Professional Documents
Culture Documents
File 26
File 26
Α΄ ΛΥΚΕΊΟΥ
Κάθε γνήσιο αντίτυπο φέρει την υπογραφή της συγγραφέως
Copyright 2019 © ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΠΟΥΚΑΜΙΣΑΣ, Ελίνα Ευφροσύνη για την ελληνική γλώσσα σε
όλο τον κόσμο
ΕΙΣΑΓΩΓΉ
Ξενοφών Γρύλλου Ερχιεύς . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Θουκυδίδης Ολόρου Αλιμούσιος.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
ΞΕΝΟΦΏΝΤΟΣ ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Βιβλίο 2, κεφάλαιο 1, §1-15 (περίληψη) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 .
Βιβλίο 2, κεφάλαιο 1, §16-32 (από μετάφραση) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ερμηνευτικά σχόλια.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Νοηματική απόδοση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Ασκήσεις κεφαλαίου 1, §1-32 (κατανόηση – ερμηνεία περιεχομένου) . . . . . . . . . . . 40
Νοηματικό διάγραμμα.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Ερμηνευτικά σχόλια.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Νοηματική απόδοση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
ΘΟΥΚΥΔΊΔΟΥ ΙΣΤΟΡΊΑΙ
Ιστορία της Επιδάμνου . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
ΑΠΑΝΤΉΣΕΙΣ
Απαντήσεις ασκήσεων κλειστού τύπου (Εισαγωγή) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 449
Απαντήσεις ερωτήσεων του σχολικού βιβλίου (Εισαγωγή) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 452
Απαντήσεις πρόσθετων ασκήσεων (Ξενοφώντος Ελληνικά) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 457
Απαντήσεις πρόσθετων ασκήσεων (Θουκυδίδου Ιστορίαι) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 488
Απαντήσεις ασκήσεων του σχολικού βιβλίου (Ξενοφώντος Ελληνικά).. . . . . . . . . . . . . 506
Απαντήσεις ασκήσεων του σχολικού βιβλίου (Θουκυδίδου Ιστορίαι) . . . . . . . . . . . . . . 544
Παράρτημα
Επεξήγηση των συντομογραφιών στη συντακτική ανάλυση. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 581
Αρχικοί χρόνοι ρημάτων. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 582
Βιβλιογραφία. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 589
ΕΙΣΑΓΩΓΗ
(βασισμένη στην εισαγωγή
του σχολικού βιβλίου με τη μορφή
ασκήσεων κλειστού τύπου)
ΞΕΝΟΦΩΝ ΓΡΥΛΛΟΥ ΕΡΧΙΕΥΣ
Α. Η ΖΩΉ ΤΟΥ
1. Καταγωγή – Μόρφωση
i. πιθανό έτος γέννησης: . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
vii. Ο Ξενοφών ανέλαβε ηγετικές πρωτοβουλίες για την επιστροφή των μισθο-
φόρων στην Ελλάδα.
viii. Ο Κύρος ήθελε να εκθρονίσει τον αδερφό του, τον βασιλιά της Περσίας, Αρ-
ταξέρξη Β΄.
12
5. Α
πάντησε περιεκτικά στις παρακάτω ερωτήσεις.
i. Πού πρόσφεραν «προξενίαν» οι Σπαρτιάτες στον Ξενοφώντα;
ii. Με ποιους έζησε εκεί ο Ξενοφών;
iii.
