Download as odt, pdf, or txt
Download as odt, pdf, or txt
You are on page 1of 7

GEOFFRY CHAUCER

Chaucer was born into a well-to-do family in London. His father was a wine merchant and part of a growing number of
English men who did not belong to the aristocracy or the landed gentry (landowners) but were gradually improving their
social position to become what was later called the middle class. He also achieved greater social status by fighting with
Edward III against the French and went on diplomatic missions to France, Italy, and Flanders. He studied law. When he
moved outside London to the county of Kent, he became Kent’s parliamentary representative and Justice of the Peace.
Along with these great professional achievements Chaucer also managed to write and worked hard at perfecting his
craft as a poet.
Chaucer è nato in una famiglia benestante a Londra. Suo padre era un commerciante di vino e faceva parte di un
numero crescente di uomini inglesi che non appartenevano all'aristocrazia o alla nobiltà terriera (proprietari terrieri) ma
stavano gradualmente migliorando la loro posizione sociale per diventare quella che in seguito fu chiamata la classe
media. Ottenne anche un maggiore status sociale combattendo con Edoardo III contro i francesi e andò in missioni
diplomatiche in Francia, Italia e Fiandre. Ha studiato giurisprudenza. Quando si trasferì fuori Londra nella contea del
Kent, divenne rappresentante parlamentare del Kent e anche giudice di pace. Insieme a questi grandi successi
professionali, Chaucer riuscì anche a scrivere e lavorò duramente per perfezionare il suo mestiere di poeta.
THE EUROPEAN INFLUENCE
Chaucer was greatly influenced by the Italian writers of the time and Francesco Petrarch became Chaucer’s mentor.
Giovanni Boccaccio and Dante also supplied Chaucer with material for his own writings and his writings show their
influences.
L'INFLUENZA EUROPEA
Chaucer fu fortemente influenzato dagli scrittori italiani dell'epoca e Francesco Petrarca divenne il mentore di Chaucer.
Giovanni Boccaccio e Dante hanno anche fornito a Chaucer materiale per i suoi scritti e i suoi scritti mostrano le loro
influenze
THE CANTERBURY TALES (C. 1387-1400)
In the tales thirty pilgrims, one of which is Chaucer himself, are travelling from the Tabard Inn in London to Canterbury
to pay homage to the shrine of Saint Thomas Becket, the archbishop murdered there in 1170. At the time of Chaucer’s
writing this was England’s most famous place of pilgrimage and the telling of tales along the journey was an extremely
popular form of entertainment to help pass the time. The pilgrims are introduced in the ‘General Prologue’, with a
description of each of them. Then there are twenty-four tales told by the pilgrims themselves (on the way to
Canterbury), interspersed by short dramatic scenes, called links, presenting lively exchanges, and usually involving the
host and one or more of the pilgrims. Chaucer did not complete the full plan for his book: the return journey from
Canterbury is not included, and some of the pilgrims do not tell stories. This idea of putting tales within a framework of
one, overall, story is known as the frame-tale. It was by no means an original idea; Boccaccio’s Decameron and the
Arabian the Thousand and One Nights also do this. But Chaucer gave his tales an original twist by putting himself in the
story as one of the pilgrims. Chaucer’s work also excels those of his contemporaries in the way he ably and convincingly
fits each tale to its teller and skilfully develops links between tales and gossip between pilgrims, all against a background
of friendships and quarrels.
I RACCONTI DI CANTERBURY (1387-1400 ca.)
