Lesson 38 A Cleaning Lady 4

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 1

F -X C h a n ge F -X C h a n ge

PD PD

!
W

W
O

O
N

N
y

y
bu

bu
to

to
ww

ww
om

om
k

k
lic

lic
C

C
.c

.c
w

w
tr re tr re
.

.
ac ac
k e r- s o ft w a k e r- s o ft w a

Lesson eleven 11/30


Written and Designed by Jack Krieger 罗琛luó chēn
A man without ceremony / with strategy
all rights reserved
jackluo83@gmail.com
mobile phone: +86 186 2194 8277

〳-〳:〳〵〳,〵∨-、〵〵、,∨〵-、、-、〵、
洪阿姨:没问题,自己家里做惯了,保证收拾得干干净净。
hóng āyí:méi wèntí,zìjǐ jiāli zuòguànle,bǎozhèng
shōushide gāngan jìngjing。 〵-〵〵-:∨-∨、-、 〳〳-〵∨〵〵〵--〳〵、〵〳
第三位大妈:我跟你们说啊, 罗杰出去把第二位张阿姨叫了进来。
Auntie Hong: No problem, I’ve got used to doing it in my --〳:〳〳∨∨〵〵〵,〵〵〵∨〳〵∨〳-〵、〳、 〳、-〳〵〵〳〵〳〵-〳,〳、〵〳∨〵 luójié chūqù bǎ dì'èr wèi zhāng āyí jiàole jìnlái。
own home, I guarantee that it will be tidied up very 张阿姨:还没给老外做过,现在就给隔壁老陈家带带孩子。 别的阿姨是二十块一个钟头,咱们就十五块,
clean. zhāng āyí: hái méi gěi lǎowài zuòguò,xiànzài jiù gěi 〵∨〳、〳〵∨〳、〵 Luo jie went out and called the second Auntie Zhang in.
gébì lǎochén jiā dàidai háizi。 干起活儿来不比人家差。
保证bǎo zhèng dìsān wèi dàmā:wǒ gēn nǐmen shuōa,biéde āyí
Auntie Zhang: I haven’t worked for foreigners yet, now I shì èrshí kuài yígè zhōngtóu,zánmen jiù shíwǔ
to promise/promise(V/N) just look after the child for the next-door neighbor kuài,gànqǐ huór lái bù bǐ rénjia chà。
Chen.
保bǎo 证zhèng The third middle-aged woman: I want to tell you,
to guarantee proof/certificate the other cleaning ladies are twenty yuan an
隔壁gé bì
next door(N) hour, we do just fifteen yuan, once I get to
work it is no worse than other cleaning ladies'.
隔gé 壁bì 〳〳:∨∨,--〳
to separate wall 人家rén jia 干活儿gàn huór 咱们zán men 罗杰:你好,张阿姨。
the other/oneself(Pron) to do work(informal)(V) we(usually includes listener ∨--、-∨〵∨-∨∨〵〵-∨、-〳〵-
as well)(informal)(N) 每周三、周五上午八点以后一般我们都不在家,
∨∨∨∨∨〵〳〵〳,∨〵〳〵〵∨〳
所以你可以这时候来,每次一个半小时,
luó jié:nǐhǎo,zhāng āyí。měi zhōusān、zhōuwǔ shàngwǔ
bādiǎn yǐhòu yìbān wǒmen dōu bú zàijiā,suǒyǐ nǐ kěyǐ
〳〳:∨〵〵-∨〵〳〵,〵〵∨〵〵、-〳∨ zhè shíhòu lái,měicì yígè bàn xiǎoshí,
罗杰:老外一般有个毛病,就是水电用得非常省,
毛病máo bìng 〵〵〳〵、∨、 Luo jie: Hello, Auntie Zhang,
problem (of a machine)/illness (informal)/bad 这个习惯得了吗? every week on Wednesdays and Fridays in the mornings
habit luó jié:lǎowài yìbān yǒu gè máobìng,jiùshì after 8, we are all normally not at home, so you can
shuǐdiàn yòngde fēicháng shěng,zhègè xíguàn 〳〳〵〳-∨:〵〳〵--∨-〳〵〳、 come at this time, each time for an hour and a half,
Examples: deliǎoma? 罗杰对王峰磊:看来下星期你妈不用来了。 〳-∨:∨、,〵〳〵、-〵、
luójié duì wáng fēnglěi:kànlái xià xīngqī 王峰磊:好的,那来这里方便吗?
1. 我的电脑有毛病了,开机时总是很慢。 Luo jie: Foreigners normally have a bad habit, nǐ mā búyòng láile。 wáng fēnglěi:hǎode,nà lái zhèli
wǒde diànnǎo yǒu máobìngle,kāijī shí zǒngshì hěn which is they use water and electricity very fāngbiànma?
màn。 sparingly, can you get used to this? Luo jie to Wang Fenglei: It looks like your
There is a problem with my computer. It’s always mother won’t need to come next week. Wang Fenglei: Okay, then is it
slow when it starts. convenient to come here?
毛病máo bìng 省shěng
2. 你不敲门就进别人房间,这个毛病你该改一改了。 problem(of a machine)/bad sparing/to save(V) 〳〳:∨∨〵-、〳〳、〵--〳-、∨〵〳、〳-
nǐ bù qiāomén jiù jìn biérén fángjiān,zhègè máobìng habit(N)
罗杰:打扫客厅、厨房、卫生间和他们两个人的房间,
nǐ gāi gǎi yìgǎile。 〵〳〵〵∨〵、∨∨,∨、〳-〳〵∨∨
You don’t knock on the door when you enter others’ 毛máo 病bìng 到时候会把钥匙给你,我的房间不用打扫。