Πόσα χρόνια έζησε εκεί ο Ξενοφών;
iv. Ποια ήταν η βασική ασχολία του Ξενοφώντα εκεί;
v. Για ποιο λόγο ο Ξενοφών αναγκάστηκε να αποχωρήσει από εκεί;
vi. Πού μετεγκαταστάθηκε ο Ξενοφών;
vii. Πότε άρθηκε το ψήφισμα της εξορίας του Ξενοφώντα;
Ιστορικά
Σωκρατικά
13
Διδακτικά
3. Γ
ια ποια από τα παρακάτω γνωρίσματα είναι γνωστός ο Ξενοφώντας;
i. ιδεολογική συνέπεια
ii. διεισδυτικότητα
iii. σαφήνεια
iv. ακρίβεια
v. βαθιά φιλοσοφική σκέψη
ΞΕΝΟΦΩΝΤΟΣ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Βιβλίο 2, κεφάλαιο 1, §1-15
Περίληψη
Ιστορικό πλαίσιο
Χρόνος: 405 π.Χ. ¦ προτελευταίο έτος Πελοποννησιακού πολέμου (431-404 π.Χ.)
Τόπος: παράλια Μικράς Ασίας - Ελλήσποντος
Αντίπαλοι: Αθηναίοι + σύμμαχοι ≠ Λακεδαιμόνιοι + σύμμαχοι
Ιστορική αναδρομή: Οι Αθηναίοι μετά την ολέθρια ήττα τους στη Σικελική εκ-
στρατεία, έχουν καταφέρει να ορθοποδήσουν, χωρίς ωστόσο να έχουν ανακτήσει
πλήρως τον έλεγχο του Αιγαίου.
Οι Λακεδαιμόνιοι, με αρχηγό τον Λύσανδρο και με την περσική χρηματική συν-
δρομή, έχουν ανακάμψει ως θαλάσσια δύναμη και συνεχίζουν με επιτυχία το έργο
της απόσπασης συμμάχων από την αθηναϊκή σφαίρα επιρροής. Μεταξύ των πό-
λεων που αποσκιρτούν είναι η Ρόδος, η Χίος και πολλές ιωνικές πόλεις (Ερυθρές,
Κλαζομενές, Τέως, Μίλητος, Έφεσος), οι οποίες επιθυμούν να απαλλαγούν από την
αθηναϊκή ηγεμονία και τους συνεπαγόμενους φόρους.
Οι Αθηναίοι, όμως, δεν εγκαταλείπουν το παιχνίδι. Με σειρά επιτυχημένων
ναυμαχιών [Κυνός Σήμα (411 π.Χ.), Άβυδος (410 π.Χ.), Κύζικος (410 π.Χ.), Αργινού-
σες (406 π.Χ.)] και ανακτήσεων υπό την αρχηγία του Αλκιβιάδη (Σηλυβρία, Χαλ-
κηδόνα, Βυζάντιο, Θάσος, Κολοφώνα, τμήμα της Θράκης) αντιστέκονται σθεναρά.
Από μετάφραση
ΞΕΝΟΦΩΝΤΟΣ ΕΛΛΗΝΙΚΑ
[16] Oἱ δ’ Ἀθηναῖοι ἐκ τῆς Σάμου ὁρμώ- Οι Αθηναίοι έχοντας ως ορμητήριο τη Σάμο λε-
μενοι τὴν βασιλέως κακῶς ἐποίουν, ηλατούσαν (τη χώρα) του βασιλιά και έπλεαν
καὶ ἐπὶ τὴν Χίον καὶ τὴν Ἔφεσον εναντίον της Χίου και της Εφέσου, και προετοι-
ἐπέπλεον, καὶ παρεσκευάζοντο πρὸς μάζονταν για ναυμαχία, και εξέλεξαν ως στρα-
ναυμαχίαν, καὶ στρατηγοὺς πρὸς τηγούς, επιπλέον εκτός από εκείνους που ήδη
28 τοῖς ὑπάρχουσι προσείλοντο Μέναν- είχαν, τον Μένανδρο, τον Τυδέα και τον Κη-
δρον, Τυδέα, Κηφισόδοτον. φισόδοτο.