Nei racconti trenta pellegrini, uno dei quali è lo stesso Chaucer, stanno viaggiando dal Tabard Inn di Londra a Canterbury
per rendere omaggio al santuario di Saint Thomas Becket, l'arcivescovo assassinato lì nel 1170. Al momento della
stesura di Chaucer, questo era il luogo di pellegrinaggio più famoso e il racconto di storie lungo il viaggio era una forma
di intrattenimento estremamente popolare per aiutare a passare il tempo. I pellegrini sono introdotti nel "Prologo
generale", con una descrizione di ciascuno di essi. Poi ci sono ventiquattro storie raccontate dagli stessi pellegrini (in
cammino verso Canterbury), intervallate da brevi scene drammatiche, dette link, che presentano vivaci scambi, e che
solitamente coinvolgono l'ospite e uno o più pellegrini. Chaucer non ha completato il piano completo per il suo libro: il
viaggio di ritorno da Canterbury non è incluso e alcuni pellegrini non raccontano storie. Questa idea di mettere i racconti
all'interno di una struttura di una storia complessiva è nota come frame-tale. Non era affatto un'idea originale; Lo fanno
anche il Decamerone di Boccaccio e l'Arabo le Mille e una notte. Ma Chaucer ha dato una svolta originale ai suoi racconti
inserendo se stesso nella storia come uno dei pellegrini. Il lavoro di Chaucer eccelle anche in quello dei suoi
contemporanei per il modo in cui adatta abilmente e in modo convincente ogni racconto al suo narratore e sviluppa
abilmente legami tra racconti e pettegolezzi tra pellegrini, il tutto su uno sfondo di amicizie e litigi.
CHARACTERISATION
The characters presented were intended to be a cross-section of contemporary English society at that time (excluding
the very rich, who would travel on their own, and the very poor, who were not free to travel) and it is in Chaucer’s
characterisations of everyone that he really comes into his own. His detailed descriptions of their physical aspect and
style of dress not only bring the characters to life but also provide an important historical document.
CARATTERIZZAZIONE
I personaggi presentati dovevano essere uno spaccato della società inglese contemporanea dell'epoca (esclusi i
ricchissimi, che avrebbero viaggiato da soli, e i molto poveri, che non erano liberi di viaggiare) ed è nelle
caratterizzazioni di Chaucer di tutti che lui diventa davvero suo. Le sue descrizioni dettagliate del loro aspetto fisico e
dello stile di abbigliamento non solo danno vita ai personaggi, ma forniscono anche un importante documento storico.
THE THREE ESTATES
In Chaucer’s times society was divided into a social hierarchy known as the three estates which comprised the military,
the clergy and then everyone else, the laity. Chaucer also divides his pilgrims in this way but with Chaucer the division
was also moral, with ‘The Knight’ (from the highest estate; the military) being the most admirable character in the tale
down to ‘The Pardoner’ (from the lowest estate; the laity) who is also the most dishonest of the pilgrims.
LE TRE AZIENDE
Ai tempi di Chaucer la società era divisa in una gerarchia sociale nota come i tre stati che comprendevano i militari, il
clero e poi tutti gli altri, i laici. Chaucer divide anche i suoi pellegrini in questo modo, ma con Chaucer la divisione era
anche morale, con "The Knight" (dalla condizione più alta; i militari) che è il personaggio più ammirevole nel racconto
fino a "The Pardoner" (dalla proprietà più bassa; il laico) che è anche il più disonesto dei pellegrini.
THE BEGINNINGS OF MODERN ENGLISH
Geoffrey Chaucer’s Canterbury Tales can be regarded as an important milestone in English literature. On the one hand
Chaucer’s work marked the end of the storytelling culture (the oral tradition) to which he belonged, while on the other
he established the beginnings of a modern, standard English language. In using this language to create verse forms,
metres, and literary modes he can be regarded as the first, truly English poet. Through Chaucer’s writings the dialect in
and around London became the model for all others and despite being initially influenced by other European styles he
gradually crafted this language into his own poetry. The Canterbury Tales is a verse narrative in Middle English. Chaucer
uses rhyming couplets in iambic pentameter throughout and to appreciate the metre and rhyme critics recommend it
be read aloud.