room. You should change this bad habit. fur illness/ill(N/V) 〵〵,-〵∨〵--∨-∨〵-〵-
另外,周日晚上七八点钟我一般在家,
3. 他这个人有毛病,你不要理他。 luó jié:dǎsǎo kètīng、chúfáng、wèishēng jiān hé tāmen
tā zhègè rén yǒu máobìng,nǐ búyào lǐ tā。 〵-〵〵-:-〵,〵〳-20-- liǎnggè rénde fángjiān,dào shíhòu huì bǎ yàoshi gěi
He is sick. Just ignore him. 第三位大妈:方便,电瓶车20分钟。 nǐ,wǒde fángjiān búyòng dǎsǎo。lìngwài,zhōurì
dìsān wèi dàmā:fāngbiàn,diànpíng chē èrshí fēnzhōng。 wǎnshàng qībā diǎnzhōng wǒ yìbān zàijiā,
〳-〳:〳〵〳,∨∨∨〵〵〵∨--、 〳-∨〵〳〳:〵〵〵〵、〵〵,∨〳-〳-∨-〳〵
洪阿姨:没问题,我给老外做过很多家了, The third middle-aged woman: Yes, it’s convenient, 20 Luo jie: Clean the living room, kitchen, bathroom and
王峰磊对罗杰:这是正式的面试,我没心情跟你开玩笑。 their two bedrooms, we will give you the keys then,
〳〳-、∨〵〵∨〵、〵 wáng fēnglěi duì luójié: zhè shì zhèngshìde minutes on scooter.
从没说过我浪费水电的事。 miànshì,wǒ méi xīnqíng gēn nǐ kāi wánxiào。 and there’s no need to clean my room. What's more
hóng āyí:méi wèntí,wǒ gěi lǎowài zuòguò I’m normally at home at seven or eight on Sunday
hěnduō jiāle,cóng méi shuōguò wǒ làngfèi 电瓶车diàn píng chē evenings,
Wang Fenglei to Luo jie: This is a formal interview, scooter(N)
shuǐdiànde shì。 I’m not in the mood to joke with you.
Auntie Hong: No problem, I have worked 瓶píng
for many foreign families, and they never 正式zhèng shì 心情xīn qíng bottle
said anything about me wasting water and formal(Adj) mood(N)
electricity.
式shì 情qíng
style sentiment
浪费làng fèi
to waste(V)
〳-∨:〵〵∨∨∨〳∨∨、 〳〳:∨〳∨∨∨〵∨〳,-〵∨、〳-
浪làng 王峰磊:那上午可以来打扫吗?
wave 罗杰:你来打扫两个小时,包括我的房间,
wáng fēnglěi:nà shàngwǔ kěyǐ lái -〵∨〵〳〵,〵-5〵∨〳,∨∨∨〵〵100〵
dǎsǎoma? 周日晚上结账,一周5个小时,所以总共是100块。
〳∨〳、〳-〵〳、〵,∨、〵〵〵∨∨〵〵、
Wang Fenglei: Then can you come and clean 如果没有其他问题的话,我们去外面把手续办了。
in the mornings? luó jié:nǐ lái dǎsǎo liǎnggè xiǎoshí,bāokuò wǒde
fángjiān,zhōurì wǎnshàng jiézhàng,yìzhōu wǔ gè
xiǎoshí,suǒyǐ zǒnggòng shì yìbǎi kuài。rúguǒ méiyǒu
〳〳〵〳-∨:-〵〳∨〵--〵〳〳、〳、 qítā wèntí dehuà,wǒmen qù wàimiàn bǎ shǒuxù bànle。
〳〳:∨、,〵∨〳、〳〵-〵 罗杰对王峰磊:机票提早一星期退还来得及吧。
罗杰:好的,那你什么时候方便? ∨〵〳、〳∨∨∨∨-〵-〳,∨〳〵 Luo jie: You come and clean for two hours, including my
luó jié:hǎode,nà nǐ shénme shíhòu 省下来的钱可以请好多次阿姨,很划算。 room, we settle the bill on Sunday nights, 5 hours per
fāngbiàn? luójié duì wáng fēnglěi shuō: jīpiào week, so 100 yuan in total. If there are no other
tízǎo yì xīngqī tuì hái láide jíbɑ。shěng problems, we’ll go outside and do the procedures.
Luo jie: Okay, then when is convenient xiàláide qián kěyǐ qǐng hǎoduō cì
for you? āyí,hěn huásuàn。 〵-〵〵-:〵∨、,∨〵-〳∨〵〵∨〵〵〳-〵,〵-〵〳〳〵〵 结账jié zhàng 总共zǒng gòng 手续shǒu xù
第三位大妈:上午啊,礼拜一和礼拜四我要去别家做,怕车电池不够用。 to settle the In total(more formal
Luo jie to Wang Fenglei: There is still dìsān wèi dàmā: shàngwǔa,lǐbài yī hé lǐbài sì wǒ yào qù procedure(N)
time to return the plane ticket one week bill(V) than 一共yí
early. The money that you save from it, biéjiā zuò,pà chē diànchí búgòu yòng。 gòng)(Adv) 续xù
you can hire a cleaning lady for many 结jié 账zhàng to continue
times, it would be worthwhile. The third middle-aged woman: In the mornings on Monday and to tie bill 总zǒng 共gòng
Thursday I must go to work for another family, I’m afraid
my scooter battery won’t be enough to use. general together
〳-〳:∨〳〳∨〵,∨、〵〳、〳〵 提早tí zǎo 省shěng 划算huá suàn
洪阿姨:我随时有空,你们要什么时候? in advance(Adv) sparing/to save(V) worthwhile(Adj)
hóng āyí:wǒ suíshí yǒu kòng,nǐmen yào 电池diàn chí
shénme shíhòu? battery(N)
划huá
Auntie Hong: I’m free at any time, for to row
池chí
when do you want? pool