[17] Λύσανδρος δ’ ἐκ τῆς Ῥόδου παρὰ Ο Λύσανδρος απέπλευσε από τη Ρόδο και πα-
τὴν Ἰωνίαν ἐκπλεῖ πρὸς τὸν Ἑλλή- ραπλέοντας τα παράλια της Ιωνίας προς τον Ελ-
σποντον πρός τε τῶν πλοίων τὸν λήσποντο, με στόχο να εμποδίσει την αναχώρη-
ἔκπλουν καὶ ἐπὶ τὰς ἀφεστηκυίας ση των εμπορικών (αθηναϊκών) πλοίων, και για
αὐτῶν πόλεις. Ἀνήγοντο δὲ καὶ οἱ να υποτάξει τις πόλεις που είχαν αποστατήσει
Ἀθηναῖοι ἐκ τῆς Χίου πελάγιοι· ἡ από αυτούς. Συγχρόνως και οι Αθηναίοι ανα-
γὰρ Ἀσία πολεμία αὐτοῖς ἦν. χώρησαν από τη Χίο, και βγήκαν ανοιχτά στο
πέλαγος∙ γιατί η Ασία ήταν εχθρική γι’ αυτούς.
[18] Λύσανδρος δ’ ἐξ Ἀβύδου παρέπλει Και ο Λύσανδρος από την Άβυδο έπλεε παραλι-
εἰς Λάμψακον σύμμαχον οὖσαν ακά προς τη Λάμψακο που ήταν σύμμαχος των
Ἀθηναίων· καὶ οἱ Ἀβυδηνοὶ καὶ οἱ Αθηναίων∙ και οι Αβυδηνοί και οι άλλοι (σύμμα-
ἄλλοι παρῆσαν πεζῇ· ἡγεῖτο δὲ Θώ- χοι) προχωρούσαν παράπλευρα από την ξηρά∙
ραξ Λακεδαιμόνιος. και αρχηγός τους ήταν ο Θώραξ ο Λακεδαιμόνιος.
[19] Προσβαλόντες δὲ τῇ πόλει αἱροῦ- Αφού λοιπόν επιτέθηκαν, κατέλαβαν με έφοδο
σι κατὰ κράτος, καὶ διήρπασαν οἱ την πόλη που ήταν πλούσια σε κρασί και σιτη-
στρατιῶται οὖσαν πλουσίαν καὶ οἴ- ρά και γεμάτη με άλλα αναγκαία εφόδια και οι
νου καὶ σίτου καὶ τῶν ἄλλων ἐπιτη- στρατιώτες τη λεηλάτησαν∙ ωστόσο τους πολί-
δείων πλήρη· τὰ δὲ ἐλεύθερα σώμα- τες της ο Λύσανδρος τους άφησε όλους ελεύ-
τα πάντα ἀφῆκε Λύσανδρος. θερους.
[20] Οἱ δ’ Ἀθηναῖοι κατὰ πόδας πλέοντες Οι Αθηναίοι, όμως, ακολουθώντας τον κατά βήμα
ὡρμίσαντο τῆς Χερρονήσου ἐν Ἐλαι- με τον στόλο τους αγκυροβόλησαν στον Ελαιού-
οῦντι ναυσὶν ὀγδοήκοντα καὶ ἑκα- ντα της Χερσονήσου με εκατόν ογδόντα πλοία.
τόν. Ἐνταῦθα δὴ ἀριστοποιουμένοις Εκεί λοιπόν, ενώ γευμάτιζαν, τους ανακοινώθη-
αὐτοῖς ἀγγέλλεται τὰ περὶ Λάμψακον, κε η είδηση για όσα συνέβησαν στη Λάμψακο,
καὶ εὐθὺς ἀνήχθησαν εἰς Σηστόν. και αμέσως ανοίχτηκαν και άραξαν στη Σηστό.
[21] Ἐκεῖθεν δ’ εὐθὺς ἐπισιτισάμενοι Από εκεί λοιπόν, αφού γρήγορα εφοδιάστη-
ἔπλευσαν εἰς Αἰγὸς ποταμοὺς ἀντίον καν με τρόφιμα, έπλευσαν για τους Αιγός πο-
τῆς Λαμψάκου· διεῖχε δ’ ὁ Ἑλλήσπο- ταμούς, απέναντι από τη Λάμψακο∙ και εκεί ο
ντος ταύτῃ σταδίους ὡς πεντεκαίδε- Ελλήσποντος είχε πλάτος περίπου δεκαπέντε
κα. Ἐνταῦθα δὴ ἐδειπνοποιοῦντο. στάδια. Εκεί λοπόν δειπνούσαν.