GLI INIZI DELL'INGLESE MODERNO
I racconti di Canterbury di Geoffrey Chaucer possono essere considerati un'importante pietra miliare nella letteratura
inglese. Da un lato il lavoro di Chaucer segnò la fine della cultura narrativa (la tradizione orale) a cui apparteneva,
mentre dall'altro stabilì l'inizio di una lingua inglese moderna e standard. Usando questo linguaggio per creare forme di
versi, metri e modi letterari, può essere considerato il primo poeta veramente inglese. Attraverso gli scritti di Chaucer, il
dialetto a Londra e dintorni è diventato il modello per tutti gli altri e, nonostante sia stato inizialmente influenzato da
altri stili europei, ha gradualmente trasformato questa lingua nella sua stessa poesia. The Canterbury Tales è una
narrazione in versi in inglese medio. Chaucer usa distici in rima in pentametro giambico dappertutto e per apprezzare il
metro e i critici delle rime consigliano di leggerlo ad alta voce.

SIR THOMAS MALORY


Any information concerning Thomas Malory’s life comes from his works. We know that he was a knight fighting in the
Wars of the Roses and that he owned estates in Warwickshire. From 1443 onwards it would appear that he dedicated
himself to a life of crime and spent the rest of his days in and out of prison; his knighthood probably saved him from
being hanged. He was in prison when he wrote his great masterpiece, Le Morte Darthur, considered the greatest
medieval prose romance. Malory completed it in 1469-70 but never saw it in print as he died in 1471. The printer
William Caxton printed the work in 1485.
SIR THOMAS MALORY
Qualsiasi informazione riguardante la vita di Thomas Malory proviene dalle sue opere. Sappiamo che era un cavaliere
che combatteva nelle Guerre delle Rose e che possedeva proprietà nel Warwickshire. Dal 1443 in poi sembrerebbe che
si dedicò a una vita criminale e trascorse il resto dei suoi giorni dentro e fuori il carcere; il suo cavalierato probabilmente
lo salvò dall'impiccagione. Era in prigione quando scrisse il suo grande capolavoro, Le Morte Darthur, considerato il più
grande romanzo in prosa medievale. Malory lo completò nel 1469-70 ma non lo vide mai in stampa poiché morì nel
1471. Lo stampatore William Caxton stampò l'opera nel 1485.
LE MORTE DARTHUR
This epic work retells the adventures of the knights of the Round Table in chronological sequence from the birth of
Arthur. Malory draws a lot of material from 14th-century French as well as English sources. It is impossible to define one
single plot as it is made up of 21 books (se e structure and themes below) each telling its own adventure. We will
concentrate, therefore, on the story from which our extract for this anthology has been chosen. It is also one of the
most famous stories from the work and is known as ‘The Sword in the Stone’.
LE MORTE DARTUR
Questa opera epica racconta le avventure dei cavalieri della Tavola Rotonda in sequenza cronologica dalla nascita di
Artù. Malory trae molto materiale da fonti francesi e inglesi del XIV secolo. Impossibile definire un'unica trama in quanto
composta da 21 libri (vedi struttura e temi di seguito) ognuno racconta la propria avventura. Ci concentreremo, quindi,
sulla storia da cui è stato scelto il nostro estratto per questa antologia. È anche una delle storie più famose dell'opera ed
è conosciuta come "La spada nella roccia".
THE PLOT
Le Morte Darthur tells the famous legend of King Arthur and the knights of the Round Table on the quest for the
mystical Holy Grail. It starts from the founding of Arthur’s kingdom and the establishment of the Round Table. It goes on
with the narration of the various adventures of individual knights (there are more than one hundred). It ends with the
death of Arthur and the fall of his kingdom.
Le Morte Darthur racconta la famosa leggenda di Re Artù e dei cavalieri della Tavola Rotonda alla ricerca del mistico
Santo Graal. Si parte dalla fondazione del regno di Artù e dall'istituzione della Tavola Rotonda. Si prosegue con la
narrazione delle varie avventure dei singoli cavalieri (se ne contano più di cento). Si conclude con la morte di Artù e la
caduta del suo regno.
