incorrecta para la señal de
medición que pasa por el medio. El flujo calculado de la señal es incorrecta, para el UDM es muy
pequeña o fluctúa alrededor de cero.
• Existe un volumen de gas en la tubería. Si el gas fluye a través de la tubería, los valores de flujo
medido son siempre elevados, dado que ambos el flujo de gas y el flujo del fluido son medidos.
• El límite superior definido de la velocidad de flujo es demasiado bajo. Todas las velocidades
de flujo medidas que son mayores que el límite superior serán ignoradas y marcadas como
inválidas. Todas las cantidades derivadas de la velocidad del flujo son marcadas como inválidas
también. Sí varios valores correctos medidos son ignorados, los valores del totalizador serán muy
bajos.
• El caudal de corte ingresado es muy elevado. Todas las velocidades de flujo que se encuentren
por debajo del caudal de corte son considerados como cero. Todos los valores derivados son
también considerados como cero. Para medir pequeñas velocidades de flujo, el caudal de corte
(por defecto: 5 cm/s) se debe configurar a un valor apropiado pequeño.
• La rugosidad ingresada de la tubería es inapropiada.
• La velocidad de flujo a ser medida está fuera del rango de medición del transductor.
• El punto de medición no es apropiado. Seleccione otro punto de medición para verificar si los
resultados mejoran, La sección transversal de la tubería nunca es perfectamente circular,
influenciando así en el perfil del flujo. Cambie la posición del transductor de acuerdo con la
deformación de la tubería

86
15.6 Problemas con los Totalizadores
• Los valores de los totalizadores son muy elevados:
Vea FUNC. ESPECIALES. \ AJUSTES SISTEMA \ MEDICION \ QUANTITY RECALL, sí
este ítem del menú está activado, los valores del totalizador serán almacenados. El totalizador
tomará este valor al principio de la siguiente medición
• Los valores del totalizador son demasiado bajos:
Uno de los totalizadores ha alcanzado el valor límite superior y debe ser reiniciado en cero
manualmente.
• La suma de los totalizadores no es correcta:
Vea FUNC. ESPECIALES. \ AJUSTES SISTEMA \ MEDICION \ QUANTITY WRAPPING.
La suma de salida de ambos totalizadores no es válida después del desborde (wrapping) de uno
de los totalizadores.

87
16 Datos Técnicos
UDM 200
Principio de Medición Principio de Correlación de Diferencia de Tiempo
Ultrasónico
Medio Medible Agua Tibia/fría y todos los fluidos acústicamente
conductivos con contenido gaseoso o sólido < 10
% en volumen.
Velocidad de Flujo 0,01 – 25 m/s
Repetibilidad ± 0.25% de la lectura ± 0.02m/s
Resolución 0,025 cm/s
Medición de Caudal 0,3 – 1.000.000 l/min
Clase de Exactitud +- 1% - 3% de la lectura +- 0,1 m/s
Intervalo promedio de tiempo 0 s a 100s, ajustable
Pantalla LCD 2x 16 caracteres, iluminación de fondo de pantalla
Interfase RS 232
Salidas 0/4-20 mA, Impulso/Relé 48V, 100mA
Capacidad de Memoria Interna >100.000 valores
Autonomía >24 h
Alimentación Auxiliar 100 – 240 VAC, 12 V (opcional)
Consumo de Energía <15W
Peso 2,9 kg
Dimensiones 230 x 110 x 190 mm
Índice de Protección IP 67 (IP 68 cerrado)
Índice de Protección anterior Zona 2
Temperatura de Operación -10° - 60° C
Ciclo de Medición (100…1000) Hz
Tiempo de Respuesta 1s

Funciones de Medición
Cantidades Físicas Velocidad de Flujo, Caudal Volumétrico, Flujo
Másico
Totalizadores Volumen, masa
Idiomas Inglés, Alemán, Francés, Holandés, Español,
Danés, Noruego, Polaco (otros sobre pedido)

Salidas
Corriente 0/4…20 mA,
Clase de Exactitud 0,1 % v. MW 15 ± µA
Salida Activa Rext < 500
Binario
Colector Abierto 24 V/4 mA
Como salida de estado Límite, cambio de signo o error
Como salida de impulso Valor: (0,01…1000) unidades
Anchura: (80…1000) ms

Transductor
Rango nominal de diámetro de la tubería 25…1000 mm
(Posible)
Dimensiones 58 x 28 x 31 in mm (L x W x H)
Temperatura de Operación -20 °C - 100 °C
Índice de Protección IP 67 (IP68 opcional)

88
17 Apéndice
17.1 Formato de Salida Serial
El conjunto de parámetros es transferido al inicio de la medición, seguid por la línea “/DATA” y una línea
que contiene los encabezamientos de la columna o la tabla siguiente. Después de que los valores
medidos son transferidos.
Dependiendo del intervalo de almacenamiento, una línea de datos es transferida para cada canal de
medición habilitado (la tasa de almacenamiento puede ser configurada separadamente para cada
canal) La línea en blanco “???” es transferida si no hay valores medidos para el intervalo de
almacenamiento.

Ejemplo: Si el intervalo de almacenamiento es 1s, 10 líneas en blanco son transferidas si la medición


es reiniciada después de una interrupción de 10 segundos para el posicionamiento del sensor..