[22] Λύσανδρος δὲ τῇ ἐπιούσῃ νυκτί, ἐπεὶ Ο Λύσανδρος την επόμενη νύχτα, αφού ξημέ-
ὄρθρος ἦν, ἐσήμηνεν εἰς τὰς ναῦς ρωσε, έδωσε σήμα να επιβιβαστούν (τα πληρώ-
ἀριστοποιησαμένους εἰσβαίνειν, ματα) στα πλοία, αφού γευματίσουν, και αφού
πάντα δὲ παρασκευασάμενος ὡς εἰς προετοίμασε τα πάντα σαν για ναυμαχία και
ναυμαχίαν καὶ τὰ παραβλήματα πα- αφού τοποθέτησε τα παραπετάσματα στα πλάγια
ραβάλλων, προεῖπεν ὡς μηδεὶς κινή- των πλοίων, έδωσε εντολή κανείς να μην κινηθεί
τοὔμπαλιν παρ’ αὐτὸν ἆραι ἀσπίδα ασπίδα στη μέση της διαδρομής. Και αυτοί έκα-
κατὰ μέσον τὸν πλοῦν. Οἱ δὲ ταῦτα ναν, όπως διέταξε.
ἐποίησαν ὡς ἐκέλευσε.
[28] Λύσανδρος δ’ εὐθὺς ἐσήμηνε τὴν Και ο Λύσανδρος αμέσως έδωσε σήμα να πλεύ-
ταχίστην πλεῖν, συμπαρῄει δὲ καὶ σουν ολοταχώς, και τον ακολουθούσε ο Θώρα-
Θώραξ τὸ πεζὸν ἔχων. Κόνων δὲ κας έχοντας το πεζικό. Και ο Κόνωνας, αφού
ἰδὼν τὸν ἐπίπλουν, ἐσήμηνεν εἰς είδε την επίθεση του αντίπαλου στόλου, έδω-
τὰς ναῦς βοηθεῖν κατὰ κράτος. Διε- σε σήμα να τρέξουν γρήγορα (όλοι) στα πλοία.
30
σκεδασμένων δὲ τῶν ἀνθρώπων, αἱ Επειδή όμως οι άνδρες ήταν διασκορπισμένοι,
μὲν τῶν νεῶν δίκροτοι ἦσαν, αἱ δὲ άλλα από τα πλοία βρέθηκαν με δυο σειρές κω-
μονόκροτοι, αἱ δὲ παντελῶς κεναί· πηλάτες, άλλα με μία και άλλα εντελώς άδεια∙
ἡ δὲ Κόνωνος καὶ ἄλλαι περὶ αὐτὸν και το πλοίο του Κόνωνα και άλλα επτά που
ἑπτὰ πλήρεις ἀνήχθησαν ἁθρόαι ήταν γύρω του επανδρωμένα ανοίχτηκαν όλα
καὶ ἡ Πάραλος, τὰς δ’ ἄλλας πάσας μαζί στο πέλαγος και η Πάραλος, ενώ όλα τα
Λύσανδρος ἔλαβε πρὸς τῇ γῇ. Τοὺς άλλα ο Λύσανδρος τα κατέλαβε στην ακτή. Και
δὲ πλείστους ἄνδρας ἐν τῇ γῇ συνέ- τους περισσότερους άντρες τους αιχμαλώτισε
λεξεν· οἱ δὲ καὶ ἔφυγον εἰς τὰ τει- στη στεριά∙ και μερικοί κατέφυγαν στα χαμη-
χύδρια. λά οχυρώματα.