LE MORTE DARTHUR: THE ORIGINS OF THE WORK
Stories and legends of a hero-warrior named Arthur who defended Britain against the Saxon invaders had been around
since the 5th century. After the version of Geoffrey of Monmouth (The History of the Kings of Britain, c. 1137) the
legend became adorned, embellished, extended and modified by different writers and in many different languages to
adapt it to changing tastes and styles. The setting of the tales was also moved from the more primitive 5th century to
the more romantic period of medieval times with its knights in shining armour and its ideals of courtly love. Malory
seems to have adapted his work from a French version by Chrétien de Troyes but gives his work a less religious and
fairy-tale feel, making it more earthly and realistic.

LE MORTE DARTHUR: LE ORIGINI DELL'OPERA


Storie e leggende di un eroe-guerriero di nome Artù che difese la Gran Bretagna dagli invasori sassoni esistevano dal V
secolo. Dopo la versione di Geoffrey di Monmouth (The History of the Kings of Britain, c. 1137) la leggenda fu adornata,
abbellita, estesa e modificata da diversi scrittori e in molte lingue diverse per adattarla a gusti e stili mutevoli. Anche
l'ambientazione dei racconti è stata spostata dal più primitivo V secolo al periodo più romantico del medioevo con i suoi
cavalieri in armatura splendente e i suoi ideali di amore cortese. Malory sembra aver adattato il suo lavoro da una
versione francese di Chrétien de Troyes, ma conferisce al suo lavoro un aspetto meno religioso e fiabesco, rendendolo
più terreno e realistico.

THE STRUCTURE AND THEMES


Malory had written his work in the form of eight tales with the title, The Hoole Booke of Kyng Arthur and of His Noble
Knyghtes of the Rounde Table but, before printing the work, William Caxton changed the structure by dividingit into 21
books and modifying the title to Le Morte Darthur, focusing on the final story. Caxton also changed several aspects of
the text itself but did not detract from its original spirit. Writing at the time of the Wars of the Roses, Malory wanted the
King Arthur of his tale to shine as an exemplary king and the knights of the Round Table to illustrate how chivalry and
honour can be corrupted by the temptations of man and the forces of evil. In this way the work can be seen as a product
of its time, tinged in the nostalgia for a dying age. Perhaps the enduring popularity of the work can be contributed to the
fact that it has something for everybody (see the box aside).
LA STRUTTURA E I TEMI
Malory aveva scritto il suo lavoro sotto forma di otto racconti con il titolo, The Hoole Booke of Kyng Arthur and of His
Noble Knyghtes of the Rounde Table ma, prima di stampare l'opera, William Caxton ne modificò la struttura
suddividendola in 21 libri e modificando il titolo in Le Morte Darthur, concentrandosi sulla storia finale. Caxton ha anche
cambiato diversi aspetti del testo stesso, ma non ha sminuito il suo spirito originale. Scrivendo all'epoca delle Guerre
delle Rose, Malory voleva che il Re Artù della sua storia risplendesse come un re esemplare e i cavalieri della Tavola
Rotonda per illustrare come la cavalleria e l'onore possano essere corrotti dalle tentazioni dell'uomo e dalle forze
dell'uomo. il male. In questo modo l'opera può essere vista come un prodotto del suo tempo, venato dalla nostalgia di
un'età morente. Forse la popolarità duratura dell'opera può essere contribuita al fatto che ha qualcosa per tutti (vedi
riquadro a lato).
THE YEARS OF REVOLUTION
Following the Wars of the Roses in England, Henry Tudor came to the throne as Henry VII (1485-1509). From the
beginning of his reign, he was determined to bring order to an England that had suffered from many years of civil war.
During the conflict he had learnt that the barons could not be trusted. As a result, once he became king, Henry VII
increased the power of the monarchy and adopted measures to keep the aristocracy under control. He was a cautious
and frugal king; he restored a strong government based on popular support and managed to make England a wealthier
country. His government was conservative, as were his relations with Parliament and the Church. Parliament only had a
secondary role during his twenty-four-year reign, being summoned only six times.