随时suí shí
Any time(more formal
than 什么时候都shénme --〳:〳,〵-〵〳∨-〵
shíhòu dōu)(Adv) 张阿姨:行,大妈这人好说话。
zhāng āyí:xíng,dàmā zhè rén hǎo shuōhuà。
随suí
to follow Auntie Zhang: That works, I’m easy going.

〳〳〵〵-〳〳:∨、〵∨〵∨---〵〵〵 前+(duration) time


白莲娜对张阿姨:我们正考虑每星期三到四次, Examples:
∨〵〳〵〵〵∨∨〵∨〳,〵∨〵〵∨∨∨
每次一个半或者两个小时,最好在上午打扫。 〳-∨:∨∨〳〵-∨〵-〵、
bái liánnà duì zhāng āyí:wǒmen zhèng kǎolǜ měi 1. 每次考试前一天,我总是睡不着。
měicì kǎoshì qián yìtiān,wǒ zǒngshì shuì bùzháo。 王峰磊:可以前一天晚上充电啊。
xīngqī sān dào sìcì,měicì yígè bàn huòzhě wáng fēnglěi:kěyǐ qián yìtiān wǎnshàng
liǎnggè xiǎoshí,zuìhǎo zài shàngwǔ dǎsǎo。 Every time the day before a test, I can’t fall asleep.
chōngdiàna。
〳〳:〵〵∨∨、〵 2. 刚到中国的前几个月,我不大习惯中国菜。
Bai Lianna to Auntie Zhang: We are considering gāng dào zhōngguóde qián jǐgè yuè,wǒ búdà xíguàn zhōngguó Wang Fenglei: You could charge it the evening
罗杰:那上午怎么样? three or four times per week, one and a half or before.
luó jié:nà shàngwǔ zěnme yàng? two hours each time, it would be best to clean cài。
in the mornings. In the first few months right after coming to China, I
couldn’t get used to the Chinese dishes. 充电chōng diàn 充电器chōngdiàn qì 〳〳、〳-∨、〳〳〵〳--〳〵∨〵〵〵-、〳、,〵-、〵〵〵,
Luo jie: Then how about in the mornings? battery charger(N) 交jiāo≠递dì
to charge(battery)(V) 罗杰、王峰磊、白莲娜和张阿姨一起去外面签了合同,并交了介绍费,
3. 下周放假7天,我打算去旅游,前三天去北京,后四天去西安。 交jiāo is to emphasize on the result of 〳〵〳〳、〳-∨〳〳〳〵∨--〵〵〵〵
xiàzhōu fàngjià qītiān,wǒ dǎsuàn qù lǚyóu,qián sāntiān qù 充chōng 器qì handing over. 然后罗杰、王峰磊和白莲娜走出街道办事处。
běijīng,hòu sìtiān qù xī’ān。 to rush into machine luójié、wáng fēnglěi、bái liánnà hé zhāng āyí yìqǐ qù wàimiàn
We have 7 days off on holiday next week. I’m going to travel. 递dì is to emphasize on the process of qiānle hétong,bìng jiāole jièshào fèi,ránhòu luójié、wáng
First three days I’m going to Beijing and last four days I’m passing over. fēnglěi hé bái liánnà zǒuchū jiēdào bànshì chù。
going to Xi’an.
Examples: Luo jie, Wang Fenglei, Bai Lianna and Auntie Zhang went outside
--〳:〳〵〳,∨-〵〵〵〵〵,〳〵-〵 together to sign the contract and handed over the introduction
张阿姨:没问题,我家就在这附近,来去方便。 1. 作业我昨天已经交给老师了。 fee. Afterwards, Luo jie, Wang Fenglei, and Bai Lianna walked out
〳-〳:〵∨、?〵〵〵∨〵〵〵〵〵-〵 zhāng āyí:méi wèntí,wǒ jiā jiù zài zhè fùjìn,láiqù zuòyè wǒ zuótiān yǐjīng jiāogěi lǎoshīle。 of the street office.
洪阿姨:上午啊?现在上午正在另外一家做, fāngbiàn。 I have already handed over the homework to
〳〵〳〵∨,∨〵〵∨〵〵〵,∨-、-、〳-∨〵〵∨ 〳〳:〳〵∨,〳-∨、〵〵∨-,〵〳〵∨、--〵〵〵、 the teacher yesterday. 交jiāo
不过不要紧,我这就打个电话,把他们家的时间改到下午。 Auntie Zhang: No problem, my house is in the neighborhood, it’s 就是了jiù shìle
just (used at the end of a sentence to mean 罗杰:不要紧,时间紧的话就打的,到时候我们出车费就是了。 to hand over(V)