El UDM 200 puede transferir las columnas de datos listadas en la tabla siguiente.
Encabezamiento de Formato de la Contenido
la columna columna
Canal de medición
\*MEASURE ###000000.00 Variable seleccionada en OPCIONES SALIDA

Q_POS +00000000.00 Valor del contador para el flujo de sentido positivo

Q NEG -00000000.00 Valor del contador para el flujo de sentido negativo


FQ_POS Valor del contador de Flujo para el flujo de sentido positivo

FQ NEG Valor del contador de Flujo para el flujo de sentido negativo

Nombre de las entradas de otro proceso


SSPEED Velocidad del sonido de un medio
KNZ Concentración en porcentaje de masa
AMP Amplitud de la señal

Salida Online (salida durante la medición)


Con la salida online, todas las variables que puedan ser proporcionadas durante la medición, son
generadas en las columnas. Las columnas Q_POS y Q_NEG permanecen en blanco si el contador
de cantidad no es activado. Debido a que la cantidad contada no puede ser activada para la variable
de velocidad de flujo, ninguna columna es generada para ello.
Salida Offline (salida de valores medidos almacenados)
Con la salida offline, las columnas son generadas solamente si hay por lo menos un valor para ellos
en el registro de datos. Las columnas Q_POS y Q_NEG no son generadas y si el contador no fue
activado

89
17.2 Parámetro de Transferencia Hyperterminal T
Para conectar al UDM 200 usando Windows Hyperterminal, los ajustes de los siguientes parámetros
son requeridos:

RS232:
Ratio de Transferencia: 9600 bits por segundo
8 data bits
Paridad Par
2 stop bits
Control de Flujo: hardware

Seleccione el puerto COM al cual está conectado el UDM 200. Este depende de su configuración de
Windows- puede descubrir esto seleccionando configuración del sistema.
El Protocolo (RTS/CTS)UDM 200 envía CRLF-ASCII. El máximo longitud de línea es: 255 caracteres.

17.3 Velocidad del Sonido de la Tubería Seleccionada y Materiales


de Revestimiento a 20 °C
La siguiente tabla muestra la velocidad del sonido (longitudinal o transversal) de la tubería
seleccionada y los materiales de revestimiento a 20 °C.. Los valores de estos materiales son
almacenados en la base de datos interna del equipo. En la columna cflow, es indicada la velocidad
del sonido (longitudinal o transversal) usado para la medición de flujo.
Tome en cuenta para la operación de medición, que la velocidad del sonido depende de la
composición y el procesamiento del material. La velocidad del sonido en aleaciones y materiales
fundidos fluctuará sobre un cierto rango. Los valores brindan una orientación gruesa.

Material ctrans Clong cflow Material ctrans clong cflow


[m/s] [m/s] [m/s] [m/s] [m/s]
Aluminio 3100 6300 trans Platino 1670 trans
Cemento de 2200 trans Polietileno 925 Trans
Asbesto
Bitumen 2500 trans Poliestireno 1150 Trans
Latón 2100 4300 trans PP 2600 Trans
Acero 3230 5800 trans PVC 2395 Long
(normal)
Cobre 2260 4700 trans PVC (duro) 948 Trans
Cu-Ni-Fe 2510 trans PVDF 760 2050 long.
Hierro Dúctil 2650 trans Vidrio de 3515 Trans
Quarzo
Vidrio 3400 4700 trans Goma 1900 2400 Trans
Fundición de 2650 4600 trans Plata 1590 Trans
Hierro Gris
Tubería 700 2200 long Sintimid 2472 Long
PE 1950 long Acero 3230 5790 Trans
Inoxidable
Perspex 1250 2730 long Teka PEEK 2537 Long
PFA 1185 long Tekason 2230 Long
Plásticos 1120 2000 long Titanio 3067 5955 Trans

90
17.4 Coeficientes de Rugosidad Típicas de Tuberías
Los valores están basados en la experiencia y mediciones.
FUNC. ESPECIALES \ AJUSTES SISTEMA \ MEDICION \ QUANTITY
Material Rugosidad Material Rugosidad
µm]
absoluta [µ µm]
absoluta [µ
Tuberías conformadas de Tuberías de hierro fundido:
metales no ferrosos, vidrios,
plásticos y metales livianos. 0 ... 1.5
Tuberías de acero conformado 10 ... 50 • Revestimiento 120 ...
asfáltico
Superficie pulida, cepillado fino • Nuevo, sin 250 ... 1000
hasta ... 10 revestimiento
Superficie cepillada 10 ... 40 • Oxidado 1000 ... 1500
Superficie de cepillado grueso 50 ... 100 • Incrustado 1500 ... 3000
Tuberías de acero soldadas, 50 ... 100
nuevas
Uso prolongado, limpias
150 ... 200
Oxidación ligera y uniforme Hasta ... 400
Con incrustaciones pesadas Hasta ... 3,000

91
17.5 Propiedades del Agua a 1 bar y Presión de Saturación
-1 -1
T (°C) P (bar) ρ (kg m-3) cP (kJ kg K )

0 1 999.8 4.218
10 1 999.7 4.192
20 1 998.3 4.182
30 1 995.7 4.178
40 1 992.3 4.178
50 1 988.0 4.181
60 1 983.2 4.184
70 1 977.7 4.190
80 1 971.6 4.196
90 1 965.2 4.205
100 1.013 958.1 4.216
120 1.985 942.9 4.245
140 3.614 925.8 4.285
160 6.181 907.3 4.339
180 10.027 886.9 4.408
200 15.55 864.7 4.497
220 23.20 840.3 4.613
240 33.48 813.6 4.769
260 46.94 784.0 4.983
280 64.20 750.5 5.290
300 85.93 712.2 5.762
320 112.89 666.9 6.565
340 146.05 610.2 8.233
360 186.75 527.5 14.58
374.15 221.20 315.5 ∞

T Temperatura Media
p Presión Media
ρ Densidad
cp Calor Específico a Presión Constante

92

You might also like