GLI ANNI DELLA RIVOLUZIONE
Dopo la Guerra delle due rose in Inghilterra, Enrico Tudor salì al trono come Enrico VII (1485-1509). Fin dall'inizio del suo
regno di lui, era determinato a riportare l'ordine in un'Inghilterra che aveva sofferto per molti anni di guerra civile.
Durante il conflitto aveva appreso che non ci si poteva fidare dei baroni. Di conseguenza, una volta diventato re, Enrico
VII aumentò il potere della monarchia e adottò misure per tenere sotto controllo l'aristocrazia. Era un re cauto e frugale;
ristabilì un governo forte basato sul sostegno popolare e riuscì a rendere l'Inghilterra un paese più ricco. Il suo governo
di lui era conservatore, così come i suoi rapporti di lui con il Parlamento e la Chiesa. Il Parlamento ebbe solo un ruolo
secondario durante i suoi ventiquattro anni di regno di lui, venendo convocato solo sei volte.

HENRY VIII
Henry VIII (1509-47) can be regarded as a perfect product of the Renaissance. He was an enthusiastic patron of the arts.
He devoted himself to poetry, literature and music and was also famous for being an excellent sportsman, distinguishing
himself in hunting and tennis. After obtaining a divorce from his first wife, Catherine of Aragon, Henry married Anne
Boleyn who bore him his second daughter, Elizabeth, later to become queen. In 1536 Henry had Anne Boleyn executed
and he later married another four times. Only his third wife, Jane Seymour, bore him the son he wanted: Edward VI.
ENRICO VIII
Enrico VIII (1509-47) può essere considerato un perfetto prodotto del Rinascimento. Era un entusiasta mecenate delle
arti. Si dedicò alla poesia, alla letteratura e alla musica ed era anche famoso per essere un ottimo sportivo,
distinguendosi nella caccia e nel tennis. Dopo aver ottenuto il divorzio dalla sua prima moglie, Caterina d'Aragona,
Enrico sposò Anna Bolena che gli diede la sua seconda figlia, Elisabetta, che sarebbe poi diventata regina. Nel 1536
Enrico fece giustiziare Anna Bolena e in seguito si sposò altre quattro volte. Solo la sua terza moglie di lui, Jane Seymour,
gli diede il figlio che voleva: Edoardo VI.
THE BREACH WITH ROME
Although Henry VIII’s reign was remarkable for various reasons, its most outstanding and far-reaching contribution to
English history is to be found in its breach with Rome and the beginning of the English Reformation. It was Henry VIII
who brought about a real turning point in English religion and culture. The king’s attitude towards Catholicism began to
change as a result of the growing corruption amongst the clergy. When the Pope refused to grant him a divorce from his
first wife Catherine of Aragon he decided to take the matter into his own hands and to stop taking orders from the Pope
thousands of miles away, breaking with Rome once and for all. He turned to the English clergy and the English
Parliament to declare his marriage void. He established the Church of England, also known as the Anglican Church, in
1534 with the Act of Supremacy. From this moment on the king and all later monarchs became the formal head of the
Church of England and the Anglican Church became Protestant (still Christian, but non-Catholic Christian).
LA RIFORMA INGLESE
Il nuovo anglicanesimo e altri movimenti protestanti dell'epoca, come il luteranesimo (iniziato in Germania dal monaco
Lutero) avevano tutti alcune regole o principi importanti in comune. In primo luogo, la Bibbia era considerata l'unica
fonte di "verità rivelata". Ciò significava che la Bibbia e non il Papa diventava la vera parola dell'autorità. In secondo
luogo, si credeva che le persone potessero ottenere la salvezza solo attraverso la volontà di Dio. Le buone opere non
garantirebbero necessariamente la salvezza, che dipendeva esclusivamente dalla scelta di Dio. I sacerdoti non erano più
i mediatori tra Dio e il popolo, ma dovevano semplicemente leggere la Bibbia, diffondere la parola di Dio e prendersi
cura della Chiesa. Non c'era nemmeno un sistema gerarchico nel protestantesimo ei sacerdoti potevano sposarsi e avere
figli. Questi furono i fondamenti del protestantesimo e sono validi ancora oggi.