hóng āyí:shàngwǔa?xiànzài shàngwǔ zhèngzài lìngwài convenient to come and go. luó jié: búyào jǐn,shíjiān jǐn dehuà jiù dǎdī,dào 2. A:手机离得太远,我够不着,你递给我吧。
yìjiā zuò,búguò búyào jǐn,wǒ zhè jiù dǎ gè diànhuà,bǎ that's all somebody needs to do) (informal) shíhòu wǒmen chū chēfèi jiùshìle。 A:shǒujī líde tài yuǎn,wǒ gòu bùzháo,nǐ
tāmen jiāde shíjiān gǎidào xiàwǔ。 dìgěi wǒba。
Examples: The phone is too far away, I can’t reach
Luo jie: No worries, if time is tight, then call a taxi,
Auntie Hong: The mornings? Now I’m working for another we will just pay the taxi fare then. it. Can you please pass it over to me.
family in the mornings, but no worries, I will make a 1. 不要怕,把你知道的说出来就是了。 B:都11点了,还想在床上玩手机啊,快起来吧。
call now and change the time for that family to the búyào pà,bǎ nǐ zhīdàode shuō chūlái jiùshìle。 B:dōu shíyī diǎnle,hái xiǎng zài
afternoons. Don’t be afraid. Just tell what you know. 就是了jiù shìle 紧jǐn 出chū chuángshàng wán shǒujīa,kuài qǐláiba。
just (used at the end of a tight(Adj) (who) to pay for It’s already 11 o’clock. You still want
2. 别问为什么,你现在赶过来就是了。 sentence to mean that's all (the expense)(V) to stay in bed playing on your phone. You
bié wèn wèi shènme,nǐ xiànzài gǎn guòlái somebody needs to do) should get up quickly.
jiùshìle。
Don’t ask why. You just hurry over here.
够不着gòu bu zháo
〳〳:〵-〵〵∨〳,-〵-∨〳〵∨∨〵∨〵〵∨〵 3. 他生他的气,咱们干咱们的活儿就是了。 can't reach
罗杰:一般是上午来,因为中午十二点以后我要睡午觉。 tā shēng tāde qì,zánmen gàn zánmen de huór
〵〵∨〵∨∨〳、〵〳、〵,〵、--∨-〳∨∨∨ jiùshìle。
要是你上午有别的事忙的话,夜里七八点钟来也可以。 Let him be mad. We’ll just do our own work.
〳〳:〵〵-〵〳,∨、〳∨-〳-∨〵-〳〳、〳 luó jié:yìbān shì shàngwǔ lái,yīnwèi zhōngwǔ 〳〳〵〳〳〵:∨〳∨∨、∨、-〳∨〵〳∨、〵
罗杰:这个先不急,我们还想跟其他两位阿姨聊一聊。 shí'èr diǎn yǐhòu wǒ yào shuì wǔjiào。yàoshì nǐ 罗杰对白莲娜:假如等我们请了阿姨你再合伙的话,
luó jié:zhègè xiān bù jí,wǒmen hái xiǎng gēn qítā shàngwǔ yǒu biéde shì máng dehuà,yèli qībā 〵-〵〵-:〵〵〵、∨、,∨∨、,∨〵∨〳 〵-〵〵∨〵〳〵--、。〵∨、 、
liǎngwèi āyí liáo yiliáo。 diǎnzhōng lái yě kěyǐ。 第三位大妈:那太谢谢你了,小伙子,你是好人。 那中介费你就不用分担了。后悔了吧?
dìsān wèi dàmā:nà tài xièxie nǐle,xiǎo huǒzi,nǐ luójié duì bái liánnà:jiǎrú děng wǒmen qǐngle
Luo jie: This is not urgent for now, we also would Luo jie: Normally come in the mornings, because shì hǎorén。 āyí nǐ zài héhuǒ dehuà,nà zhōngjiè fèi nǐ jiù
like to have a chat with the other two cleaning after twelve noon I want to take an afternoon nap. búyòng fēndānle。hòuhuǐleba?
ladies. The third middle-aged woman: Then thank you so much,
If you are busy with other things in the mornings,
you can also come in the evenings 7 or 8pm. young man, you’re a good person. Luo jie to Bai Lianna: Supposing you had waited
for us to hire an auntie and then formed a
夜里yè li partnership, then you wouldn’t need to share
at night the intermediary fee. You regret it, don’t you?