[29] Κόνων δὲ ταῖς ἐννέα ναυσὶ φεύγων, Και ο Κόνωνας φεύγοντας με τα εννέα πλοία,
ἐπεὶ ἔγνω τῶν Ἀθηναίων τὰ πράγμα- επειδή κατάλαβε ότι η υπόθεση ήταν χαμένη
τα διεφθαρμένα, κατασχὼν ἐπὶ τὴν για τους Αθηναίους, αφού αποβιβάστηκε στην
Ἀβαρνίδα τὴν Λαμψάκου ἄκραν ἔλα- Αβαρνίδα, το ακρωτήριο της Λαμψάκου, πήρε
βεν αὐτόθεν τὰ μεγάλα τῶν Λυσάν- από εκεί τα μεγάλα ιστία των πλοίων του Λυ-
δρου νεῶν ἱστία, καὶ αὐτὸς μὲν ὀκτὼ σάνδρου και ο ίδιος με οκτώ πλοία απέπλευσε
ναυσὶν ἀπέπλευσε παρ’ Εὐαγόραν προς τον Ευαγόρα στην Κύπρο, ενώ η Πάραλος
εἰς Κύπρον, ἡ δὲ Πάραλος εἰς τὰς προς την Αθήνα για να αναγγείλει τα γεγονότα.
Ἀθήνας ἀπαγγελοῦσα τὰ γεγονότα.
[30] Λύσανδρος δὲ τάς τε ναῦς καὶ τοὺς Και ο Λύσανδρος μετέφερε τα πλοία και τους
αἰχμαλώτους καὶ τἆλλα πάντα εἰς αιχμαλώτους και όλα τα άλλα στη Λάμψακο,
Λάμψακον ἀπήγαγεν, ἔλαβε δὲ καὶ και συνέλαβε και άλλους από τους στρατηγούς
τῶν στρατηγῶν ἄλλους τε καὶ Φι- και (μεταξύ αυτών) και τον Φιλοκλή και τον
λοκλέα καὶ Ἀδείμαντον. Ἧι δ’ ἡμέρᾳ Αδείμαντο. Και την ίδια μέρα που πέτυχε αυτά
ταῦτα κατειργάσατο, ἔπεμψε Θεόπο- έστειλε στη Σπάρτη τον Θεόπομπο τον Μιλή-
μπον τὸν Μιλήσιον λῃστὴν εἰς Λακε- σιο πειρατή για να αναγγείλει τα γεγονότα, ο
δαίμονα ἀπαγγελοῦντα τὰ γεγονότα, οποίος αφού έφτασε σε τρεις ημέρες ανήγγει-
ὃς ἀφικόμενος τριταῖος ἀπήγγειλε. λε (τα γεγονότα).
[31] Μετὰ δὲ ταῦτα Λύσανδρος ἁθροί- Μετά από αυτά λοιπόν, αφού συγκέντρωσε
σας τοὺς συμμάχους ἐκέλευσε βου- τους συμμάχους, (τους) είπε να αποφασίσουν
λεύεσθαι περὶ τῶν αἰχμαλώτων. για την τύχη των αιχμαλώτων. Εκεί, λοιπόν, δι-
Ἐνταῦθα δὴ κατηγορίαι ἐγίγνοντο ατυπώθηκαν πολλές κατηγορίες εναντίον των
πολλαὶ τῶν Ἀθηναίων, ἅ τε ἤδη πα- Αθηναίων, και για όσα εγκλήματα πολέμου εί-
ρενενομήκεσαν καὶ ἃ ἐψηφισμένοι χαν ήδη διαπράξει και για όσα είχαν με ψηφο-
ἦσαν ποιεῖν, εἰ κρατήσειαν τῇ ναυ- φορία αποφασίσει να κάνουν, αν νικούσαν στη
μαχίᾳ, τὴν δεξιὰν χεῖρα ἀποκόπτειν ναυμαχία, να κόψουν δηλαδή το δεξί χέρι όλων
τῶν ζωγρηθέντων πάντων, καὶ ὅτι των αιχμαλώτων, και επειδή, όταν κατέλαβαν
λαβόντες δύο τριήρεις, Κορινθίαν δύο τριήρεις, μια Κορινθιακή και μια Ανδριώ-
Κειμενική αναφορά: «Οἱ δ’ Ἀθηναῖοι ἐκ τῆς Σάμου ὁρμώμενοι τὴν βασιλέως κα-
κῶς ἐποίουν, … ἔπλευσαν εἰς Αἰγὸς ποταμοὺς ἀντίον τῆς Λαμψάκου· διεῖχε δ’ ὁ Ἑλ-
λήσποντος ταύτῃ σταδίους ὡς πεντεκαίδεκα»
πιο επαίσχυντα οι ίδιοι είχαν στερήσει την πόλη από το μεγαλύτερο και πιο
εμπειροπόλεμο στρατηγό τους» (Βίοι Παράλληλοι, Ἀλκιβιάδης, 38.2).