EDWARD VI
Only ten years old when he came to the throne, Edward VI ruled for just six years (1547-53) before dying prematurely of
tuberculosis. His sister Mary succeeded him.
EDOARDO VI
A soli dieci anni quando salì al trono, Edoardo VI regnò per soli sei anni (1547-53) prima di morire prematuramente di
tubercolosi. Gli successe la sorella Maria.
MARY I
Queen Mary, or Mary Tudor (1553-58) was the daughter of Henry VIII’s first wife, Catherine of Aragon. A strong Catholic,
she officially reintroduced the Catholic religion in England and was known as ‘Bloody Mary’ because of the way she
persecuted so many Protestants; she had approximately 300 Protestants burned at the stake. At the age of 37, she
married Philip II of Spain, going against the wishes of Parliament and her subjects, who saw Spain as one of England’s
enemies. She never had the son she wanted and left the throne to her half-sister Elizabeth when she died.
MARIA I
La regina Mary, o Mary Tudor (1553-58) era la figlia della prima moglie di Enrico VIII, Caterina d'Aragona. Fortemente
cattolica, ha reintrodotto ufficialmente la religione cattolica in Inghilterra ed era conosciuta come "Bloody Mary" a causa
del modo in cui perseguitava così tanti protestanti; fece bruciare sul rogo circa 300 protestanti. All'età di 37 anni sposò
Filippo II di Spagna, andando contro la volontà del Parlamento e dei suoi sudditi, che vedevano la Spagna come uno dei
nemici dell'Inghilterra. Non ha mai avuto il figlio che voleva e ha lasciato il trono alla sua sorellastra Elisabetta quando è
morta.
ELIZABETH I
Queen Elizabeth I (1558-1603), Henry VIII’s daughter by his second wife, Anne Boleyn, became one of the most famous
queens in English history. Her long reign of 45 years was a great success as she restored the country’s religious and
political power and stability. Much loved by her people, she was referred to as ‘Gloriana’, and because she never
married she was also given the title of ‘The Virgin Queen’. She established a secure Church of England by following a
wise policy of compromise between the Catholics and the Anglicans. During her reign a Second Act of Supremacy was
passed, confirming the independence of the Church of England and she proclaimed herself Governor (not Head of the
Church as Henry VIII had been). During Elizabeth’s reign there were many voyages of ‘discovery’, like those of Sir Francis
Drake and Sir Walter Raleigh, who founded the first English colony in America, Virginia, named after his queen. These
voyages paved the way for a period of colonisation and overseas trade. The East India Company, established in 1600,
aimed at favouring trade privileges. It resulted in an English monopoly of all trade in the East Indies. Elizabeth I’s reign,
however, was also full of danger and threats. One of these threats came from Mary Stuart, Elizabeth’s cousin. Heir to
the throne after Elizabeth, she was a Catholic and married the Dauphin of France. After the death of her husband in
1560, she returned to Scotland with the hope of restoring Catholicism by becoming queen. She failed, however, and
Elizabeth had her executed in 1587.Other threats to Elizabeth’s throne came from Spain, where Mary Stuart’s execution
had sparked off a conflict in 1587.In 1588 Philip II of Spain sent his powerful fleet, the Spanish Armada, to invade
England and restore the Catholic faith, but it was unsuccessful and established England’s supremacy at sea.