合伙hé huǒ 分担fēn dān 后悔hòu huǐ


to form a to share(损失sǔn shī loss 责任zé to regret(V)
partnership(V) rèn responsibility 费用fèi yòng
expense 家务jiā wù housework 悔huǐ
伙huǒ 风险fēng xiǎn risk 痛苦tòng kǔ to regret
partner pain)(formal)(V)
〳〳〵:-〳,〵〵∨、-〵〳∨-、〳〵,∨〳〵∨∨〳〵 分fēn 担dān
白莲娜:阿姨,现在我们三个人想商量一下,等一下给你答复。
--〳:〳〵〳,∨、∨〵,∨∨∨〵〵〵〵〳、 bái liánnà:āyí,xiànzài wǒmen sāngè rén xiǎng shāngliang to separate(V) to carry on shoulders
张阿姨:没问题,你们有事,给我打个电话就行了。 yíxià,děng yíxià gěi nǐ dáfù。
zhāng āyí:méi wèntí,nǐmen yǒu shì,gěi wǒ dǎ
〳-〳∨-、〳-,〵〵〵〵-〵〳、 gè diànhuà jiù xíngle。 Bai Lianna: Auntie, now we three would like to talk things
洪阿姨走出了房间,第二位大妈进来了。 over, we’ll reply to you later.
hóng āyí zǒuchūle fángjiān,dì'èr wèi Auntie Zhang: No problem, if you have stuff to
dàmā jìnláile。 do, just give me a call and that’ll be fine.
答复dá fù
to reply/reply(V/N)
Auntie Hong walked out of the room, the
second middle-aged woman entered.
答dá 复fù
to answer again (in classical terms)