Κειμενική αναφορά: «Λύσανδρος δ’, ἐπεὶ ἦν ἡμέρα πέμπτη ἐπιπλέουσι τοῖς Ἀθηναί-
οις … Τοὺς δὲ πλείστους ἄνδρας ἐν τῇ γῇ συνέλεξεν· οἱ δὲ καὶ ἔφυγον εἰς τὰ τειχύδρια»
5. Ο Κόνωνας, «τα αθηναϊκά» ιστία, η Κύπρος και η αθηναϊκή εκδίκηση για τους Αιγός ποταμούς!
Ο Κόνωνας, γιος πλούσιου Αθηναίου από παλιά αριστοκρατική οικογένεια,
Αθηναίος στρατηγός και διάδοχος του καθηρημένου Αλκιβιάδη στην αρχη-
γία του ναυτικού, βλέποντας τους αντιπάλους να πλησιάζουν, διατάζει τους
ΞΕΝΟΦΩΝΤΟΣ ΕΛΛΗΝΙΚΑ
λίγους άνδρες που βρίσκονται κοντά του να επιβιβαστούν και μαζί με οκτώ
πλοία και την Πάραλο πλέει με θάρρος κοντά στη Λάμψακο, αρπάζει τα μεγάλα
ιστία των πλοίων του αντιπάλου και κατευθύνεται γρήγορα προς την έξοδο
του Ελλησπόντου για να διαφύγει. Ο Λύσανδρος έτσι χάνει την ευκαιρία να
τους καταδιώξει! Ύστερα, ο Κόνωνας στέλνει πίσω τα δώδεκα από τα είκοσι
πλοία του, η Πάραλος κατευθύνεται στον Πειραιά για να μεταφέρει τη λυπηρή
είδηση στους Αθηναίους, ενώ ο ίδιος με τα υπόλοιπα οκτώ πλοία, φοβούμενος
36 την πιθανή φυλάκισή του, αν επέστρεφε στην Αθήνα με τόσο δυσάρεστα νέα,
καταφεύγει στην Κύπρο στον βασιλιά της Σαλαμίνας και φίλο του, Ευαγόρα.
Ο Ευαγόρας με συνεργάτη τον Πέρση βασιλιά θα βοηθήσει λίγα χρόνια αρ-
γότερα τον Κόνωνα να εξοπλίσει τον στόλο του και το 394 π.Χ. θα κατατροπώ-
σει τους Σπαρτιάτες στη ναυμαχία της Κνίδου. Η σπαρτιατική κυριαρχία στο
Αιγαίο θα καταρρεύσει και η θαλάσσια αθηναϊκή ηγεμονία θα αποκαταστα-
θεί. Έτσι, ο Κόνων θα πάρει την εκδίκησή του για τους Αιγός ποταμούς και
έναν χρόνο αργότερα θα επιστρέψει στην Αθήνα θριαμβευτής, έτοιμος να ξα-
ναχτίσει τα ιστορικά Μακρά τείχη.