ELISABETTA I
La regina Elisabetta I (1558-1603), figlia di Enrico VIII e della sua seconda moglie, Anna Bolena, divenne una delle regine
più famose della storia inglese. Il suo lungo regno di 45 anni è stato un grande successo poiché ha ripristinato il potere e
la stabilità religiosa e politica del paese. Molto amata dalla sua gente, veniva chiamata "Gloriana" e poiché non si sposò
mai le fu anche dato il titolo di "Regina vergine". Ha stabilito una Chiesa d'Inghilterra sicura seguendo una saggia politica
di compromesso tra cattolici e anglicani. Durante il suo regno fu approvato un Secondo Atto di Supremazia, che
confermava l'indipendenza della Chiesa d'Inghilterra e si autoproclamò Governatore (non Capo della Chiesa come lo era
stato Enrico VIII). Durante il regno di Elisabetta ci furono molti viaggi di "scoperta", come quelli di Sir Francis Drake e Sir
Walter Raleigh, che fondò la prima colonia inglese in America, la Virginia, dal nome della sua regina. Questi viaggi hanno
aperto la strada a un periodo di colonizzazione e commercio estero. La Compagnia delle Indie Orientali, fondata nel
1600, mirava a favorire i privilegi commerciali. Risultò in un monopolio inglese di tutto il commercio nelle Indie orientali.
Il regno di Elisabetta I, tuttavia, fu anche pieno di pericoli e minacce. Una di queste minacce proveniva da Mary Stuart,
cugina di Elisabetta. Erede al trono dopo Elisabetta, era cattolica e sposò il Delfino di Francia. Dopo la morte del marito
nel 1560, tornò in Scozia con la speranza di restaurare il cattolicesimo diventando regina. Non ci riuscì, tuttavia, ed
Elisabetta la fece giustiziare nel 1587. Altre minacce al trono di Elisabetta provenivano dalla Spagna, dove l'esecuzione di
Maria Stuarda aveva scatenato un conflitto nel 1587. Nel 1588 Filippo II di Spagna inviò la sua potente flotta, l'Armada
spagnola, per invadere l'Inghilterra e ripristinare la fede cattolica, ma non ebbe successo e stabilì la supremazia
dell'Inghilterra in mare.
JAMES I
James I (1603-25) was the son of Mary Stuart of Scotland and her second husband Lord Darnley. Under his rule he
united the crowns of England and Scotland proclaiming himself king of both countries. Convinced that the country was
to be ruled by divine right alone he excluded Parliament from government and, with the support of the Anglican Church,
became a fierce enemy of the Catholics. The result was a retaliation on the part of the Catholics and many attempts on
the king’s life, one of the most famous being the Gunpowder Plot of 1605. The plot was unsuccessful, and many
Catholics were executed.
GIACOMO I
Giacomo I (1603-25) era figlio di Maria Stuarda di Scozia e del suo secondo marito Lord Darnley. Sotto il suo governo unì
le corone d'Inghilterra e di Scozia proclamandosi re di entrambi i paesi. Convinto che il paese dovesse essere governato
solo per diritto divino, escluse il Parlamento dal governo e, con l'appoggio della Chiesa anglicana, divenne un feroce
nemico dei cattolici. Il risultato fu una rappresaglia da parte dei cattolici e molti attentati alla vita del re, uno dei più
famosi fu il complotto della polvere da sparo del 1605. Il complotto non ebbe successo e molti cattolici furono giustiziati.

THE PILGRIM FATHERS


The first settlements in America were formed in Virginia in 1607. The introduction of stricter laws against religious
dissenters in England meant that many decided to leave the country to practise their religion freely. A group of these,
known as the Pilgrim Fathers, left England in 1620 to escape religious persecution. They sailed on a ship, called the
Mayflower, and set off for the ‘New World’. They eventually landed in the area we know today as New England and
founded New Plymouth.
I PADRI PELLEGRINI
I primi insediamenti in America si formarono in Virginia nel 1607. L'introduzione di leggi più severe contro i dissidenti
religiosi in Inghilterra fece sì che molti decidessero di lasciare il paese per praticare liberamente la propria religione. Un
gruppo di questi, noto come i Padri Pellegrini, lasciò l'Inghilterra nel 1620 per sfuggire alla persecuzione religiosa.
Salparono su una nave, chiamata Mayflower, e partirono per il "Nuovo Mondo". Alla fine, sbarcarono nell'area che oggi
conosciamo come New England e fondarono New Plymouth.

You might also like