〳〳〵:〵∨〵、〵,〵〵∨---∨、〳-
白莲娜:要后悔的话,就后悔当初跟你们合租。
bái liánnà:yào hòuhuǐ dehuà,jiù hòuhuǐ
〳〳:∨、,〵∨〵、,∨、〳∨〵〵〳〵〵〳〵-〳 dāngchū gēn nǐmen hézū。
罗杰:好的,不好意思,我们还得面试一下下一位阿姨。
luó jié:hǎode,bùhǎo yìsi,wǒmen hái děi miànshì Bai Lianna: If I have anything to regret,
yíxià xià yíwèi āyí。 then I would regret sharing an apartment
with you guys in the first place.
〵〵〵〵-:〵-〳〵〵,〵∨--〳〵〳、,∨〳、〵∨∨〵 Luo jie: Okay, sorry, we must also interview the next
第二位大妈:大家别客气,叫我张阿姨就行了,有什么事尽管问, auntie. 〵-〵〵-∨-〳- 当初dāng chū
〵--〵〳-,〳〵〵〵 第三位大妈走出房间。
大妈说话直接,不要见怪。 dìsān wèi dàmā zǒuchūle fángjiān。 in the first place(refers to
dì'èr wèi dàmā:dàjiā bié kèqì,jiào wǒ zhāng āyí jiù time)
不要见怪búyào jiàn'guài xíngle,yǒu shénme shì jǐn'guǎn wèn,dàmā shuōhuà The third middle-aged woman walked out of the room.
don’t take offense zhíjiē,búyào jiàn'guài。 初chū
beginning
The second middle-aged woman: Everyone don’t be polite,
怪guài call me auntie Zhang and that’ll be fine, feel free to ask
weird/to blame(Adj/V) if you have anything, I speak direct, don’t take offense.

--〳:〳,〳〳〵
张阿姨:行,回头见。
zhāng āyí:xíng,huítóu jiàn。
〳-∨:∨--〳∨∨〵∨〵∨,〳〵-〵〵
Auntie Zhang: okay, see you later. 王峰磊:我听说还可以在网上找,不用中介费。
wáng fēnglěi:wǒ tīngshuō hái kěyǐ zài
意见yì jiàn wǎngshàng zhǎo,búyòng zhōngjiè fèi。
〳〳:〵〳〳∨∨〳∨,〵〵〵〵〵--〳、,∨、∨〳、〵〵、 opinion or complaint (about something or
罗杰:看来结果很明显,就是第二个张阿姨了,你们有什么意见吗? somebody) Wang Fenglei: I heard we can also look for
luó jié:kànlái jiéguǒ hěn míngxiǎn,jiùshì dì'èr gè zhāng online, no need for an intermediary fee.
āyíle,nǐmen yǒu shénme yìjiànma? Examples:
〳〳〵:--〳,∨〳〵∨〵-〵〵∨∨、 Luo jie: It looks like the result is obvious, that is the
白莲娜:张阿姨,以前在老外家做过保姆吗? 1. 我想听听你的意见。
second Auntie Zhang, do you have any opinion? wǒ xiǎng tīngting nǐde yìjiàn。
bái liánnà:zhāng āyí,yǐqián zài lǎowài jiā zuòguò
bǎomǔma? I would like to hear your opinion.
--〳∨-、〳-,〵-〵〵-〵〳、 明显míng xiǎn 意见yì jiàn
Bai Lianna: Auntie Zhang, have you ever been a nanny in obvious(Adj) opinion(N) 2. 客户对你的意见很大。
张阿姨走出了房间,第三位大妈进来了。 kèhù duì nǐde yìjiàn hěn dà。
a foreigner’s house before? zhāng āyí zǒuchūle fángjiān,dìsān wèi dàmā
明míng 显xiǎn The clients have a lot of complaints about
jìnláile。 you.
保姆bǎo mǔ bright to show (in
housekeeper/babysitter(N) Auntie Zhang walked out of the room, and the third classical terms) 〳〳:∨--〵∨〵∨、-∨-∨∨、∨〵、-∨-∨〵
3. 有什么意见请大家提出来。 罗杰:我听说在网上找的钟点工等我们把钥匙交给她以后,
middle-aged woman entered. yǒu shénme yìjiàn qǐng dàjiā tí chūlái。 ∨-〵-〳--〵-〵〳-〵-〳、,∨〵-〳、、
保bǎo 姆mǔ Everybody, if you have any opinions, please 哪天下班回家发现家电和家具都没了,只剩空房子了。
to guarantee same pronunciation as 母 bring them up. 〵、,∨〵-〵〵--〳-〳〵,∨∨--、〳〵
mother 对了,我要抽空去张阿姨家一趟,了解她家的情况。
luójié: wǒ tīngshuō zài wǎngshàng zhǎode zhōngdiǎn
gōng děng wǒmen bǎ yàoshi jiāo gěi tā yǐhòu,nǎtiān
xiàbān huíjiā fāxiàn jiādiàn hé jiājù dōu méile,zhǐ
shèng kōng fángzile。duìle,wǒ yào chōukòng qù zhāng
〳〳〵:∨∨〳、--〳〵∨- āyí jiā yítàng,liǎojiě tājiāde qíngkuàng。
白莲娜:我也觉得张阿姨靠谱些。 剩/剩下shèng/shèng xià
bái liánnà:wǒ yě juéde zhāng āyí kàopǔ xiē。 to be left (over) Luo jie: I heard that the hourly workers found online,
that after we hand over the keys to her, some day when
Bai Lianna: I also think Auntie Zhang is more Examples: we get off work to return home and find out the home
reliable. appliances and furniture have all gone, and only an
1. 先把剩/剩下的菜放在冰箱里吧。 empty house is left. By the way I need to find time to
xiān bǎ shèng/shèngxiàde cài fàng zài go to Auntie Zhang’s house and get to know her family
bīngxiāngliba。 situation.
First put the leftover dishes into the
fridge.
剩/剩下shèng/shèng xià 交jiāo 家电jiā diàn 家具jiā jù 抽空/抽时间chōu kòng/chōu shíjiān
2. 他们都走了,只剩/剩下我们两个了。 to remain(V) to hand over(V) household appliance(N) furniture(N) to find time(V)
tāmen dōu zǒule,zhǐ shèng/shèngxià wǒmen
liǎnggèle。 具jù 抽chōu
〳-∨:∨∨〳〵〵 They all left, only two of us left over. tool to pull out
王峰磊:我也没意见。
wáng fēnglěi:wǒ yě méi yìjiàn。 3. 电池只剩/剩下20%了。
diànchí zhǐ shèng/shèngxià bǎifēn zhī
Wang Fenglei: I also don't have any other èrshíle。
opinion. There is only 20% battery left.

Please answer the following questions:

1. 如果开一个派对,大家分配任务时,
哪些任务你喜欢做,哪些任务你不喜欢?

2. 在你的国家,有百分之几是农民?
请阿姨多少钱一个小时?
3. 有哪些事情你想到找你认识的人合作? Reference:

4. 在你的国家,如果外国人买东西的话,总是贵一点吗? 1. 电瓶车所剩的电池已经不多,请及时充电。
电瓶车的电池快没了,赶快充电吧。
5. 你在中国买东西的时候,
用什么方法买到跟中国人一样的价格? 2. 必须在退房前一天结账。
你什么时候想要退房子了,就在前一天把帐给结了。
6. 你现在说的中文流利吗?有声调上的问题吗?
3. 保姆有事回老家,我得自己抽空打扫卫生。
7. 你考虑过请阿姨吗?如果考虑过,对阿姨有什么要求? 我的阿姨回老家去了,我要找时间自己打扫房间。
你选择固定时间还是随便什么时间都可以?
4. 大部分家具已经搬走,只剩下床。
8.跟人约好时间后,你有时候会迟到吗? 什么桌子椅子都搬走了,只剩下床了。

9.买衣服时,你比较随便还是要挑很长时间? 5. 下周去欧洲旅行,前三天去法国。
下星期去欧洲玩,前三天去法国。
10. 说说你的一个坏习惯。
6. 随时欢迎你来。
11. 你退过飞机票或者火车票吗?什么原因? 你什么时候来都可以。

12. 从你家到学校或者公司方便吗?你一般怎么去? 7. 为了解决人多排队问题,希望各位能提早电话预订。


到时候怕人太多了,所以最好先打个电话说一下。
13. 买东西时,你先考虑的是价格还是质量?
8. 在给您答复之前,本人希望能分别跟其他几位客户谈谈。
14. 你多久给你的手机充一次电? 我想先跟别的几个客户一个一个谈过去,然后再回答你。

15. 什么东西你会在网上买? 9. 我是公司一员,我希望能对公司今后的发展提点意见。


既然我在这里工作,关于公司以后该怎么走下去,
我想谈谈自己的想法。
10. 四小时内可充电完成。
充电充四个小时就好了。
Change the following formal sentences into more spoken sentences. 11. 下周一正式同德国客户见面,是否需要翻译?
1. 电瓶车所剩的电池已经不多,请及时充电。 下个星期一要跟德国人见面了,是不是找个翻译啊?
12. 在本店购买的家电,质量问题,一年之内免费维修。
2. 必须在退房前一天结账。 在我们这里买的东西,一年里质量有问题,可以免费修。
3. 保姆有事回老家,我得自己抽空打扫卫生。
13. 请带好护照和证书,并交五百元押金。
把你的护照和证书带过来,然后再交五百块押金。
4. 大部分家具已经搬走,只剩下床。
14. 他上午八点到达,晚上十点离开,总共十四个小时。
5. 下周去欧洲旅行,前三天去法国。 他上午八点来的,晚上十点走的,中间一共14个钟头。
6. 随时欢迎你来。 Reference:
7. 为了解决人多排队问题,希望各位能提早电话预订。 1. 别人的事情你不用管,干你的活就是了。
你现在最要紧的就是把这工作做完。
8. 在给您答复之前,本人希望能分别跟其他几位客户谈谈。
2. 有意见你说就是了,难道我怕你呀?
9. 我是公司一员,我希望能对公司今后的发展提点意见。 我哪里做的不对,请你提出来,我会改的。
10. 四小时内可充电完成。 3. 这破充电器要八十块,太不划算了,淘宝上才三十块呢!
11. 下周一正式同德国客户见面,是否需要翻译? 下次在淘宝上买可能要便宜一些。
4. 你太矮了,够不着的,还是我来吧。
12. 在本店购买的家电,质量问题,一年之内免费维修。 那个太高了,还是我来吧。
13. 请带好护照和证书,并交五百元押金。 5. 你欠我的钱什么时候还?还是你本来就有欠钱不还这个毛病啊?
我最近需要钱用,所以突然想起我上次借你的钱。
14. 他上午八点到达,晚上十点离开,总共十四个小时。 假如你最近不缺钱的话,就先还给我吧。
Read the following sentences and imagine the context. Change the 6. 我不是答应你了吗?你这个人太烦人了!
following spoken, emotional or sometimes rude sentences into softer 答应你的事我会做到的,不用提醒我了。
ones with less emotion or make them more polite.
7. 你这个人有毛病还是怎么了?
1. 别人的事情你不用管,干你的活就是了。 上个星期让你做的事你还拖到现在!你是不想在这里干了!
是不是最近有事忙啊?这事不能再拖了,公司竞争越来越激烈了。
2. 有意见你说就是了,难道我怕你呀?
8. 你这里开什么店的?昨天那价钱还是30块,
3. 这破充电器要八十块,太不划算了,淘宝上才三十块呢! 今天就100了,这价也涨得太快啦。
这价格不对啊,昨天还是30块,
4. 你太矮了,够不着的,还是我来吧。 今天涨到100块了,是不是太快了?
5. 你欠我的钱什么时候还? 9. 我才不愿跟你出去呢!跟你出去老是让我花钱,
还是你本来就有欠钱不还这个毛病啊? 这月我钱都花完了,不省着花的话,我连饭都没得吃了。
最近有事忙得很,恐怕去不了了,而且我最近钱不多,能省还是省省吧。
6. 我不是答应你了吗?你这个人太烦人了!
7. 你这个人有毛病还是怎么了? 10. 咱们又不是外人,有什么话说出来就是了。还是你信不过我们啊?
大家是自己人,有话放在心里不舒服,说出来大家也好商量商量。
上个星期让你做的事你还拖到现在!你是不想在这里干了!
11. 什么旅游中介啊?去一趟香港要4000块,
8. 你这里开什么店的?昨天那价钱还是30块, 还不如自己坐飞机去来得划算!
今天就100了,这价也涨得太快啦。 我比较喜欢自由,所以打算一个人去旅游。
9. 我才不愿跟你出去呢!跟你出去老是让我花钱, 12. 我的部分做完了,剩下的该你来做了,我走了。
这月我钱都花完了,不省着花的话,我连饭都没得吃了。 接下来就看你的了,如果需要帮助,随时给我来电。
10. 咱们又不是外人,有什么话说出来就是了。
还是你信不过我们啊?

11. 什么旅游中介啊?去一趟香港要4000块,
还不如自己坐飞机去来得划算!
12. 我的部分做完了,剩下的该你来做了,我走了。

lesson 38 a cleaning lady 4.mmap - 2022/1/2 - Mindjet

You might also like